Автор Тема: Аманат  (Прочитано 8329 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Аманат
« : 11 Апреля 2016, 20:48:05 »
Аманат должен быть сохранён!

Автор: Шейх Мухаммад ибн Салих аль-Усеймин
Перевод: Абу Ясин Руслан Маликов
Корректор текста: Тамки́н Р.Г.
Каноническая редакция: Каримов М.

Воздаём Аллаху бесконечную благодарность, восхваляем Его и прославляем. Он – Тот, кто предложил небесам, земле и горам взять на себя ношу доверенной ответственности, но они отказались, а человек согласился, – воистину, человек был несправедливым и невежественным (сура №33 «аль-Ахзаб» (Партии), аят 72).

Аллах одарил людей разумом и отправил к ним посланников, что было следствием той огромной ответственности, которую человек взял на себя. Среди людей есть те, кто выполняет свои обязанности должным образом, но есть и те, кто не оправдал доверия, предал своего Господа и спустился в самую бездну порока.

Свидетельствуем, что нет никого и ничего, достойного поклонения, кроме Аллаха. Он есть Бог первых и последних, Он создал этот мир великолепным и безупречным, установил совершенный закон. Воистину, Аллах – Мудрейший из мудрецов.

Свидетельствуем, что Мухаммад – раб Аллаха и Его посланник, который довёл до людей призыв своего Господа, выполнил доверенную ему миссию в лучшем виде, поклоняясь Аллаху до последнего мгновения своей жизни. Мир и благословение Аллаха пророку Мухаммаду, его семье и всем его сподвижникам, а также всем тем, кто последовал за ними, совершая добрые дела, до самого судного Дня.

Дорогие мусульмане, бойтесь Аллаха и соблюдайте то, что было доверено вам. Аллах (Велик Он и Славен) сказал:

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَخُونُوا اللَّهَ وَالرَّسُولَ وَتَخُونُوا أَمَانَاتِكُمْ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ

«О те, которые уверовали! Не предавайте Аллаха и Посланника и не предавайте оказанного вам доверия сознательно» (сура №8 «аль-Анфаль» (Добыча), аят 27).

Мусульмане, не подводите, когда вам доверяют, не предавайте, когда вам дают что-либо на сохранение, не преступайте границ и не допускайте упущений, не прибавляйте и не убавляйте. Помните, что предательство – это тяжкий удар по Вере человека, это причина, влекущая за собой неудачи и потери. Наш пророк ﷺ сказал:

لا إيمان لِمَن لا أمانة له

«Нет Веры у того, кто не соблюдает доверенное (аманат)».

Посланник Аллаха ﷺ открыл нам, что у лицемеров имеются особые характерные черты:

آية المنافق ثلاث إذا حدَّث كذب، وإذا وعد أخْلف، وإذا اؤتمن خان وإن صلى وصام وزعم أنه مسلم

«Лицемер обладает тремя признаками: если говорит, то обманывает, если обещает – не выполняет, если ему оказывают доверие, то он предаёт, даже если соблюдает намаз, постится и утверждает, что он мусульманин».

Пророк ﷺ сказал:

إذا جمع الله الأوّلين والآخرين يوم القيامة يُرفع لكل غادر لواء فيقال: هذه غدرة فلانا بن فلان

«Когда в День Воскрешения Аллах соберёт первых и последних, то для каждого предателя будет поднято знамя. И будет сказано: «Это за предательство такого-то, сына такого-то».

Таким будет срамное знамя  позора и бесчестья, которое заставит предателей гореть от стыда. ­

Ответственное отношение к доверенному должно проявляться как в поклонении Аллаху, так и во взаимоотношениях между людьми. Говоря о поклонении, надо сказать, что мусульманину следует повиноваться Аллаху чистосердечно, он должен во всём следовать пути Пророка ﷺ, выполнять его веления, сторониться его запретов, страшиться Аллаха явно и тайно как в присутствии людей, так и оставаясь наедине с собой. Не будьте среди тех, кто выглядит богобоязненным при людях, но ослушается Аллаха, когда его никто не видит, потому что это – показуха! Та самая,  что уничтожает праведные дела человека. Разве не ведомо тебе, что Аллах знает о предательстве глаз и о том, что таится в сердцах?! Разве ты не читаешь в Коране о порицании Аллаха таким людям?!

أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ بَلَى وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ

«Неужели они полагают, что Мы не слышим их секретов и тайных переговоров? О нет! При них находятся Наши посланцы, которые записывают» (сура №43 «аз-Зухруф» (Украшения), аят 80).

أَوَلا يَعْلَمُونَ أَنَّ اللَّهَ يَعْلَمُ مَا يُسِرُّونَ وَمَا يُعْلِنُونَ

«Неужели они не знают, что Аллаху ведомо все, что они скрывают и делают открыто?» (сура №2 «аль-Бакара» (Корова), аят 77)

يَسْتَخْفُونَ مِنَ النَّاسِ وَلا يَسْتَخْفُونَ مِنَ اللَّهِ وَهُوَ مَعَهُمْ إِذْ يُبَيِّتُونَ مَالا يَرْضَى مِنَ الْقَوْلِ وَكَانَ اللَّهُ بِمَا يَعْمَلُونَ مُحِيطًا

«Они укрываются от людей, но не укрываются от Аллаха, тогда как Он рядом с ними, когда они произносят по ночам слова, которыми Он не доволен. Аллах знаетвсё, что они совершают» (сура №4 «ан-Ниса» (Женщины), аят 108).

Мусульмане! Верующие в Аллаха и Его Посланника! Страшитесь Аллаха, где бы вы ни находились, страшитесь Аллаха и поклоняйтесь Ему так, словно вы Его видите, ведь несмотря на то, что вы не видите Его, Он всегда видит вас.

Исправляйте намерения в ваших сердцах. Очищайте своё поклонение для Аллаха, пусть оно будет посвящено только Ему и никому иному. Очищайте свой путь, следуйте за Посланником Аллаха (мир ему и благословение). Когда поклоняетесь Аллаху, то не обращайте внимания на людей, не ждите ни похвалы, ни поощрений, ведь поклонение должно быть посвящено только Аллаху, это Его исключительное право, никто не достоин поклонения, кроме Него. Никто не принесёт вам никакой пользы без позволения Аллаха, никто не может нанести вам вред, если только Аллах не пожелает этого.

Будьте же богобоязненными, верующие, и никогда не становитесь рабами для рабов, ведь они не приносят вам пользы и не наносят вреда, если на то не будет воли Аллаха.

Если же говорить о надёжности и соблюдении доверенного во взаимоотношениях между людьми, то основным здесь является следующий принцип: обращайся с людьми так же, как желал бы, чтобы они обращались с тобой. Возьми это правило себе на вооружение и следуй ему в своих отношениях с людьми. Если ты хочешь, чтобы люди были открыты и чистосердечны с тобой, то сперва сам будь таким. Соблюдай права людей в имуществе и в других вопросах, во всём, в чём люди тебе доверяют. Ты желаешь, чтобы никто не обижал тебя ни словом, ни делом, чтобы никто не оскорблял твоих чувств и обычаев, не затрагивал твоей чести? Тогда выполняй всё это в отношении окружающих тебя людей.

Аманат – это сохранение доверенного. Это понятие включает в себя как сохранение материальных ценностей, так и сохранение доверенной информации.

Аманат следует соблюдать во всём, это может затрагивать различные сферы нашей жизни.

Аманат очень важен в семейной жизни: каждый из супругов обязан хранить семейные тайны, не разглашать того, чего не следует знать посторонним людям,особенно в вопросах, которые касаются имущества или интимных сторон семейной жизни. Пророк ﷺ сказал:

إن من شر الناس منزلة عندالله يوم القيامة الرجل يُفضي إلى امرأته وتُفضي إليه ثم ينشر أحدهما سرّ صاحبه

«Воистину, одним из самых худших людей по своему положению в День Воскрешения будет человек, который имел близость со своей женщиной, и она – с ним, а затем рассказывал  о тайнах своей супруги (своего супруга)».

