Автор Тема: Хадисы о «пророческой медицине»  (Прочитано 2679 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Хадисы о «пророческой медицине»
« : 28 Января 2022, 05:38:19 »
Ибн Халдун: Хадисы о «пророческой медицине»
16.12.2021 | 2147

Неизвестный широкой общественности подход в кругах Исламских ученых, который должен принести успокоение и облегчение значительной части верующих.
Слова Ибн Халдуна об «Исламской медицине»

Пишет Абдуррахман ибн Мухаммад ибн Халдун (ум. 808 г.х.) 1 в известном «Введении» к книге «Тарих»:

«В пустыне у жителей населенных пунктов своя медицина, которая основывается на ограниченном опыте нескольких человек. Она наследуется от старейшин поселка и стариков. Что-то из нее может быть правильным, но в целом она сформирована не согласно естественным законам и не в соответствии с требованиями физиологии. Способов лечения такого типа у арабов было много. И были среди них известные лекари, вроде аль-Хариса ибн Кальды и других.

Медицина, переданная в шариатских (в другой рукописи: в пророческих) текстах, из той же категории. Никакого отношения к откровению она не имеет. Это не более чем обычные практики арабов того времени. Они попали в описание быта пророка, мир ему и благословение Аллаха, так же, как другие обстоятельства из разряда его привычек и личных предпочтений 2, а не в том смысле, что по шариату требуется поступать именно таким образом.

Ведь он, мир ему и благословение Аллаха, был послан только для того, чтобы обучить нас шариатским установлениям, и не был послан для того, чтобы познакомить с медициной или другими знаниями, не относящимися к религии. Известно, что произошло с ним в случае с опылением пальм. Тогда он сказал: «Вы лучше знаете то, что касается вашей мирской жизни». 3 Так что не следует ничего из того, что передается о способах лечения в достоверных хадисах, преподносить как часть шариата. Нет того, что свидетельствовало бы в пользу этого. Разве что если отнестись к переданному, как к тому, за счет причастности к чему есть надежда заполучить благословение и подтвердить свою искреннюю преданность в вере — в таком случае от него будет большая польза. Не со стороны физиологического лечения, а со стороны влияния переданной речи, отождествляющей веру. Как произошло с лечением медом того, кто страдал от болей в животе. 4 И тому подобное. 5

Нет Господа, кроме Аллаха, и лишь он — Истинно Направляющий к верным решениям».

См. «Мукаддима Ибн Халдун», с. 651.

يقول الإمام ولي الدين أبو زيد عبد الرحمن بن محمد بن خلدون الحضرمي الإشبيلي المالكي (ت. 808 هـ) في مقدمته الشهيرة: «وللبادية من أهل العمران طبّ يبنونه في غالب الأمر على تجربة قاصرة على بعض الأشخاص متوارثا عن مشايخ الحيّ وعجائزه، وربّما يصحّ منه البعض إلّا أنّه ليس على قانون طبيعيّ ولا على موافقة المزاج. وكان عند العرب من هذا الطّبّ كثير وكان فيهم أطبّاء معروفون كالحارث بن كلدة وغيره.
والطّبّ المنقول في الشّرعيّات
  • من هذا القبيل وليس من الوحي في شيء وإنّما هو أمر كان عاديّا للعرب. ووقع في ذكر أحوال النّبيّ صلّى الله عليه وسلّم من نوع ذكر أحواله الّتي هي عادة وجبلّة لا من جهة أنّ ذلك مشروع على ذلك النّحو من العمل.

فإنّه صلّى الله عليه وسلّم إنّما بعث ليعلّمنا الشّرائع ولم يبعث لتعريف الطّبّ ولا غيره من العاديّات. وقد وقع له في شأن تلقيح النّخل ما وقع فقال: «أنتم أعلم بأمور دنياكم» . فلا ينبغي أن يحمل شيء من الطّبّ الّذي وقع في الأحاديث الصحيحة المنقولة على أنّه مشروع فليس هناك ما يدلّ عليه اللَّهمّ إلّا إذا استعمل على جهة التّبرّك وصدق العقد الإيمانيّ فيكون له أثر عظيم في النّفع. وليس ذلك في الطّبّ المزاجيّ وإنّما هو من آثار الكلمة الإيمانيّة كما وقع في مداواة المبطون بالعسل ونحوه والله الهادي إلى الصّواب لا ربّ سواه».

  • وفي النسخة الباريسية: في النبوات.


المصدر: «المقدمة لابن خلدون»، ص. 651.
Пояснения к словам Ибн Халдуна
1 Кто такой Ибн Халдун?

Уалиюддин Абу Зейд Абдуррахман ибн Мухаммад ибн Халдун аль-Хадрами аль-Ишбили аль-Малики (732 — 808 г.х.). Историк, правовед, шариатский судья, первый Исламский социолог. Выпускник старейшего Исламского Университета аз-Зейтуна, который находится на территории современного Туниса. Широко известен в первую очередь книгой «Тарих» и вступлением к ней «Мукаддима». Последние 24 года жизни служил в Египте в должности маликитского судьи.
2 Как понимаются хадисы о «медицине пророка» в контексте объяснения Ибн Халдуна?

Согласно подходу, раскрытому в словах Ибн Халдуна, такие хадисы как «трюфели — это дарованное благо, а их сок — исцеление для глаз» (аль-Бухари 5708, Муслим 2049), «кто съест утром семь фиников сорта Аджва, тому в этот день не навредит ни яд, ни колдовство» (аль-Бухари 5769, Муслим 2057), «черный тмин — лекарство от всех заболеваний, кроме смерти» (аль-Бухари 5687, Муслим 2215), «лучшее, чем вы лечитесь — хиджама» (аль-Бухари 5263, Муслим 2952),«лечитесь хильбой», «Фатима взяла циновку, сожгла ее, наложила пепел на раны (пророка) и кровь остановилась» (аль-Бухари 2911, Муслим 1790) и т.д. передают отношение арабов того времени к упомянутым способам лечения или выражают личные впечатления и ожидания говорящего, сформировавшиеся в русле общего настроя и представлений по этим вопросам в обществе.
3 Версии хадиса об опылении пальм

Передается от Рафиа ибн Хадиджа, ؓ, что он рассказывал: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, прибыл в Медину и увидел, что ее жители «прививают» пальмы. Говорят, что опыляют их. Он сказал: «Что это вы делаете?» Они ответили: «У нас так заведено». Он говорит: «Не делали бы вы так, было бы, наверное, лучше». И они перестали. После этого почки осыпались, или урожай вышел скудным. Они напомнили ему о сказанном, и он ответил: «Я всего лишь человек. Когда я велю вам что-то из религии, то следуйте этому, а когда распоряжаюсь о чем-то, исходя из личного мнения, то я всего лишь человек»». Икрима (передатчик) добавил: «Или (он сказал) что-то в этом роде».
Муслим 2362.

عن رافع بن خديج رضي الله عنه قال : » قَدِمَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يَأْبُرُونَ النَّخْلَ ، يَقُولُونَ يُلَقِّحُونَ النَّخْلَ ، فَقَالَ : ( مَا تَصْنَعُونَ ؟ ) قَالُوا : كُنَّا نَصْنَعُهُ ، قَالَ : ( لَعَلَّكُمْ لَوْ لَمْ تَفْعَلُوا كَانَ خَيْرًا ) ، فَتَرَكُوهُ ، فَنَفَضَتْ أَوْ فَنَقَصَتْ ، قَالَ : فَذَكَرُوا ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ : ( إِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ ، إِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ مِنْ دِينِكُمْ فَخُذُوا بِهِ ، وَإِذَا أَمَرْتُكُمْ بِشَيْءٍ مِنْ رَأْيِي فَإِنَّمَا أَنَا بَشَرٌ ) قال عكرمة : أو نحو هذا ) .
رواه مسلم ، رقم 2362.

В другом хадисе: «Если это помогало им, то пусть делают так дальше. Я всего лишь предположил. Не взыщите с меня за предположение. Но когда я сообщаю вам что-то от Аллаха, то придерживайтесь этого».
Муслим 2361.

وفي الحديث الآخر: «إِنْ كَانَ يَنْفَعُهُمْ ذَلِكَ فَلْيَصْنَعُوهُ، فَإِنِّي إِنَّمَا ظَنَنْتُ ظَنًّا ، فَلَا تُؤَاخِذُونِي بِالظَّنِّ ، وَلَكِنْ إِذَا حَدَّثْتُكُمْ عَنِ اللهِ شَيْئًا فَخُذُوا بِهِ».
أخرجه مسلم ، رقم 2361

В другой версии: «Если это помогало им, то пусть делают так дальше. Я всего лишь предположил, а предположение может быть ошибочным и может быть верным».
Ахмад 3/18.

وفي الرواية: «إِنْ كَانَ يَنْفَعُهُمْ ذَلِكَ فَلْيَصْنَعُوهُ ، فَإِنِّي إِنَّمَا ظَنَنْتُ ظَنًّا ، فَلَا تُؤَاخِذُونِي بِالظَّنِّ والظن يخطئ ويصيب»
أخرجها أحمد ، 3/ 18.

Еще в одном хадисе: «Вы лучше знаете то, что касается вашей мирской жизни».
Муслим 2363.

وفي الآخر: «أَنْتُمْ أَعْلَمُ بِأَمْرِ دُنْيَاكُمْ».
أخرجه مسلم ، رقم 2363.

А так выглядит самый простой способ традиционного опыления пальм:

4 Хадис о лечении медом

Передается от Абу Саида аль-Худри, что некий мужчина пришел к пророку, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Мой брат жалуется, что у него болит живот». Он ответил: «Напои его медом». Затем он пришел во второй раз (с той же жалобой) и снова получил ответ: «Напои его медом». Затем пришел в третий раз и снова ответом было: «Напои его медом». Затем он снова пришел и сказал: «Я уже делал это». На что ему было сказано: «Аллах сказал правду, а живот твоего брата соврал. Напои его медом». После этого он напоил его медом и наступило выздоровление.
Бухари 5360, Муслим 2217.

Под словами «Аллах сказал правду» подразумевается аят «Из брюшков пчел исходит питье разных цветов, которое приносит людям исцеление». Сура «Пчелы», аят 69.

عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رضي الله عنه : ( أَنَّ رَجُلًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَخِي يَشْتَكِي بَطْنَهُ فَقَالَ : ( اسْقِهِ عَسَلًا ) ، ثُمَّ أَتَى الثَّانِيَةَ ، فَقَالَ : ( اسْقِهِ عَسَلًا ) ، ثُمَّ أَتَاهُ الثَّالِثَةَ فَقَالَ : ( اسْقِهِ عَسَلًا ) ، ثُمَّ أَتَاهُ ، فَقَالَ : قَدْ فَعَلْتُ ، فَقَالَ : ( صَدَقَ اللَّهُ وَكَذَبَ بَطْنُ أَخِيكَ اسْقِهِ عَسَلًا ) فَسَقَاهُ فَبَرَأَ )
رواه البخاري ( 5360 ) ومسلم ( 2217 ) .

