Автор Тема: Балазури (умер в 279/892-893 г.)  (Прочитано 2967 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Балазури (умер в 279/892-893 г.)
« : 21 Июня 2021, 03:54:46 »
АХМАД АЛ-БАЛАЗУРИ

(умер в 279/892-893 г.)

Абу-л-'Аббас Ахмед ибн Йахйа ибн Джабир ал-Балазури является первым из крупнейших арабских историков прагматического направления. Иранец по происхождению, он получил хорошее образование в Дамаске и Химсе. Среди его учителей был такой крупный традиционалист, как Ибн Са'д. Высокое служебное положение отца и деда обеспечили ал-Балазури видное место при дворе аббасидских халифов ал-Мутаваккиля, ал-Муста'ина и ал-Му'тазза; он состоял надимом (собеседником) двух первых и воспитателем сына последнего — 'АбдАллаха ибн ал-Му'тазза, видного поэта и автора теоретических сочинений по литературоведению, впоследствии однодневного халифа. Умер ал-Балазури в 279/892-893 г.

Ал-Балазури был известен современникам и как переводчик с персидского языка. Но основную славу ему принесли два исторических сочинения, дошедшие до нас.

Первым из этих сочинений является "Китаб ансаб ал-ашраф ("Книга генеалогий благородных"), которое, по мнению К. Г. Беккера, занимавшегося подготовкой к изданию сохранившейся части этого произведения, никогда не было окончено. В дошедших до нас частях содержится огромное количество биографий лиц, происходящих из северо-арабских племен и корейшитов. Это произведение, связанное с традицией более ранней генеалогической литературы, которая к тому времени уже имела такого выдающегося автора, как Хишам ибн ал-Калби, представляет собой ценнейший источник для истории первых полутора веков Ислама, в особенности для истории Халифата Омейядов и хариджитских выступлений в этот период.

Другим крупным историческим произведением ал-Балазури, имеющим для нас особый интерес, является его "Китаб футух ал-булдан" ("Книга завоеваний стран"). Сочинение это дошло до нас только в сокращенной редакции, которая, по всей видимости, выполнена была самим автором. Генетически "Китаб футух ал-булдан" восходит к более раннему жанру исторической литературы — "кутуб ал-магази" ("книги походов"). Однако от предшествовавших произведений этого жанра "Китаб футух ал-булдан" отличается как более широким охватом материала, так и большей [23] систематичностью изложения. Весь материал в книге изложен по географическому принципу, причем каждой области посвящена особая глава. Внутри глав, посвященных отдельным географическим областям, изложение дается по строго хронологическому принципу. Свои источники ал-Балазури называет очень редко. Как правило, в его рассказе отсутствуют иснады (цепи передатчиков информации); в тех же случаях, когда иснады приводятся, они иногда даются в сокращенном виде. Это, однако, не препятствует тому, что ал-Балазури в подавляющем большинстве случаев является вполне надежным и достойным доверия источником. Такая репутация прочно укрепилась за ним в науке. В отличие от многих других арабских историков ал-Балазури в своей книге предстает перед нами как настоящий историк, с ясно выраженным критическим чутьем, достаточно объективно и серьезно оценивающий те или иные исторические явления. Примечательно, что в "Китаб футух ал-булдан" ал-Балазури не ограничивается, как многие другие арабские историки, только военно-политической историей Халифата. Он обращает определенное внимание и на вопросы культурно-исторического характера, касается экономических вопросов — торговли, монетного дела, податной системы.

Африканским районам к югу от Сахары у ал-Балазури посвящена, в соответствии с общим принципом построения книги, особая глава, касающаяся Нубии и Восточного Судана. Отдельные замечания встречаются и в главах, посвященных Египту и Северной Африке. Очень интересны сведения ал-Балазури о взаимоотношениях арабов с нубийцами в первые десятилетия после появления арабских войск в верховьях Нила. Он одним из первых арабских историков приводит сообщения об установлении той ежегодной дани невольниками, которая у всех позднейших авторов носит название "бакт". Характерно также, что от ал-Балазури идет в арабской литературе, как исторической, так и географической, традиция признания высоких боевых качеств нубийцев.

Информаторами ал-Балазури для сюжетов, связанных с Африкой, служили главным образом те же лица, что и у более раннего автора — Ибн 'Абд ал-Хакама, а также у позднейшего — ал-Кинди. Установить это возможно благодаря тому, что в главах, касающихся Африки, ал-Балазури в виде исключения сохраняет довольно значительное количество иснадов. Эти иснады в большинстве случаев приводят исследователя к тем же лицам, на которых ссылаются Ибн 'Абд ал-Хакам и ал-Кинди: к Йазиду ибн Абу Хабибу и ал-Лайсу ибн Са'ду. Мы имеем, таким образом, дело с единой исторической традицией. Кроме того, встречаются ссылки на ал-Вакиди, а часть сведений вообще приведена без ссылок на источники.

