Имам
Навави (631-676 х/1233-1277 м), говоря о положении того, кто умирает от голода, в «Минхадж талибин» (стр.
323) сказал:
وله أكل آدمي ميت وقتل مرتد حربي لا ذمي ومستأمن وصبي حربي
«Ему разрешается есть умершего человека и разрешается убить муртада*, харбия**, но не зиммия***, мустамана**** и ребёнка харбиев**. (?) قلت: الأصح حل قتل الصبي والمرأة الحربيين للأكل
Я скажу: и более верно то, что разрешается убить женщину и ребёнка из харбиев**, чтобы съесть»* Вероотступника
** Неверного, который не имеет договора безопасности с мусульманами
*** Неверного, который является гражданином мусульманского государства
**** Неверного, являющийся гражданином кафирского государства, который прибыл на территорию мусульман, получив гарантию безопасности
Также
ан-Навави в «Аль-Маджму' шарх аль-мухаззаб» сказал:
فَيَجُوزُ لِلْمُضْطَرِّ أَكْلُ الْمَيْتَةِ وَالدَّمِ وَلَحْمِ الْخِنْزِيرِ وَشُرْبُ الْبَوْلِ وَغَيْرِ ذَلِكَ مِنْ النَّجَاسَاتِ ، وَيَجُوزُ لَهُ قَتْلُ الْحَرْبِيِّ وَالْمُرْتَدِّ وَأَكْلُهُمَا بِلَا خِلَافٍ ( وَأَمَّا ) الزَّانِي الْمُحْصَنُ وَالْمُحَارِبُ وَتَارِكُ الصَّلَاةِ فَفِيهِمْ وَجْهَانِ ( أَصَحُّهُمَا ) وَبِهِ قَطَعَ إمَامُ الْحَرَمَيْنِ وَالْمُصَنِّفُ وَالْجُمْهُورُ : يَجُوزُ ، قَالَ الْإِمَامُ : لِأَنَّا إنَّمَا مُنِعْنَا مِنْ قَتْلِ هَؤُلَاءِ تَفْوِيضًا إلَى السُّلْطَانِ لِئَلَّا يُفْتَاتَ عَلَيْهِ ، وَهَذَا الْعُذْرُ لَا يُوجِبُ التَّحْرِيمَ عِنْدَ تَحَقُّقِ ضَرُورَةِ الْمُضْطَرِّ ( وَأَمَّا ) إذَا وَجَدَ الْمُضْطَرُّ مَنْ لَهُ عَلَيْهِ قِصَاصٌ فَلَهُ قَتْلُهُ قِصَاصًا وَأَكْلُهُ سَوَاءٌ حَضَرَهُ السُّلْطَانُ أَمْ لَا ، لِمَا ذَكَرْنَاهُ فِي الْمَسْأَلَةِ قَبْلَهَا صَرَّحَ بِهِ الْبَغَوِيّ وَآخَرُونَ .
«Итак, дозволено вынужденному есть мертвечину, кровь, мясо свиньи, пить мочу и прочее из числа нечистот. Также ему дозволено убить представителя вражеской стороны (харбий) и вероотступника (муртад) и съесть их обоих — без разногласий.
Что касается прелюбодея с опытом женатой жизни (аз-зани аль-мухсан), разбойника (аль-мухариб) и оставляющего молитву, то по ним (у муджтахидов мазхаба) существует два мнения. Более достоверное из них, которое со всей однозначностью высказали имам аль-Харамейн [Джувайни], автор [Абу Исхак аш-Ширази] и большинство учёных, — разрешено.
Имам [аль-Харамейн] сказал: «Мы были удержаны от их убийства лишь потому, что это дело передано (в компетенцию) правителю (ас-султану), чтобы никто не посягал на его власть. Однако эта причина не является обязующей запретом, если наступила действительная крайняя необходимость для вынужденного».