( صدق الله ) يعني في قوله تعالى : ( يخرج من بطونها شراب مختلف ألوانه فيه شفاء للناس ) النحل/ 69 .
5 Предшественники и преемники Ибн Халдуна

Подход Ибн Халдуна — едва ли не исключительный по форме и смелости образ мысли среди Исламских ученых прошлого. До него и долгое время после него, включая наше время, основная масса Исламских авторов утруждала себя поиском способов согласования каждого такого хадиса с действительностью. Иногда это получалось у них с большим трудом. К примеру, маликитский имам Абу Абдуллах аль-Мазири (ум. 536 г.х.), комментируя хадис о защите от яда семью финиками Аджва, писал: «Возможно, так было только с людьми его времени, или с большинством из них. Потому что для меня не подтверждается, что эффект излечения указанным средством продолжает проявляться в большинстве подобных случаев в наше время». См. «аль-Му’лим би-фаваид Муслим» 3/121.

يقول الإمام أبو عبد الله المازري المالكي في شرحه لحديث «مَنْ تَصَبَّح بِسَبْعِ تَمَرَاتٍ عَجْوَةً، لَمْ يَضُرَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ سَمٌّ وَلا سِحْرٌ» : «ولعلّ ذلك كان لأهل زَمَانه — صلى الله عليه وسلم — خاصةً أو لاكثرهم إذ لم يثبت عِندي استمرار وقوع الشّفاء بذلك في زمننا غالبا».
المرجع: «المعلم بفوائد مسلم» 3/ 121.

И некоторые пытались усмотреть в хадисах о лечении признаки чудесных откровений, предвосхищающих научные открытия, как поступал, к примеру, Ибн аль-Каййим в «Зад аль-маад».

Тем не менее, выводы Ибн Халдуна появились не на ровном месте и не вопреки наследию до него. Кроме знания истории и быта арабов, а также знакомства с развитием и достижениями медицины, есть у него идейная нить предшественников и потомков, высказавшихся в той или иной мере в подобном ключе. Как будет видно, кто-то из них допускал в медицине откровение в лишь небольшой степени, кто-то формулировал основу для предложенных выводов, кто-то затрагивал тему слегка, довольствуясь кратким обобщением, а кто-то рассматривал хадисы о поступках, отстраняясь от обсуждения словесных рекомендаций.
— Абу Сулейман аль-Хаттаби о медицине, переданной в сунне

Так у Ибн Хаджара аль-Аскаляни встречается цитата древнего шафиитского мухаддиса аль-Хаттаби (ум. 388 г.х.): «Есть два вида медицины: греческая, которая строится на аналогиях, и медицина арабов и индийцев, почерпнутая из опыта. Наибольшая часть из того, что пророк, мир ему и благословение Аллаха, советовал больным, соответствовала арабскому подходу к лечению. А часть была из откровения». См. «Фатх аль-Бари» 10/170.

قال ابن حجر العسقلاني: «قَالَ الْخَطَّابِيُّ (ت. 388 هـ) وَالطِّبُّ نَوْعَانِ طِبُّ الْيُونَانِ وَهُوَ قِيَاسِيٌّ وَطِبُّ الْعَرَبِ وَالْهِنْدِ وَهُوَ تَجَارِبِيٌّ وَكَانَ أَكْثَرُ مَا يَصِفهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ يَكُونُ عَلِيلًا عَلَى طَرِيقَةِ طِبِّ الْعَرَبِ وَمِنْهُ مَا يَكُونُ مِمَّا اطَّلَعَ عَلَيْهِ بِالْوَحْيِ».
المصدر: «فتح الباري» 10/ 170.
— Кады Абдульджаббар о хадисах, из которых не извлекается шариат

После него различие между хадисами о религиозной практике и бытовой стороне жизни со стороны необходимости следования рассматривал му’тазилитский имам, известный как кады Абдульджаббар (ум. 415 г.х.). С его слов было записано:

«Что касается поступков, то бывает, что они передаются в сообщениях в том виде, в котором имели место быть, и тогда верным будет следовать тому примеру, который передан от него, да благословит его Аллах, когда этот пример относится к его действиям во время обрядов хаджа и умры, или когда он относится к практике сунн, будь то вопросы ритуальной чистоты или что-то иное. В таком случае необходимо следовать за ним в той мере, в которой это требуется положением его действия: обязательное оно или какое-то иное.
… Также если он совершил просто разрешенный поступок (мубах), который познается только через шариат, будет верным следовать за ним. Потому что такова наименьшая степень (составляющих шариата). И невозможно, чтобы праведность заключалась в следовании за ним в чем-либо сверх этого, насчет чего отсутствовало бы доказательство (включенности в шариат).
… Не будет верным следование за ним, да благословит его Аллах, в том, что познается разумом; также в том, что он делал, слушая (других); также в том, что он делал с личными целями, будь то достижение пользы или устранение вреда. Потому что все это — такие же действия, что и у нас».
См. «аль-Мугни фи абваб ат-таухид уа аль-адль» 17/169-170.

وأملى القاضي عبد الجبار المعتزلي (ت. 415 هـ): «أما الفعل فقد ينقل الوجه الذي عليه وقع، فيصح معه التأسي، كما نقل عنه، صلى الله عليه، ما كان يفعله من المناسك، لأجل الحج والعمرة، وما كان يفعله من السنن، لأجل الطهارة، إلى غير ذلك فيجب أن يتأسى به على الحد الذي يفعل عليه من وجوب وغيره.
… وكذلك فلو أنه، صلى الله عليه، فعل مباحا لا يعرف إلا بالشرع يصح التأسي به، لأن ذلك أقل حالاته، ولا يجوز أن يكون الصلاح أن يتأسى به في وجه زائد ولا يدل عليه.
… لا يصح التأسي به، صلى الله عليه، في العقليات، ولا فيما يفعله ممتثلا، ولا فيما يفعله لغرض خاص، من نفع، أو دفع ضرر، لأن كل هذه الأمور يفعله على حد ما نفعل».
المصدر: «المغني في أبواب التوحيد والعدل» 17/ 169-170.
— Кады Ийяд о двух видах сообщений из сунны

Затем можно увидеть, как кады Ийяд аль-Малики (ум. 544 г.х.), не касаясь в частности медицины, проводит четкое разграничение между шариатом и мирскими знаниями, в которых возможны ошибки.

В книге «аш-Шифа», посвященной описанию пророка, мир ему и благословение Аллаха, одну из глав он начал со слов: «Что касается сторон его жизни в быту, то мы раскроем их согласно предшествовавшему примеру, рассматривая убеждения, высказывания и поступки. И если говорить об убеждениях, то в вопросах быта он мог быть убежден в чем-то одном, а затем прояснялось, что настоящее положение дел совсем иное. Или же такое случалось с его сомнением насчет чего-либо. Или с предположением о чем-то».

قال القاضي أبو الفضل عياض بن موسى اليحصبي المالكي (ت. 544 هـ): «فأمَّا أحْوَالُه فِي أُمُور الدنيا فنحن نَسْبِرُهَا عَلَى أسلوبها المتقدم بالعقد والقول والفعل، أَمَّا العَقْد مِنْهَا فَقَد يَعْتَقِد فِي أُمُور الدنيا الشئ عَلَى وَجْه وَيْظَهر خِلافُه أَو يَكُون مِنْه عَلَى شَكّ أَو ظَنّ بخلاف أُمُور الشَّرْع».
المصدر: «الشفا بتعريف حقوق المصطفى» 2/ 184.

Следом он упомянул несколько версий хадиса про опыление пальм и продолжил: «Эти сообщения следует понимать согласно тому, что мы изложили о его собственных суждениях насчет мирских дел и его предположениях об их обстоятельствах, но сюда не входят его собственные суждения в области шариата, который он установил, и в сунне, которую он прочертил для следования за ней.

Другой пример передал Ибн Исхак. Он сообщил, что когда пророк, мир ему и благословение Аллаха, остановил свой отряд возле ближайшего из колодцев Бадра, аль-Хаббаб ибн аль-Мунзир спросил его: «Тебе снизошло откровение от Аллаха насчет этого места и нам нельзя пройти дальше него, или это личное мнение, военный расчет, тактика?» Он ответил: «Нет. Это личное мнение, военный расчет, тактика». Тогда аль-Хаббаб сказал: «В таком случае это неподходящее место. Спустись до самого близкого к ним колодца, там мы и остановимся. Потом закопаем колодцы, которые останутся позади. Так мы сможем пить, а они не смогут. Он ответил: «Ты дал хороший совет». И сделал так, как сказал аль-Хаббаб.

Также Всевышний Аллах сказал, обращаясь к нему, мир ему и благословение Аллаха: «Советуйся с ними в этом деле» (Семейство Имрана, 159). Это произошло, когда он хотел заключить перемирие с некоторыми противниками на условии выплаты им трети от урожая мединских фиников. Он посоветовался с мединскими сподвижниками (ансары), и когда они сообщили ему о своем мнении, он отказался от своего.

В подобных делах мирской жизни, которые не относятся к знанию об исповедании религии, к положениям вероучения, не являются частью обучения религии,  с его стороны возможно то, что мы упомянули (т.е. ошибки). Они не считаются недостатком или унижением для него, потому что это всего лишь дела из обихода, о которых осведомлен тот, кто занимается и озабочен ими, а сердце пророка, мир ему и благословение Аллаха, занято познанием Господа, душа переполнена знаниями о шариате и помыслы ограничены тем, в чем польза для его общины в религии и мирской жизни. Однако, такое (ошибки) случается лишь в некоторых вопросах. Они (ошибочные представления) возможны не во многом, а в редких случаях, когда дело кроется в деталях заботы о быте и выгодах в нем».
См. «аш-Шифа би-тариф хукук аль-мустафа» 2/184-185.

