Хаким в «Мустадрак» (
3804) надёжным иснадом, идущим через АбдАллаха ибн Мубарака, вывел, что Ибн Аббаса спросили о словах Аллаха: {В тот день, когда обнажится голень}, Ибн Аббас сказал: «Если что-то из Корана скрыто (не ясно) от вас, ищите его в поэзии, ибо это диван арабов. Разве вы не слышали, что сказал поэт:
《когда ваши товарищи были по шеям...война обнажила свою голень》
И сказал Ибн Аббас: это день скорби и печали.
حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَبَّانِيُّ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ يَحْيَى الْأُمَوِيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، أَنْبَأَ أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ سُئِلَ عَنْ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ : { يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ } قَالَ : إِذَا خَفِي عَلَيْكُمْ شَيْءٌ مِنَ الْقُرْآنِ فَابْتَغُوهُ فِي الشِّعْرِ ، فَإِنَّهُ دِيوَانُ الْعَرَبِ أَمَا سَمِعْتُمْ قَوْلَ الشَّاعِرِ :
اصْبِرْ عَنَاقَ إِنَّهُ شَرٌّ بَاقٍ
قَدْ سَنَّ قَوْمَكَ ضَرْبُ الْأَعْنَاقْ
وَقَامَتِ الْحَرْبُ بِنَا عَنْ سَاقْ
قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : هَذَا يَوْمُ كَرْبٍ وَشِدَّةٍ
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ وَهُوَ أَوْلَى مِنْ حَدِيثٍ رُوِيَ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ بِإِسْنَادٍ صَحِيحٍ لَمْ أَسْتَجِزْ رِوَايَتَهُ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ
Также этот асар предаётся самим Ибн Мубараком в его «Зухд ва ракаик» (стр.
105)
أَنَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِهِ {يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ} [القلم: ٤٢] قَالَ: «يَوْمُ كَرَبٍ وَشِدَّةٍ
Передают со слов Са‘ида ибн Джубейра, что Ибн‘Аббас относительно слов Всевышнего: „В Тот День, когда обнажится Голень Аллаха“ (68:42), сказал: «Великое испытание».
Вывел
Лялякаи в «Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а» (
557)
أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : ثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ سَعِيدٍ السُّلَمِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبَانَ الْبَصْرِيُّ الْمُرَادِيُّ ، قَالَ : ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مَحْبُوبٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ دِيَابٍ ، عَنْ أَبَانَ بْنِ ثَعْلَبٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، فِي قَوْلِهِ تَعَالَى { يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ } ، قَالَ : عَنْ بَلَاءٍ عَظِيمٍ
Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал:
Это сообщение очень слабое. Его передали Ибн Джарир ат-Табари (23/187). В его иснаде присутствует Али ибн Ри‘аб аль-Куфи, он из рассказчиков рафидита аль-Кулейни в его книге «аль-Кафи».Другую версию приводит Ибн Вазир аль-Йамани:
عن ابنِ عباسٍ في قولِه تَعالى: {يَوْمَ يُكْشَفُ عَنْ سَاقٍ} قال: عن شِدَّةٍ في الأمرِ، والعربُ تقولُ: قامتِ الحربُ على ساقٍ: إذا اشْتَدَّتْ به، ومنه: قَدْ سَنَّ أَصْحَابُكَ ضَرْبَ الْأَعْنَاقِ... وَقَامَتِ الْحَرْبُ بِنَا عَلَى سَاقِ وقال: إذا خَفِيَ عليكم شَيءٌ من القُرآنِ فابْتَغوه من الشِّعرِ؛ فإنَّه دِيوانُ العَرَبِ.
الراوي : - | المحدث : شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج العواصم والقواصم
الصفحة أو الرقم : 5/ 137 | خلاصة حكم المحدث : [روي] بسندين كل منهما حسن
От Ибн Аббаса, который сказал относительно слов Всевышнего:{В тот день, когда обнажится Голень Аллаха} Он сказал: Это суровое событие.
А арабы говорят: "Война обнажила свою голень, когда противостояние на поле битвы достигало своего пика: когда ваши товарищи были по шеям...война обнажила свою голень".
И он сказал: «Если что-то в Коране скрыто (не ясно) от вас, ищите это в поэзии, ибо это Диван[2] арабов».
📘См. "Тахридж аль-Ауасим ва-ль-Кауасим" (5/137) Шуъайба аль-Арнаута, который сказал "В двух иснадах, каждый из них хороший".
Изд: Муассаса ар-Рисаля, 1992г.
Са'ид ибн Мансур в «Сунан» (
90) надёжным иснадом:
حَدَّثَنَا سَعِيدٌ قَالَ : نا هُشَيْمٌ ، قَالَ : نا حُصَيْنٌ ، قَالَ : نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ يُسْأَلُ عَنْ عَرَبِيَّةِ الْقُرْآنِ ، فَيُنْشِدُ الشِّعْرَ
Также эти подобные слова передал таким же иснадом
Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (1806)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، نا هُشَيْمٌ قَالَ : أنا حُصَيْنٌ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ قَالَ : شَهِدْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَهُوَ يُسْأَلُ عَنْ عَرَبِيَّةِ الْقُرْآنِ ، فَيُنْشِدُ الشَّعْرَ وَقَالَ هُشَيْمٌ مَرَّةً : رَأَيْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ إِذَا سُئِلَ عَنْ عَرَبِيَّةِ الْقُرْآنِ مِمَّا يَسْتَعِينُ بِالشِّعْرِ
Табари в «Тахзиб аль-Асар» (
547) хорошим иснадом: «Поэзия – это диван арабов...»
حَدَّثَنِي أَبُو غَسَّانَ الْيَحْمَدِيُّ مَالِكُ بْنُ الْخَلِيلِ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ الْحَضْرَمِيُّ ، حَدَّثَنَا زِيَادٌ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ : الشِّعْرُ دِيوَانُ الْعَرَبِ ، هُوَ أَوَّلُ عِلْمِ الْعَرَبِ ، عَلَيْكُمْ شِعْرَ الْجَاهِلِيَّةِ وَشِعْرَ الْحِجَازِ
Байхакъи в «Сунан аль-кубра» (
19420) сказал, что этот асар достоверный
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا : ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , ثنا وَكِيعٌ , عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ : إِذَا قَرَأَ أَحَدُكُمْ شَيْئًا مِنَ الْقُرْآنِ فَلَمْ يَدْرِ مَا تَفْسِيرُهُ فَلْيَلْتَمِسْهُ فِي الشِّعْرِ , فَإِنَّهُ دِيوَانُ الْعَرَبِ هَذَا هُوَ الصَّحِيحُ , مَوْقُوفٌ
Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (
1857)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ : قثنا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ قَالَ نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قثنا أَبِي قَالَ : سَمِعْتُ الزُّبَيْرَ بْنَ الْخِرِّيتِ يُحَدِّثُ عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، إِنَّهُ كَانَ إِذَا سُئِلَ عَنِ الشَّيْءِ مِنْ عَرَبِيَّةِ الْقُرْآنِ ، يُنْشِدُ الشِّعْرَ