А если вынужденный находит человека, в отношении которого у него есть право возмездия (кисас), то ему дозволено убить его как акт кисаса и съесть его, будь то в присутствии правителя или без него, — как мы упомянули в предыдущем вопросе, это прямо разъяснено аль-Багави и другими учёными. وَأَمَّا ) نِسَاءُ أَهْلِ الْحَرْبِ وَصِبْيَانُهُمْ فَفِيهِمْ وَجْهَانِ ( أَحَدُهُمَا ) وَبِهِ قَطَعَ الْبَغَوِيّ لَا يَجُوزُ قَتْلُهُمْ لِلْأَكْلِ ، لِأَنَّ قَتْلَهُمْ حَرَامٌ فَأَشْبَهَ الذِّمِّيَّ ( وَالثَّانِي ) وَهُوَ الْأَصَحُّ : يَجُوزُ ، وَبِهِ قَالَ إمَامُ الْحَرَمَيْنِ وَالْغَزَالِيُّ لِأَنَّهُمْ لَيْسُوا مَعْصُومِينَ ، وَلَيْسَ الْمَنْعُ مِنْ قَتْلِهِمْ لِحُرْمَةِ نُفُوسِهِمْ ، بَلْ لِحَقِّ الْغَانِمِينَ ، وَلِهَذَا لَا تَجِبُ الْكَفَّارَةُ عَلَى قَاتِلِهِمْ
Что касается женщин и детей из числа представителей вражеской стороны (ахль аль-харб), то по этому вопросу существует два мнения. Первое — и его твёрдо поддержал аль-Багави — заключается в том, что убивать их ради еды не разрешается, поскольку их убийство харам (запрещено), и они в этом подобны зиммиям (не-мусульманам под защитой Исламского государства). Второе мнение — и оно более верное (аль-Асахх) — гласит, что это разрешено; его высказали Имам аль-Харамейн и аль-Газали. Основание этого мнения в том, что такие женщины и дети не считаются ма‘сум (неприкосновенными), а запрет на их убийство связан не с неприкосновенностью их жизней, а лишь с правом воинов на добычу, и именно поэтому нет обязанности искупления (каффара) на том, кто их убил.
( وَأَمَّا ) الذِّمِّيُّ وَالْمُعَاهَدُ وَالْمُسْتَأْمَنُ فَمَعْصُومُونَ ، فَيَحْرُمُ قَتْلُهُمْ لِلْأَكْلِ بِلَا خِلَافٍ ، وَلَا خِلَافَ أَنَّهُ لَا يَجُوزُ لِوَالِدٍ قَتْلُ وَلَدِهِ لِيَأْكُلَهُ ، وَلَا لِلسَّيِّدِ قَتْلُ عَبْدِهِ لِيَأْكُلَهُ ، وَإِنْ كَانَ لَا قِصَاصَ عَلَيْهِ فِي قَتْلِهِ ، لِأَنَّهُ مَعْصُومٌ
Что касается зиммия, договорного (му‘ахад) и получившего временное убежище (муста'ман), то они являются неприкосновенными (معصومون), и поэтому их убийство ради еды запрещено без каких-либо разногласий. Также не вызывает споров, что отцу не дозволено убивать своего ребёнка ради того, чтобы съесть его, и господину — убивать своего раба с той же целью, даже если за это не полагается казнь по принципу возмездия (кисас), поскольку они тоже являются неприкосновенными. ( أَمَّا ) إذَا لَمْ يَجِدْ الْمُضْطَرُّ إلَّا آدَمِيًّا مَيِّتًا مَعْصُومًا فَفِيهِ طَرِيقَانِ ( أَصَحُّهُمَا وَأَشْهَرُهُمَا ) يَجُوزُ ، وَبِهِ قَطَعَ الْمُصَنِّفُ وَالْجُمْهُورُ ( وَالثَّانِي ) فِيهِ وَجْهَانِ [ ص: 47 ] حَكَاهُمَا الْبَغَوِيّ ( الصَّحِيحُ ) الْجَوَازُ ، لِأَنَّ حُرْمَةَ الْحَيِّ آكَدُ ( وَالثَّانِي ) لَا ، لِوُجُوبِ صِيَانَتِهِ ، وَلَيْسَ بِشَيْءٍ ، وَقَالَ الدَّارِمِيُّ : إنْ كَانَ الْمَيِّتُ كَافِرًا حَلَّ أَكْلُهُ ، وَإِنْ كَانَ مُسْلِمًا فَوَجْهَانِ ، ثُمَّ إنَّ الْجُمْهُورَ أَطْلَقُوا الْمَسْأَلَةَ ، قَالَ الشَّيْخُ إبْرَاهِيمُ الْمَرُّوذِيُّ : لَا ، إذَا كَانَ الْمَيِّتُ نَبِيًّا فَلَا يَجُوزُ الْأَكْلُ مِنْهُ بِلَا خِلَافٍ ، لِكَمَالِ حُرْمَتِهِ وَمَزِيَّتِهِ عَلَى غَيْرِ الْأَنْبِيَاءِ ، قَالَ الْمَاوَرْدِيُّ : فَإِنْ جَوَّزْنَا