ثم ذكر القاضي بعض ألفاظ حديث تأبير النحل وقال: «وَهَذَا عَلَى مَا قَرَّرْنَاه فِيمَا قاله من قِبَل نَفْسِه فِي أُمُور الدُّنْيَا وظنه من أحوالها لَا مَا قاله من قَبْل نفسه واجتهاده فِي شرع شرعه وسنة سنها وكما حكى ابن إسحاق إنَّه صَلَّى اللَّه عَلَيْه وَسَلَّم لَمَّا نَزَلَ بأدنى مياه بدر قَال لَه الحباب ابن المنذر: أهذا منزل أنزلكه اللَّه لَيْس لَنَا أَنّ نتقدمه أم هُو الرأي والحرب والمكيدة؟ قَال (لَا بَل هُو الرَّأي والْحَرْب والمكيدة) قَال فَإنَّه لَيْس بِمَنْزِل، أنْهَض حَتَّى نَأْتِي أدْنى ماء من القوم فننزله ثُمّ نَغَوَّر مَا وراءه مِن القَلْب فَنَشْرَب وَلَا يَشْرَبُون، فَقَال (أشَرْت بالرَّأْي) وفعل مَا قاله، وَقَد قَال اللَّه تَعَالَى لَه صَلَّى اللَّه عَلَيْه وَسَلَّم (وَشَاوِرْهُمْ في الأمر) وأراد مصالحة بَعْض عدوه عَلَى ثلث تمر الْمَدِينَة فاستشار الْأَنْصَار فَلَمّا أخبروه برأيهم رجع عَنْه.
فمثل هَذَا وأشباهه من أمور الدُّنْيَا التي لَا مدخل فِيهَا لعلم ديانة وَلَا اعتقادها وَلَا تعليمها يجوز عَلَيْه فِيهَا مَا ذكرناه، إِذ لَيْس فِي هَذَا كله نقيصة وَلَا محطة وَإِنَّمَا هِي أُمُور اعتيادية يعرفها من جربها وجعلها همه وشغل نفسه بِهَا وَالنَّبِيّ صَلَّى اللَّه عَلَيْه وَسَلَّم مشحون القلب بمعرفة الربوبية ملآن الجوانح بعلوم الشريعة مقيد البال بمصالح الْأُمَّة الدينية والدنيوية وَلَكِن هَذَا إنَّمَا يَكُون فِي بَعْض الأمور ويجوز في النادر وَفِيمَا سبيله التدقيق فِي حراسة الدُّنْيَا واستثمارها لَا فِي الكثير».
المصدر: «الشفا بتعريف حقوق المصطفى» 2/ 184-185.
— Шамсуддин аз-Захаби, кыст хинди и шариат

Затем эту же мысль выразил шафиитский хафиз аз-Захаби (ум. 748 г.х.). В сборнике «Мухтасар аль-мустадрак» он упомянул хадис о лечении костусом (кыст хинди). В нем говорится: «К пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришла женщина со своим ребенком и сказала: «Его вырвало гноем». Он ответил: «Прогревайте горло детям. Возьми костус с желтым деревом и сделай так, чтобы он вдыхал их».
Аз-Захаби отметил: «Его цепочка передатчиков достоверна».

وفي مختصر المستدرك للذهبي الشافعي (ت. 744 هـ) أن «امْرَأَةً أَتَتْ النَّبِيَّ — صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ — بِصَبِيٍّ لَهَا فَقَالَتْ: أَتْقَأُ مِنْهُ الْعَذِرَةَ. فَقَالَ: تَحَرَّقُوا حُلُوقَ أَوْلَادِكُمْ، خُذِي قُسْطًا هِنْدِيًّا وَوَرْسًا فَأَسْعِطِيهِ إيَّاهُ» .
قَالَ الذهبي: إسْنَادُهُ صَحِيحٌ.

Затем прокомментировал: «Это относится к людям их типа с их земель, кроме случаев, когда есть довод, который указывает на всеобщность. Потому что его медицинские рекомендации имеют положение обычного разрешенного дела (мубах) в отличие от его шариатских повелений».
Эти слова передал от него шафиитский имам Бадруддин аз-Заркаши в «аль-Бахр аль-мухыт» 4/261.

ثم علق: «هُوَ خَاصٌّ بِطِبَاعِهِمْ وَأَرْضِهِمْ، إلَّا أَنْ يَدُلَّ دَلِيلٌ عَلَى التَّعْمِيمِ، لِأَنَّ تَطْبِيبَهُ مِنْ بَابِ الْمُبَاحِ، بِخِلَافِ أَوَامِرِهِ الشَّرْعِيَّةِ».
كما نقله عنه بدر الدين الزركشي الشافعي في «البحر المحيط» 4/ 261.
— Шах Уалиюллах ад-Дахляви: пророческая медицина, джинны и многое другое

После Ибн Халдуна поддержка и дополнение к высказанному им принципу встречается у Шаха Уалиюллаха ад-Дахляви (ум. 1176 г.х.).

Он пишет: «Тебе следует знать, что есть два вида того, что было передано от пророка, мир ему и благословение Аллаха, и записано в сборники хадисов. Первый вид — то, что выполняет функцию передачи Послания. Об этом слова Всевышнего: «С чем пришел к вам посланник, то принимайте, а что запретил вам, то прекращайте» (Сура «Сбор», аят 7)…

Второй — то, что не выполняет функцию передачи Послания. Об этом его, мир ему и благословение Аллаха, слова: «Я всего лишь человек. Когда я велю вам что-то из религии, то следуйте этому, а когда распоряжаюсь о чем-то, исходя из личного мнения, то я всего лишь человек». Также его, мир ему и благословение Аллаха, слова из истории про опыление пальм: «Я всего лишь предположил. Не взыщите с меня за предположение. Но когда я сообщаю вам что-то от Аллаха, то придерживайтесь этого, ведь я не возвожу ложь на Аллаха». Сюда относится медицина. Также из этого раздела его, мир ему и благословение Аллаха, слова: «Приобретайте чисто черных лошадей, черных лошадей с белым пятнышком на лбу…» — Этот совет из личного опыта. Также к данному виду относится то, что он делал по привычке, а не в виде поклонения, и то, что получалось само собою в результате действий по обстоятельствам, а не достигалось целенаправленно. Сюда же относятся его высказывания в обычных беседах, когда он говорил то же, что рассказывали в его народе. Как было с хадисом про Умм Зар’* и с хадисом про Хурафу**. Такое понимание соответствует мнению Зейда ибн Сабита, как видно из истории, когда к нему пришли несколько человек и сказали: «Расскажи нам что-нибудь из того, что говорил посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». Он ответил: «Я был его соседом. Когда ему ниспосылалось откровение, то он посылал за мной и я записывал их для него. Когда мы заговаривали о мирской жизни, он говорил о ней вместе с нами. Когда мы заговаривали о жизни после смерти, он говорил о ней вместе с нами. Когда мы говорили о еде, он говорил о ней вместе с нами. Все это я рассказываю (в виде хадисов) вам, передавая от посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха». Также среди сказанного им есть то, что он говорил, рассчитывая на достижение сиюминутной цели в частном случае, и что не является велением, обращенным ко всей Исламской общине (на века)».
См. «Худжату-ллахи аль-балига» 1/223-224.

قال الشاه ولي الله الدهلوي (ت. 1176 هـ): «اعْلَم أَن مَا رُوِيَ عَن النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَدون فِي كتب الحَدِيث على قسمَيْنِ. أَحدهمَا مَا سَبيله سَبِيل تَبْلِيغ الرسَالَة وفيه قوله تعالى: «وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا»…
وَثَانِيهمَا مَا لَيْسَ من بَاب تَبْلِيغ الرسَالَة، وَفِيه قَوْله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: » إِنَّمَا أَنا بشر إِذا أَمرتكُم بِشَيْء من دينكُمْ فَخُذُوا بِهِ وَإِذا أَمرتكُم بِشَيْء من رَأْيِي، فَإِنَّمَا أَنا بشر » وَقَوله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قصَّة تأبير النّخل: » فانى إِنَّمَا ظَنَنْت ظنا، وَلَا تؤاخذوني بِالظَّنِّ، وَلَكِن إِذا حدثتكم عَن الله شَيْئا، فَخُذُوا بِهِ، فَإِنِّي لم أكذب على الله » فَمِنْهُ الطِّبّ، وَمِنْه بَاب قَوْله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ » عَلَيْكُم بالأدهم الأقرح » ومستنده التجربة، وَمِنْه مَا فعله النَّبِي صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ على سَبِيل الْعَادة دون الْعِبَادَة وبحسب الِاتِّفَاق دون الْقَصْد، وَمِنْه مَا ذكره كَمَا كَانَ يذكرهُ قومه كَحَدِيث أم زرع * وَحَدِيث خرافة ** وَهُوَ قَول زيد بن ثَابت حَيْثُ دخل عَلَيْهِ نفر، فَقَالُوا لَهُ حَدثنَا أَحَادِيث رَسُول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: » كنت جَاره، فَكَانَ إِذا نزل عَلَيْهِ الْوَحْي بعث إِلَيّ، فكتبته لَهُ، فَكَانَ إِذا ذكرنَا الدُّنْيَا ذكرهَا مَعنا، وَإِذا ذكرنَا الْآخِرَة ذكرهَا مَعنا، وَإِذا ذكرنَا الطَّعَام ذكره مَعنا، فَكل هَذَا أحدثكُم عَن رَسُول الله صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمِنْه مَا قصد بِهِ مصلحَة جزئية يَوْمئِذٍ وَلَيْسَ من الْأَمر اللَّازِمَة لجَمِيع الْأمة».
المصدر: «حجة الله البالغة» 1/ 223-224.

* Передается от Аиши, что она рассказывала: «Однажды собрались одиннадцать женщин и договорились, пообещали друг дружке, что расскажут все о своих мужьях, не скрывая ничего». Далее по хадису каждая из женщин кратко высказывалась о своем муже, пока очередь не подошла к последней, которую звали Умм Зар’. Она долго перечисляла достоинства и благодетели своего первого мужа по прозвищу Абу Зар’, рассказала немного о положительных сторонах второго мужа и подытожила, что первый значит для нее намного больше. Аиша передает: «Сказал посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха: «Я был для тебя как Абу Зар’ для Умм Зар’»». Аль-Бухари 5189, Муслим 2448.

* وفيه: «عن عائشة رضي الله عنها قالت: جلست إحدى عشرة امرأة فتعاهدن، وتعاقدن، أن لا يكتمن من أخبار أزواجهن شيئا». ثم تحدثت كل منهن عن أزواجهن وكانت الأخيرة تسمين بأم زرع توسعت في ذكر محاسن زوجها الأول أبي زرع وأخبرت بعظم قدره عندها بمقارنة زوجها الحالي. قالت عائشة: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «كنت لك كأبي زرع لأم زرع».
أخرجه البخاري (5189)، ومسلم (2448).

** Передается от Аиши, что в одну из ночей посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, разговаривал с женами и одна из них сказала: «О посланник Аллаха, это была одна из историй Хурафы?» Он ответил: «Знаете, кто такой Хурафа? Это человек из узритов (назв. рода). В доИсламские времена (джахилия) его взяли в плен джинны. Он пробыл у них долгое время, потом они вернули его к людям. Он рассказывал удивительные вещи о том, что видел среди джиннов, и люди прозвали его рассказы «историями Хурафы»».
Ахмад 25244. В цепочке передатчиков есть слабость.
Использование ад-Дахляви этого хадиса в пример содержащихся в хадисах обычных народных историй и легенд прямым образом указывает на то, что по его мнению не всякое описание джиннов в хадисах следует автоматически относить к откровению и принимать на веру.

** عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: حَدَّثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ حَدِيثًا، فَقَالَتْ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ: يَا رَسُولَ اللهِ، كَانَ الْحَدِيثُ حَدِيثَ خُرَافَةَ؟ فَقَالَ: » أَتَدْرِينَ مَا خُرَافَةُ؟ إِنَّ خُرَافَةَ كَانَ رَجُلًا مِنْ عُذْرَةَ، أَسَرَتْهُ الْجِنُّ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، فَمَكَثَ فِيهِنَّ دَهْرًا طَوِيلًا، ثُمَّ رَدُّوهُ إِلَى الْإِنْسِ، فَكَانَ يُحَدِّثُ النَّاسَ بِمَا رَأَى فِيهِمْ مِنَ الْأَعَاجِيبِ، فَقَالَ النَّاسُ: حَدِيثُ خُرَافَةَ «
أخرجه أحمد (25244) وفي إسناده ضعف.
— Мухаммад Абу Захра отвечает критикам

В середине двадцатого века тему переданных в сунне решений по вопросам быта затронул известный египетский ученый Мухаммад Абу Захра (ум. 1394 г.х.). В цикле лекций, посвященных истории развития фикха, он предметно и обстоятельно высказался о том, какие хадисы по его мнению следует считать частью шариата, а какие нет.