Мусульманин должен хранить аманат своих друзей. Если человек заметит малейший признак того, что его товарищ не желает разглашения сказанных им слов или поступков, то следует сохранить их в тайне и никому не рассказывать об этом. В хадисе говорится:

إذا حدّث الرجل رجلاً بحديث ثم التفت فإنه أمانة

«Если один человек рассказал что-то другому человеку, а затем обернулся, то это уже аманат».

Если человек после сказанных слов посмотрел по сторонам, то это говорит о его нежелании быть услышанным, а значит всё, что было им сказано, автоматически получает статус аманата, тайны, которую нельзя раскрывать.

Аманат должен соблюдаться предельно строго во время договоров, при покупке и продаже, аренде и её оплате, при залоге, его сохранении и его выкупе. Продавец не должен предавать покупателя. Нельзя обвешивать, обмеривать, взвинчивать цену, пользуясь неосведомлённостью людей, нельзя скрывать недостатки или преувеличивать, называя положительные качества. Также покупатель не должен предавать продавца, обманывать при оплате, отрицать очевидное в случае разногласий, он не должен затягивать с выплатой задолженности, тем более, если он может сделать всё вовремя. Также и в случае с арендой: арендодатель не должен хитрить, описывая предлагаемый объект сделки, не должен приукрашивать или заманивать клиентов лживыми посулами. Арендатор тоже должен быть честным, выплачивать арендную плату в соответствии с договором, не увиливать от оплаты под разными надуманными предлогами, он обязан пользоваться вещью бережно, по предназначению и не портить арендованную им недвижимость, приборы или машины.

Также строго следует соблюдать аманат в том, что касается залогов (рахн). Если человек держит у себя заложенное имущество (рахина), то он не должен предавать залогодателя (рахин). Залогодержатель (муртахин) не имеет права продавать заложенное имущество без согласия залогодателя.

Соблюдение аманатов играет большую роль и при поручении (викаля), а также при покровительстве (виляя).

Поручение (викаля) – это когда один человек поручает другому заключить какие-либо сделки или договора вместо него. Мусульманин не имеет права предавать интересы того, кто поручил ему что-либо. Например, он не должен снижать цену на товар, который было поручено продать в определённых ценовых границах, в угоду покупателю. И также не должен покупать вещь, которую было поручено купить, дороже необходимой цены с целью угодить и принести выгоду продавцу, который, возможно, тоже является другом или родственником исполнителя поручения.

Покровительство (виляя) – это личная ответственность людей над какой-то сферой общественной жизни, забота о каких-то конкретных людях или предметах. Каждый, кому поручено заботиться о чём-либо, должен самым тщательным образом служить интересам вверенной ему сферы. Так, судья является носителем аманата. Правитель, все министры и чиновники несут свой аманат. Все они обязаны осознавать это и управлять тем, что было доверено им, наилучшим возможным образом. Попечители сирот и их имущества, контролёры общественных благотворительных объектов (вакф), а также те, на кого возложено исполнение посмертных завещаний (васыят), – все они несут на своих плечах аманат, который надлежит выполнить наилучшим образом. Если они не сохранят аманат, то будут отвечать в День Суда, и каждому из них будет вручено знамя предательства, которое они будут вынуждены нести на виду у всех людей, и скажут о них: «Это предательство такого-то», называя их по имени и отцу.

Мусульмане, размышляйте над тем, что вверено вам на хранение! Помните о вещах, которые поручены вам, чтобы вы заботились о них! Думайте о власти, которая дана кому-то из вас! Всё это – аманат, который вы должны выполнить, и вы обязаны соблюсти права тех, кто оказал вам доверие.

إِنَّ اللّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا

«Воистину, Аллах велит вам возвращать то, что было вверено вам на хранение (аманат), его владельцам» (сура №4 «ан-Ниса» (Женщины), аят 58).

О мусульмане! О те, кто уверовал в Аллаха и Его Посланника, старайтесь неукоснительно соблюдать свой аманат и просите у Аллаха стойкости на этом пути.

Просим Аллаха, чтобы Он помог нам исполнять доверенное таким образом, чтобы добиться Его довольства. Просим Его уберечь нас от утраты доверия и пренебрежения своими обязанностями. Воистину, Он – Щедрый Великодушный.

Хвала Аллаху, Господу миров. Мир и благословение Посланнику Аллаха, а также его семье и всем его сподвижникам.


Для сайта – www.whyislam.ru
« Последнее редактирование: 12 Апреля 2016, 04:19:45 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Аманат
« Ответ #1 : 12 Апреля 2016, 05:06:28 »
Сообщается, что Хузайфа, ؓ, сказал: — Посланник Аллаха, ﷺ, сообщил нам о двух вещах, одну из которых я видел потом (своими глазами), а теперь ожидаю и второй. Он сообщил нам о том, что залог был ниспослан в самую основу сердец людей, а потом они узнали об этом из Корана и узнали из сунны. А потом он сообщил нам о том, как будет удалён этот залог, сказав: «Заснёт человек ненадолго, и будет взят этот залог из сердца его, после чего останется от него только лёгкий след. Потом снова заснёт он на короткое время, и будет взят этот залог из сердца (его полностью), после чего останется от него только след вроде волдыря. Это подобно тому, как если бы ты уронил на ногу раскалённый уголёк и увидел, что то место, на которое он упал, вздулось, но внутри него ничего нет. А потом люди станут заключать друг с другом сделки, но никто из них не будет даже и собираться возвращать доверенное! (И дело дойдёт до того, что) будут даже говорить: “Есть среди людей такого-то племени надёжный человек!” И о человеке будут говорить: “Не найти более стойкого, более тонкого и более разумного, чем он!” —  несмотря на то, что в сердце его не будет веры и на вес горчичного зерна!»

(Хузайфа, ؓ, сказал): «И я дожил до такого времени, когда мне не надо было задумываться о том, с кем вести торговые дела, ибо если человек был мусульманином, то (доверенное) обязательно возвращала мне его религия(1), если же он был христианином или иудеем, то обязательно возвращал мне это его правитель (2), а сегодня не могу я заключить сделку ни с кем, кроме такого-то и такого-то!»

(1) Имеется в виду, что человек вспоминал об установлениях шариата относительно необходимости возвращать доверенное и не пытался обмануть партнёра.

(2) В данном случае подразумевается, что через наместника той или иной провинции всегда можно было взыскать причитающееся человеку в соответствии с установлениями шариата.


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، حَدَّثَنَا حُذَيْفَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثَيْنِ رَأَيْتُ أَحَدَهُمَا وَأَنَا أَنْتَظِرُ الْآخَرَ ، حَدَّثَنَا : " أَنَّ الْأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ ، ثُمَّ عَلِمُوا مِنَ السُّنَّةِ ، وَحَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا ، قَالَ : يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ ، فَتُقْبَضُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ ، فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْوَكْتِ ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ ، فَتُقْبَضُ فَيَبْقَى أَثَرُهَا مِثْلَ الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ ، فَنَفِطَ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ ، فَيُصْبِحُ النَّاسُ يَتَبَايَعُونَ فَلَا يَكَادُ أَحَدٌ يُؤَدِّي الْأَمَانَةَ ، فَيُقَالُ : إِنَّ فِي بَنِي فُلَانٍ رَجُلًا أَمِينًا ، وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ : مَا أَعْقَلَهُ وَمَا أَظْرَفَهُ وَمَا أَجْلَدَهُ وَمَا فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةِ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ ، وَلَقَدْ أَتَى عَلَيَّ زَمَانٌ وَمَا أُبَالِي أَيَّكُمْ بَايَعْتُ لَئِنْ كَانَ مُسْلِمًا رَدَّهُ عَلَيَّ الْإِسْلَامُ ، وَإِنْ كَانَ نَصْرَانِيًّا رَدَّهُ عَلَيَّ سَاعِيهِ ، فَأَمَّا الْيَوْمَ فَمَا كُنْتُ أُبَايِعُ إِلَّا فُلَانًا وَفُلَانًا

Вывели Бухари в "Сахих" (6497; в другой редакции - 6043), Муслим в "Сахих" (146; в другой редакции - 210), Тирмизи в "Сунан" (2179; в другой редакции - 2105), Ибн Маджа (4053; в другой редакции - 4051), Ахмад в "Муснад" (22743; в другой редакции - 22649)


=====================

Сообщается, что Абу Хурайра, ؓ, сказал: «Однажды к пророку, ﷺ, который беседовал с собравшимися людьми, подошёл какой-то бедуин и спросил: “Когда настанет Час этот?” Посланник Аллаха, ﷺ, продолжал разговаривать, (не ответив ему,) и некоторые люди сказали: “Он слышал, что сказал (этот бедуин), но ему это не понравилось”, другие же сказали так: “Нет, он не слышал”. Закончив разговор, (пророк, ﷺ,) спросил: “Где же спрашивавший о Часе?” (Бедуин) откликнулся: “Я здесь, о посланник Аллаха”. Тогда он сказал: Жди наступления этого Часа тогда, когда будет погублено то, что отдано на хранение ((*)) /амана/”. (Бедуин) спросил: “Как же это будет погублено?” (Пророк, ﷺ,) ответил: “Так будет, если поддержание этого дела (**) будет поручено неспособным, и тогда следует ждать наступления этого Часа!”»  

