Автор Тема: Джихад против турок  (Прочитано 3658 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10908
Джихад против турок
« : 09 Ноября 2016, 03:04:27 »
Хаммам ибн Мунаббих (40 - 131 г.х./ 660-749 г.м.) в "Сахифе" (№ 125) (со слов Абу Хурайры) вывел, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит Час этот, пока не сразитесь вы с (народами) хуз и кирман из числа неарабов. У них будут красные лица, плоские носы и маленькие глаза. Лица их будут подобны кованым щитам, а сандалии их будут волосяными».


وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا جُورَ كِرْمَانَ، قَوْمًا مِنَ الْأَعَاجِمِ حُمْرَ الْوُجُوهِ، فُطْسَ الْأُنُوفِ، صِغَارَ الْأَعْيُنِ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ


Хаммам ибн Мунаббих (40 - 131 г.х./ 660-749 г.м.) в "Сахифе" (№ 127) (со слов Абу Хурайры) вывел, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:  «Не наступит Час этот, пока не сразитесь вы с народом, сандалии которых будут волосяными».

وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ


Ма'мар (95-153 г.х/713-770 г.м.) в «аль-Джами’» (1398) вывел от Хаммама, от Абу Хурайры, что пророк, ﷺ, сказал: «Не наступит Час этот, пока не сразитесь вы с (народами) хуз и кирман из числа неарабов. У них будут красные лица, плоские носы и маленькие глаза. Лица их будут подобны кованым щитам, а сандалии их будут волосяными».«Не наступит Час этот, пока не сразитесь вы с (народами) хуз и кирман из числа неарабов. У них будут красные лица, плоские носы и маленькие глаза. Лица их будут подобны кованым щитам, а сандалии их будут волосяными».

عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا خُوزًا وَكَرْمَانَ قَوْمٌ مِنَ الأَعَاجِمِ ، حُمْرَ الْوُجُوهِ ، فُطْسَ الأُنُوفِ ، صِغَارَ الأَعْيُنِ ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ

И через них всех таким же матном вывел Абд-ур-Раззакъ (126-211 г.х./744-827 г.м.) в "Мусаннаф" (20782), от которого также вывели Бухари в "Сахих" (3590)


حَدَّثَنِي يَحْيَى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا خُوزًا ، وَكَرْمَانَ مِنَ الأَعَاجِمِ حُمْرَ الوُجُوهِ ، فُطْسَ الأُنُوفِ ، صِغَارَ الأَعْيُنِ وُجُوهُهُمُ المَجَانُّ المُطْرَقَةُ ، نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ تَابَعَهُ غَيْرُهُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ



Идентичный по тексту хадис  через А'раджа также передан у Ибн Маджи в "Сунан" (4097)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , عَنْ أَبِي الزِّنَادِ , عَنْ الْأَعْرَجِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : قَال رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الْأَعْيُنِ , ذُلْفَ الْأُنُوفِ , كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ , وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ


Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36687)


حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ , وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الْأَعْيُنِ ذُلْفَ الْأُنُوفِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَّانُّ الْمُطْرَقَةُ

Хумайди в "Муснад" (1052)


حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : ثنا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُونَ قَوْمًا صِغَارَ الْأَعْيُنِ ذُلْفَ الْأُنُوفِ



Также Бухари в "Сахих" (3589) вывел через А'раджа, от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не наступит Судный Час, пока вы не сразитесь с людьми с обувью из волос. И пока вы не сразитесь с тюрками, у которых маленькие глаза, красные лица, приплюснутые носы. Их лица как слоеные щиты. Вы увидите, что лучшие люди больше всего ненавидят это дело, пока не погрузятся в него. Люди как залежи, лучшие в времена невежества бывают лучшими и в Исламе. Непременно придет к кому-нибудь из вас такое время, что увидеть меня для него будет милее, чем если бы у него было подобное его семье и имуществу».

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ وَحَتَّى تُقَاتِلُوا التُّرْكَ صِغَارَ الْأَعْيُنِ حُمْرَ الْوُجُوهِ ذُلْفَ الْأُنُوفِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، وَتَجِدُونَ مِنْ خَيْرِ النَّاسِ أَشَدَّهُمْ كَرَاهِيَةً لِهَذَا الْأَمْرِ حَتَّى يَقَعَ فِيهِ وَالنَّاسُ مَعَادِنُ خِيَارُهُمْ فِي الْجَاهِلِيَّةِ خِيَارُهُمْ فِي الْإِسْلَامِ ، وَلَيَأْتِيَنَّ عَلَى أَحَدِكُمْ زَمَانٌ لَأَنْ يَرَانِي أَحَبُّ إِلَيْهِ مِنْ أَنْ يَكُونَ لَهُ مِثْلُ أَهْلِهِ وَمَالِهِ

Бухари в "Сахих" (2928) также через А'раджа другим иснадом вывел, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с турками (, людьми) с маленькими глазами, красными лицами и плоскими носами, и лица их будут подобны кованым щитам. И не наступит Час этот, пока не сразитесь вы с людьми, которые (будут носить) волосяные сандалии».

حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، قَالَ : قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا التُّرْكَ صِغَارَ الْأَعْيُنِ حُمْرَ الْوُجُوهِ ذُلْفَ الْأُنُوفِ ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ


Ма'мар (95-153 г.х/713-770 г.м.) в «аль-Джами’» (1397) вывел от Зухри, от Саида ибн Мусаййиба, от Абу Хурайры:


عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلُوكُمْ قَوْمٌ يَنْتَعِلُونَ الشَّعْرَ ، وُجُوهُهُمْ كَالْمَجَانِّ الْمُطْرَقَةِ

И через них всех таким же матном вывели Абд-ур-Раззакъ (126-211 г.х./744-827 г.м.) в "Мусаннаф" (20781) и Ахмад в "Мусанд" (7619)



Также через Саида ибн Мусаййиба вывел Ахмад в "Муснад" (7222): «Не настанет Час этот, пока не сразитесь вы с людьми, лица которых будут подобны кованым щитам (и будут носить) волосяные сандалии».

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ نِعَالُهُمْ الشَّعْرُ

Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (аль-Бухари и Муслима)»

И таким же иснадом вывел Абу Дауд в "Сунан" (4304): «Не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с людьми в волосяных сандалиях, и не настанет Час этот, пока вы не сразитесь с людьми с маленькими глазами и плоскими носами. Лица их будут подобны кожаным щитам»*.

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ وَابْنُ السَّرْحِ وَغَيْرُهُمَا قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً قَالَ ابْنُ السَّرْحِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمْ الشَّعَرُ وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الْأَعْيُنِ ذُلْفَ الْآنُفِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ

Этим же иснадом вывел и Муслим в "Сахих" (2912)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ وَابْنُ أَبِي عُمَرَ وَاللَّفْظُ لِابْنِ أَبِي عُمَرَ قَالَا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمْ الشَّعَرُ

Хумайди в "Муснад" (1051)

 حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : ثنا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا وُجُوهُهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ

Бухари в "Сахих" (2929)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ ، وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ المَجَانُّ المُطْرَقَةُ ، قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ فِيهِ أَبُو الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً : صِغَارَ الأَعْيُنِ ، ذُلْفَ الأُنُوفِ ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ ، المَجَانُّ المُطْرَقَةُ

Тирмизи  в "Сунан" (2235)


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ المَخْزُومِيُّ ، وَعَبْدُ الجَبَّارِ بْنُ العَلَاءِ ، قَالَا : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعَرُ ، وَلَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ المَجَانُّ المُطْرَقَةُ : وَفِي البَابِ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، وَبُرَيْدَةَ ، وَأَبِي سَعِيدٍ ، وَعَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ ، وَمُعَاوِيَةَ وَهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

От Зухри мурсалем также вывел Абд-ур-Раззакъ (126-211 г.х./744-827 г.м.) в "Мусаннаф" 20453)


أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " خِيَارُكُمْ مَنْ كَانَ لِهَذَا الْأَمْرِ كَارِهًا قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ فِيهِ [ ص: 249 ] - يَعْنِي الْإِسْلَامَ - وَشِرَارُكُمْ مَنْ يَلْقَى هَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ وَهَؤُلَاءِ بِوَجْهٍ " .


Муслим в "Сахих" (2912) вывел через Абу Салиха Заквана, от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Судный час не наступит до тех пор, пока мусульмане не сразятся с турками.Это - народ с лицами, подобными окольцованным кожей щитам. Они носят шерсть и обуваются в шерсть».

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ التُّرْكَ قَوْمًا ، وُجُوهُهُمْ كَالْمَجَانِّ الْمُطْرَقَةِ يَلْبَسُونَ الشَّعَرَ وَيَمْشُونَ فِي الشَّعَرِ


И этим же текстом и иснадом вывел Насаи в "Сунан ас-сугра" (3177), 42. Глава: О сражении с турками и Эфиопией (٤٢ - غَزْوَةُ التُّرْكِ وَالْحَبَشَةِ)



أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ التُّرْكَ قَوْمًا وُجُوهُهُمْ كَالْمَجَانِّ الْمُطْرَقَةِ، يَلْبَسُونَ الشَّعَرَ، وَيَمْشُونَ فِي الشَّعَرِ»

 Абу Дауд в "Сунан"  (4303)





«Не настанет Час этот, пока мусульмане не сразятся с тюрками — людьми с лицами, подобными кожаным щитам, носящими волосяную обувь [из меха или шерсти по причине холодного климата в их землях]».

Ибн Хиббан в "Сахих" (6869)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمُ مَوْلَى ثَقِيفٍ ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يُقَاتِلَ الْمُسْلِمُونَ التُّرْكَ قَوْمًا وُجُوهَهُمْ كَالْمَجَانِّ الْمُطْرَقَةِ ، يَلْبَسُونَ الشَّعَرَ ، وَيَمْشُونَ فِي الشَّعَرِ
« Последнее редактирование: 18 Декабря 2021, 13:47:19 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10908
Re: Джихад против турок
« Ответ #1 : 09 Ноября 2016, 03:09:45 »
Со слов Бурайды передаётся, что он рассказывал: "Я сидел возле пророка, ﷺ, и слышал, как он говорил: «Народ с маленькими глазами и лицами как щиты, будет три раза гнать мою умму до самого Арабского полуострова. При первой погоне – те, кто убежал от них, спасутся. При второй погоне – некоторые спасутся, некоторые погибнут. При третьей погоне – все, кто из них остался, будет перебит». Спросили: «О посланник Аллаха! Кто это?». Он ответил: «Это тюрки. Клянусь Тем, в чьей руке моя душа, они непременно будут привязывать своих лошадей к столбам мусульманских мечетей».
Передатчик продолжил: «С тех пор Бурайда всегда держал под рукой две или три верблюдицы и провизию на случай бегства. Он делал так из-за тюркской напасти, о которой слышал от посланника Аллаха, ﷺ».