Примечательно, что размещенное ниже высказывание в отрыве от контекста создает впечатление давно назревавшей у него претензии к Исламским проповедникам, выступающим за признание хадисов о врачевании безошибочным откровением свыше. Однако, возмущение и осуждение в словах шейха направлены в адрес противников сунны, аргументирующих наличием в ней ошибок.

Говорит Абу Захра: «Неужели в их представлении пророк, мир ему и благословение Аллаха, может быть доводом свыше и специалистом в отраслях садоводства, торговли, производства стекла, кожевенного дела, изготовления шелковых и хлопковых тканей и так далее по профессиям? Если в их воображении дело обстоит таким образом, то они сильно запутались и не различают между посланником, который явился с законом свыше, и производителем, сведущим в своем ремесле, торговцем, осведомленным о состоянии рынков.
Им не избавиться от своего нездорового образа мысли, кроме как признав, что хадисы, которые переданы по темам вроде опыления пальм и прочих вопросов ремесленничества, земледелия и тому подобного — это не то, для чего был направлен посланник. Донесение шариата превыше упомянутых задач, с этим и пришел пророк».
См. «аль-Мухадарат фи тарих аль-мазахиб аль-фикхия», с. 10-11.

قال محمد أبو زهرة جوابا على المعترضين على حجية السنة المستدلين بوجود الأخطاء فيها: «فهل يتصور هؤلاء أن النبي صلى الله عليه وسلم يمكن أن يكون حجة وذا خبرة في فنون الزراعة والتجارة، وصناعة الزجاج والجلود، ونسج الأقطان والحرير، وغير ذلك مما يتعلق بالمهن المختلفة، إن كانوا يتصورون ذلك، فقد خلطوا خلطا كبيرا، ولن يميزوا بين رسول جاء بشرع من السماء، وصانع ذي خبرة فنية، وتاجر عالم بالأسواق.
ولا خلاص لهم من تفكيرهم السقيم إلا إذا اعترفوا بأن الحديث وارد في مثل موضوعه، وهو تأبير النخل وغيره من الصناعات والزراعات ونحوها، فما كان الرسول مبعوثا لمثل هذا، والتشريع فوق هذا، وهو الذي جاء به النبي».
المصدر: «المحاضرات في تاريخ المذاهب الفقهية»، ص. 10-11.

В завершение темы он подводит итог: «Когда пророк делает иджтихад в шариатских положениях, то не бывает такого, чтобы случилась ошибка, на которую не указал бы Всевышний Аллах. А что касается вопросов мирской жизни, будь то некое ремесло, уход за растениями, торговля или что-то иное, то в них он не защищен от ошибок, потому что его миссия посвящена не этим целям, она заключается в донесении шариата. И что касается возможности вынесения им ошибочного решения в судебной тяжбе — таково допущение, (содержащееся в тексте хадиса). Мы не имеем на руках доказательств, что с его стороны была допущена ошибка такого рода, хоть это и не невозможно».
См. «аль-Мухадарат фи тарих аль-мазахиб аль-фикхия», с. 12.

وقال: «إن الخطأ لا يتطرق إلى اجتهاد النبي فيما يقرر من أحكام ولا ينبهه الله سبحانه بموضع الخطأ في قوله، أما شؤون الدنيا، من الصناعات والزراعات والتجارة وغيرها، فليس الخطأ ببعيد عليه فيها، لأنه ما كانت رسالته لمثل هذا، بل هي لتبليغ الشرع، وفرض أنه قد يخطىء في القضاء وهو فرض، ليس بين أيدينا ما يدل على أنه وقع منه، وإن كان غير مستحيل».
المصدر: «المحاضرات في تاريخ المذاهب الفقهية»، ص. 12.
— Выбор Мухаммада аль-Ашкара

И наконец, можно сказать, современник: Мухаммад ибн Сулейман аль-Ашкар (ум. 1430 г.х.), заочно известный русскоязычному читателю по книге «Толкование трех последних частей Священного Корана». В докторской диссертации он уделил особое внимание хадисам с описанием поступков и действий, относящихся к сфере быта. Не остались без внимания и сообщения о процедурах, проводившихся с медицинскими целями.

Аль-Ашкар пишет: «Поступки из области мирской жизни. Этот вид действий охватывает несколько категорий.
Первая: поступки, связанные с медициной. То есть то, что он проделывал с собственным организмом или организмами других людей с целью избавления от постигшей или ожидаемой болезни. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, принимал и предоставлял другим различные виды съедобных продуктов и жидкостей в контексте заботы о здоровье или борьбы с определенными заболеваниями, как было с мочой и молоком верблюдов (1).
Также использовал разнообразные медицинские процедуры и направлял к ним других. Он подвергал себя хиджаме и обращался к назальному закапыванию (2). Ему делали хиджаму на среднем участке головы (3) от сильной головной боли (4). Когда его страдания (от жара) усилились, то его облили водой из семи бурдюков, завязки которых не развязывались (5). Когда он получил ранение при Ухуде, рану залепили пеплом от циновки, чтобы остановить кровь (6). Также он лечился своей слюной с песком (7) и отказывался от некоторых видов лечения, как было с вливанием в ротовую полость и удерживанием в ней изготовленной смеси (8)».
См. «Аф’аль ар-расуль салля Ллаху алейхи уа саллям уа далялятуха аля аль-ахкам аш-шар’ия» 1/239-240.

Сноски автора:
(1) аль-Бухари 10/178; (2) аль-Бухари 10/147; (3) аль-Бухари 10/152; (4) аль-Бухари 10/153; (5) аль-Бухари 10/167; (6) аль-Бухари 10/174; (7) аль-Бухари 10/308; (8) аль-Бухари 10/166.

قال محمد بن سليمان الأشقر(ت. 1430 هـ) في رسالة الدكتوراه له: «الفعل في الأمور الدّنيوية. يشمل هذا النوع من الأفعال الأضرب التالية:
الضرب الأول: الأفعال الطبيّة، وهي ما يجريه على بدنه خاصة، أو أبدان غيره من الناس بقصد دفع مرضٍ حاضر أو متوقّع.
فقد تناول النبي — صلى الله عليه وسلم -، أو أعطى غيره، أطعمه وأشربة متنوعة على سبيل حفظ الصّحّة، أو لدرء أمراض معينة، كألبان الإبل وأبوالها (1).
وكذلك تعاطى وأعطى أنواعاً مختلفة من العلاج، فقد احتجم واستَعَط (2)، وكانت حجامته في وسط رأسه (3). وكانت حجامته من شقيقة كانت به (4).
ولما اشتدّ به وجعه أهريق عليه من سبع قرب لم تحلل أوكِيَتُهُنّ (5). ولما جُرح بأحُد، أُلصق على جرحه رماد حصير ليرقأ الدم (6). وداوى بريقه مع تراب (7). ورفض أدويةً معيّنة كاللدود (8)».
المصدر: «أَفْعَالُ الرَّسُول صلى الله عليه وسلم وَدَلاَلَتَهَا عَلَى الأَحْكَامِ الشَّرْعِيَّةِ» 1/ 239-240.

(1) البخاري 10/ 178 ؛ (2) البخاري 10/ 147 ؛ (3) البخاري 10/ 152 ؛ (4) البخاري 10/ 153 ؛ (5) البخاري 10/ 167 ؛ (6) البخاري 10/ 174 ؛ (7) البخاري 10/ 308 ؛ (8) حديث اللدود: البخاري 10/ 166 واللدود ما سقي من الدواء بالمسعط في الفم (اللسان).

Шейх выделяет у Исламских авторов два основных подхода к предмету обсуждения и раскрывает их суть.

«Непременно ли то, в чем был убежден, или что предполагал пророк, мир ему и благословение Аллаха, в вопросах мирской жизни, должно соответствовать действительности? Или же это никак не связано с пророчеством? Ученые разошлись по этому вопросу на два подхода (мазхаба).

Первый подход декларирует, что пророк, мир ему и благословение Аллаха, защищен от ошибок в убеждениях, касающихся мирской жизни, и все, в чем он убежден насчет ее особенностей, соответствует действительности. Мы не нашли ни одного из ранних знатоков усуль аль-фикха, который бы ясным образом высказал данную идею, однако она вытекает как следствие из подхода тех, кто возвел все действия пророка, мир ему и благословение Аллаха, в положение довода, даже в вопросах лечения, земледелия и тому подобного. Также она будет следствием подхода тех, кто постановил, что подтверждение пророком чьего-либо сообщения о неких бытовых обстоятельствах свидетельствует о достоверности такого сообщения — данную позицию занял (Таджуддин) ас-Субки, и поддержали его аль-Махалли и аль-Баннани (1).
Также те, кто, перечисляя виды пророческих деяний, не выделил в отдельный вид его поступки, относящиеся к быту, и не отметил, что они не несут функцию шариатского довода — более очевидно, что они тоже придерживаются этого мнения. Тем самым на них возлагается обязанность считать действия пророка, мир ему и благословение Аллаха, связанные, к примеру, с медицинскими практиками, шариатским доводом. Среди таких авторов можно упомянуть Абу Шаму, ас-Субки, Ибн аль-Хумама и других.
Также Ибн аль-Каййим в его книге «Пророческая медицина» (2) поддерживает мнение, согласно которому поступки пророка, мир ему и благословение Аллаха, из области врачевания должны восприниматься в качестве довода. Таким образом, согласно его позиции по этому вопросу требуется, чтобы его мнение в целом соответствовало рассматриваемому подходу (мазхабу).
И похоже, что таков путь свойственен мухаддисам… А авторы объяснений к сборникам хадисов в основном согласны с ними в выбранном направлении и пишут о желательности использования определенных лекарственных средств при определенных заболеваниях, основываясь на том, что передано о пророческих поступках.

Второй подход гласит: убеждения пророка о положении дел в мирской жизни не обязаны полностью соответствовать действительности, в них может закрасться ошибка в малом и во многом. И может быть так, что кто-то другой прав, а он, мир ему и благословение Аллаха, ошибся».
См. «Аф’аль ар-расуль салля Ллаху алейхи уа саллям» 1/241-242.

Сноски автора:
(1) См. «Джам’ аль-джавами'» с «Шархом» и «Хашией» 2/127-128, 2/95.
(2) Это изданная в виде отдельной книги часть его известного сочинения «Зад аль-маад фи хадьи хейр аль-ибад».