(*) В данном случае под “отданным на хранение” понимается Ислам, требующий от людей выполнения определённых велений Аллаха и отказа от того, что Он запретил им.

(**) Хафиз Ибн Хаджар (да смилуется над ним Аллах) в комментарии к этому хадису, сказал: «Дела будут поручаться тем, кто этого не заслуживает тогда, когда невежество станет возобладать, а знание уменьшаться». См. «Фатхуль-Бари». Т.1. С.173. Дар ар-Раййан ли ат-Турас. 1407 г.х.
Он также сказал: «Под словом “дела” имеются в виду все дела, которые имеют отношения к религии, как Халифат, предводительство, судопроизводство, издание фетв и прочее». См. «Фатхуль-Бари». Т.4. С.341. Дар ар-Раййан ли ат-Турас. 1407 г.х.

Этот хадис передал аль-Бухари в "Сахих" (59, 6496), Ибн Хиббан в "Сахих" (104)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ حَدَّثَنَا فُلَيْحٌ ح وَحَدَّثَنِى إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُلَيْحٍ قَالَ حَدَّثَنِى أَبِى قَالَ حَدَّثَنِى هِلاَلُ بْنُ عَلِىٍّ عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ قَالَ: بَيْنَمَا النَّبِىُّ — صلى الله عليه وسلم — فِى مَجْلِسٍ يُحَدِّثُ الْقَوْمَ جَاءَهُ أَعْرَابِىٌّ فَقَالَ مَتَى السَّاعَةُ فَمَضَى رَسُولُ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — يُحَدِّثُ ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ سَمِعَ مَا قَالَ ، فَكَرِهَ مَا قَالَ ، وَقَالَ بَعْضُهُمْ بَلْ لَمْ يَسْمَعْ ، حَتَّى إِذَا قَضَى حَدِيثَهُ قَالَ « أَيْنَ — أُرَاهُ — السَّائِلُ عَنِ السَّاعَةِ » . قَالَ هَا أَنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ . قَالَ « فَإِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ » . قَالَ كَيْفَ إِضَاعَتُهَا قَالَ « إِذَا وُسِّدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ



Сказал аль-Караманий:

Под словом «дело» понимается сущность дел, которые относятся к религии, таких как Халифат, Имарат, судебное дело, вынесение фетв и т.д.

Под выражением «Если дело будет передано людям, которые не достойны его» подразумевается, что Аллах вверил имамам своих рабов и обязал имамов наставлять их, поэтому людям подобает брать себе в друзья (полагаться, брать себе в союзники) людей веры. Если же они будут подражать не людям веры, то потеряют аманат, который им даровал Аллах.
« Последнее редактирование: 27 Апреля 2016, 23:29:04 от Абд-ур-Рахман »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Аманат
« Ответ #2 : 12 Апреля 2016, 14:38:02 »
Сказал Всевышний Аллах:

وَٱلَّذِينَ هُمْ لأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رٰعُونَ * وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَٰدٰتِهِم قَائِمُونَ * وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلاَتِهِمْ ‏يُحَافِظُونَ * أُوْلَئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ

«…которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, которые стойки в своих свидетельствах и которые оберегают свой намаз. Им будет оказано почтение в Райских садах» (70:32–35).


Также Господь миров сказал:

وَٱلَّذِينَ هُمْ لأَمَٰنَٰتِهِمْ ‏وَعَهْدِهِمْ رٰعُونَ * وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوٰتِهِمْ يُحَٰفِظُونَ * أُوْلَئِكَ هُمُ ٱلْوٰرِثُونَ * ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا ‏خَٰلِدُونَ

«…которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, которые регулярно совершают намаз. Именно они являются наследниками, которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно» (23:8–11).


Также сказал Всевышний:

إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ ٱلأَمَٰنَٰتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا ‏حَكَمْتُمْ بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِٱلْعَدْلِ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعاً بَصِيراً

«Воистину, Аллах велит вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам и судить по справедливости, когда вы судите среди людей. Как прекрасно то, чем увещевает вас Аллах! Воистину, Аллах – Слышащий, Видящий» (4:58).
« Последнее редактирование: 12 Апреля 2016, 15:42:06 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Аманат
« Ответ #3 : 12 Апреля 2016, 15:31:48 »
От Абу Хурайры ؓ передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто ручается мне за шесть вещей, тому я ручаюсь за рай». Я спросил его: «Что это, о Посланник Аллаха?». Он сказал: «Намаз, закят, аманат, половые органы, живот и язык».

Вывел ат-Табарани в "Аусат" (8823)


حَدَّثَنَا مُنْتَصِرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، ثَنَا جَمِيلُ بْنُ حَمَّادٍ الطَّائِيُّ ، عَنْ عِصْمَةَ بْنِ زَامِلٍ الطَّائِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ : " اكْفُلُوا لِي بِسِتِّ خِصَالٍ ، وَأَكْفُلُ لَكُمُ بِالْجَنَّةِ " ، قُلْتُ : مَا هُنَّ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ ، قَالَ : " الصَّلاةُ ، وَالزَّكَاةُ ، وَالأَمَانَةُ ، وَالْفَرْجُ ، وَالْبَطْنُ ، وَاللِّسَانُ " ، لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِصْمَةَ بْنِ زَامِلٍ ، إلا جَمِيلُ بْنُ حَمَّادٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ : عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ

В его иснаде - неизвестные Мунтасир ибн Мухаммад и Джамиль ибн Хамад ат-Таййи и приемлемые Замиль ибн ибн Аус и его сын 'Исма ибн Замиль

Также Табарани вывел этот хадис в "Аусат" (5067)

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ أَبِي رَوْحٍ ، قَالَ : نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ ، قَالَ : نَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ الطَّائِيُّ ، قَالَ : نَا عِصْمَةُ بْنُ زَامِلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ مِنْ أُمَّتِهِ : " اكْفُلُوا لِي بِسِتِّ خِصَالٍ وَأَكْفُلُ لَكُمُ الْجَنَّةَ " . قُلْتُ : مَا هِيَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " الصَّلاةُ ، وَالزَّكَاةُ ، وَالأَمَانَةُ ، وَالْفَرْجُ ، وَالْبَطْنُ ، وَاللِّسَانُ " . لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ ، تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ

И в его иснаде - неизвестный Фадль ибн Аби Рух и и приемлемые Замиль ибн ибн Аус и его сын 'Исма ибн Замиль

Мунзири в "Таргиб ва тархиб" (4/73) и Хайтами в "Заваджир" (1/268) сказали, что его иснад - не плохой.
Албани в "Даиф ат-таргиб" (1770 ) назвал слабым.
« Последнее редактирование: 12 Апреля 2016, 15:35:08 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Аманат
« Ответ #4 : 12 Апреля 2016, 16:25:40 »
Передаётся, что Абдуллах ибн Мас'уд сказал: «Сражение на пути Аллаха смывает все грехи, кроме аманата. Аманат следует за своим хозяином, даже если тот был убит на пути Аллаха, и говорит ему: «Заплати свой аманат», и тот скажет: «О мой Господь! Ушёл первый мир (т.е. земная жизнь), так откуда я заплачу за него?». И скажет Аллах: «Возьмите его и бросьте в бездну». Когда будет вынесен приговор о том, что его бросят в бездну, ему представится его аманат, как в тот день, когда он был ему дан. Он понесёт его на своей шее в огонь так, что даже когда он подумает, что вышел из огня, аманат потянет его, и он полетит (вниз) за ним навеки». Затем сказал: «Намаз – это аманат, вуду' (малое омовение) – это аманат, весы – это аманат, вес – это аманат».... и привёл аят: «Воистину, Аллах велит вам возвращать то, что было вверено вам на хранение (аманат), его владельцам» (сура №4 «ан-Ниса» (Женщины), аят 58).


