История об убийстве иудейки за оскорбление пророка
Вопрос: Мой вопрос касается следующего хадиса:
حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتَّلِيُّ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ
إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ عَبَّاسٍ ، أَنَّ أَعْمَى كَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدٍ تَشْتُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتَقَعُ فِيهِ ، فَيَنْهَاهَا ، فَلَا تَنْتَهِي ، وَيَزْجُرُهَا فَلَا تَنْزَجِرُ ، قَالَ : فَلَمَّا كَانَتْ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، جَعَلَتْ تَقَعُ فِي النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَتَشْتُمُهُ ، فَأَخَذَ الْمِغْوَلَ فَوَضَعَهُ فِي بَطْنِهَا ، وَاتَّكَأَ عَلَيْهَا فَقَتَلَهَا ، فَوَقَعَ بَيْنَ رِجْلَيْهَا طِفْلٌ ، فَلَطَّخَتْ مَا هُنَاكَ بِالدَّمِ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ ذُكِرَ ذَلِكَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَمَعَ النَّاسَ فَقَالَ : أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلًا فَعَلَ مَا فَعَلَ لِي عَلَيْهِ حَقٌّ إِلَّا قَامَ ، فَقَامَ الْأَعْمَى يَتَخَطَّى النَّاسَ وَهُوَ يَتَزَلْزَلُ حَتَّى قَعَدَ بَيْنَ يَدَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا صَاحِبُهَا ، كَانَتْ تَشْتُمُكَ ، وَتَقَعُ فِيكَ ، فَأَنْهَاهَا فَلَا تَنْتَهِي ، وَأَزْجُرُهَا ، فَلَا تَنْزَجِرُ ، وَلِي مِنْهَا ابْنَانِ مِثْلُ اللُّؤْلُؤَتَيْنِ ، وَكَانَتْ بِي رَفِيقَةً ، فَلَمَّا كَانَ الْبَارِحَةَ جَعَلَتْ تَشْتُمُكَ ، وَتَقَعُ فِيكَ ، فَأَخَذْتُ الْمِغْوَلَ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا ، وَاتَّكَأْتُ عَلَيْهَا حَتَّى قَتَلْتُهَا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَا اشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ
«У слепого человека была вольноотпущенница (Умм Валяд), которая ругала Пророка (ﷺ), она говорила плохие слова о нём. Слепой приказывал ей не делать этого, но она не прекращала, он упрекал её, но она не слушала его. Одной ночью, когда она стала произносить скверные слова в адрес Пророка (ﷺ) и ругать его, он взял небольшой меч или кинжал, поднёс к её животу и воткнул в него, убив её. Ребёнок упал меж её ног и покрылся кровью. На следующее утро об этом рассказали Посланнику Аллаха (ﷺ). Он собрал людей и сказал: «Я обращаюсь к тому, кто совершил это, и я приказываю посредством своего права над ним, чтобы он встал». Встал слепой человек и сказал: «О Посланник Аллаха, я тот, кто сделал это; она ругала тебя и говорила о тебе плохие слова. Я запрещал ей это, но она не прекращала, я порицал её, но она не отказывалась от своей привычки ругать. У меня от неё два сына, которые подобны жемчужинам, она была добра по отношению ко мне. Прошлой ночью она начала ругать тебя и произносить плохие слова о тебе. Поэтому я взял кинжал и всаживал его ей в живот, пока не убил». На что Посланник Аллаха (ﷺ) ответил: «Свидетельствую, что нет кровных денег (выкупа за убийство) за неё»
(Хадис достоверен по условиям Шейха аль-Альбани, см. «Сахих Сунан Абу Дауд», 4361).
أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْرَائِيلُ ، عَنْ عُثْمَانَ الشَّحَّامِ قَالَ : كُنْتُ أَقُودُ رَجُلًا أَعْمَى فَانْتَهَيْتُ إِلَى عِكْرِمَةَ ، فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا قَالَ : حَدَّثَنِي ابْنُ عَبَّاسٍ ، أَنَّ أَعْمَى كَانَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَانَتْ لَهُ أُمُّ وَلَدٍ ، وَكَانَ لَهُ مِنْهَا ابْنَانِ ، وَكَانَتْ تُكْثِرُ الْوَقِيعَةَ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَسُبُّهُ ، فَيَزْجُرُهَا فَلَا تَنْزَجِرُ ، وَيَنْهَاهَا فَلَا تَنْتَهِي ، فَلَمَّا كَانَ ذَاتَ لَيْلَةٍ ذَكَرْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَقَعَتْ فِيهِ ، فَلَمْ أَصْبِرْ أَنْ قُمْتُ إِلَى الْمِغْوَلِ ، فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا ، فَاتَّكَأْتُ عَلَيْهِ فَقَتَلْتُهَا ، فَأَصْبَحَتْ قَتِيلًا ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَمَعَ النَّاسَ وَقَالَ : أَنْشُدُ اللَّهَ رَجُلًا لِي عَلَيْهِ حَقٌّ ، فَعَلَ مَا فَعَلَ إِلَّا قَامَ فَأَقْبَلَ الْأَعْمَى يَتَدَلْدَلُ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا صَاحِبُهَا كَانَتْ أُمَّ وَلَدِي ، وَكَانَتْ بِي لَطِيفَةً رَفِيقَةً ، وَلِي مِنْهَا ابْنَانِ مِثْلُ اللُّؤْلُؤَتَيْنِ ، وَلَكِنَّهَا كَانَتْ تُكْثِرُ الْوَقِيعَةَ فِيكَ وَتَشْتُمُكَ ، فَأَنْهَاهَا فَلَا تَنْتَهِي ، وَأَزْجُرُهَا فَلَا تَنْزَجِرُ ، فَلَمَّا كَانَتِ الْبَارِحَةُ ذَكَرَتْكَ فَوَقَعَتْ فِيكَ ، فَقُمْتُ إِلَى الْمِغْوَلِ فَوَضَعْتُهُ فِي بَطْنِهَا ، فَاتَّكَأْتُ عَلَيْهَا حَتَّى قَتَلْتُهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَلَا اشْهَدُوا أَنَّ دَمَهَا هَدَرٌ
«У слепого человека была вольноотпущенница (Умм Валяд), которая ругала Пророка (ﷺ), она говорила плохие слова о нём. Он приказывал ей не делать этого, но она не прекращала, он упрекал её, но она не слушала его. Одной ночью, когда она стала произносить плохие слова в адрес Пророка (ﷺ) и ругать его, он взял небольшой меч или кинжал, поднёс к её животу и всадил в него, убив её. На следующее утро об этом рассказали Посланнику Аллаха (ﷺ). Он собрал людей и сказал: «Я прошу ради Аллаха, чтобы встал человек, который сделал это, я приказываю посредством своего права над ним». Встал слепой человек и сказал: «О, Посланник Аллаха, я — тот, кто сделал это; она ругала тебя и говорила о тебе плохие слова. Я запрещал ей это, но она не прекращала, я порицал её, но она не отказывалась от своей привычки ругать. У меня от неё два сына, которые подобны жемчужинам, она была добра по отношению ко мне. Прошлой ночью она начала ругать тебя и произносить плохие слова о тебе. Поэтому я взял кинжал и всаживал ей в живот его, пока не убил её». На что Посланник Аллаха (ﷺ) ответил: «Свидетельствую, что нет кровных денег (выкупа за убийство) за неё»
(Хадис достоверный по условиях Шейха аль-Альбани, см. «Сахих Сунан ан-Насаи», 4081).
Я заметил, что в первом сообщении есть предложение, которое отсутствует во втором: «Ребёнок упал меж её ног и покрылся кровью». Я знаю, каково наказание за вероотступничество, и знаю, что оно должно быть приведено в исполнение султаном (правителем) или исполняющим его обязанности. Меня смущает это предложение, так как из него следует, что за вероотступничество матери был наказан плод. Пожалуйста, разъясните, является ли достоверным это сообщение от Пророка (ﷺ)? Если да, то возможно ли, что человек был слепым и не знал том, что рабыня беременна? И возможно ли, что плод не умер?
Я не хочу привнести сомнения в Ислам, я лишь хочу знать ответ, чтобы мог ответить тем, кто порицает Ислам. Пусть Аллах наставит вас на то, что ведёт к Его довольству!
