Автор Тема: Пророческий путь испытаний  (Прочитано 4868 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Пророческий путь испытаний
« : 02 Мая 2017, 03:47:43 »
Сказал Всевышний Аллах:

حَتَّىٰٓ إِذَا ٱسۡتَيۡ‍َٔسَ ٱلرُّسُلُ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ قَدۡ كُذِبُواْ جَآءَهُمۡ نَصۡرُنَا فَنُجِّيَ مَن نَّشَآءُۖ وَلَا يُرَدُّ بَأۡسُنَا عَنِ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ١١٠
«Когда же посланники приходили в отчаяние и понимали, что их сочли лжецами, к ним приходила Наша помощь, и спасались те, кого Мы хотели спасти. Наше наказание нельзя отвратить от грешных людей!» (12:110).


========================


Пророческий путь испытаний


Передаётся от Мус'аба ибн Са'да, от его отца (Са'да ибн Аби Ваккаса), что он спросил у Посланника Аллаха, ﷺ: «Кто из людей подвергается самым тяжёлым испытаниям?». Он  ответил: «Пророки, затем — праведники, затем — другие люди по степени праведности. Человек подвергается испытаниям по мере своей религиозности. Если его приверженность религии будет крепкой, то ему добавляется испытание, если же в его религии будет слабость, то облегчаются его испытания. Бедствия не перестанут постигать верующего до тех пор, пока он не будет идти по земле, будучи свободным от всех грехов».

Вывел ат-Тирмизи в "Сунан" (2398), сказав, что хадис хороший, достоверный

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً قَالَ الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ فَيُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ فَإِنْ كَانَ دِينُهُ صُلْبًا اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ


Его достоверным назвали Ибн Хиббан в "Сахих" (2901), Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (143)


Этот хадис Дарими в "Сунан" (2698) вывел через обвинённого в шиизме Абу Ну'айма:



أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءَ ؟ ، قَالَ : " الْأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ ، يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى حَسَبِ دِينِهِ ، فَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ صَلَابَةٌ زِيدَ صَلَابَةً ، وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ، خُفِّفَ عَنْهُ ، وَلَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَمْشِيَ عَلَى الْأَرْضِ مَا لَهُ خَطِيئَةٌ


Со слов Са'да другим надёжным иснадом также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (2996):


أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الطَّالَقَانِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سَعْدٍ ، قَالَ : سُئِلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلاءً ؟ قَالَ : " الأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الأَمْثَلُ فَالأَمْثَلُ ، يُبْتَلَى النَّاسُ عَلَى قَدْرِ دِينِهِمْ ، فَمَنْ ثَخُنَ دِينُهُ ، اشْتَدَّ بَلاؤُهُ ، وَمَنْ ضَعُفَ دِينُهُ ضَعُفَ بَلاؤُهُ ، وَإِنَّ الرَّجُلَ لِيُصِيبَهُ الْبَلاءُ حَتَّى يَمْشِيَ فِي النَّاسِ مَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ

В этом иснаде - передатчик Муслима, надёжный шиит Джарир ибн Абд-аль-Хумайд


--------------------------------------------------


Передается, что Абу Саида аль-Худри сказал: «Однажды я спросил посланника Аллаха, ﷺ: «О посланник Аллаха! Кто из людей подвергается самым тяжким испытаниям?» Он ответил: «Пророки». Я спросил: «А кто потом?» Он сказал: «Праведники. Некоторых из них постигала бедность, и у них не оставалось ничего из одежды, кроме одной накидки, которой они укрывались. Поистине, они радуются испытаниям подобно тому, как вы радуетесь достатку (богатству)»

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (4024)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ , حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ , فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ , فَوَجَدْتُ حَرَّهُ بَيْنَ يَدَيَّ فَوْقَ اللِّحَافِ , فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا أَشَدَّهَا عَلَيْكَ , قَالَ : " إِنَّا كَذَلِكَ يُضَعَّفُ لَنَا الْبَلَاءُ وَيُضَعَّفُ لَنَا الْأَجْرُ " , قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً ؟ قَالَ : " الْأَنْبِيَاءُ " , قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , ثُمَّ مَنْ ؟ قَالَ : " ثُمَّ الصَّالِحُونَ , إِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدُ أَحَدُهُمْ إِلَّا الْعَبَاءَةَ يُحَوِّيهَا , وَإِنْ كَانَ أَحَدُهُمْ لَيَفْرَحُ بِالْبَلَاءِ كَمَا يَفْرَحُ أَحَدُكُمْ بِالرَّخَاءِ

Также вывел Бухари в "Адаб аль-муфрад" (508)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ : أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، " أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مَوْعُوكٌ ، عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ ، فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ ، فَوَجَدَ حَرَارَتَهَا فَوْقَ الْقَطِيفَةِ ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ : مَا أَشَدَّ حُمَّاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : إِنَّا كَذَلِكَ ، يَشْتَدُّ عَلَيْنَا الْبَلاءُ ، وَيُضَاعَفُ لَنَا الأَجْرُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلاءً ؟ قَالَ : الأَنْبِيَاءُ ، ثُمَّ الصَّالِحُونَ ، وَقَدْ كَانَ أَحَدُهُمْ يُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدُ إِلا الْعَبَاءَةَ يَجُوبُهَا فَيَلْبَسُهَا ، وَيُبْتَلَى بِالْقُمَّلِ حَتَّى يَقْتُلَهُ ، وَلأَحَدُهُمْ كَانَ أَشَدَّ فَرَحًا بِالْبَلاءِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِالْعَطَاءِ



И этим же иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (7933), сказав, что хадис достоверный в соответствии с условиями Муслима, с чем согласился Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (144)

В их иснадах - обвинённый в шиизме Хишам ибн Са'д, которого слабым назвали Йахья ибн Ма'ин, Насаи, Ибн Абд-уль-Барр, Захаби сказал, что он - хороший в передаче хадисов, Ибн Хаджар сказал, что он - правдивый, ошибавшийся. Закрия ас-Сиджи сказал, что он - правдивый


Подобным иснадом мусралем со слов Ата ибн Йасара передаётся, что Пророк (ﷺ) сказал: «Если Аллах испытывает раба болезнью, то отправляет к нему двух ангелов и говорит: «Слушайте, что говорит Мой раб тем, кто его навещает. Если он восхваляет Аллаха и говорит благое, то оповестите об этом». И Аллах говорит: «Я воздам Своему рабу. Если Я заберу его душу, то введу в его в Рай и прощу его».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (13), в иснаде которого правдивый, плохо запоминавший Йахья ибн Сулейм:

حَدَّثَنَا ابْنُ جَمِيلٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِذَا ابْتَلَى اللَّهُ الْعَبْدَ بِالسَّقَمِ أَرْسَلَ اللَّهُ إِلَيْهِ مَلَكَيْنِ ، قَالَ : اسْمَعَا مَا يَقُولُ عَبْدِي هَذَا لِعُوَّادِهِ ، إِنْ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ خَيْرًا بَلِّغَا ذَلِكَ عَنْهُ ، فَيَقُولُ اللَّهُ : إِنَّ لِعَبْدِي هَذَا عَلَيَّ إِنْ أَنَا تَوَفَّيْتُهُ أُدْخِلُهُ الْجَنَّةَ ، وَإِنْ أَنَا رَفَعْتُهُ أَنْ أُبَدِّلَهُ لَحْمًا خَيْرًا مِنْ لَحْمِهِ ، وَدَمًا خَيْرًا مِنْ دَمِهِ ، وَأَغْفِرُ لَهُ


Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (1/551) назвал иснад этого мурсаля достоверным


Также вывел Ма'мар в "Джами" (1233), где вместо Ата ибн Йасара стоит неизвестный мужчина

عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ : وَضَعَ رَجُلٌ يَدَهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ مَا أُطِيقُ أَنْ أَضَعَ يَدِي عَلَيْكَ مِنْ شِدَّةِ حُمَّاكَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّا مَعْشَرَ الأَنْبِيَاءِ يُضَاعَفُ لَنَا الْبَلاءُ ، كَمَا يُضَاعَفُ لَنَا الأَجْرُ " ، إِنْ كَانَ النَّبِيُّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ لَيُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى تَأْخُذَهُ الْعَبَاءَةُ فَيُحَوِّلُهَا ، وَإِنْ كَانُوا لَيَفْرَحُونَ بِالْبَلاءِ كَمَا تَفْرَحُونَ بِالرَّخَاءِ



Через него вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (20624) и от него уже - Ахмад в "Муснад" (11676) и Абд ибн Хумайд в "Муснад" (967)


=======================================================

Передаётся от Зияда ибн Абу Зияда, вольноотпущенника Ибн Айяша, от некоторых сподвижников Пророка (ﷺ), что они сказали: «Мы зашли к Пророку (ﷺ), когда он был болен, и сказали ему: «Пусть наши отцы и матери будут выкупом за тебя, о Посланник Аллаха, как же ты сильно болеешь!». Тогда он сказал: «У нас, у пророков, испытания бывают ещё сильнее». Мы сказали: «Хвала Аллаху». Он же сказал: «Вы удивляетесь тому, что наиболее испытуемыми людьми являются пророки, затем праведные, затем лучшие и лучшие». Мы сказали: «Хвала Аллаху». А он  сказал: «Вы удивляетесь тому, что кто-то из пророков (так испытывается бедностью), что у него не бывает другой одежды, кроме той, которая на нём». Мы сказали: «Хвала Аллаху». Тогда он сказал: «Вы удивляетесь тому, что кто-то из пророков так испытывается блохами, что умирает от них». Мы сказали: «Хвала Аллаху». Затем он сказал: «Вы удивляетесь тому, что они радуются испытаниям так же, как вы радуетесь благополучию»».


Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (5), в иснаде которого правдивый, плохо запоминавший Йахья ибн Сулейм:


حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ ، وَغَيْرُهُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ الطَّائِفِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ كَثِيرٍ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ مَوْلَى ابْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ بَعْضِ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مَوْعُوكٌ ، فَقُلْنَا : أَخْ أَخْ بِآبَائِنَا وَأُمَّهَاتِنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَا أَشَدَّ وَعْكَكَ ! فَقَالَ : " إِنَّا مَعْشَرَ الأَنْبِيَاءِ يُضَاعَفُ عَلَيْنَا الْبَلَاءُ تَضْعِيفًا ، قَالَ : قُلْنَا : سُبْحَانَ اللَّهِ ، قَالَ : أَفَعَجِبْتُمْ ، إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ بَلَاءً ، الأَنْبِيَاءُ وَالصَّالِحُونَ ، الأَمْثَلُ فَالأَمْثَلُ ، قُلْنَا : سُبْحَانَ اللَّهِ ، قَالَ : أَفَعَجِبْتُمْ ، إِنْ كَانَ النَّبِيُّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ لَيَدْرَعُ الْعَبَاءَةَ مِنَ الْحَاجَةِ لَا يَجِدُ غَيْرَهَا ، قُلْنَا : سُبْحَانَ اللَّهِ ، قَالَ : أَفَعَجِبْتُمْ ، إِنْ كَانَ النَّبِيُّ مِنَ الأَنْبِيَاءِ لَيَقْتُلُهُ الْقُمَّلُ ، قُلْنَا : سُبْحَانَ اللَّهِ ، قَالَ : أَفَعَجِبْتُمْ ، إِنْ كَانُوا لَيَفْرَحُونَ بِالْبَلَاءِ كَمَا تَفْرَحُونَ بِالرَّخَاءِ

=======================================================


Передаётся от Аиши, что когда Пророк (ﷺ) заболевал, мучился болями настолько сильными, что он не спал по пятнадцать часов. Ему говорили: «О Посланник Аллаха, почему ты не попросишь Аллаха, чтобы Он исцелил тебя?». Он ответил: «У нас, у пророков боли бывают сильнее, чтобы они очистили нас (от грехов)».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (9)


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُشَدَّدُ عَلَيْهِ إِذَا مَرِضَ ، حَتَّى أَنَّهُ لَرُبَّمَا مَكَثَ خَمْسَ عَشْرَةَ لَا يَنَامُ ، وَكَانَ يَأْخُذُهُ عِرْقُ الْكُلْيَةِ وَهُوَ الْخَاصِرَةُ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ! لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ فَيَكْشِفُ عَنْكَ ، قَالَ : " إِنَّا مَعْشَرَ الأَنْبِيَاءِ يُشَدَّدُ عَلَيْنَا الْوَجَعُ لِيُكَفَّرَ عَنَّا


В его иснаде - слабый АбдАллах Ибн Ляхи'а.

Между тем, Абу Йа'ла в "Муснад" (4701) подобный хадис через Ибн Исхакъа и мурджиита Йунуса ибн Бакра аш-Шайбани, о котором высказывались противоречивые характеристики

حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ عِرْقُ الْكُلْيَةِ وَهِيَ الْخَاصِرَةُ تَأْخُذُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَهْرًا ، مَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَخْرُجَ إِلَى النَّاسِ ، وَلَقَدْ رَأَيْتُهُ يكَرُبُ حَتَّى آخُذَ بِيَدِهِ ، فَأَتْفُلُ فِيهَا بِالْقُرْآنِ ، ثُمَّ أَكُبُّهَا عَلَى وَجْهِهِ ، أَلْتَمِسُ بِذَلِكَ بَرَكَةَ الْقُرْآنِ ، وَبَرَكَةَ يَدِهِ ، فَأَقُولُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّكَ مُجَابُ الدَّعْوَةِ ، فَادْعُ اللَّهَ يُفَرِّجُ عَنْكَ مَا أَنْتَ فِيهِ ، فَيَقُولُ : " يَا عَائِشَةُ ، أَنَا أَشَدُّ النَّاسِ بَلاءً


Хайсами в "Маджму заваид" (3738) сказал:

رواه أبو يعلى وفيه محمد بن إسحاق وهو مدلس وبقية رجاله ثقات

Вывел Абу Йа'ла и в его (иснаде) - Мухаммад ибн Исхакъ, а он - мудаллис. Другие же передатчики - надёжные

=======================================================


Со слов Фатимы бинт аль-Яман собщается, что посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Поистине, больше всех из людей подвергаются испытаниям пророки,  затем те, которые следует за ними (по степени праведности), затем те, которые следует за этими».

Вывел Ахмад в "Муснад" (26450)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَة ، عَنْ عَمَّتِهِ فَاطِمَةَ , أَنَّهَا قَالَتْ : أَتَيْنَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعُودُهُ فِي نِسَاءٍ ، فَإِذَا سِقَاءٌ مُعَلَّقٌ نَحْوَه ، يَقْطُرُ مَاؤُهُ عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ مَا يَجِدُ مِنْ حَرِّ الْحُمَّى ، قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , لَوْ دَعَوْتَ اللَّهَ فَشَفَاكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم : " إِنَّ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاء ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ , ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ، ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُم

Шу'айб аль-Арнаут в своих примечаниях к "Муснаду" (27124) сказал, что хадис - достоверный, а данный иснад - хороший

Также хадис вывели Ибн Са'д, Хаким, Исхакъ ибн Рахавейх, Табарани и другие

==========================================


Со слов Джабира (ибн ‘Абдуллаха) передаётся, что Посланник Аллаха, ﷺ , сказал: “В День воскрешения люди, которые (при жизни) пребывали в благополучии, будут желать того, чтобы их кожи были разрезаны ножницами в мирской жизни, увидев ту награду, которую дадут тем, кого постигали несчастья”».

Этот хадис передал ат-Тирмизи в "Сунан" (2402)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الرَّازِيُّ وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ الْبَغْدَادِيُّ قَالَا حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَغْرَاءَ أَبُو زُهَيْرٍ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوَدُّ أَهْلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يُعْطَى أَهْلُ الْبَلَاءِ الثَّوَابَ لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ قُرِضَتْ فِي الدُّنْيَا بِالْمَقَارِيضِ وَهَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ


Также вывели Табарани в "Сагир" (221) и Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (6417)
Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 8177
« Последнее редактирование: 30 Марта 2022, 00:22:33 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #1 : 02 Мая 2017, 03:49:36 »
Ты готов идти путями пророков?


Сказал Ибн Джаузи (508-597 г.х./1116-1201 г.м):

1311- من الجهل أن يخفى على الإنسان مراد التكليف، فإنه موضوع على عكس الأغراض، فينبغي للعاقل أن يأنس بانعكاس الأغراض، فإن دعا، وسأل بلوغ عرض، تعبد الله بالداء: فإن أعطي مراده، شكر، وإن يلم ينل مراده، فلا ينبغي أن يلح في الطلب1؛ لأن الدنيا ليست لبلوغ الأغراض، وليقل لنفسه: {وَعَسَى أَنْ تَكْرَهُوا شَيْئًا وَهُوَ خَيْرٌ لَكُمْ} [البقرة: 216

«Если человек не понимает истинную суть бремени возложенного на него, то это происходит лишь от его невежества. Оно всегда будет идти наперекор его желаниям и целям. Любому разумному человеку пора бы уже смириться с этим. Взывая к Аллаху и прося его о чем-либо, человек проявляет акт поклонения. Если он получит желаемое, то пусть поблагодарит Аллаха, а если ему не будет дано, то и не стоит настаивать. Этот мир создан не для того, чтобы сбывалось все задуманное человеком. Вместо упорства лучше пусть скажет самому себе: «Быть может, вам неприятно то, что является благом для вас». (См. Коран, «Корова»/216)

1312- ومن أعظم الجهل، أن يمتعض في باطنه لانعكاس أغراضه، وربما اعترض في الباطن، أو ربما قال: حصول غرضي لا يضر، ودعائي لم يستجب2!! وهذا كله دليل على جهله، وقلة إيمانه وتسليمه للحكمة

Еще большим невежеством является затаенное в душе возмущение и негодование этим. Иногда возражения такого рода даже слетают с его уст, и он говорит: «В желаемом мною нет никакого вреда, а мольбы мои не находят ответа». Подобное указывает лишь на невежество человека, слабость его веры, и отсутствие смирения и покорности перед мудростью Всевышнего.

1313- ومن الذي حصل له غرض ثم لم يكدر؟! هذا آدم، طاب عيشه في الجنة، وأخرج منها، ونوح سأل في ابنه فلم يعط مراده، والخليل ابتلي بالنار، وإسحاق3 بالذبح، ويعقوب بفقد الولد، ويوسف بمجاهدة الهوى، وأيوب بالبلاء، وداود وسليمان بالفتنة، وجميع الأنبياء على هذا، وأما ما لقي نبينا محمد صلى الله عليه وسلم من الجوع والأذى وكدر العيش، فمعلوم

Разве есть хоть кто-нибудь в этом мире, чьи желания бы всегда осуществлялись, а печаль и расстройство никогда не постигали его?! Вот Адам, наслаждавшийся жизнью в Раю, но затем изгнанный оттуда. А вот Нух, просивший о спасении своего сына, но получивший отказ. Или возлюбленный Аллаха, Ибрахим, брошенный в огонь. Или Исма’иль, которого вот-вот не принесли в жертву. Я’куб, потерявший своего любимого сына. Йусуф, испытанный Аллахом темницей и соблазнами. Айуб со своей болезнью. Дауд и Сулейман, искушенные своим царством. Как и все остальные пророки, жизнь их была полна трудностей и испытаний. А что касается тяжелой доли нашего пророка Мухаммада, ﷺ, то она известна, и не нуждается в подробностях.

1314- فالدنيا وضعت للبلاء. فينبغي للعاقل أن يوطن نفسه على الصبر، وأن يعلم أن ما حصل من المراد، فلطف، وما لم يحصل، فعلى أصل الخلق والجبلة4 للدنيا، كما قيل5:

طبعت على كدر وأنت تريدها ... صفوًا من الأقذاء والأكدَارِ
ومُكَلِّفُ الأيام ضد طباعِهَا ... متطلب في الماء جَذْوَةَ نَارِ

Жизнь эта создана для испытаний и обладающий разумом непременно будет готовить себя к терпению, принимая все, что сбылось из задуманного им, как милость, а несбывшееся относить на счет этой жизни, которая для того и была устроена. Как сказал поэт (Абу аль-Хасан, Али ибн Мухаммед ат-Тахами):

Жизнь по своей природе есть печаль, а ты желаешь жить безоблачно, счастливо!
Сражаться, обречен с ее природой каждый день, пытаясь из воды добыть хоть искорку огня!

1315- وها هنا تتبين قوة الإيمان وضعفه. فليستعمل المؤمن من أدوية هذا المرض التسليم لمالك، والتحكيم لحكمته، وليقل: قد قيل لسيد الكل صلى الله عليه وسلم: {لَيْسَ لَكَ مِنَ الْأَمْرِ شَيْءٌ} [ال عمران: 128] ، ثم ليسل نفسه بأن المنع ليس عن بخل، وإنما هو لمصلحة لا يعلمها، وليؤجر الصابر عن أغراضه، وليعلم الله الذين سلموا ورضوا، وأن زمن الابتلاء مقدار يسير، والأغراض مدخرة تلقى بعد قليل، وكأنه بالظلمة قد انجلت، وبفجر الأجر قد طلع. ومتى ارتقى فهمه إلى أن ما جرى مراد الحق سبحانه؛ اقتضى إيمانه أن يريد ما يريد، ويرضى بما يقدر، إذ لو لم يكن كذلك، كان خارجًا عن حقيقة العبودية في المعنى. وهذا أصل ينبغي أن يتأمل، ويعمل عليه في كل غرض انعكس

Вот где проявляется сила или слабость веры. Пусть каждый верующий, обнаруживший у себя эту болезнь, старается справиться с ней при помощи довольства и смирения перед мудростью Аллаха - Его Властителя! Пусть он скажет самому себе: «Ведь даже господину всех людей Аллах отказал, сказав: «Это тебя не касается». (См. Коран, «Семейство ‘Имрана»/128). Пусть заставит свою душу считать отказ Всевышнего в желаемом не скупостью, а благом, о котором ему пока еще не известно, а также испытанием, за перенесение которого положена награда. Так выявляются рабы Аллаха, довольные Его волей и покорившиеся ей. Период испытаний всегда очень короток, и желаемое человеком настигнет его вскоре. Это похоже на темную ночь, которая вот-вот закончится и забрезжит рассвет награды, подобно восходящему солнцу нового дня. Когда уровень проницательности человека возрастет до степени понимания всех событий как непреложной воли Аллаха, вера его будет побуждать его желать того же, что желает его Господь, и быть довольным Его предопределением. В противном случае, человек не будет иметь никакого отношению к самому понятию рабства и всецелой принадлежности к Аллаху. Это основа, о которой обязан подумать каждый верующий и поступать в соответствии с ней, всякий раз, когда он не смог достичь желаемого».

«Сайд аль-Хатыр» 1/399-400)



Сказал Ибн Аль-Каййим аль-Джаузия (691-751 х./1292-1350 м):

يا مخنث العزم أين أنت والطريق؟! طريق تعب فيه آدم, وناح لأجله نوح, ورُمي في النار الخليل, وأُضجع للذبح إسماعيل, وبيع يوسف بثمن بخس, ولبث في السجن بضع سنين, ونُشر بالمنشار زكريا, وذُبح السيد الحصور يحيى, وقاسى الضرَّ أيوب, وزاد على المقدار بكاءُ داود, وسار مع الوحش عيسى, وعالج الفقرَ وأنواعَ الأذى محمدٌ صلى الله عليه وسلم

О нерешительный, как далёк ты от пути! Пути, на котором трудился Адам, плакал Нух, был брошен в огонь Ибрахим, лёг под нож Исмаил, был продан в рабство и провёл годы в темнице Йусуф, был распилен Закарийа, был зарезан Йахъйа, переносил беды Аййуб, рыдал Дауд, переживал нужду и различные виды страданий Мухаммад, ﷺ. (Аль-фаваид, 57).


