Автор Тема: О поклоне мужу  (Прочитано 2536 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
О поклоне мужу
« : 10 Апреля 2024, 10:15:13 »
Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:  «Если бы я повелевал совершать земной поклон кому-то, кроме Аллаха, то велел бы женщине совершить земной поклон своему мужу»


Со слов Абу Хурайры вывел ат-Тирмизи в "Сахих" (1159) сказав: «В этой главе (хадисы передаются) от Му'аза ибн Джабаля, Сураки ибн Малика ибн Джу'шума, Айши, Ибн Аббаса, Абдуллаха ибн Аби Ауфи, Талакъа ибн Али (?), Умм Саламы (?), Анаса, Ибн Умара (?). Сказал Абу Иса (сам Тирмизи): «Хадис Абу Хурайры - хороший, уединённый хадис».

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا " ، قَالَ : وَفِي الْبَاب ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، وَسُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ ، وَعَائِشَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، وَطَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَأُمِّ سَلَمَةَ ، وَأَنَسٍ ، وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ ، حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ



Также вывели Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль”  (527), Ибн Хиббан в "Сахих" (4251) и Байхакъи в "Сунан ас-сугра" (1177)

Хадис идёт через Мухаммада ибн Амра.


Абд-ур-Рахман аль-Мубаракфури (ум. 1353 г.х./ 1934 г.м.) в «Тухфат аль-Ахвази» сказал:


يْ : لِكَثْرَةِ حُقُوقِهِ عَلَيْهَا وَعَجْزِهَا عَنِ الْقِيَامِ بِشُكْرِهَا ، وفِي هَذَا غَايَةُ الْمُبَالَغَةِ لِوُجُوبِ إِطَاعَةِ الْمَرْأَةِ فِي حَقِّ زَوْجِهَا ؛ فَإِنَّ السَّجْدَةَ لَا تَحِلُّ لِغَيْرِ اللَّهِ


«То есть: из-за того, что у нее множество обязанностей перед ним и она не способна все их исполнить. И так подчеркивается то, что женщины обязаны подчиняться своим мужьям, а совершать земной поклон кому-то, кроме Аллаха, не дозволено».


Подобным образом прокомментировал также Молла Али аль-Къари (ум. 1014 х/ 1606 м) в "Миркат Муфтах мишкат масабих"


أَيْ : لِكَثْرَةِ حُقُوقِهِ عَلَيْهَا وَعَجْزِهَا عَنِ الْقِيَامِ بِشُكْرِهَا وَفِي هَذَا غَايَةُ الْمُبَالَغَةِ لِوُجُوبِ إِطَاعَةِ الْمَرْأَةِ فِي حَقِّ زَوْجِهَا

----------------------------------------------------------------


Со слов Амира ибн Хусайба вывел Дарими в "Муснад" (1436) через слабых Солиха ибн Хаббана и Хаббана ибн Али:

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ائْذَنْ لِي فَلِأَسْجُدَ لَكَ . قَالَ : " لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدُ لِزَوْجِهَا


Таким же иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (7406), назвав иснад достоверным

============================================


Со слов Гайлана ибн Салямы через слабого Шабиба ибн Шайбу вывел Табарани в "Кабир" (15083)



حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةٌ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا شَبِيبُ بْنُ شَيْبَةَ ، عَنْ بِشْرِ ابْنِ عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرِهِ ، فَقَالَ : " لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


==========================================

Хорошим иснадом со слов Суркаи ибн Джу'шума хадис вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль”  (530):



حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ جُعْشُمٍ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا كُنَّا نَرَى مُلُوكَ الْعَجَمِ فَيَسْجُدُوا لَهُمْ ، وَأَنْتَ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


========================================


Со слов Зайда ибн Аркама хадис вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль” (533)


حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقَطَّانُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوٍّ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ كَانَ يَنْبَغِي لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ أَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


Также вывел Баззар в "Бахр" (218)


В его иснаде Къасим ибн Ауф аш-Шайбани, которого Ибн Хиббан поместил в свою книгу о надёжных передатчиках, Абу Хатим сказал, что он путающий хадисы, но правдив в том, что записывал (مضطرب الحديث، ومحله عندي الصدق); Шу'ба и Насаи назвали его слабым. Ибн Хаджар сказал: «Правдивый, (передаёт) редкие хадисы».