==================================
Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: Во всех иснадах этого хадиса - Исраиль ибн Йунус ибн Аби Исхакъ ( إسرائيل بن يونس بن أبي إسحاق ), которого слабым назвали Али ибн аль-Мадини и Ибн Хазм1 أبو أحمد بن عدي الجرجاني حديثه الغالب عليه الاستقامة وهو ممن يكتب حديثه ويحتج به، وهو كثير الحديث مستقيم أحاديثه عامتها مستقيمة وهو من أهل الصدق
2 أبو إسحاق الأصبهاني ما ترك لنا إسرائيل كوة ولا سفطا إلا دحسها كتبا
3 أبو حاتم الرازي ثقة صدوق من أتقن أصحاب أبي إسحاق
4 أبو دواد السجستاني إسرائيل أصح حديثا من شريك
5 أبو عبد الله الحاكم النيسابوري الثقة الحجة
6 أبو عيسى الترمذي إسرائيل ثبت في أبي إسحاق
7 أبو محمد بن حزم الظاهري ضعفه
8 أبو نعيم الفضل بن دكين لما سئل أيهما أثبت إسرائيل أو أبو عوانة قال إسرائيل
9 أحمد بن حنبل كان شيخنا ثقة، وتعجب من حفظه، ومرة: إسرائيل عن أبي إسحاق: فيه لين، ومرة: إسرائيل ثبت الحديث، ومرة: من طريق عبد الملك بن عبد الحميد الميموني: صالح الحديث
10 أحمد بن شعيب النسائي ليس به بأس
11 أحمد بن صالح الجيلي جائز الحديث، ومرة: ثقة ثقة صدوق متوسط
12 ابن حجر العسقلاني ثقة تكلم فيه بلا حجة، ومرة سماعه من جده أبي إسحاق في غاية الإتقان للزومه إياه، وكان خصيصا به، ومرة: أحد الأثبات، تحامل عليه القطان والحمل على شيخه أبي يحيى
13 الذهبي اعتمده البخاري ومسلم في الأصول، وهو في الثبت كالأسطوانة، فلا يلتفت إلى تضعيف من ضعفه
14 سفيان الثوري لما حدث بلغه أنه قد حدث فقال سفيان قد نبعت عين في السبيع إلا أنها مالحة
15 عبد الرحمن بن مهدي إسرائيل في أبي إسحاق أثبت من شعبة والثوري، ومرة: لص يسرق الحديث
16 علي بن المديني ضعيف
17 عيسى بن يونس السبيعي يحفظ حديث أبي إسحاق كما يحفظ الرجل السورة من القرآن
18 محمد بن سعد كاتب الواقدي ثقة، وحدث عنه الناس حديثا كثيرا، ومنهم من يستضعفه
19 محمد بن عبد الله بن نمير ثقة
20 يحيى بن آدم القرشي كنا نكتب عنده من حفظه وكان لا يحفظ ثم حفظ بعد
21 يحيى بن سعيد القطان كان لا يعبأ به
22 يحيى بن معين من طريق عثمان بن سعيد قال: ثقة، ومرة: أثبت حديثا من شريك، ومرة: قال: سئل شريك أحب إليك فيه يعني في أبي إسحاق أو إسرائيل قال شريك أحب الي وهو أقدم وإسرائيل صدوق
23 يعقوب بن شيبة السدوسي صالح الحديث، وفي حديثه لين، ومرة: ثقة صدوق، وليس بالقوي في الحديث، ولا بالساقط
==================================
Ответ:
Вся хвала Аллаху. Обсуждение этого вопроса включает следующие пункты:
1. Решение относительно хадиса.
Этот хадис был передан Абу Даудом (4361) и ад-Даракутни (3/112), используя этот и другой иснады (цепочки передатчиков). Он был также передан ан-Насаи в «аль-Муджтаба» (4070) и в «ас-Сунан аль-Кубра» (2/304), Ибн Абу Асимом в «ад-Дият» (249), ат-Табарани в «аль-Муджам аль-Кабир» (11/351), аль-Хакимом в «аль-Мустадрак» (4/394), аль-Байхаки в «ас-Сунан аль-Кубра» (7/60).
