О «версиях» «Муватты» МаликаПеред гугл
© Islamic Awareness, Все права защищены.
Первое составление: 22 мая 2004 г.
Последнее обновление: 26 июня 2004 г.
1. ВведениеВсе чаще христианские миссионеры нападают на Ислам, используя полемику так называемой «секты, придерживающейся только Корана», группы, которая отвергает литературу хадисов как один из источников Исламского права. Среди таких трудов выделяется работа доктора Камаля Омара. Следуя примеру доктора Омара, эти христианские миссионеры утверждали, что «многие предания» «ненадежных» рассказчиков были вставлены в Сахих аль -Бухари после его смерти. Это утверждение систематически критиковалось и было признано необоснованным. В этом эссе мы рассмотрим еще одно утверждение доктора Омара, которое касается Муватта, трактата по Исламскому праву мединского юриста Малика ибн Анаса ( ум. 179 г. хиджры / 795 г. н. э.). Новое утверждение, как и предыдущее, было переработано миссионерами.
Доктор Омар говорит:
Именно из-за этой фальсификации книг Хадисов мы не получаем никакого единообразия в основной массе этой литературы. Приведем другой пример: Муватта, которая, как говорят, является собранием Хадисов Имама Малика, не является единой Муваттой. Существует более одной книги Муватта, и они кардинально отличаются друг от друга. [Dr. K. Omar, Deep Into The Quran With A Non-Committal, Non-Sectarian, Scholastic Mind Discovers The Pristine And Is, Therefore, Much Ahead Of Our Times, 1987, Karachi, p. 286.]
Комментируя работу доктора Омара,
«Брат Марк» пишет :
Действительно, в одном из изданий «Муватты» здесь, в Великобритании, — изданном Islamic Academy UK — есть заметки о том, как эта версия была выбрана из 50 «версий» «Муватты», и только 16 из них были признаны «лучше всего переданными».
Эндрю Варго, опираясь на текст «Брата Марка», насмешливо спрашивает :
... какое из этих 16 "лучше всего переданных" изданий Муватты Малика представляет ваш подлинный "ранний хадис"? Лично я не доверяю исторической точности или подлинности ни одной из этих версий. Но, как вы говорите, Бог знает лучше!
Неудивительно, что ни доктор Омар, ни миссионеры, которые прибегают к его трудам, не предоставили никаких доказательств, показывающих, что Муватта является «сборником хадисов» и что «версии» Муватта «кардинально отличаются» друг от друга. Ни одна книга, которая касается Муватта и ее «версий», не цитируется, и не делается никаких попыток показать «кардинальные» различия между «версиями». Эта досадная лень характерна для трудов доктора Омара и не менее характерна для работы полемических христианских миссионеров, которые полагаются на его труд, как мы уже отметили ранее . В этом эссе мы проверим утверждение о том, что «Муватта» считается сборником хадисов имама Малика», а также утверждение о множественных «версиях» Муватты, и проверим, действительно ли «версии» «радикально» отличаются друг от друга.
2. Что такое Муватта?Muwaṭṭaʾ, название, данное самим Маликом, [M. M. Azami, Studies In Early Hadith Literature, 1992, American Trust Publications (Indianapolis), pp. 298-299] является одной из самых ранних формулировок Исламского права, а также одним из самых ранних сборников хадисов . Несмотря на то, что Muwaṭṭaʾ содержит как правовые решения, так и хадисы , она не является ни книгой фикха , ни книгой хадисов [Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, Curzon Press: Richmond (UK), p. 22].
Мухаммад Зубайр Сиддики говорит:
... «Муватта» не была предназначена для того, чтобы служить сборником хадисов . Но можно с такой же справедливостью сказать, что она не является книгой по фикху в том же смысле, в котором более поздние книги по фикху считаются работами по этой теме. [M. Z. Siddiqi, Hadith Literature: Its Origin, Development & Special Features, 1993, The Islamic Texts Society, p. 8]
Аналогичным образом
Мустафа аль-Азами говорит:
«Муватта» — это не просто книга хадисов . Она содержит хадисы Пророка, юридические мнения сподвижников и последователей, а также некоторых более поздних авторитетов. [M. M. Azami, Studies In Hadith Methodology And Literature, 1992, American Trust Publications (Indianapolis), p. 82]
В своем введении к «Муватте»
Голдзихер говорит:
Muwaṭṭaʾ не может считаться первым большим собранием традиций в Исламе, и, по-видимому, не считался таковым в мусульманской литературе.... Работа Малика на самом деле не является в собственном смысле собранием традиций, образующим аналог сахихов следующего столетия, и не может быть упомянута, с точки зрения историка литературы, как часть той же литературной группы. Это corpus juris , а не corpus traditionum .... Ее намерение состоит не в том, чтобы просеять и собрать здоровые элементы традиций, циркулирующих в Исламском мире, а в том, чтобы проиллюстрировать закон, ритуал и религиозную практику, иджмаʿ, признанным в мединском Исламе, сунной, текущей в Медине... [I. Goldziher (Ed. S. M. Stern), Muslim Studies (Muhammedanische Studien), 1971, Volume II, George Allen & Unwin Ltds.: London (UK), p. 198]
Muwaṭṭaʾ — это сборник принятых принципов, предписаний и прецедентов, который был установлен как ʿamal Медины. Название Muwaṭṭaʾ означает «проторенный [путь]», т. е. путь, по которому следовали и который согласовывали ученые Медины вплоть до времени Малика. [Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, op. cit., p. 22; J. Schacht, "Mālik b. Anas", Encyclopaedia of Islam, 1991, E. J. Brill: Leiden, p. 264]
Следует отметить, что некоторые мусульманские авторитеты, такие как Ибн аль-Асир, Ибн Абд аль-Барр и Абд аль-Хакк ад-Дихлави включили Муватту в шесть канонических сборников вместо Сунан Ибн Маджи. Большинство, однако, не включают Муватту в число шести канонических сборников , потому что почти все важные традиции, содержащиеся в нем, включены в Сахихи аль-Бухари и Муслима. [M. Z. Siddiqi, Hadith Literature: Its Origin, Development & Special Features, 1993, op. cit., p. 8]
3. Причина различных передач МуваттыПричину различных передач (« ривайя ») Муватты можно понять, если понять, что Малик не создал Муватту за один присест. Он потратил более 30 лет, внося серьезные редакторские изменения в Муватту, в отличие от неявного предположения о фиксированном тексте Муватты д-ром Омаром и его коллегами-христианами-миссионерами:
Muwaṭṭaʾ в своей окончательной форме является результатом жизни, проведенной Маликом в сборе и распространении этого знания Madinan ʿamal , из которого он является выжимкой. Основной текст был готов к 150 году по хиджре, но подвергся серьезным редакционным изменениям в течение следующих тридцати лет, которые отражены в различных передачах, сохранившихся до наших дней. [Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, op. cit., p. 22]
Что Малик регулярно пересматривал свой «Муватта», год за годом, как упоминается во многих Исламских источниках, особенно в тех, которые имеют дело с маликитской школой юриспруденции.
