Шестой вопрос:
Я читал хадис, выведенный Абу Даудом, в котором говорится:
لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ بَرِيداً إِلَّا مَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ
«Не разрешено женщине отправляться в поездку расстоянием в барид (22 км с небольшим) без сопровождения махрама» .
Отсюда у меня возник вопрос: почему мы приняли другой хадис:
لاَ يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَاليَوْمِ الآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ إِلَّا مَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ
«Не разрешено женщине, верующей в Аллаха и Судный день, отправляться в поездку, (которая займёт) день и ночь, без запрещённого рядом с ней» ?
Ответ:
Передаётся от Ибн Аббаса ؓ, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:
لَا تُسَافِرِ الْمَرْأَةُ إِلَّا مَعَ ذِي مَحْرَمٍ
«Пусть женщина не отправляется в поездку без сопровождения махрама» (Бухари, Муслим).
В хадисе говорится о запрете на отправление в поездку женщине без махрама в абсолютной форме (мутляк). Однако в хадисах также имеется ограничение (мукайяд) поездки упоминанием трёх дней, двух дней, суток, одной ночи. Так Бухари приводит хадисы:
— от Ибн Умара ؓ, где говорится о трёх днях,
— от Абу Саида аль-Худри — о двух днях,
— от Абу Хурайры — о сутках (день и ночь),
— от Ибн Аббаса и Ибн Умара — о сутках (день и ночь).
Муслим приводит хадисы:
— от Ибн Умара, где говорится о трёх и более днях,
— от Абу Саида аль-Худри — о двух днях, трёх и более днях,
— от Абу Хурайры и Ибн Аббаса — о сутках (день и ночь).
ат-Тирмизи приводит хадисы:
— от Абу Саида аль-Худри, где говорится о трёх и более днях,
— от Абу Хурайры — о сутках (день и ночь).
Ибн Маджа приводит хадис от Абу Саида, где говорится о трёх и более днях.
Ахмад приводит хадисы:
— от Ибн Умара, где говорится о трёх днях,
— от Абу Хурайры — о трёх днях, сутках,
— от Абу Саида — о трёх днях, двух и более днях.
Ад-Дарими приводит хадис от Абу Саида, где говорится о трёх и более днях.
Абу Дауд приводит хадисы от Абу Хурайры, где говорится о сутках (день и ночь), одной ночи, бариде (22 км с небольшим).
Таким образом, ограничение (такйид) поездки приводится в версиях Бухари, Муслима, ат-Тирмизи, Ахмада, ад-Дарими, Абу Дауда периодами: три дня или три ночи, два дня, сутки (день и ночь), ночь.
Посредством конкретизации абсолютного (мутляк) текста с помощью ограниченного (мукайяд), а также согласования между этими доказательствами шариатский хукм будет следующим: запрещено женщине совершать поездку без махрама, если поездка продлится одну ночь. Так как запрет на поездку, которая займёт одну ночь, позволяет запретить поездку, которая занимает два дня, три и т.д. Однако арабы слово «ночь» используют в значении «суток», т.е. день и ночь. Всевышний сказал:
قَالَ رَبِّ ٱجۡعَل لِّيٓ ءَايَةٗۖ قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَ لَيَالٖ سَوِيّٗا
«Он сказал: «Господи! Назначь для меня знамение». Он сказал: «Знамением для тебя станет то, что ты не будешь говорить с людьми в течение трёх ночей, будучи в полном здравии» (19:10),
قَالَ ءَايَتُكَ أَلَّا تُكَلِّمَ ٱلنَّاسَ ثَلَٰثَةَ أَيَّامٍ إِلَّا رَمۡزٗا
«Аллах сказал: «Твоё знамение будет в том, что ты будешь три дня разговаривать с людьми только знаками» (3:19).
Отсюда понимается, что под словом «ночи» имелись в виду дни (сутки).
Арабы говорят: « كَتَبْتُهُ لِكَذَا لَيْلَةً خَلَتْ مِنْ شَهْرٍ كَذَا » (я писал это на протяжении нескольких ночей такого-то месяца), — т.е. в течение нескольких суток.
Следовательно, запрещено (харам) женщине отправляться в поездку, которая займёт время одних суток (день и ночь), без своего мужа или махрама. Это то, чем мы руководствуемся и что приняли в качестве табанни.
Остаётся версия Абу Дауда, где поездка ограничена расстоянием, и в ней используется слово «барид». Сам барид равен 4 фарсахам, что равняется 22 км с небольшим. Однако эта версия неприемлема по следующим причинам:
а) Если поездку ограничить расстоянием, то у времени не остаётся какой-либо значимости, и женщина постоянно будет нуждаться в махраме. Поэтому, если она захочет отправиться в поездку протяжённостью 22 км, то здесь не учитывается, за сколько дней она преодолеет это расстояние: за день, за два или более. Что касается хадисов, где упоминается время (день и ночь), то здесь тоже не учитывается то, какое расстояние она преодолеет в течение этого времени: сто или сотни километров.