Все они передали хадис через различные иснады от Усмана аш-Шаххама, Икримы и Ибн Аббаса с использованием различных слов и длины сообщения.
Иснад хадиса хасан (хороший), и его передатчики заслуживают доверия. Поэтому хадис был принят Абу Даудом и ан-Насаи, которые передали его, но не дали по нему своих комментариев. Также хадис был передан Имамом Ахмадом.
Ибн Таймийя сказал: «Согласно сообщению его сына Абду-Ллаха, Ахмад привёл этот хадис в качестве доказательства» («Найль аль-Автар», 7/208).
Аль-Хаким сказал: «Это достоверный хадис, согласно условиям Муслима, несмотря на то, что они (аль-Бухари и Муслим) не передали его».
Он был оценён как сахих (достоверный) Имамом аз-Захаби в «Талхис», и Ибн Хаджаром в «аль-Булюг аль-Марам» (363), где он сказал: «Его передатчики заслуживают доверия».
Шейх аль-Альбани сказал в «Ирва аль-Галиль» (5/91): «Иснад - достоверный в соответствии с условиями Муслима».
Также это подтверждается сообщением аш-Ша'би от Али (ؓ), который рассказал: "Иудейка ругала и порицала Пророка (ﷺ). Человек душил её, пока она не умерла, и Посланник Аллаха (ﷺ) сказал, что не будет выплачено компенсации за её кровь
Передано Абу Даудом в «ас-Сунане» (4362)
حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ يَهُودِيَّةً كَانَتْ تَشْتُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَقَعُ فِيهِ ، فَخَنَقَهَا رَجُلٌ حَتَّى مَاتَتْ ، فَأَبْطَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَمَهَا
а от него — аль-Байхаки в «Сунан аль-Кубра» (7/60):
17159 أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ ، أنبأ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ ، قال حدثنا أَبُو دَاوُدَ ، قال حدثنا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْجَرَّاحِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ، عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , أَنَّ يَهُودِيَّةً كَانَتْ تَشْتُمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَقَعُ فِيهِ , فَخَنَقَهَا رَجُلٌ حَتَّى مَاتَتْ , فَأَبْطَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَمَهَا
и ад-Дия аль-Макдиси в «аль-Мухтара» (2/169).
Шейх аль-Альбани сказал в «Ирва аль-Галиль» (1251) о сообщении от Али: «Его иснад — сахих (достоверный), согласно условиям двух Шейхов (аль-Бухари и Муслима)», но он оценил его как даиф (слабый) в «Даиф Абу Дауд», по причине прерываний в иснаде. Вероятнее всего, этот хадис является мурсаль (хадис, в конце иснада которого пропущен тот, кто упоминается после табиина).
Хафиз ибн Хаджар сказал в «Тахзиб ат-Тахзиб» (5/68):
وقال الدارقطنى فى " العلل " : لم يسمع الشعبي من عليٍّ إلا حرفاً واحداً ، ما سمع غيره . كأنه عنى ما أخرجه البخاري فى " الرجم " عنه عن علي حين رجم المرأة قال : رجمتها بسنَّة النبى صلى الله عليه وآله وسلم
«Ад-Даракутни сказал в „аль-Илал“: „аш-Ша'би не слышал от Али чего-либо, кроме единственной фразы, он не слышал чего-либо ещё“, и он имел ввиду то, что передал аль-Бухари от аш-Ша'би о закидывания камнями женщины, когда после этого Али сказал: „Я закидал её камнями в соответствии с Сунной Пророка (ﷺ)“».
Но, тем не менее, согласно многим учёным, мурсаль-сообщения от аш-Ша'би принимаются.