Кади 'Ийад в своем « Тартиб аль-Мадарик» говорит:
Атик аль-Зубайри сказал: «Малик включил около десяти тысяч хадисов в свою «Муватту». Каждый год он пересматривал ее и вычеркивал оттуда некоторые предания, так что у нас осталось вот это количество. Если бы он прожил дольше, он бы вычеркнул остальное». [ʿIyad Ibn Musa Ibn ʿIyad al-Sabti, Tartib al-Madarik wa-Taqrib al-Masalik li-Maʿrifat aʿlam Madhhab Mālik, 1966(?), Volume II, Silsilah al-Tarikhiyah: Rabat (Morocco), p. 73]
Он также добавляет:
Сулейман ибн Билал сказал: «Когда Малик написал «Муватту», она включала четыре тысячи хадисов — или он сказал, что больше четырех тысяч хадисов . Когда он умер, она содержала тысячу с небольшим хадисов , поскольку он год за годом проверял ее в соответствии с тем, что, по его мнению, отвечает интересам мусульман и религии». [ʿIyad Ibn Musa Ibn ʿIyad al-Sabti, Tartib al-Madarik wa-Taqrib al-Masalik li-Maʿrifat aʿlam Madhhab Mālik, 1966(?), Volume II, op. cit., p. 73; also see Muḥammad ibn ʿAbd al-Baqi al-Zurqānī, Sharh ʿala Ṣaḥīḥ al-Muwaṭṭaʾ li-Mālik ibn Anas, 1893, Volume I, Al-Qahirah, p. 8]
Ибн Абд аль-Барр в своем «Ат-Тамхиде» говорит:
... По свидетельству Умара ибн Абд аль-Вахида, сподвижника Аль-Авзаи, который сказал: Мы показали Муватту Малику за сорок дней. Он [Малик] сказал: «Книгу, которую я написал за сорок лет, ты прочитал за сорок дней. Поистине, мало того, что ты в ней разглядел!» [Abi ʿUmar Yusuf Ibn ʿAbdullah Ibn Muḥammad Ibn ʿAbd al-Barr al-Namari al-Andalusi, Al-Tamhid li-ma fi al-Muwaṭṭaʾ min al-Maʿani wa-al-Asanid, 1967, Volume I, Al-Shu'un al-Islamiyyah: Rabat (Morocco). p. 78; also see ʿIyad Ibn Musa Ibn ʿIyad al-Sabti, Tartib al-Madarik wa-Taqrib al-Masalik li-Maʿrifat aʿlam Madhhab Mālik, 1966(?), Volume II, op. cit., p. 75 and Muḥammad ibn ʿAbd al-Bāqī al-Zurqānī, Sharh ʿala Ṣaḥīḥ al-Muwaṭṭaʾ li-Mālik ibn Anas, Volume I, op. cit., p. 8]
Тот факт, что Муватта имеет ряд передач, вряд ли является откровением. Еще в 350 г. хиджры великий ученый -хадисовед ад-Даракутни составил книгу, в которой хадисы из разных передач Муватты были изданы. Его работа была опубликована и называлась «Ахадис аль-Муватта ва-Иттифак ар-Руват ан Малик ва-Ихтилафухум фиха Зиядатан ва-Наксан» [Abi al-Hasan ʿAli ibn ʿUmar al-Daraqutnī, Aḥadīth al-Muwaṭṭaʾ wa-Ittifaq al-Ruwat ʿan Mālik wa-Ikhtilafuhum fiha Ziyādatan wa-Naqsan, 1946, Maktabat al-Khanji: Al-Qahirah] (« Хадисы Аль-Муватта: согласие рассказчиков из Малика и их различия в плане добавления и упущения »).
Учитывая тот факт, что Малик год за годом пересматривал «Муватту», весьма вероятно, что два ученика, услышавшие «Муватту» и затем передавшие ее, один в ранние годы жизни Малика, а другой ближе к концу его жизни, услышат две совершенно разные версии одной и той же книги просто потому, что Малик постоянно что-то добавлял и убавлял из текста. Это главная причина различий между передачами «Муватты». Имея это в виду, давайте теперь перейдем к различным передачам «Муватты».
4. Передачи МуваттыЧисло людей, которые передали «Муватту» целиком непосредственно от Малика, превышает девяносто. Аз-Зуркани упоминает 81 имя; Кади Ийад добавляет еще 8 имен; ан-Найфар (через Ибн Тулуна) добавляет еще четыре, что составляет возможные 93 имени. [Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, op. cit., note 6, p. 188. Fore more details see Muḥammad ibn ʿAbd al-Bāqī al-Zurqānī, Sharh ʿala Ṣaḥīḥ al-Muwaṭṭaʾ li-Mālik ibn Anas, Volume I, op. cit., p. 6; Mālik bin Anas (Ed. Muḥammad Fuʾād ʿAbd al-Bāqī), Al-Muwaṭṭaʾ (riwayah of Yaḥyā ibn Yaḥyā al-Laythī), 1951, Dar al-Ihya al-Kutub al-Arabiyyah: Al-Qahirah (Egypt), p. 4-7 for different transmissions; Muḥammad al-Shadhili al-Nayfar, Muwaṭṭaʾ al-Imām Mālik: Qitʿa minhu bi-Riwayat Ibn Ziyād, 1980, Dar al-Gharb al-Islami: Beirut (Lebanon), pp. 80-83] Но число передач, известных нам по существующим текстам и цитатам авторов, значительно меньше. Современные редакторы «Муватты» упоминают от четырнадцати до шестнадцати передач. [Mālik bin Anas (Ed. Muḥammad Fuʾād ʿAbd al-Bāqī), Al-Muwaṭṭaʾ (riwayah of Yaḥyā ibn Yaḥyā al-Laythī), 1951, op. cit., pp. 9-15 (14 transmissions); I. Goldziher (Ed. S. M. Stern), Muslim Studies (Muhammedanische Studien), 1971, Volume II, op. cit., p. 206 (15 transmissions); J. Schacht, "Mālik b. Anas", Encyclopaedia of Islam, 1991, op. cit., p. 264 (15 transmissions); Muḥammad al-Shadhili al-Nayfar, Muwaṭṭaʾ al-Imām Mālik: Qitʿa minhu bi-Riwayat Ibn Ziyād, 1980, op. cit., pp. 67-71 (16 transmissions)] Наиболее важные из них перечислены ниже: [Much of the material in this section is from Dutton's work with some of our additions. See Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, op. cit., pp. 22-26 for complete discussion]
1. Яхья ибн Яхья аль-Лайси ( ум. 234). Яхья изучал «Муватту» под руководством Малика в последний год его жизни (т. е. 179 г. хиджры), и поэтому его передача представляет текст в том виде, в котором его преподавал Малик в конце своей жизни. Это, безусловно, самая известная передача, и именно ее обычно подразумевают, когда говорят о «Муватте» . Она была опубликована много раз.
2. Аш-Шайбани ( ум. 189). Эту передачу обычно называют «Муватта Мухаммада» (т. е. Мухаммада ибн аль-Хасана аш-Шайбани), а не его передачей Муватты Малика. Эта передача, которая заметно отличается от других, также была опубликована несколько раз. Мы обсудим причину различий между передачей Муватты аш-Шайбани ниже.
3. Ибн Букайр ( ум. 231). Эта передача была опубликована под названием Muwaṭṭaʾ al-Imām al-Mahdi Генеральным правительством Алжира (Алжир, 1323/1905). Копии этой передачи чрезвычайно редки.
4. Али ибн Зияд ( ум. 183). Это одна из самых ранних известных передач, переданная от Малика до 150 г. хиджры. Ранний пергаментный фрагмент этой передачи (датированный 288 г. хиджры), содержащий главы о дичи и забитых животных ( аль-саид ва-ль-заба'их ), был недавно отредактирован и опубликован. [Muḥammad al-Shadhili al-Nayfar, Muwaṭṭaʾ al-Imām Mālik: Qitʿa minhu bi-Riwayat Ibn Ziyād, 1980, Dar al-Gharb al-Islami: Beirut (Lebanon); J. Schacht, "On Some Manuscripts In The Libraries Of Kairouan And Tunis", Arabica, 1967, Volume XIV, p. 227] Эта передача снова удивительно похожа на передачу Яхьи ибн Яхьи, но не так сильно, как аль-Канаби, Абу Мусаба и в меньшей степени Сувайда .
5. Аль-Канаби ( ум. 221). Говорят, что это самая длинная ( акбар ) передача. Несколько глав этой передачи, соответствующие начальной части передачи Яхьи ибн Яхьи до раздела об итикафе включительно, а также несколько глав из раздела о деловых операциях ( буйу '), были недавно отредактированы и опубликованы. Эта передача очень похожа на передачу Яхьи ибн Яхьи .
6. Абу Мусаб аз-Зухри ( ум. 242). Говорят, что Абу Мусаб был последним, кто передал Муватту от Малика, и, действительно, его передача очень близка к передаче Яхьи ибн Яхьи . Рукопись этой передачи в Хайдарабаде, Индия, недавно была отредактирована и опубликована.
7. Сувайд аль-Хадасани ( ум. 240). Неполный, но существенный фрагмент этой передачи в библиотеке Захирия в Дамаске был недавно отредактирован и опубликован. Эта передача близка к передаче Яхьи ибн Яхьи, но не так близка к ней, как передачи аль-Канаби и Абу Мусаба , поскольку там больше расхождений в формулировках, а также кажущееся упущение нескольких сообщений, содержащихся в трех других.