وقال الأشقر: «اعتقاداته أو ظنونه — صلى الله عليه وسلم — في الأمور الدنيوية هل يلزم أن تكون مطابقة للواقع، بمقتضى نبوته، أو أن هذا أمر لا صلة له بالنبوّة؟.
اختلف العلماء في ذلك على مذهبين:
المذهب الأول: أنه — صلى الله عليه وسلم — معصوم من خطأ الاعتقاد في أمور الدنيا. بل كل ما يعتقده في ذلك فهو مطابق للواقع.
ولم نجد أحداً من قدماء الأصوليين، صرّح بمثل هذا المذهب. ولكنه لازم لمن جعل جميع أفعاله — صلى الله عليه وسلم — حجة حتى في الطبيات والزراعة ونحوها. وهو لازم أيضاً لمن صحح منهم أن تقريره — صلى الله عليه وسلم — لمخبر عن أمر دنيويّ يدل على صحة ذلك الخبر، كما فعل السبكي وأيّده المحلي والبناني (1).
والذين عند حصرهم أقسام الأفعال النبوية، لم يذكروا الفعل النبوي في الأمور الدنيوية، كقسم من أفعاله لا دلالة فيه، يظهر أنهم يقولون بهذا القول، إذ يلزمهم أن يكون فعله — صلى الله عليه وسلم — في الطب مثلاً دليلاً شرعياً. من هؤلاء مثلاً أبو شامة، والسبكي، وابن الهمام، وغيرهم.
وابن القيم في كتابه (الطب النبويّ) (2) يذهب إلى حُجيّة أفعاله — صلى الله عليه وسلم — في الطب، فيلزمه القول بهذا المذهب.
ويظهر أن هذه طريقة المحدّثين… ويوافقهم الشراح غالباً على ذلك، فيذكرون استحباب أدوية معيّنة لأمراض معيّنة، بناء على ما ورد في ذلك من الأفعال النبويّة.
المذهب الثاني: أنه لا يلزم أن يكون اعتقاده في أمور الدنيا مطابقاً للواقع، بل قد يقع الخطأ في ذلك الاعتقاد قليلاً أو كثيراً. بل قد يصيب غيره حيث يخطئ هو — صلى الله عليه وسلم -».
المصدر: «أَفْعَالُ الرَّسُول صلى الله عليه وسلم» 1/ 241-242.

(1) انظر جمع الجوامع شرحه وحاشيته 2/ 127، 128 وأيضاً 2/ 95
(2) هو بعض كتابه المشهور (زاد المعاد في هدي خير العباد) وقد طبع أيضاً مفرداً.

Далее аль-Ашкар перечисляет некоторых из уже процитированных сторонников второго подхода, в структурированном виде передает их аргументацию и подводит читателя к собственному заключению.

«Наше мнение.
Мы выбираем подход, который гласит, что действия пророка из области быта не являются частью шариата. Причина нашего выбора обусловлена доводами, которые будут упомянуты далее. Во-первых, это слова Всевышнего: «Скажи: я такой же человек, как и вы, только мне внушается откровение» (сура «Пещера», аят 110), — и его слова: «Скажи: пречист мой Господь! Я же всего лишь человек и посланник» (сура «Перенос», аят 93). В Коране несколько раз подчеркивается человеческая природа посланника, мир ему и благословение Аллаха, и что он не божественен, не ангел и не знает сокровенного. Известно, что когда Аллах начал ниспосылать ему откровения, то не лишил его обычного человеческое поведения, подобного тому, что и у других людей — с поступками, основанными на предположениях и оценочных суждениях, которые могут быть верными, а могут — ошибочными. Аллах не пообещал ему, что защитит от ошибок в быту, и основа заключается в том, что его положение в этих вопросах остается таким же, каким было до пророчества, поскольку доводы не указывают на переход из одного состояния в другое. Пророческая сунна также подтверждает то, что разъяснил Коран по указанному вопросу».
См. «Аф’аль ар-расуль салля ллаху алейхи уа саллям» 1/245-246.

Далее Мухаммад аль-Ашкар напомнил о некоторых хадисах, в которых решения сподвижников были вернее, нежели пророческие, и отметил, что его исследование касается только поступков, переданных в хадисах, а что касается высказываний, то их анализ нуждается в отдельной работе.

وفي نهاية الباب عبر عن رأيه وسبب اختياره: «رأينا في ذلك: نختار المذهب القائل بأن أفعاله الدنيوية ليست تشريعاً، وذلك لأجل الأدلة الآتية:
قوله تعالى: {قل إنما أنا بشر مثلكم يوحى إليّ} وقوله: {قل سبحان ربي هل كنت إلاّ بشراً رسولاً} وقد تكرر التأكيد في الكتاب على بشرية الرسول — صلى الله عليه وسلم -، وأنه ليس إلهاً، ولا ملكاً، ولا يعلم الغيب. ومن المعلوم أنه — صلى الله عليه وسلم — لما نَبّأه الله عز وجل، لم يمنعه من تصرفاته البشرية كما يتصرف غيره من الناس على غالب الظنون والتقادير التي تخطئ وتصيب، ولا تعهّد له بأن يمنعه من الخطأ في ذلك، فالأصل استمرار حاله في ذلك كما كان قبل النبوة، لمّا لم يدل على انتقاله عن ذلك دليل. وقد أكّدت السنة النبوية ما بيّنه القرآن من ذلك».
المصدر: «أَفْعَالُ الرَّسُول صلى الله عليه وسلم» 1/ 245-246.
Для всех ли Ислам? Послесловие.

В наше же время, в век развития высокотехнологичной фармакологии и в истинном значении научной доказательной медицины не известно таких заболеваний, от которых лекарственные средства из хадисов помогали бы лучше, чем специально изготовленные, проверенные в исследованиях и подобранные по точечному диагнозу препараты. Более того, возникает большая сложность с получением объективных доказательств эффективности так называемого «Исламского» сегмента альтернативной натуропатической медицины, как дело обстоит и с натуропатической отраслью в целом. Кроме того в подвешенном состоянии находятся вопросы о диагнозах, при которых данные методы лечения могли бы быть полезными в принципе. Следом за ними идут еще более острые вопросы о безопасности и подходящих дозировках. Известно много случаев, когда хильбой и соком трюфелей наносился серьезный урон организму мусульман, которые ожидали исцеления, доверившись красивым словам о «медицине пророка».

Диагнозы, эффективность, действующее вещество, механизм воздействия на организм, противопоказания, побочные эффекты, дозировки, продолжительность приема, совместимость с другими препаратами и иные показатели на профессиональном уровне в наше время устанавливаются через двойные слепые тестирования на большой репрезентативной выборке. Собирается большой перечень фактических и статистических данных, затем, если полученные данные соответствуют нормативам, препарат регистрируется контролирующими органами. «Брату тети невесты знакомого помогло» — ничего не значит на фоне настоящих научных изысканий и опытов. После полученных разрешений лекарственное средство изготавливается строго по рассчитанным формулам в стерильных условиях. В конце концов для личного интереса стоит открыть рецепт из упаковки любого известного своим значением лекарства и сравнить с тем, что распространяется под вывесками «Исламская медицина».

Что же представляет из себя нынешний рынок «пророческой медицины»? Мусульмане без зазрения совести рекламируют и продают друг другу собственные смеси «от всех болезней». Сами их разливают по баночкам и продают под разными названиями с практически одинаковым составом: масло черного тмина, кыст хинди, хильба, мёд, оливковое масло плюс еще что-нибудь экзотическое. Сами назначают дозировки и процедуры, сами придумывают бесконечные списки диагнозов, называя все это «лечением по сунне». И никто не берется пресечь происходящее: ни религиозные деятели, за очень редким исключением, ни надзорные органы государств. В результате единоверцы «медиков по сунне» лишаются имущества, здоровья и жизней, потому что, послушав рекламу с Исламскими мотивами, отказываются от того необходимого им лечения, эффективность которого в большинстве случаев доказана в исследованиях научно-исследовательских институтов, и которое также в большинстве случаев прописывают люди, проучившиеся по специальности около десятка лет.

Хуже всего то, что нынешнее отношение к «пророческой медицине», особенно не в традиционных арабо-Исламских обществах, ушло в такую крайность, которую даже близко не предполагали ученые, выступавшие за признание этой части сунны откровением. В ранних объяснениях хадисов из области врачевания авторы в основном трактовали их содержание лишь как небольшое дополнение к имеющейся медицине. Взять хотя бы широко известный хадис про черный тмин, он же Чернушка посевная, он же Калинджи, он же Сейдана, он же Римский кориандр: «Черный тмин — лекарство от всех заболеваний, кроме смерти». Понимали ли из него ученые, что никакие другие лекарства больше не нужны? Шафиитский мухаддис Ибн Хаджар аль-Аскаляни в объяснении этого хадиса сначала предлагает версию, что имеется в виду использование черного тмина иногда самого по себе, а иногда в дополнение к другим лекарственным средствам. Затем предоставляет другое мнение, согласно которому под словами «от всех заболеваний» подразумеваются не буквально все, а заболевания какого-то определенного вида, некоего узкого, специфического характера. Раскрывая второе мнение, он цитирует именитых предшественников: шафиита аль-Хаттаби (ум. 388 г.х.) и маликита Ибн аль-Араби (ум. 543 г.х.). См. «Фатх аль-Бари» 10/144-145. Изд.: «Дар аль-ма’рифа», 1379 г.х. Мнения о том, что черного тмина или его масла достаточно, чтобы без обращения к настоящим врачам вылечиться от любого заболевания, он не упоминает.

Современная практика адептов «Исламской медицины» не остановилась там, где остановились имамы, которые не застали даже какого-нибудь подобия современного уровня развития медицинских наук. «Лечение по сунне» теперь продвигается в качестве наилучшей замены всей остальной медицины, которая не «по сунне», не «Исламская», не «пророческая». Таким образом, если ты правдивый в своей вере мусульманин, то само собой ожидается, что ты должен гнаться за этой заменой и отворачиваться от достижений человечества за последние 15 веков в области медицины и составляющих ее биологических и технологических наук.

Кто-то сдается перед напором окружения и авторитетом упоминаемых имен и сам себя убеждает в правоте довлеющей парадигмы. А кто-то пребывает в сильных сомнениях: если таков настоящий Ислам, но я не могу это принять, то как быть? Эта публикация призвана показать, что выход есть внутри самого Ислама. И ответ вырисовывается в двух пунктах.

Во-первых, замена научно-исследовательских достижений цивилизации на хиджаму и самопальные зелья из произвольных компиляций трех-шести продуктов не выражает суть Ислама, не отражает традицию знатоков шариата, не служит шариатским ценностям и не должна восприниматься как способ доказательства силы веры.

Даже если принять мнение о том, что указанные хадисы о тмине и т.п. — откровение, не будет сунной вместо нормального проверенного лечения или защиты от чумы или коронавируса COVID-19, или СПИДа «пить масло черного тмина по две столовые ложки три раза в день».

А во-вторых, и у мнения об откровении, как было показано, есть альтернатива.

Выражение «Исламская медицина» тоже может быть определено. При всей его некорректности оно имеет право на существование в значении «соответствующая Исламу медицина». В таком случае «Исламской» окажется почти вся современная прогрессивная научная медицина и слово «Исламская» станет излишним.