Вывел Ахмад в "Муснад" (22348)

حَدَّثَنَا أَبو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا بشِيرُ بنُ مُهَاجِرٍ ، حَدَّثَنِي عَبدُ اللَّهِ بنُ برَيْدَةَ ، عَنْ أَبيهِ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَسَمِعْتُ النَّبيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " إِنَّ أُمَّتِي يَسُوقُهَا قَوْمٌ عِرَاضُ الْأَوْجُهِ ، صِغَارُ الْأَعْيُنِ ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْحَجَفُ ، ثَلَاثَ مِرَارٍ حَتَّى يُلْحِقُوهُمْ بجَزِيرَةِ الْعَرَب ، أَمَّا السَّائقَةُ الْأُولَى ، فَيَنْجُو مَنْ هَرَب مِنْهُمْ ، وَأَمَّا الثَّانِيَةُ ، فَيَهْلِكُ بعْضٌ ، وَيَنْجُو بعْضٌ ، وَأَمَّا الثَّالِثَةُ ، فَيُصْطَلُونَ كُلُّهُمْ مَنْ بقِيَ مِنْهُمْ " ، قَالُوا : يَا نَبيَّ اللَّهِ ، مَنْ هُمْ ؟ قَالَ : " هُمْ التُّرْكُ ، قَالَ : أَمَا وَالَّذِي نَفْسِي بيَدِهِ لَيَرْبطُنَّ خُيُولَهُمْ إِلَى سَوَارِي مَسَاجِدِ الْمُسْلِمِينَ " ، قَالَ : وَكَانَ برَيْدَةُ لَا يُفَارِقُهُ بعِيرَانِ أَوْ ثَلَاثَةٌ ، وَمَتَاعُ السَّفَرِ وَالْأَسْقِيَةُ ، يُعْدَ ذَلِكَ لِلْهَرَب مِمَّا سَمِعَ مِنَ النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْبلَاءِ مِنْ أُمَرَاءِ التُّرْكِ

Сказал Хайсами в "Маджму заваид" (12381): его передали Ахмад и Баззар в сокращённой форме, и что их передатчики - передатчики "Сахиха"

аль-Баззар этот хадис вывел в "Бахр" (282) через обвинённого в шиизме правдивого Мухаммада ибн Фадля и надёжного шиита Али ибн аль-Мунзира

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، قَالَ : نا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَجِيءُ قَوْمٌ صِغَارُ الْعُيُونِ ، عِرَاضُ الْوُجُوهِ ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، فَيَلْحَقُونَ أَهْلَ الإِسْلامِ بِمَنَابِتِ الشِّيحِ ؛ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ قَدْ رَبَطُوا خُيُولَهُمْ بِسَوَارِي الْمَسْجِدِ ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ هُمْ ؟ قَالَ : هُمُ التُّرْكُ


Суюти в «Аль-хасаис аль-кубра» (2/185) сказал, что его иснад - достоверный
Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснад" (23001) назвал иснад хадиса слабым. И я - Йоулой Руслан - не могу понять этой оценки, так как вышеупомянутый хадис он удовстоверил, не смотря на то, что там был этот передатчик


Подробнее здесь:

http://youloy-ruslan.livejournal.com/76318.html



====================================


Со слов Бурайды передаётся, что посланник Аллаха, صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ, сказал: «Народ с маленькими глазами, широкими лицами, похожими на слоеные щиты три раза будет прогонять людей Ислама в места, где растет полынь . В первый раз – те, кто убежал, спасутся. Во второй раз – спасутся некоторые. В третий раз – они погубят всех. Как сейчас вижу, как они привязывают своих лошадей к столбам мечетей». Спросили его: «Кто это, о посланника Аллаха!?». Он ответил: «Это тюрки» .

Вывел Хаким в "Мустадрак" (8552), сказав, что этот хадис имеет достоверный иснад

أَخْبَرَنَا أَبُو النَّضْرِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَقِيهُ ، وَأَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ، قَالا : ثَنَا مُعَاذُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ ، ثَنَا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " يَجِيءُ قَوْمٌ صِغَارُ الْعُيُونِ ، عِرَاضُ الْوُجُوهِ ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْحَجَفُ ، فَيُلْحِقُونَ أَهْلَ الإِسْلامِ بِمَنَابِتِ الشِّيحِ ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ وَقَدْ رَبَطُوا خُيُولَهُمْ بِسَوَارِي الْمَسْجِدِ " ، فَقِيلَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ هُمْ ؟ قَالَ : " التُّرْكُ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ

Захаби в "Тальхис" (8463) назвал достоверным. И в его иснаде - Му'аз ибн Надждат аль-Къураши, которого Захаби назвал "солих аль-хадис"

И этот же хадис вывел аль-Баззар в "Бахр" (282) иснадом, в котром вместо Му'аза стоит Мухаммад ибн Фудайль аль-Куфи

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، قَالَ : نا بَشِيرُ بْنُ الْمُهَاجِرِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَجِيءُ قَوْمٌ صِغَارُ الْعُيُونِ ، عِرَاضُ الْوُجُوهِ ، كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، فَيَلْحَقُونَ أَهْلَ الإِسْلامِ بِمَنَابِتِ الشِّيحِ ؛ كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهِمْ قَدْ رَبَطُوا خُيُولَهُمْ بِسَوَارِي الْمَسْجِدِ ، قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَنْ هُمْ ؟ قَالَ : هُمُ التُّرْكُ