Шейх аль-Ислам ибн Теймийя сказал в «ас-Сарим аль-Маслюль аля Шатым ар-Расуль» («Обнажённым мечом по ругающему Посланника) (стр. 65):
وهذا الحديث جيد ؛ فإن الشعبي رأى عليّاً ، وروى عنه حديث شراحة الهمدانية ، وكان على عهد علي قد ناهز العشرين سنة ، وهو كوفي ، فقد ثبت لقاؤه ، فيكون الحديث متصلا ، ثم إن كان فيه إرسال لأن الشعبي يبعد سماعه من علي : فهو حجة وفاقاً ؛ لأن الشعبي عندهم صحيح المراسيل ، لا يعرفون له مرسلا إلا صحيحا ، ثم هو من أعلم الناس بحديث علي ، وأعلمهم بثقات أصحابه
«Этот хадис джаййид (хороший), потому что аш-Ша'би видел Али и передал от него хадис о Шураха аль-Хамданийя. Во времена Али аш-Ша'би было двадцать лет, он был куфийцем. Доказано, что он встречался с ним, поэтому хадис считается муттасиль (связанным). Более того, даже если хадис мурсаль, потому что, вероятней всего, он не слышал его от Али, хадис всё равно можно использовать как доказательство, согласно единому мнению учёных. Они считали, что мурсаль сообщения от аш-Ша'би достоверны, и недостоверных сообщений от него они не знают. Более того, он один из самых известных заслуживающих доверие передатчиков из числа сподвижников Али».
Существует также и другое сообщение, которое усиливает этот хадис.
Передаётся от Ибн Сада в «ат-Табакат аль-Кубра» (4/210):
أَخْبَرَنَا
قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا
يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَعْقِلٍ قَالَ : نَزَلَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ عَلَى يَهُوَدِيَّةٍ بِالْمَدِينَةِ عَمَّةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ , فَكَانَتْ تُرْفِقُهُ وَتُؤْذِيهِ فِي اللَّهِ وَرَسُولِهِ , فَتَنَاوَلَهَا , فَضَرَبَهَا , فَقَتَلَهَا , فَرُفِعَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : أَمَا وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنْ كَانَتْ لَتُرْفِقُنِي ، وَلَكِنَّهَا آذَتْنِي فِي اللَّهِ وَرَسُولِهِ , فَضَرَبْتُهَا , فَقَتَلْتُهَا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبْعَدَهَا اللَّهُ تَعَالَى فَقَدْ أَبْطَلَتْ دَمَهَا
«Кубайса ибн Укба сообщил нам: Юнус ибн Абу Исхак передал от Абу Исхака, что Абду-Лллах ибн Макил сказал: „Ибн Умм Мактум оставался в доме иудейки в Медине, а она была тётей по отцу для одного из ансаров. Она была добра к нему, но досаждала ему, ругая Аллаха и Его Посланника, и он убил её. Вопрос был передан на рассмотрение Посланнику Аллаха (ﷺ) и он (Ибн Умм Мактум) сказал: «Клянусь Аллахом, она была добра ко мне, но она досаждала мне, ругая Аллаха и Его Посланника, поэтому я убил её». Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Да покарает её Аллах. Нет выплаты за пролитие её крови»“».
Передатчики этого сообщения заслуживают доверия.
===============================
Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: относительно Йунуса ибн Абу Исхакъа Ахмад сказал, что его хадисы слабые от его отца и данный хадис идёт от его отца
العالم القول
1 أبو أحمد الحاكم ربما وهم في روايته
2 أبو أحمد بن عدي الجرجاني له أحاديث حسان
3 أبو بكر البزار ثقة
4 أبو حاتم الرازي صدوق إلا أنه لا يحتج بحديثه
5 أبو حاتم بن حبان البستي ذكره في الثقات
6 أبو حفص عمر بن شاهين ذكره في الثقات
7 أحمد بن حنبل ضعف حديثه عن أبيه، ومرة: حديثه فيه زيادة علي حديث الناس، ومرة: حديثه مضطرب
8 أحمد بن شعيب النسائي ليس به بأس
9 أحمد بن صالح الجيلي جائز الحديث
10 ابن حجر العسقلاني صدوق يهم قليلا
11 الذهبي صدوق
12 زكريا بن يحيى الساجي صدوق، كان يقدم عثمان على علي، وضعفه بعضهم
13 عبد الرحمن بن مهدي لم يكن به بأس
14 محمد بن سعد كاتب الواقدي ثقة إن شاء الله
15 مصنفوا تحرير تقريب التهذيب صدوق حسن الحديث، روى عنه يحيى بن سعيد القطان
16 يحيى بن سعيد القطان كانت فيه غفلة وكانت فيه سجية
17 يحيى بن معين ثقة، ومرة: ليس به بأس
[/color]
===============================
Объединяя эти сообщения, можно сказать, что история в целом находит подтверждение в достоверной Сунне, но был ли такой случай один, или их было несколько?