الْأَكْلَ مِنْ الْآدَمِيِّ الْمَيِّتِ فَلَا يَجُوزُ أَنْ نَأْكُلَ مِنْهُ إلَّا مَا يَسُدُّ الرَّمَقَ بِلَا خِلَافٍ حِفْظًا لِلْحُرْمَتَيْنِ ، قَالَ : وَلَيْسَ لَهُ طَبْخُهُ وَشَيُّهُ ، بَلْ يَأْكُلُهُ نِيئًا لِأَنَّ الضَّرُورَةَ تَنْدَفِعُ بِذَلِكَ وَفِي طَبْخِهِ هَتْكٌ لِحُرْمَتِهِ ، فَلَا يَجُوزُ الْإِقْدَامُ عَلَيْهِ بِخِلَافِ سَائِرِ الْمَيْتَاتِ ، فَإِنَّ لِلْمُضْطَرِّ أَكْلَهَا نِيئَةً وَمَطْبُوخَةً ، وَلَوْ كَانَ الْمُضْطَرُّ ذِمِّيًّا وَوَجَدَ مُسْلِمًا فَفِي حِلِّ أَكْلِهِ لَهُ وَجْهَانِ حَكَاهُمَا الْبَغَوِيّ ، وَلَمْ يُرَجِّحْ وَاحِدًا مِنْهُمَا ، وَالْقِيَاسُ تَحْرِيمُهُ لِكَمَالِ شَرَفِ الْإِسْلَامِ ، وَلَوْ وَجَدَ مَيْتَةً وَلَحْمَ آدَمِيٍّ أَكَلَ الْمَيْتَةَ ، وَلَمْ يَجُزْ أَكْلُ الْآدَمِيِّ سَوَاءٌ كَانَتْ الْمَيْتَةُ خِنْزِيرًا أَوْ غَيْرَهُ ، وَلَوْ وَجَدَ الْمُحْرِمُ صَيْدًا وَلَحْمَ آدَمِيٍّ أَكَلَ الصَّيْدَ لِحُرْمَةِ الْآدَمِيِّ .
Если вынужденный (мудтарр) не находит ничего, кроме тела мертвого человека, являющегося неприкосновенным (ма‘сум), то в этом вопросе существует два подхода. Более верный и распространённый: есть дозволено — и это однозначно утвердил автор и большинство учёных. Второй подход включает два мнения, приведённые аль-Багави: правильное из них — дозволенность, поскольку неприкосновенность живого выше, чем мёртвого; второе — запрет, из-за обязанности оберегать тело от повреждений, и это мнение не годится для того, чтобы с ним считались. Ад-Дарими сказал: если мёртвый был неверующим, есть его дозволено, а если мусульманином — то есть два мнения. Большинство же учёных не ограничивали решение какими-либо условиями [вроде вероисповедания]. Однако шейх Ибрахим аль-Маррузи сказал: Нет, если покойный — пророк, то есть его нельзя без разногласий, из-за совершенства его неприкосновенности и особого превосходства в сравнении с теми, кто пророками не является. Аль-Маварди сказал: если уж мы допустим дозволенность поедания мёртвого человека, то разрешено есть из него лишь столько, сколько потребуется для поддержания жизни (سدّ الرمق), без разногласий, руководствуясь заботой о сохранности двух неприкосновенных сторон дела [жизни вынужденного и тела умершего]. Он также отметил: ему не полагается варить или жарить плоть человека, а следует есть её сырой, поскольку это уже снимает необходимость, а готовка [подобно обычной еде] — это оскорбление достоинства. Таким образом, не разрешается заниматься этим в отличие от остальной мертвечины – если он вынужден, то дозволено есть ее как сырой, так и приготовленной. Если вынужденный — зиммий, а найденный мёртвый — мусульманин, то по этому поводу также два мнения, переданные аль-Багави, и он не отдал предпочтения ни одному. Однако по аналогии правильнее считать это запрещённым, учитывая высокое положение Ислама. Если же есть выбор между мертвечиной и мясом человека — едят мертвечину. И не разрешено есть тело человека, независимо от того, мертвечина представляет собой мясо свиньи или что-то иное. А если находящийся в состоянии ихрама (паломник) находит дичь [для охоты] и человеческое мясо — он ест дичь, из уважения к святости человека».