В заключение впору будет вспомнить об отличии Исламских наук от мирских. Исламские наибольшим потенциалом обладали в начале, а мирские таковыми будут на последний момент времени. Исламские неверно будет судить по представлениям о развитии мирских, а мирские неверно будет ограничивать рамками средневекового уровня проб и ошибок. Ученые естественных наук заняты познанием окружающей действительности и законов, по которым она устроена, а дело Исламских — сохранение Исламского наследия, выведение по выверенным ранее правилам новых фатв в тех случаях, когда влияющие на решение условия изменились, и адаптация Исламского мировоззрения к новым данным об устройстве мира. Не отрицание действительности, в которое пускаются многие современные шейхи, а принятие ее и переосмысление того, что ранее было утверждено и натолковано от имени Ислама на основе неверных или неполных представлений о мироздании. Только так Ислам не перестанет вызывать интерес у образованных людей, пребывающих в поиске системы духовных ценностей и практик, пригодной для любого времени и места.

Затем, в каждом разделе знаний — свои специалисты. Если в Исламском вероучении и праве это имамы-первопроходцы и затем имамы-систематизаторы, то в астрономии это не какие-то шейхи, а астрономы, в физике элементарных частиц это не авторы размышлений о каляме из 4-11 веков по хиджре, а физики, и в медицине это не имамы семисотлетней давности, не современные популярные шейхи, а биологи соответствующих специализаций.

Прислушивайтесь к популяризаторам доказательной медицины из биологов и медиков, чтобы знать, как быть здоровыми. Будьте здоровы и поддерживайте в тонусе критическое мышление.

П.С. Для общего представления о развитии медицины и ее современном состоянии полезно будет ознакомиться с книгой «0,05. Доказательная медицина от магии до поисков бессмертия» Петра Талантова. Автор книги — врач, состоит в Обществе специалистов доказательной медицины и Комиссии Российской академии наук по противодействию фальсификации научных исследований. Книга одержала победу в номинации «Естественные и точные науки» премии «Просветитель» в области научно-популярной литературы в 2019 году. В 2020 году книга победила в номинации «Шаг вперед» литературно-медицинской премии «Здравомыслие».

Книга на сайте издательства: https://www.corpus.ru/products/petr-talantov-005-dokazatelnaya-medicina.htm

А послушать и посмотреть в ютьюбе можно, к примеру, Алексея Водовозова и «Доктора Утина». Оба лектора имеют медицинское образование, большую практику, следят за потоком научных публикаций и стараются корректно доносить информацию.

https://muntaqa.info/tibb-nabawi/
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Хадисы о «пророческой медицине»
« Ответ #1 : 28 Января 2022, 07:52:42 »
Сообщается, что Анас, ؓ, сказал: «Узнав о приезде в Медину посланника Аллаха, ﷺ, ‘Абдуллах бин Салям, ؓ,[1] пришёл к нему и сказал: “Я (хочу) спросить тебя о трёх (вещах), которые (может) знать только пророк: (скажи мне,) что станет первыми предзнаменованиями Часа этого [2], чего в первую очередь отведают оказавшиеся в раю и почему ребёнок получается похожим на своего отца или на своего дядю со стороны матери?” (На это) посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Обо всём этом мне только недавно сообщил Джибрил”, а ‘Абдуллах воскликнул: “Он является (единственным) врагом иудеев из числа ангелов!” После этого посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Что касается первого предзнаменования этого Часа, то (им станет) огонь, который погонит людей (к месту сбора) с востока на запад; что касается первой еды, которую отведают обитатели рая, то ею станет доля печени кита; что же касается сходства ребёнка(, то здесь дело обстоит так): если во время полового сношения мужчина опережает женщину,[3] то (ребёнок получается) похожим на него, если же она опережает его, то (ребёнок становится) похожим на неё”, и (‘Абдуллах) воскликнул: “Свидетельствую, что ты − посланник Аллаха!” − после чего сказал: “О посланник Аллаха, поистине, иудеи лживы, и если они узнают о том, что я принял Ислам до того, как ты спросишь их (обо мне), они станут возводить на меня ложь”. А потом (к пророку, ﷺ,) пришли иудеи, что же касается ‘Абдуллаха, то он вошёл в дом. Посланник Аллаха, ﷺ, спросил (этих иудеев): “Какое место среди вас занимает этот ‘Абдуллах бин Салям?” Они ответили: “Он − самый знающий из нас и сын самого знающего из нас, и он − лучший из нас и сын лучшего из нас!” Тогда посланник Аллаха, ﷺ, спросил: “А что бы вы сказали, если бы ‘Абдуллах принял Ислам?” (В ответ на это) они воскликнули: “Да упасёт его от этого Аллах!” Тогда ‘Абдуллах вышел к ним и сказал: “Свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммад − посланник Аллаха!” − после чего они стали говорить: “Он − худший из нас и сын худшего из нас!” − и (продолжали) злословить о нём (и впредь)».


Вывел Бухари в «Сахих» (3329)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ ، أَخْبَرَنَا الفَزَارِيُّ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : بَلَغَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلاَمٍ مَقْدَمُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ المَدِينَةَ فَأَتَاهُ ، فَقَالَ : إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا نَبِيٌّ قَالَ : مَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ؟ وَمَا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الجَنَّةِ ؟ وَمِنْ أَيِّ شَيْءٍ يَنْزِعُ الوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ ؟ وَمِنْ أَيِّ شَيْءٍ يَنْزِعُ إِلَى أَخْوَالِهِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَبَّرَنِي بِهِنَّ آنِفًا جِبْرِيلُ قَالَ : فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ ذَاكَ عَدُوُّ اليَهُودِ مِنَ المَلاَئِكَةِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ المَشْرِقِ إِلَى المَغْرِبِ ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ ، وَأَمَّا الشَّبَهُ فِي الوَلَدِ : فَإِنَّ الرَّجُلَ إِذَا غَشِيَ المَرْأَةَ فَسَبَقَهَا مَاؤُهُ كَانَ الشَّبَهُ لَهُ ، وَإِذَا سَبَقَ مَاؤُهَا كَانَ الشَّبَهُ لَهَا قَالَ : أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اليَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ ، إِنْ عَلِمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ بَهَتُونِي عِنْدَكَ ، فَجَاءَتِ اليَهُودُ وَدَخَلَ عَبْدُ اللَّهِ البَيْتَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَيُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ قَالُوا أَعْلَمُنَا ، وَابْنُ أَعْلَمِنَا ، وَأَخْيَرُنَا ، وَابْنُ أَخْيَرِنَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ قَالُوا : أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ ، فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ إِلَيْهِمْ فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالُوا : شَرُّنَا ، وَابْنُ شَرِّنَا ، وَوَقَعُوا فِيهِ


[1] ‘Абдуллах бин Салям, ؓ, был иудеем.

[2] Имеется в виду День воскресения.

[3] То есть если он испытывает оргазм первым.

Также вывел Насаи в "Сунан аль-кубра" (7024)


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ قَالَ : حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ ، إِنْ شَاءَ اللَّهُ قَالَ : جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقْدَمَهُ الْمَدِينَةَ فَقَالَ : إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلَاثٍ لَا يَعْلَمُهُنَّ إِلَّا نَبِيٌّ : مَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ؟ وَأَوَّلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ ؟ وَالْوَلَدُ يَنْزِعُ إِلَى أَبِيهِ وَإِلَى أُمِّهِ ؟ قَالَ : أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ : ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَالَ : أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ، فَنَارٌ تَحْشُرُهُمْ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ ، وَأَمَّا الْوَلَدُ ، فَإِذَا سُبِقَ مَاءُ الرَّجُلِ نَزَعَ ، وَإِنْ سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ نَزَعْتَهُ قَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، الْيَهُودُ قَوْمٌ بُهُتٌ ، وَإِنْ عَلِمُوا بِإِسْلَامِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ عَنِّي بَهَتُونِي عِنْدَكَ ، فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ لَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ فِيكُمْ ؟ فَقَالُوا : خَيْرُنَا وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدَنَا وَأَعْلَمُنَا قَالَ : أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ ؟ قَالُوا : أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَاكَ ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنَّ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ قَالُوا : شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا وَاسْتَنْقُصوهُ فَقَالَ : هَذَا كُنْتُ أَخَافُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ


'Абд бин Хумайд в «аль-Мунтахаб мин аль-Муснад» (1392)


أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا حُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالْكٍ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ ، أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا قَدِمَ الْمَدِينَةَ ، فَقَالَ : إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلَاثَةِ أَشْيَاءَ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا نَبِيٌّ قَالَ : سَلْ قَالَ : مَا أَوَّلُ أَمْرِ السَّاعَةِ أَوْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ؟ وَمَا أَوَّلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ ؟ وَمَا يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ وَالْوَلَدُ إِلَى أُمِّهِ ؟ قَالَ : أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا قَالَ : جِبْرِيلُ ؟ قَالَ نَعَمْ قَالَ : ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلَائِكَةِ قَالَ : أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ ، فَنَارٌ تَخْرُجُ مِنَ الْمَشْرِقِ فَتَحْشُرُ النَّاسَ إِلَى الْمَغْرِبِ ، وَأَمَّا أَوَّلُ مَا يَأْكُلُ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، فَزِيَادَةُ كَبِدِ الْحُوتِ ، وَأَمَّا مَا يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ وَيَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أُمِّهِ ، فَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ نَزَعَ إِلَى أَبِيهِ ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ نَزَعَ إِلَى أُمِّهِ قَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهْتَةٌ فَأخْبِئْنِي لَهُمْ ، ثُمَّ سَلْهُمْ عَنِّي قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا بِإِسَلَامِي أَيُّ رَجُلٍ أَنَا فِيهِمْ ، فَجَاءَ نَفَرٌ مِنْهُمْ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ فِيكُمْ ؟ ، قَالُوا : خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا وَأَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا . قَالَ : أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ ، قَالُوا : أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : فَخَرَجَ عَلَيْهِمْ عَبْدُ اللَّهِ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالُوا : شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا ، وَنَحْوَ ذَلِكَ قَالَ : يَقُولُ عَبْدُ اللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا الَّذِي كُنْتُ أَخَافُ


Также вывел Бухари в "Сахих" (4480)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُنِيرٍ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ سَمِعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ، بِقُدُومِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهْوَ فِي أَرْضٍ يَخْتَرِفُ، فَأَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ ثَلاَثٍ لاَ يَعْلَمُهُنَّ إِلاَّ نَبِيٌّ فَمَا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ وَمَا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ وَمَا يَنْزِعُ الْوَلَدُ إِلَى أَبِيهِ أَوْ إِلَى أُمِّهِ قَالَ ‏"‏ أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا ‏"‏‏.‏ قَالَ جِبْرِيلُ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ قَالَ ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ‏.‏ فَقَرَأَ هَذِهِ الآيَةَ ‏{‏مَنْ كَانَ عَدُوًّا لِجِبْرِيلَ فَإِنَّهُ نَزَّلَهُ عَلَى قَلْبِكَ‏}‏ أَمَّا أَوَّلُ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ فَنَارٌ تَحْشُرُ النَّاسَ مِنَ الْمَشْرِقِ إِلَى الْمَغْرِبِ، وَأَمَّا أَوَّلُ طَعَامِ أَهْلِ الْجَنَّةِ فَزِيَادَةُ كَبِدِ حُوتٍ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ نَزَعَ الْوَلَدَ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ نَزَعَتْ ‏"‏‏.‏ قَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهُتٌ، وَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا بِإِسْلاَمِي قَبْلَ أَنْ تَسْأَلَهُمْ يَبْهَتُونِي‏.‏ فَجَاءَتِ الْيَهُودُ فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ رَجُلٍ عَبْدُ اللَّهِ فِيكُمْ ‏"‏‏.‏ قَالُوا خَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا، وَسَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏"‏‏.‏ فَقَالُوا أَعَاذَهُ اللَّهُ مِنْ ذَلِكَ‏.‏ فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنْ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ‏.‏ فَقَالُوا شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا‏.‏ وَانْتَقَصُوهُ‏.‏ قَالَ فَهَذَا الَّذِي كُنْتُ أَخَافُ يَا رَسُولَ اللَّهِ‏