Также через этого же Къасима сообщается, что ‘Абдуллах ибн Аби Ауфа сказал: «Когда Му’аз прибыл из Шама, он совершил земной поклон перед пророком, ﷺ, который сказал: “Что это, о Му’аз?!” Он сказал: “Я прибыл в Шам и увидел, как (христиане) совершают земной поклон перед своими епископами и патриархами, и пожелал в душе, что нам (следует) делать это перед тобой”. Посланник Аллаха,  ﷺ , сказал: “Не делайте этого! Поистине, если бы (пришлось) мне повелеть кому-нибудь (из людей) склониться перед другим в земном поклоне помимо Аллаха, то я бы, конечно, велел женщине склониться перед её мужем! Клянусь Тем, в чьей длани душа Мухаммада, ни одна женщина не выполнит свои  обязанности по отношению к Аллаху, пока она не выполнит свои обязанности по отношению к своему мужу. И если он просит её (о близости) даже на паланкине, то она не должна отказывать».

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (1853):


حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ مِنَ الشَّامِ ، سَجَدَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَا هَذَا يَا مُعَاذُ ؟ ، قَالَ : أَتَيْتُ الشَّامَ فَوَافَقْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ ، وَبَطَارِقَتِهِمْ ، فَوَدِدْتُ فِي نَفْسِي أَنْ نَفْعَلَ ذَلِكَ بِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَلَا تَفْعَلُوا ، فَإِنِّي لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِغَيْرِ اللَّهِ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ رَبِّهَا حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا ، وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا وَهِيَ عَلَى قَتَبٍ لَمْ تَمْنَعْهُ


аль-Баззар 461, Ибн Хиббан 4171, аль-Байхакъи 7/292.


аш-Шаукани назвал иснад хадиса хорошим в «Нейль аль-аутар» 6/360.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Ибн Маджах» 1515, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5295, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1938, «Ирвауль-гъалиль» 7/56, «Адабу-з-зифаф» 211.


Что касается слов «И если он просит её (о близости) даже на паланкине, то она не должна отказывать», то Мухаммад ибн Абд-уль-Хади ас-Синди (ум. 1138 г.х. / 1726 г.м.) в «Хашият» сказал:


وَمَعْنَاهُ الْحَثُّ عَلَى مُطَاوَعَةِ أَزْوَاجِهِنَّ وَأَنَّهُنَّ لَا يَنْبَغِي لَهُنَّ الِامْتِنَاعُ فِي هَذِهِ الْحَالَةِ فَكَيْفَ فِي غَيْرِهَا وَقِيلَ إِنَّ نِسَاءَ الْعَرَبِ كُنَّ إِذَا أَرَدْنَ الْوِلَادَةَ جَلَسْنَ عَلَى قَتَبٍ وَيُقَالُ إِنَّهُ أَسْهَلُ لِخُرُوجِ الْوَلَدِ فَأَرَادَ تِلْكَ الْحَالَةَ

«И смысл этих слов – это призыв к женам подчиняться своим мужьям. Им нельзя ослушиваться их (мужей) даже в этом положении. Что же говорить о других (положениях)? Другие сказали, что у арабов женщины, когда собирались рожать, садились на паланкины, потому что так было легче рожать, и подразумевается именно это состояние».