Также он привел:


سأل رجل الشافعي رحمه الله فقال: يا أبا عبد الله، أيُّما أفضل للرجل: أن يمكن أو أن يبتلى؟ فقال الشافعي: لا يمكَّن حتى يبتلى، فإن الله ابتلى نوحاً، وإبراهيم، وموسى، وعيسى، ومحمداً صلوات الله وسلامه عليهم، فلما صبروا مكنهم

Некий мужчина спросил аш-Шафи'и, да помилует его Аллах: «О Абу Абдуллах! Что лучше для человека: когда он укреплён (поддержан и ему дана власть), или же когда он испытан?». Имам ответил: «Человек не будет укреплён, пока не будет испытан, т.к. Всевышний Аллах испытал Нуха, Ибрахима, Мусу, Ису и Мухаммада (мир и благословение Аллаха над ними всеми), а когда они протерпели и выдержали – Он их укрепил».

См. "Фаваид" Ибн Къуйима аль-Джаузии (1/208)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #2 : 02 Мая 2017, 04:14:49 »
Очищение посредством испытаний

Сообщается, что Ибн Мас‘уд, ؓ, сказал: "(Однажды) я зашел к Пророку, ﷺ, страдавшему от (сильной) лихорадки, и сказал ему: «О, посланник Аллаха, какая у тебя сильная лихорадка!» Он сказал: «Да, и моя лихорадка (приносит мне вдвое больше страданий, чем) любому из вас». Я спросил: «Это потому, что тебе предназначена двойная награда?» Он сказал: «Да, это так». Он сказал (также): «Любому мусульманину, которого уколола колючка или постигло что-нибудь хуже этого, Аллах обязательно прощает за это его дурные дела, и он освобождается от своих грехов подобно тому, как дерево освобождается от своих листьев».


Вывел аль-Бухари в "Сахих" (5648; в другой редакции - 5244) Муслим, 2571.


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَرَضِهِ ، وَهُوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا ، وَقُلْتُ : إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا ، قُلْتُ : إِنَّ ذَاكَ بِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ ، قَالَ : " أَجَلْ مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى ، إِلَّا حَاتَّ اللَّهُ عَنْهُ خَطَايَاهُ ، كَمَا تَحَاتُّ وَرَقُ الشَّجَرِ


В их иснадах - мурджиит Ибрахим ат-Тайми

=====================================================


Передают со слов Абу Са‘ида и Абу Хурейры, да будет доволен Аллах ими обоими, что пророк, ﷺ, сказал: «Что бы ни постигло мусульманина, будь то утомление, долгая болезнь, тревога, печаль, неприятность, скорбь (или) даже укол колючки, Аллах непременно простит ему за это что-нибудь из его грехов».


Вывел аль-Бухари в "Сахих" (5641; в другой редакции - 5239)

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، وَعَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ ، وَلَا وَصَبٍ ، وَلَا هَمٍّ ، وَلَا حُزْنٍ ، وَلَا أَذًى ، وَلَا غَمٍّ ، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا ، إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ


Также вывел Муслим в "Сахих" (2573), Тирмизи в "Сунан" (966), Ахмад в "Муснад" (7829), Ибн Аби Шейба и др.


========================================================


Со слов Анаса ибн Малика передаётся, что Пророк (ﷺ) сказал: «Кто навестил больного, тот находится в милости Аллаха, пока не вернётся. Если он посидит с больным, то милость Аллаха охватывает его со всех сторон». Анас спросил: «Это — то, что касается того, кто навещает больного. А что касаемо самого больного?». Он ответил: «Если раб Аллаха будет болен три дня, то он станет чистым от своих грехов как в день, когда его родила мать».


Вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад уаль-каффарат»/»Болезнь и искупления грехов» (62)


حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ ، يَعْنِي : ابْنَ أَبَانَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : مَرِضَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ يَعُودُهُ فَوَقَفَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا أَبَا حَمْزَةَ ! لَوْلَا بُعْدُ مَنْزِلِي لَكُنْتُ آتِيَكَ كُلَّ يَوْمٍ فَأُسَلِّمُ عَلَيْكَ ، وَكَانَ أَنَسٌ مُسْتَلْقِيًا عَلَى فِرَاشِهِ وَعَلَى وَجْهِهِ خِرْقَةٌ أَوْ مِنْدِيلٌ ، فَأَلْقَاهُ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ اسْتَوَى قَاعِدًا ، وَقَالَ : أَمَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ عَادَ مَرِيضًا خَاضَ فِي الرَّحْمَةِ حَتَّى يَبْلُغَهُ ، فَإِذَا قَعَدَ عِنْدَهُ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ " ، قَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ ، قُلْتُ : هَذَا لِعَائِدِ الْمَرِيضِ ، فَمَا لِلْمَرِيضِ ؟ قَالَ : " إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ


В его иснаде - слабый Ибрахим ибн аль-Хакам ибн Абан


=================================================


Передаётся от Абдуллаха ибн Амра, что Пророк (ﷺ) сказал: «Поистине, когда раб Аллаха, который находился на хорошем пути, совершая благие деяния и поклонения, заболеет, то ангелам, уполномоченным записывать его деяния, даётся указание, чтобы они записали ему вознаграждение, подобное тому вознаграждению, которое он получал за свои деяния, которые он совершал ранее, до тех пор, пока Всевышний Аллах не исцелит его или пока он не умрёт».

Вывел Ахмад в "Муснад" (6721)


حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا كَانَ عَلَى طَرِيقَةٍ حَسَنَةٍ مِنَ الْعِبَادَةِ ، ثُمَّ مَرِضَ ، قِيلَ لِلْمَلَكِ الْمُوَكَّلِ بِهِ : اكْتُبْ لَهُ مِثْلَ عَمَلِهِ إِذَا كَانَ طَلِيقًا ، حَتَّى أُطْلِقَهُ أَوْ أَكْفِتَهُ إِلَيَّ


Также вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад аль-каффарат» (26)

Мунзири в "Таргиб ва тархиб" (4/228) и Саффарини в "Шарх салясатийат аль-муснад" (1/592) сказали, что его иснад - хороший
Хайсами в "Маджму заваид" (2/306) и Ахмад Шакир в комментариях к "Муснаду" (11/120) сказали, что его иснад - достоверный
Мукъбиль аль-Вади в "Сахих муснад" (816) назвал хорошим
Албани в "Сахих ат-таргиб" (3421) назвал достоверным

Также со слов АбдАллаха другим иснадом через Абд-ур-Раззакъа вывел Ахмад в "Муснад" (6693)


حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَا مِنْ أَحَدٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يُصَابُ بِبَلَاءٍ فِي جَسَدِهِ ، إِلَّا أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى الْحَفَظَةَ الَّذِينَ يَحْفَظُونَهُ ، قَالَ : اكْتُبُوا لِعَبْدِي فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ مِنَ الْخَيْرِ ، مَا دَامَ مَحْبُوسًا فِي وَثَاقِي

Албани в "Ирва" (2/346) сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима


=================================================

Передаётся от Абду-ль-Хамида ибн Абд-ур-Рахмана ибн Азхара, от его отца, что Пророк (ﷺ) сказал: «Когда верующего постигает лихорадка или болезнь, то он становится подобен железу, которое опускают в огонь, где оно очищается от шлаков и сохраняет все самые лучшие свойства».


Также вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад аль-каффарат» (24)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلٍ التَّمِيمِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ يَزِيدَ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَزْهَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ حِينَ يُصِيبُهُ الْحُمَّى أَوِ الْوَعْكُ مَثَلُ حَدِيدَةٍ تَدْخُلُ النَّارَ ، فَيَذْهَبُ خَبَثُهَا ، وَيَبْقَى طَيِّبُهَا


Также вывели Баззар в "Бахр" (2949) Хаким в "Мустадрак" (1220), сказав, что его иснад - достоверный, и Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (6047)
Албани в "Сахих ат-таргиб" (3439) назвал хадис хорошим

===================================


Также подобное передаётся и со слов Аишы:


Вывел Бухари в "Сахих" (5640; в другой редакции - 5238):




حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ : أَنَّ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَا مِنْ مُصِيبَةٍ تُصِيبُ الْمُسْلِمَ إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا عَنْهُ ، حَتَّى الشَّوْكَةِ يُشَاكُهَا

Также вывел Ма'мар в "Джами" (923), и от него - Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (20312)

Также вывел Малик в "Муватта" (1751)

وحدثني عن مالك عن يزيد بن خصيفة عن عروة بن الزبير أنه قال سمعت عائشة زوج النبي صلى الله عليه وسلم تقول قال رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يصيب المؤمن من مصيبة حتى الشوكة إلا قص بها أو كفر بها من خطاياه لا يدري يزيد أيهما قال عروة

Исхакъ ибн Рахавейх в "Муснад" (761) надёжным иснадом вывел через Абу Му'авию:

أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، نا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَا يُصِيبُ الْمَرْءَ مِنْ شَوْكَةٍ فَمَا فَوْقَهَا إِلا قَضَى اللَّهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً


Другим надёжным иснадом через двух шиитов - Мансура ибн Му'тама ас-Сальми и Джарира ибн Абд-уль-Амида ад-Дамми - вывел Исхакъ ибн Рахавейх в "Муснад" (1378)



أَخْبَرَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ شُبَّانًا مِنْ قُرَيْشٍ دَخَلُوا عَلَيْهَا ، وَهِيَ بِمِنًى ، وَهُمْ يَضْحَكُونَ ، فَقَالَتْ : مَا يُضْحِكُكُمْ ؟ فَقَالُوا : فُلانٌ خَرَّ عَلَى طُنُبِ فُسَطَاطٍ ، فَكَادَتْ عَيْنُهُ أَنْ تَذْهَبَ ، فَقَالَتْ : فَلا تَضْحَكُوا ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَا مِنْ مُؤْمِنٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا ، إِلا كُتِبَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةً ، وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً


----------------------------------------------------------------------------------


Со слов Абу Са'ида аль-Худри вывел ан-Насаи в "Сунан аль-кубра" (7203)


أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ ، عَنْ سَعْدٍ وَهُوَ ابْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَتْنِي زَيْنَبُ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، " أَنَّ رَجُلا ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَالَنَا فِي هَذِهِ الأَمْرَاضِ ؟ قَالَ : كَفَّارَاتٌ ، قَالَ أَبِي : وَإِنْ قَلَّتْ ؟ قَالَ : وَلَوْ شَوْكَةً

Подобный хадис вывел также Ибн Хиббан в "Сахих" (3004)

----------------------------------------------------------------------------------


Со слов Абу Бакра ас-Садыкъа вывел Ахмад в "Муснад" (66):


حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ ، أظنه قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ ؟ قَالَ : " يَرْحَمُكَ اللَّهُ يَا أَبَا بَكْرٍ ، أَلَسْتَ تَمْرَضُ ؟ أَلَسْتَ تَحْزَنُ ؟ أَلَسْتَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ ؟ " قَالَ : بَلَى ، قَالَ : " فَإِنَّ ذَاكَ بِذَاكَ " . حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ الثَّقَفِيِّ ، قَالَ : قَالَ أَبُو بَكْرٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ : مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية 123 ، فَذَكَرَ الْحَدِيثَ

Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (69-70) сказал, что хадис достовреный, но данный иснад - слабый...

----------------------------------------------------------------------------------

Со слов Джабира ибн АбдАллаха вывел Ахмад в "Муснад" (14850)


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ , حَدَّثَنَا عِيسَى , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ , قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : " مَا مِنْ مُسْلِمٍ وَلَا مُسْلِمَةٍ , وَلَا مُؤْمِنٍ وَلَا مُؤْمِنَةٍ , يُصِيبُهُ مَرَضٌ , إِلَّا حَطَّ اللَّهُ عَنْهُ مِنْ خَطَايَاهُ


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (15185) сказал, что ххадис достоверный в соответстви с условиями Муслима, его передатчики - надёжные, кроме Ибн Суфьяна, а это - Тольха ибн Нафи', который правдив и в нём нет проблем

Также вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (1872), Абу Йа'ла в "Муснад" (2277) и Ибн Хиббан в "Сахих" (3003)

----------------------------------------------------------------------------------

Со слов Му'авии ибн Аби Суфьяна вывел Ахмад в "Муснад" (16558):



حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا طَلْحَةُ يَعْنِي ابْنَ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ ، عَنْ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ فِي جَسَدِهِ يُؤْذِيهِ ، إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ عَنْهُ بِهِ مِنْ سَيِّئَاتِهِ


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (16945) сказал, что он достоверный по условиям Муслима
Также вывел Хаким в "Мустадрак" (1217), сказав, что он достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима)

----------------------------------------------------------------------------------


Шейх Ибн Усеймин, да помилует его Аллах, сказал:

«В этих хадисах содержится указание на то, что человек прощается его прегрешение по причине постигнувшего его тревога, утомление или же скорбь, и так далее. Это относится к милостям Аллаха Всевышний! Аллах Всевышний испытывает раб несчастия, и это становится причина искупление его дурными дела ,

* Человек в мирской жизни не может постоянно радоваться. Один день он радуется, а другой -. Печалится * Иногда его постигают беды, иногда они обходят его стороной. Беды могут постигать человека в нем самом, в его теле, в его окружении, в его семье, и так далее. Невозможно сосчитать все бедствия, происходящие в жизни человека. Что же касается верующего, то всё происходящее является для него благом! Если его постигает бедствие, он проявляет терпение, и это оборачивается для него благом. Если его постигает радость, он благодарит (Аллаха), и это также является для него благом.

Посему, если тебя постигло несчастье, будь это скорбь, или даже укол колючки, не думай, что это пройдет бесследно! Нет, за это тебе обязательно будет воздано добром. Ты освободишься от своих грехов подобно тому, как дерево освобождается от своих листьев. И это из милостей Аллаха Всевышнего!

Однако, если во время испытаний, человек еще и проявит терпение, надеясь на награду Аллаха, то его вознаграждение увеличится.

Последствия несчастий бывают двух видов:

1 - Когда человек постигает несчастье, он может вспомнить о награде и надеяться её получить, в результате чего он обретет две польза. Во-первых, искупление своих грехов, а во-вторых, увеличение благих деяний.

2 - Когда человек постигает несчастье, он может забыть о надежде на награду и о самой награде, и тогда ему просто будет прощены некоторые прегрешения.

Именно поэтому, даже если человека уколола колючка, ему следует надеяться на награду Аллаха.

Это является милость Аллаха Всевышнего и Его щедрость! Аллах Всевышний испытывает верующий, а затем еще и вознаграждает его за это испытание, прощая ему грехи. И Хвала Аллаху, Господу миров! "

См. "Шарх Рийад ас-салихин", хадисы № 37, 38

http://abu-umar-sahabi.livejournal.com/214878.html
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4693
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #3 : 06 Декабря 2017, 21:04:31 »
В повествовании о них содержится назидание для обладающих разумом: господин Юсуф ؑ

аль-Ва'и, Номер 370 - зуль аль-каида 1438 AH, соответствующий августу 2017 года

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Как же похоже положение носителей призыва, которые тратят сегодня все усилия на возвращение Ислама в жизнь Уммы, с положением пророков, посланников и всех, кто последовал за ними. Они переживают мучения и страдания, их обвиняют во лжи, им противодействуют, от них отворачиваются и их не воспринимают. Некоторых пытают и убивают, как это происходило с пророками из народа Исраиля, такими как Закария и Яхья. Всевышний говорит:

ضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلذِّلَّةُ أَيۡنَ مَا ثُقِفُوٓاْ إِلَّا بِحَبۡلٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَحَبۡلٖ مِّنَ ٱلنَّاسِ وَبَآءُو بِغَضَبٖ مِّنَ ٱللَّهِ وَضُرِبَتۡ عَلَيۡهِمُ ٱلۡمَسۡكَنَةُۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ كَانُواْ يَكۡفُرُونَ بِ‍َٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَيَقۡتُلُونَ ٱلۡأَنۢبِيَآءَ بِغَيۡرِ حَقّٖۚ ذَٰلِكَ بِمَا عَصَواْ وَّكَانُواْ يَعۡتَدُونَ ١١٢

«Где бы их ни застали, их постигает унижение, если только они не окажутся под покровительством Аллаха и покровительством людей. Они попали под гнев Аллаха, и их постигла бедность. Это — за то, что они не веровали в знамения Аллаха и несправедливо убивали пророков. Это — за то, что они ослушались и преступали границы дозволенного» (3:112).

Однако это не отвратило их от призыва, и они продолжают следовать праведному пути, приближаясь к заветной цели. Они не теряют надежду и неустанно трудятся на пути Аллаха. Их решимость не уменьшается, и они продолжают идти к довольству Аллаха, перенося все трудности и испытания. Так будет продолжаться до тех пор, пока Аллах не даст им победу над врагами, пока не дарует власть и не сделает их наместниками на земле после того, как они были слабы и переживали унижения. Всевышний Аллах говорит:

إِنَّا لَنَنصُرُ رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَيَوۡمَ يَقُومُ ٱلۡأَشۡهَٰدُ ٥١

«Воистину, Мы окажем помощь Нашим посланникам и верующим в мирской жизни и в тот день, когда предстанут свидетели» (40:51),

وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى ٱلَّذِينَ ٱسۡتُضۡعِفُواْ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنَجۡعَلَهُمۡ أَئِمَّةٗ وَنَجۡعَلَهُمُ ٱلۡوَٰرِثِينَ ٥ وَنُمَكِّنَ لَهُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَنُرِيَ فِرۡعَوۡنَ وَهَٰمَٰنَ وَجُنُودَهُمَا مِنۡهُم مَّا كَانُواْ يَحۡذَرُونَ ٦

«Мы пожелали оказать милость тем, кто был унижен на земле, сделать их предводителями и наследниками, даровать им власть на земле и показать Фараону, Хаману и их воинам то, чего они остерегались» (28:5,6).

В этой статье мы хотим остановиться на одной великой истории, которая является примером твёрдости, терпения, веры в Аллаха, в Его помощь и скорую победу, несмотря на страдания и испытания на чужбине вдали от своей семьи и дома. Это — история пророка Юсуфа ؑ, терпеливого перед трудностями и бедами. Прежде чем перейти к истории, следует напомнить, что все пророки являются хранителями откровения, они доносят до людей послание Господа, они являются примером для подражания, особенно в том, что касается призыва к Аллаху, терпения и твёрдости. Всевышний Аллах говорит:

فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ

«Терпи же, как терпели твёрдые духом посланники, и не торопи Меня с наказанием для них» (46:35),

قَدۡ كَانَتۡ لَكُمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ فِيٓ إِبۡرَٰهِيمَ وَٱلَّذِينَ مَعَهُۥٓ إِذۡ قَالُواْ لِقَوۡمِهِمۡ إِنَّا بُرَءَٰٓؤُاْ مِنكُمۡ وَمِمَّا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ كَفَرۡنَا بِكُمۡ وَبَدَا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمُ ٱلۡعَدَٰوَةُ وَٱلۡبَغۡضَآءُ أَبَدًا حَتَّىٰ تُؤۡمِنُواْ بِٱللَّهِ وَحۡدَهُۥٓ إِلَّا قَوۡلَ إِبۡرَٰهِيمَ لِأَبِيهِ لَأَسۡتَغۡفِرَنَّ لَكَ وَمَآ أَمۡلِكُ لَكَ مِنَ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖۖ رَّبَّنَا عَلَيۡكَ تَوَكَّلۡنَا وَإِلَيۡكَ أَنَبۡنَا وَإِلَيۡكَ ٱلۡمَصِيرُ ٤ رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ وَٱغۡفِرۡ لَنَا رَبَّنَآۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ٥ لَقَدۡ كَانَ لَكُمۡ فِيهِمۡ أُسۡوَةٌ حَسَنَةٞ لِّمَن كَانَ يَرۡجُواْ ٱللَّهَ وَٱلۡيَوۡمَ ٱلۡأٓخِرَۚ وَمَن يَتَوَلَّ فَإِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلۡغَنِيُّ ٱلۡحَمِيدُ ٦

«Прекрасным примером для вас были Ибрахим и те, кто был с ним. Они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного Аллаха». Лишь только Ибрахим сказал своему отцу: «Я обязательно буду просить для тебя прощения, но я не властен помочь тебе перед Аллахом. Господь наш! На Тебя одного мы уповаем, к Тебе одному мы обращаемся, и к Тебе предстоит прибытие. Господь наш! Не делай нас искушением для тех, которые не веруют. Господь наш, прости нас, ведь Ты — Могущественный, Мудрый». Они были прекрасным примером для вас — для тех, кто надеется на Аллаха и на Последний день. А если кто-либо отвернётся, то ведь Аллах — Богатый, Достохвальный» (60:4–6).

В конце истории Юсуфа ؑ Всевышний Аллах сказал:

لَقَدۡ كَانَ فِي قَصَصِهِمۡ عِبۡرَةٞ لِّأُوْلِي ٱلۡأَلۡبَٰبِۗ مَا كَانَ حَدِيثٗا يُفۡتَرَىٰ وَلَٰكِن تَصۡدِيقَ ٱلَّذِي بَيۡنَ يَدَيۡهِ وَتَفۡصِيلَ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ ١١١

«В повествовании о них содержится назидание для обладающих разумом. Это — не вымышленный рассказ, а подтверждение тому, что было до него, разъяснение всякой вещи, верное руководство и милость для верующих людей» (12:111).

Терпение, твёрдость, донесение послания и искреннее исполнение его — это относится ко всем пророкам и их последователям, начиная от Нуха ؑ и до Мухаммада ﷺ. Так же их пути следовали все носители призыва, которые были с ними и помогали им, а Аллах оказывал им помощь и укреплял их духом от Него. Достаточно взглянуть на историю последователей Мусы ؑ, которые пошли за ним. Аллах оказал им помощь против врагов, укрепил их и даровал власть на земле. Так же произошло и с последователями Исы ؑ, апостолами, которых поддержал и обрадовал победой Аллах. Достаточно прочитать историю обитателей пещеры, которые были истинными последователями христианства: они были тверды на истине, и Аллах оказал им помощь и обернул козни врагов против них самих. И все из нас знают историю последователей нашего Пророка Мухаммада ﷺ, как Аллах одаривал их властью на земле и помогал на каждом пройденном этапе после смерти Пророка ﷺ. Это и есть установления Аллаха, которые не изменяются вплоть до Судного дня. Всевышний Аллах говорит:

سُنَّةَ ٱللَّهِ فِي ٱلَّذِينَ خَلَوۡاْ مِن قَبۡلُۖ وَلَن تَجِدَ لِسُنَّةِ ٱللَّهِ تَبۡدِيلٗا ٦٢

«Таково было установление Аллаха для тех, которые жили прежде, и ты не найдёшь изменения в установлении Аллаха» (33:62).