Подробнее - здесь:
http://youloy-ruslan.livejournal.com/76735.html
« Последнее редактирование: 15 Января 2017, 01:33:11 от Абд-ур-Рахман »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10908
Re: Джихад против турок
« Ответ #2 : 09 Ноября 2016, 05:38:58 »
Абдуллах ибн Абу Бакрат (ас-Сакафи) сказал: "Мне рассказал мой отец в этой мечети, в мечети Басры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Группа из моей уммы осядет в одном месте по имени Басра. Они размножатся там и разведут пальмы. Затем придет род Кантуры с широкими лицами и маленькими глазами и остановятся на их мосту (над рекой) под названием Тигр. Мусульмане тогда разделятся на три группы. Одна группа пойдет вслед за хвостами верблюдов , уйдут в пустынные места и там погибнут. Другая группа будет думать только о себе и войдет в неверие . Первая и вторая группы окажутся в одинаковом положении. Третья группа оставит свои семьи за своими спинами и будут сражаться. Убитые из них – шахиды, а оставшимся Аллах дарует победу».

Вывел Ахмад в "Муснад" (19967)


حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا الْحَشْرَجُ بْنُ نُبَاتَةَ الْقَيْسِيُّ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ ، حَدَّثَنِي أَبِي فِي هَذَا الْمَسْجِدِ يَعْنِي مَسْجِدَ الْبَصْرَةِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَتَنْزِلَنَّ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي أَرْضًا يُقَالُ لَهَا الْبُصَيْرَةُ ، يَكْثُرُ بِهَا عَدَدُهُمْ ، وَيَكْثُرُ بِهَا نَخْلُهُمْ ، ثُمَّ يَجِيءُ بَنُو قَنْطُورَاءَ ، عِرَاضُ الْوُجُوهِ صِغَارُ الْعُيُونِ ، حَتَّى يَنْزِلُونَ عَلَى جِسْرٍ لَهُمْ يُقَالُ لَهُ : دِجْلَةُ ، فَيَتَفَرَّقُ الْمُسْلِمُونَ ثَلَاثَ فِرَقٍ فَأَمَّا فِرْقَةٌ ، فَيَأْخُذُونَ بِأَذْنَابِ الْإِبِلِ وَتَلْحَقُ بِالْبَادِيَةِ ، وَهَلَكَتْ ، وَأَمَّا فِرْقَةٌ فَتَأْخُذُ عَلَى أَنْفُسِهَا ، فَكَفَرَتْ ، فَهَذِهِ وَتِلْكَ سَوَاءٌ ، وَأَمَّا فِرْقَةٌ فَيَجْعَلُونَ عِيَالَهُمْ خَلْفَ ظُهُورِهِمْ وَيُقَاتِلُونَ ، فَقَتْلَاهُمْ شُهَدَاءُ ، وَيَفْتَحُ اللَّهُ عَلَى بَقِيَّتِهَا


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (20469) сказал, что его иснад - слабый, а текст - отвергаемый.

Возможно, проблема в АбдАллахе ибн Абу Бакрате, которого Абу Мухасин аль-Хусайни назвал неизвестным



Муслим ибн Абу Бакра передаёт: «Я слышал, как отец говорил, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Люди из моей общины остановятся в низине, которую они назовут Басрой [что означает «непрочные, мягкие белые камни»], у реки под названием Диджла (Тигр). Там будет мост и много жителей. Это будет один из городов [по мнению некоторых учёных подразумевается Багдад] мухаджиров [или: мусульман]. А в конце времён появятся сыны Кантуры* с широкими лицами и маленькими глазами. Они остановятся на берегу реки, и жители города разделятся на три группы. Одни последуют за хвостами коров** и погибнут, вторые будут заботиться лишь о собственном благе*** и станут неверующими, а третьи оставят за спиной своё потомство и будут сражаться. Они мученики”»****.

Вывел Абу Дауд в "Сунан" (4306):


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ جُمْهَانَ ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " يَنْزِلُ نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي بِغَائِطٍ يُسَمُّونَهُ الْبَصْرَةَ عِنْدَ نَهْرٍ يُقَالُ لَهُ : دِجْلَةُ يَكُونُ عَلَيْهِ جِسْرٌ يَكْثُرُ أَهْلُهَا وَتَكُونُ مِنْ أَمْصَارِ الْمُهَاجِرِينَ " ، قَالَ ابْنُ يَحْيَى : قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ : وَتَكُونُ مِنْ أَمْصَارِ الْمُسْلِمِينَ فَإِذَا كَانَ فِي آخِرِ الزَّمَانِ جَاءَ بَنُو قَنْطُورَاءَ عِرَاضُ الْوُجُوهِ صِغَارُ الْأَعْيُنِ حَتَّى يَنْزِلُوا عَلَى شَطِّ النَّهْرِ ، فَيَتَفَرَّقُ أَهْلُهَا ثَلَاثَ فِرَقٍ فِرْقَةٌ يَأْخُذُونَ أَذْنَابَ الْبَقَرِ وَالْبَرِّيَّةِ وَهَلَكُوا ، وَفِرْقَةٌ يَأْخُذُونَ لِأَنْفُسِهِمْ وَكَفَرُوا ، وَفِرْقَةٌ يَجْعَلُونَ ذَرَارِيَّهُمْ خَلْفَ ظُهُورِهِمْ وَيُقَاتِلُونَهُمْ وَهُمُ الشُّهَدَاءُ