8. Ибн аль-Касим ( ум. 191). Фрагменты этой передачи, включая большую часть раздела о деловых операциях (знаниями в которых славился Ибн аль-Касим), существуют в рукописной форме в Тунисе и Кайраване. «Мулаххас» ( или «Мулаххис » ) Аль-Кабиси, который содержит все хадисы «Муснад » из этой передачи, недавно был опубликован под названием «Муватта аль-Имам Малик ибн Анас Ривайат ибн аль-Касим ва Талхис аль-Кабиси» . По словам Шахта, эта передача очень похожа на передачу Яхьи ибн Яхьи . [J. Schacht, "On Some Manuscripts In The Libraries Of Kairouan And Tunis", Arabica, 1967, op. cit., p. 230]
9. Ибн Вахб ( ум. 197). По словам Шахта, опубликованные фрагменты Kitāb Ikhtilāf al-Fuqaha Табари содержат «довольно полные» выдержки из передачи Ибн Вахба по вопросам джихада и джизьи . Шахт говорит, что эта передача «довольно близко следует передаче Яхьи ибн Яхьи» . [J. Schacht, "Mālik b. Anas", Encyclopaedia of Islam, 1991, op. cit., p. 264]
Шахт также считал фрагмент рукописи в Кайраване под названием Kitāb al-Muharaba min Muwaṭṭaʾ ʿAbdallāh ibn Wahb частью передачи Ибн Вахба Muwaṭṭaʾ Малика. [J. Schacht, "On Some Manuscripts In The Libraries Of Kairouan And Tunis", Arabica, 1967, op. cit., pp. 230-231]
Однако теперь становится ясно из недавнего издания этого фрагмента, опубликованного Мурани, что он является частью «Муватты» Ибн Вахба, а не его передачей книги Малика, поскольку этот текст, а также содержащий отчетливо «муваттанский» материал — например, сообщения, содержащие выражения, относящиеся к Мединану ' амал — также содержит обширный материал, который теперь записан специально либо в Мудавване , либо в 'Утбийе . Действительно, большая часть материала текстуально ближе к Мудавване, чем к Муватте. Учитывая основное сходство между известными передачами «Муватты» — включая, по мнению Шахта, другие доступные фрагменты передачи Ибн Вахба — следует заключить вместе с Мурани, что этот конкретный текст не является частью передачи Ибн Вахба «Муватты» Малика, а скорее его собственной «Муваттой».
Из всех опубликованных передач, передача, которая показывает наиболее заметные отличия от других, несомненно, принадлежит аш-Шайбани. Во-первых, порядок, деление на главы и названия, используемые для его материала, сильно отличаются от тех, что есть в других передачах, которые мы знаем. Во-вторых, и что более важно, аш-Шайбани последовательно исключает собственные комментарии Малика и ссылки на Мединана ʿамаль (а также исключает другие сообщения, особенно от Преемников, но также, иногда, хадисы от Пророка) и вместо этого включает свои собственные ссылки на взгляды Абу Ханифы и факихов Куфы, часто добавляя свои собственные хадисы . Так, например, в передачах Яхьи, аль-Канаби, Абу Мусаба и Сувайда различные разделы о тайаммуме и чтении во время молитвы за имамом (если брать случайные примеры) почти идентичны по содержанию (хотя у Сувайда это несколько меньше, чем у других), тогда как аш-Шайбани, хотя и сохраняет пророческие и сподвижнические хадисы , исключает все комментарии Малика, добавляет свои собственные комментарии и, в случае второго упомянутого раздела, добавляет еще тринадцать хадисов от различных авторитетов (включая Пророка). В своей главе о лиане аш-Шайбани приводит только один пророческий хадис от Малика, к которому он добавляет комментарий о том, что это соответствует позиции куфанцев, тогда как передача Яхьи и Абу Мусаба содержит, в дополнение к короткому хадису , еще один, гораздо более длинный, о сабаб ан-нузуле стихов лиана (который не соответствует позиции куфанцев), цитату из Малика обсуждаемых стихов и многочисленные сообщения от него относительно подробностей, вытекающих из того же самого.
Редактирование аш-Шайбани становится еще более очевидным, когда мы рассматриваем передачу 'Али ибн Зияда, которая, хотя и была написана примерно на тридцать лет раньше, чем передача Яхьи, тем не менее, удивительно похожа на нее (хотя, возможно, не так сильно, как у аль-Канаби, Абу Мусаба и, в меньшей степени, Сувейда): например, главы об «Игре на море» ( Сайд аль-бахр ) и «Жертвоприношении акика» (если брать случайные примеры) очень похожи на главы в других передачах (хотя Ибн Зияд включает некоторые дополнительные комментарии от Малика). С другой стороны, аш-Шайбани исключает большую часть более позднего, т. е. пост-Компаньонного, материала и снова добавляет свои собственные комментарии. Казалось бы, разница в том, что в то время как Яхья, аль-Канаби, Сувайд, Абу Мусаб и Али ибн Зийад соглашались с мазхабом и методом Малика - или, по крайней мере, с представлением его материала - аш-Шайбани этого не делал, но предпочел включить в свою версию только тот материал, который он считал полезным для своих собственных учебных целей, т. е. который соответствовал тому, чему учили в Ираке. Другими словами, аш-Шайбани был твердо привержен куфанскому фикху . По этим причинам передачу Муватты аш-Шайбани обычно называют «Муваттой Мухаммада», а не его передачей Малика.
Таким образом, передача аш-Шайбани, по выражению Голдзихера, является «пересмотром и критическим развитием работы Малика» [I. Goldziher (Ed. S. M. Stern), Muslim Studies (Muhammedanische Studien), 1971, Volume II, op. cit., p. 206] , и его выбор материала для передачи был, очевидно, обусловлен теоретическими интересами куфанцев, которые предпочитали хадисы от Пророка и сподвижников мнениям более поздних авторитетов и/или мнениям жителей Медины.
Что касается основного содержания, передача аш-Шайбани удивительно похожа на передачу Яхьи ибн Яхьи, Али ибн Зияда, аль-Канаби, Сувайда и Абу Мусаба. Незначительные различия между ними неудивительны, учитывая тот факт, что теперь мы знаем, что Муватта для Малика была в первую очередь текстом для обучения, который он использовал для этой цели более тридцати лет или около того, в течение которых он вносил редакторские правки. Проводя сравнения между различными передачами, Даттон говорит:
... общее сходство между различными передачами говорит в пользу подлинности текста и его приписывания Малику . [Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, op. cit., p. 24]
Примеры сравнения различных передач можно увидеть в исследовании Даттона « Юридическая практика и Мединский аль-Амаль : Када в Муватте Малика ». [Y. Dutton, "Juridical Practice and Madinan ʿAmal: Qada' in the Muwaṭṭaʾ of Mālik", Journal Of Islamic Studies, 1999, Volume 10, No. 1, pp. 1-21]
Необходимо добавить еще один комментарий относительно «неблагоприятного впечатления о надежности Исламской традиции во втором веке», полученного Гольдциером из различных передач Муватты. [I. Goldziher (Ed. S. M. Stern), Muslim Studies (Muhammedanische Studien), 1971, Volume II, op. cit., p. 204]
Он критиковал Малика за его предполагаемую небрежность в методах передачи. Однако комментарии Гольдциера основывались на двух доступных ему передачах, т. е. Яхьи ибн Яхьи и аш-Шайбани. Мы уже видели, что эти двое вряд ли образуют архетипическую пару. Если бы Гольдциер имел доступ к передачам аль-Канаби, Абу Мусаба, Сувайда и Ибн Зияда, например, он, несомненно, пришел бы к другому выводу.
Следуя той же линии, что и Гольдциер, Шахт сказал, что это не Малик создал текст; скорее, это его ученики смоделировали текст в соответствии со своими собственными способами. [J. Schacht, "Deux Editions Inconnues Du Muwaṭṭaʾ", in G. Levi Della Vida (Ed.), Studi Orientalistici In Onore Di Giorgio Levi Della Vida, 1956, Volume II, Istituto Per L'Oriente: Roma (Italy), p. 477.
Another variant of such skepticism in the transmission of the Muwaṭṭaʾ is seen in the work of J. E. Brockopp, Early Māliki Law: Ibn ʿAbd al-Hakam And His Major Compendium Of Jurisprudence, 2000, E. J. Brill: Leiden, pp. 74-77. For a critique of Brockopp's position see Y. Dutton's review of Brockopp's book in Journal Of Islamic Studies, 2002, Volume 13, No. 1, pp.42-45]
Комментируя различия в передаче текста, Шахт утверждал, что «в те дни очень мало внимания уделялось точному повторению таких текстов, и передатчики позволяли себе большую вольность». [J. Schacht, "Mālik b. Anas", Encyclopaedia of Islam, 1991, op. cit., p. 264]
Как и в случае с Гольдцихером, замечание Шахта о том, что различия между передачами обусловлены передатчиками, справедливо для случая аш-Шайбани, но, по-видимому, не применимо к передачам Али ибн Зияда, чьи заголовки глав менее подробны, чем у Яхьи, но чей основной текст, хотя и значительно более ранний, удивительно похож, или аль-Канаби, Абу Мусаба и Сувайда, чьи заголовки глав и основной текст очень близки, если не почти идентичны, как у Яхьи. [Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, op. cit., note 44, p. 190] Кроме того, Шахт признает, что передачи Ибн Вахба и Ибн аль-Касима очень похожи на Муватту Яхьи ибн Яхьи. [For Ibn Wahb see, J. Schacht, "Mālik b. Anas", Encyclopaedia of Islam, 1991, op. cit., p. 264; for Ibn al-Qāsim see, J. Schacht, "On Some Manuscripts In The Libraries Of Kairouan And Tunis", Arabica, 1967, op. cit., p. 230]
5. Подлинность МуваттыТеперь, когда вопрос о предполагаемых «резких» различиях между «версиями» Муватты опровергнут, давайте теперь обратим внимание на подлинность текста. Ошибочное утверждение доктора Омара и его приспешников относительно «резких» различий между «версиями» Муватты также имеет отношение к подлинности самого текста Муватты. Существует значительное количество доказательств того, что Муватта не только является произведением Малика в Медине до его смерти в 179 году по хиджре, но и в значительной степени существовал до 150 года по хиджре. Доказательства этого следующие:
A. Фрагмент папируса «Муватта», датируемый вторым веком хиджры : Набия Эббот опубликовала папирус «Муватта», который она датирует по текстовым свидетельствам, в частности по характеристикам шрифта и, что наиболее важно, по ее мнению, по последовательному использованию «ан» в иснадах вместе с отсутствием начальной формулы передачи, такой как «кала» , «ахбарани» , «хаддасани» и т. д.