Произведения ал-Балазури были широко использованы более поздними авторами. В частности, Йакут имел возможность использовать в своем географическом словаре полную редакцию "Китаб футух ал-булдан", [24] не дошедшую до нас. Он же, а также и Ибн ал-Асир использовали и "Китаб ансаб ал-ашраф".

"Китаб футух ал-булдан" была издана М. де Гуе в 1866 г. Тексты, включенные в настоящее издание, воспроизводятся по изданию де Гуе.

Литература

[М. J. de Gоеje]. Liber expugnationis regionum auctore. . . Al-Beladsori, ed. M. J. de Goeje. Lugduni Batavorum, 1866.

The origins of the islamic state, being a translation from the Arabic. . . of the Kitab futuh al-buldan of. . . al-Baladhuri. Pt. 1, translated by P. K. Hitti, N. Y., 1916; pt. 2, translated by F.-C. Murgotten, N. Y., 1924 (Studies in history, economics and public law, ed. by the Faculty of political science of Columbian University, vol. 68, №№ 163, 163a).

[O. Rescher]. Beladhori's Kitab Futuh al-Buldan, uеbersetzt von O. Rescher. Leipzig, 1917,  1923.

[W. Ahlwardt]. Anonyme arabische Chronik, Bd. XI, vermutlich das Buch der Verwandtschaft und Geschichte der Adligen von Abulhasan . . . elbeladon elbagdadi, autographiert und herausgegeben von W. Ahlwardt. Greifswald, 1883.

The Ansab al-Ashraf of al-Baladhur , published for the first time by the School of oriental studies, Hebrew University, Jerusalem, IV B, ed. by M. Schloessinger, 1938; V, ed. by S. D. F. Goitein, 1936.

C.H.Becker. Al-Baladhori. El, I, стр. 624—625.

С. Broeckelmann, GAL, I, стр. 141—142; SB, I, стр. 216.

В. И. Беляев. Арабские источники по истории туркмен и Туркмении IX—XIII вв. МИТТ, т. I, М.—Л., 1939, стр. 18—19.

И. Ю. Крачковский. Арабская географическая литература. В кн.: И.Ю. Крачковский, Избранные сочинения, т. IV, М.—Л., 1957, стр. 35, 154—156, 158, 161, 206, 208, 302.

Источник:
http://www.vostlit.info/Texts/rus12/Balazuri/otryv1.phtml?id=69


=========================


Сочинение Ахмада ибн Йахйи ибн Джабира ибн Давудя ал-Балазури (умер в 892 г.) "Футух ал-булдан" ("Завоевание стран") - один из тех наиболее достоверных источников, мимо которого, наряду с "Историей" ат-Табари, не может пройти ни один исследователь, изучающий раннюю историю арабского Халифата, куда входили также нынешняя территория среднеазиатских республик и Советского Закавказья.

Его автор - Ахмад ал-Балазури родился и вырос в Багдаде. Дата его рождения не указана в источниках, но известно, что он в своих касыдах восхвалял халифа ал-Ма'муна (813-833) (Ибн 'Асакир, 1330, 11, с. 109). Для составления же хвалебных од надо обладать определенным запасом знаний, опытом стихосложения. Поэтому, если принять во внимание, что Ахмад умер в 892 г., время его рождения можно отнести примерно к 810-812 гг. (Изд. ал-Мунаджжида, с. 7)

Источники указывают, что "ал-Балазури был одним из переводчиков с персидского на арабский язык и перевел стихами эпос "'Ахд Ардашир" ("Завещание Ардашира"; Ибн ан-Надим, 1348, с:. 164) Знание ал-Балазури персидского языка подтверждается и тем, что в его "Футух ал-булдан" вкраплено множество персидских глав, причем правильно написанных (Балазури. Изд. ал-Мунаджжида, с. 381, 440-440, 476, 499). [6] Все это указывает на его, возможно, иранское происхождение.