Что касается великой истории Юсуфа ؑ, то мы не будем углубляться в детали, а больше обратим внимание на уроки и назидания, связанные с несением призыва, твёрдостью в стоянии на своей идеологии и практическими шагами от начала испытаний и трудностей и до того, как ему была дарована власть на земле. Всё это должно стать примером для нас в нашей деятельности по возобновлению Исламского образа жизни. В частности, мы остановимся у следующих тем:

1. Крепкая вера Юсуфа ؑ и его усердие в донесении этой веры до каждого человека. Какие примеры мы можем взять для себя из истории Юсуфа ؑ как призывающие к установлению законов Аллаха, и как мы можем стимулировать людей этой мыслью и побуждать их следовать этому пути.

2. Перенесение трудностей и всех видов испытаний, а также настойчивость в следовании пути Аллаха и то, как не поддаваться соблазнам этой жизни.

3. Надежда на Аллаха, Его обещания и скорую победу. Какие примеры может взять для себя носитель призыва сегодня из истории этого великого пророка, который был терпеливым и твёрдым, надеющимся на Аллаха. Пример того, как Аллах одарит нас победой, несмотря на все беды, которые вскоре минуют.

4. Великая награда пророку Юсуфу ؑ по причине его твёрдой веры и надежды на обещание Аллаха, по причине его следования истинному пути, не отвлекаясь на соблазны, испытания и беды.

Что касается первого пункта, то Юсуф ؑ твёрдо следовал пути веры во всех этапах и случаях своей жизни, даже в темнице, когда он был в самом тяжёлом положении. Он находился в окружении идолопоклонников, однако, несмотря на то, что он был один и вдали от своей семьи, он не склонил голову перед идолами и отказался следовать за многобожниками. А ведь это — нелёгкое дело, особенно в таких сложных условиях. Однако он был полон веры и твёрдости, которые перевесили чашу весов, несмотря на то, что напротив находились гнев всего мира и недовольство людей. Даже в таком положении Юсуф ؑ не терял возможности раскрывать фальшивость этих идолов, как это было в разговоре с юношами в темнице:

يَٰصَٰحِبَيِ ٱلسِّجۡنِ ءَأَرۡبَابٞ مُّتَفَرِّقُونَ خَيۡرٌ أَمِ ٱللَّهُ ٱلۡوَٰحِدُ ٱلۡقَهَّارُ ٣٩ مَا تَعۡبُدُونَ مِن دُونِهِۦٓ إِلَّآ أَسۡمَآءٗ سَمَّيۡتُمُوهَآ أَنتُمۡ وَءَابَآؤُكُم مَّآ أَنزَلَ ٱللَّهُ بِهَا مِن سُلۡطَٰنٍۚ إِنِ ٱلۡحُكۡمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلۡقَيِّمُ وَلَٰكِنَّ أَكۡثَرَ ٱلنَّاسِ لَا يَعۡلَمُونَ ٤٠

«О мои товарищи по темнице! Множество различных богов лучше или же Аллах, Единственный, Могущественный? Помимо Него вы поклоняетесь лишь именам, которые придумали вы и ваши отцы. Аллах не ниспослал о них никакого доказательства. Решение принимает только Аллах. Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него. Это и есть правая вера, но большая часть людей не знает этого» (12:39,40).

В этом положении есть назидание и урок твёрдости в вере для носителей призыва сегодня, которые находятся в отчуждённости, как это было с первыми мусульманами. Сегодня призывающие к истине идут против течения, созданного колонизатором и его приспешниками из числа правителей, а также придворными учёными, оправдывающими данное положение. Носители призыва ведут деятельность, несмотря на наличие многих движений, заявляющих о себе как о носителях Исламской идеи, тем самым вводящих людей в заблуждение и использующих Умму для услужения своим хозяевам и для закрепления их тиранических режимов. В таких сложных условиях сегодня ведут деятельность носители призыва, которые стали носителями крепкой веры и твёрдости. Они, не оборачиваясь назад в прошлое, идут вперёд с поднятыми взорами, устремлёнными к Аллаху и Его довольству.

Сегодня в Египте те, которые заявляют о своей приверженности Исламу, пытаются сбить мусульман с правильного пути и направить их в сторону зловещей демократии, чтобы они приняли международные законы неверных, приняли господство Америки, иудейского образования и их международных организаций, чтобы сотрудничали с ними под эгидой государственных институтов, основанных на неверии, таких как палата представителей и другие.

В Тунисе неверные так же сплотились из-за неприязни к восставшему народу и его стремлениям претворить Ислам. Они начали действовать через «Партию возрождения», которая стала интерпретировать религию Аллаха так, как это угодно Западу, вводя в Ислам чуждые идеи, такие как демократия и свобода, и чуждые законы, такие как разрешение продавать спиртные напитки в общественных местах и разрешение носить одеяние неверных в туристических местах, такое как западная пляжная одежда. Так дело дошло до отделения религии от политики, как это угодно неверным и их проектам в странах мусульман. В обоих случаях носители призыва, находясь среди людей и через СМИ, стали во весь голос заявлять, что это не из Ислама и что Ислам не причастен к зловещим проектам неверных. В то же время они разъясняли людям правильный метод Ислама, по которому шёл Посланник Аллаха ﷺ и его сподвижники, не обращая внимания на препятствия, чинимые со стороны режимов и «Исламских» движений, которые позволили себе то, что запрещено Исламом.

Что касается второго пункта, т.е. перенесения всех трудностей на пути несения истины, то следует учесть, что никогда последователи лжи не оставляли в покое последователей истины, легко открываясь перед призывом. Напротив, они всегда противостояли истине, сбивая с пути Аллаха уверовавших. Это — то, что произошло и с Юсуфом ؑ, когда повелитель Египта взял сторону лжи, несмотря на то, что Юсуф ؑ следовал истинному пути и не поддался на соблазны его жены. Фараон прекрасно знал о невиновности Юсуфа ؑ, но, несмотря на это, бросил его в темницу, откуда начались все испытания и тяготы. Разве после этого Юсуф ؑ отказался от своей идеологии, или же он твёрдо и терпеливо переносил все беды на пути истины, надеясь на то, что Аллах непременно окажет ему помощь?! Да, он стойко следовал установлениям своей религии и отказывался от всех соблазнов этой жизни, предпочтя темницу всему этому.

Такими должны быть носители призыва во все времена, несмотря на то, что цена следования истине велика, особенно сегодня, когда во всём мире распространилась гегемония неверных и они превосходят по своей силе и богатству носителей призыва. Всевышний Аллах, описывая козни неверных и их войну против Ислама, сказал:

وَقَدۡ مَكَرُواْ مَكۡرَهُمۡ وَعِندَ ٱللَّهِ مَكۡرُهُمۡ وَإِن كَانَ مَكۡرُهُمۡ لِتَزُولَ مِنۡهُ ٱلۡجِبَالُ ٤٦

«Они строили свои козни, но их козни были у Аллаха. А ведь козни эти могли сдвинуть горы» (14:46).

Дорога носителей призыва не усыпана лепестками роз, а полна преград и трудностей. Им противодействуют великие державы, такие как Америка, которая вместе с марионетками, выполняющими все приказы своей госпожи и вместе с придворными мыслителями и учёными объявила мусульманам войну под предлогом «борьбы с терроризмом». Однако последователи истины, взявшие себе в пример пророков, не будут обращать внимание на всё это, поскольку они знают, что ложь исчезнет, а истина восторжествует. Всевышний Аллах говорит:

لِيُحِقَّ ٱلۡحَقَّ وَيُبۡطِلَ ٱلۡبَٰطِلَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡمُجۡرِمُونَ ٨

«чтобы восторжествовала истина и исчезла ложь, даже если это ненавистно грешникам» (8:8).

Что касается третьего пункта, а это — надежда на Аллаха, Его обещания и скорую победу, то это — то, что присутствовало в сердце Юсуфа ؑ. Он спокойно и уверенно ждал помощь от Аллаха, которая приближалась с каждым мгновением. Таким должно быть положение носителей призыва. Обещание Аллаха непременно настанет, и верующие получат помощь, власть и наместничество на земле. Праведный Халифат по методу пророчества постепенно приближается — так, что вскоре, с дозволения Аллаха, будет объявлено о его восстановлении.

Носители призыва, вставшие на путь пророков, смотрят на происходящие события в мире или регионе с уверенностью в том, что всё течёт своей чередой, приближая их к заветной цели. Это резко отличается от тех, кто смотрит на происходящие события без имана, с сомнением, вычислением и защитой своих интересов, опираясь в этом на узкое понимание реальности. Посланники и пророки всегда были уверены, что помощь от Аллаха непременно придёт в скором времени.

Что касается последнего пункта, великой награды в этой и последующей жизни, то это — то, что получил Юсуф ؑ после долгих лет испытаний и тюрем. Так поступает Аллах, не только разъясняя истину, но и даруя победу тем, кто боролся ради этой истины и терпел на этом пути козни врагов. Исход принадлежит богобоязненным… Пророк Юсуф ؑ долгие годы провёл в окружении идолопоклонников и врагов истины, однако вознаграждение уготовано обладателям истины и терпеливым, которые переживают беды и потрясения. Всевышний Аллах говорит:

وَقَالَ ٱلۡمَلِكُ ٱئۡتُونِي بِهِۦٓ أَسۡتَخۡلِصۡهُ لِنَفۡسِيۖ فَلَمَّا كَلَّمَهُۥ قَالَ إِنَّكَ ٱلۡيَوۡمَ لَدَيۡنَا مَكِينٌ أَمِينٞ ٥٤

«Царь сказал: «Приведите его ко мне. Я сделаю его своим приближённым». Побеседовав с ним, он сказал: «Сегодня при нас ты обрёл положение и доверие» (12:54).

Всевышний Аллах наделил Юсуфа ؑ властью на земле, обрадовав его победой и даровав ему высокое положение в этой жизни:

قَالَ ٱجۡعَلۡنِي عَلَىٰ خَزَآئِنِ ٱلۡأَرۡضِۖ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٞ ٥٥ وَكَذَٰلِكَ مَكَّنَّا لِيُوسُفَ فِي ٱلۡأَرۡضِ يَتَبَوَّأُ مِنۡهَا حَيۡثُ يَشَآءُۚ نُصِيبُ بِرَحۡمَتِنَا مَن نَّشَآءُۖ وَلَا نُضِيعُ أَجۡرَ ٱلۡمُحۡسِنِينَ ٥٦ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ خَيۡرٞ لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَكَانُواْ يَتَّقُونَ ٥٧

«Он сказал: «Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я — знающий хранитель». Так Мы наделили Юсуфа властью на земле. Он мог поселиться там, где желал. Мы одаряем Своей милостью, кого пожелаем, и не теряем вознаграждения творящих добро. Воистину, вознаграждение в Последней жизни лучше для тех, которые уверовали и были богобоязненны» (12:55–57).

Так Юсуф ؑ оставался во власти, распространяя единобожие на землях Египта.

Такая же награда ждёт и носителей призыва, и в скором времени они получат её так же, как был вознаграждён Юсуф ؑ за свою веру, терпение и усердие на этом пути. Таково положение носителей призыва сегодня, которые ведут деятельность по восстановлению закона Аллаха. Они уверены в том, что Ислам — это истина и противоположность выдуманных идеологий, таких как коммунизм и капитализм. Носители призыва, увидев, что эти идеологии распространились в Исламском мире путём колонизации, стали работать для изменения этой реальности всеми силами, что имеются. К этой деятельности их побуждает Исламская вера, и они верят в обещание Аллаха. Что касается вопросов: «Как будет осуществлено это обещание? Где? Когда?», — ответом на них будет: «Это — дело Аллаха, Который по Своей мудрости и знанию решит, где это будет, как и когда. Когда Аллах решит, тогда приготовит для этого подходящие условия и окажет помощь носителям призыва».

Наблюдающий за событиями видит, что каждый день носители призыва приближаются к цели. Слабые идеи рассыпаются, а их последователи отказываются от них, спадают маски с режимов, которые уселись на шеях мусульман, после чего начались революции как ответная реакция на тиранию и высокомерие правителей. Неверные бросили все свои силы, чтобы противодействовать этим революциям. Причина этого заключается в том, что люди стали требовать претворения Ислама и освобождения от марионеток колонизаторов. В то же время мир стал свидетелем идейного переворота у последователей сгнившего капитализма. Люди стали выходить на марши и протесты в столицах Америки и европейских стран, требуя смены властей; в частности — это связано с экономическим положением. Наряду с этим, мы слышим и видим, как каждый год на Западе тысячи людей принимают Ислам. Например, только в Америке каждый год о принятии Ислама объявляют около 20 тысяч людей. Не будет преувеличением, если мы скажем, что весь мир, а не только Исламская Умма, ожидает великих перемен в Исламском мире после долгих лет сна.

Мир стоит на пороге возвращения Праведного Халифата по методу пророчества, которым будут довольны люди и Господь небес и земли. Тогда мир увидит, что такое справедливость и безопасность.

Мы просим Аллаха о скором установлении Халифата, чтобы мы стали свидетелями этих великих перемен и чтобы мы стояли в первых рядах его армии!