Этот фрагмент находится в Австрийском национальном музее в Вене и классифицируется как PERF № 731 и называется « Муватта Малика ибн Анаса ». Ниже приведены лицевая и оборотная стороны фрагмента папируса.
PERF № 731, « Муватта Малика ибн Анаса ». Лицевая сторона.
PERF № 731, « Муватта Малика ибн Анаса ». Оборотная сторона.
Фрагмент датируется временем Малик, второй половиной второго века хиджры. Она говорит:
Таким образом, палеография, методы переписчика, текст, порядок традиций и терминология иснадов в папирусе демонстрируют замечательную степень соответствия научным методам Малика и его современников. На основании этих внутренних доказательств папирусный фолио можно с уверенностью отнести ко времени самого Малика ... Кодекс, представленный нашим фолио, таким образом, возник где-то в течение четверти века или около того, прошедшего между написанием редакций Шайбани и Лайти, и, следовательно, должен представлять собой одну из многих утерянных редакций того периода. Поскольку текст папируса показывает лишь незначительные отклонения от печатного текста вульгаты Лайти, возможно даже, что он представляет текст вульгаты таким, каким он был до того, как был получен... [N. Abbott, Studies In Arabic Literary Papyri: Qur'anic Commentary And Tradition, 1967, Volume II, University of Chicago Press: Chicago (USA), p. 127]
-----------------------
Вставка из другой статьи:
Шрифт:
Ранняя надпись от руки была выполнена очень аккуратно, особенно на лицевой стороне. Обратите внимание на угловатость букв, и использование очень ранних форм некоторых из них, таких как nūn в слове min на строчке 2 лицевой стороны, последняя qāf со слегка удвоенной петлёй на строчке 5 лицевой стороны, расширенная начальная ʿayn на строчках 5 и 12 лицевой стороны, и haʾ с палкой, что является характеристикой ее сестринских форм, как в строчке 8 и 14 лицевой стороны, и строчке 3 обратной стороны. Диакритические точки используются довольно свободно. Алиф мадда («алиф пролонгации») обычно опускается. Гласные и hamzah находятся на строчке 9 лицевой стороны. Круг использовался для пунктуации, и точка внутри круга означает упорядочение. [N. Abbott, Studies In Arabic Literary Papyri: Qur'anic Commentary And Tradition, 1967, Volume II, University of Chicago Press: Chicago (USA), p. 114]
На лицевой стороне содержится глава «Баб ат-Таргиб фи-с-Садака»
Местонахождение:
Австрийская Национальная Библиотека, Вена
-------------------------
Фрагмент также демонстрирует небольшое различие в «порядке традиций», которое можно легко объяснить, предположив иную передачу текста.
B. Сходство содержания и различное географическое расположение передатчиков : Как упоминалось ранее, передача «Муватты» принадлежит Али ибн Зияду, а фрагмент, датированный 288 годом по хиджре, был недавно опубликован. [N. Abbott, Studies In Arabic Literary Papyri: Qur'anic Commentary And Tradition, 1967, Volume II, University of Chicago Press: Chicago (USA), p. 17]
Али ибн Зияд, которому также приписывают то, что он был первым, кто ввел «Муватту» в Ифрикию, вернулся в Тунис в 150 году по хиджре, и поэтому его передача должна была предшествовать этому году. [Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, op. cit., note 5, p. 188]
Сравнение передачи Ибн Зияда (самой ранней) с более поздними передачами, которые в настоящее время доступны полностью или частично в печатной форме, как обсуждалось выше (передачи Яхьи ибн Яхьи, аш-Шайбани, аль-Канаби, Сувайда и Абу Мусаба), показывает, как упоминалось выше, замечательное сходство в их основном содержании и, таким образом, явно представляет собой один текст. Более того, когда они передавали этот текст, Али ибн Зияд был в Тунисе, Яхья ибн Яхья в Кордове, аш-Шайбани в различных частях Ирака, Сирии и Хорасана, аль-Канаби в Басре (или, возможно, в Мекке), Сувейд в аль-Хадисе на севере Ирака, Абу Мусаб в Медине, а Ибн Букайр, Ибн аль-Касим и Ибн Вахб в Египте, общая связь, из которой могли произойти эти передачи, - это именно то, что утверждается в источниках, то есть Малик в Медине. [ibid., p. 27]
C. Передача Муватты и ее комментариев : Доказательства того, что многочисленные люди передавали Муватту непосредственно от Малика, и несколько комментариев были написаны к ней, исходят из биографической литературы. Из биографических источников мы увидели, что число людей, которые передавали Муватту целиком непосредственно от Малика, превышает девяносто. Что касается комментариев, например, ранний пергаментный фрагмент Тафсира Гариба аль-Муватты Ибн Вахба ( ум. 190 г. по хиджре) [Assuming that this commentary refers to a commentary on Mālik's Muwaṭṭaʾ rather than on his own. See Y. Dutton, The Origin Of Islamic Law: The Qur'an, The Muwaṭṭaʾ And Madinan ʿAmal, 1999, op. cit., note 68, p. 191] и фрагмент Тафсира Гариба аль-Муватты аль-Ахфаша ( ум. до 250 г. по хиджре) [J. Schacht, "On Some Manuscripts In The Libraries Of Kairouan And Tunis", Arabica, 1967, op. cit., pp. 244-245] существуют в Кайраване. Кроме того, обширные фрагменты «Тафсира аль-Муватта» Ибн Музайна ( ум. в 259 г. по хиджре) , составленные из комментариев Исы ибн Динара ( ум. в 212 г. по хиджре), Яхьи ибн Яхьи ( ум . в 234 г. по хиджре), Мухаммада ибн Исы ( ум. в 218 г. по хиджре) и Асбага ибн аль-Фараджа ( ум. в 225 г. по хиджре), существуют, опять же, в Кайраване. [ibid., pp. 235-237] Эти передачи и комментарии были бы невозможны, если бы текст изначально не существовал.
6. ВыводыДоктор Омар и христианские миссионеры утверждали, что Муватта является «сборником хадисов » и что «версии» Муватты «кардинально отличаются» друг от друга. К сожалению, ни доктор Омар, ни миссионеры не представили никаких доказательств в поддержку своего заявления.
Напротив, мы увидели, что «Муватта» Малика не является ни сборником хадисов , ни книгой фикха в традиционном смысле. Название «Муватта» означает «проторенный [путь]» и иллюстрирует запись принятых принципов, предписаний и прецедентов, которая стала общепринятой как «амал» Медины. Было также показано, что причина различных передач «Муватта» заключается в том, что Малик вносил в нее серьезные редакторские изменения на протяжении более 30 лет. Поэтому весьма вероятно, что два студента, слушающие «Муватта», а затем передающие ее, один в ранние годы жизни Малика, а другой ближе к концу его жизни, услышат две совершенно разные версии одной и той же книги просто потому, что Малик постоянно редактировал текст год за годом.
Что касается основного содержания текста, то все передачи удивительно похожи, в отличие от заявления о «радикальных» различиях между версиями. Наиболее заметное различие, видимое в передаче Муватты, — это передача аш-Шайбани по сравнению с другими передачами. Выбор аш-Шайбани того, какой материал передавать в своей риваяте, был обусловлен теоретическими проблемами куфанцев, которые предпочитали хадисы от Пророка и сподвижников мнениям более поздних авторитетов и/или амаля людей Медины. Поэтому его передача Муватты демонстрирует обширное редактирование. Поэтому неудивительно, что передача Муватты аш-Шайбани обычно упоминается как «Муватта Мухаммада».
Подлинность текста была установлена путем демонстрации существования фрагмента папируса Муватты, датируемого временем самого Малика. Сходство содержания, различное расположение многочисленных передатчиков и наличие ранних комментариев ясно устанавливают общую связь, восходящую к человеку, от которого начался текст, а именно, к имаму Малику из Медины.