Ахмад учился у известных ученых Ирака и Сирии, куда он совершил традиционное для его времени путешествие в поисках знаний. После возвращения из путешествия ал-Балазури приобрел известность как ученый. Источники упоминают его в числе приближенных аббасид-ских халифов ал-Мутаваккила (847-861), ал-Муста'ина (862-866) и ал-Му'тазза (866-869) (Йакут, ал-Удаба, 1964, II, с. 128-129). В правление же халифов ал-Мухтади (869-870) и ал-Му'тамида (870-892) он лишился покровительства и находился в стесненном материальном положении. Ахмад умер в конце правления ал-Му'тамида в тяжелой нужде. Точная дата его смерти в ранних источниках не указана. Лишь арабский историк ХУ в, Ибн Тагриберди, описывая события 892 г., отмечает, что "в этом году умер Ахмад ибн Йахйа ал-Балазури." (Ибн Тагриберди, III, с. 83). По-нашему мнению, Ибн Тагриберди не имел точных данных о дате смерти ал-Балазури, а зафиксировал её, основываясь на сообщении Ибн 'Асакира и Йакута, где говорится, что "ал-Балазури умер к концу правления ал-Му'тамида (892 г.) и, возможно, видел первые дни правления ал-Му'тадида (892 г.) (Ибн 'Асакир, 1330, II, с. 109; Йакут, ал-Удаба, 1964, II, с. 131).

Ахмад носил нисбу "ал-Балазури", которая, согласно Ибн ан-Надиму, имела непосредственное отношение к последним дням его жизни. Он пишет, что Ахмад употреблял семена балазура * и, не зная его действия, впал в духовную агонию, поэтому был прозван "ал-Балазури", то есть балазурийский (Ибн ан-Надим, 1348, с. 164). Однако на неправдоподобность этого сообщения первым указал Йакут, который, ссылаясь на ад-Джахшийари, пишет, что ещё дед Ахмада носил ту же нисбу (Йакут, ал-Удаба, 1964, II, с. 127-128). С Йакутом согласны К.Броккельман и И.Ю.Крачковский.

* Балазур - название растения. Его косточки похожи на косточку финика, его сердцевина похожа на сердцевину ореха, она сладкая. Говорят, что это растение укрепляет память, поэтому оно известно как "семена разума", но его чрезмерное употребление приводит к умопомешательству . . . " Адда Шир, 1965, с. 25-26

В арабской истории известен еще один ал-Балазури - автор сочинения "ас-Сахих", которого аз-Захаби, чтобы отличить от Ахмада, называет ал-Балазури ас-Сагир, то есть ал-Балазури Младший. Он погиб на войне в Табиране (центр Туса) в 950 г., а вовсе не из-за [5] употребления балазура (Аз-Захаби, 1958, III, с. 892). Мы полагаем, что эта нисба указывает на местность, откуда происходил дед Ахмада и сам ал-Балазури Младший. В Афганистане в Багланской области, которая в средневековье входила в Тохаристан, есть местность Баладур. Скорее всего, дед Ахмада происходил родом оттуда и попал в Багдад и результате арабского завоевания. Дополнительным подтверждением этого может служить то, что в некоторых ранних источниках нисба Ахмада пишется как "ал-Балазури" (Ибн 'Асакир, 1330, II, с. 109).

Ал-Балазури являлся автором нескольких исторических и географических сочинений: "Ансаб ал-ашраф" ("Родословная благородных"), "'Ахд Ардашир" ("Завещание Ардашира"), "Китоб ал-булдан" ("Книга стран") и "Футух ал-6улдан" (Ибн ан-Надим, 1348, с. 164; Йакут, ал-Удаба, 1964, II, с. 131).

"Футух ал-булдан" охватывает очень большой промежуток времени с 622 по 869 г., так как последний из халифов, упоминаемый ал-Балазури, - ал-Му'тазз был убит в 869 г. Сочинение состоит из 90 глав; каждая из них содержит рассказ о завоевании отдельной страны или местности или посвящена какому-нибудь культурно-историческому событию времени образования Халифата.

Сочинение делится на две основные части, как это было задумано ал-Балазури. Суть такого деления заключается в последовательном описании хода арабских завоеваний по двум основным направлениям, как оно и просходило в действительности: сначала на север и северо-запад, затем на северо-восток и восток, начиная от Мекки и Медины.

Первая часть начинается с описании остановки Мухаммеда в местечке Куба во время его бегства из Мекки в Медину в 622 г. Затем описываются завоевания арабов в пределах Аравийского полуострова, начало которым положил сам Мухаммед, и другие исторические события, развернувшиеся в тот период. Далее следует описание завоеваний Сирии, Ливана, Иордании, Кипра, Армении, Египта, Ливии, Туниса, Алжира, Марокко, Испании, островов Средиземного моря, войн с Византией. Завершает первую часть глава об истории торговли бумагой между арабами и византийцами.

Вторая часть начинается с описания завоевания части Ирака-Савада. Затем рассказывается о движении арабских войск далее на восток и северо-восток, то есть о захвате Ирана, Азербайджана, Афганистана, Средней Азии, части Индии и Пакистана.