Вывел Байхакъи в «Шуаб аль-иман» (4867)


أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ ، ثنا مَعْمَرٌ ، عَنْ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بِشْرٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ الذُّنُوبَ كُلَّهَا إِلا الأَمَانَةَ ، قَالَ : يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، وَإِنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، فَيُقَالُ : أَدِّ أَمَانَتَكَ ، فَيَقُولُ : أَيْ رَبِّ ، كَيْفَ وَقَدْ ذَهَبَتِ الدُّنْيَا ؟ قَالَ : فَيُقَالُ : انْطَلِقُوا بِهِ إِلَى الْهَاوِيَةِ ، فَيُنْطَلَقُ بِهِ إِلَى الْهَاوِيَةِ ، وَيُمَثَّلُ لَهُ أَمَانَتُهُ كَهَيْئَتِهَا يَوْمَ دُفِعَتْ إِلَيْهِ ، فَيَرَاهَا فَيَعْرِفَهَا فَيَهْوِي فِي أَثَرِهَا حَتَّى يُدْرِكَهَا ، فَيَحْمِلَهَا عَلَى مَنْكِبَيْهِ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُ خَارِجٌ زَلَّتْ عَنْ مَنْكِبَيْهِ ، فَهُوَ يَهْوِي فِي أَثَرِهَا أَبَدَ الآبِدِينَ ، ثُمَّ قَالَ : الصَّلاةُ أَمَانَةٌ ، وَالْوُضُوءُ أَمَانَةٌ ، وَالْوَزْنُ أَمَانَةٌ ، وَالْكَيْلُ أَمَانَةٌ ، وَأَشْيَاءُ عَدَّدَهَا ، وَأَعْظَمُ ذَلِكَ الْوَدَائِعُ ، فَأَتَيْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ ، فَقُلْتُ : أَلا تَرَى إِلَى مَا قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ ؟ قَالَ : كَذَا ، قَالَ : كَذَا ، قَالَ : صَدَقَ أَمَا سَمِعْتَ يَقُولُ اللَّهُ : إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا سورة النساء آية 58


Хайтами аль-Макки в "Заваджир" (1/269) назвал достоверным
Мунзири в "Таргиб ва тархиб" (4/74) назвал достоверным, хорошим
Албани в "Сахих ат-таргиб" (1763, 2995) назвал хорошим.



Со слов Ибн Мас'уда подобный хадис передан от пророка, ﷺ:


حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سِنَانٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا تَمِيمُ بْنُ الْمُنْتَصِرِ ، ثنا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللَّهِ يُكَفِّرُ الذُّنُوبَ كُلَّهَا أَوْ قَالَ : كُلُّ شَيْءٍ إِلا الأَمَانَةُ ، وَالأَمَانَةَ فِي الصَّلاةِ ، وَالأَمَانَةُ فِي الصَّوْمِ ، وَالأَمَانَةُ فِي الْحَدِيثِ ، فَأَشَدُّ ذَلِكَ الْوَدَائِعُ " ، قَالَ شَرِيكٌ : حَدَّثَنِي عَيَّاشٌ الْعَامِرِيُّ ، عَنْ زَاذَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوٍ مِنْهُ


Хайсами в "Маджму заваид" (9515) сказал, что его передатчики - надёжные

В иснаде - правдивый, но часто ошибавшийся Шарик ибн АбдАллах

Албани в "Даиф аль-джами" (4130) назвал хадис слабым
« Последнее редактирование: 12 Апреля 2016, 17:18:27 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Аманат
« Ответ #5 : 13 Апреля 2016, 04:38:27 »
Сообщается, что Анас, ؓ, сказал: «Редко бывало так, чтобы посланник Аллаха, ﷺ, обращаясь к нам с проповедью не говорил: Нет веры (имана) у того, кто не обладает надежностью, и нет религии у того, кто не соблюдает договор!”»

Этот хадис вывели Ахмад в "Муснад" (12947, 13373)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَحَسَنُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : مَا خَطَبَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا قَالَ : " لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ ، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ زِيَادٍ الثَّقَفِيُّ ، سَمِعَ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَا إِيمَانَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ ، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا عَهْدَ لَهُ

Ибн Хиббан в "Сахих" (196):

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ الْبَزَّارُ ، حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى الِلَّهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ فِي الْخُطْبَةِ : " لا إِيمَانَ لِمَنْ لا أَمَانَةَ لَهُ ، وَلا دِينَ لِمَنْ لا عَهْدَ لَهُ

Абу Бакр ибн аль-Хилляль в "ас-Сунна" (1151), Табарани в "Аусат" (2679), Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (11754), Абу Йа'ла в "Муснад" (2834, 3391)


Суюти в "Джами ас-сагир" (9704) и аль-Албани в «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 7179, «Сахих ат-Таргъиб ва-т-Тархиб» (3004) назвали хадис достоверным
Шуайб аль-Арнаут назвал хадис хорошим.


Со слов Ибн Умара передаётся, что Посланник Аллаха ( صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) сказал: «Нет веры у того, для которого нет аманата (кто его не соблюдает)...».

Вывел ат-Табарани в «ас-Сагир» (162), в иснаде которого оставленный (матрук) Амр ибн Али и слабый в хадисе Хасан ибн Хусейн


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعِيرِيُّ الشِّيرَازِيُّ أَبُو عَلِيٍّ الْمُعَدِّلُ ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْحِيرِيُّ الْكُوفِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ الأَنْصَارِيُّ ، حَدَّثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لا إِيمَانَ لِمَنْ لا أَمَانَةَ لَهُ ، وَلا صَلاةَ لِمَنْ لا طُهُورَ لَهُ ، وَلا دِينَ لِمَنْ لا صَلاةَ لَهُ ، إِنَّمَا مَوْضِعُ الصَّلاةِ مِنَ الدِّينِ كَمَوْضِعِ الرَّأْسِ مِنَ الْجَسَدِ


Албани назвал слабым в "Даиф ат-таргиб" (213)



Имам Ибн Аби Заманин, упомянув хадисы, в которых сообщается, что совершивший тот или иной грех не является верующим, сказал: «Эти порицаемые и запрещённые поступки в этих хадисах не указывают на отсутствие имана и впадение человека в куфр. Некоторые учёные сказали, что смысл этих хадисов в устрашении и предостережении от совершения грехов, упомянутых в этих хадисах. А другие учёные сказали, что смысл этих хадисов в том, что речь идёт об отрицании полного, совершенного имана. Ведь не будет иман человека, совершающего эти грехи совершенным, как иман того, кто не совершает этих грехов». См. «Усуль ас-Сунна» 61
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Аманат
« Ответ #6 : 22 Апреля 2016, 11:41:32 »
Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “В День воскресения, когда Аллах объединит первых и последних, у каждого вероломного водрузят знамя и будет сказано: “Это вероломство такого-то, сына такого-то”».

Вывел Муслим в "Сахих" 1735; в другой редакции - 3271)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، وَأَبُو أُسَامَةَ . ح وحَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ يَعْنِي أَبَا قُدَامَةَ السَّرَخْسِيَّ قَالَا : حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ الْقَطَّانُ كلهم ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ . ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ وَاللَّفْظُ لَهُ ، حَدَّثَنَا أَب ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا جَمَعَ اللَّهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُرْفَعُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ ، فَقِيلَ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ " ، حَدَّثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ الْعَتَكِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ . ح وحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الدَّارِمِيُّ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا صَخْرُ بْنُ جُوَيْرِيَةَ كِلَاهُمَا ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْحَدِيثِ


В другой версии, переданной по цепи от сказано Ибн Умара, от Нафи', от УбайдАллаха ибн Умара: “Когда будут объединены первые и последние, будет сказано: “Это вероломство такого-то, сына такого-то”».