Таким образом, если использовать хадис, где учитывается расстояние, автоматически упраздняется хадис, где упоминается время; так же и хадисы, где упомянуто время, упраздняют хадисы, где упомянуто расстояние. В итоге возникает противоречие, т.е. несовместимость. Поэтому в такой ситуации необходимо опираться на тарджих (отдать предпочтение). При тарджихе мы видим, что сборники хадисов Бухари, Муслима и другие достоверные сборники будут более предпочтительнее, нежели одна версия Абу Дауда, где упоминается слово «барид».
б) Версия Абу Дауда, где упоминается барид, гласит так: «Нам рассказал Юсуф ибн Муса от Джабира, а он — от Сухайля, а он — от Саида ибн Абу Саида, а он — от Абу Хурайры: «Сказал Посланник Аллаха ﷺ:
لَا يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ أَنْ تُسَافِرَ بَرِيداً إِلَّا مَعَهَا ذُو مَحْرَمٍ
«Не разрешено женщине отправляться в поездку расстоянием в барид без сопровождения махрама» .
Сам Абу Дауд передаёт от Саида ибн Абу Саида (а он — от Абу Хурайры) четыре хадиса, где упоминается «день» и «ночь». Также Абу Дауд передаёт от Саида ибн Абу Саида, а он — от своего отца, а он — от Абу Хурайры два хадиса, где в одном упоминается «ночь», а в другом — «день и ночь».
Все версии Абу Дауда напрямую передаются от Саида ибн Абу Саида (иногда — от его отца), который передаёт от Абу Хурайры. В этих хадисах поездка ограничена (мукайяд) временем (днём и ночью). Ахмад ибн Ханбаль так же передаёт хадис тем же путём от Саида ибн Абу Саида, а он — от своего отца, а он — от Абу Хурайры, где упоминается «полные сутки» . И только в одной версии Абу Дауда от Саида ибн Абу Саида, а он — от Абу Хурайры, упоминается слово «барид» .
Таким образом, предпочтение отдаётся версиям хадисов, где Абу Хурайра рассказал Саиду ибн Абу Саиду (или его отцу) о днях и ночах, но не упоминает о бариде.
Следовательно, предпочтение отдаётся версии хадиса в книге «Социальная система», где упоминается «день» и «ночь»:
لاَ يَحِلُّ لِامْرَأَةٍ تُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَاليَوْمِ الْآخِرِ تُسَافِر مَسِيرَةَ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ إِلاَّ مَعَ ذِي مَحْرَمٍ
«Не разрешено женщине, верующей в Аллаха и Судный день, отправляться в поездку, (которая займёт) день и ночь, без сопровождения махрама» (Муслим).
Как Вы видите, мы говорим, что этот хадис предпочтительней, но не говорим, что наше мнение безоговорочно правильное. Мы говорим о дозволенности отправляться в поездку, которая занимает меньше суток, без махрама, но не говорим, что это обязательно (ваджиб). Поэтому, если женщина захочет отправиться в поездку, которая займёт полдня, вместе с махрамом, то в этом нет никакой проблемы, главное, чтобы она не отправлялась самостоятельно в дорогу, которая займёт сутки (день и ночь) или более того.
----------
سادساً: قرأت حديثاً لأبي داود يقول فيه: «لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر بريداً إلا معها ذو محرم» فكيف أخذنا بالحديث الآخر «لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر مسيرة يوم وليلة إلا معها ذو محرم» علماً بأن مسافة البريد قد تقطع بأقل من يوم؟
الجواب: روى البخاري ومسلم من طريق ابن عباس رضي الله عنهما أن الرسول صلى الله عليه وسلم قال: «لا تسافر المرأة إلا مع ذي محرم».
وهو نهي عن سفر المرأة - مطلق سفر - إلا مع ذي محرم.
وقد ورد تقييد لهذا السفر بثلاثة أيام، يومين، يوم وليلة، ليلة:
- روى البخاري من طريق ابن عمر (ثلاثة أيام)، وروى من طريق أبي سعيد الخدري (يومين) وروى البخاري من طريق أبي هريرة (يوم وليلة)، وروى من طريق أبن عباس وابن عمر (يوم وليلة).
- روى مسلم من طريق ابن عمر (ثلاثاً، فوق ثلاث)، وروى من طريق أبي سعيد الخدري (يومين، ثلاثاً، فوق ثلاث) وروى مسلم من طريق أبي هريرة، ابن عباس، ابن عمر (يوم وليلة).
- وروى الترمذي من طريق أبي سعيد الخدري (ثلاثة أيام فصاعداً)، وروى من طريق أبي هريرة (يوم وليلة).