"Футух ал-булдан" ал-Балазури - это первое сочинение, которое специально посвящено арабским завоеваниям. Оно охватывает все походы арабов, совершенные ими в разные страны. [6]

Хронологическая последовательность изложения, систематизация материала, обилие приводимых сведений придают сочинению особую ценность, позволяют легко в нем ориентироваться.

Приведенные ал-Балазури сведения о грабежах и погромах в завоеванных арабами странах ясно показывают, что конечная цель "поборников веры" заключалась не в распространении Ислама, а в захвате добычи и порабощении других народов.

Если в начале, выступая против арабов обособленно, средне-азиатские народы еще не понимали всей серьезности нависшей над ними угрозы, то впоследствии объединялись и, привлекая к этой борьбе тюркские племена, создавали сильные коалиции и не раз выходили победителями из трудных сражений.

"Футух ал-булдан" как источник по истории арабских войн впервые был введен в научный обиход в XIX в. голландским востокове-дом М.Я. де Гуйе, издававшим его в монографии из трех частей с предисловием, именным и географическим указателями и примечанием. После работы, проделанной де Гуйе, и на основе его изданий "Футух ал-булдан" выдержал несколько изданий Арабского Востока: 'Али Бахджата - 1901 г.; каирский фирмы "ал-Мактаба ат-тиджарийа" - 1932 г.; ал--Мунаджжида - 1956-1958 гг.; 'АбдАллаха и 'Умара Анис ат-Тиба'а - 1957 г.; фирмы "ал-Мактаба ас-Са'ада" в Каире с продисловием Ридвана М. Р. - 1959 г.

Во вcex упомянутых изданиях, кроме издания ал-Мунаджжида, отсутствует вспомогательный аппарат (указатели, примечания), а в предисловиях имеется много фактологических неточностей.

"Футух ал-булдан" переведен на некоторые европейские и восточные языки. В 1916 - 1924 гг. он был переведен на английский язык Ф.Хитти и Ф.Марготтеном; в 1917-1923 гг. на немецкий язык - О.Ришером; вторая часть сочинения переведена па персидский язык в 1346 г.х. А.Азарнушом (Хитти Ф. и Марготтен Ф., 1916-1924; Ришер О., 1917-1923; Азарнуш А., 1346).

На русский язык впервые фрагменты о завоевании Иордании, Палестины и некоторых битвах были переведены Н.А. Медниковым в 1897 г. 20 П. К. Жузе перевел [7] на русский язык главу об арабском завоевании Армении и Азербайджана, а. также тексты о состоянии хараджных земель и о чеканке монет. 21 В 1939 г, С. Волин перевел на русский язык некоторые отрывки и часть глины о завоевание Хорасана. 22 Перевод в основном охватывает то события, которые имели какое-либо отношение к истории и к нынешней территории Туркмении. Некоторые отдельные фрагменты о состоянии земель и налоговой политики в Халифате переведены на русский язык Л. Надирадзе в 1960 г. 23

Таким образом, сочинение "Футух ал-булдан" ал-Балазури давно известно науке и как ценный источник по истории арабских завоеваний и эпохе сложения арабсого Халифата завоевало всеобщее признание широкого круга ученых - востоковедов. Тем не менее, несмотря на большую известность, не все сведения в сочинении ал-Балазури стали объектом внимания ученых. Это касается, в частности и одной из глав "Футух ал-булдан" о завоевании Хорасана.

Данная глава важна для нас тем, что она содержит очень бо-гатый фактический материал по раннесредневековой истории среднеазиатских владений, в том числе и владений, расположенных на территории нынешнего Таджикистана. В главе о завоевании Хорасана ал-Балазури последовательно, по годам правлении каждого арабского наместника, пишет о походах, предпринятых арабами в тех или иных владениях среднеазиатского региона, о результатах сражений, о заключении мирных договоров, которые нарушались местными народностями, о выступлениях последних против арабов; рассказывает о межплеменной борьба среди самих эавоевателей и о многом другом. Примечательно, что ал-Балазури, рассказывая о завоевании отдельных среднеазиатских городов и областей, иногда кратко останавливается на их истории или же доводит изложение событий до своего времени.