Хамд Табиб — аль-Кудс

ترمب يتوعَّد ويتعهَّد بمحاربة الإسلام، وحكام المسلمين يشاركونه…

 
توعَّد ترمب في أول خطاب له بمحاربة الإرهاب واصفًا إياه بـــ “الإرهاب الإسلامي”، وهو تجرَّأ بوصفه بـ “الإسلامي” بعد أن كان يكتفى بذكره من غير وصف، فيقال “محاربة الإرهاب” فقط. وتعهد بمحو تنظيم الدولة الإسلامية بمساعدة حلفاء الولايات المتحدة في العالم الإسلامي وإننا تجاه هذا التوعُّد والتعهُّد، نجد أنفسنا أمام الحقائق التالية:
1- أما بالنسبة إلى توعُّده بمحاربة الإرهاب واصفًا إياه بـــ “الإرهاب الإسلامي”؛ فإن أميركا تحارب الإسلام تحت ذريعة محاربة الإرهاب. وما الادعاء بمحاربة تنظيم الدولة إلا للتلبيس على المسلمين أنها لا تحاربهم في دينهم، بل تحارب حالة شاذة في دينهم؛ بينما هي في الحقيقة تحارب توجه المسلمين عامة نحو تحكيم دينهم وإقامة شرع الله في حياتهم بإقامة دولة الخلافة التي يسعون إلى إقامتها للتخلص من حياة الذل والفقر والتبعية والبعد عن الدين… ثم إن أميركا لا تنظر إلى الثورات التي هبت في بلاد المسلمين إلا على أنها محاولات جادة في هذا الاتجاه، وحتى عند من يقول إن الغرب هو وراء هذه الثورات، وأنه هو الذي أشعل فتيلها، فإن النتيجة واحدة لأنه من وراء ذلك هو يريد أيضاً أن يفوت على المسلمين هذا التوجه… فإن النظرة لدى الغرب عن الأمة تبقى واحدة، وهي أنها تريد التغيير على أساس دينها، وغايته واحدة وهي سعيه لتغيير هذه النظرة لدى الأمة، وقد كان نشوء تنظيم الدولة المشبوه، وقيامه بهذه السلسة الطويلة من الأعمال التي تعطي أسوأ صورة عن الإسلام السياسي، إسلام الحكم، متماشياً تماماً مع خطة الغرب الماكرة والمجرمة. وأميركا التي تقود العالم في الحرب على الإسلام، تظن نفسها أنها بخطتها هذه سيمكنها من تغيير نظرة المسلمين نحو الخلافة وستؤدي إلى إجهاض هذا التحول؛ ولكن أنَّى لها هذا؟! ففكرة الخلافة متعشِّقة في نفوس المسلمين، وهي جزء من الدين، وتاريخ مضيء في حياة المسلمين، وفي الحقيقة في حياة البشرية جمعاء، ولن تستطيع قوة أن تشوِّهها مهما بلغت في مكرها، ولا أن تجهضها مهما بلغت في إجرامها. إن فكرة الخلافة ارتبطت في دخيلة المسلمين بآيات وأحاديث تخرج منكرها بالعموم عن الدين. أما الآيات فكثيرة، ومنها قوله تعالى: ( وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُم فِي الأَرْضِ كَمَا اسْتَخْلَفَ الَّذِينَ مِن قَبْلِهِمْ ). … أما أحاديث الرسول صلى الله عليه وسلم فكذلك هي كثيرة، ومنها ما جاء عن أبي هُريرة رضي الله عنهُ قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “كانت بنو إسرائيل تَسُوسُهُمُ الأنبياء، كُلما هلك نبي خلفهُ نبيٌّ، وإنهُ لا نبيَّ بعدي، وسيكون بعدي خُلفاء فيكثُرون. قالوا: يا رسول الله فما تأمرنا ؟ قال: “أوفوا ببيعة الأول فالأول، ثم أعطوهم حقهم، واسألوا الله الذي لكم، فإن الله سائلهم عما استرعاهُم” متفق عليه. وكذلك قوله صلى الله عليه وسلم: “من خلع يدًا من طاعة، لقي الله يوم القيامة لا حجة له، ومن مات وليس في عنقه بيعة، مات ميتة جاهلية”. وكذلك قوله صلى الله عليه وسلم: “تَكُونُ النُّبُوَّةُ فِيكُمْ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ خِلَافَةٌ عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةِ ، فَتَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا عَاضًّا، فَيَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَكُونَ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ الله ُأَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ مُلْكًا جَبْرِيّاً، فَتَكُونُ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ تَكُونَ ، ثُمَّ يَرْفَعُهَا إِذَا شَاءَ أَنْ يَرْفَعَهَا، ثُمَّ تَكُونُ خِلَافَةٌ عَلَى مِنْهَاجِ النُّبُوَّةِ ، ثُمَّ سَكَتَ”
ثم إن إسلام الحكم هو معلوم من الدين بالضرورة، ولا يمكن تطبيق الإسلام من غير إقامة دولة إسلامية هي دولة الخلافة، فقد قضى الرسول شطر دعوته في مكة وهو يعمل على إقامتها، وسار على طريقة شرعية وبحسب أحكام شرعية كان مأموراً بها، ومن ثم، وبعد إقامتها، قضى الشطر الآخر في إقامة الدولة على ركائزها الشرعية، حتى إذا كمل الدين وتمت النعمة بنزول الإسلام كاملاً؛ واستقرت واستوت على سوقها، وأصبح يعجب الزراعَ نباتُها، انتقل الرسول صلى الله عليه وسلم إلى الرفيق الأعلى، وانتقل الحكم بعده من غير خلو في الزمن يذكر، إلى الصحابة واستلم أبوبكر رضي الله عنه الحكم، وتبعه عمر وعثمان وعلي، رضي الله عنهم أجمعين، وكلهم من المهاجرين، وأقيمت الخلافة الراشدة على منهاج النبوة، وكان لها أثر طيب على المسلمين ما بعده من أثر، وتحقق لهم إقامة ما أخبر عنه الرسول صلى الله عليه وسلم بعد النبوة، وهي الخلافة الراشدة. وقام الخلفاء الراشدون بتطبيق الإسلام على أفضل ما يكون، وقام المسلمون بما أمرهم الله به من الحديث الذي رواه  الْعِرْبَاضُ بن سارية رضي الله عنه؛ حيث قال: صَلَّى بِنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَوَعَظَنَا مَوْعِظَةً بَلِيغَةً ذَرَفَتْ مِنْهَا الْعُيُونُ وَوَجِلَتْ مِنْهَا الْقُلُوبُ. فَقَالَ قَائِلٌ: يَا رَسُولَ اللَّهِ كَأَنَّ هَذِهِ مَوْعِظَةُ مُوَدِّعٍ، فَمَاذَا تَعْهَدُ إِلَيْنَا؟ فَقَالَ: “أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَالسَّمْعِ وَالطَّاعَةِ وَإِنْ عَبْدًا حَبَشِيًّا، فَإِنَّهُ مَنْ يَعِشْ مِنْكُمْ بَعْدِي فَسَيَرَى اخْتِلَافًا كَثِيرًا. فَعَلَيْكُمْ بِسُنَّتِي وَسُنَّةِ الْخُلَفَاءِ الْمَهْدِيِّينَ الرَّاشِدِينَ، تَمَسَّكُوا بِهَا وَعَضُّوا عَلَيْهَا بِالنَّوَاجِذِ. وَإِيَّاكُمْ وَمُحْدَثَاتِ الْأُمُورِ، فَإِنَّ كُلَّ مُحْدَثَةٍ بِدْعَةٌ، وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ” فالخلافة الراشدة لها منزلة عظيمة في نفوس المسلمين، وهي تأتي في المرتبة الثانية مباشرة بعد النبوة، وحيث إنه لا نبوة بعد النبي محمد ، صلى الله عليه وسلم فتصبح في المرتبة الأولى لدى المسلمين، وهذه الخلافة الراشدة، والتي تكون على منهاج النبوة، بشَّر بها الرسول صلى الله عليه وسلم أنها تكون في أول الزمان، وبعد النبوة مباشرة، وبشَّر في الحديث نفسه أنها تكون في آخر الزمان، بعد الحكم الجبري الذي يعيشه المسلمون اليوم، وبشَّر أنها تكون على منهاج النبوة. وهذا ما يجعل المسلمين متأهبين لإقامتها، لا يثنيهم عن العمل لإقامتها لا أميركا ولا الغرب، ولا روسيا، ولا الصين، ولا من في الأرض أجمعين، وهي عندهم وعد وبشرى، وإنها لكائنة بعون الله وهدايته وتوفيقه، قال تعالى: ]وَاللَّهُ غَالِبٌ عَلَىٰ أَمْرِهِ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُونَ[.
 2- أما بالنسبة إلى تعهده بمحو تنظيم الدولة الإسلامية بمساعدة حلفاء الولايات المتحدة في العالم الإسلامي، ففي إطار هذا التوجه دعت أميركا إلى عقد قمة إسلامية أميركية لمحاربة الإرهاب، وتم عقد هذه القمة في الرياض بحضور قادة وممثلي أكثر من 55 دولة عربية و(إسلامية) مع الولايات المتحدة الأميركية. هكذا بكل سفور وتبجح يتم الإعلان عن محاربة الإسلام، ليس من أميركا وأعداء الله الظاهرين من الكفار فحسب، بل من حكام المسلمين، أعداء الإسلام المتسترين، الذين يقال عن أحدهم إنه حامي الحرمين، وعن الآخر إنه أمير المؤمنين، وعن الآخر إنه سليل الدوحة الهاشمية… (ألقاب مملكة في غير موضعها)، وقد بلغت الجرأة بهؤلاء أن يعلنوا انعقادها في عاصمة السعودية الرياض، فقد اختار كبيرهم ترامب أن تعقد في الرياض على اعتبار أنه يريد التغطية على جرائمه بحق الإسلام، وهو يظن أن السعودية عند المسلمين هي راعية الإسلام الأولى (ولقد فعل سلفه أوباما مثلها عندما أراد أن يلعب اللعبة نفسها في أول عهد إدارته فاختار القاهرة مدينة الأزهر الشريف لتنطلق حملته منها، ولكنه لم يستطع أن يحقق من حملته التشويهية بحق الإسلام شيئاً بل فشل ورحل ولم يخلف وراءه إلا الإجرام والقتل والمكر…) ومن عجيب الأمر أن أمثال هؤلاء الحكام يتبارون في كسب الود الأميركي، ويتباهون به، ويعلنون بكل صفاقة أنهم سباقون في هذا المضمار.
نعم، إن أميركا لا تستطيع أن تحارب الإسلام إلا بمساعدة أمثال هؤلاء الحكام الغارقين في العمالة حتى شوشة رؤوسهم كما يقال، فلولا السعودية ودول الخليج لما استطاعت أميركا أن تغزو العراق من قبل ولا أن تحتله، ولولا إيران لما استطاعت أن تمسك الحكم فيه. ولولا إيران لما استطاعت أن تحتل أفغانستان، ولولا العراق وإيران ولبنان وتركيا، فضلاً عن النظام السوري نفسه، وفضلاً عن معارضة سياسية خارجية أوجدتها لتلعب الدور القذر نفسه الذي تلعبه تلك الأنظمة القذرة، ما استطاعت أن تتحكم في مسارات الثورة في سوريا قتلاً وتدميراً وتآمراً على الشعب السوري الذي ما نقموا منه إلا أنه يؤمن بالله العزيز الحميد، ومع هذا فهي تلقى كل الرفض من هذا الشعب المسلم الذي كشف بصبره في الله كل مستور من ألاعيب الغرب، وفضح عمالة الحكام قاطبة، وفضح كل دعاواهم بأنهم يمثلون المسلمين وينطقون باسم الإسلام، وما هذه القمة الإسلامية الأميركية إلا آخر حلقاتها.
كم هي مخطئة أميركا ودول الغرب ومعهم روسيا، عندما يظنون أنهم يستطيعون أن يحققوا خططهم بمثل هذه الألاعيب. فالأمة الإسلامية لم تعد كما كانت من قبل تخدع بمثل هذه الدعاوى الفارغة، وحكام السعودية لا يختلفون عندها بشيء عن سائر الحكام المجرمين، بل يزيدون عنهم اتهاماً وارتماء في أحضان أعداء الله من دول الغرب الكافرة، وقد بدأ الناس يتناقلون بينهم اتهامهم من غير توثق وكرها بهم، أن أصلهم من يهود عنيزة، ويقولون عنهم إنهم من شرار الحكام، ولهم في قضايا المسلمين كل يد قذرة، من فلسطين منذ بداية مأساتها حيث قال المؤسس للمملكة عبد العزيز إنه “لا مانع من إعطاء فلسطين للمساكين اليهود”، إلى مبادرات حكامهم لحلها عن طريق التنازل عن معظم فلسطين لليهود والاعتراف بأن لهم الحق في الحكم عليها (مبادرة الملك فهد ومبادرة الملك عبد الله)، إلى أفغانستان حيث ساعدوا أميركا ضد الروس، بمالهم القذر، ومن ثم انقلبوا على الثوار فيها، إلى البوسنة والهرسك، حيث وقفوا ضد المسلمين هناك ولعبوا الدور نفسه لمصلحة أسيادهم في الغرب، إلى العراق حيث يتدخلون في نزاعاته لمصلحة أسيادهم، إلى اليمن حيث أعلنوا عن إقامة تحالف إسلامي ضد إيران والحوثيين، إلى سوريا الذين يلعبون أقذر دور في القضاء على الثورة فيها بمالهم القذر، وشراء ذمم المعارضة، والضغط على عملائهم من الفصائل للسير في مخطط الحل الأميركي القائم على مقررات مؤتمر جنيف.
لقد ترسخ لدى المسلمين أن أكبر بلاء يصيبهم هو هؤلاء الحكام؛ لذلك كان أول شعاراتهم في الثورات التي قامت، والتي انتشرت كانتشار النار في الهشيم، هو “الشعب يريد إسقاط النظام” صحيح أن الغرب استطاع أن يفشل هذه الثورات، ولكنه لم يستطع أن يزيل هذه النظرة عن الحكام، بل هي ترسخت أكثر وأكثر. ومن هذا المنطلق، منطلق أنه قد ترسخ لدى المسلمين أن الحكام هم عملاء للغرب، وأن الغرب هو عدوُّهم في دينهم، وأن الحكم بالإسلام هو الخلاص، يُعتبر أن الغرب، وعلى رأسه أميركا، قد فشل في مسعاه في تغيير هذه النظرة عنه لدى الأمة. ومعلوم أنه مهما أجرمت أميركا، ومهما مكرت…فطالما أن الأمة تمتلك هذه النظرة عن الحكام، وعن عمالتهم للغرب، وأنهما هم أساس كل بلاء وشقاء لهم، فإن كيد هؤلاء جميعاً في تباب.
إن أميركا والغرب، ومعهم روسيا والصين وكل الدول الفاعلة على المسرح الدولي، باتوا يعرفون هذه الحقيقة؛ لذلك أسفروا عن حقيقة عدائهم، واجتمعوا على رمي المسلمين من قوس واحدة، وهي ضرب توجه الأمة  نحو إسلام الحكم ومنعها منه، وخالفوا كل الأعراف والقوانين الدولية في محاربتهم للإسلام، وأصبحت جرائمهم خارج المساءلة حتى بحسب قوانينهم… وقد كان لهم سقوط حضاري مدوٍّ في هذا الصراع، وانتصار للإسلام لا يحتاج إعلانه إلا إلى نصرة الله له بتقييض أنصار لهذا الدين يحبون الله ورسوله، على غرار الأنصار الذين مدحهم الله في كتابه وأعلى شأنهم عنده.
صحيح أن المعركة دامية وفصولها مأساوية ولكن الذي يحدد النصر ليست هي القوة وإنما التوجه الفكري الذي يسعى الغرب ومعه الحكام لتحويره وتحويله وهم كانوا في كل مرة يفشلون وتزداد الشقة بينهم وبين المسلمين.
إن الانتصار في هذه المعركة ذكر الله أنه بيده وحده، وهو الذي يهيئ له أسبابه، ويظهر فيه تدخله، ودائرة عمل المسلمين محددة، بحسن الالتزام بأحكام الطريقة الشرعية دون أدنى حيد عنها، مهما واجههم من ضغوطات ومهما حوصروا وأوذا وكُذِّبوا ولوحقوا وأشيع عليهم، فإن عليهم الالتزام لا غير، وكل خطوة من خطوات الطريق وكل مرحلة من مراحلها يتعلق النجاح فيها بحسن التزام المسلمين وبتوفيق الله لهم باجتيازها، وقد سارت الدعوة حتى الآن بنجاح حتى وصلت إلى باب النصر، ومن هنا كان من الطبيعي أن يهب الغرب هذه الهبة اللئيمة ويهجم هذه الهجمة الشرسة ليمنع المسلمين من تحقيق هدفهم، وكان من الطبيعي أن يلقى المسلمون ما يلقونه من هذا التآمر، فالمعركة جادة وحقيقية ،
وبالرغم من أنه يظهر أن الذي يسير هذه الحرب على الإسلام هو الغرب، وأنه هو الذي يملك السلاح والمال والإعلام والعملاء والمقدرات والاستخبارات، ويظهر أنه يتحكم بمفاصل هذه الحرب؛ إلا أن النظرة الهادئة المتأنية التي لا تؤخذ بالجلبة الإعلامية، والتي تنظر إلى حقائق الأمور والمجريات، ترى أن هناك تغييراً كونياً يقترب أكثر وأكثر من فرض وجوده، وهذا نحن نراه بعين الشرع، وهناك في الغرب من الاستراتيجيين من يراه أنه واقع بهم، وأنه يكاد أن يكون قد سقط بأيدي دولهم تجاهه، وأنه سيبغتهم فلا يستطيعون رده ولا هم سيُنظرون.
وأخيراً، في هذه النقطة نقول: نعم، إنه بدون مساعدة من حلفائها من حكام المسلمين، لن تفلح أميركا ولا الغرب في النجاح في خطتهم لمحاربة الإسلام.
 3- إن الحرب على الإرهاب قد تم إعلانها من قبل الغرب وعلى رأسه أميركا، من زاوية المصالح الغربية القاضية بمنع عودة الإسلام إلى الحكم، ومن هذه الزاوية فقط تتم محاربة الإسلام، والحكام يسيرون في محاربة الإرهاب على طريقة الغرب، وبحسب مخططاته، وبحسب رؤيته، وإن ما يدعيه هؤلاء الحكام من أنهم يحاربون الإرهاب الذي يحاربه الإسلام نفسه، هو محض افتراء ودجل، فهم يصورون أنهم يحاربون قتلة ومجرمين يقتلون باسم الدين، وأن الإسلام يأمرهم أن يقضوا عليهم بحجة أنهم يسعون في الأرض فساداً…وهذا ليس صحيحاً تماماً كما يقولون، فالحكام يعلمون حقيقة أن هؤلاء الذين يقاتلونهم إنما يقاتلونهم من أجل حماية عروشهم الهشة، وهم يستغلون قيامهم بالأعمال المنافية للشرع، ويركزون عليها، ويعملون على إبعاد التهمة عنهم بأنهم حكام فَسَقَة وظَلَمَة لا يحكمون بما أنزل الله وعملاء وخونة بحق الناس ودينهم، ويصورون لهم أنهم يحسنون صنعاً.
إنه لا غرابة في موقف الحكام مع أميركا والغرب في محاربة الإسلام؛ لأنها تعني الحكام العملاء كما تعني الغرب لجهة ما تحمله من خطر داهم على وجودهم في الحكم، فالدعوة إلى تحكيم الإسلام في حياة المسلمين تقتضي تغيير هؤلاء الحكام، وتغيير أنظمة حكمهم، باعتبار أنها أنظمة طاغوتية، أي لا تحكم بما أنزل الله، فضلاً عن كونها أنظمة عميلة للغرب تأتمر بأمره. وهؤلاء الحكام يحاربون عودة الإسلام في البلاد التي يحكمونها منذ بداية إبعاد الإسلام عن الحكم، وليس الآن فقط، وتحديداً منذ هدم الدولة الإسلامية عام 1924م، عندما أقصي الإسلام عن الحكم، ونصب الغرب عملاءه في الحكم آخذاً منهم المواثيق على محاربة عودة الإسلام إلى الحكم، بالإضافة إلى ارتباطهم به سياسياً، وهذان الأمران نراهما متحققين في كل حاكم من حكام المسلمين اليوم؛ لذلك كان الحكام جزء لا يتجزأ من هذه الحرب الظالمة على عودة الإسلام إلى الحكم.
وهنا لا بد من لفت النظر إلى أن هؤلاء الحكام في حربهم على الإسلام يستخدمون العلماء الرسميين التابعين لهم، وهؤلاء يهيئون لهم الفتاوى التي تغطي إجرامهم، وتضع الفتاوى التي تبرر لهم الحرب على الإرهاب، وتعطيها الصبغة الشرعية، فهؤلاء العلماء هم أدوات للحكام في هذه الحرب، وإثمهم مضاعف، وتنطبق عليهم أحاديث الرسول صلى الله عليه وسلم:
أخرج أحمد، والبزار، وابن حبان، في صحيحه عن جابر بن عبد الله رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: “سيكون أمراء، من دخل عليهم وأعانهم على ظلمهم، وصدقهم بكذبهم، فليس مني ولست منه، ولن يرد علي الحوض. ومن لم يدخل عليهم، ولم يعنهم على ظلمهم، ولم يصدقهم بكذبهم فهو مني وأنا منه وسيرد علي الحوض”. وأخرج العسكري، عن علي بن أبي طالب رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: “الفقهاء أمناء الرسل، ما لم يدخلوا في الدنيا ويتبعوا السطان، فإذا فعلوا ذلك فاحذروهم”. وأخرج أو داود، والبيهقي، عن أبي هريرة، رضي الله عنه، عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: “من بدا فقد جفا، ومن اتبع الصيد غفل، ومن أتى أبواب السلاطين افتتن، وما ازداد عبد من السلطان دنوًا إلا ازداد من الله بعدًا”.
ثم إن هؤلاء الحكام اشتركوا مع أميركا في تحالفها الدولي لمحاربة الإرهاب، فهم يشتركون معها في غاراتها الدموية على أهل سوريا من غير إعلان، وكذلك أنشأت السعودية “التحالف الإسلامي العسكري لمحاربة الإرهاب” هو حلف عسكري أُعلن عنه في15 ديسمبر 2015 بقيادتها، يهدف إلى “محاربة الإرهاب على الطريقة الأميركية” وهو يضم 41 دولة مسلمة، ويملك التحالف غرفة عمليات مشتركة مقرها الرياض.
وبالخلاصة، فإن أميركا تتولى كبر محاربة عودة الإسلام إلى الحكم، وهي تقود دول العالم في هذه الحرب، وحكام المسلمين هم عملاؤها وأدواتها وشركاؤها في هذه الجريمة، والمسلمون في هذه الحرب محاطون بالظلم والظالمين من كل مكان، ويأتيهم الموت من كل جانب، ولكن هذه الحرب لم يستطع الغرب رغم كل إجرامه ومكره أن يحسمها لمصلحته، والتغيير المراد من هذه الحرب هو تغيير كوني تختلف حسابات الربح والخسارة فيه عن الحروب العادية، وعندما نقول ذلك فإن معناه أن موقف الغرب في هذه الحرب هو موقف الدفاع، والعمل على منع سقوط حضارتهم أمام حضارة الإسلام. وكلنا يذكر أنه في حمأة حرب أميركا العدوانية في العراق وقعت الأزمة المالية في أميركا وكادت تطيح بالنظام الاقتصادي الرأسمالي برمته. وهنا نذكر بكل ثقة بالله بأن التغيير الكوني قادم إن شاء الله، وسيتوَّج بإعلان الخلافة الراشدة بعون الله، وهذه البشرى تكاد تتحقق وبدأ يظهر شراعها ويقترب من بر الخلاص للمسلمين. وعلى الله قصد السبيل.
قال تعالى:( وَنُرِيدُ أَن نَّمُنَّ عَلَى الَّذِينَ اسْتُضْعِفُوا فِي الْأَرْضِ وَنَجْعَلَهُمْ أَئِمَّةً وَنَجْعَلَهُمُ الْوَارِثِينَ)

 

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #4 : 14 Мая 2019, 21:53:22 »
Принуждение к разводу является из разновидностей пыток. 
 
К примеру, когда надзиратели увидели, что Зайнаб Аль-Г’азали проявляет стойкость во время пыток, то попытались навредить ей морально, принуждая ее мужа к разводу с ней. Они пошли к нему и начали угрожать: «Либо даешь развод, либо будешь арестован и зверски наказан», и из-за этой угрозы он дал ей развод, будучи против этого и сразу после развода скончался. 
 Зайнаб Аль-Г’азалий про своего мужа: «Мой муж был мне братом ради Аллаха прежде чем быть моим мужем, и мой дом будет его домом пока я жива. Собрало нас вместе убеждение (аль-а‘кида) прежде чем свадьба, а свадьба является благом из Благов земной жизни, но братство ради Аллаха вечное и никогда не будет утрачено». (Аййам мн хайати 280 стр)   

 Также Шейх Фарис Аз-Захрани говорит: «Моя дочь Хадижжа и мой сын Салман, Мохаммад ибн Найиф разлучил меня с вашей матерью, встал между нами и разрушил наш дом и запретил все, что касается вас, желая чтобы я размяк, подчинился и поклонился. Запретил мне уполномочить кого-либо, в каком-либо деле, связанным с вами или с вашей матерью, и разрешил уполномочить кого-то только для развода, и поэтому вы пережили трудные обстоятельства, в то время как я был слабым пленным и не мог сделать ничего по отношению к вам кроме мольбы за вас. Передо мной были закрыты все пути, даже пути к вашей матери. Я много раз пытался исправить положение, однако жестокие нападки со стороны СМИ, отсутствие у вас кормильца и то, что ваша мать была многие годы без средств ни от ближнего, ни от кого либо другого и множество других причин обеспечили разрушение нашего дома. Я расстался с вашей матерью плача, и это была трагедия, мы прожили счастливую жизнь, наполненную любовью и благом. Она была мне лучшим помощником и стояла со мной рядом во многих местах, которых я не забуду. Да я плакал при разлуке с ней, но не из-за печали или злобы, а плакал плачем любви, сострадания и воспоминаний. Я продолжал плакать несколько дней, даже рыдал, когда она была прикована к постели и она плакала по причине нашей разлуки, однако она (жизнь) была трудны путешествием, в котором тираны обращались надменно». (Маша’ир асир тиджаха авладих, 3 стр.)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #5 : 28 Января 2021, 03:02:00 »
Посланник Аллаха ﷺ был послан в жесточайшее из всех времён, в которые посылались пророки

 

Джубайр ибн Нуфайр передал слова своего отца: «Однажды мы сидели с аль-Микдадом ибн аль-Асвадом, когда мимо нас прошёл человек. Этот человек сказал: «Да будет благословенна та пара глаз, что видела Посланника Аллаха ﷺ! Клянусь Аллахом, хотел бы я увидеть то, что видели вы, и быть свидетелем тому, чему были свидетелями вы!».

Это рассердило аль-Микдада, что удивило меня, потому что тот человек не сказал ничего дурного. Затем аль-Микдад повернулся к нам и сказал: «Что побудило этого человека призывать то, что уже взято Аллахом? Разве он не понимает, каково было бы его положение, если бы он видел его? Клянусь Аллахом, сколько приходило людей к Посланнику Аллаха ﷺ, но Аллах бросил их лицом в адский огонь, поскольку они не отозвались на Его призывы и не уверовали в Него? Разве вы не восхваляете Аллаха, потому что Он вас сотворил и вы знаете лишь своего Господа и верите в то, что явил ваш Пророк ﷺ! Вы были избавлены от испытаний по причине других людей. Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха ﷺ был послан в жесточайшее из всех времён, в которые посылались пророки: в период фатры (период долгого отсутствия пророков) и во время джахилии (невежества). Люди не верили, что есть религия лучше, чем поклонение идолам. Он ﷺ донёс Коран, который отделил истину ото лжи и отца от сына даже тогда, когда человек, уже став мусульманином, когда Аллах открывал замки его сердца верой, видел своего отца, или дитя, или брата неверующим и знал, что если один из них умрёт, то попадёт в Ад. Его взгляд был мрачен от знания, что тот, кого он любит, будет гореть в Огне. Именно это говорит Аллах: «Они говорят: «Господь наш! Даруй нам отраду глаз в наших супругах и потомках...» (25:74) (привёл Абу Нуайм в книге «Хильят аль-авлия», ат-Табарани привёл разные иснады этого хадиса, в одном из которых — Яхъя ибн Салих. Аз-Захаби о Яхъе ибн Салихе сказал, что он заслуживает доверия. Остальные передатчики являются передатчиками в «Сахихе»).


حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ الْوَادِعِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى الْحِمَّانِيُّ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَلَسْنَا إِلَى الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ يَوْمًا ، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ : طُوبَى لِهَاتَيْنِ الْعَيْنَيْنِ اللَّتَيْنِ رَأَتَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاللَّهِ لَوَدِدْنَا أَنَّا رَأَيْنَا مَا رَأَيْتَ ، وَشَهِدْنَا مَا شَهِدْتَ ، فَاسْتَمَعْتُ فَجَعَلْتُ أَعْجَبُ ، مَا قَالَ إِلَّا خَيْرًا ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ : مَا يَحْمِلُ أَحَدُكُمْ عَلَى أَنْ يَتَمَنَّى مَحْضَرًا غَيَّبَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنْهُ ، لَا يَدْرِي لَوْ شَهِدَهُ كَيْفَ كَانَ يَكُونُ فِيهِ ، وَاللَّهِ لَقَدْ حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْوَامٌ كَبَّهَمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي جَهَنَّمَ ، لَمْ يُجِيبُوهُ وَلَمْ يُصَدِّقُوهُ ، أَوَ لَا تَحْمَدُونَ اللَّهَ إِذْ أَخْرَجَكُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ لَا تَعْرِفُونَ إِلَّا رَبَّكُمْ ، مُصَدِّقِينَ بِمَا جَاءَ بِهِ نَبِيُّكُمْ عَلَيْهِ السَّلَامُ ، وَقَدْ كُفِيتُمُ الْبَلَاءَ بِغَيْرِكُمْ ، وَاللَّهِ لَقَدْ بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَشَدِّ حَالٍ بُعِثَ عَلَيْهِ نَبِيٌّ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فِي فَتْرَةٍ وَجَاهِلِيَّةٍ مَا يَرَوْنَ دِينًا أَفْضَلَ مِنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ ، فَجَاءَ بِفُرْقَانٍ فَرَّقَ بِهِ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ ، وَفَرَّقَ بَيْنَ الْوَالِدِ وَوَلَدِهِ ، حَتَّى إِنَّ الرَّجُلَ لَيَرَى وَالِدَهُ أَوْ وَلَدَهُ أَوْ أَخَاهُ كَافِرًا وَقَدْ فَتْحَ اللَّهُ تَعَالَى قُفْلَ قَلْبِهِ لِلْإِيمَانِ ، لِيَعْلَمَ أَنَّهُ قَدْ هَلَكَ مَنْ دَخَلَ النَّارَ فَلَا تَقَرُّ عَيْنُهُ وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ حَمِيمَهُ فِي النَّارِ ، وَأَنَّهَا لَلَّتِي قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : { رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ }

Я скажу: Джа'фар ибн Мухаммад - неизвестный. Йахья аль-Химмани - слабый.



Тем не менее, достоверным иснадом этот хадис вывел Бухари в "Адаб аль-Муфрад"(87)

 87. Джубейр ибн Нуфайр рассказывал: «Однажды мы сидели с аль-Микъдадом ибн аль-’Асвадом, когда мимо нас прошел человек и сказал: «Да будет благословенна та пара глаз, которая видела Посланника Аллаха, ﷺ! Клянусь Аллахом, хотел бы я увидеть то, что видели вы, и быть свидетелем тому, чему были свидетелями вы!» Он (Аль-Микъдад) рассердился и это удивило меня, потому что тот человек не сказал ничего плохого. Затем он повернулся к нам и сказал: «Что побудило этого человека желать присутствовать там, где не пожелал Аллах, чтобы он присутствовал? Он же не знает, каково было бы его положение, если бы он там присутствовал! Клянусь Аллахом, поистине, приходили люди к Посланнику Аллаха, ﷺ, и (несмотря на это) Аллах бросил их лицом в адский огонь, поскольку они не ответили на его призыв и не уверовали в него. Почему бы вам не восхвалять Всемогущего и Великого Аллаха за то, что Он вас сотворил знающими только своего Господа и верящими только в то, с чем пришел ваш Пророк, ﷺ?! Вы были избавлены от испытаний по причине других людей. Клянусь Аллахом, Пророк, ﷺ, был послан в жесточайшее из всех времен, в которые посылались пророки - в период долгого отсутствия пророков (фатра) и во время невежества (джахилия). Люди не верили, что есть религия лучше, чем поклонение идолам. И в это время пришел (Пророк, ﷺ) с Различением1, которым отделил истину от лжи и которым разлучил отца от сына. Человек, после того, как Аллах открыл замок его сердца верой, видел своего родителя, ребенка или брата неверующими, и знал, что если один из них умрет, то попадет в Ад. И не было у него радости в глазах так как он знал, что тот, кого он любит (если умрет оставаясь неверующим), будет гореть в Огне. Именно об этом говорит Всемогущий и Великий Аллах: «И (праведные рабы Милостивого Аллаха – это) те, которые говорят (обращаясь с мольбой к Аллаху): «Господь наш! Дай нам от наших жён и потомства прохладу глаз [радость и успокоение]...»» (Аль-Фуркъан, 74).

حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : أَخْبَرَنَا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : جَلَسْنَا إِلَى الْمِقْدَادِ بْنِ الْأَسْوَدِ يَوْمًا ، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ فَقَالَ : طُوبَى لِهَاتَيْنِ الْعَيْنَيْنِ اللَّتَيْنِ رَأَتَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَاللَّهِ لَوَدِدْنَا أَنَّا رَأَيْنَا مَا رَأَيْتَ ، وَشَهِدْنَا مَا شَهِدْتَ . فَاسْتُغْضِبَ ، فَجَعَلْتُ أَعْجَبُ ، مَا قَالَ إِلَّا خَيْرًا ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ : مَا يَحْمِلُ الرَّجُلُ عَلَى أَنْ يَتَمَنَّى مُحْضَرًا غَيَّبَهُ اللَّهُ عَنْهُ ؟ لَا يَدْرِي لَوْ شَهِدَهُ كَيْفَ يَكُونُ فِيهِ ؟ وَاللَّهِ ، لَقَدْ حَضَرَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْوَامٌ كَبَّهُمُ اللَّهُ عَلَى مَنَاخِرِهِمْ فِي جَهَنَّمَ ، لَمْ يُجِيبُوهُ وَلَمْ يُصَدِّقُوهُ ، أَوَلَا تَحْمَدُونَ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذْ أَخْرَجَكُمْ لَا تَعْرِفُونَ إِلَّا رَبَّكُمْ ، فَتُصَدِّقُونَ بِمَا جَاءَ بِهِ نَبِيُّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَدْ كُفِيتُمُ الْبَلَاءَ بِغَيْرِكُمْ ، وَاللَّهِ لَقَدْ بُعِثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى أَشَدِّ حَالٍ بُعِثَ عَلَيْهَا نَبِيٌّ قَطُّ ، فِي فَتْرَةٍ وَجَاهِلِيَّةٍ ، مَا يَرَوْنَ أَنَّ دِينًا أَفْضَلُ مِنْ عِبَادَةِ الْأَوْثَانِ ، فَجَاءَ بِفُرْقَانٍ فَرَّقَ بِهِ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ ، وَفَرَّقَ بِهِ بَيْنَ الْوَالِدِ وَوَلَدِهِ ، حَتَّى إِنْ كَانَ الرَّجُلُ لَيَرَى وَالِدَهُ أَوْ وَلَدَهُ أَوْ أَخَاهُ كَافِرًا ، وَقَدْ فَتْحَ اللَّهُ قُفْلَ قَلْبِهِ بِالْإِيمَانِ ، وَيَعْلَمُ أَنَّهُ إِنْ هَلَكَ دَخَلَ النَّارَ ، فَلَا تَقَرُّ عَيْنُهُ ، وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّ حَبِيبَهُ فِي النَّارِ ، وَأنَّهَا لِلَّتِي قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : { وَالَّذِينَ يَقُولُونَ رَبَّنَا هَبْ لَنَا مِنْ أَزْوَاجِنَا وَذُرِّيَّاتِنَا قُرَّةَ أَعْيُنٍ }


Передаётся от Анаса ибн Малика: «Посланник Аллаха ﷺ сказал:

لَقَدْ أُخِفْتُ فِي اللَّهِ وَمَا يُخَافُ أَحَدٌ وَلَقَدْ أُوذِيتُ فِي اللَّهِ وَمَا ‏يُؤْذَى أَحَدٌ وَلَقَدْ أَتَتْ عَلَيَّ ثَلَاثُونَ مِنْ بَيْنِ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ وَمَا لِي‏ ‏وَلِبِلَالٍ ‏طَعَامٌ يَأْكُلُهُ ‏ذُو كَبِدٍ ‏إِلَّا شَيْءٌ ‏يُوَارِيهِ إِبْطُ ‏‏بِلَالٍ

«Я испытывал муки ради Аллаха, в то время, когда никто не испытывал их. Меня пугали в то время, когда никого не пугали. И я провёл три ночи и три дня без пищи, кроме того, что Билял мог спрятать под мышкой» (привёл Ахмад, Ибн Хиббан в своём «Сахихе» и ат-Тирмизи, который сказал, что хадис — хасан сахих).

Передаётся от Акыля ибн Абу Талиба: «Как-то курайшиты пришли к Абу Талибу и сказали: «О Абу Талиб! Твой племянник приходит в наш двор, на наше собрание, и говорит то, что причиняет нам боль. Если можешь сделать так, чтобы он оставил нас, сделай это». После чего Абу Талиб обратился ко мне со словами: «О Акыль! Найди мне сына твоего дяди». Я нашёл его в одном из домов Абу Талиба. Он ﷺ согласился пойти со мной. [Идя к Абу Талибу] он ﷺ пытался двигаться в тени, но не смог её найти; так мы и пришли к Абу Талибу. [Увидев его] Абу Талиб сказал следующее: «О мой племянник! Клянусь Аллахом, я не знаю, послушаешься ли ты меня, но твои соплеменники пришли ко мне и говорят, что ты приходишь к их Каабе, их собранию, и говоришь то, что причиняет им боль. Если бы ты оставил их!». После услышанного он ﷺ поднял свой взор к небу и сказал: «Клянусь Аллахом, я не в силах оставить то, с чем я был послан, так же, как никто из вас не способен разжечь пламя от солнца». На что Абу Талиб сказал: «Клянусь Аллахом! Мой племянник никогда не лжёт, возвращайтесь с благоразумием» (ат-Табарани, Абу Яля. Передатчики Абу Яля являются передатчиками в «Сахихе»).

Привёл аль-Байхакый: «Абу Талиб сказал ему ﷺ следующее: «О племянник! Ко мне приходили твои соплеменники, сказавшие то-то и то-то, побереги же меня и себя и не возлагай на меня то, чего я не в состоянии вынести!». Посланник Аллаха ﷺ решил, что его дядя оставляет его без поддержки и больше не сможет оказывать ему помощь, после чего сказал:

يَا عَمِّ لَوْ وُضِعَتِ الشَّمْسُ فِي يَمِينِي وَالْقَمَرُ فِي يَسَارِي مَا تَرَكْتُ هَذَا الْأَمْرَ حَتَّى يُظْهِرَهُ اللَّهُ أَوْ أَهْلِكَ فِي طَلَبِهِ

«О дядя! Клянусь Аллахом, если за отказ от этого дела положат мне солнце в правую руку, а луну — в левую, я и тогда не откажусь от него, пока Аллах не приведёт к победе или же пока я не погибну!». После этого он ﷺ заплакал, встал и пошёл обратно, но Абу Талиб окликнул его. Когда Посланник Аллаха ﷺ повернулся, Абу Талиб сказал ему: «Ступай, о племянник, и говори что хочешь, я же, клянусь Аллахом, никогда и ни при каких обстоятельствах не брошу тебя!».

Приводит Абуль-Фарадж ибн аль-Джаузи от Сааляба ибн Суайра и Хакима ибн Хизама, которые сказали: «Смерть Абу Талиба и Хадиджи (разница в их смерти была в пять дней) стали двойным горем для Посланника Аллаха ﷺ, после этого он ﷺ стал больше находиться дома и реже выходить. Курайшиты получили то, о чём даже не мечтали. Это дошло до Абу Ляхаба, [он отправился к Посланнику ﷺ] и, придя к нему, заявил следующее: «О Мухаммад, продолжай делать то, что ты делал при Абу Талибе. Клянусь ал-Лат, они не сделают тебе ничего, пока я живой». И когда Ибн аль-Гайталя оскорбил Посланника Аллаха ﷺ, то Абу Ляхаб, приблизившись, ударил его. Ибн аль-Гайталя развернулся и стал кричать: «О курайшиты, Абу Утба отступился от своей веры!». Курайшиты сбежались и выступили против Абу Ляхаба, но он сказал им следующее: «Я не отрекался от религии Абдуль-Мутталиба. Однако я оберегаю сына своего брата, дабы он вершил своё дело!». Они ответили: «Ты поступил правильно и поддержал родственную связь!». Так продолжалось несколько дней, Посланник Аллаха ﷺ приходил и уходил, никто из курайшитов не трогал его, потому что боялись Абу Ляхаба. Но потом к Абу Ляхабу пришли Укба ибн Абу Муайт и Абу Джахль и сказали: «Тебе сказал твой племянник, где находится твой отец?». [После этого] Абу Ляхаб обратился к Посланнику ﷺ: «О Мухаммад, где находится Абдуль-Мутталиб?», — на что он ﷺ сказал: «Со своим народом!». Абу Ляхаб вышел к ним и сказал: «Я спросил его, и он ответил, что вместе со своим народом». Укба ибн Абу Муайт и Абу Джахль сказали ему: «Он утверждает, что он в Огне». Абу Ляхаб снова спросил: «О Мухаммад, Абдуль-Мутталиб войдёт в Огонь?». На что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

وَمَنْ مَاتَ عَلَى مَا مَاتَ عَلَيْهِ عَبْدُ الْمُطَّلِبِ دَخَلَ النَّارَ

«Тот, кто умрёт, на том, на чём умер Абдуль-Мутталиб, войдёт в Огонь». После чего Абу Ляхаб (да будет он проклят) сказал: «Клянусь Аллахом! Теперь я твой враг, ибо ты утверждаешь, что Абдуль-Мутталиб в Огне». После этого Абу Ляхаб и курайшиты усилили своё противостояние в отношении Посланника ﷺ».

Приводит аль-Байхакый от Абдуллаха ибн Джафара: «После того, как скончался Абу Талиб, один из курайшитских глупцов насыпал землю на голову Посланника Аллаха ﷺ. После этого Посланник Аллаха ﷺ пришёл в свой дом [при этом вся его голова была в земле]. Одна из его дочерей подошла и со слезами на глазах стала стряхивать землю с его лица, на что Посланник Аллаха ﷺ сказал ей:

لَا تَبْكِينَ فَإِنَّ اللَّهَ مَانِعٌ أَبَاكِ

«Не плачь дочка. Аллах непременно защитит твоего отца!». Также он ﷺ сказал:

مَا نَالَتْ قُرَيْشٌ شَيْئًا أَكْرَهُهُ حَتَّى مَاتَ أَبُو طَالِبٍ

«Курайшиты не могли причинить мне ничего дурного, пока не умер Абу Талиб».

Приводит Абу Нуайм в книге «Хильят аль-авлия» от Абу Хурайры:

لَمَّا مَاتَ أَبُو طَالِبٍ تَجَهَّمُوا بِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ يَا عَمُّ مَا أَسْرَعَ مَا وَجَدْتُ فَقْدَكَ

«После того как скончался Абу Талиб, курайшиты постоянно встречали Пророка ﷺ с нахмуренными лицами. И тогда он ﷺ произнёс следующее: «О дядя! Как же быстро я тебя потерял».


بُعِثَ النبيُّ صلى الله عليه وسلم على أشدِّ حالِ بُعِثَ عليه نبيٌّ من الأنبياءِ

2020/12/28م   المقالات اضف تعليق 386 زيارة
– عن جبير بن نفير عن أبيه قالَ: جلسنا إلى المقداد بن الأسود رضي الله عنه يومًا فمرَّ به رجل، فقالَ: طوبى لهاتين العينين اللتين رأتا رسول الله صلى الله عليه وسلم واللهِ! لودِدنا أنا رأينا ما رأيت، وشهدنا ما شهدت؛ فاستمعت – أي نفير – فجعلت أعجب! ما قالَ إلاّ خيرًا. ثمّ أقبل عليه المقدادُ فقالَ: ما يحمل أحدَكم على أن يتمنَّى مَحضَرًا غيَّبَه الله عزّ وجلّ عنه، لا يدري لو شهده كيف كان يكون فيه. والله! لقد حضر رسولَ الله صلى الله عليه وسلم أقوامٌ – كبَّهم الله عزّ وجل على مناخرهم في جهنم – لم يجيبوه ولم يصدِّقوه، أو لا تحمدون الله إذ أخرجكم الله عزّ وجلّ لا تعرفون إلاّ ربكم مصدقين بما جاء به نبيُّكم صلى الله عليه وسلم وقد كُفيتم البلاءَ بغيركم؟ واللهِ! لقد بُعث النبي صلى الله عليه وسلم على أشدّ حال بعث عليه نبي من الأنبياءِ في فترة وجاهلية ما يرون دينًا أفضل من عبادة الأوثان. فجاء بفرقان فرَّق به بين الحق والباطل، وفرق بين الوالد وولده، حتى إن الرجل ليرى والده أو ولده أو أخاه كافرًا وقد فتح الله تعالى قفل قلبه للإيمان، ليعلم أنه قد هلك من دخل النار فلا تقرّ عينه وهو يعلم أن حميمه في النار: وإنها للتي قالَ الله عزّ وجلّ: ( رَبَّنَا هَبۡ لَنَا مِنۡ أَزۡوَٰجِنَا وَذُرِّيَّٰتِنَا قُرَّةَ أَعۡيُنٖ ) (الفرقان: 74). (أخرجه أبو نعيم في الحلية، والطبراني بأسانيد في أحدها يحيى بن صالح وثقه الذهبي وبقية رجاله رجال الصحيح).
– وعن أنس رضي الله عنه قالَ: قالَ رسول الله صلى الله عليه وسلم: «لقد أُوذيت في الله وما يؤذى أحد، وأُخفت في الله وما يخاف أحد، ولقد أتت عليَّ ثلاثون من بين يوم وليلة وما لي ولبلال ما يأكله ذو كبد، إلاَّ ما يواري إبْطَ بلال» (أخرجه أحمد وابن حبان في صحيحه، والترمذي وقالَ: هذا حديث حسن صحيح) .
– وعن عقيل بن أبي طالب رضي الله عنه قالَ: جاءت قريش إلى أبي طالب فقالوا: يا أبا طالب! إن ابن أخيك يأتينا في أفنيتنا وفي نادينا فيُسمعُنا ما يؤذينا به، فإن رأيت أن تكفَّه عنا فافعل. فقالَ لي: يا عقيل! التمسْ لي ابن عمك، فأخرجته من كِبس (بيت صغير) من أكباس أبي طالب. فأقبل يمشي معي يطلب الفيء يمشي فيه فلا يقدر عليه حتى انتهى إلى أبي طالب. فقالَ له أبو طالب: يا ابن أخي: والله! ما علمت أن كنت لي لمطاعًا، وقد جاء قومك يزعمون أنك تأتيهم في كعبتهم وفي ناديهم تُسمعهم ما يؤذيهم، فإن رأيت أن تكفَّ عنهم. فحلَّق صلى الله عليه وسلم ببصره إلى السماءِ فقالَ: «واللهِ، ما أنا بأقدر أن أدع ما بُعثت به من أن يشعل أحدكم من هذه الشمس شعلة من نار». فقالَ أبو طالب: والله ما كذب ابنُ أخي قطُّ، ارجعوا راشدين. (الطبراني وأبو يعلى ورجال أبي يعلى رجال الصحيح)
– وعند البيهقي أن أبا طالب قالَ له صلى الله عليه وسلم: يا ابن أخي! إن قومك قد جاؤوني وقالوا كذا وكذا، فأبقِ عليَّ وعلى نفسك، ولا تحمِّلْني من الأمر ما لا أُطيق أنا ولا أنت، فاكففْ عن قومك ما يكرهون من قولك. فظنَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم أن قد بدا لعمه فيه، وأنه خاذله ومسلِّمه، وأنه ضعف عن القيام معه. فقالَ رسول الله صلى الله عليه وسلم: «يا عم: لو وُضعتْ الشمس في يميني والقمرُ في يساري ما تركت هذا الأمر حتى يظهِرَه الله أو أهلك في طلبه» ثمّ استعبر رسول الله صلى الله عليه وسلم فبكى. فلما ولَّى قالَ له، حين رأى ما بلغ الأمر برسول الله صلى الله عليه وسلم: يا ابن أخي، فأقبلَ عليه صلى الله عليه وسلم، فقالَ: اِمضِ على أمرك وافعل ما أحببتَ، فواللهِ لا أسلِّمُك لشيء أبدًا.
– روى الحافظ أبو الفرج بن الجوزي بسنده، عن ثعلبة بن صعير وحكيم بن حزام، أنهما قالا: لما تُوفي أبو طالب وخديجة – وكان بينهما شهر وخمسة أيام – اجتمعت على رسول الله صلى الله عليه وسلم مصيبتان، فلزم بيته وأقلَّ الخروج، ونالت منه قريش ما لم تكن تنال ولا تطمع فيه، فبلغ ذلك أبا لهب، فجاءه فقال: يا محمد، اِمضِ لما أردت، وما كنت صانعًا إذ كان أبو طالب حيًّا فاصنعه، لا واللات، لا يوصل إليك حتى أموت. وسبَّ ابن الغيطلة رسول الله صلى الله عليه وسلم، فأقبل إليه أبو لهب فنال منه، فولَّى يصيح: يا معشر قريش، صبأ أبو عتبة، فأقبلتْ قريش حتى وقفوا على أبي لهب، فقال: ما فارقتُ دين عبد المطلب؛ ولكني أمنعُ ابن أخي أن يُضامَ حتى يمضيَ لما يريد، فقالوا: قد أحسنت، وأجملت، ووصلت الرحم. فمكث رسول الله صلى الله عليه وسلم كذلك أيامًا يأتي ويذهب، لا يعرض له أحد من قريش، وهابوا أبا لهب إلى أن جاء عقبة بن أبي مُعيط وأبو جهل إلى أبي لهب، فقالا له: أخبرك ابن أخيك أين مدخل أبيك؟ فقال له أبو لهب: يا محمد، أين مدخل عبد المطلب؟ قال: «مع قومه». فخرج إليهما، فقال: قد سألته، فقال: مع قومه. فقالا: يزعم أنه في النار. فقال: يا محمد، أيدخل عبد المطلب النار؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «ومن مات على ما مات عليه عبد المطلب دخل النار» فقال أبو لهب ،لعنه الله: واللهِ لا برحتُ لك إلا عدوا أبدًا، وأنت تزعم أن عبد المطلب في النار. واشتدَّ عند ذلك أبو لهب وسائر قريش عليه.
– وأما ما لقيه صلى الله عليه وسلم بعد وفاة عمه أبي طالب، فقد روى عبد الله بن جعفر رضي الله عنه قالَ: لما مات أبو طالب، عرض لرسول الله صلى الله عليه وسلم سفيه من سفهاء قريش فألقى عليه ترابًا، فرجع إلى بيته، فأتت امرأة من بناته تمسح عن وجهه التراب وتبكي فجعل يقول: «أي بنية! لا تبكي، فإن الله مانعٌ أباكِ». ويقول صلى الله عليه وسلم ما بين ذلك: «ما نالت قريش شيئًا أكرهه حتى مات أبو طالب» (أخرجه البيهقي)
– وعن أبي هريرة رضي الله عنه قالَ: قالَ لما مات أبو طالب تجهَّموا بالنبي صلى الله عليه وسلم فقالَ: «يا عم! ما أسرع ما وجدت فقدك» (أخرجه أبو نعيم في الحلية). 
« Последнее редактирование: 28 Января 2021, 03:27:20 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #6 : 18 Марта 2021, 15:21:29 »

Очередной выпуск журнала "Аль-Ваъй" № 413, переведенный на русский язык. Джумада ас-сани 1442 г. х. / Январь 2021 г.
...

8. Посланник Аллаха ﷺ был послан в жесточайшее из всех времён, в которые посылались пророки 2 ч.


بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

Цитировать
Приводит ат-Табарани от Манбита аль-Азди ؓ:

رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَهُوَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ قُولُواْ لا إِلَهَ إِلَّا اللهُ تُفْلِحُواْ فَمِنْهُمْ مَنْ تَفَلَ فِي وَجْهِهِ وَمِنْهُمْ مَنْ حَثَا عَلَيْهِ التُّرَابَ وَمِنْهُمْ مَنْ سَبَّهُ حَتَّى انْتَصَفَ النَّهَارُ فَأَقْبَلَتْ جَارِيَةٌ بِعُسٍّ مِنْ مَاءٍ فَغَسَلَ وَجْهَهُ أَوْ يَدَيْهِ وَقَالَ يَا بُنَيَّةُ لَا تَخْشَى عَلَى أَبِيكَ غِيلَةً وَلاَ ذِلَّةً فَقُلْتُ مَنْ هَذِهِ قَالُوا زَيْنَبُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

«Я видел, как однажды Посланник Аллаха ﷺ во времена джахилии сказал следующее: «О люди, скажите «Нет бога, достойного поклонения, кроме Аллаха», и вы спасётесь!». Но среди людей нашлись те, кто стал плевать ему в лицо, другие стали сыпать на него землю, третьи стали оскорблять, и так продолжалось, пока не наступил полдень. Затем к Посланнику ﷺ подошла девушка с большим сосудом воды. Он ﷺ вымыл своё лицо и руки, а затем сказал: «О доченька, не бойся, что твоего отца убьют или унизят». Тогда я спросил: «Кто эта девушка?». Мне ответили: «Это Зайнаб, дочь Посланника Аллаха ﷺ».


Хайсами в "Маджму заваид" сказал, что в иснаде Муниб ибн Мударик, о которого он не знает


9828-وعن منبت الأزدي قال: ص.19
رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم في الجاهلية وهو يقول:
"يا أيها الناس قولوا: لا إله إلا الله تفلحوا". فمنهم من تفل في وجهه ومنهم من حثا عليه التراب ومنهم من سبه حتى انتصف النهار فأقبلت جارية بعس (قدح كبير) من ماء فغسل وجهه ويديه وقال: "يا بنية لا تخشي على أبيك غيلة ولا ذلة". فقلت: من هذه؟ قالوا: زينب بنت رسول الله صلى الله عليه وسلم وهي جارية وضيئة.
رواه الطبراني وفيه منيب بن مدرك ولم أعرفه،وبقية رجاله ثقات


===================================


Приводит Бухари от Урвы ибн аз-Зубайра ؓ:

سَأَلْتُ ابْنَ عَمْرِو بْنِ العَاصِ فَقُلْتُ أَخْبِرْنِي بِأَشَدِّ شَيْءٍ صَنَعَهُ الْمُشْرِكُونَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ بَيْنَمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصَلِّي فِي حِجْرِ الْكَعْبَةِ إِذْ أَقْبَلَ عُقْبَةُ بْنُ أَبِي مُعَيْطٍ فَوَضَعَ ثَوْبَهُ عَلَى عُنُقِهِ فَخَنَقَهُ خَنْقًا شَدِيدًا فأقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى أَخَذَ بِمَنْكِبِهِ وَدَفَعَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ ﴿أَتَقۡتُلُونَ رَجُلًا أَن يَقُولَ رَبِّيَ ٱللَّهُ وَقَدۡ جَآءَكُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ﴾

«Как-то я попросил Амра ибн аль-Аса: «Расскажи мне о наихудшем из того, что сделали многобожники с Посланником Аллаха ﷺ», — на что он сказал: «Однажды, когда Пророк ﷺ совершал намаз в хиджре Каабы, к нему сзади подошёл Укба ибн Абу Муайт, накинул на его шею свою одежду и начал сильно сдавливать. Увидев это, Абу Бакр бросился к нему и, схватив его за плечи, оттолкнул от Пророка ﷺ, при этом воскликнув: «Неужели вы убьёте человека за то, что он говорит: «Мой Господь — Аллах»? Ведь он явился к вам с ясными знамениями» (40:28).