По всей видимости, был один случай. Шейх аль-Ислам ибн Таймийя склонялся к этому мнению:
ويدل عليه – أي : على أنها حادثة واحدة - : كلام الإمام أحمد ؛ لأنه قيل له في رواية عبد الله : في قتل الذمي إذا سَبَّ أحاديث ؟ قال : نعم ، منها حديث الأعمى الذي قتل المرأة ، قال : سمعها تشتم النبي صلى الله عليه وسلم ، ثم روى عنه عبد الله كلا الحديثين .
ويؤيد ذلك : أن وقوع قصتين مثل هذه لِأَعْمَيَيْنِ ، كل منهما كانت المرأة تحسن إليه وتكرر الشتم ، وكلاهما قتلها وحده ، وكلاهما نشد رسولَ الله صلى الله عليه وسلم فيها الناسُ : بَعِيدٌ في العادة
«То, что это был один случай, находит подтверждение в словах Имама Ахмада, потому что у него спросили о сообщении Абдуллаха: „Есть ли какие-нибудь хадисы относительно казни зиммия, если он оскорбляет Пророка (ﷺ)?“ Он ответил: «Да, это хадис о слепом человеке, который убил женщину. Он услышал, как она ругала Пророка (ﷺ)“». И Абду-Ллах передал эти два хадиса. Это также подтверждается тем фактом, что в противном случае должно было быть два слепых человека, с которыми обходились по-доброму женщины, ругавшие Пророка (ﷺ), и обе они были убиты слепыми, которые действовали самостоятельно, и в обоих случаях Посланник Аллаха (ﷺ) приказал встать человеку, который совершил это. А это всё маловероятно»
("Ас-Сарим аль-Маслюль", стр. 72–73).
Но при этом остаётся проблема объединения упомянутых различий в способе убийства женщины: была ли она задушена или убита ударом меча в живот?
Ибн Теймийя говорит о двух вариантах:
احتمال أن ابن أم مكتوم خنقها ثم طعنها ، والاحتمال الثاني وجود الخطأ في إحدى الروايتين
"Возможно, что Ибн Умм Мактум душил её, а затем зарезал. Либо в одном из сообщений есть ошибка.
«ас-Сарим аль-Маслюль» (стр. 72).
2. О гибели ребёнка.В хадисе нет ничего, что указывало бы на то, что у иудейки был плод. Тот, кто понимает хадис в этом контексте, ошибается. В некоторых хадисах передаются слова: «Ребёнок упал меж её ног и покрылся кровью». Но это не указывает на выкидыш, но, скорее, на одного из двух сыновей, которых она родила ему, и которых он называл жемчужинами. Он прибежал к своей матери, жалея её, и поэтому он покрылся кровью. Доводом этому является версия хадиса, переданная ат-Табарани:
فَأَصْبَحَ طِفْلَيْهَا بَيْنَ رِجْلَيْهَا مُلَطَّخَيْنِ بِالدَّمِ
«Два её ребёнка подбежали к её ногам, и они покрылись кровью».
В версии аль-Байхаки сказано:
فَوَقَعَ طِفْلاَهَا بَيْنَ رِجْلَيْهَا مُتَضَمِّخَانِ بِالدَّمِ
«Два её ребёнка упали к её ногам, покрытых кровью».
На это также указывает то, что было сказано в «Суалат аль-Ааджури» Абу Дауда ас-Сиджистани (стр. 201) .
Абу Дауд сказал:
سمعت مصعبا الزبيري يقول : عبد الله بن يزيد الخطمي : ليس له صحبة ، قال : وهو الذي قتل الأعمى أمه ، وهو الطفل الذي سقط بين رجليها ، التي سبَّت النبي صلى الله عليه وسلم
«Я слышал, что Мусаб аз-Зубейр сказал: „Абду-Ллах ибн Язид аль-Хатами не был сподвижником Пророка (ﷺ)“. Он сказал: „Он был из числа тех, чья мать была убита слепым человеком, он — ребёнок, который упал к её ногам, к ногам женщины, ругавшей Пророка (ﷺ)“».