Несмотря на относительную краткость изложения, в главе о завоевании Хорасана имеются сведения, которые в других источниках не встречаются, даже в таком фундаментальном сочинении X в. "Т'а-рих ар-русул ва-л-мулук" ат-Табари. Например, только ал-Балазури сообщает об участии чаганианцев в антиарабской коалиции хорасан-цев. в 652 г.; о раннем заваевании Чаганиана ал-Хакамом ибн 'Амром; о походе ap-Раби' в Амул и Земм в 672—673 гг.; о раннем завоевании Термеза Са'идом ибн 'Усманом и о первом походе Са'ида в Хутталь; о возникшем разладе среди участников союза среднеазиатских народностей против арабов в Бухаре; о порвых набегах арабов на Ходжент при наместнике Сальме; о походе арабов в Ходжент при ал- Мухаллабе; о походе Мухаллада ибн Йазида в 717-718 гг. в Буттам; о политической ситуации, сложившейся в Уструшане, до и после завоевания ее арабами. [8]

Таким образом, даже беглый перечень части приведенных вышe важных сведений, сообщаемых ал-Балазури, диктует необходимость перевода указанной главы на русский язык, чтобы она могла стать достоянием историков и всех тех, кто интересуется историей арабских завоеваний.

Необходимо также учесть, что некоторые сведения из упомянутой главы, использованные учеными-историками, интерпретированы последними неверно. К примеру, можно указать на сообщение ал-Балазури о походе Мухаллада ибн Йазида на Буттам и его датировку. У одних этот поход датирован 701-704 гг., у других 713-714гг.. Вдобавок к тому, у некоторых историков получается, что в Буттам арабы совершили поход дважды - первый раз под командова-нием Мухаллада, во второй раз - под командованием Джахма ибн Захра. На самом деле все было гораздо проще: в Буттам совершил поход Мухаллад — сын Йазида ибн ал-Мухаллаба в конце 717 и начале 718 г., вместе с которым тогда находился Джахм ибн Захр. 24

Кроме того, не излишне упомянуть, что существующие переводы имеют много неточностей, могущих ввести в заблуждение исследователей.

Как было отмечено выше, незначительная часть указанной главы была переведена на русский язык С.Волиным выборочно. Перевод в целом выполнен хорошо, однако в нем имеются некоторые неточности, на которых мы остановимся ниже по ходу перевода. Замечания, касающиеся переводов С. Волина и А.Азаркуша, даны на соответствующих страницах в сносках.

Перевод главы о завоевании Хорасана выполнен нами по двум изданиям "Футух ал-булдан"- С. ал-Мунаджжида и Р. М. Ридвана. Привлечен также персидский перевод А.Азарнуша.

Текст ал-Балазури изобилует многочисленными собственными именами, названиями геограческих пунктов и специальными терминами, относящимися к VII-IХ вв. С целью более полного пояснения указанных имен, названий географических пунктов, специальных терминов, связанных с раннесредневековой историей среднеазиатских владений и арабского Халифата, комментарии к тексту перевода даны нами несколько подробнее с привлечением данных других источников, литературы и материалов археологических работ.
Комментарии

1. Ал-Мас'уди, 1958, 1, с. 14.

2. Об ал-Балазури и его сочинениях см.: Броккелльман К., 1962, III, c. 43-45; Крачковский И. Ю., 1957, IV. с. 154; Гоибов Г., 1971; 1978, с. 362-363; Его же, АКД, 1980, с. 7-11, там же подробная библиография,

3. Ибн 'Асакир, 1330, 11, с. 109.

4. Ал-Балазури. Изд. ал-Мунаджжида, с. 7.

5. Ибн ан-Надим, 1348, с:. 164.

6. Ал-Балазури. Изд. ал-Мунаджжида, с. 381, 440-440, 476, 499.

7. Йакут, ал-Удаба, 1964, II, с. 128-129.

8. Ибн Тагриберди, III, с. 83.

9. Ибн 'Асакир, 1330, II, с. 109; Йакут, ал-Удаба, 1964, II, с. 131.

10. Балазур - название растения. Его косточки похожи на косточку финика, его сердцевина похожа на сердцевину ореха, она сладкая. Говорят, что это растение укрепляет память, поэтому оно известно как "семена разума", но его чрезмерное употребление приводит к умопомешательству . . . " Адда Шир, 1965, с. 25-26.

11. Ибн ан-Надим, 1348, с. 164.

12. Йакут, ал-Удаба, 1964, II, с. 127-128.

13. Броккельман К., 1962, III, c. 43-45; Крачковский И. Ю., 1957, IV, с. 154.

14. Аз-Захаби, 1958, III, с. 892.

15. Ибн 'Асакир, 1330, II, с. 109.

16. Ибн ан-Надим, 1348, с. 164; Йакут, ал-Удаба, 1964, II, с. 131.

17. Ал-Балазури. Изд. де Гуйе.

18. Ал-Балазури. Изд. А. Бахджата; изд. ал-мактаба ат-тиджарийа; изд. aл-Мунаджжида; изд. ат-Тиба'; изд. Ридвана.

19. Хитти Ф. и Марготтен Ф., 1916-1924; Ришер О., 1917-1923; Азарнуш А., 1346.