И шейх Албани назвал хадис хорошим

Сказал Шуайб аль-Арнаут в своих  комментариях к "Сахих Ибн Хиббан":


فيه سعيد بن جمهان، قال البخاري: في حديثه عجائب، وقال أبو حاتم: يكتب حديثه ولا يحتج به، وقال الساجي: لا يتابع على حديثه، ووثقه يحيى بن معين وأبو داود. وقد اختلف عليه فيه



   العالم    القول
1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    روي عنه عن سفينة أحاديث لا يرويها غيره وأرجو أنه لا بأس به فإن حديثه أقل من ذاك
2    أبو بكر البزار    بصري مشهور
3    أبو حاتم الرازي    يكتب حديثه ولا يحتج به
4    أبو دواد السجستاني    ثقة، ومرة: ثقة إن شاء الله، وقوم يضعفونه
5    أحمد بن حنبل    ثقة، ومرة: اعترض على كلام ابن المديني فيه
6    أحمد بن شعيب النسائي    ليس به بأس
7    ابن حجر العسقلاني    صدوق له أفراد
8    الذهبي    صدوق وسط
9    زكريا بن يحيى الساجي    لا يتابع على حديثه
10    محمد بن إسماعيل البخاري    في حديثه عجائب، يعد في البصريين
11    مصنفوا تحرير تقريب التهذيب    ثقة
12    يحيى بن معين    ثقة
13    يعقوب بن سفيان الفسوي    ثقة



* Сыны Кантуры — это тюрки. Некоторые утверждали, что у Ибрахима (мир ему) была рабыня по имени Кантура, которая родила ему детей. Они стали предками тюрков. Другие же сказали, что поскольку тюрки считаются потомками Яфиса, сына Нуха (мир ему), то можно предположить, что девушка из потомства Ибрахима (мир ему) вышла замуж за одного из потомков Яфиса и от этого брака родился предок тюрков [‘Аун аль-ма‘буд].

** Имеется в виду, что они угонят свой скот, отказавшись сражаться и надеясь избежать гибели и спасти своё имущество, и будут блуждать так, пока не погибнут. Или же подразумевается, что они не захотят сражаться и посвятят себя земледелию, переселившись со своими коровами, предназначенными для пахоты, и погибнут [‘Аун аль-ма‘буд].

*** Имеется в виду, что они пойдут к тюркам, чтобы те гарантировали им безопасность, или примут от них эти гарантии [‘Аун аль-ма‘буд].

**** Аль-Кари сказал: «Это относится к чудесам, подтвердившим истинность пророческой миссии Мухаммада, мир ему и благословение Аллаха, поскольку всё произошло в точности так, как он предсказывал. Это событие имело место в месяце сафар 656 года от хиджры» [‘Аун аль-ма‘буд].
« Последнее редактирование: 20 Августа 2020, 23:08:36 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10908
Re: Джихад против турок
« Ответ #3 : 09 Ноября 2016, 06:36:59 »
Через Абу Салиха Заквана, со слов Абу Саида аль-Худри передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Судный Час не наступит, пока вы не сразитесь с народом, у которого маленькие глаза и широкие лица. Глаза их подобны зрачкам саранчи, а лица слоеным щитам. Обуваются они в волосы (шерсть) и используют щиты из кожи. (Они придут к вам) так, что в итоге будут привязывать своих лошадей к пальмам».

Вывел Ахмад в "Муснад" (11279)

حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا عمار بن محمد بن أخت سفيان الثوري عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي سعيد الخدري قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا قوما صغار الأعين عراض الوجوه كأن أعينهم حدق الجراد كأن وجوههم المجان المطرقة ينتعلون الشعر ويتخذون الدرق حتى يربطوا خيولهم بالنخل
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح وهذا إسناد حسن

Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" сказал, что его иснад - хороший.


Также хадис вывел Ибн Маджа в "Сунан" (4099)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ , حَدَّثَنَا عَمَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الْأَعْيُنِ , عِرَاضَ الْوُجُوهِ , كَأَنَّ أَعْيُنَهُمْ حَدَقُ الْجَرَادِ , كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ , يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ , وَيَتَّخِذُونَ الدَّرَقَ , يَرْبُطُونَ خَيْلَهُمْ بِالنَّخْلِ

Ибн Хиббан в "Сахих" (6902)

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مَعْنٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تُقَاتِلُوا قَوْمًا صِغَارَ الأَعْيُنِ كَأَنَّ أَعْيُنَهُمْ حَدَقُ الْجَرَادِ ، عِرَاضَ الْوجُوهِ كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، يَجِيئُونَ حَتَّى يَرْبُطُوا خُيُولَهُمْ بِالنَّخْلِ



==================

Со слов Амира ибн Таглиба передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Из признаков Судного Часа то, что вы будете сражаться с народом, чья обувь будет волосяной. А также из признаков Судного Часа то, что вы будете сражаться с народом, у которых широкие лица, похожие на слоеные щиты».