Вывел АбдАллах ибн Мубарак в "Муснад" (20):


نا عُبَيْدُ اللَّهِ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا اجْتَمَعَ الأَوَّلُونَ وَالآخِرُونَ , فَيُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلانِ بْنِ فُلانٍ

Также в другом риваяте, переданном по цепи от Ибн Умара, от Нафи', от УбайдАллаха ибн Умара: "«В День воскрешения у каждого вероломного окажется знамя, и будет сказано: “Это – вероломство такого-то, сына такого-то”».


Вывели Ахмад в "Муснад" (4509), аль-Бухари в "Сахих" (6177; в другой редакции - 5736)


حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " الْغَادِرُ يُرْفَعُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، يُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ


Эту версию хадиса через Ибн Умара, от Нафи', от Джувайрийи, от АбдАллаха ибн Мухаммада,  от Хасана ибн Суфьяна надёжным иснадом вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (7502)

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَسْمَاءَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِنَّ الْغَادِرَ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ عِنْدَ اسْتِهِ ، فَيُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلانٍ


И этот же хадис от Ибн Умара, от УбаййдАллаха ибн Динара вывел Малик в "Муватта" в риваяте Мухаммада ибн Хасана аш-Шайбани (837)

أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الْغَادِرَ يَقُومُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ ، فَيُقَالُ : هَذِهِ غُدْرَةُ فُلَانٍ

И через Малика этот хадис вывели Бухари в "Сахих" (6176; в другой редакции - 5737) и Абу Дауд в "Сунан" (2756)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ الْغَادِرَ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ بْنِ فُلَانٍ


Также через Ибн Умара, от УбаййдАллаха ибн Динара вывел Исмаил ибн Джа'фар в своих "Хадисах" (3):


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الْغَادِرَ يُنْصَبُ لَهُ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، فَيُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلانٍ

И через Исмаиля ибн Джа'фара вывел Муслим в "Сахих" (1737; в другой редакции - 3272) и Насаи в "Сунан аль-кубра" (8415)

И через Ибн Динара, через Суфьяна вывел Ахмада в "Муснад" (5046)

 

Передают со слов Ибн Мас’уда, ؓ, о том, что пророк, ﷺ, сказал: «В День воскресения у каждого вероломного окажется знамя, и будет сказано: “Это — вероломство такого-то”».


Вывел Муслим в "Сахих" (1738; в другой редакции - 3274) от Ибн Мас'уда, от Абу Ваиля Шакъикъа, от Сулеймана ибн Махрана, от Шу'бы....


   حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَابْنُ بَشَّارٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ . ح وحَدَّثَنِي بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ كِلَاهُمَا ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُقَالُ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ " ، وحَدَّثَنَاه إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ . ح وحَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ جَمِيعًا ، عَنْ شُعْبَةَ فِي هَذَا الْإِسْنَادِ ، وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ

И этим же иснадом вывел аль-Баззар в "Бахр" (1513)

Также Муслим в "Сахих" (1738; в другой редакции - 3275) вывел этот хадис от Ибн Мас'уда, от Шакъикъа, от А'маша, от Язида ибн Абд-уль-Азиза...


وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ يُعْرَفُ بِهِ يُقَالُ هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانٍ

И этим же иснадом вывел Ибн Аби Шейба в "Муснад" (243)

Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (250от Ибн Мас'уда, от Шакъикъа, от А'маша, от Шу'бы


حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، سَمِعَ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ ، يُقَالُ : هَذِهِ غَدْرَةُ فُلانٍ

И этим же иснадом вывели Ахмад в "Муснад" (3829) и  Ибн Маджа в "Сунан" (2867)

Подобный хадис передан со слов Абу Саида аль-Худри

Вывел Муслим в "Сахих" (3277) от Абу Надиры,

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ خُلَيْدٍ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ عِنْدَ اسْتِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ



===========================================


Сообщается, что пророк, ﷺ, сказал:

أرْبَعٌ إذا كُنَّ فِيكَ فلا عَلَيْكَ ما فاتَكَ مِنَ الدُّنْيا صِدْقُ الحَدِيثِ وحِفْظُ الأَمانَةِ وَحُسْنُ الخُلُقِ وَعِفَّةُ مَطْعَمٍ

«Если у тебя есть четыре (качества), то тебе не следует переживать за то, что ты упустил из этого бренного мира: правдивость в речи, сохранение отданного на хранение/амана/[1], благой нрав и воздержанность от чревоугодия». Этот хадис передали Ахмад 2/177, ат-Табарани, аль-Хаким 4/314 и аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-Иман» 4801 со слов Ибн ‘Умара; ат-Табарани со слов Ибн ‘Амра; Ибн ‘Ади в «аль-Камиль» 1/161 и Ибн ‘Асакир со слов Ибн ‘Аббаса.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 873, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 733, «Тахридж мишкатуль-масабих» 5150, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1718, 2929.

[1] Здесь имеется в виду не только вещь отданная человеку на хранение, а вообще верность человека всему, что ему доверили.


========================================


حدثنا محمد بن سنان حدثنا فليح بن سليمان حدثنا هلال بن علي عن عطاء بن يسار عن أبي هريرة رضي الله عنه قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "إِذَا ضُيِّعَتِ الأَمَانَةُ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ" قَالَ: كَيْفَ إِضَاعَتُهَا يَا رَسُولَ اللَّهِ؟ قَالَ: "إِذَا أُسْنِدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ"

Передаётся от Мухаммада ибн Синана, ему — от Фулайха ибн Сулеймана, ему — от Хиляла ибн Али, ему — от Аты ибн Ясара, ему — от Абу Хурайры ؓ, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Когда будет погублено то, что отдано на хранение (аманат) — жди наступления Часа (Конца Света)». На вопрос: «Как же это будет происходить, о Посланник Аллаха?», — Пророк ﷺ ответил: «Когда будут вверять дела тем, кто неспособен их выполнять, тогда жди наступления Часа!».


Ибн Хаджара аль-Аскаляни в «Фатх уль-Бари» сказал:

قوله ‏(‏باب رفع الأمانة‏)‏ هي ضد الخيانة والمراد برفعها إذهابها بحيث يكون الأمين معدوما أو شبه المعدوم‏.‏

Аманат — это противоположное значение слову «хиянат» (предательство). Потеря аманата значит полное или близкое к этому отсутствие доверия.

قوله ‏(‏إذا أسند‏)‏ قال الكرماني أجاب عن كيفية الإضاعة بما يدل على الزمان لأنه يتضمن الجواب، لأنه يلزم منه بيان أن كيفيتها هي الإسناد المذكور، وقد تقدم هناك بلفظ ‏"‏ وسد ‏"‏ مع شرحه، والمراد من ‏"‏ الأمر ‏"‏ جنس الأمور التي تتعلق بالدين كالخلافة والإمارة والقضاء والإفتاء وغير ذلك

Аль-Кирмани сказал, что слова Пророка ﷺ «Когда будут вверять дела» сообщают о процессе утраты аманата (доверия), что указывает на временной отрезок. Ведь в них содержится ответ и указание на то, что упомянутое и есть причина утраты аманата. До этого упоминалась другая версия хадиса со словом «وُسِّدَ» (будет поручено). Под словом «дело» имеются в виду все дела, которые имеют отношение к религии, как Халифат, предводительство, судопроизводство, издание фетв и прочее.

قوله (فانتظر الساعة) الفاء للتفريع أو جواب شرط محذوف أي إذا كان الأمر كذلك فانتظر،

Фраза «жди наступления Часа!» начинается с буквы «ف», которая употребляется для разделения частей предложения друг от друга («фа ли ат-тафриъ») либо в качестве неупомянутого в предложении ответа на условие «махзуф джаваб-шарта», то есть получается «когда наступит такое, то тогда и ожидай Часа».