20. Медников Н. А., 1897, с. 39-90.

21. Жузе П. К., 1927.

22. Волин С., 1939, с. 62-78.

23. Надирадзе Л. И., 1960.

24. Об этом походе см. ниже перевод, а также комментарий (189, 148, 190, 250).

Текст воспроизведен по изданию: Ахмад ибн Йaxйа ибн Джабир ал-Балазури. Завоевание Хорасана (Извлечение из сочинения "Футух ал-булдан"). Душанбе. Дониш. 1987
© текст - Гоибов Г. 1987
© сетевая версия - Тhietmar. 2008
© OCR - Гулямов О. 2008
© дизайн - Войтехович А. 2001
© Дониш. 1987
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Re: Балазури (умер в 279/892-893 г.)
« Ответ #1 : 02 Мая 2024, 06:31:35 »
Захаби:


البلاذري

العلامة ، الأديب ، المصنف أبو بكر ، أحمد بن يحيى بن جابر البغدادي البلاذري ، الكاتب ، صاحب " التاريخ الكبير " .

سمع : هوذة بن خليفة ، وعبد الله بن صالح العجلي ، وعفان ، وأبا عبيد ، وعلي بن المديني ، وخلف بن هشام ، وشيبان بن فروخ . وهشام بن عمار ، وعدة . وجالس المتوكل ، ونادمه . [ ص: 163 ]

روى عنه : يحيى بن المنجم ، وأحمد بن عمار ، وجعفر بن قدامة ، ويعقوب بن نعيم قرقارة ، وعبد الله بن أبي سعد الوراق .

وكان كاتبا بليغا ، شاعرا محسنا ، وسوس بأخرة لأنه شرب البلاذر للحفظ .

وله مدائح في المأمون وغيره .

وقد ربط في البيمارستان ، وفيه مات .

وقيل : كان يكنى أبا الحسن . وقيل : أبا جعفر .

توفي بعد السبعين ومائتين رحمه الله .

وكان جده جابر كاتبا للخصيب أمير مصر


Ибн Касир:


البلاذري المؤرخ واسمه أحمد بن يحيى بن جابر بن داود أبو الحسن ويقال أبو جعفر ويقال أبو بكر البغدادي البلاذري صاحب التاريخ المنسوب إليه، سمع هشام بن عمار وأبا عبيد القاسم بن سلام، وأبا الربيع الزهراني وجماعة، وعنه يحيى بن النديم وأحمد بن عمار وأبو يوسف يعقوب بن نعيم بن قرقارة الأزدي. قال ابن عساكر: كان أديبا ظهرت له كتب جياد، ومدح المأمون بمدائح، وجالس المتوكل، وتوفي أيام المعتمد، وحصل له هوس ووسواس في آخر عمره، وروى عنه ابن عساكر قال قال لي محمود الوراق: قل من الشعر ما يبقى لك ذكره، ويزول عنك إثمه فقلت عند ذلك:
استعدي يا نفس للموت واسعي * لنجاة فالحازم المستعد
إنما أنت مستعيرة وسوف * تردين والعواري ترد أنت تسهين والحوادث لا * تسهو وتلهين والمنايا تعد أي ملك في الأرض وأي حظ * لامرئ حظه من الأرض لحد لا ترجى البقاء في معدن الموت * ودار حتوفها لك ورد كيف يهوى امرؤ لذاذة أيام * أنفاسها عليه فيها تعد خلافة المعتضد أمير المؤمنين أبي العباس أحمد بن أبي أحمد الموفق بن جعفر المتوكل، كان من خيار خلفاء بني العباس ورجالهم. بويع له بالخلافة صبيحة موت المعتمد لعشر بقين من رجب منها وقد كان أمر الخلافة داثرا فأحياه الله على يديه بعدله وشهامته وجرأته، واستوزر


==============================================


Ибн Хаджар аль-Аскалани в "Лисан аль-мизан"

.904- (ز): أحمد بن يحيى بن جابر بن داود البلاذري:

صاحب التصانيف.
سمع من ابن سعد والدولابي وعفان وشيبان بن فروخ، وَابن المديني وعدد.
وعنه محمد بن خلف ووكيع القاضي ويعقوب بن نعيم وأحمد بن عمار ويحيى بن النديم، وَغيرهم.
قال ابن عساكر: بلغني أنه كان أديبا راوية، مدح المأمون، وجالس المتوكل وتوفي في أيام المعتمد وسوس في آخر أيامه.
وقال النديم في الفهرست: وسوس في آخر أيامه فشد في المرستان ومات فيه وكان سبب ذلك أنه شرب البلاذر على غير معرفة فلحقه ما لحقه ولهذا قيل له: البلاذري.
قال: وكان شاعرا وله أهاج كثيرة وكان ينقل من الفارسي إلى العربي.
قال ياقوت في معجم الأدباء: ذكره الصولي في ندماء المتوكل وكان جده جابر يخدم الخصيب أمير مصر وكان عالما فاضلا نسابة متقنا.
ومن شعره في الهجو:
من رآه فقد رأى ** عربيا مدلسا

ليس يدري جليسه ** أفسا أم تنفسا

قال: وعاش إلى آخر أيام المعتمد، وَلا أبعد أن يكون عاش إلى أول أيام المعتضد.