Цитировать
Приводит Абу Яля от Анаса ибн Малика ؓ:

لَقَدْ ضَرَبُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى غَشِيَ عَلَيْهِ فَقَامَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَجَعَلَ يُنَادِي وَيَقُولُ وَيْلَكُمْ أَتَقْتُلُونَ رَجُلًا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللهُ قَالُوا مَنْ هَذَا قَالُوا هَذَا ابْنُ أَبَي قُحَافَةَ الْمَجْنُونِ

«После того, как однажды избили Посланника Аллаха ﷺ так, что он упал без сознания, Абу Бакр ؓ начал кричать: «Горе вам, неужели вы убьёте человека за то, что он говорит: «Мой Господь — Аллах»?». Неверующие спросили: «Кто это?». Другие ответили: «Это сумасшедший Ибн Абу Кухафа» (также приводит аль-Хаким, сказав, что иснад хадиса сахих на основе условий Муслима).

Вывел Абу Йаъля в "Муснаде" и мухакъикъ Хусейн Салим Асад сказал, что его иснад достоверный:

3691 - حدثنا محمد بن عبد الله بن نمير حدثنا ابن أبي عبيدة حدثني أبي عن أبي سفيان : عن أنس بن مالك قال : لقد ضربوا رسول الله صلى الله عليه و سلم مرة حتى غشي عليه فقام أبو بكر رضي الله عنه فجعل ينادي : ويلكم ! { أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله } فقالوا : من هذا قال : ابن أبي قحافة المجنون
قال حسين سليم أسد : إسناده صحيح على شرط مسلم


Хаким в "Мустадрак", сказав, что хадис достоверный в соответствии с условиями Муслима. И с ним согласился Захаби

4424 - حدثنا أبو بكر بن إسحاق أنبأ العباس بن الفضل الأسفاطي ثنا محمد بن عبد الله بن نمير ثنا محمد بن ابي عبيدة عن أبيه عن الأعمش عن أبي سفيان عن أنس رضي الله عنه قال : لقد ضربوا رسول الله صلى الله عليه و سلم حتى غشي عليه فقام أبو بكر رضي الله عنه فجعل ينادي و يقول : ويلكم أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله ؟ قالوا : من هذا ؟ قالوا : هذا ابن أبي قحافة المجنون
هذا حديث صحيح على شرط مسلم و لم يخرجاه
تعليق الذهبي قي التلخيص : على شرط مسلم



============================

Цитировать
О подобной позиции Абу Бакра ؓ также рассказывал Али ибн Абу Талиб. Передаётся от Мухаммада ибн Акыля, что Али ибн Абу Талиб как-то обратился к ним: «О люди! Скажите мне, кто самый смелый из людей?». Они ответили: «Ты, о повелитель верующих!» Он сказал: «Кому бы я ни бросал вызов, я побеждал его. Однако скажите мне, кто самый смелый человек?», — на что они сказали: «Мы не знаем, кто это». Али сказал: «Самым смелым был Абу Бакр. В день битвы при Бадре мы поставили Посланнику Аллаха ﷺ небольшой шатёр и спросили: «Кто останется с Посланником Аллаха ﷺ, чтобы на него никто не напал из многобожников?». Клянусь Аллахом, никто не подошёл к нему, кроме Абу Бакра. Подойдя к Посланнику Аллаха ﷺ, он встал с обнажённым мечом, и кто бы ни попытался приблизиться к нему ﷺ, он преграждал тому путь. Это и есть самый смелый из людей».

Али продолжил: «Однажды я увидел, как язычники схватили Посланника Аллаха ﷺ, одни стали бить его ﷺ, другие стали трясти его, при этом крича ему: «Ты сделал богов одним Богом!». И, клянусь Аллахом, никто из нас не решился приблизиться к нему, кроме Абу Бакра. Абу Бакр ударил одного, встряхнул другого, при этом произнося: «Горе вам, неужели вы убьёте человека за то, что он говорит: «Мой Господь — Аллах»?». Сказав это, Али поднял свой плащ и заплакал так, что от слёз намокла его борода, а потом проговорил: «Заклинаю вас Аллахом, кто лучше — уверовавший из семейства фараона или Абу Бакр?». Люди ничего не ответили. Али сказал: «Разве вы не ответите мне? Клянусь Аллахом! Час жизни Абу Бакра лучше, чем час жизни уверовавшего из семейства фараона. Ведь последний скрывал свой иман, а Абу Бакр заявил о своём имане открыто» (приводит аль-Баззар, при этом сказав: «Мы знаем от него этот хадис только в таком виде»).


Хайсами в "Маджму заваид" сказал, что в иснаде передатчики, которых он не знает


14333- وعن محمد بن عقيل قال: خطبنا علي بن أبي طالب فقال: أيها الناس أخبروني من أشجع الناس؟ قالوا: - أو قال: - قلنا: أنت يا أمير المؤمنين. قال: أما أني ما بارزت أحدا إلا انتصفت
ص.30

(8/343)

منه، ولكن أخبروني بأشجع الناس. قالوا: لا نعلم، فمن؟ قال: أبو بكر، إنه لما كان يوم بدر جعلنا لرسول الله صلى الله عليه وسلم عريشا فقلنا: من يكون مع رسول الله صلى الله عليه وسلم لئلا يهوي إليه أحد من المشركين؟ فوالله ما دنا منه أحد إلا أبو بكر شاهرا بالسيف على رأس رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يهوي إليه أحد إلا أهوى إليه، فهذا أشجع الناس. فقال علي: ولقد رأيت رسول الله صلى الله عليه وسلم وأخذته قريش فهذا يجأه وهذا يتلتله وهم يقولون: أنت الذي جعلت الآلهة إلها واحدا؟ قال: فوالله ما دنا منا أحد إلا أبو بكر يضرب هذا ويحار ويتلتل هذا وهو يقول: ويلكم أتقتلون رجلا أن يقول ربي الله؟ ثم رفع علي بردة كانت عليه ثم بكى حتى اخضلت لحيته ثم قال علي: أنشدكم الله أمؤمن آل فرعون خير أم أبو بكر؟ فسكت القوم فقال: ألا تجيبوني؟ فوالله لساعة من أبي بكر خير من مثل مؤمن آل فرعون، ذاك رجل كتم إيمانه وهذا رجل أعلن إيمانه.
رواه البزار وفيه من لم أعرفه.

Цитировать
Передаётся от Абдуллаха ибн Масъуда ؓ: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ, находясь в мечети, совершал намаз, при этом совершал земной поклон очень долго. В это время Абу Джахль ибн Хишам, Шайба и Утба, сыновья Рабиа, Укба ибн Абу Муайт, Умайя ибн Халяф и ещё двое человек, всего их было семь, находились в хиджре Каабы. Абу Джахль спросил у них: «Кто из вас принесёт внутренности животного, которого забило какое-нибудь племя, чтобы мы бросили их на Мухаммада?». Укба ибн Абу Муайт, как самый несчастный и худший человек среди них, отправился за внутренностями. [После того, как он принёс внутренности] он бросил их на область плеч Посланника ﷺ, когда тот находился в земном поклоне».

Ибн Масъуд продолжил: «Я стоял и не мог произнести ни слова, потому что некому было защитить меня. Я уже уходил, как вдруг увидел Фатиму, дочь Посланника Аллаха ﷺ. Она подошла к нему и стянула внутренности с его плеч, а затем повернулась к курайшитом и стала ругать их. В ответ многобожники ничего не сказали ей» (аль-Баззар, ат-Табарани, Абу Нуайм. Другие в лице Бухари, Муслима, ат-Тирмизи привели краткий вариант).

Вывел аль-Баззар в "Муснад"


1638 - حدثنا إبراهيم بن عبد الله بن الجنيد ، قال : نا داود بن عمرو ، قال : نا المثنى بن زرعة أبو راشد ، عن محمد بن إسحاق ، قال : حدثني الأجلح ، عن أبي إسحاق ، عن عمرو بن ميمون الأودي ، عن عبد الله قال : بينا رسول الله صلى الله عليه وسلم في المسجد وأبو جهل بن هشام ، وشيبة ، وعتبة ، ابنا ربيعة ، وعقبة بن أبي معيط ، وأمية بن خلف ، قال أبو إسحاق : ورجلان آخران لا أحفظ أسماءهما كانوا سبعة وهم في الحجر ورسول الله صلى الله عليه وسلم يصلى ، فلما سجد أطال السجود فقال أبو جهل : أيكم يأتي جزور (1) بني فلان فيأتينا بفرثها فيلقيه على محمد صلى الله عليه وسلم ؟ فانطلق أشقاهم عقبة بن أبي معيط فأتى به ، فألقاه على كتفيه ورسول الله صلى الله عليه وسلم ساجد ، قال ابن مسعود : وأنا قائم لا أستطيع أن أتكلم ليس عندي عشيرة تمنعني فأنا أرهب ، إذ سمعت فاطمة بنت رسول الله الله صلى الله عليه وسلم فأقبلت حتى ألقت ذلك عن عاتقه (2) ، ثم استقبلت قريشا فسبتهم فلم يرجعوا إليها شيئا ، ورفع رسول الله صلى الله عليه وسلم رأسه كما كان يرفعه عند تمام سجوده ، فلما قضى رسول الله صلى الله عليه وسلم صلاته قال : « اللهم عليك بقريش ، ثلاثا عليك بعتبة ، وعقبة ، وأبي جهل ، وشيبة » ، ثم خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم من المسجد فلقيه أبو البختري ، ومع أبي البختري سوط يتخصر به ، فلما رأى النبي صلى الله عليه وسلم أنكر وجهه فقال : ما لك ؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم : « خل (3) عني » ، قال : علم الله لا أخلي عنك ، أو تخبرني ما شأنك فلقد أصابك شيء ، فلما علم النبي صلى الله عليه وسلم أنه غير مخل عنه أخبره فقال : « إن أبا جهل أمر فطرح علي فرث » ، فقال أبو البختري : هلم إلى المسجد ، فأتى النبي صلى الله عليه وسلم وأبو البختري فدخلا المسجد ، ثم أقبل أبو البختري إلى أبي جهل فقال : يا أبا الحكم ، أنت الذي أمرت بمحمد فطرح عليه الفرث ؟ قال : نعم ، قال : فرفع السوط فضرب به رأسه ، قال : فثارت الرجال بعضها إلى بعض ، قال : وصاح أبو جهل : ويحكم هي له إنما أراد محمد أن يلقي بيننا العداوة وينجو هو وأصحابه ، وهذا الحديث بهذا اللفظ لا نعلم رواه إلا الأجلح وقد رواه إسرائيل ، وشعبة ، وزيد بن أبي أنيسة ، وغيرهم ، عن أبي إسحاق ، عن عمرو بن ميمون ، عن عبد الله

Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: в его иснаде неизвестный Мусанна ибн Заръа и многими раскритикованный как слабый Аджлях


Между тем, есть достоверные хадисы на эту тему от Ибн Масъуда:


Бухари (240).
Передают со слов ‘Абдуллаха бин Мас‘уда, ؓ, что (однажды, когда) пророк, ﷺ, совершал молитву у Каабы, а Абу Джахль2 со своими товарищами сидел (неподалёку), один из них сказал другим: «Кто из вас принесёт рубашку плода верблюдицы, которую принесли в жертву люди из такого-то племени, и положит их на спину Мухаммада, когда он склонится в земном поклоне?»
(‘Абдуллах бин Мас‘уд, ؓ, сказал):
«И самый злосчастный из них пошёл и принёс эти внутренности, а потом дождался того момента, когда пророк, ﷺ, склонился в земном поклоне, и положил их ему на спину между лопаток, я же смотрел на это, не имея возможности сделать хоть что-нибудь. О, если бы были со мной те, кто мог бы поддержать (меня)!»3
(‘Абдуллах бин Мас‘уд, ؓ,) сказал:
«И после этого они стали смеяться, показывая друг на друга (пальцами); что же касается посланника Аллаха, ﷺ, то он не разгибался и не поднимал головы, пока к нему не подошла Фатима4, которая сбросила (эти внутренности) с его спины. А после этого он поднял голову и трижды воскликнул: “О Аллах, покарай курайшитов!” — что сильно подействовало на них».
(Абдуллах бин Мас‘уд, ؓ,) сказал:
«Они верили в то, что в этом городе5 проклятия сбываются, (пророк, ﷺ) же назвал (всех их) поимённо, сказав: “О Аллах, покарай Абу Джахля, и покарай ‘Утбу бин Раби‘а, и Шайбу бин Раби‘а, и аль-Валида бин ‘Утбу, и Умаййу бин Халафа, и ‘Укбу бин Абу Му‘айта!”»
(Посланник Аллаха, ﷺ, назвал имена семерых человек, но передатчик этого хадиса не запомнил имени седьмого.)
(‘Абдуллах бин Мас‘уд, ؓ,) сказал:
«И клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, всех тех, кого перечислил посланник Аллаха, ﷺ, я видел бездыханными в одном из колодцев Бадра!»6


240 — حَدَّثَنَا عَبْدَانُ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي عَنْ شُعْبَةَ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدٌ ح قَالَ وحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ مَسْلَمَةَ قَالَ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يُوسُفَ عَنْ أَبِيهِ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ حَدَّثَهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصَلِّي عِنْدَ الْبَيْتِ وَأَبُو جَهْلٍ وَأَصْحَابٌ لَهُ جُلُوسٌ إِذْ قَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْض أَيُّكُمْ يَجِيءُ بِسَلَى جَزُورِ بَنِي فُلَانٍ فَيَضَعُهُ عَلَى ظَهْرِ مُحَمَّدٍ إِذَا سَجَدَ فَانْبَعَثَ أَشْقَى الْقَوْمِ فَجَاءَ بِهِ فَنَظَرَ حَتَّى سَجَدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَعَهُ عَلَى ظَهْرِهِ بَيْنَ كَتِفَيْهِ وَأَنَا أَنْظُرُ لَا أُغْنِي شَيْئًا لَوْ كَانَ لِي مَنَعَةٌ قَالَ فَجَعَلُوا يَضْحَكُونَ وَيُحِيلُ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَاجِدٌ لَا يَرْفَعُ رَأْسَهُ حَتَّى جَاءَتْهُ فَاطِمَةُ فَطَرَحَتْ عَنْ ظَهْرِهِ فَرَفَع رَأْسَهُ ثُمَّ قَالَ اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ فَشَقَّ عَلَيْهِمْ إِذْ دَعَا عَلَيْهِمْ قَالَ وَكَانُوا يَرَوْنَ أَنَّ الدَّعْوَةَ فِي ذَلِكَ الْبَلَدِ مُسْتَجَابَةٌ ثُمَّ سَمَّى اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِأَبِي جَهْلٍ وَعَلَيْكَ بِعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ وَعَدَّ السَّابِعَ فَلَمْ يَحْفَظْ قَالَ فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَقَدْ رَأَيْتُ الَّذِينَ عَدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَرْعَى فِي الْقَلِيبِ قَلِيبِ بَدْرٍ


Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36018)


حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ عَلَيْكَ بِقُرَيْشٍ ثَلَاثًا : بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ , وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ , وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ , وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ , وَأُمَيَّةَ بْنِ خَلَفٍ , وَعُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ . قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : فَلَقَدْ رَأَيْتُهُمْ قَتْلَى فِي قَلِيبِ بَدْرٍ


======================================

Цитировать
Передаётся от Рабиа ибн Убайды ад-Дили ؓ:

مَا أَسْمَعُكُمْ تَقُولُونَ إِنَّ قُرَيْشًا كَانَتْ تَنَالُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنِّي أَكْثَرُ مَا رَأَيْتُ أَنَّ مَنْزِلَهُ كَانَ بَيْنَ مَنْزِلِ أَبِي لَهَبٍ وَعُقْبَةِ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ وَكَانَ يَتَقَلَّبُ إِلَى بَيْتِه فَيَجِدُ الْأَرْحَامَ وَالدِّمَاءَ وَالْأَنْحَاتَ قَدْ نُصِبَتْ عَلَى بَابِهِ فَيُنَحِّى ذَلِكَ بِسِيَةِ قَوْسِهِ وَيَقُولُ بِئْسَ الْجِوَارُ هَذَا يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ

«Я не слышал, чтобы вы говорили о том, что курайшиты причиняли зло Посланнику Аллаха ﷺ. Дом Посланника Аллаха ﷺ находился между домом Абу Ляхаба и Укбы ибн Абу Муайта, и я не раз видел, как он ﷺ, возвращаясь домой, находил у своей двери внутренности животных, спёкшуюся кровь и другие скверные вещи. Он ﷺ убирал всё это концом своего лука, при этом говоря: «Это плохое соседство, о курайшиты!» (ат-Табарани).



Сказал Хайтами в "Маджму заваид" (6/21):

رواه الطبراني في الاوسط وفيه ابراهيم بن على بن الحسين الرافقى وهو ضعيف.

Передал ат-Табарани в "Аусат" и в его иснаде Ибрахим ибн Али ибн аль-Хусейн, и он слаб

===============================


Цитировать
Цитировать
Передаётся от Урвы ибн аз-Зубайра ؓ: «После смерти Абу Талиба страдания Посланника Аллаха ﷺ только усилились. Вследствие этого он ﷺ отправился к племени Сакиф, надеясь получить от них убежище и помощь. Он встретился с тремя братьями из числа предводителей племени Сакиф, которых звали Абд Йа Ляйль, Хубайб ибн Амр и Масъуд ибн Амр. Он ﷺ предложил им своё дело, рассказал о своих страданиях, о том, как его народ издевается над ним. На что один из них сказал: «Я готов украсть покров Каабы, если Аллах послал тебя!». Другой сказал: «Клянусь Аллахом! Я больше не буду с тобой разговаривать, ведь если ты действительно Посланник Аллаха, как ты говоришь, то ты слишком высокого положения, чтобы я мог с тобой разговаривать».

Третий сказал: «Разве Аллах не смог послать кого-то другого кроме тебя?»... Затем они распространили в своём племени то, что сказал им Посланник ﷺ. Представители племени Сакиф собирались и насмехались над Посланником ﷺ. А когда он ﷺ пожелал покинуть их, они выстроились два ряда и стали закидывать его ﷺ камнями и насмехаться. Когда Посланник Аллаха ﷺ смог пройти эти два ряда, его ноги уже были окрашены кровью. Затем он ﷺ подошёл к стене из виноградных лоз и сел у основания виноградного куста, при этом кровь продолжала стекать по его ступням. Там же находились Утба ибн Рабиа и Шайба ибн Рабиа. Когда Посланник ﷺ увидел их, то он ﷺ не пожелал подойти к ним, поскольку знал об их вражде к Аллаху, Его Посланнику и Откровению. Братья отправили своего слугу-христианина по имени Аддас отнести ему ﷺ виноград. Слуга был происхождением из народа Нинавы. Когда он подошёл и положил перед Посланником ﷺ виноград, он ﷺ протянул к нему руку со словами: «С именем Аллаха» (بِسۡمِ ٱللَّهِ). Услышав это, Аддас удивился. Посланник Аллаха ﷺ спросил его:

مِنْ أَيِّ أَرْضٍ أَنْتَ يَا عَدَّاسُ

«Откуда ты, о Аддас?», — на что слуга сказал: «Я из Нинавы». Посланник ﷺ спросил

مِنْ أَهْلِ مَدِينَةِ الرَّجُلِ الصَّالِحِ يُونُسُ بْنُ مَتَّى

«[Так ты] из города праведного Юнуса ибн Матта?». Аддас спросил: «Откуда ты знаешь, кто такой Юнус ибн Матта?». Тогда Посланник Аллаха ﷺ рассказал ему то, что знал о Юнусе. Он ﷺ никогда не презирал тех, кто доносил послания Аллаха. Затем Аддас сказал: «О Посланник Аллаха! Расскажи мне что-нибудь из дел Юнуса ибн Матта». После того, как Посланник Аллаха ﷺ рассказал ему о деятельности Юнуса ибн Матта и о его откровении, Аддас пал ниц перед Посланником ﷺ и начал целовать его окровавленные ноги. Когда Утба и его брат Шайба увидели, что делает их слуга, они онемели.

Когда же Аддас вернулся к ним, они спросили его: «Что случилось с тобой? Почему ты пал ниц перед Мухаммадом и стал целовать его ноги? Мы ни разу не видели, чтобы ты делал это в отношении нас», — на что Аддас им сказал: «Это праведный человек. Он рассказал мне о том, что я знал о посланнике Аллаха, которого Аллах посылал к нам. Звали его Юнус ибн Матта. Также он сообщил мне, что является Посланником Аллаха». Услышав это, братья рассмеялись и сказали: «Смотри, чтобы он не отвратил тебя от христианства, ведь он — хитрый человек». После всего случившегося Посланник Аллаха ﷺ вернулся в Мекку» (Абу Нуайм).