Ибн Хиббан в "Сахих" (7546)


 أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَحُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ فِي نَخْلٍ لَهُ ، فَأَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَامٍ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : إِنِّي سَائِلُكَ عَنْ أَشْيَاءَ لَا يَعْلَمُهَا إِلَّا نَبِيٌّ ، فَإِنْ أَنْتَ أَخْبَرْتَنِي بِهَا آمَنْتُ بِكَ ، فَسَأَلَهُ عَنِ الشَّبَهِ ، وَعَنْ أَوَّلِ شَيْءٍ يَحْشُرُ النَّاسَ ، وَعَنْ أَوَّلِ شَيْءٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَخْبَرَنِي بِهِنَّ جِبْرِيلُ آنِفًا ، قَالَ : ذَاكَ عَدُوُّ الْيَهُودِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَمَا الشَّبَهُ إِذَا سَبَقَ مَاءُ الرَّجُلِ مَاءَ الْمَرْأَةِ ذَهَبَ بِالشَّبَهِ ، وَإِذَا سَبَقَ مَاءُ الْمَرْأَةِ مَاءَ الرَّجُلِ ذَهَبَ بِالشَّبَهِ ، وَأَوَّلُ شَيْءٍ يَحْشُرُ النَّاسَ نَارٌ تَجِيءُ مِنْ قِبَلِ الْمَشْرِقِ ، فَتَحْشُرُ النَّاسَ إِلَى الْمَغْرِبِ ، وَأَوَّلُ شَيْءٍ يَأْكُلُهُ أَهْلُ الْجَنَّةِ رَأْسُ ثَوْرٍ وَكَبِدُ حُوتٍ ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ الْيَهُودَ قَوْمٌ بُهْتٌ ، وَإِنَّهُمْ إِنْ سَمِعُوا بِإِيمَانِي بِكَ بَهَتُونِي ، وَوَقَعُوا فِيَّ ، فَأُحِبُّ أَنِّي أَبْعَثُ إِلَيْهِمْ ، فَبَعَثَ فَجَاؤُوا ، فَقَالَ : مَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ ؟ قَالُوا : سَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا ، وَعَالِمُنَا وَابْنُ عَالِمِنَا ، وَخَيْرُنَا وَابْنُ خَيْرِنَا ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ أَتُسْلِمُونَ ؟ ، فَقَالُوا : أَعَاذَهُ اللَّهُ أَنْ يَقُولُ ذَلِكَ مَا كَانَ لِيَفْعَلَ ، فَقَالَ : اخْرُجْ يَا ابْنَ سَلَامٍ فَخَرَجَ إِلَيْهِمْ ، فَقَالَ : أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَقَالُوا : بَلْ هُوَ شَرُّنَا وَابْنُ شَرِّنَا ، وَجَاهِلُنَا وَابْنُ جَاهِلِنَا ، قَالَ : أَلَمْ أُخْبِرْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَنَّهُمْ قَوْمٌ بُهْتٌ


----------------------------------------------------------


В другой версии у Бухари в "Сахихе" (3911) этот пункт не упоминается

حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ أَقْبَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم إِلَى الْمَدِينَةِ وَهْوَ مُرْدِفٌ أَبَا بَكْرٍ، وَأَبُو بَكْرٍ شَيْخٌ يُعْرَفُ، وَنَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم شَابٌّ لاَ يُعْرَفُ، قَالَ فَيَلْقَى الرَّجُلُ أَبَا بَكْرٍ فَيَقُولُ يَا أَبَا بَكْرٍ، مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْكَ فَيَقُولُ هَذَا الرَّجُلُ يَهْدِينِي السَّبِيلَ‏.‏ قَالَ فَيَحْسِبُ الْحَاسِبُ أَنَّهُ إِنَّمَا يَعْنِي الطَّرِيقَ، وَإِنَّمَا يَعْنِي سَبِيلَ الْخَيْرِ، فَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ، فَإِذَا هُوَ بِفَارِسٍ قَدْ لَحِقَهُمْ، فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ، هَذَا فَارِسٌ قَدْ لَحِقَ بِنَا‏.‏ فَالْتَفَتَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَ ‏"‏ اللَّهُمَّ اصْرَعْهُ ‏"‏‏.‏ فَصَرَعَهُ الْفَرَسُ، ثُمَّ قَامَتْ تُحَمْحِمُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ مُرْنِي بِمَا شِئْتَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَقِفْ مَكَانَكَ، لاَ تَتْرُكَنَّ أَحَدًا يَلْحَقُ بِنَا ‏"‏‏.‏ قَالَ فَكَانَ أَوَّلَ النَّهَارِ جَاهِدًا عَلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، وَكَانَ آخِرَ النَّهَارِ مَسْلَحَةً لَهُ، فَنَزَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَانِبَ الْحَرَّةِ، ثُمَّ بَعَثَ إِلَى الأَنْصَارِ، فَجَاءُوا إِلَى نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَسَلَّمُوا عَلَيْهِمَا، وَقَالُوا ارْكَبَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ‏.‏ فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَأَبُو بَكْرٍ، وَحَفُّوا دُونَهُمَا بِالسِّلاَحِ، فَقِيلَ فِي الْمَدِينَةِ جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ، جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏ فَأَشْرَفُوا يَنْظُرُونَ وَيَقُولُونَ جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ، جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ‏.‏ فَأَقْبَلَ يَسِيرُ حَتَّى نَزَلَ جَانِبَ دَارِ أَبِي أَيُّوبَ، فَإِنَّهُ لَيُحَدِّثُ أَهْلَهُ، إِذْ سَمِعَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ وَهْوَ فِي نَخْلٍ لأَهْلِهِ يَخْتَرِفُ لَهُمْ، فَعَجِلَ أَنْ يَضَعَ الَّذِي يَخْتَرِفُ لَهُمْ فِيهَا، فَجَاءَ وَهْىَ مَعَهُ، فَسَمِعَ مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ أَىُّ بُيُوتِ أَهْلِنَا أَقْرَبُ ‏"‏‏.‏ فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ أَنَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ، هَذِهِ دَارِي، وَهَذَا بَابِي‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَانْطَلِقْ فَهَيِّئْ لَنَا مَقِيلاً ‏"‏‏.‏ قَالَ قُومَا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ‏.‏ فَلَمَّا جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَاءَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ فَقَالَ أَشْهَدُ أَنَّكَ رَسُولُ اللَّهِ، وَأَنَّكَ جِئْتَ بِحَقٍّ، وَقَدْ عَلِمَتْ يَهُودُ أَنِّي سَيِّدُهُمْ وَابْنُ سَيِّدِهِمْ، وَأَعْلَمُهُمْ وَابْنُ أَعْلَمِهِمْ، فَادْعُهُمْ فَاسْأَلْهُمْ عَنِّي قَبْلَ أَنْ يَعْلَمُوا أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ، فَإِنَّهُمْ إِنْ يَعْلَمُوا أَنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ قَالُوا فِيَّ مَا لَيْسَ فِيَّ‏.‏ فَأَرْسَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأَقْبَلُوا فَدَخَلُوا عَلَيْهِ‏.‏ فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، وَيْلَكُمُ اتَّقُوا اللَّهَ، فَوَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنِّي رَسُولُ اللَّهِ حَقًّا، وَأَنِّي جِئْتُكُمْ بِحَقٍّ فَأَسْلِمُوا ‏"‏‏.‏ قَالُوا مَا نَعْلَمُهُ‏.‏ قَالُوا لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَهَا ثَلاَثَ مِرَارٍ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَأَىُّ رَجُلٍ فِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلاَمٍ ‏"‏‏.‏ قَالُوا ذَاكَ سَيِّدُنَا وَابْنُ سَيِّدِنَا، وَأَعْلَمُنَا وَابْنُ أَعْلَمِنَا‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَاشَا لِلَّهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَفَرَأَيْتُمْ إِنْ أَسْلَمَ ‏"‏‏.‏ قَالُوا حَاشَا لِلَّهِ، مَا كَانَ لِيُسْلِمَ‏.‏ قَالَ ‏"‏ يَا ابْنَ سَلاَمٍ، اخْرُجْ عَلَيْهِمْ ‏"‏‏.‏ فَخَرَجَ فَقَالَ يَا مَعْشَرَ الْيَهُودِ، اتَّقُوا اللَّهَ، فَوَاللَّهِ الَّذِي لاَ إِلَهَ إِلاَّ هُوَ إِنَّكُمْ لَتَعْلَمُونَ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ، وَأَنَّهُ جَاءَ بِحَقٍّ‏.‏ فَقَالُوا كَذَبْتَ‏.‏ فَأَخْرَجَهُمْ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم‏.‏


Также его передал Ибн Са'д в "Татакят аль-куба" (519)