Также вывел Ибн Маджа в "Сунан" (4096)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ , حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , حَدَّثَنَا الْحَسَنُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ تَغْلِبَ , قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : " إِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ : أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا عِرَاضَ الْوُجُوهِ , كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ , وَإِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ

Также вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (1255)

حَدَّثَنَا ابْنُ فَضَالَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : وَقَالَ عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " إِنَّ مِنَ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا نِعَالُهُمُ الشَّعْرُ ، وَإِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقَاتِلُوا قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمُ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ ، وَإِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَكْثُرَ التُّجَّارُ وَيَظْهَرُ الْقَلَمُ

Также Бухари в "Сахих" (3397) вывел:


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَقُولُ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ تَغْلِبَ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ بَيْنَ يَدَيْ السَّاعَةِ تُقَاتِلُونَ قَوْمًا يَنْتَعِلُونَ الشَّعَرَ وَتُقَاتِلُونَ قَوْمًا كَأَنَّ وُجُوهَهُمْ الْمَجَانُّ الْمُطْرَقَةُ



Подобный хадис Ма'мар (95-153 г.х/713-770 г.м.) в «аль-Джами’» (1399) вывел мурсалем от Хасана аль-Басри:

عَمَّنْ سَمِعَ الْحَسَنَ ، يَقُولُ : " مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يَظْهَرَ الْعِلْمُ ، وَيَكْثُرَ التُّجَّارُ ، وَيُقَاتِلُوا قَوْمًا يَنْتَعِلُونَ الشَّعْرَ ، وُجُوهُهُمْ كَالْمَجَانِّ الْمُطْرِقَةِ
« Последнее редактирование: 21 Августа 2020, 00:57:37 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10908
Re: Джихад против турок
« Ответ #4 : 10 Ноября 2016, 01:13:05 »
Гамар ибн Мухаммад аль-Баварди рассказыывал:  я слышал, как Му‘авия ибн Худайдж говорил: Я был возле Му‘авии ибн аби Суфьяна, как вдруг к нему пришло донесение от его военачальника, где он сообщал, что напал на тюрков и разбил их. Многие из них были убиты, а многие взяты в добычу. Му‘авия разгневался на это, и повелел послать тому письменный приказ следующего содержания: «Я понял твое сообщение, что ты убил часть тюрков, а часть захватил. Но чтобы в будущем я не слышал, что ты сделал это еще раз. Без моего приказа не сражайтесь с ними». Я спросил его: «Но почему, о повелитель правоверных?», и он ответил: Я слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, говорил: «Поистине тюрки будут воевать с арабами до тех пор пока не загонят их в места, где растет полынь и тысячелистник». Поэтому мне не хочется воевать с ними.


Вывел Абу Йа'ла в "Муснад" (7319) через троих неизвестных передатчиков.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْبَصْرِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْغَمْرِ مَوْلَى سُمُوكٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ جَدِّي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ حُدَيْجٍ ، يَقُولُ : كُنْتُ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ حِينَ جَاءَهُ كِتَابُ عَامِلِهِ يُخْبِرُهُ أَنَّهُ وَقَعَ بِالتُّرْكِ وَهَزَمَهُمْ ، وَكَثْرَةَ مَنْ قُتِلَ مِنْهُمْ ، وَكَثْرَةَ مَنْ غُنِمَ ، فَغَضِبَ مُعَاوِيَةُ مِنْ ذَلِكَ ، ثُمَّ أَمَرَ أَنْ يَكْتُبَ إِلَيْهِ قَدْ فَهِمْتُ مَا ذَكَرْتَ مِمَّا قَتَلْتَ وَغَنِمْتَ ، فَلا أَعْلَمَنَّ مَا عُدْتَ لِشَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ ، وَلا قَاتَلْتَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَكَ أَمْرِي ، قُلْتُ لَهُ : لِمَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ؟ فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " لَتَظْهَرَنَّ التُّرْكُ عَلَى الْعَرَبِ حَتَّى تُلْحِقَهَا بِمَنَابِتِ الشِّيحِ وَالْقَيْصُومِ " ، فَأَكْرَهُ قِتَالَهُمْ لِذَلِكَ

Хайсами в "Маджму заваид" (12382) сказал, что в его иснаде люди, которых он не знает






Ибн Зий аль-Каля'и говорил: "Я слышал как Му‘авия ибн аби Суфьян говорил: Я слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, говорил: «Не трогайте тюрков пока они не трогают вас».

Табарани в "Кабир" (16272) через слабого АбдАллаха Ибн Ляхи'а и неизвестного Ибн Зий аль-Каля'и

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْعَلافُ ، ثنا أَبُو صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ كَعْبِ بْنِ عَلْقَمَةَ التَّنُوخِيِّ ، حَدَّثَنِي حَسَّانُ بْنُ كُرَيْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ ذِي الْكَلاعِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " اتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ



Подобный хадис со слов АбдАллаха ибн Мас'уда вывел Табарани в (10240) через неизвестного Усмана ибн Йахью аль-Къуркъусани и через правдивого, ошибавшегося мурджиита Абд-аль-Маджида (ибн Абд-уль-Азиза)



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ يَحْيَى الْقُرْقُسَانِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْمَجِيدِ ، عَنْ مَرْوَانَ بْنِ سَالِمٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، وَشَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ ، فَإِنَّ أَوَّلَ مَنْ يَسْلُبُ أُمَّتِي مُلْكَهُمْ وَمَا خَوَّلَهُمُ اللَّهُ بَنُو قَنْطُورَاءَ


==================================================


Абу Дауд в "Сунан" (4302), в "8. Главе о запрете первыми вступать в сражение с тюрками и эфиопами" (باب في النهي عن تهييج الترك والحبشة ) вывел, что один из сподвижников Пророка, мир ему и благословение Аллаха, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Не трогайте* эфиопов (хабаша) до тех пор, пока они не трогают вас, и не трогайте тюрков до тех пор, пока они не трогают вас».

حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّمْلِيُّ ، حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ ، عَنْ السَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ رَجُلٌ مِنَ الْمُحَرَّرِينَ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : " دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ

Шейх Албани в "Сахих Абу Дауд" назвал хорошим

Также вывел Ибн Аби Асим в «аль-Ахад валь-масани» (2576)


حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي كَبْشَةَ ، نا أَبُو عَامِرٍ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ بْنِ سَهْلٍ قَالَ : سَمِعْتُ رَجُلًا ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَقُولُ : اتْرُكُوا الْحَبَشَةَ مَا تَرَكُوكُمْ فَإِنَّهُ لَا يَسْتَخْرِجُ كَنْزَ الْكَعْبَةِ إِلَّا ذُو السُّوَيْقَتَيْنِ مِنَ الْحَبَشَةِ


Насаи в "Сунан ас-сугра" (3176) вывел расширенную версию этого хадиса. И Албани назвал его хорошим

It was narrated from Abu Sukainah, a man from among the Muharririn,[1] that a man among the Companions of the the Prophet (ﷺ) said: "When the Prophet (ﷺ) commanded them to dig the trench (Al-Khandaq), there was a rock in their way preventing them from digging. The Messenger of Allah (ﷺ) stood, picked up a pickaxe, put his Rida' (upper garment) at the edge of the ditch and said: 'And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can change His Words. And He is the All-Hearer, the All-Knower.' [1] One-third of the rock broke off while Salman Al-Farisi was standing there watching, and there was a flash of light when the Messenger of Allah (ﷺ)struck (the rock). Then he struck it again and said: 'And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. Nonce can change His Words. Ans He is the All-Hearer, the All-Knower' And another third of the rock broke off and there was another flash of light, which Salman saw. Then he struck (the rock) a third time and said: 'And the Word of your Lord has been fulfilled in truth and in justice. None can change His Words. And He is the All-Hearer, the All-Knower.' The last third fell, and the Messenger of Allah (ﷺ) came out, picked up his Rida' and sat down. Salman said: 'O Messenger of Allah, Each time you struck the rock there was a flash of light.' The Messenger of Allah (ﷺ) said to him: 'O Salman, did you see that?' He said: 'Yes, by the One Who sent you with the truth, O Messenger of Allah.' He said: 'When I struck the first blow, the cities of Kisra and their environs were shown to me, and many other cities, and I saw them with my own eyes.' Those of his Companions who were present said: 'O Messenger of Allah, pray to Allah to grant us victory and to give us their land as spoils of war, and to destroy their lands at our hands.' So the Messenger of Allah (ﷺ) prayed for that. (Then he said:) 'Then I struck the second blow and the cities of Caesar and their environs were shown to me, and I saw them with my own eyes.' They said: 'O Messenger of Allah, pray to Allah to grant us victory and to give us their lands as spoils of war, and to destroy their lands at our hands.' So the Messenger of Allah (ﷺ) prayed for that. (Then he said:) 'Then I struck the third blow and the cities of Ethiopia were shown to me, and the villages around them, and I saw them with my own eyes.' But the Messenger of Allah (ﷺ) said at that point: 'Leave the Ethiopians alone so long as they leave you alone, and leave the Turks alone so long as they leave you alone.'"

[1] An-An'am 6:115.

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ضَمْرَةُ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ السَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي سُكَيْنَةَ ، رَجُلٍ مِنَ الْمُحَرَّرِينَ ، عَنْ رَجُلٍ ، مَنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَمَّا أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِحَفْرِ الْخَنْدَقِ ، عَرَضَتْ لَهُمْ صَخْرَةٌ حَالَتْ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ الْحَفْرِ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَخَذَ الْمِعْوَلَ ، وَوَضَعَ رِدَاءَهُ نَاحِيَةَ الْخَنْدَقِ ، وَقَالَ : { تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ، لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ } ، فَنَدَرَ ثُلُثُ الْحَجَرِ ، وَسَلْمَانُ الْفَارِسِيُّ قَائِمٌ يَنْظُرُ ، فَبَرَقَ مَعَ ضَرْبَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَرْقَةٌ ، ثُمَّ ضَرَبَ الثَّانِيَةَ ، وَقَالَ : { تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ، لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ } ، فَنَدَرَ الثُّلُثُ الْآخَرُ ، فَبَرَقَتْ بَرْقَةٌ فَرَآهَا سَلْمَانُ ، ثُمَّ ضَرَبَ الثَّالِثَةَ ، وَقَالَ : { تَمَّتْ كَلِمَةُ رَبِّكَ صِدْقًا وَعَدْلًا ، لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمَاتِهِ وَهُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ } ، فَنَدَرَ الثُّلُثُ الْبَاقِي ، وَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخَذَ رِدَاءَهُ وَجَلَسَ ، قَالَ سَلْمَانُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْتُكَ حِينَ ضَرَبْتَ ، مَا تَضْرِبُ ضَرْبَةً إِلَّا كَانَتْ مَعَهَا بَرْقَةٌ ، قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا سَلْمَانُ ، رَأَيْتَ ذَلِكَ فَقَالَ : إِي وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَإِنِّي حِينَ ضَرَبْتُ الضَّرْبَةَ الْأُولَى رُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ كِسْرَى وَمَا حَوْلَهَا وَمَدَائِنُ كَثِيرَةٌ ، حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَيَّ قَالَ لَهُ مَنْ حَضَرَهُ مِنْ أَصْحَابِهِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَهَا عَلَيْنَا وَيُغَنِّمَنَا دِيَارَهُمْ ، وَيُخَرِّبَ بِأَيْدِينَا بِلَادَهُمْ ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ ، ثُمَّ ضَرَبْتُ الضَّرْبَةَ الثَّانِيَةَ ، فَرُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ قَيْصَرَ وَمَا حَوْلَهَا ، حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَيَّ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ادْعُ اللَّهَ أَنْ يَفْتَحَهَا عَلَيْنَا وَيُغَنِّمَنَا دِيَارَهُمْ ، وَيُخَرِّبَ بِأَيْدِينَا بِلَادَهُمْ ، فَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِذَلِكَ ، ثُمَّ ضَرَبْتُ الثَّالِثَةَ ، فَرُفِعَتْ لِي مَدَائِنُ الْحَبَشَةِ وَمَا حَوْلَهَا مِنَ الْقُرَى ، حَتَّى رَأَيْتُهَا بِعَيْنَيَّ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عِنْدَ ذَلِكَ دَعُوا الْحَبَشَةَ مَا وَدَعُوكُمْ ، وَاتْرُكُوا التُّرْكَ مَا تَرَكُوكُمْ