Благодарности
Авторы хотели бы поблагодарить Абу Худхайфу за предоставление им интересной информации о Муватте, что позволило нам написать всестороннее опровержение. Мы также благодарны Австрийской национальной библиотеке в Вене за предоставление нам рукописи.
А Аллах знает лучше!
=====================================
PERF No. 731: САМЫЙ РАННИЙ МАНУСКРИПТ МУВАТТЫ ИМАМА МАЛИКА, ДАТИРОВАННЫЙ ВРЕМЕНЕМ ЕГО ЖИЗНИАвторы статьи: Islamic-Awareness
https://www.islamic-awareness.org/hadith/perf731Перевод с английского языка: ANTI-SHUBOHAT
Датировка:
Вторая половина 2-ого века хиджры. Этот фрагмент папируса датируется временем жизни самого Малика (ум. в 179 г. х. / 795 г. н.э.).
Комментарии ANTI-SHUBOHAT: это означает, что этот манускрипт мог принадлежать самому имаму Малику, либо одному из его учеников. Также это косвенно подтверждает то, что «Муватта» Имама Малика распространилась еще при его жизни (конец комментария).
Номер манускрипта:
PERF No. 731
==========================================
وُقُوتِ الصّلاةِ
Времена молитвы
بَاب وُقُوتِ الصَّلَاةِ
Глава о временах молитвы1. Он сказал: Сообщил нам ал-Лайса от Малика ибн Анаса, от ибн Шихаба, что Умар ибн Абдул Азиз задержал дневную молитву, и пришёл к нему Урва ибн аз-Зубайр и сообщил ему, что Мугира ибн Шуаба [также некогда] задержал дневную молитву, будучи в Куфе и пришёл к нему Абу Масуд Ансари и сказал: Что это, о Мугира? Разве ты не знаешь, что Джибрил спустился и молился, и молился [за ним] посланник Аллаха, ﷺ, затем [Джибрил] молился, и молился [за ним] посланник Аллаха, ﷺ, затем [Джибрил] молился, и молился [за ним] посланник Аллаха, ﷺ, затем [Джибрил] молился, и молился [за ним] посланник Аллаха, ﷺ, затем [Джибрил] молился, и молился [за ним] посланник Аллаха, ﷺ, затем [Джибрил] сказал: Тебе приказано [совершать молитву] таким образом. И сказал Умар ибн Абдул Азиз: Обучай, как ты рассказал о ней [молитве], о Урва! Ибо Джибриль – это тот, кто был имамом во время молитвы у посланника Аллаха, ﷺ.
Сказал Урва: Так Башир ибн Абу Масуд Ансари передавал от своего отца. Сказал Урва: Передала мне Айша, жена пророка Аллаха, ﷺ, что посланник Аллаха, ﷺ, совершал молитву аср, и солнце ещё не появилось в её комнате.
1 - قَالَ حَدَّثَنِي اللَّيْثِيّ عَنْ مَالِك بْن أَنَس عَنْ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا فَدَخَلَ عَلَيْهِ عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ فَأَخْبَرَهُ أَنَّ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ أَخَّرَ الصَّلَاةَ يَوْمًا وَهُوَ بِالْكُوفَةِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ أَبُو مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ فَقَالَ
مَا هَذَا يَا مُغِيرَةُ أَلَيْسَ قَدْ عَلِمْتَ أَنَّ جِبْرِيلَ نَزَلَ فَصَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ صَلَّى فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ بِهَذَا أُمِرْتُ فَقَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ اعْلَمْ مَا تُحَدِّثُ بِهِ يَا عُرْوَةُ أَوَ إِنَّ جِبْرِيلَ هُوَ الَّذِي أَقَامَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقْتَ الصَّلَاةِ
قَالَ عُرْوَةُ كَذَلِكَ كَانَ بَشِيرُ بْنُ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيُّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ قَالَ عُرْوَةُ وَلَقَدْ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ زَوْجُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ فِي حُجْرَتِهَا قَبْلَ أَنْ تَظْهَرَ
2. И рассказал мне Яхъя от Малика, от Зейда ибн Аслама, от Атаи бин Ясара, сказавшего: Подошёл некий человек к посланнику Аллаха, ﷺ, и спросил его о времени утренней молитвы. Промолчал в ответ ему посланник Аллаха, ﷺ. Затем же, на следующий день [посланник Аллаха, ﷺ], прочёл утреннюю молитву во время появления утренней зари, а на другой день он прочёл утреннюю молитву после того, как заря уже занялась. Затем [посланник Аллаха, ﷺ] сказал: Где тот, кто спрашивал о времени молитвы? Спрашивающий сказал: Я тут, о посланник Аллаха! И сказал [посланник Аллаха, ﷺ]: Это [время утреней молитвы] между этих двух [точек во времени].
2 - و حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ
أَنَّهُ قَالَ جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَهُ عَنْ وَقْتِ صَلَاةِ الصُّبْحِ قَالَ فَسَكَتَ عَنْهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ الْغَدِ صَلَّى الصُّبْحَ حِينَ طَلَعَ الْفَجْرُ ثُمَّ صَلَّى الصُّبْحَ مِنْ الْغَدِ بَعْدَ أَنْ أَسْفَرَ ثُمَّ قَالَ أَيْنَ السَّائِلُ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ قَالَ هَأَنَذَا يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ مَا بَيْنَ هَذَيْنِ وَقْتٌ
3. Рассказал мне Яхъя от Малика, от Яхъи бин Саида, от Амры бинт Абдуррахман, от Айши, жены пророка Аллаха, ﷺ, и она сказала: Когда посланник Аллаха, ﷺ, читал утреннюю молитву, женщины, закутанные в свои плащи, расходились [после неё], то их было не узнать в утреннем сумраке.
3 - و حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا قَالَتْ
إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُصَلِّي الصُّبْحَ فَيَنْصَرِفُ النِّسَاءُ مُتَلَفِّعَاتٍ بِمُرُوطِهِنَّ مَا يُعْرَفْنَ مِنْ الْغَلَسِ
4. Рассказано мне от Малика, от Зейда ибн Аслама, от Атаи бин Ясара и от Бусра бин Саида и от аль-Аъраджа, и все они рассказывали от Абу Хурейры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: Кто застиг ракаты утренней молитвы покуда не взошло солнце, то застиг и утреннюю молитву. И кто застиг ракаты молитвы аср, покуда не зашло солнце, то застиг и молитву аср.
4 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ وَعَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ وَعَنْ الْأَعْرَجِ كُلُّهُمْ يُحَدِّثُونَهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ الصُّبْحِ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الصُّبْحَ وَمَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ الْعَصْرِ قَبْلَ أَنْ تَغْرُبَ الشَّمْسُ فَقَدْ أَدْرَكَ الْعَصْرَ
5. Рассказано нам от Малика, от Нафиа, мауля [вольноотпущенника] Абдуллаха бин Умара, что Умар ибн аль-Хоттаб предписал для подвластных ему: Поистине, наиважнейшее дело относительно молитвы – это сохранение её, а тот кто сохранит её – сохранит и его религию, а кто утратит её – всё равно что утратит [и его религию]. Затем он предписал молитву зухр, когда тень руки любого из вас будет равна ей [по длине], и молитву аср, когда солнце получит ослепительную белизну, и сможет едущий верхом проехать два или три фараса [мера расстояния – фарас или лига] до захода солнца, и закатную молитву, и ночную молитву, когда опустятся сумерки в первой трети ночи, ибо он [посланник Аллаха, ﷺ] спал, но не спали его глаза, он спал, но не спали его глаза, он спал, но не спали его глаза, и утреннюю молитву, когда перемещающиеся [по небосводу] звёзды начинают тлеть.
5 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ نَافِعٍ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَتَبَ إِلَى عُمَّالِهِ إِنَّ أَهَمَّ أَمْرِكُمْ عِنْدِي الصَّلَاةُ فَمَنْ حَفِظَهَا وَحَافَظَ عَلَيْهَا حَفِظَ دِينَهُ وَمَنْ ضَيَّعَهَا فَهُوَ لِمَا سِوَاهَا أَضْيَعُ ثُمَّ كَتَبَ أَنْ صَلُّوا الظُّهْرَ إِذَا كَانَ الْفَيْءُ ذِرَاعًا إِلَى أَنْ يَكُونَ ظِلُّ أَحَدِكُمْ مِثْلَهُ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ فَرْسَخَيْنِ أَوْ ثَلَاثَةً قَبْلَ غُرُوبِ الشَّمْسِ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتْ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ إِذَا غَابَ الشَّفَقُ إِلَى ثُلُثِ اللَّيْلِ فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ فَمَنْ نَامَ فَلَا نَامَتْ عَيْنُهُ وَالصُّبْحَ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ
6. И рассказано нам от Малика, от его дяди Абу Сухайла, от его отца, что Умар ибн аль-Хоттаб записал для Абу Мусы, что читается молитва зухр когда солнце отклоняется [от полудня] ,и аср, когда солнца становится ослепительно белым до того, как появится его желтизна, и магриб, когда солнце садится, и последняя молитва иша, что [ты не должен] просыпать, и читай утреннюю молитву, когда перемещающиеся звёзды тускнеют, и читай в ней две длинных суры из муфассаля [от суры №50 (Каф) и до конца Корана].