Также через этого же Къасима своим иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (7389), сказав, что иснад данного хадиса достоверен в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима), и у него говорится, что Му'аз ибн Джабаль ؓ, говорил: "Я приехал в Шам и увидел как христиане совершают земной поклон своим епископам, пасторам и патриархам. Также я увидел иудеев, совершавших земной поклон своим священникам, монахам, хозяевам, ученым и правоведам (книжникам). Я спросил их: "Зачем вы это делаете?" Они ответили, что это приветствие пророков, да будет над ними мир и благословение. Я сказал: "Ведь мы более достойны делать подобное (земной поклон) нашему пророку". Затем посланник Аллаха, да благословит Аллаха и да приветствует его и его семью, сказал: "Поистине они возвели ложь на своих пророков, равно как исказили свои книги, и если бы я и повелел кому либо совершить земной поклон (кому либо кроме Аллаха), то непременно повелел бы женщинам совершать земной поклон своему мужу из за великого права его на нее, и не почувствует женщина сладость веры до тех пор, пока не исполнит желание своего мужа, когда он возжелал ее, даже будучи на верховом животном".


أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ الأَصْفَهَانِيُّ ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيُّ ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ أَتَى الشَّامَ ، فَرَأَى النَّصَارَى يَسْجُدُونَ لأَسَاقِفَتِهِمْ وَقِسِّيسِيهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ ، وَرَأَى الْيَهُودَ يَسْجُدُونَ لأَحْبَارِهِمْ وَرُهْبَانِهِمْ وَرُبَّانِيهِمْ وَعُلَمَائِهِمْ وَفُقَهَائِهِمْ ، فَقَالَ : لأَيِّ شَيْءٍ تَفْعَلُونَ هَذَا ؟ قَالُوا : هَذِهِ تَحِيَّةُ الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ الصَّلاةُ وَالسَّلامُ . قُلْتُ : فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَصْنَعَ بِنَبِيِّنَا ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّهُمْ كَذَبُوا عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ، كَمَا حَرَّفُوا كِتَابَهُمْ ، لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ ، لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ عَظِيمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا ، وَلا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلاوَةَ الإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا ، وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا ، وَهِيَ عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ


Также вывел Табарани в "Кабир" (15906)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ ، مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مِنْ بَنِي مَرَّةَ بْنِ هَمَّامٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا ، وَلَا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا ، وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى قَتَبٍ


В его иснаде вышеупомянутый Къаим ибн Ауф. Также в нём - неизвестный Мухаммад ибн Салих ибн аль-Валид ан-Нарси.

В их иснадах также надёжные къадариты - Хишам ибн Синан и его сын Му'аз




Ахмад в "Муснад" (21426) вывел: Абу Забйан передал от Му’аза ибн Джабаля о том, что, когда он вернулся с Йемена, он сказал: «О посланник Аллаха, я видел, как в Йемене одни мужчины совершали земной поклон перед другими, так не совершать ли нам поклон и для тебя?» (Пророк, ﷺ) сказал: «Если бы повелевал одному человеку совершать земной поклон перед другим, то я повелел бы женщине совершать земной поклон перед своим мужем».



حدثنا عبد الله , حدثني أبى , فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ , حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنَّهُ لَمَّا رَجَعَ مِنَ الْيَمَنِ , قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , رَأَيْتُ رِجَالًا بِالْيَمَنِ يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضِهِمْ , أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ ؟ قَالَ : " لَوْ كُنْتُ آمِرًا بَشَرًا يَسْجُدُ لِبَشَرٍ , لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Ирвауль-гъалиль» 1998.

Шу’айб аль-Арнаут сказал:

صحيح لغيره وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين إلا أن فيه انقطاعا

«Хадис достоверный в силу существования других, подкрепляющих его хадисов, а передатчики этого иснада являются заслуживающими доверия, от которых передавали хадисы оба шейха (аль-Бухари и Муслим), исключая то, что в нём есть разрыв (Абу Забйан не встречался с Муазом)».