=========================================================

البلاذري
279 هـ - 297 هـ

أبو الحسن، وقيل أبو بكر، أحمد بن يحيى بن جابر البلاذري مؤرخ وراوية نسابة وشاعر، مسلم انتقل بين سوريا والعراق. وعمل في بلاط الخلفاء العباسيين.

يعدّ البلاذري من رجال البلاط العباسي، اتصل بالمأمون ومدحه ثم اتصل بالمتوكل على الله (232-247هـ) وأصبح من ندمائه، ويقال إن المتوكل لم يكن يهنأ له طعام إلا بحضوره، وتقرَّب من المستعين بالله (248-251هـ) الذي كان يصله بصلات جليلة حتى لا يحتاج إلى شيء من أمر دنياه، وحظي كذلك عند المعتز بالله (251-255هـ) وأصبح من ثـقاته، ولذا عهد إليه بتربية ولده عبد الله.

مؤلفاته:

1.كتاب فتوح البلدان.

2.كتاب أنساب الأشراف.

3.كتاب البلدان الصغير.

4.كتاب البلدان الكبير.

5.كتاب عهد أردشير.

ورد في "سير أعلام النبلاء" لابن خلكان:

" هو أحمد بن يحيى صاحب التاريخ الكبير حافظ أخباري علامة أدرك عفان بن مسلم ومن بعده يعد من طبقة أبي داود صاحب السنن.

وقال عنه ياقوت الحموي في كتابه "معجم الأدباء":

" أحمد بن يحيى  بن جابر، بن داوود البلاذري أبو الحسن، وقيل أبو بكر، من أهل بغداد ذكره الصولي في ندماء المتوكل على الله، مات في أيام المعتمد على الله إلى أواخرها، وما أبعد أن يكون أدرك أول أيام المعتضد، وكان جده جابر يخدم الخصيب صاحب مصر، وذكره ابن عساكر في تاريخ دمشق، فقال. سمع بدمشق هشام بن عمار، وأبا حفص عمر ابن سعيد، وبحمص محمد بن مصفى، وبأنطاكية محمد ابن عبد الرحمن بن سهم، وأحمد بن مرد الأنطاكي، و بالعراق عفان بن مسلم، وعبد الأعلى بن حماد، وعلى ابن المديني، وعبد الله بن صالح العجلي، ومصعباً الزبيري، وأبا عبيد القاسم بن سلام، وعثمان بن أبى شيبة، وأبا الحسن على بن محمد المدائني، ومحمد بن سعد كاتب الواقدي، وذكر جماعة قال: وروى عنه يحيى بن النديم، وأحمد بن عبد الله بن عمار، وأبو يوسف، يعقوب بن نعيم قرقارة الأرزاني. قال محمد بن إسحاق النديم: كان جده جابر، يكتب للخصيب صاحب مصر، وكان شاعراً، وراويه، ووسوس آخر أيامه فشد بالمارستان، ومات فيه، وكان سبب وسوسته، أنه شرب ثمر البلاذر على غير معرفة، فلحقه مالحقه. وقال الجهشياري في كتاب الوزارء: جابر بن داوود البلاذري، كان يكتب للخطيب بمصر، هكذا ذكر. ولا أدرى أيهما شرب البلاذر؟ أحمد بن يحيى، أو جابر بن داود؟ إلا أن ما ذكره الجهشياري، يدل على أن الذي شرب البلاذر هو جده، لأنه قال: جابر بن داود، ولعل ابن ابنه، لم يكن حينئذ موجوداً، والله أعلم. وكان أحمد بن يحيى بن جابر، عالماً فاضلاً، شاعراً، راوية نسابة، متقناً، وكان مع ذلك، كثير الهجاء، بذيء اللسان، أخذ الأعراض، وتناول وهب بن سليمان، بن وهب، لما ضرط فمزقه، فمن قوله فيه، وكانت الضرطة بحضرة عبد الله بن يحيى، بن خاقان:
أيا ضرطة حسبت رعده