- وروى ابن ماجه من طريق أبي سعيد (ثلاثاً فصاعداً).
- وروى أحمد من طريق ابن عمر (ثلاثاً)، ومن طريق عبد الله بن عمر (مسيرة ثلاث) ومن طريق أبي هريرة (ثلاثة أيام، مسيرة يوم تام)، ومن طريق أبي سعيد (ثلاثة أيام، يومين، ثلاثاً، فوق يومين، يومين).
- وروى الدارمي من طريق أبي سعيد (ثلاثة أيام فصاعداً).
- وروى أبو داود من طريق أبي هريرة (ليلة)، (يوماً وليلة).
ثم نقل حديثاً من طريق أبي هريرة (بريداً).
أي أن التقييد للسفر ورد في رواية البخاري ومسلم والترمذي وأحمد والدارمي وأبو داود بالزمن (ثلاثة ايام أو ثلاثة ليالٍ، يومين، يوم وليلة، ليلة).
وبحمل المطلق على المقيد، وبالجمع بين الأدلة يكون الحكم الشرعي أن لا تسافر المسيرة الأقل إلا مع ذي محرم، أي لا تسافر مسيرة ليلة، لأن عدم المسير ليلةً يحقق عدم المسير يومين، ثلاثة ... وفي اللغة يطلق العرب الليلة على اليوم كاملاً أي على نهار وليلة، قال تعالى: قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاث ليال سوياً مريم 10، وفي آل عمران قال آيتك ألا تكلم الناس ثلاثة أيام إلا رمزاً آية 41، وواضـح من الآيتين أن (ليالٍ) هي (أيام). وتقول العرب (كتبته لكذا ليلة خلت من شهر كذا) أي لعدد أيام كذا.
وبالتالي فالتحريم هو أن تسافر مسيرة يوم وليلة إلا مع زوج أو ذي محرم، وهذا ما أخذنا به.
تبقى رواية أبي داود المقيَّدة بالمسافة (بريد)، والبريد أربعة فراسخ، أي نحو (22 كم) والملاحظ حول هذه الرواية ما يلي:
1 - أنها تقيد السفر بالمسافة وهذا يعني أن الزمن لا قيمة له، فهي تحتاج محرماً إذا سافرت (22) كم سواء قطعتها في يوم أو يومين ...
وأما الأحاديث الأخرى فتقييد بالزمن أي يوم وليلة سواء قطعت فيهما مائة كم أو مئات ...
أي أن إعمال حديث المسافة يلغي الزمن، وإعمال حديث الزمن يلغي المسافة، فهنا تعارض، وعند التعارض يُعمَد إلى الترجيح، وواضح أن أحاديث البخاري ومسلم وباقي الصحاح حتى إن أبا داود نفسه يروي معظم رواياته بالزمن، كل هذه أرجح من رواية أبي داود الوحيدة التي فيها (بريد).
2 - رواية أبي داود بالبريد هي كما يلي:
(حدثنا يوسف بن موسى عن جرير عن سهيل عن سعيد بن أبي سعيد عن أبي هريرة قال قال رسول الله : «لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر بريداً إلا معها ذو محرم».
وأبو داود نفسه ينقل عن سعيد بن أبي سعيد عن أبي هريرة أربعة أحاديث يقول فيها يوماً وليلة.
وكذلك أبو داود نفسه ينقل عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة حديثين في الأول يقول (ليلة)، وفي الثاني يقول (يوماً وليلة).
فكل روايات أبي داود من طريق سعيد بن أبي سعيد (تارة عن أبيه وأخرى مباشرة) عن أبي هريرة يذكر التقييد بالزمن (يوماً وليلة). علماً بأن أحمد روى الحديث بالطريق نفسه عن سعيد بن أبي سعيد عن أبيه عن أبي هريرة وذكر (يوم تام):
ورواية واحدة لأبي داود من الطريق نفسه: سعيد بن أبي سعيد عن أبي هريرة بريداً.
وهذه الروايات ترجح أن أبا هريرة حدث سعيداً بن أبي سعيد (أو أبيه) حدثه يوماً وليلة، ولم يحدثه بريداً.
وبالتالي فالراجح هو ما ذكرناه في النظام الاجتماعي (يوماً وليلة) أي «لا يحل لامرأة تؤمن بالله واليوم الآخر أن تسافر مسيرة يوم وليلة إلا مع ذي محرم».
وكما ترى فنحن نقول الراجح ولا نقول رأينا مقطوع به، هذه واحدة. والثانية إننا نقول بجواز أن تسافر أقل من يوم وليلة دون محرم ولا نقول بالوجوب، لذلك فإذا أرادت المرأة أن لا تسافر مسيرة نصف نهار إلا مع ذي محرم فلها ذلك، المهم أن لا تسافر مسيرة يوم وليلة وإلا ومعها محرم.