6 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلٍ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى أَنْ صَلِّ الظُّهْرَ إِذَا زَاغَتْ الشَّمْسُ وَالْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَهَا صُفْرَةٌ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتْ الشَّمْسُ وَأَخِّرْ الْعِشَاءَ مَا لَمْ تَنَمْ وَصَلِّ الصُّبْحَ وَالنُّجُومُ بَادِيَةٌ مُشْتَبِكَةٌ وَاقْرَأْ فِيهَا بِسُورَتَيْنِ طَوِيلَتَيْنِ مِنْ الْمُفَصَّلِ
7. И рассказано мне от Малика, от Хишама бин Урвы, от его отца, что Умар ибн аль-Хоттаб записал для Абу Мусы аль-Ашари, что читается молитва аср, когда солнце становится ослепительно белым, и сможет едущий верхом проехать три фараса, и ночная молитва, что между тобой и третью ночи, и не откладывай её до конца ночи и не будь среди глупцов.
7 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ أَبِيهِ
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ أَنْ صَلِّ الْعَصْرَ وَالشَّمْسُ بَيْضَاءُ نَقِيَّةٌ قَدْرَ مَا يَسِيرُ الرَّاكِبُ ثَلَاثَةَ فَرَاسِخَ وَأَنْ صَلِّ الْعِشَاءَ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ثُلُثِ اللَّيْلِ فَإِنْ أَخَّرْتَ فَإِلَى شَطْرِ اللَّيْلِ وَلَا تَكُنْ مِنْ الْغَافِلِينَ
8. И рассказано мне от Малика, от Язида бин Зайда, от Абдуллаха бин Рафиа, мауля Умм Саламы, жены пророка Аллаха, ﷺ, что спросила она Абу Хурайру о времени молитвы, и сказал Абу Хурайра: Сообщено тебе, что зухр читается когда твоя тень станет подобна тебе [по длине] , и аср - когда твоя тень станет подобна тебе [по длине] , и вечерняя молитва – когда солнце заходит, и ночная молитва, что между тобой и третью ночи, и совершай утреннюю молитву в предрассветном сумраке.
8 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ رَافِعٍ مَوْلَى أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَنَّهُ سَأَلَ أَبَا هُرَيْرَةَ عَنْ وَقْتِ الصَّلَاةِ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَا أُخْبِرُكَ صَلِّ الظُّهْرَ إِذَا كَانَ ظِلُّكَ مِثْلَكَ وَالْعَصْرَ إِذَا كَانَ ظِلُّكَ مِثْلَيْكَ وَالْمَغْرِبَ إِذَا غَرَبَتْ الشَّمْسُ وَالْعِشَاءَ مَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ ثُلُثِ اللَّيْلِ وَصَلِّ الصُّبْحَ بِغَبَشٍ يَعْنِي الْغَلَسَ
9. И рассказано мне от Малика, от Исхака бин Абдуллаха бин Абу Тальхи, от Анаса бин Малика, сказавшего: мы прочли молитву аср, затем люди вышли к бану Амр бин Ауф и нашли их читающими молитву аср.
9 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ إِسْحَقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ
كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَخْرُجُ الْإِنْسَانُ إِلَى بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ فَيَجِدُهُمْ يُصَلُّونَ الْعَصْرَ
10. И рассказано мне от Малика, от ибн Шихаба, от Анаса бин Малика, сказавшего: мы читали молитву аср, и когда вошли идущие в [мечеть] Куба и приступили к ней [молитве], солнце было ещё высоко.
10 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَنَّهُ قَالَ
كُنَّا نُصَلِّي الْعَصْرَ ثُمَّ يَذْهَبُ الذَّاهِبُ إِلَى قُبَاءٍ فَيَأْتِيهِمْ وَالشَّمْسُ مُرْتَفِعَةٌ
11. И рассказано мне от Малика, от Рабиа бин Абу Абдуррахмана, от Касима бин Мухаммада, сказавшего: Не заставал я людей, чтобы читали они молитву зухр вечером.
11 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ رَبِيعَةَ بْنِ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ أَنَّهُ قَالَ
مَا أَدْرَكْتُ النَّاسَ إِلَّا وَهُمْ يُصَلُّونَ الظُّهْرَ بِعَشِيٍّ
https://kahhar-786.livejournal.com/427742.htmlhttps://kahhar-786.livejournal.com/429436.html==================================
بَاب وَقْتِ الْجُمُعَةِ
Глава о времени пятничной молитвы12. Рассказал мне Яхъя от Малика, от его дяди Абу Сухайба бин Малика, от его отца, сказавшего: я видел связанный [рулоном] ковёр [Али] ибн Абу Толиба в день пятницы, лежащим у западной стены мечети, и когда весь ковёр был под сенью тени стены, выходил Умар ибн аль-Хоттаб и совершал молитву джума.
Сказал Малик: затем, когда мы выходили после молитвы джума, сказал некто: позднее утро [дополуденное время, «дахаъа»].
12 - حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ عَمِّهِ أَبِي سُهَيْلِ بْنِ مَالِكٍ عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ قَالَ
كُنْتُ أَرَى طِنْفِسَةً لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ يَوْمَ الْجُمُعَةِ تُطْرَحُ إِلَى جِدَارِ الْمَسْجِدِ الْغَرْبِيِّ فَإِذَا غَشِيَ الطِّنْفِسَةَ كُلَّهَا ظِلُّ الْجِدَارِ خَرَجَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَصَلَّى الْجُمُعَةَ
قَالَ مَالِكٌ ثُمَّ نَرْجِعُ بَعْدَ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ فَنَقِيلُ قَائِلَةَ الضَّحَاءِ
13. И рассказано мне от Малика, от Амра бин Яхъи аль-Мазини, от ибн Абу Салита, что Усман ибн Аффан читал пятничную молитву в Медине, а молитву аср – в Маляле. Сказал Малик: это по причине перемещения и скорости передвижения.
13 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى الْمَازِنِيِّ عَنْ ابْنِ أَبِي سَلِيطٍ أَنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ
صَلَّى الْجُمُعَةَ بِالْمَدِينَةِ وَصَلَّى الْعَصْرَ بِمَلَلٍ
قَالَ مَالِك وَذَلِكَ لِلتَّهْجِيرِ وَسُرْعَةِ السَّيْرِ
========================================
بَاب مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ الصَّلَاةِ
Глава о том, кто застиг ракат из молитвы14. Рассказал мне Яхъя от Малика, от ибн Шихаба, от Абу Саламы бин Абдуррахмана, от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: Кто застиг ракат молитвы, застиг и её всю.
14 - حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنْ الصَّلَاةِ فَقَدْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ
15. И рассказано мне от Малика, от Нафиа, что Абдуллах ибн Умар ибн аль-Хоттаб сказал: Ракат считается пропущенным тобой, если ты пропустил суджуд.
15 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ كَانَ يَقُولُ
إِذَا فَاتَتْكَ الرَّكْعَةُ فَقَدْ فَاتَتْكَ السَّجْدَةُ
И рассказано мне от Малика, что дошло до него от Абдуллаха бин Умара и Зейда бин Сабита, и оба они говорили: Застиг ракат тот, кто застиг суджуд. И рассказано мне Яхъей от Малика, что дошло до него от Абу Хурейры, который говорил, что застиг ракат тот, кто застиг суджуд. А кто упустил чтение Матери Писания [сура «Фатиха»], тот упустил многие блага.
و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ وَزَيْدَ بْنَ ثَابِتٍ كَانَا يَقُولَانِ مَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ السَّجْدَةَ و حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ مَنْ أَدْرَكَ الرَّكْعَةَ فَقَدْ أَدْرَكَ السَّجْدَةَ وَمَنْ فَاتَهُ قِرَاءَةُ أُمِّ الْقُرْآنِ فَقَدْ فَاتَهُ خَيْرٌ كَثِيرٌ
==================================
بَاب مَا جَاءَ فِي دُلُوكِ الشَّمْسِ وَغَسَقِ اللَّيْلِ
[/b]
Глава о солнце, клонящемся к закату, и сумраке ночи16. Рассказал мне Яхъя от Малика, от Нафиа, что Абдуллах бин Умар сказал: уклонение солнца есть его заход.