تنوق في سلها جهـده

تقدم وهب بها سابـقـاً



وصلى أخو صاعد بعده

لقد هتك الله ستريهـمـا



كذا كل من يطعم الفهده

وقال أحمد بن يحيى، بن جابر، يهجو عافية بن شيب:

من رآه فقد رأى



عربياً مدلـسـا

ليس يدري جليسه



أفسا أم تنفسـا؟

 وحدث علي بن هارون، بن النجم في أماليه عن عمه قال: حدثني أبو الحسن أحمد بن يحيى البلاذري قال: لما أمر المتوكل إبراهيم بن العباس الصولي، أن يكتب فيما كان أمر به من تأخير الخراج، حتى يقع في الخامس من حزيران استفتاح الخراج فيه، كتب في ذلك كتابه المعروف، وأحسن فيه غاية الإحسان، فدخل عبيد الله بن يحيى على المتوكل، فعرفه حضور إبراهيم ابن العباس، وإحضاره الكتاب معه، فأمر بالإذن له فدخل، وأمره بقراءة الكتاب، فقرأه، واستحسنه عبيد الله بن يحيى، وكل من حضر، قال البلاذري: فدخلني حسد له، فقلت: فيه خطأ، قال: فقال المتوكل: في هذا الكتاب الذي قرأه على إبراهيم خطأ؟ قال: قلت: نعم، قال: يا عبيد الله وقفت على ذلك؟ قال: لا، و الله يا أمير المؤمنين، ما وقفت فيه على خطأ، قال: فأقبل إبراهيم بن العباس على الكتاب يتدبره، فلم ير فيه شيئاً، فقال يا أمير المؤمنين: الخطأ لا يعرى منه الناس، وتدبرت الكتاب، خوفاً من أكون قد أغفلت شيئاً وقف عليه أحمد بن يحيى، فلم أرما أنكره، فليعرفنا موضع الخطأ،قال: فقال المتوكل: قل لنا ما هو هذا الخطأ الذي وقفت عليه في هذا الكتاب؟ قال: فقلت هو شيء لا يعرفه إلا على بن يحيى المنجم، ومحمد بن موسى، وذلك أنه أرخ الشهر الرومي بالليالي، وأيام الروم قبل لياليها، فهي لا تؤرخ بالليالي، وإنما يؤرخ بالليالي الأشهر العربية، لأن لياليها قبل أيامها بسبب الأهلة، فقال إبراهيم: يا أمير المؤمنين، هذا مالا علم لي به،ولا أدعي فيه ما يدعى، قال: فغير تاريخه. قال الجهشياري: وقال أحمد بن يحيى، البلاذري في عبيد الله بن يحيى وقد صار إلى بابه فحجبه:

قالوا: اصـطـبارك لـلـحجـاب مذلة



عار علـيك بـه الــزمــان و عـاب

فأجبتهم: ولكل قول صادق أو



كاذب عند المقال جواب

إنى لأغتفر الحجاب لماجد



أمسـت له مـنـن عـلـــى رغــاب

قد يرفع الـمـرء اللـئيم حـجـابـه



صنـعة ودون الـعـرف مـنـه حـجـاب

وحدث الجهشياري قال: حدثني ابن أبى العلاء الكاتب، قال: حدثني أبو الحسن أحمد بن يحيى بن جابر البلاذري قال:دخلت إلى أحمد بن صالح بن شيرزاد، فعرضت عليه رقعة لي فيها حاجة، فتشاغل عنى فقلت:

تقدم وهب سابـقـاً بـضـراطـه



وصلى الفتى عبدون و الناس حضر

وإني أرى من بعـد ذاك وقـبـلـه



بطوناً لنـاس آخـرين تـقـرقـر

فقال ياأبا الحسن: بطن من؟ فقلت: بطن من لم يقض حاجتى، فأخذ الرقعة، ووقع فيها بما أردت. وقال أحمد بن يحيى: يهجو صاعداً وزير المعتمد:

أصاعد قد ملأت الأرض جوراً



وقد سست الأمور بغير لـب

وساميت الرجال وأنـت وغـد



لئيم الـجـد ذوعـي وعـيب

أضل عن المكارم مـن دلـيل



وأكذب من سليمان بن وهـب

وقد خبـرت أنـك حـارثـي



فرد مقالتـي أولاد كـعـب

قلت: أما سليمان بن وهب فمعروف، وأما دليل: فهو دليل بن يعقوب النصراني، أحد وجوه الكتاب، كان يكتب لبغا التركي، ثم توكل للمتوكل على خاصته. وحدث أبو القاسم الشافعي، في تاريخ دمشق بإسناده قال: قال أحمد بن جابر البلا
« Последнее редактирование: 02 Мая 2024, 07:06:51 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.