216 - حدثنا سليمان بن أحمد قال : ثنا محمد بن عمرو بن خالد الحراني قال : حدثنا أبي قال : ثنا ابن لهيعة ، عن أبي الأسود ، عن عروة بن الزبير قال : لما أفسد الله عز وجل صحيفة مكرهم خرج النبي صلى الله عليه وسلم وأصحابه فعاشوا وخالطوا الناس ورسول الله صلى الله عليه وسلم في تلك السنين يعرض نفسه على قبائل العرب في كل موسم ويكلم كل شريف لا يسألهم مع ذلك إلا أن يؤووه (1) ويمنعوه ويقول : لا أكره منكم أحدا على شيء من رضي الذي أدعوه إليه قبله ومن كرهه لم أكرهه إنما أريد أن تحوزوني مما يراد بي من القتل فتحوزوني حتى أبلغ رسالات ربي ويقضي الله لي ولمن صحبني بما شاء فلم يقبله أحد منهم ولا أتى على أحد من تلك القبائل إلا قالوا : قوم الرجل أعلم به أفترى رجلا يصلحنا وقد أفسد قومه ؟ وذلك لما ادخر الله عز وجل للأنصار من البركة ومات أبو طالب وازداد من البلاء على رسول الله صلى الله عليه وسلم شدة فعمد إلى ثقيف يرجو أن يؤووه وينصروه فوجد ثلاثة نفر منهم سادة ثقيف وهم إخوة : عبد ياليل بن عمرو وحبيب بن عمرو ومسعود بن عمرو فعرض عليهم نفسه وشكا إليهم البلاء (2) وما انتهك قومه منه فقال أحدهم : أنا أسرق ثياب الكعبة إن كان الله بعثك بشيء قط وقال الآخر : والله لا أكلمك بعد مجلسك هذا كلمة واحدة أبدا لئن كنت رسولا لأنت أعظم شرفا وحقا من أن أكلمك وقال الآخر : أعجز الله أن يرسل غيرك وأفشوا ذلك في ثقيف الذي قال لهم واجتمعوا يستهزئون برسول الله صلى الله عليه وسلم وقعدوا له صفين على طريقه فأخذوا بأيديهم الحجارة فجعل لا يرفع رجله ولا يضعها إلا رضخوها (3) بالحجارة وهم في ذلك يستهزءون ويسخرون فلما خلص من صفيهم وقدماه تسيلان الدماء عمد إلى حائط من كرومهم (4) فأتى ظل حبلة من الكرم فجلس في أصلها مكروبا موجعا تسيل قدماه الدماء فإذا في الكرم عتبة بن ربيعة وشيبة بن ربيعة فلما أبصرهما كره أن يأتيهما ؛ لما يعلم من عداوتهما لله ولرسوله وبه الذي به فأرسلا إليه غلامهما عداسا بعنب وهو نصراني من أهل نينوى فلما أتاه وضع العنب بين يديه فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « بسم الله فعجب عداس فقال له رسول الله صلى الله عليه وسلم : من أي أرض أنت يا عداس ؟ قال : أنا من أهل نينوى فقال النبي صلى الله عليه وسلم : من أهل مدينة الرجل الصالح يونس بن متى ؟ فقال له عداس : وما يدريك من يونس بن متى ؟ فأخبره رسول الله صلى الله عليه وسلم من شأن يونس ما عرف وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم لا يحقر أحدا يبلغه رسالات الله تعالى قال : يا رسول الله أخبرني خبر يونس بن متى فلما أخبره رسول الله صلى الله عليه وسلم من شأن يونس بن متى ما أوحي إليه من شأنه خر ساجدا للرسول صلى الله عليه وسلم ثم جعل يقبل قدميه وهما تسيلان الدماء فلما أبصر عتبة وأخوه شيبة ما فعل غلامهما سكتا فلما أتاهما قالا له : ما شأنك سجدت لمحمد وقبلت قدميه ولم نرك فعلت هذا بأحد منا ؟ قال : هذا رجل صالح حدثني عن أشياء عرفتها من شأن رسول بعثه الله تعالى إلينا يدعى يونس بن متى فأخبرني أنه رسول الله فضحكا وقالا : لا يفتنك عن نصرانيتك إنه رجل يخدع ثم رجع رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى مكة »

Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: в его иснаде как минимум две проблемы: 1) слабый АбдАллах Ибн Ляхи'а и 2) неизвестный Мухаммад ибн Халид ибн Амр

=======================================


Цитировать
Передаётся от Мусы ибн Укбы: «Ибн Исхак упоминает: «Посланник Аллаха ﷺ ушёл от них, потеряв надежду на добро от Сакифа. Как мне говорили, он ﷺ сказал им следующее:

إِنْ فَعَلْتُمْ مَا فَعَلْتُمْ فَاكْتُمُوا عَلَيَّ

«Вы сделали то, что сделали, но теперь не говорите обо мне никому!». Посланник Аллаха ﷺ не хотел, чтобы его народ узнал о его разговоре с племенем Сакиф, чтобы не вызвать у них радость и ещё больше не настроить против себя. Но племя Сакиф не послушалось».

Вывел Ибн Хишам от Ибн Исхакъа без иснада

قَالَ ابْنُ إسْحَاقَ: …
فَحَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ، قَالَ: لَمَّا انْتَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلَى الطَّائِفِ، عَمَدَ إلَى نَفَرٍ مِنْ ثَقِيفٍ، هُمْ يَوْمَئِذٍ سَادَةُ ثَقِيفٍ وَأَشْرَافُهُمْ، وَهُمْ إخْوَةٌ ثَلَاثَةٌ: عَبْدُ يَالَيْلَ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُمَيْرٍ، وَمَسْعُودُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُمَيْرٍ، وَحَبِيبُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُمَيْرِ بْنِ عَوْفِ بْنِ عُقْدَةَ بْنِ غِيرَةَ بْنِ عَوْفِ بْنِ ثَقِيفٍ، وَعِنْدَ أَحَدِهِمْ امْرَأَةٌ مِنْ قُرَيْشٍ مِنْ بَنِي جُمَحٍ، فَجَلَسَ إلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَدَعَاهُمْ إلَى اللَّهِ، وَكَلَّمَهُمْ بِمَا جَاءَهُمْ لَهُ مِنْ نُصْرَتِهِ عَلَى الْإِسْلَامِ، وَالْقِيَامِ مَعَهُ عَلَى مَنْ خَالَفَهُ مِنْ قَوْمِهِ، فَقَالَ لَهُ أَحَدُهُمْ:
هُوَ يَمْرُطُ ثِيَابَ الْكَعْبَةِ إنْ كَانَ اللَّهُ أَرْسَلَكَ، وَقَالَ الْآخَرُ: أَمَا وَجَدَ اللَّهُ أَحَدًا يُرْسِلُهُ غَيْرَكَ! وَقَالَ الثَّالِثُ: وَاَللَّهِ لَا أُكَلِّمُكَ أَبَدًا. لَئِنْ كُنْتَ رَسُولًا مِنْ اللَّهِ كَمَا تَقُولُ، لَأَنْتَ أَعْظَمُ خَطَرًا مِنْ أَنْ أَرُدَّ عَلَيْكَ الْكَلَامَ، وَلَئِنْ كُنْتَ تَكْذِبُ عَلَى اللَّهِ، مَا يَنْبَغِي لِي أَنْ أُكَلِّمَكَ. فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ عِنْدِهِمْ وَقَدْ يئس من خبر ثَقِيفٍ، وَقَدْ قَالَ لَهُمْ- فِيمَا ذُكِرَ لِي-: “إذَا فَعَلْتُمْ مَا فَعَلْتُمْ فَاكْتُمُوا عَنِّي“، وَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَبْلُغَ قَوْمَهُ عَنْهُ، فَيُذْئِرَهُمْ ذَلِكَ عَلَيْهِ


Между тем Табари вывел этот хадис без разрывов и, возможно, его иснад хороший:


حدثنا ابن حميد قال حدثنا سلمة عن ابن إسحاق قال حدثني هشام بن عروة عن أبيه قال لما نثر ذلك السفيه التراب على رأس رسول الله صلى الله عليه وسلم دخل رسول الله صلى الله عليه وسلم بيته والتراب على رأسه فقامت إليه إحدى بناته تغسل عنه التراب وهى تبكى ورسول الله صلى الله عليه وسلم يقول لها يا بنية لا تبكى فإن الله مانع أباك قال ويقول رسول الله صلى الله عليه وسلم ما نالت منى قريش شيئا أكرهه حتى مات أبو طالب ولما هلك أبو طالب خرج رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الطائف يلتمس من ثقيف النصر والمنعة من قومه وذكر أنه خرج إليهم وحده فحدثنا ابن حميد قال حدثنا سلمة قال حدثنا ابن إسحاق قال حدثني يزيد بن زياد عن محمد بن كعب القرظي قال لما انتهى رسول الله صلى الله عليه وسلم إلى الطائف عمد إلى نفر من ثقيف هم يومئذ سادة ثقيف وأشرافهم وهم إخوة ثلاثة عبد يا ليل بن عمرو بن عمير ومسعود ابن عمرو بن عمير وحبيب بن عمرو بن عمير وعندهم امرأة من قريش من بنى جمح فجلس إليهم فدعاهم إلى الله وكلمهم بما جاء لهم من نصرته على الاسلام والقيام معه على من خالفه من قومه فقال أحدهم هو يمرط بباب الكعبة إن كان الله أرسلك وقال الآخر ما وجد الله أحدا يرسله غيرك وقال الثالث والله لا أكلمك كلمة أبدا لئن كنت رسولا من الله كما تقول لانت أعظم خطرا من أن أرد عليك الكلام ولئن كنت تكذب على الله ما ينبغي لي أن أكلمك فقام رسول الله صلى الله عليه وسلم من عندهم وقد يئس من خير ثقيف وقد قال لهم فيما ذكر لي إن فعلتم ما فعلتم فاكتموا على وكره رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يبلغ قومه عنه فيذئرهم ذلك عليه


================================



Передаётся от Урвы, а он — от Аиши ؓ, что как-то она спросила у Пророка ﷺ следующее:

هَلْ أَتَى عَلَيْكَ يَوْمٌ كَانَ أَشَدَّ مِنْ يَوْمِ أُحُدٍ لقَدْ لَقِيتُ مِنْ قَوْمِكِ مَا لَقِيتُ وَكَانَ أَشَدَّ مَا لَقِيتُ مِنْهُمْ يَوْمَ الْعَقَبَةِ إِذْ عَرَضْتُ نَفْسِي عَلَى ابْنِ عَبْدِ يَالِيلَ بْنِ عَبْدِ كُلَالٍ فَلَمْ يُجِبْنِي إِلَى مَا أَرَدْتُ فَانْطَلَقْتُ وَأَنَا مَهْمُومٌ عَلَى وَجْهِي فَلَمْ أَسْتَفِقْ إِلَّا وَأَنَا بِقَرْنِ الثَّعَالِبِ فَرَفَعْتُ رَأْسِي فَإِذَا أَنَا بِسَحَابَةٍ قَدْ أَظَلَّتْنِي فَنَظَرْتُ فَإِذَا فِيهَا جِبْرِيلُ فَنَادَانِي فَقَالَ إنَّ اللَّهَ قدْ سَمِعَ قَوْلَ قَوْمِكَ لَكَ وَمَا رَدُّوا عَلَيْكَ وَقَدْ بَعَثَ إِلَيْكَ مَلَكَ الْجِبَالِ لِتَأْمُرَهُ بِمَا شِئْتَ فِيهِمْ فَنَادَانِي مَلَكُ الْجِبالِ فَسَلَّمَ عَلَيَّ ثُمَّ قَالَ يَا مُحَمَّدُ فَقَالَ ذَلِكَ فِيمَا شِئْتَ إِنْ شِئْتَ أَنْ أُطْبِقَ عَلَيْهِمُ الْأَخْشَبَيْنِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَلْ أَرْجُو أَنْ يُخْرِجَ اللَّهُ مِنْ أَصْلَابِهِمْ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ وَحْدَهُ لَا يُشْرِكُ بِهِ شَيْئًا

«О Посланник Аллаха! Был ли какой-нибудь день для тебя более тяжким, чем день [битвы при] Ухуде?». [На что он ﷺ сказал:] «Мне пришлось [претерпеть от] твоих соплеменников [многое], но самым тяжким из всех был день Акабы, когда я предложил Ибн Абд Йа Ляйлю ибн Абд Кулялю [последовать за мной], но он не дал мне того ответа, которого я от него ожидал. Тогда я ушёл, испытывая огорчение, и пришёл в себя, только когда добрался до Карн ус-Саалиб. Там я поднял голову, и оказалось, что я стою в тени облака, взглянув на которое, я увидел на нём Джибриля. Он обратился [ко мне] и сказал: «Аллах слышал, что сказали тебе твои соплеменники и какой ответ они тебе дали. Поэтому Аллах направил к тебе ангела гор, чтобы ты приказал ему сделать с ними что пожелаешь». Посланник ﷺ продолжил: «Ко мне обратился ангел гор: «О Мухаммад! Аллах услышал голос твоего народа. Я — ангел гор, твой Господь послал меня к тебе, чтобы ты приказывал мне что пожелаешь! Если хочешь, я обрушу на них две горы!». [На это] Посланник ﷺ сказал: «Нет, я прошу лишь о том, чтобы Аллах вывел из их потомства тех, кто станет поклоняться Одному Аллаху и ничему более наряду с Ним!» (Бухари, Муслим).


=======================================

Воззвание пророка после Таифа

Со слов Джабира передаётся, что Пророк, ﷺ, после того как подвергся издевательствам от юношей Таифа, воззвал к Аллаху следующими словами: «О Аллах, Тебе я жалуюсь на недостаток силы, беспомощность и униженность среди людей! О Милосерднейший из милосердных, Ты — Господь слабых и Ты — мой Господь, так кому же Ты вверяешь меня? Далекому ли, который хмурится при виде меня, или врагу, во власть которого Ты меня отдаёшь? Это не волнует меня, если Сам Ты на меня не гневаешься, но если Ты избавишь меня от этого, мне будет легче! Прибегаю к свету лика Твоего от Твоего гнева и Твоей ярости, ведь нет мощи и силы ни у кого, кроме Тебя!»


Передал Табарани в «Ад-Ду’а» (959)

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ اللَّيْثِ أَبُو صَالِحٍ الرَّسْعَنِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ أَبِي صَفْوَانَ الثَّقَفِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، ثنا أَبِي ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، قَالَ : لَمَّا تُوُفِّيَ أَبُو طَالِبٍ ، خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الطَّائِفِ ، مَاشِيًا عَلَى قَدَمَيْهِ ، فَدَعَاهُمْ إِلَى الإِسْلامِ ، فَلَمْ يُجِيبُوهُ ، فَانْصَرَفَ ، فَأَتَى ظِلَّ شَجَرَةٍ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ قَالَ : " اللَّهُمَّ إِلَيْكَ أَشْكُو ضَعْفَ قُوَّتِي ، وَقِلَّةَ حِيلَتِي ، وَهَوَانِي عَلَى النَّاسِ ، أَرْحَمَ الرَّاحِمِينَ ، أَنْتَ أَرْحَمُ الرَّاحِمِينَ ، إِلَى مَنْ تَكِلُنِي ، إِلَى عَدُوٍّ يَتَجَهَّمُنِي أَوْ إِلَى قَرِيبٍ مَلَّكْتَهُ أَمْرِي ، إِنْ لَمْ تَكُنْ غَضْبَانَ عَلَيَّ ، فَلا أُبَالِي ، غَيْرَ أَنَّ عَافِيَتَكَ أَوْسَعُ لِي ، أَعُوذُ بِنُورِ وَجْهِكَ الَّذِي أَشْرَقَتْ لَهُ الظُّلُمَاتُ ، وَصَلَحَ عَلَيْهِ أَمْرُ الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ ، أَنْ تُنْزِلَ بِي غَضَبَكَ ، أَوْ تُحِلَّ عَلَيَّ سَخَطَكَ ، لَكَ الْعُقْبَى حَتَّى تَرْضَى ، وَلا حَوْلَ وَلا قُوَّةَ إِلا بِكَ

Сказал Хайсами в «Маджму‘ заваид» (9851):


رواه الطبراني ، وفيه ابن إسحاق وهو مدلس ثقة ، وبقية رجاله ثقات

Передал Табарани,  в (иснаде) которого - надёжный мудаллис Ибн Исхакъ, и его другие передатчики надёжные

Суюти в «Джами’ ас-сагир» (1483) хадис назвал хорошим, Албани в «Сильсиля ад-да’ифа» (2933)  назвал слабым

Его недостатком является Ибн Исхакъ, который был подтасовщиком хадисов/мудаллис/. В своей книге «ас-Сира» (2/61) он не привёл его иснад, а передал его словами, сказав: «… как мне рассказали…».

=================================


Цитировать
Передаётся от Аиши: «Как-то Абу Бакр сказал ей:

لَوْ رَأَيْتِنِي وَرَسُولِ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ صَعَّدْنَا الْغَارَ فَأَمَّا قَدَمَا رَسُولِ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَقَطَّرَتَا دَمًا وَأَمَّا قَدَمَايَ فَعَادَتْ كَأنَّهَا صَفْوانٌ

«Если бы ты видела меня и Посланника Аллаха ﷺ в тот момент, когда мы поднимались в пещеру. Тогда ступни Посланника Аллаха ﷺ кровоточили, а мои ноги окаменели». Аиша продолжила:

إنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَتَعَوَّدِ الْحِفْيَةَ

«Ведь Посланник Аллаха ﷺ не привык ходить босиком» (Ибн Мардавайх, а также это упоминается в книге «Канз аль-уммаль»).

Передал также Марузи в "Муснаде Абу Бакра ас-Садыкъа":

42 - حدثنا احمد بن علي قال حدثنا عبد الرحمن بن صالح قال حدثنا يونس بن بكير عن الحسن بن عمارة عن سعيد بن عمرو بن سعيد بن هبيرة المخزومي عن عائشة رضي الله عنها قالت قال أبو بكر رضي الله عنه لو رأيتي مع رسول الله صلى الله عليه و سلم نريد الغار فلما صعدنا في الجبل تفطرت رجلا رسول الله صلى الله عليه و سلم دما وأما رجلاي فكانتا كأنهما صفاة فقلت ان رسول الله صلى الله عليه و سلم لم يتعود من الشقاء ما تعودت انت

Шуайб аль-Арнаут назва иснад хадиса слабым
« Последнее редактирование: 09 Декабря 2021, 09:10:11 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #7 : 12 Октября 2021, 04:03:26 »
Испытания, которые постигли пророка. Голод и нужда

Сообщается, что ан-Ну’ман бин Башир, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: (Однажды) Умар бин аль-Хаттаб, ؓ, упомянувший о (благах) мира, которые достались людям, сказал: «А я видел, как посланник Аллаха, ﷺ, сгибался (от голода) целый день, в течение которого он не мог найти даже и плохих фиников, чтобы насытиться ими!»

Вывели Муслим в «Сахих» (2978):

وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَابْنُ بَشَّارٍ وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ يَخْطُبُ ، قَالَ : ذَكَرَ عُمَرُ مَا أَصَابَ النَّاسُ مِنَ الدُّنْيَا ، فَقَالَ " لَقَدْ رَأَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَظَلُّ الْيَوْمَ يَلْتَوِي مَا يَجِدُ دَقَلًا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ


Также вывели Ахмад в «Муснад» (347), Абу Йа’ла в «Муснад» (173) и др.:

В иснаде - правдивый, ошибавшися Симак ибн Харб

Также со слов Ну'мана ибн Башира передаётся, что он говорил: «Да разве у вас нет какой вам угодно еды и питья?! А ведь я видел, как ваш Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не находил поесть даже плохих фиников».

Вывел Муслим в «Сахих» (2977)


حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ سِمَاكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ، يَقُولُ : " أَلَسْتُمْ فِي طَعَامٍ وَشَرَابٍ مَا شِئْتُمْ ؟ ، لَقَدْ رَأَيْتُ نَبِيَّكُمْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا يَجِدُ مِنَ الدَّقَلِ مَا يَمْلَأُ بِهِ بَطْنَهُ

В его иснаде также Симак ибн Харб



==============================================


Со слов Абу Хурайры передаётся: «Как-то придя к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, я увидел его совершающим намаз сидя, и спросил: «Что случилось с тобой, ты совершаешь намаз сидя?». Он ответил: «Голод, Абу Хурайра». Я заплакал, а он сказал мне: «Не плачь. Суровость отчета в Судный день не постигнет голодного, если он проявляет терпение в этом мире ради Аллаха».

Байхакъи в «Шу’аб аль иман» (9729), упомянув этот хадис, сказал: Ахмад ибн Абдуллах выдумывал хадисы. Также этот хадис передается и через другой иснад, но он слабый".

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يُوسُفَ الْحَفِيدُ , ثَنَا جَدِّي الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْزَةَ , ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَرْبٍ , أَنَا مَحْمُودُ بْنُ يَزِيدَ , ثَنَا شَقِيقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " دَخَلْنَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَوْمًا وَهُوَ يُصَلِّي جَالِسًا , فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , مَا أَصَابَكَ ؟ قَالَ : الْجُوعُ ، قَالَ : فَرُعِبْتُ ، فَقَالَ : لا تُرَعْ إِنَّ شِدَّةَ الْقِيَامَةِ لا تُصِيبُ الْجَائِعَ إِذَا احْتَسَبَ فِي دَارِ الدُّنْيَا " . وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ , أَنَا الْحَجَّاجِيُّ , ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ الْعُكْبَرِيُّ , بِمِصْرَ , ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ يَزِيدَ الْخُرَاسَانِيُّ , ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانيُِّ , ثَنَا شَقِيقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبَلْخِيُّ , فَذَكَرَهُ , غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ : فَبَكَيْتُ , قَالَ : " لا تَبْكِ " . أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الشَّيْبَانِيُّ هُوَ الْجُويْبَارِيُّ , وَهُوَ مِمَّنْ يَضَعُ الْحَدِيثَ , وَرُوِيَ ذَلِكَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ ضَعِيفٍ

Абу Ну’айм в «Хилья аль-аулия» (11511) также указал на то, что Ахмад ибн АбдАллах выдумывал хадисы

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَحْيَى بْنِ مُعَاوِيَةَ الْكُوفِيُّ الطَّلْحِيُّ , , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ . ح وثنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ خُزَيْمَةَ النَّيسَابُورِيُّ , ثنا أَبُو نُعَيْمِ بْنُ عَدِيٍّ . ح وثنا أَبُو عَلِيِّ الْحَسَنُ بْنُ عِلانَ الْوَرَّاقُ , ثنا عُمَرُ بْنُ إِسْحَاقَ قَالُوا : ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى ، , ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْجَزَرِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي جَالِسًا ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تُصَلِّي جَالِسًا ، فَمَا أَصَابَكَ ؟ قَالَ : " الْجُوعُ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ " ، قَالَ : فَبَكَيْتُ ، قَالَ : " فَلا تَبْكِ فَإِنَّ شِدَّةَ الْجُوعِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ لا تُصِيبُ الْجَائِعَ إِذَا احْتَسَبَ فِي دَارِ الدُّنْيَا " ، ثنا أَبُو يَعْلَى الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ الزُّبَيْرِيُّ , ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَسَدٍ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ حَمْزَةَ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا شَقِيقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي جَالِسًا ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ هَذَا حَدِيثٌ تَفَرَّدَ بِهِ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ ، وَتَفَرَّدَ فِيهِ الْجَزَرِيُّ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، وَحَدِيثُ شَقِيقٌ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، لَمْ نَكْتُبْهُ إِلا مِنْ حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ وَيُعْرَفُ بِالْجُوبَارِيِّ أَحَدُ مَنْ يَضَعُ الْحَدِيثَ


======================================


От Умм Суляйм, да будет доволен ею Аллах, передаётся, что когда к Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, пришёл человек, жаловавшийся на нужду, он сказал ему: «Терпи, клянусь Аллахом, в семье Мухаммада нет еды в течение семи дней, а под их казаном уже три дня не разводился огонь. Клянусь Аллахом, если бы я попросил Аллаха превратить все горы Тихамы в золото, Он сделал бы это».

Вывел Табарани в «Кабир» (20842)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا الْحَجَّاجُ بْنُ فَرُّوخَ التَّمِيمِيُّ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا أَبُو عَمَّارٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ ، قَالَتْ : كُنْتُ فِي بَعْضِ حُجَرِ نِسَاءِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ عِنْدَهُ إِذْ جَاءَهُ رَجُلٌ ، فَشَكَا إِلَيْهِ الْحَاجَةَ ، فَقَالَ : " اصْبِرْ ، فَوَاللَّهِ مَا فِي آلِ مُحَمَّدٍ شَيْءٌ مُنْذُ سَبْعٍ ، وَلا أُوقِدَ تَحْتَ بُرْمَةٍ لَهُمْ مُنْذُ ثَلاثٍ ، وَاللَّهِ لَوْ سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَ جِبَالَ تِهَامَةَ كُلَّهَا ذَهَبًا لَفَعَلَ " .