16 - حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ نَافِعٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ كَانَ يَقُولُ
دُلُوكُ الشَّمْسِ مَيْلُهَا
17. И рассказано мне от Малика, от Дауда бин Хусейна: сказал он: сообщил мне некто, что Абдуллах бин Аббас сказал: уклонение солнца – это удлинение тени, и сумрак ночи соединяет ночь и её тьму.
17 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ قَالَ أَخْبَرَنِي مُخْبِرٌ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ كَانَ يَقُولُ
دُلُوكُ الشَّمْسِ إِذَا فَاءَ الْفَيْءُ وَغَسَقُ اللَّيْلِ اجْتِمَاعُ اللَّيْلِ وَظُلْمَتُهُ
=========================================
بَاب جَامِعْ الْوُقُوتِ
[/b]
Глава об общем [относительно] времени [наступления молитвы]18. Рассказал мне Яхъя от Малика, от Нафиа, от Абдуллаха бин Умара, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: Тот кто пропустил молитву аср всё равно что лишился своей семьи и имущества.
18 - حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ نَافِعٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ الَّذِي تَفُوتُهُ صَلَاةُ الْعَصْرِ كَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ
19. И рассказано мне от Малика, от Яхъи бин Саида, что Умар ибн аль-Хоттаб вышел после молитвы аср и встретил человека, не присутствовавшего на молитве аср. Сказал Умар: Что увлекло тебя от молитвы аср? И человек принёс ему свои извинения. Сказал Умар: Ты оскудел.
Сказал Яхъя: сказал Малик: Для каждой вещи присуща и истинная ценность и оскудение её.
19 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ
أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ انْصَرَفَ مِنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ فَلَقِيَ رَجُلًا لَمْ يَشْهَدْ الْعَصْرَ فَقَالَ عُمَرُ مَا حَبَسَكَ عَنْ صَلَاةِ الْعَصْرِ فَذَكَرَ لَهُ الرَّجُلُ عُذْرًا فَقَالَ عُمَرُ طَفَّفْتَ
قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِك وَيُقَالُ لِكُلِّ شَيْءٍ وَفَاءٌ وَتَطْفِيفٌ
20. И рассказано мне от Малика, от Яхъи бин Саида, который сказал: Поистине верующие совершают молитву и не пропускают её время, и отсутствие пропусков времени [молитвы совершающего её] более величественно, или более достойно, чем его семья и его имущество.
20 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ
إِنَّ الْمُصَلِّيَ لَيُصَلِّي الصَّلَاةَ وَمَا فَاتَهُ وَقْتُهَا وَلَمَا فَاتَهُ مِنْ وَقْتِهَا أَعْظَمُ أَوْ أَفْضَلُ مِنْ أَهْلِهِ وَمَالِهِ
Сказал Яхъя: сказал Малик: Кто застиг время [молитвы], будучи в путешествии, и задержал молитву по ошибке или забывчивости, покуда не прибыл к своей семье, то когда он окажется дома, и когда наступит время [молитвы], то пусть прочтёт наступившую молитву, и когда истечёт её время, то пусть прочтёт молитву мусафира [путешественника], ибо он считается бывшим им [мусафиром]. Сказал Малик: Это решение – то к чему пришли люди и учёные нашей страны. И сказал Малик: Красноватые сумерки, которые бывают при заходе солнца, когда краснота их исчезает, говорят о необходимости ночной молитвы и истечении времени вечерней.
قَالَ يَحْيَى قَالَ مَالِك مَنْ أَدْرَكَ الْوَقْتَ وَهُوَ فِي سَفَرٍ فَأَخَّرَ الصَّلَاةَ سَاهِيًا أَوْ نَاسِيًا حَتَّى قَدِمَ عَلَى أَهْلِهِ أَنَّهُ إِنْ كَانَ قَدِمَ عَلَى أَهْلِهِ وَهُوَ فِي الْوَقْتِ فَلْيُصَلِّ صَلَاةَ الْمُقِيمِ وَإِنْ كَانَ قَدْ قَدِمَ وَقَدْ ذَهَبَ الْوَقْتُ فَلْيُصَلِّ صَلَاةَ الْمُسَافِرِ لِأَنَّهُ إِنَّمَا يَقْضِي مِثْلَ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ قَالَ مَالِك وَهَذَا الْأَمْرُ هُوَ الَّذِي أَدْرَكْتُ عَلَيْهِ النَّاسَ وَأَهْلَ الْعِلْمِ بِبَلَدِنَا و قَالَ مَالِك الشَّفَقُ الْحُمْرَةُ الَّتِي فِي الْمَغْرِبِ فَإِذَا ذَهَبَتْ الْحُمْرَةُ فَقَدْ وَجَبَتْ صَلَاةُ الْعِشَاءِ وَخَرَجْتَ مِنْ وَقْتِ الْمَغْرِبِ
21. Рассказано мне от Малика, от Нафиа, что Абдуллах бин Умар потерял сознание и не совершил молитву. Сказал Малик: относительно этого мы считаем, что когда [сознание] вернётся к нему и наступит время молитвы, он помолится. А Аллаху более знающ.
21 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ نَافِعٍ
أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ أُغْمِيَ عَلَيْهِ فَذَهَبَ عَقْلُهُ فَلَمْ يَقْضِ الصَّلَاةَ
قَالَ مَالِك وَذَلِكَ فِيمَا نَرَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ أَنَّ الْوَقْتَ قَدْ ذَهَبَ فَأَمَّا مَنْ أَفَاقَ فِي الْوَقْتِ فَإِنَّهُ يُصَلِّي
От переводчика: Относительно хадиса №12, то под "ковром Али ибн Абу Толиба" имеется ввиду ставший трофеем после битвы при Кадисии в Персии в халифство Умара ибн аль-Хоттаба гигантский ковер размером около 900 кв. м, застилавший тронный зал шаха Иездигерда в столице сасанидской империи Ктесифоне. Ковер, на котором золотом, серебром, драгоценными камнями и жемчугом был вышит цветущий сад. Как предмет, не подлежащий разделу, он был отослан в Медину в составе пятой части добычи, но там его по предложению Али ибн Абу Толиба, ؓ, все-таки разделили на куски. В последствии свою долю Али уступил за 20 000 дирхемов. Но однако жители Медины затем нарицательно именовали этот ковёр, лежавший по прибытии в Медину в мечети, "ковром Али ибн Абу Толиба".
Подробнее о этих событиях на русском языке можно прочесть тут gumilevica.kulichki.net/HOC/hoc22.htm#hoc22para02 (О.Г.Большаков "История арабов и Халифата").https://kahhar-786.livejournal.com/431044.html===================================
بَاب النَّوْمِ عَنْ الصَّلَاةِ
Сон во время молитвы22. Сообщил мне Яхъя от Малика, от ибн Шихаба, от Саида бин Мусайяба, что посланник Аллаха, ﷺ, когда быстро выступил из Хайбара, то сделал привал лишь в конце ночи, и сказал Билялу: Охраняй нас до утра. И уснул посланник Аллаха, ﷺ, и его спутники. Охранял Билял, так как было ему приказано, а затем при приближении рассвета опёрся на свою верблюдицу, и глаза его сомкнулись. И не проснулся ни посланник Аллаха, ﷺ, ни Биляль, ни один из сподвижников, покуда солнце не растревожило их. Поднялся посланник Аллаха, ﷺ, и сказал и сказал Билял: О посланник Аллаха, ﷺ, меня поразило тоже, что и поразило тебя. Сказал посланник Аллаха, ﷺ, чтобы [люди] собрали и разыскали своих верблюдов и собрали вещи. Затем приказал посланник Аллаха, ﷺ, Билалу призвать людей к молитве и совершил с ними посланник Аллаха, ﷺ, утреннюю молитву. И затем сказал: Относительно того, кто забыл о молитве, пусть он помолится, когда вспомнит о ней, ибо Аллах, Свят Он и Велик, сказал в своей книге: «Поклоняйся же Мне и совершай намаз, чтобы помнить обо Мне».
-----------------------------------------------------------
*** от переводчика:
Имеется ввиду айат из суры Та-ха (20:16):
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلاةَ لِذِكْرِي (١٤).