Также надёжным, не прерванным иснадом этот хадис вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (8644):

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ مُعَاذٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ


(13148)



حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ مِنَ الْيَمَنِ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْنَا قَوْمًا يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا ، إِنَّهُ لَا يَسْجُدُ أَحَدٌ لِأَحَدٍ ، وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا يَسْجُدُ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : نا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنَ الْأَنْصَارِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ


============================================



Со слов Къайса ибн Са’да передаётся, что он рассказывал: «Прибыв в Хиру [город на берегу Евфрата, являвшийся резиденцией Лахмидов,  арабских царей,  находившихся в вассальной зависимости от сасанидского Ирана], я увидел, как (её жители) кланяются марзубану [правителю пограничного района в Персии] до земли, и сказал (себе): “Посланник Аллаха более достоин того, чтобы склоняться  перед ним!” А потом я пришёл к пророку, ﷺ, и сказал (ему): “Поистине, побывав в Хире, я увидел, как (её жители) кланяются своему марзубану до земли, но ведь ты, о посланник Аллаха, более достоин того, чтобы склоняться перед тобой!” (На это он) сказал: “Разве ты стал бы кланяться мне до земли, пройдя мимо моей могилы?” Я сказал: “Нет”. Он сказал: “И не делайте этого, а если бы (пришлось) мне повелеть кому-нибудь (из людей) склониться перед другим в земном поклоне, то я бы, конечно, велел женщинам склониться перед своими мужьями, из-за того права, которое дал им Аллах над ними”».


Этот хадис вывел Абу Дауд в "Сунан" (2140):

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانٍ لَهُمْ ، فَقُلْتُ : رَسُولُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُسْجَدَ لَهُ ، قَالَ : فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنِّي أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانٍ لَهُمْ ، فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ ، قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ مَرَرْتَ بِقَبْرِي أَكُنْتَ تَسْجُدُ لَهُ ؟ " قَالَ : قُلْتُ : لَا ، قَالَ : " فَلَا تَفْعَلُوا ، لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ ، لِمَا جَعَلَ اللَّهُ لَهُمْ عَلَيْهِنَّ مِنَ الْحَقِّ


Также вывели Дарими в "Сунан" (1435), Баззар в "Бахр" (3747), аль-Байхакъи 7/291 и аль-Хаким 2/187, который назвал его иснад достоверным

Шейх аль-Албани в (Сахих Аби Дауд» (6/357-358) сказал: "Этот хадис является достоверным, кроме предложения в нём о могиле. Оно является отвергаемым, так как у него нет подтверждающего свидетельства. Аль-Хаким сказал: «Иснад (хадиса) достоверный», и с ним согласился аз-Захаби. Последнее его предложение передаётся от группы сподвижников, в числе которых Абу Хурайра, хадис которого назвал хорошим ат-Тирмизи, а Ибн Хиббан — достоверным; аль-Хаким, который признал его достоверным и с ним согласился аз-Захаби, передал его из хадиса Му’аза; Ибн Хиббан из хадиса Ибн Абу Ауфа, в котором сказано, что эта история произошла в то время, когда Му’аз прибыл из Шама, и его иснад хороший. Аль-Хаким передал его от самого Му’аза, и назвал его достоверным, и с ним согласился аз-Захаби.


=============================================


Со слов Аишы также передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Если бы я повелел кому-то сделать земной поклон другому, то я велел бы женщине сделать земной поклон своему мужу. Если-бы муж приказал своей жене переносить  (что нибудь) с красной горы на черную гору, и с черной горы на красную гору, то ей надлежало-бы это сделать»

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (1852):


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا أَمَرَ امْرَأَتَهُ أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَحْمَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ ، وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَحْمَرَ ، لَكَانَ نَوْلُهَا أَنْ تَفْعَلَ


Албани в "Даиф ат-Таргиб" (1215) назвал хадис слабым

Также вывел Ахмад в "Муснад" (24515) и Шу'айб аль-Арнаут в комментариях к нему сказал, что его иснад слабый по причине слабости Али ибн Зайда


حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ . قَالَ عَفَّانُ : أَخْبَرَنَا الْمَعْنَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ ، فَجَاءَ بَعِيرٌ فَسَجَدَ لَهُ ، فَقَالَ أَصْحَابُهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَسْجُدُ لَكَ الْبَهَائِمُ وَالشَّجَرُ ، فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ . فَقَالَ : " اعْبُدُوا رَبَّكُمْ ، وَأَكْرِمُوا أَخَاكُمْ ، وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَلَوْ أَمَرَهَا أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَصْفَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ ، وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَبْيَضَ ، كَانَ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَفْعَلَهُ

تعليق شعيب الأرنؤوط : هذا إسناد ضعيف لضعف علي بن زيد بن جدعان


Также вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (8589)



====================================================



Со слов Джабира ибн АбдАллаха через слабого Исмаиля ибн Абд-уль-Малика вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (13003): «Не следует кому либо (или чему либо) совершать земной поклон кому либо (или чему либо). Если бы такое имело место быть, то женщины совершали бы земной поклон своим мужьям».


حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " لَا يَنْبَغِي لِشَيْءٍ أَنْ يَسْجُدَ لِشَيْءٍ ، وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ لَكَانَ النِّسَاءُ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ


В иснаде - надёжный шиит УбайдАллах (ибн Муса)

=============================================


Также хадис:  «Если бы я повелевал совершать земной поклон кому-то, кроме Аллаха, то велел бы женщине совершить земной поклон своему мужу» со слов Ибн Аббаса хорошим иснадом вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль”  (532)



حَدَّثَنَا أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو عَزَّةَ الدِّبَاغُ ، حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


Подобным иснадом более расширенную версию вывел Табарани в "Кабир" (11841): «У одного мужчины из числа ансаров было два больших животных, которые стали непослушными. Он закрыл их в загоне и пришел к Пророку, ﷺ, который сидел вместе с группой из ансаров. (Мужчина) спросил его: «О пророк Аллахa, я пришел к тебе с нуждой - у меня есть два жеребца, они стали проявлять агрессивность и я завел их в загон и закрыл за ними дверь я хотел бы попросить тебя, чтоб ты попросил у Аллаха, чтоб Он снова подчинил их мне". Посланник Аллаха, ﷺ, сказал сподвижникам отправиться с ним. Они отправились к двери загона животного и посланник Аллаха, ﷺ,  попросил открыть дверь. Мужчина забеспокоился за посланника Аллаха, ﷺ, что животное принесет ему вред, но как только животное, стоявшее у двери, увидело посланника Аллаха, оно совершило земной поклон. Посланник Аллаха попросил принести (что то) для удержания головы, чтобы подчинить (его).  …То же самое он проделал и со вторым животным, которое так же совершило суджуд, когда посланник Аллаха подошел к нему.…Затем посланник Аллаха, ﷺ, сказал мужчине: «Ступай, больше они не будут тебя ослушаться». Сподвижники обратились к нему: «О посланник Аллаха! Эти животные неразумные существа совершили тебе земной поклон, так следует ли и нам поступать так? (Посланник Аллаха) ответил: «Я не приказываю кому либо совершать земной поклон другому, а если бы и приказал кому-либо, то повелел бы женщинам совершать земной поклон мужу».



حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ، ثنا أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا : أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ لَهُ فحلانِ فاغَتَلَمَا ، فَأَدْخَلَهُمَا حَائِطًا فَسَدَّ عَلَيْهِمَا الْبَابَ ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ لَهُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي جِئْتُ فِي حَاجَةٍ ، وَإِنَّ فَحْلَيْنِ لِي اغْتَلَمَا فَأَدْخَلْتُهُمَا حَائِطًا ، وسَدَدْتُ الْبَابَ عَلَيْهِمَا ، فَأُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَ لِي أَنْ يُسَخِّرَهُما اللَّهُ لِي ، فَقَالَ لأَصْحَابِهِ : قُومُوا مَعَنَا ، فَذَهَبَ حَتَّى أَتَى الْبَابَ ، فَقَالَ : افْتَحْ ، فَأَشْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : افْتَحْ ، فَفَتَحَ الْبَابَ فَإِذَا أَحَدُ الْفَحْلَيْنِ قَرِيبٌ مِنَ الْبَابِ ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَجَدَ لَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشَدُّ بِهِ رَأْسَهُ ، وأُمْكِنُكَ مِنْهُ ، فَجَاءَ بحطامٍ فَشَدَّ بِهِ رَأْسَهُ ، وأَمْكَنَهُ مِنْهُ ، ثُمَّ مَشَيَا إِلَى أَقْصَى الْحَائِطِ إِلَى الْفَحْلِ الآخَرِ ، فَلَمَّا رَآهُ وَقَعَ لَهُ سَاجِدًا ، فَقَالَ لِلرَّجُلِ : ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشَدُّ بِهِ رَأْسَهُ ، فَشَدَّ رَأْسَهُ وأَمْكَنَهُ مِنْهُ ، فَقَالَ : اذْهَبْ فَإِنَّهُمَا لا يَعْصيانِكَ ، فَلَمَّا رَأَى أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَيْنِ فَحْلَيْنِ لا يَعْقِلانِ سَجَدَا لَكَ أَفَلا نَسْجُدُ لَكَ ؟ قَالَ : " لا آمُرُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ ، وَلَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا يَسْجُدُ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


Ибн Касир в "Бидая ва нихая" (6/142) сказал, что его иснад уединённый/гариб и текст странный/гариб

Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (7/1435) сказал, что его иснад хороший/джаид

============================================


Со слов Анаса ибн Малика передаётся: «У некоторых жителей из ансаров был верблюд, который проявлял не покорность и не давал Оседлать себя, затем они пришли к Пророку, ﷺ, сказали: у нас есть верблюд, который проявляет непокорность нам и не дает оседлать, а наши посевы требуют воды, затем посланник Аллаха, ﷺ: "Встаньте!" Они встали и прошли в загон к верблюду и посланник Аллаха, ﷺ, отправился в его сторону. Ансары сказали: «О посланник Аллаха, он стал дикий как собака и мы боимся, что он навредит тебе, на что пророк, ﷺ, ответил, что никакого вреда он ему не принесет. Как только верблюд посмотрел на пророка, ﷺ, опустился в земной поклон меж его рук, затем посланник Аллаха, ﷺ, взял его за чуб и укротил его в достаточной мере, чтобы вернуться к работе. Его сподвижники спросили: «О пророк Аллаха, это животное и не соображает, что совершает земной полон тебе, а мы разумные и имеем больше прав на это. Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не разрешается кому либо совершать земной поклон другому (помимо Аллаха), и если бы подобное было разрешено, то я непременно повелел бы женщинам совершать земной поклон своим мужьям. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если от ног до макушки все тело будет покрыто язвами из которых будет течь гной и женщина примется слизывать это, то и в этом случае она не выполнит (в должной мере) его право на нее».


Вывел Ахмад в "Муснад" (12374) и Шу'айб аль-Арнаут сказал, что хадис достоверный благодаря иным сведениям, помимо (недостоверных) слов: "Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если от ног до макушки все тело будет покрыто язвами из которых будет течь гной и женщина примется слизывать это, то и в этом случае она не выполнит (в должной мере) его право на нее».


حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَفْصٍ ، عَنْ عَمِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : كَانَ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْأَنْصَارِ لَهُمْ جَمَلٌ يَسْنُونَ عَلَيْهِ ، وَإِنَّ الْجَمَلَ اسْتُصْعِبَ عَلَيْهِمْ فَمَنَعَهُمْ ظَهْرَهُ ، وَإِنَّ الْأَنْصَارَ جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : إِنَّهُ كَانَ لَنَا جَمَلٌ نُسْنِي عَلَيْهِ ، وَإِنَّهُ اسْتُصْعِبَ عَلَيْنَا ، وَمَنَعَنَا ظَهْرَهُ ، وَقَدْ عَطِشَ الزَّرْعُ وَالنَّخْلُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ : " قُومُوا ، فَقَامُوا فَدَخَلَ الْحَائِطَ وَالْجَمَلُ فِي نَاحِيَته ، فَمَشَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ : يَا رسولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ قَدْ صَارَ مِثْلَ الْكَلْبِ الْكَلِبِ ، وَإِنَّا نَخَافُ عَلَيْكَ صَوْلَتَهُ ، فَقَالَ " لَيْسَ عَلَيَّ مِنْهُ بَأْسٌ " فَلَمَّا نَظَرَ الْجَمَلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَقْبَلَ نَحْوَهُ ، حَتَّى خَرَّ سَاجِدًا بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَاصِيَتِهِ أَذَلَّ مَا كَانَتْ قَطُّ ، حَتَّى أَدْخَلَهُ فِي الْعَمَلِ ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ : يَا نبيَّ اللَّهِ ، هَذِهِ بَهِيمَةٌ لَا تَعْقِلُ تَسْجُدُ لَكَ ، وَنَحْنُ نَعْقِلُ ، فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ ! فَقَالَ : " لَا يَصْلُحُ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ ، وَلَوْ صَلَحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَوْ كَانَ مِنْ قَدَمِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قُرْحَةً تَنْبَجِسُ بِالْقَيْحِ وَالصَّدِيدِ ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ تَلَحَسَْهُ ، مَا أَدَّتْ حَقَّهُ
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح لغيره دون قوله " والذي نفسي بيده لو كان من قدمه ... الخ " وهذا الحرف تفرد به حسين المروذي عن خلف بن خليفة وخلف كان اختلط قبل موته ( السند هنا فيه سقط صوابه كما في طبعة الأرناؤوط : حدثنا حسين حدثنا خلف بن خليفة ... . الخ )
وأخرجه البزار 2454 وأبو نعيم في الدلائل 287 من طريق محمد بن معاوية بن مالج البغدادي عن خلف بن خليفة به دون قوله " لو كان من قدمه ... . " ومحمد بن معاوية قال النسائي ومسلمة بن القاسم : لا بأس به وقال أبو بكر البزار : ثقة
ويشهد لرواية محمد بن معاوية ويشدها حديث ابن عباس عند الطبراني في الكبير 12003 وإسناده قوي وحديث أبي هريرة مختصرا عند البزار 2451 وابن حبان 4162 وإسناده حسن وهو عند الترمذي 1159 من حديثه مختصرا دون قصة الجمل ... . ويشهد له حديث عبد الله بت أبي أوفى ويأتي في مسنده 4 / 381 وإسناده حسن وصححه ابن حبان 4171



И подобные завершающие слова со слов Анаса ибн Малика вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль”  (520):



حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَفْصٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ صَلُحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَ مِنْ قَرْنِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قُرْحَةٌ تَفَجَّرُ بِالْقَيْحِ وَالصَّدِيدِ ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ فَلَحَسَتْهُ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ




==============================================



аш-Шаукани
сказал: «В этом хадисе доказательство на то, что тот, кто по незнанию совершил земной поклон не ради Аллаха, тот не впал в куфр!» См. «Нейль аль-аутар» 6/363.

Среди учёных есть разногласия относительно земного поклона не ради Аллаха и его причинах. Среди них были те, кто считал куфром любой земной поклон, совершённый не ради Аллаха. Например, имам Ибн Наджим аль-Ханафи говорил: «Любой земной поклон не ради Аллаха является куфром!» См. «аль-Бахру-р-раикъ» 5/134.

Однако многие учёные разделяли между земными поклонами не ради Аллаха. Они говорили, что земной поклон может совершаться как поклонение, что, несомненно, является куфром, если это сделано не ради Аллаха, а может совершаться и в качестве приветствия, что является большим грехом, но не куфром. Об этом говорил шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа. См. «Маджму’уль-фатава» 4/360.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.