Сказал Хайсами в «Маджму заваид» (18256):

رواه الطبراني ، وفيه الحجاج بن فروخ ، وقد وثقه ابن حبان على ضعف كثير ، وبقية رجاله رجال الصحيح

Передал ат-Табарани, и в его (иснаде) Хаджадж ибн Фаррах, надёжный у Ибн Хиббана и слабый у других

От себя скажу: Хаджадж ибн Фаррахбыл назван оставленным/матруком  Даракъутни, а Йахья ибн Ма'ин сказал, что он - ничто, Насаи сказал, что он - слабый, а Абу Хатим ар-Рази - неизвестным


===========================================


Со слов Ибн Аббаса, да будет доволен ими обоими Аллах, передаётся, что группа курайшитов и лидеров каждого племени собрались чтобы войти в Дар ан-надва (место заседаний лидеров мекканцев), и пред ними предстал Иблис в образе уважаемого старца, увидев которого, они спросили: Кто ты? И он ответил: Я шейх из Неджда, я услышал для чего вы собрались, и захотел присутствовать, чтобы в случае надобности высказать своё мнение и дать вам совет. Они ответили: «Хорошо, заходи», и он зашёл вместе с ними… Один из них сказал «Изгоните его из своей среды, и вы отдохнёте от него, потому что если он уйдёт, то не навредит вам, что бы ни делал и где бы ни был…». Сказал шейх из Неджда «Клянусь Аллахом, это плохое мнение. Разве вы не видели сладость его речей и плавность его языка, и то, как проникает в сердца то, что он говорит? Клянусь Аллахом, если вы сделаете это, и он обратится к арабам, то они соберутся вокруг него и затем он придет к вам, чтобы изгнать вас из вашей земли и убить ваших лидеров». И они сказали «Он сказал правду, клянемся Аллахом! Надо искать другой выход»

Вывел Ибн Аби Хатим в своём "Тафсире" (9734), в иснаде которого все передатчики надёжные, кроме Ибн Исхакъа, относительно которого имеется разногласие).


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الأُمَوِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نُجَيْحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ " أَنَّ نَفَرًا مِنْ قُرَيْشٍ ، وَمِنْ أَشْرَافِ كُلِّ قَبِيلَةٍ ، اجْتَمَعُوا لِيَدْخُلُوا دَارَ النَّدْوَةِ ، وَاعْتَرَضَهُمْ إِبْلِيسُ فِي صُورَةِ شَيْخٍ جَلِيلٍ ، فَلَمَّا رَأَوْهُ ، قَالُوا : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ نَجْدٍ ، سَمِعْتُ بِمَا اجْتَمَعْتُمْ لَهُ ، فَأَرَدْتُ أَنْ أَحْضَرَكُمْ ، وَلَنْ يَعْدِمَكُمْ مِنِّي رَأْيٌ وَنُصْحٌ ، قَالُوا : أَجَلْ ، فَادْخُلْ ، فَدَخَلَ مَعَهُمْ ، قَالَ : انْظُرُوا فِي شَأْنِ هَذَا الرَّجُلِ ، فَوَاللَّهِ لَيُوشِكَنَّ أَنْ يُوَاثِبَكُمْ فِي أَمْرِكُمْ بِأَمْرِهِ ، فَقَالَ قَائِلٌ : احْبِسُوهُ فِي وَثَاقٍ ، ثُمَّ تَرَبَّصُوا بِهِ الْمَنُونَ ، حَتَّى يَهْلِكَ كَمَا هَلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَهُ مِنَ الشُّعَرَاءِ زُهَيْرُ وَنَابِغَةُ ، فَإِنَّمَا هُوَ كَأَحَدِهِمْ ، فَقَالَ عَدُوُّ اللَّهِ الشَّيْخُ النَّجْدِيُّ : لا وَاللَّهِ ، مَا هَذَا لَكُمْ بِرَأْيٍ ، وَاللَّهِ لَيُخْرِجَنَّ رَأْيَهُ مِنْ مَحْبَسِهِ إِلَى أَصْحَابِهِ ، فَلَيُوشِكَنَّ أَنْ يَثِبُوا عَلَيْهِ حَتَّى يَأْخُذُوهُ مِنْ أَيْدِيكُمْ ، ثُمَّ يَمْنَعُوهُ مِنْكُمْ ، فَمَا آمَنَ عَلَيْكُمْ أَنْ يُخْرِجُوكُمْ مِنْ بِلادِكُمْ ، فَانْظُرُوا فِي غَيْرِ هَذَا الرَّأْيِ ، فَقَالَ قَائِلٌ : فَأَخْرِجُوهُ مِنْ بَيْنِ أَظْهُرِكُمْ ، فَاسْتَرِيحُوا مِنْهُ ، فَإِنَّهُ إِذَا خَرَجَ لَمْ يَضُرُّكُمْ مَا صَنَعَ ، وَأَيْنَ وَقَعَ ، وَإِذَا غَابَ عَنْكُمْ أَذَاهُ اسْتَرَحْتُمْ مِنْهُ ، وَكَانَ أَمْرُهُ فِي غَيْرِكُمْ ، فَقَالَ الشَّيْخُ النَّجْدِيُّ : وَاللَّهِ مَا هَذَا لَكُمْ بِرَأْيٍ ، أَلَمْ تَرَوْا حَلاوَةَ قَوْلُهُ ، وَطَلاقَةَ لِسَانِهِ ، وَأَخْذَهُ لِلْقُلُوبِ بِمَا يَسْتَمِعُ مِنْ حَدِيثِهِ ؟ وَاللَّهِ لَئِنْ فَعَلْتُمْ ، ثُمَّ اسْتَعْرَضَ الْعَرَبَ لِيَجْتَمِعُنَّ عَلَيْهِ ، ثُمَّ لَيَسِيرَنَّ إِلَيْكُمْ حَتَّى يُخْرِجَكُمْ مِنْ بِلادِكُمْ ، وَيَقْتُلَ أَشْرَافَكُمْ ، قَالُوا : صَدَقَ وَاللَّهِ ، فَانْظُرُوا رَأْيًا غَيْرَ هَذَا ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ : وَاللَّهِ لأَشِيرَنَّ عَلَيْكُمْ بِرَأْيٍ مَا أَرَى أَبْصَرْتُمُوهُ بَعْدُ ، مَا أَرَى غَيْرَهُ ، قَالُوا : وَمَا هَذَا ؟ قَالَ : نَأْخُذُ مِنْ كُلِّ قَبِيلَةٍ غُلامًا سَبِطًا شَابًّا نَهْدًا ، ثُمَّ نُعْطِي كُلَّ غُلامٍ مِنْهُمْ سَيْفًا صَارِمًا ، ثُمَّ يَضْرِبُونَهُ يَعْنِي : ضَرْبَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ ، فَإِذَا قَتَلْتُمُوهُ تَفَرَّقَ دَمُهُ فِي الْقَبَائِلِ كُلِّهَا ، فَلا أَظُنُّ هَذَا الْحَيُّ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ يَقْوُونَ عَلَى حَرْبِ قُرَيْشٍ كُلِّهُمْ ، وَأَنَّهُمْ إِذَا رَأَوْا ذَلِكَ قَبِلُوا الْعَقْلَ ، وَاسْتَرَحْنَا ، وَقَطَعْنَا عَنَّا أَذَاهُ ، فَقَالَ الشَّيْخُ النَّجْدِيُّ : هَذَا وَاللَّهِ هُوَ الرَّأْيُ ، الْقَوْلُ مَا قَالَ الْفَتَى لا أَرَى غَيْرَهُ ، فَتَفَرَّعُوا عَلَى ذَلِكَ وَهُمْ مُجْمِعُونَ لَهُ ، قَالَ : فَأَتَى جِبْرِيلُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَمَرَهُ أَنْ لا يَبِيتَ فِي مَضْجَعِهِ الَّذِي كَانَ يَبِيتُ ، وَأَخْبَرَهُ بِمَكْرِ الْقَوْمِ ، فَلَمْ يَبِتْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِهِ تِلْكَ اللَّيْلَةِ ، وَأَذِنَ اللَّهُ لَهُ عِنْدَ ذَلِكَ فِي الْخُرُوجِ ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ بَعْدَ قُدُومِهِ الْمَدِينَةَ فِي الأَنْفَالِ ، يَذْكُرُ نِعْمَتَهُ عَلَيْهِ وَبَلاءَهُ عِنْدَهُ ، وَإِذْ يَمْكُرُ بِكَ الَّذِينَ كَفَرُوا لِيُثْبِتُوكَ أَوْ يَقْتُلُوكَ أَوْ يُخْرِجُوكَ وَيَمْكُرُونَ وَيَمْكُرُ اللَّهُ وَاللَّهُ خَيْرُ الْمَاكِرِينَ سورة الأنفال آية 30

Также вывели Табари в "Тарих" (475) и Абу Ну'айм в "Даляиль ан-нубува" (154)

==========================================


Со слов Абу Хурайры, ؓ, передаётся, что он сказал: «Бывало, что проходило два месяца, а в доме Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не разводился огонь, ни для приготовления хлеба, ни для какой-то еды». Люди спросили: «Чем же они питались?». Он сказал: «Финиками и водой. У них были еще соседи ансары, да воздаст им Аллах добром, имевшие скот, и они посылали им молока».

Вывел Ахмад в «Муснад» (9238):


حَدَّثَنَا خَلَفٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قال : " كَانَ يَمُرُّ بِآلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هِلَالٌ ، ثُمَّ هِلَالٌ ، لَا يُوقَدُ فِي شَيْءٍ مِنْ بُيُوتِهِمْ النَّارُ ، لَا لِخُبْزٍ ، وَلَا لِطَبِيخٍ ، فَقَالُوا : بِأَيِّ شَيْءٍ كَانُوا يَعِيشُونَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ ؟ ، قَالَ : الأسودانِ : التَّمْرِ وَالْمَاءِ ، وَكَانَ لَهُمْ جِيرَانٌ مِنَ الْأَنْصَارِ ، وَجَزَاهُمْ اللَّهُ خَيْرًا ، لَهُمْ مَنَائِحُ ، يُرْسِلُونَ إِلَيْهِمْ شَيْئًا مِنْ لَبَنٍ


Сказал Хайсами в «Маджму заваид» (18251): Передал Ахмад и его иснад – хороший
Шу’айб аль-Арнаут в «Муснад Ахмад» (9238) сказал:  достоверный благодаря другим свидетельствах (сахих ли гайрихи)

=============================================


От Абу Тальхи, ؓ, передано, что он сказал: «Мы пожаловались Посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, на голод и показали ему, что к животу каждого из нас было привязано по камню, а Посланник, мир ему и благословение Аллаха, показал нам, что к его животу было привязано два камня».

Вывел Тирмизи в "Сунан" (2371), сказав, что этот хадис – странный/одинокий (гариб), и Ахмад в «Зухд» (610)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَيَّارٌ بن حاتم ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَسْلَمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَنْصُورٍ ، عَنْ أَنَسٍ بن مالك ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ ، قَالَ : " شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , الْجُوعَ وَرَفَعْنَا عَنْ بُطُونِنَا عَنْ حَجَرٍ ، فَرَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْ بَطْنِهِ عَنْ حَجَرَيْنِ
قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ لَا نَعْرِفُهُ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ


Иракъи в «Тахридж аль-ихья» (2/443) сказал: передатчики надёжные/сиккат
Ибн аль-Муляккын в «аль-И’лям бифауаид аль-‘Умдати ль-ахкам» (5/324) сказал: его иснад - достоверный
Мухаммад Манави «Тахридж ахадис масабих» (4/399): иснадаху джаид, сахих
Албани назвал слабым в «Да’иф ат-Тирмизи»
В иснаде - Саййар ибн Хатим, которого Али ибн аль-Мадини назвал слабым, а ибн Хаджар сказал, что он правдив, но ошибался.



=====================================

ПРИМЕРНЫЙ ПЕРЕВОД


От Ибн Буджайра, ؓ, передано: «Как-то раз Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сильно проголодался из-за того, что не было еды, и поэтому привязал себе на живот камень, и затем сказал: «В Судный день будет много людей, которые в мирской жизни наслаждались многими благами, но в этот День они будут голодными и нагими! Есть много людей, которые считают, что совершают для себя хорошие деяния, но это в Судный День окажется для них большим унижением и ущербом! И будет много людей, которые будут воздерживаться и не придаваться мирским наслаждениям, и это окажется для них большим благом!»


Вывел Ибн Са’д в «Табакят» (9414):

قَالَ ابْنُ بَقِيَّةَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو الزَّاهِرِيَّةِ ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِي الْبُجَيْرِ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : أَصَابَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جُوعٌ يَوْمًا ، فَوَضَعَ حَجَرًا عَلَى بَطْنِهِ ، ثُمَّ قَالَ : " أَلا يَا رُبَّ نَفْسٍ طَاعِمَةٍ نَاعِمَةٍ فِي الدُّنْيَا جَائِعَةٍ عَارِيَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، أَلا يَا رُبَّ مُكْرِمٍ لِنَفْسِهِ وَهُوَ لَهَا مُهِينٌ ، أَلا يَا رُبَّ مُهِينٍ لِنَفْسِهِ وَهُوَ لَهَا مُكْرِمٌ ، أَلا يَا رُبَّ مُتَخَوِّضٍ وَمُتَنَعِّمٍ فِيمَا أَفَاءَ اللَّهُ عَلَى رَسُولِهِ مَا لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ خَلاقٍ ، أَلا وَإِنَّ عَمَلَ الْجَنَّةِ حَزْنَةٌ بِرَبْوَةٍ ، أَلا وَإِنَّ عَمَلَ الآخِرَةِ سَهْلَةٌ بِشَقْوَةٍ ، أَلا رُبَّ شَهْوَةِ سَاعَةٍ قَدْ أَوْرَثَتْ حُزْنًا طَوِيلا

Также вывели Байхакъи в «Шу’аб аль-иман» (1385), аль-Къуда'и в «Муснад аш-шихаб» (1314), Абу Ну’айм в «Ма’рифат ас-сахаба» (6543) и Ибн Аби 'Асим в «аль-Ахад валь-масани» (2405), сказав:

قَالَ ابْنُ أَبِي عَاصِمٍ : إِسْنَادُهُ ثِقَاتٌ ، عَنْ ثِقَاتٍ حَسَنٌ


Суюти в «Джами’ ас-сагир» (2887) и Саффарини в «Шарх китаб аш-шихаб» (606) назвали хорошим
Албани в «Да’иф аль-джами’» (2181) назвал очень слабым

В их иснадах - обвинённый Са'ид ибн Синан


===========================================

Воззвание пророка после Таифа
« Последнее редактирование: 12 Октября 2021, 07:03:49 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #8 : 18 Июня 2024, 04:19:02 »
Сообщается, что ‘Уруа ибн аз-Зубайр спросил ‘Абдуллаха ибн ‘Амра ибн аль-‘Ас (да будет доволен ими Аллах): “Какое проявление вражды со стороны курайшитов в отношении Посланника ﷺ было наихудшим из того, что ты видел?” ‘Абдуллах сказал: “Однажды я находился среди собравшихся в аль-Хиджре (курайшитов), которые говорили о Посланнике Аллаха ﷺ следующее: “Мы не видели примеров тому, что нам пришлось претерпеть от этого человека! Он считает наши идеалы глупыми и ругает религию наших отцов! Поистине, нам пришлось вынести нечто великое от него!” И в это самое время появился сам Посланник Аллаха ﷺ, который подошёл к углу Каабы и коснулся его. После чего он прошёл мимо них, совершая обход, а они стали подмигивать ему и говорить какие-то неприятные слова, что было заметно по выражению лица Пророка ﷺ. Когда он прошёл мимо во второй раз, они снова стали делать то же самое, и это снова отразилось на его лице, а когда же это повторилось и в третий раз, Посланник Аллаха ﷺ остановился и сказал им: «Слышите, о курашйиты? Клянусь Тем, в чьей руке душа Мухаммада, воистину, я пришёл к вам с резнёй!» И эти его слова так сильно подействовали на людей, что они застыли, будто на головах их сидели птицы, и даже тот из них, кто был наиболее суров с ним, стал обращаться к нему с самыми хорошими словами, говоря: “Уходи, о Абу-ль-Касим, уходи с миром. Клянусь Аллахом, ты не был невеждой!” На следующий день они опять собрались и стали говорить о нём, а когда Пророк ﷺ неожиданно появился перед ними, они все как один бросились к нему и окружили его, говоря: “Ты тот, кто ругает наши божества и нашу религию?!” На что Пророк ﷺ сказал: «Да, я тот, кто говорит это». И я видел, как один из них схватил его за накидку, а Абу Бакр (ؓ) встал перед ним, плача и говоря (аятов Корана): «Неужели вы убьёте человека лишь за то, что он говорит: “Мой Господь – Аллах”» (40: 28)?! После этого они отошли от него. И это было самым плохим из того, что я видел со стороны курайшитов в отношении Пророка ﷺ”.

Ахмад в «Муснад» (7036)


قَالَ يَعْقُوبُ : حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، قَالَ : وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ عُرْوَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : مَا أَكْثَرَ مَا رَأَيْتَ قُرَيْشًا أَصَابَتْ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، فِيمَا كَانَتْ تُظْهِرُ مِنْ عَدَاوَتِهِ ؟ قَالَ : حَضَرْتُهُمْ وَقَدْ اجْتَمَعَ أَشْرَافُهُمْ يَوْمًا فِي الْحِجْرِ ، فَذَكَرُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : مَا رَأَيْنَا مِثْلَ مَا صَبَرْنَا عَلَيْهِ مِنْ هَذَا الرَّجُلِ قَطُّ ، سَفَّهَ أَحْلَامَنَا ، وَشَتَمَ آبَاءَنَا ، وَعَابَ دِينَنَا ، وَفَرَّقَ جَمَاعَتَنَا ، وَسَبَّ آلِهَتَنَا ، لَقَدْ صَبَرْنَا مِنْهُ عَلَى أَمْرٍ عَظِيمٍ ، أَوْ كَمَا قَالُوا ، قَالَ : فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ ، إِذْ طَلَعَ عَلَيْهِمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَقْبَلَ يَمْشِي ، حَتَّى اسْتَلَمَ الرُّكْنَ ، ثُمَّ مَرَّ بِهِمْ طَائِفًا بِالْبَيْتِ ، فَلَمَّا أَنْ مَرَّ بِهِمْ غَمَزُوهُ بِبَعْضِ مَا يَقُولُ ، قَالَ : فَعَرَفْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ ، ثُمَّ مَضَى ، فَلَمَّا مَرَّ بِهِمْ الثَّانِيَةَ ، غَمَزُوهُ بِمِثْلِهَا ، فَعَرَفْتُ ذَلِكَ فِي وَجْهِهِ ، ثُمَّ مَضَى ، ثُمَّ مَرَّ بِهِمْ الثَّالِثَةَ ، فَغَمَزُوهُ بِمِثْلِهَا ، فَقَالَ : " تَسْمَعُونَ يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، أَمَا وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَقَدْ جِئْتُكُمْ بِالذَّبْحِ " ، فَأَخَذَتْ الْقَوْمَ كَلِمَتُهُ ، حَتَّى مَا مِنْهُمْ رَجُلٌ إِلَّا كَأَنَّمَا عَلَى رَأْسِهِ طَائِرٌ وَاقِعٌ ، حَتَّى إِنَّ أَشَدَّهُمْ فِيهِ وَصَاةً قَبْلَ ذَلِكَ لَيَرْفَؤُهُ بِأَحْسَنِ مَا يَجِدُ مِنَ الْقَوْلِ ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَقُولُ : انْصَرِفْ يَا أَبَا الْقَاسِمِ ، انْصَرِفْ رَاشِدًا ، فَوَاللَّهِ مَا كُنْتَ جَهُولًا ، قَالَ : فَانْصَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى إِذَا كَانَ الْغَدُ ، اجْتَمَعُوا فِي الْحِجْرِ وَأَنَا مَعَهُمْ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ : ذَكَرْتُمْ مَا بَلَغَ مِنْكُمْ وَمَا بَلَغَكُمْ عَنْهُ ، حَتَّى إِذَا بَادَأَكُمْ بِمَا تَكْرَهُونَ تَرَكْتُمُوهُ ! فَبَيْنَمَا هُمْ فِي ذَلِكَ ، إِذْ طَلَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَثَبُوا إِلَيْهِ وَثْبَةَ رَجُلٍ وَاحِدٍ ، فَأَحَاطُوا بِهِ ، يَقُولُونَ لَهُ : أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ كَذَا وَكَذَا ؟ لِمَا كَانَ يَبْلُغُهُمْ عَنْهُ مِنْ عَيْبِ آلِهَتِهِمْ وَدِينِهِمْ ، قَالَ : فَيَقُولُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " نَعَمْ ، أَنَا الَّذِي أَقُولُ ذَلِكَ " ، قَالَ : فَلَقَدْ رَأَيْتُ رَجُلًا مِنْهُمْ أَخَذَ بِمَجْمَعِ رِدَائِهِ ، قَالَ : وَقَامَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، دُونَهُ يَقُولُ وَهُوَ يَبْكِي : أَتَقْتُلُونَ رَجُلا أَنْ يَقُولَ رَبِّيَ اللَّهُ سورة غافر آية 28 ؟ ثُمَّ انْصَرَفُوا عَنْهُ ، فَإِنَّ ذَلِكَ لَأَشَدُّ مَا رَأَيْتُ قُرَيْشًا بَلَغَتْ مِنْهُ قَطُّ


 إسناده حسن. ابن إسحاق -وهو محمد- صرح بالتحديث، فانتفت شبهة تدليسه، وباقي رجاله ثقات رجال الشيخين. يعقوب: هو ابن إبراهيم بن سعد بن إبراهيم بن عبد الرحمن بن عوف.
وأخرجه البزار -فيما ذكره الحافظ في "الفتح" ٧/١٦٨- من طريق بكر بن سليمان، والبيهقي في "الدلائل" ٢/٢٧٥ من طريق يونس بن بكير، كلاهما عن ابن إسحاق، بهذا الإسناد
« Последнее редактирование: 18 Июня 2024, 04:20:56 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10907
Re: Пророческий путь испытаний
« Ответ #9 : 18 Июня 2024, 04:19:57 »
Сообщается, что ‘Аиша (да будет доволен ею Аллах) однажды спросила Пророка ﷺ: “Был ли какой-нибудь день для тебя более тяжким, чем день битвы при Ухуде?” Пророк ﷺ ответил: «Мне приходилось претерпеть от твоих соплеменников (курайшитов) многое, но самым тяжким из всех был день Акабы, когда я предложил Ибн ‘Абд Яляйлю ибн ‘Абд Кулялю (вождю племени Сакъиф) последовать за мной, но он не дал мне того ответа, которого я от него ожидал. И тогда я удалился, испытывая огорчение, что было заметно по моему лицу, придя в себя только после того, как я добрался до горы Къарн ас-Са’алиб. Я поднял голову и заметил, что стою в тени облака, взглянув на которое я увидел ангелы Джибрила, мир ему, который обратился ко мне и сказал: “Поистине, Аллах Всевышний слышал, что сказали тебе твои соплеменники и какой ответ они тебе дали, и Он направил к тебе ангела гор, чтобы ты приказал ему сделать с ними, что пожелаешь”. А потом ко мне обратился ангел гор, который приветствовал меня и сказал: “О Мухаммад, поистине, Аллах слышал, что сказали тебе твои соплеменники, а я – ангел гор, и Господь мой направил меня к тебе, чтобы ты приказывал мне. Так чего же ты хочешь? Если пожелаешь, я обрушу на них две большие горы!” Я сказал: «Нет, я прошу лишь о том, чтобы Аллах произвел от них тех, кто станет поклоняться Одному лишь Аллаху и ничему более наряду с Ним!» аль-Бухари (3231), Муслим (1795).
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.