Перевод смысла:
«Воистину, Я – Аллах! Нет божества, кроме Меня. Поклоняйся же Мне и совершай намаз, чтобы помнить обо Мне»..-----------------------------------------------------------
22 - حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ قَفَلَ مِنْ خَيْبَرَ أَسْرَى حَتَّى إِذَا كَانَ مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ عَرَّسَ وَقَالَ لِبِلَالٍ اكْلَأْ لَنَا الصُّبْحَ وَنَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ وَكَلَأَ بِلَالٌ مَا قُدِّرَ لَهُ ثُمَّ اسْتَنَدَ إِلَى رَاحِلَتِهِ وَهُوَ مُقَابِلُ الْفَجْرِ فَغَلَبَتْهُ عَيْنَاهُ فَلَمْ يَسْتَيْقِظْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا بِلَالٌ وَلَا أَحَدٌ مِنْ الرَّكْبِ حَتَّى ضَرَبَتْهُمْ الشَّمْسُ فَفَزِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ بِلَالٌ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخَذَ بِنَفْسِي الَّذِي أَخَذَ بِنَفْسِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اقْتَادُوا فَبَعَثُوا رَوَاحِلَهُمْ وَاقْتَادُوا شَيْئًا ثُمَّ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَالًا فَأَقَامَ الصَّلَاةَ فَصَلَّى بِهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصُّبْحَ ثُمَّ قَالَ حِينَ قَضَى الصَّلَاةَ مَنْ نَسِيَ الصَّلَاةَ فَلْيُصَلِّهَا إِذَا ذَكَرَهَا فَإِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى يَقُولُ فِي كِتَابِهِ
{ أَقِمْ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي }
23. Передано мне от Малика, от Зайда бин Аслама, сказавшего: остановился на привал посланник Аллаха, ﷺ, ночью по пути в Мекку и поручил Билялу разбудить его на молитву, но проспал Билял и проспали другие, покуда не проснулись, когда солнце взошло над ними. И когда люди проснулись и встревожились, то приказал им посланник Аллаха, ﷺ, отправится в путь, пока не выедут они из этой долины, сказав: По истине, в этой долине шайтан, так отправляетесь же в путь, покуда не выйдете из этой долины. Затем приказал им посланник Аллаха, ﷺ, спешится, и совершить омовение, и приказал Билялу призвать к молитве, и совершил посланник Аллаха, ﷺ, молитву с людьми. Затем вышел к ним, и высказал им то, что тревожило его, сказав: О люди! Поистине Аллах забирает наши души, возвращает их когда пожелает в другое время. И когда кто-то из вас проспит молитву или же забудет о ней, то пусть он помолится когда вспомнит о ней и настанет её время. Затем посланник Аллаха, ﷺ, обратился к Абу Бакру и сказал: Поистине, шайтан пришёл к Билялу, когда он стоял на молитве, и Билял продолжал спокойно пребывать во сне, подобным сну ребёнка. Затем посланник Аллаха, ﷺ, позвал Биляла, и сообщил Билялу посланник Аллаха, ﷺ, подобное тому, что он сказал Абу Бакру. И сказал Абу Бакр: свидетельствую, что ты посланник Аллаха!
23 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ قَالَ
عَرَّسَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةً بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَوَكَّلَ بِلَالًا أَنْ يُوقِظَهُمْ لِلصَّلَاةِ فَرَقَدَ بِلَالٌ وَرَقَدُوا حَتَّى اسْتَيْقَظُوا وَقَدْ طَلَعَتْ عَلَيْهِمْ الشَّمْسُ فَاسْتَيْقَظَ الْقَوْمُ وَقَدْ فَزِعُوا فَأَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَرْكَبُوا حَتَّى يَخْرُجُوا مِنْ ذَلِكَ الْوَادِي وَقَالَ إِنَّ هَذَا وَادٍ بِهِ شَيْطَانٌ فَرَكِبُوا حَتَّى خَرَجُوا مِنْ ذَلِكَ الْوَادِي ثُمَّ أَمَرَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَنْزِلُوا وَأَنْ يَتَوَضَّئُوا وَأَمَرَ بِلَالًا أَنْ يُنَادِيَ بِالصَّلَاةِ أَوْ يُقِيمَ فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّاسِ ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْهِمْ وَقَدْ رَأَى مِنْ فَزَعِهِمْ فَقَالَ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنَّ اللَّهَ قَبَضَ أَرْوَاحَنَا وَلَوْ شَاءَ لَرَدَّهَا إِلَيْنَا فِي حِينٍ غَيْرِ هَذَا فَإِذَا رَقَدَ أَحَدُكُمْ عَنْ الصَّلَاةِ أَوْ نَسِيَهَا ثُمَّ فَزِعَ إِلَيْهَا فَلْيُصَلِّهَا كَمَا كَانَ يُصَلِّيهَا فِي وَقْتِهَا ثُمَّ الْتَفَتَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ فَقَالَ إِنَّ الشَّيْطَانَ أَتَى بِلَالًا وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فَأَضْجَعَهُ فَلَمْ يَزَلْ يُهَدِّئُهُ كَمَا يُهَدَّأُ الصَّبِيُّ حَتَّى نَامَ ثُمَّ دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَالًا فَأَخْبَرَ بِلَالٌ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ الَّذِي أَخْبَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ
======================================
بَاب النَّهْيِ عَنْ الصَّلَاةِ بِالْهَاجِرَةِ
Глава о запрете молитвы во время зноя24. Сообщил мне Яхъя от Малика, от Зайда бин Асляма, от Атаи бин Ясара, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: Поистине, сила зноя от выдохов Ада, и когда зной усиливается, то отсрочивайте молитву. И сказал он [посланник Аллаха, ﷺ] : Пожаловался Ад своему Господу, и сказав ему: О Господь! Ослабь для меня немного! И позволено было ему сделать по два выдоха каждый год: выдох зимой, и выдох летом.
24 - حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ فَإِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنْ الصَّلَاةِ وَقَالَ اشْتَكَتْ النَّارُ إِلَى رَبِّهَا فَقَالَتْ يَا رَبِّ أَكَلَ بَعْضِي بَعْضًا فَأَذِنَ لَهَا بِنَفَسَيْنِ فِي كُلِّ عَامٍ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ
25. И сообщил нам Малик от Абдуллаха бин Язида, мауля Асвада бин Суфьяна, от Абу Саламы бин Абдуррахмана и от Мухаммада бин Абдуррахмана бин Саубана, от Абу Хурейры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: Когда зной усиливается - отсрочивайте молитву, ибо усиление зноя – от выдоха Ада. И напомнил, что пожаловался Ад своему Господу, и сказав ему: О Господь! Ослабь для меня немного! И позволено было ему сделать по два выдоха каждый год: выдох зимой, и выдох летом.
25 - و حَدَّثَنَا مَالِك عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ وَعَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنْ الصَّلَاةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ وَذَكَرَ أَنَّ النَّارَ اشْتَكَتْ إِلَى رَبِّهَا فَأَذِنَ لَهَا فِي كُلِّ عَامٍ بِنَفَسَيْنِ نَفَسٍ فِي الشِّتَاءِ وَنَفَسٍ فِي الصَّيْفِ
26. Сообщено мне от Малика, от Абу Зинада, от Аъараджа, от Абу Хуреры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: Когда зной усиливается - отсрочивайте молитву, ибо усиление зноя – от выдоха Ада.
26 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا اشْتَدَّ الْحَرُّ فَأَبْرِدُوا عَنْ الصَّلَاةِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْحَرِّ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ
=========================================
بَاب النَّهْيِ عَنْ دُخُولِ الْمَسْجِدِ بِرِيحِ الثُّومِ وَتَغْطِيَةِ الْفَمِ
Глава о запрете входить в мечеть, поев чеснок и о прикрывании рта
27. Сообщил мне Яхъя от Малика, от ибн Шихаба, от Саида бин Мусайяба, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: Кто поест этого растения, тот пусть не приближается к нашим мечетям. И было объявлено нам о запахе чеснока.
27 - حَدَّثَنِي يَحْيَى عَنْ مَالِك عَنْ ابْنِ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ
أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ مَنْ أَكَلَ مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ فَلَا يَقْرُبْ مَسَاجِدَنَا يُؤْذِينَا بِرِيحِ الثُّومِ
28. И сообщено мне от Малика, от Абдуррахмана бин Муджаббара, что он наблюдал как Салим бин Абдуллах, когда видел человека, прикрывающего свой рот во время молитвы, то сильно оттягивал от него свою одежду, покуда он не удалялся от него.
28 - و حَدَّثَنِي عَنْ مَالِك عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُجَبَّرِ
أَنَّهُ كَانَ يَرَى سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ إِذَا رَأَى الْإِنْسَانَ يُغَطِّي فَاهُ وَهُوَ يُصَلِّي جَبَذَ الثَّوْبَ عَنْ فِيهِ جَبْذًا شَدِيدًا حَتَّى يَنْزِعَهُ عَنْ فِيهِ
https://kahhar-786.livejournal.com/432574.html