قال ابن بطال: معنى (أسند الأمر إلى غير أهله) أن الأئمة قد ائتمنهم الله على عباده وفرض عليهم النصيحة لهم فينبغي لهم تولية أهل الدين، فإذا قلدوا غير أهل الدين فقد ضيعوا الأمانة التي قلدهم الله - تعالى – إياها

Ибн Баттал сказал: «Смысл слов: «будут вверять дела тем, кто неспособен их выполнять», — в том, что Аллах вверил народу выбирать и наставлять Имамов. Люди должны брать себе в правители тех, кто привержен религии. В случае предоставления власти человеку, не приверженному религии, будет утрачен аманат от Аллаха».


===============================


«Сахих» Бухари: от Абу аль-Ямана, от Шуайба, от аз-Зухри, от Салима ибн Абдуллаха, что Абдуллах ибн Умар ؓ сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Поистине, люди подобны сотне верблюдов, из которых найдётся едва ли один пригодный для верховой езды».

حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ قَالَ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّمَا النَّاسُ كَالْإِبِلِ الْمِائَةِ لَا تَكَادُ تَجِدُ فِيهَا رَاحِلَةً


Ибн Хаджара аль-Аскаляни (773- 852 г.м./ 1372 -1448 г.м) тв «Фатх уль-Бари» сказал:


(‏إنما الناس كالإبل المائة لا تكاد تجد فيها راحلة‏)‏ ...فالمعنى لا تجد في مائة إبل راحلة تصلح للركوب، لأن الذي يصلح للركوب ينبغي أن يكون وطيئا سهل الانقياد، وكذا لا تجد في مائة من الناس من يصلح للصحبة بأن يعاون رفيقه ويلين جانبه،

То, что люди подобны сотне верблюдов, из которых найдётся едва ли один пригодный для верховой езды, означает, что из сотни верблюдов не найдётся пригодного для езды верхом, поскольку пригодный для езды верблюд должен быть податливым и послушным. Таким же образом сложно найти среди сотни людей человека, пригодного для дружбы в горькие дни.

وقال الخطابي‏:‏ العرب تقول للمائة من الإبل إبل يقولون لفلان إبل أي مائة بعير، ولفلان إبلان أي مائتان‏.‏ قلت‏:‏ فعلى هذا فالرواية التي بغير ألف ولام يكون قوله مائة تفسيرا لقوله إبل، لأن قوله كإبل أي كمائة بعير، ولما كان مجرد لفظ إبل ليس مشهور الاستعمال في المائة ذكر المائة توضيحا رفعا للإلباس

Аль-Хаттаби сказал: «Сотню верблюдов арабы называют ибиль. Говоря «ибиль», они подразумевают сотню верблюдов, а говоря «иблян» (два ибиля) — две сотни верблюдов». Ибн Хаджар сказал: «Исходя из этого и риваята, где отсутствует алиф-лям (определённый артикль), слово «сотня» — «مائة» (миа) — является разъяснением слова «ибиль», отсюда «كَإبِل» означает «подобны сотне верблюдов». Употребление в речи лишь слова «ибиль» не всегда даёт понимание того, что говорится о сотне верблюдов, но упоминание сотни (миа) — раскрывает смысл и устраняет неясность».

قال الخطابي‏:‏ تأولوا هذا الحديث على وجهين‏:‏ أحدهما أن الناس في أحكام الدين سواء لا فضل فيها لشريف على مشروف ولا لرفيع على وضيع كالإبل المائة التي لا يكون فيها راحلة وهي التي ترحل لتركب، والراحلة فاعلة بمعنى مفعولة أي كلها حمولة تصلح للحمل ولا تصلح للرحل والركوب عليها‏.‏ والثاني أن أكثر الناس أهل نقص‏:‏ وأما أهل الفضل فعددهم قليل جدا، فهم بمنزلة الراحلة في الإبل الحمولة، ومنه قوله تعالى ‏{‏لكن أكثر الناس لا يعلمون‏}‏‏.‏

Также он сказал: «Существует два толкования данного хадиса. Первый смысл заключается в том, что люди равны перед нормами Ислама вне зависимости от своего социального статуса в обществе, подобно сотне верблюдов, из которых не найдётся едва ли одного пригодного для верховой езды. Рахиля «راحلة» (верблюд для верховой езды) приходит в вазне фаиля «فاعلة» и несёт смысл мафъуля «مفعولة», то есть любой верблюд годится для перевозки груза, но не каждый пригоден для перевозки и путешествия пассажиров. Второй же смысл хадиса заключается в том, что большинство людей имеют изъяны и недостатки, и лишь малая часть человечества относится к достойным людям. Этих достойных людей так же сложно отыскать, как и верховых верблюдов среди грузовых, и, как говорит Аллах: «однако большинство людей не знает этого» (30:6)».
« Последнее редактирование: 19 Декабря 2019, 02:35:05 от Абд-ур-Рахман »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4693
Re: Аманат
« Ответ #7 : 16 Ноября 2017, 21:52:01 »
Понятие «амана» у праведных предшественников не ограничивалось соблюдением договоров и возвращением вверенных на хранение вещей. Для них это было более обширным понятием. Ведь, поистине амана – это плод имана, это установление закона Аллаха у себя в душе и обществе.

Аллах Всевышний сказал:
«Если Мы одарим их властью на земле, они будут совершать намаз, выплачивать закят, велеть совершать одобряемое и запрещать предосудительное» (Хадж, 41).

Да, намаз также является аманатом. И тот, кто не соблюдает этот аманат, то, как он будет соблюдать нечто иное?
Поэтому заплакал Анас, ؓ, когда увидел, что люди стали небрежно относиться к молитве во времена Хаджаджа.
Передал аз-Зухри, да смилуется над ним Аллах, который сказал:: «Я зашел к Анасу в Дамаске и застал его плачущим. Тогда я спросил его: «Почему ты плачешь?» И он ответил: «Я не знаю ничего из того, что застал, кроме этой молитвы, и она стала утраченной (людьми)» (аль-Бухари).
Также и закят является аманатом. Разве мы не знаем, как правдивейший Абу Бакр, ؓ, сражался с теми, кто отказался его выплачивать?! Более того, он назвал это вероотступничеством.
Также и пост является аманатом. Поэтому нам приказано не нарушать пост, даже своими эмоциями, и если кто-то ругает нас или ищет ссоры во время поста, то нам велено сказать: «Я постящийся».
Также хадж является аманатом:
«Кто намеревается совершить хадж в эти месяцы, тот не должен вступать в половую близость, совершать грехи и вступать в споры во время хаджа» (Корова, 197).
Амана – это непоколебимость в поминании Аллаха, преданность по отношению к тому, с кем ты имеешь дело, устойчивость в религии до последнего вздоха своей жизни.
Поэтому, когда 'Иракл (Ираклий - император Византии) спросил Абу Суфьяна, оставляет ли кто-нибудь религию Мухаммада, ﷺ, Абу Суфьян ответил: «Нет». И тогда 'Иракл сказал: «Такова вера, когда она проникает в сердца».
Поэтому мальчик указал царю на тот единственный способ, которым царь сможет убить этого мальчика, в результате чего уверовал весь народ. И даже рвы наполненные огнем не отвратили этих людей от религии:
(وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ8) [البروج:8]
«Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального» (Башни, 8).
И сообщил посланник Аллаха, ﷺ, что среди тех, кто был до нас, были такие, которых заживо распиливали пилой, однако и это не отвращало этих людей от их религии.
Поэтому мы знаем, одним из признаков того, что человек почувствовал вкус веры – это когда он не желает вернуться в неверие так же, как он не желает, чтоб его бросили в огонь.
Поэтому сказал тот, кто уверовал:
(وَيَا قَوْمِ مَا لِي أَدْعُوكُمْ إِلَى النَّجَاةِ وَتَدْعُونَنِي إِلَى النَّارِ 41)[غافر:41]
«О мой народ! Почему я зову вас к спасению, а вы зовете меня в Огонь?» (Прощающий, 41).
И да помилует Аллах тех колдунов, которые уверовав, освободились от оков фараона и сказали ему:
(فَاقْضِ مَا أَنْتَ قَاضٍ إِنَّمَا تَقْضِي هَذِهِ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا72) [طه:72]
«Выноси же свой приговор! Воистину, ты выносишь приговор только в мирской жизни» (Та Ха, 72).
Амана – это сила в сохранении прав людей. Как об этом сказано в истории Юсуфа:
(قَالَ إِنَّكَ الْيَوْمَ لَدَيْنَا مَكِينٌ أَمِينٌ 54 قَالَ اجْعَلْنِي عَلَى خَزَائِنِ الْأَرْضِ إِنِّي حَفِيظٌ عَلِيمٌ 55)[يوسف:54]
«…сегодня при нас ты обрел положение и доверие». Он сказал: «Назначь меня управлять хранилищами земли, ибо я – знающий хранитель» (Йусуф, 54-55).
Или как сказано в истории Мусы:
(قَالَتْ إِحْدَاهُمَا يَا أَبَتِ اسْتَأْجِرْهُ إِنَّ خَيْرَ مَنِ اسْتَأْجَرْتَ الْقَوِيُّ الْأَمِينُ 26)[القصص:26]
«…отец мой! Найми его, ведь лучшим из тех, кого ты наймешь, будет тот, кто силен и заслуживает доверия» (Рассказ, 26).
В понятие «амана» также входит благочестие к родителям, сохранение религии и чести. И если призадуматься над историей трех человек, которым камень преградил выход из пещеры, то можно заметить, что они спаслись по причине правдивости и верности.
 ПОДРОБНЕЕ СМОТРИТЕ ЗДЕСЬ Искреннее наставление и благонадежность