أَخْبَرَنَا أَبُو مَعْمَرٍ الْمِنْقَرِيُّ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : أَقْبَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْمَدِينَةِ وَهُوَ مُرْدِفٌ أَبَا بَكْرٍ ، قَالَ : وَأَبُو بَكْرٍ شَيْخٌ يُعْرَفُ ، وَنَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَابٌّ لَا يُعْرَفُ ، قَالَ : فَيَلْقَى الرَّجُلُ أَبَا بَكْرٍ فَيَقُولُ : يَا أَبَا بَكْرٍ مَنْ هَذَا الرَّجُلُ الَّذِي بَيْنَ يَدَيْكَ ؟ فَيَقُولُ : هَذَا الرَّجُلُ يَهْدِينِي السَّبِيلَ ، قَالَ : فَيَحْسِبُ الْحَاسِبُ أَنَّمَا يَهْدِيهِ الطَّرِيقَ ، وَإِنَّمَا يَعْنِي سَبِيلَ الْخَيْرِ قَالَ : وَالْتَفَتَ أَبُو بَكْرٍ ، فَإِذَا هُوَ بِفَارِسٍ قَدْ لَحِقَهُمْ ، فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، هَذَا فَارِسٌ قَدْ لَحِقَ بِنَا ، قَالَ : فَالْتَفَتَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : اللَّهُمَّ اصْرَعْهُ فَصَرَعَتْهُ فَرَسُهُ ، ثُمَّ قَامَتْ تُحَمْحِمُ قَالَ : فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ مُرْنِي بِمَا شِئْتَ ، قَالَ : فَقَالَ : قِفْ مَكَانَكَ فَلَا تَتْرُكَنَّ أَحَدًا يَلْحَقُ بِنَا قَالَ : فَكَانَ أَوَّلُ النَّهَارِ جَاهِدًا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ آخِرُ النَّهَارِ مَسْلَحَةً لَهُ ، قَالَ : فَنَزَلَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَانِبَ الْحَرَّةِ وَبَعَثَ إِلَى الْأَنْصَارِ فَجَاءُوا نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ فَسَلَّمُوا عَلَيْهِمَا ، وَقَالُوا : ارْكَبَا آمِنَيْنِ مُطَاعَيْنِ ، قَالَ : فَرَكِبَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ وَحَفُّوا حَوْلَهُمَا بِالسِّلَاحِ ، قَالَ : فَقِيلَ فِي الْمَدِينَةِ : جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ ، جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ فَاسْتَشْرَفُوا نَبِيَّ اللَّهِ يَنْظُرُونَ ، وَيَقُولُونَ : جَاءَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَأَقْبَلَ يَسِيرُ حَتَّى نَزَلَ إِلَى جَنْبِ دَارِ أَبِي أَيُّوبَ قَالَ : فَإِنَّهُ لَيُحَدِّثُ أَهْلَهُ إِذْ سَمِعَ بِهِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَلَامٍ وَهُوَ فِي نَخْلٍ لِأَهْلِهِ يَخْتَرِفُ لَهُمْ ، فَعَجِلَ أَنْ يَضَعَ الَّتِي يَخْتَرِفُ فِيهَا فَجَاءَ وَهِيَ مَعَهُ فَسَمِعَ مِنْ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى أَهْلِهِ ، فَقَالَ : نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّ بُيُوتِ أَهْلِنَا أَقْرَبُ ؟ قَالَ : فَقَالَ أَبُو أَيُّوبَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ هَذِهِ دَارِي وَهَذَا بَابِي ، قَالَ : فَقَالَ : اذْهَبْ فَهَيِّئْ لَنَا مَقِيلًا قَالَ : فَذَهَبَ فَهَيَّأَ لَهُمَا مَقِيلًا ، ثُمَّ جَاءَ فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ قَدْ هَيَّأْتُ لَكُمَا مَقِيلًا قُومَا عَلَى بَرَكَةِ اللَّهِ فَقِيلَا قَالَ : ثُمَّ رَجَعَ الْحَدِيثُ إِلَى الْأَوَّلِ ، قَالُوا : أَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ يَوْمَ الِاثْنَيْنِ وَالثُّلَاثَاءِ وَالْأَرْبِعَاءِ وَالْخَمِيسِ وَخَرَجَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ ، فَجَمَّعَ فِي بَنِي سَالِمٍ وَيُقَالُ : أَقَامَ بِبَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ أَرْبَعَ عَشْرَةَ لَيْلَةً ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ الْجُمُعَةِ ارْتِفَاعَ النَّهَارِ دَعَا رَاحِلَتَهُ ، وَحَشَدَ الْمُسْلِمُونَ وَتَلَبَّسُوا بِالسِّلَاحِ ، وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَتَهُ الْقَصْوَاءَ ، وَالنَّاسُ مَعَهُ عَنْ يَمِينِهِ وَشِمَالِهِ ، فَاعْتَرَضَتْهُ الْأَنْصَارُ لَا يَمُرُّ بِدَارٍ مِنْ دُورِهِمْ إِلَّا قَالُوا : هَلُمَّ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِلَى الْقُوَّةِ وَالْمَنَعَةِ وَالثَّرْوَةِ ، فَيَقُولُ لَهُمْ خَيْرًا وَيَدْعُو لَهُمْ ، وَيَقُولُ : إِنَّهَا مَأْمُورَةٌ فَخَلُّوا سَبِيلَهَا فَلَمَّا أَتَى مَسْجِدَ بَنِي سَالِمٍ جَمَعَ بِمَنْ كَانَ مَعَهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ وَهُمْ مِائَةٌ





=======================================


Вот еще хадис по этой теме:


Сообщается, что Умм Салама, да будет доволен ею Аллах, сказала: «(Однажды) Умм Суляйм пришла к посланнику Аллаха, ﷺ, и сказала: “О посланник Аллаха, поистине, Аллах не стыдится (говорить) истину , ( так скажи мне,) следует ли женщине совершить полное омовение /гусль/, если во сне она увидит, что совокупилась с мужчиной, и у неё случится поллюция?” Пророк, ﷺ, ответил: “Да, если (после пробуждения) она увидит (свои) выделения”. (Услышав это,) Умм Салама прикрыла своё лицо и спросила: “О посланник Аллаха, а разве у женщин бывают поллюции?” (В ответ ей пророк, ﷺ,) сказал: “Что за вопрос, конечно! А почему же ещё сын становится похожим на мать?”»

Этот хадис передал аль-Бухари в "Сахих" (130)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلاَمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الحَقِّ ، فَهَلْ عَلَى المَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا رَأَتِ المَاءَ فَغَطَّتْ أُمُّ سَلَمَةَ ، تَعْنِي وَجْهَهَا ، وَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَوَتَحْتَلِمُ المَرْأَةُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، تَرِبَتْ يَمِينُكِ ، فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا


Бухари в "Сахих" (3328)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ الْغُسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ‏"‏‏.‏ فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ، فَقَالَتْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَبِمَا يُشْبِهُ الْوَلَدُ ‏"‏‏.‏

Бухари в "Сахих" (6091)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ المُثَنَّى ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ : أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحِي مِنَ الحَقِّ ، هَلْ عَلَى المَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ المَاءَ فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ، فَقَالَتْ : أَتَحْتَلِمُ المَرْأَةُ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَبِمَ شَبَهُ الوَلَدِ

Бухари в "Сахих" (3328)


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ ، قَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الحَقِّ فَهَلْ عَلَى المَرْأَةِ الغَسْلُ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ المَاءَ فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ ، فَقَالَتْ : تَحْتَلِمُ المَرْأَةُ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَبِمَ يُشْبِهُ الوَلَدُ

Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (868)


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَتْهُ عَنِ الْمَرْأَةِ تَرَى فِي مَنَامِهَا مَا يَرَى الرَّجُلُ ، فَقَالَ : إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ فَقُلْتُ لَهَا : فَضَحْتِ النِّسَاءَ ، وَهَلْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَرِبَتْ يَمِينُكِ ، فَبِمَا يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا إِذًا

И через Ибн Аби Шейбу этот хадис с таким же матном вывел Ибн Маджа в "Сунан" (600)



Ахмад в "Муснад" (26546)


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ زَيْنَبَ ابْنَةِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ . قَالَتْ : أَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَبِمَ يُشْبِهُ الْوَلَدُ ؟
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده صحيح على شرط الشيخين



Муслим в "Сахих" (313a)


وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى التَّمِيمِيُّ ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ : جَاءَتْ أَمُّ سُلَيْمٍ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهِ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ، فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ ؟ فَقَالَ : تَرِبَتْ يَدَاكِ ، فَبِمَ يُشْبِهُهَا وَلَدُهَا


Насаи в "Сунан ас-сугра" (197)


أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي أَبِي، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، أَنَّ امْرَأَةً، قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ قَالَ ‏"‏ نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ‏"‏ ‏.‏ فَضَحِكَتْ أُمُّ سَلَمَةَ فَقَالَتْ أَتَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَفِيمَ يُشْبِهُهَا الْوَلَدُ ‏"‏ ‏.‏


Тирмизи в "Сунан" (122)

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ بِنْتُ مِلْحَانَ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ فَهَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ تَعْنِي غُسْلاً إِذَا هِيَ رَأَتْ فِي الْمَنَامِ مِثْلَ مَا يَرَى الرَّجُلُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ إِذَا هِيَ رَأَتِ الْمَاءَ فَلْتَغْتَسِلْ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ قُلْتُ لَهَا فَضَحْتِ النِّسَاءَ يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَهُوَ قَوْلُ عَامَّةِ الْفُقَهَاءِ أَنَّ الْمَرْأَةَ إِذَا رَأَتْ فِي الْمَنَامِ مِثْلَ مَا يَرَى الرَّجُلُ فَأَنْزَلَتْ أَنَّ عَلَيْهَا الْغُسْلَ ‏.‏ وَبِهِ يَقُولُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ وَالشَّافِعِيُّ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ أُمِّ سُلَيْمٍ وَخَوْلَةَ وَعَائِشَةَ وَأَنَسٍ ‏.‏

Хумайди в "Муснад" (294)

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ قَالَ : ثنا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّهَا أُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ أُمَّ سُلَيْمٍ سَأَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مْنَ الْحَقِّ هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا رَأَتْ إِحْدَاكُنَّ الْمَاءَ فَلْتَغْسِلْ فَقَالَتْ أُمُّ سَلَمَةَ : وَهَلْ تَحْتَلِمُ الْمَرْأَةُ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَرِبَتْ يَمِينُكِ فَبِمَ يَكُونُ الشَّبَهُ ؟


-----------------------------------------------------



Через Малика передал и Бухари в "Сахих" (282) вывел со слов Зайнаб бинт Абу Саляма о том, что мать правоверных Умм Саляма, да будет доволен ею Всевышний Аллах, сказала:  «(Однажды) к посланнику Аллаха, ﷺ,  пришла Умм Сулейм,жена Абу Тальхи, да будет Всевышний Аллах доволен ими обоими, и сказала: “О посланник Аллаха, поистине, Аллах не стыдится истины ( так скажи мне,) должна ли женщина искупаться, если во сне она увидит, что совокупилась с мужчиной, и у неё случится поллюция?” Посланник Аллах, ﷺ, ответил: “Да, если (после пробуждения) она увидит (свои) выделения”».

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، أَنَّهَا قَالَتْ جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ ‏"‏‏.‏

Подобный хадис через Малика также вывел Бухари в "Сахих" (6121)


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ لاَ يَسْتَحِي مِنَ الحَقِّ ، فَهَلْ عَلَى المَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ المَاءَ

В "Муватте" Малика в риваяте Йахьи аль-Лейси (№ 117) этот хадис пришел без уточнений относительно причин схожести


حَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ ، امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ الْأَنْصَارِيِّ ، إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ‍ إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ مِنْ غُسْلٍ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ ، فَقَالَ : نَعَمْ إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ

Через Малика также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (1182)

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْحُبَابِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أُمِّ سَلَمَةَ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : جَاءَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ امْرَأَةُ أَبِي طَلْحَةَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ اللَّهَ لَا يَسْتَحْيِي مِنَ الْحَقِّ ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا هِيَ احْتَلَمَتْ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ

В версии Абд-ур-Раззакъа в "Мусаннаф" (1054) также нет слов о схожести ребёнка

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ : حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، أَنَّ زَيْنَبَ بِنْتَ أَبِي سَلَمَةَ ، حَدَّثَتْهُ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ : دَخَلَتْ أُمُّ سُلَيْمٍ أُمُّ بَنِي أَبِي طَلْحَةَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ عَلَى الْمَرْأَةِ غُسْلٌ إِذَا احْتَلَمَتْ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، إِذَا رَأَتِ الْمَاءَ

Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.