« Последнее редактирование: 08 Августа 2023, 06:09:54 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10908
Re: Джихад против турок
« Ответ #5 : 10 Ноября 2016, 04:01:31 »
После упоминания большей части этих хадисов Ибн Касир в "Бидая ва нихая" сказал:

والمقصود : أن الترك قاتلهم الصحابة ، فهزموهم ، وغنموهم ، وسبوا نساءهم وأبناءهم ، وظاهر هذه الأحاديث أن قتالهم يكون من أشراط الساعة ، [ ص: 18 ] وأشراطها لا تكون إلا بين يديها قريبا منها ، فقد يكون هذا واقعا مرة أخرى عظيمة بين المسلمين والترك ، حتى يكون آخر ذلك قتالهم مع الدجال ، ويأجوج ومأجوج ، كما سيأتي ذكر ذلك ، وإن كان أشراط الساعة أعم من أن يكون بين يديها قريبا منها ، أو يكون مما يقع في الجملة ، حتى ولو تقدم قبلها بدهر طويل ، إلا أنه مما يقع بعد زمن النبي صلى الله عليه وسلم ، وهذا هو الذي يظهر بعد تأمل الأحاديث الواردة في هذا الباب ، كما ترى ذلك قريبا

Отсюда понимается следующее: Сподвижники сражались с тюрками, побеждали их, брали их в добычу, захватывали в плен их женщин и детей. Прямой смысл этого хадиса указывает на то, что это является одним из признаков Судного Часа. Если взять, что признак Часа (в этом хадисе) из тех, что непосредственно сразу предшествуют Часу, тогда получается, что это должно произойти в будущем в еще большем масштабе чем было. Это серия войн между тюрками и мусульманам, венцом которой будет выход Гогов Магогов, про которых мы еще будем говорить в последующих разделах книги. Если же здесь речь идет о признаках Часа в общем смысле этого слова, когда необязательно чтобы событие наступало сразу после признака, тогда (произошедшие войны между мусульманами и тюрками) считаются общим проявлением признака Часа. Хотя это произошло уже после пророка, ﷺ, но до непосредственного наступления Часа еще может пройти (сравнительно) длительный промежуток времени.


=================================


Ибн Хаджар аль-Аскаляни говорит:
«Между мусульманами и тюрками лежали разные земли, но в результате завоеваний, когда много тюрков попало в плен, правители стали соревноваться, в чьей армии больше тюрков, так что из них состояла большая часть армии аль-Мутасима. Затем тюрки постепенно захватили власть, убив его сына аль-Муваккиля, а затем и его детей, одного за одним.
Потом они стали захватывать неарабские земли и править ими, как род Сабктикинов, а затем род сельджуков, власть которых простерлась до Ирака, Шама и Анатолии. Оставшиеся их последователи находились в Шаме, и это род Занки и их сторонники, и это дом Аюба. И их стало больше тюрков, и они правили Египтом, Шамом и Хиджазом».


Хафиз ибн Хаджар, сказал: "Долгое время мусульмане избегали турков, но постепенно они стали входить в доверие мусульманских правителей. Во время правления аль-Му'тасыма большую часть мусульманского войска уже составляли турки. Их влияние усиливалось, и это привело к расцвету Сельджуков и других тюркских племен. А в седьмом веке мусульманского летоисчисления на Исламский Халифат напали татаро-монголы под предводительством Чингиз-хана. В 656 г.х. они разрушили Багдад, уничтожили огромную библиотеку и убили халифа аль-Муста'сыма. В течение еще нескольких десятков лет татаро-монголы продолжали грабить мусульманские земли, пока в них не вторгся Хромой Тимур. Он разграбил мусульманские владения, сжег и разрушил до основания Дамаск. Одним словом, тюркские завоеватели причинили мусульманам огромный урон, но позднее они обратились в истинную религию и высоко подняли знамя Ислама. Они завоевали Константинополь и многие другие земли, благодаря чему сумели создать могучую Османскую империю, которая была оплотом Исламской веры вплоть до начала XX века"."Фатху-ль-Баари" 6/609-610.
« Последнее редактирование: 18 Декабря 2021, 14:14:01 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.