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4693
Re: Аманат
« Ответ #8 : 23 Мая 2018, 03:00:17 »
Аллах Великий говорит:

إِنَّا عَرَضْنَا ٱلأَمَانَةَ عَلَى ٱلسَّمَٰوٰتِ وَٱلأرْضِ وَٱلْجِبَالِ فَأبَيْنَ أَن يَحْمِلْنَهَا ‏وَأَشْفَقْنَ مِنْهَا وَحَمَلَهَا ٱلإِنْسَٰنُ إِنَّهُ كَانَ ظَلُوماً جَهُولاً. لّيُعَذّبَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ ‏وَٱلْمُشْرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُوراً رَّحِيماً

«Мы предложили небесам, земле и горам взять на себя ответственность, но они отказались нести её и испугались этого, а человек взялся нести её. Воистину, он является несправедливым и невежественным. Это произошло для того, чтобы Аллах наказал лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц и принял покаяния верующих мужчин и верующих женщин. Аллах – Прощающий, Милосердный» (33:72, 73).

Аманат является тяжёлой ношей, большой обязанностью и опасным делом. Аманат был предложен небесам, земле и горам, но они были освобождены от этой ноши, ибо они отказались нести её в страхе перед наказанием Аллаха Всевышнего. Так же был предложен аманат и человеку, и тот согласился нести его. «Воистину, он является несправедливым и невежественным». Слова «несправедливый» (ظَلُومٌ) и «невежественный» (جَهُولٌ) имеют тут (в арабском языке) значение формулировки преувеличения, и каждое слово построено по шаблону «фауль» (فَعُولٌ – структурирование построения слов в арабском языке посредством вставок дополнительных букв по определённому принципу). Из данного шаблона и самого арабского слова понимается, что «несправедливый» человек (ظَلُومٌ) в данной формулировке – это «чрезмерный» и «расточительный» относительно аманата. Понятие «несправедливый человек» (ظَلُومٌ) означает, что у него очень много «несправедливости» (الظُّلْمِ), и эту несправедливость он обращает против себя же самого в первую очередь, так как является носителем погибели в огне Ада, а также он несправедливо относится к другим людям тем, то попирает их права. Также человек является «невежественным» (جَهُولٌ), т.е. упёртым в своём невежестве, что приводит для него к соответствующим последствиям.

Аманат, по своему полному и объемлющему понятию, является шариатской обязанностью и включает в себя права Аллаха и права Его рабов. Кто выполнит аманат, тому будет награда, а кто его нарушит, того ждёт наказание, как об этом сказал Аллах во втором аяте:

لّيُعَذّبَ ٱللَّهُ ٱلْمُنَٰفِقِينَ وَٱلْمُنَٰفِقَٰتِ وَٱلْمُشْرِكِينَ وَٱلْمُشْرِكَٰتِ وَيَتُوبَ ‏ٱللَّهُ عَلَى ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورًا رَّحِيمًا

«Это произошло для того, чтобы Аллах наказал лицемеров и лицемерок, многобожников и многобожниц и принял покаяния верующих мужчин и верующих женщин. Аллах – Прощающий, Милосердный» (33:73).

Вывели Ахмад, Байхакый и Ибн Абу Хатим от Абдуллаха ибн Масуда ؓ, который сказал: «Намаз – это аманат, вуду – это аманат, весы – это аманат, вес – это аманат». Есть ещё много вещей, которые подходят под этот пример, когда аманат вбирает в себя и охватывает множество из того, что часто упоминается. После этого Ибн Масуд ؓ говорит: «Но самое тяжёлое из этого – это вещи, отданные на хранение». Абу ад-Дарда говорил: «Гусль – это аманат от осквернения». Аманат, по своему полному и объемлющему понятию, является шариатской обязанностью и включает в себя права Аллаха и права Его рабов. Тот, кто выполнил полностью свой аманат, тот наполнил свою религию, а тот, кто потерял качество человека, соблюдающего аманат, тот уклонился от всей своей религии. Вывел ат-Табарани хадис от Ибн Умара ؓ, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха ﷺ:

لا إِيمَانَ لِمَنْ لا أمَانَةَ لَهُ

«Нет веры у того, для которого нет аманата (кто его не соблюдает)»».

Приводят имам Ахмад, имам Баззар, имам ат-Табарани хадис от Анаса ؓ, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха ﷺ:

لا إِيمَانَ لِمَنْ ‏لا أمَانَةَ لَهُ، وَلا دِينَ لِمَنْ لا عَهْدَ لَهُ

«Нет веры у того, для кого нет аманата, и нет религии у того, для которого нет договора»».

Вот поэтому аманат был качеством посланников Аллаха и приближённых к Нему людей. Сказал Аллах Всевышний про Нуха, про Салиха, про Худа, мир им всем:

إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ. فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ

«Я являюсь посланником к вам, достойным доверия. Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне» (26:107, 108).

Джибриль ؑ являлся верным в том, что ниспосылал откровения от Аллаха к пророкам. Наш Пророк Мухаммад ﷺ был верным в донесении откровения от Аллаха людям на земле. И даже его собственный народ нарёк его «Амин», т.е. «верный»!

Каждый раз, когда аманат сдерживается всё меньше, в народе падает иман (вера). Вывел Муслим хадис от Хузайфы, подобный приведённому выше, в котором говорится: «Аманат был ниспослан в корень сердец людей, затем снизошёл Коран, и они узнали Коран и узнали Сунну. Посему изучайте его и обучайте ему, изучайте Сунну и обучайте ей». А потом он поведал нам о том, как будет исчезать аманат, и сказал:

يَنَامُ الرَّجُلُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ, ‏وَالوَكْتُ: الأثَرُ فِي الشَّيءِ كَالنُّقْطَةِ مِنْ غَيرِ لَونِهِ. ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ, فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ ‏الْمَجْلِ كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ, وَالْمَجْلُ: تَقَرُّحُ الجِلْدِ وَتَكَوُّنُ مَاءٍ بَينَ الجِلْدِ وَاللَّحْمِ وَظُهُورُ مَا يُشبِهُ ‏البُثُورَ. فَنَفِطَ فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ

«Человек заснёт, и доверенность (аманат) уже забирается из его сердца, а след от неё остаётся, как точечка. Затем он спит дальше, и доверенность забирается из его сердца, а её след остаётся подобным пузырю от ожога, как уголёк – ты прокатишь его по своей ноге, и она краснеет, а ты смотришь, пузырь (от ожога) вздувается, а в нём ничего и нет». Затем он ﷺ взял камешек и скатил его по своей ноге. «Люди торгуют между собой, и ни один не отличается верностью. И доходит до того, что они говорят: «Поистине, в таком-то племени есть мужчина, заслуживающий доверия». Доходит до того, что говорят: «Какой он стойкий! Какой он умелый! Какой он умный!». Его видят возвышенным, хотя в его сердце нет веры даже с горчичное зерно».