Поэтому, не было никакого плода, и в Шариате нет наказание плоду за преступление матери. Аллах сказал: «Ни одна душа не понесёт чужого бремени, и если обременённая душа взмолится о том, чтобы ей помогли понести её ношу, ничто не будет взято из неё, даже если просящий окажется близким родственником» (35:18).
Несмотря на разницу в различных версиях хадиса и на то, что иногда он передаётся в виде мурсаль-сообщения от Икримы, как передали Абу Убайд аль-Касим ибн Саламом в «аль-Амваль» (416), и несмотря на то, что некоторые учёные критиковали сообщения Усмана аш-Шаххама по причине некоторых отвергаемых сообщений, среди них Яхья аль-Каттан, который сказал:
تعرف وتنكر ، ولم يكن عندي بذاك
«Некоторые можно признать, а в некоторых есть добавки, но он не является хорошим с моей точки зрения»
قال أبو أحمد الحاكم : لم يكن بالمتين عندهم . وقال الدارقطني : بصري يعتبر به : كل ذلك يوجب الشك والتوقف في بعض التفاصيل المذكورة في القصة
Абу Ахмад аль-Хаким, который сказал: «Он не был силён, по их мнению» и ад-Даракутни, который сказал: «Он из Басры, поэтому требуется дополнительная проверка»,
а всё это указывает на то, что надо относиться с сомнением к некоторым деталям в упомянутой истории, — несмотря на всё это, нельзя прийти к выводу, что нужно отвергнуть всю историю. Существует другие усиливающие сообщения, как было упомянуто выше, которые были приняты ранними и последующими учёными.
3. Справедливость наказания за хулу.Это сообщение указывает на справедливость во взаимоотношениях мусульман с людьми Писания, которая была достигнута при помощи Шариата, как милости для миров. Права иудеев, которые вошли в договор с мусульманами, были гарантированы и защищены, и их нельзя было преступать, нанося им вред или досаждая им каким-либо образом. Поэтому, когда люди увидели убитую иудейку, они расстроились и пожаловались Посланнику Аллаха (ﷺ), который заключил с ними договор и обещал безопасность. Он (ﷺ) разозлился и обратился к мусульманам ради Аллаха, чтобы совершивший это показал себя, и ему можно было бы определить наказание и вынести по нему решение. Но когда он (ﷺ) узнал, что иудейка периодически нарушала договор, понося Посланника Аллаха (ﷺ) и ругая его, то все её права были аннулированы, и она заслуживала казни по Шариату, которая применяется к каждому, кто ругает Пророка (ﷺ), будь это мусульманин, зиммий или муаахид (с кем заключён договор), потому что преступление в отношении статуса Пророков — это неверие в Аллаха Всемогущего, и это преступление аннулирует любую святость, права и договоры; это великое предательство, которое заслуживает самого сурового наказания.
Что касается мнения, согласно которому наказание за вероотступничество может быть приведено в исполнение только правителем (султаном) или его представителем, Шейх аль-Ислам Ибн Теймия, упомянув об этом при ответе на вопрос «Может ли наказание быть приведено в исполнение только правителем или его представителем?», сказал:
يبقى أن يقال : الحدود لا يقيمها إلا الإمام أو نائبه ؟
«Необходимо отметить: наказание может быть приведено в исполнение только правителем или его представителем».
Затем он (да помилует его Аллах) сказал:
أحدها : أن السيد له أن يقيم الحد على عبده ، بدليل قوله صلى الله عليه و سلم : ( أقيموا الحدود على ما ملكت أيمانكم
1. Хозяин также может вынести наказание своему рабу, основываясь на доводе, согласно которому Пророк (ﷺ) сказал: „Наказывайте тех, кем овладели ваши десницы“ (Ахмад , 736, и др.). Примечание: хадис хороший по условия Шейха аль-Арнаута по причине усиливающих сообщений. Аль-Альбани считал, что это слова Али, о чём он сказал в „аль-Ирва“, 2325).
و قوله : ( إذا زنت أمة أحدكم فليحدها
И он (ﷺ) сказал: „Если ваша рабыня совершит прелюбодеяние, то накажите её“ (Абу Дауд, 4470; похожие сообщения приходят в обоих „Сахихах“).
