Хадис 1Со слов Абу Мусы аль-Ашари сообщается, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Перед наступлением Конца света будут периоды испытаний/фитан/, подобные мрачной ночи. Человек, который ещё утром был верующим, к вечеру станет неверным, а человек, который ещё вечером был верующим, к утру окажется неверным. Вот тогда сидящий будет лучше того, кто стоит; стоящий будет лучше того, кто идёт; а идущий будет лучше того, кто бежит. (Когда наступят такие времена), то поломайте свои луки, разорвите свои тетивы и разбейте свои мечи о камень. А если к вам ворвутся в дом, то ведите себя так, как ведут себя лучшие из потомков Адама».
Вывел Абу Дауд в "Сунан" (4259) через надёжного, обвинённого в шиизме Мухаммада ибн Джухадата
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ ، عَنْ هُزَيْلٍ ، عَنْ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ يُصْبِحُ الرَّجُلُ فِيهَا مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا ، وَيُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا ، الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ ، وَالْمَاشِي فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ، فَكَسِّرُوا قِسِيَّكُمْ وَقَطِّعُوا أَوْتَارَكُمْ وَاضْرِبُوا سُيُوفَكُمْ بِالْحِجَارَةِ ، فَإِنْ دُخِلَ يَعْنِي عَلَى أَحَدٍ مِنْكُمْ فَلْيَكُنْ كَخَيْرِ ابْنَيْ آدَمَ
Этим же иснадом вывели Ибн Маджа в "Сунан" (3961). Ибн Хиббан в "Сахих" (6088)
Ибн Дакик аль-Ид (625-702 г.х./1228-1302 г.м.) в «Аль-Иктирах фи улюм аль-истилях» и аль-Албани в «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» *2049), «Мишкатуль-масабих» (5399) назвал хадис достоверным.
Мукъбиль аль-Вади в "Сахих муснад" (829) сказал, что хадис - хороший по условиям Бухари
========================================
Хадис 2.Со слов 'Имрана ибн аль-Хусайна передаётся, что пророк (ﷺ) сказал: «Я заглянул в Рай и увидел, что большинство из его обитателей − бедняки, и я заглянул в (адский) огонь и увидел, что большинство из его обитателей − женщины».
Через Абд-уль-Вариса ибн Са'ида аль-Анбари вывел
Али ибн Джа'д в "Муснад" (2673)
حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ هِلالٍ الصَّوَّافُ ، نَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي رَجَاءٍ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " نَظَرْتُ إِلَى الْجَنَّةِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِ الْجَنَّةِ الْفُقَرَاءَ ، وَنَظَرْتُ فِي النَّارِ فَرَأَيْتُ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ النِّسَاءَ
Другие версии этого хадиса см.
здесь.
=========================================
Хадис 3.Шахада приводит к раю. ...Даже если это не нравится Абу Зарру=========================================
Хадис 4.«Сахих аль-Бухари». Хадис № 5742
Сообщается, что ‘Абдуль-‘Азиз сказал: – (Как-то раз) мы с Сабитом (аль-Бунани) зашли к Анасу ибн Малику (ؓ), и Сабит сказал: «О Абу Хамза, я заболел». И тогда Анас сказал: «Не прочитать ли над тобой заговор Посланника Аллаха, ﷺ?» Он сказал: «Конечно!», – и (тогда Анас, ؓ,) сказал: «О Аллах, Господь людей, удаляющий болезнь, исцели, Ты – Целитель, и нет целителя, кроме Тебя, (исцели же так, чтобы после этого) не осталось болезни! /Аллахумма, Рабба-н-наси, музхиба-ль-баъси,-шфи, Анта-ш-Шàфи, ля шàфийа илля Анта, шифаан ля йугъадиру сакъаман!/»
حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ العَزِيزِ ، قَالَ : دَخَلْتُ أَنَا وَثَابِتٌ عَلَى أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، فَقَالَ ثَابِتٌ : يَا أَبَا حَمْزَةَ ، اشْتَكَيْتُ ، فَقَالَ أَنَسٌ : أَلاَ أَرْقِيكَ بِرُقْيَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : بَلَى ، قَالَ : اللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ ، مُذْهِبَ البَاسِ ، اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي ، لاَ شَافِيَ إِلَّا أَنْتَ ، شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا
Этим же иснадом вывел Абу Дауд в "Сунан" (3890)
=========================================
Хадис 5.аль-Бухари в "Сахих" (718) вывел: "Рассказал нам Абу Ма'мар, сказав: рассказал нам Абд-уль-Варис, от Абд-уль-Азиза ибн Сухайба, от Анаса ибн Малика, (сказавшего): "Поистине, пророк, ﷺ, сказал: «Выравнивайте ваши ряды, ибо, поистине, я вижу (,что делаете) вы у меня за спиной!»
Narrated Anas:The Prophet (ﷺ) said, "Straighten your rows, for I see you from behind my back"
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الوَارِثِ ، عَنْ عَبْدِ العَزِيزِ بْنِ صُهَيْبٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَقِيمُوا الصُّفُوفَ ، فَإِنِّي أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِي
Таким же иснадом вывел
Муслим в "Сахих" (434)
Anas b. Malik reported:The Messenger of Allah (ﷺ) said: Complete the rows, for I can see you behind my back.
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، - وَهُوَ ابْنُ صُهَيْبٍ - عَنْ أَنَسٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم " أَتِمُّوا الصُّفُوفَ فَإِنِّي أَرَاكُمْ خَلْفَ ظَهْرِي
Другие версии хадиса
здесь.
=====================================
Хадис 6.Сообщается, что [‘Абдуллах] ибн Мас‘уд, ؓ, прочитал [в аяте о Юсуфе (мир ему) и жене вельможи]: «Иди ко мне (хайта ля-ка)» (аят 23 из суры «Юсуф»), а Шакык сказал: «Мы читаем: “хиту ля-ка”*». Ибн Мас‘уд сказал: «Читать так, как я был научен, желаннее для меня».
Вывел Абу Дауд в "Сунан" (4004):
حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمِنْقَرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ قَرَأَ { هَيْتَ لَكَ } فَقَالَ : شَقِيقٌ : إِنَّا نَقْرَؤُهَا ( هِئْتُ لَكَ ) يَعْنِي فَقَالَ : ابْنُ مَسْعُودٍ أَقْرَؤُهَا كَمَا عُلِّمْتُ أَحَبُّ إِلَيَّ