Что же касается слов «Затем он ﷺ взял камешек и скатил его по своей ноге. «Люди торгуют между собой, и ни один не отличается верностью. И доходит до того, что они говорят: «Поистине, в таком-то племени есть мужчина, заслуживающий доверия». Доходит до того, что говорят: «Какой он стойкий! Какой он умелый! Какой он умный!». Его видят возвышенным, хотя в его сердце нет веры даже с горчичное зерно»», то из этого понимается, что если человек сознательно нарушает аманат своей халатностью в своих религиозных обязанностях, а также отличается предательством в отношении прав людей, то он будет наказан тем, что из его сердца выйдет аманат. Аллах не выводит аманат из сердец своих рабов без причины, без того, чтобы Его раб игнорировал свои религиозные обязанности и права людей, как сказал Всевышний:

فَلَمَّا زَاغُواْ أَزَاغَ ٱللَّهُ قُلُوبَهُمْ وَٱللَّهُ لاَ يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْفَٰسِقِينَ

«Когда же они уклонились, Аллах совратил их сердца. Аллах не ведёт прямым путём людей нечестивых» (61:5).

Последний хадис указывает на то, что аманат – это иман, что это – религия и её обязанности, а потому таухид (единобожие) – это аманат, намаз – это аманат, закят – это аманат, пост – это аманат, хадж – это аманат, поддержание родственных связей – это аманат, приказ одобряемого и запрет порицаемого – это аманат, человеческое тело – это аманат, а также аманат – каждый член этого тела: глаз – это аманат, поэтому нельзя смотреть на то, на что Аллах запретил смотреть; рука – аманат; половые органы – это аманат; живот – это аманат, поэтому нельзя есть то, что является запретным. Всё, что дал тебе Аллах – это аманат: имущество – это аманат, поэтому нельзя его тратить на грехи; жизнь – это аманат; разум – это аманат; твои дети являются аманатом, поэтому улучши их воспитание; твоя жена – это аманат, а поэтому не нарушай её прав; правление является аманатом, опека является аманатом; права людей, как моральные, так и материальные, являются аманатом, а поэтому не ущемляй их ни в чём.

Один из самых важных аманатов – это соблюдение прав другого человека, которые обязал нас соблюдать Аллах. Это – дела, которыми достигаются интересы мусульман, которые возложены на них. Всё это достигается тогда, когда человек отчитывает свою душу и работает для будущей жизни. А тот, кто допустил упущения в своих обязанностях и в соблюдении прав другого человека, не приносил пользы людям, брал взятки, присваивал себе имущество мусульман – тот обманул себя и поступил к себе несправедливо. В «Сахихе» Муслима приводятся слова Посланника Аллаха ﷺ, который сказал:

ذَا جَمَعَ اللهُ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، يُرْفَعُ لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ، فَقِيلَ: هَذِهِ غَدْرَةُ فُلَانِ ‏بْنِ فُلَانٍ

«Когда Аллах соберёт первых и последних людей в Судный День, то к каждому вероломному изменнику будет приставлено знамя и будет сказано: «Это такой-то, сын такого-то»».

К числу важнейших аманатов относится соблюдение прав, которые вверили тебе люди. Приводят Ахмад и Байхакый от Ибн Масуда ؓ, который сказал: «Сражение на пути Аллаха смывает все грехи, кроме аманата. Аманат следует за своим хозяином, даже если тот был убит на пути Аллаха, и говорит ему: «Заплати свой аманат», и тот скажет: «О мой Господь! Ушёл первый мир (т.е. земная жизнь), так откуда я заплачу за него?». И скажет Аллах: «Возьмите его и бросьте в бездну». Когда будет вынесен приговор о том, что его бросят в бездну, ему представится его аманат, как в тот день, когда он был ему дан. Он понесёт его на своей шее в огонь так, что даже когда он подумает, что вышел из огня, аманат потянет его, и он полетит (вниз) за ним навеки».

Аллах пообещал за выполнение аманата и за стойкость в соблюдении прав других людей великую награду. Сказал Всевышний:

وَٱلَّذِينَ هُمْ لأَمَٰنَٰتِهِمْ ‏وَعَهْدِهِمْ رٰعُونَ * وَٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَوٰتِهِمْ يُحَٰفِظُونَ * أُوْلَئِكَ هُمُ ٱلْوٰرِثُونَ * ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا ‏خَٰلِدُونَ

«…которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры, которые регулярно совершают намаз. Именно они являются наследниками, которые унаследуют Фирдаус, в котором они пребудут вечно» (23:8–11).

Вывел ат-Табарани в «Аусате» от Абу Хурайры ؓ, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

اكْفُلُوا لِي بِسِتِّ خِصَالٍ، وَأَكْفُلُ لَكُمُ بِالْجَنَّةِ

«Кто ручается мне за шесть вещей, тому я ручаюсь за рай».

Я спросил его: «Что это, о Посланник Аллаха?». Он ﷺ сказал:

الصَّلَاةُ، وَالزَّكَاةُ، وَالْأَمَانَةُ، وَالْفَرْجُ، وَالْبَطْنُ، وَاللِّسَانُ

«Намаз, закят, аманат, половые органы, живот и язык».

Потеря аманата и расточительное поведение касательно обязанностей в религии – всё это влечёт за собой нарушение спокойствия и воровство среди людей, ссорит их, подвергает частную и общественную жизнь людей опасностям и потерям, извращает их понятия и ценности, что приводит впоследствии к уничтожению самого их существования. Сказал Посланник Аллаха ﷺ, когда его спросили о том, когда будет Час (Судный день):

إِذَا ضُيِّعَتِ ‏الأمَانَةُ فَانتَظِرِ السَّاعَةَ

«Если будет нарушен аманат, то ожидайте Часа».

Так бойтесь же Аллаха, о люди, оберегайте свой аманат и свои обязанности! И остерегайтесь того, что запретил Аллах… Сказал Всевышний:

وَٱلَّذِينَ هُمْ لأَمَٰنَٰتِهِمْ وَعَهْدِهِمْ رٰعُونَ * وَالَّذِينَ هُمْ بِشَهَٰدٰتِهِم قَائِمُونَ * وَالَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلاَتِهِمْ ‏يُحَافِظُونَ * أُوْلَئِكَ فِى جَنَّٰتٍ مُّكْرَمُونَ

«…которые сохраняют доверенное им и соблюдают договоры, которые стойки в своих свидетельствах и которые оберегают свой намаз. Им будет оказано почтение в Райских садах» (70:32–35).

Также сказал Всевышний:

إِنَّ ٱللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَن تُؤدُّواْ ٱلأَمَٰنَٰتِ إِلَى أَهْلِهَا وَإِذَا ‏حَكَمْتُمْ بَيْنَ ٱلنَّاسِ أَن تَحْكُمُواْ بِٱلْعَدْلِ إِنَّ ٱللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ سَمِيعاً بَصِيراً

«Воистину, Аллах велит вам возвращать вверенное на хранение имущество его владельцам и судить по справедливости, когда вы судите среди людей. Как прекрасно то, чем увещевает вас Аллах! Воистину, Аллах – Слышащий, Видящий» (4:58).

Эти благородные аяты описывают нам смыслы аманата.

Дорогие слушатели! Мы благодарим вас за внимание и обещаем вам встретиться снова, иншаАллах, в новой серии нашей программы. Мы оставляем вас на попечение Аллаха. Мир вам, милость Аллаха и Его благословение!

 

Специально для радио центрального Информационного офиса Хизб ут-Тахрир
Устаз Мухаммад Ахмад Надий – Вилаят Иордания
23 Мухаррама 1436 г.х.
16.11.2014 г.