و لا أعلم خلافا بين فقهاء الحديث أن له أن يقيم عليه الحد ، مثل حد الزنا و القذف و الشرب ، ولا خلاف بين المسلمين أن له أن يعززه ، واختلفوا هل له أن يقيم عليه قتلا أو قطعا ، مثل قتله لردته ، أو لسبه النبي صلى الله عليه و سلم وقطعه للسرقة ؟ وفيه عن الإمام أحمد روايتان : إحداهما : يجوز ، وهو المنصوص عن الشافعي ، والأخرى : لا يجوز ، كأحد الوجهين لأصحاب الشافعي ، وهو قول مالك
И я не знаю никого из факихов, кто разногласил бы относительно того, что хозяин может применить наказание к рабыне, как например, наказание за прелюбодеяние, клевету, употребление спиртного. Нет разногласия среди мусульман относительно того факта, что он (хозяин) может применять дисциплинарные наказания в отношении раба. Но они разногласят относительно казни или отрубания конечности, как например, казнь за вероотступничество, за хулу на Пророка (ﷺ) или отрубание руки за воровство. На этот счёт были переданы два сообщения от Имама Ахмада. В первом говорится, что это допустимо, и это мнение было передано также от аш-Шафии. Во втором говорится, что это недопустимо, и это мнение было передано от сподвижников аш-Шафии. Также этого мнения придерживался Малик.
وقد صح عن ابن عمر أنه قطع يد عبد له سرق ، وصح عن حفصة أنها قتلت جارية لها اعترفت بالسحر ، وكان ذلك برأي ابن عمر ؛ فيكون الحديث حجة لمن يجوز للسيد أن يقيم الحد على عبده بعلمه مطلقا
Но было передано в достоверном сообщении от Ибн Умара, что он отрубил руку рабу, который украл, кроме того, передаётся в достоверном сообщении от Хафсы, что он казнил рабыню, которая занималась колдовством, и это было мнением Ибн Умара. Этот хадис является доводом для тех, кто говорит о допустимости в любой ситуации приведения в исполнение наказания хозяином в отношении своих рабов на основе своего знания.
الوجه الثاني : : أن ذلك أكثر ما فيه أنه افتئات على الإمام ، والإمام له أن يعفو عمن أقام حدا واجبا دونه
2. Самое большое, что может быть сказано в отношении этого вопроса, это то, что подобные действия являются попиранием позиций правителя, и правитель может простить того, кто приводит в исполнение наказание, которое должно быть выполнено без передачи этого вопроса ему.
الوجه الثالث : أن هذا ، وإن كان حدا ، فهو قتل حربي أيضا ؛ فصار بمنزلة قتل حربي تحتم قتله ، وهذا يجوز قتله لكل أحد ...
3. И несмотря на то, что это было наказанием, подобное действие также подходит под определение убийства харбия (немусульманина, находящегося в состоянии войны с Исламом), а убивать харбия дозволено каждому.
الوجه الرابع : أن مثل هذا قد وقع على عهد رسول الله صلى الله عليه و سلم ، مثل المنافق الذي قتله عمر بدون إذن النبي صلى الله عليه وسلم ، لما لم يرض بحكمه ، فنزل القرآن بإقراره ، ومثل بنت مروان التي قتلها ذلك الرجل ، حتى سماه النبي صلى الله عليه وسلم ناصر الله ورسوله ؛ وذلك أن من وجب قتله لمعنى يكيد به الدين و يفسده ، ليس بمنزلة من قتل لأجل معصيته من زنا و نحوه
4. Подобное происходило во времена Посланника Аллаха (ﷺ), когда лицемер был убит Умаром без разрешения Пророка (ﷺ) по причине того, что лицемер не согласился с решением Пророка (ﷺ). И были ниспосланы аяты, одобряющие действие Умара. Также хадис о дочери Марвана, которая была убита этим человеком, и Пророк (ﷺ) назвал этого человека помощником Аллаха и Его Посланника. Это связано с тем, что необходимо казнить того, кто желает испортить религию Ислам, и такой не подобен тому, кто должен быть казнён по причине греха прелюбодеяния и т.п.»
("Ас-Сарим аль-Маслюль", стр. 285–286).
А Аллаху известно лучше.
Шейх Салих аль-Мунаджид