Амр ибн Мурра (ум. 116 г.х.)Захаби в "Сияр"
قال علي ابن المديني : له نحو مائتي حديث ، وقال سعيد بن أبي سعيد الرازي : سئل أحمد بن حنبل عنه فزكاه ، وروى الكوسج عن ابن معين : ثقة ، وقال أبو حاتم : ثقة يرى الإرجاء . قال الحسن بن محمد الطنافسي ، عن حفص بن غياث : ما سمعت الأعمش يثني على أحد إلا على عمرو بن مرة فإنه كان يقول : كان مأمونا على ما عنده . قال بقية : قلت لشعبة : عمرو بن مرة ؟ .
قال : كان أكثرهم علما . وروى معاذ بن معاذ عن شعبة قال : ما رأيت أحدا من أصحاب الحديث إلا يدلس إلا عمرو بن مرة ، وابن عون . [ ص: 198 ]
...
وبه حدثنا محمد بن حميد ، حدثنا جرير ، عن مغيرة ، قال : لم يزل في الناس بقية ، حتى دخل عمرو بن مرة في الإرجاء ، فتهافت الناس فيه .
==============================
# العالم القول
1 أبو حاتم الرازي صدوق، ثقة، كان يرى الإرجاء
2 أبو حاتم بن حبان البستي كان مرجئا
3 أبو نعيم الأصبهاني ثقة إلا أنه كان مرجئا
4 أحمد بن حنبل سئل عنه فزكاه
5 أحمد بن صالح الجيلي ثقة ثبت
6 ابن حجر العسقلاني ثقة عابد كان لا يدلس ورمي بالإرجاء، ومرة: أحد الأثبات من صغار التابعين متفق على توثيقه، واحتج به الجماعة
7 الدارقطني حافظ
8 الذهبي أحد الأعلام
9 سليمان بن مهران الأعمش أثنى عليه وقال: كان مأمونا على ما عنده
10 شعبة بن الحجاج أكثرهم علما، ومرة: ما رأيت أحدا من أصحاب الحديث يدلس إلا عبد الله بن عون، وعمرو بن مرة
11 عبد الرحمن بن مهدي من الحفاظ الذين لا يختلف في حديثهم
12 عبد الملك بن ميسرة ثقة لا يدلس، رمي بالإرجاء
13 محمد بن إسماعيل البخاري صدوق ثقة كان يرى الإرجاء
14 محمد بن عبد الله بن نمير وثقه
15 مسعر بن كدام الكوفي لم يكن بالكوفة أحد أفضل ولا أحب إلي منه، ومرة: كان من معادن الصدق
16 يحيى بن معين ثقة
17 يعقوب بن سفيان الفسوي ثقة، ومرة: من معادن الصدق
Хадис 1Со слов Ибн Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, передаётся, что он говорил: «После ниспослания (аята, в котором сказано) «И увещевай своих ближайших родственников», Пророк, ﷺ, стал обращаться к одному племени за другим, взывая: «О, Бану Фихр, о, Бану ‘Ади…”, и упомянув (первыми различные) рода (племена) Курайш. Они собрались, а если кто-то не мог пойти, то он отправлял своего посланца, чтобы тот посмотрел, в чем дело. Курайш собрались, пришел и Абу Лахаб. Посланник Аллаха (ﷺ), сказал: «Если бы я сообщил вам, что за этой горой (на нас) движется конница, вы бы поверили мне?» Они ответили: «За тобой мы не видели лжи». Он произнес: «Так вот, я донес вам предостережение о приближающемся сильном наказании!» Абу Ляхаб сказал: «Пропади ты пропадом! Ты нас для этого собрал?» Затем он сказал: «И снизошла эта сура: «Пусть пропадут пропадом обе руки Абу Ляхаба и сам он уже сгинул!»...».
Вывели аль-Бухари в "Сахих" (4770)
(حديث مرفوع) حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : " لَمَّا نَزَلَتْ : وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الأَقْرَبِينَ سورة الشعراء آية 214 صَعِدَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الصَّفَا ، فَجَعَلَ يُنَادِي يَا بَنِي فِهْرٍ ، يَا بَنِي عَدِيٍّ ، لِبُطُونِ قُرَيْشٍ حَتَّى اجْتَمَعُوا ، فَجَعَلَ الرَّجُلُ إِذَا لَمْ يَسْتَطِعْ أَنْ يَخْرُجَ ، أَرْسَلَ رَسُولًا لِيَنْظُرَ مَا هُوَ ، فَجَاءَ أَبُو لَهَبٍ وَقُرَيْشٌ ، فَقَالَ : " أَرَأَيْتَكُمْ لَوْ أَخْبَرْتُكُمْ أَنَّ خَيْلًا بِالْوَادِي تُرِيدُ أَنْ تُغِيرَ عَلَيْكُمْ أَكُنْتُمْ مُصَدِّقِيَّ ؟ قَالُوا : نَعَمْ ، مَا جَرَّبْنَا عَلَيْكَ إِلَّا صِدْقًا ، قَالَ : فَإِنِّي نَذِيرٌ لَكُمْ بَيْنَ يَدَيْ عَذَابٍ شَدِيدٍ ، فَقَالَ أَبُو لَهَبٍ : تَبًّا لَكَ سَائِرَ الْيَوْمِ أَلِهَذَا جَمَعْتَنَا ، فَنَزَلَتْ : تَبَّتْ يَدَا أَبِي لَهَبٍ وَتَبَّ { 1 } مَا أَغْنَى عَنْهُ مَالُهُ وَمَا كَسَبَ { 2 } سورة المسد آية 1-2 " .
Тирмизи в "Сунан" (3363), Ахмад в "Муснад" (2798)
==========================================
Хадис 2Передают со слов аль-Агъарра о том, что Ибн ‘Умар рассказывал о том, что пророк, ﷺ, сказал: «О люди! Кайтесь перед вашим Господом! Поистине, я каюсь перед Великим и Всемогущим Аллахом по сто раз каждый день!»
Этот хадис передал Ахмад в "Муснад" (17391)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ قَالَ سَمِعْتُ الْأَغَرَّ رَجُلًا مِنْ جُهَيْنَةَ يُحَدِّثُ ابْنَ عُمَرَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ تُوبُوا إِلَى رَبِّكُمْ فَإِنِّي أَتُوبُ إِلَيْهِ فِي الْيَوْمِ مِائَةَ مَرَّةٍ
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «ас-Сильсиля ас-сахиха» 3/435.
Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима, передатчики заслуживающие доверия, от которых передавали хадисы оба шейха (аль-Бухари и Муслим), кроме его сподвижника, от которого передал хадисы аль-Бухари в “аль-Адабуль-муфрад”». 4/260
==========================================
Хадис 3‘Абду-р-Рахман ибн Абу Лейля сказал: "Как-то Сахль ибн Хунайф и Къайс ибн Са’д сидели в Къадисиййи, и когда мимо них пронесли погребальные носилки, они встали. Им сказали: «Это (погребальные носилки) жителя этой земли!», имея в виду (что этот умерший относился) к зиммиям[1], и тогда они сказали: «Поистине, однажды, когда мимо пророка, ﷺ, пронесли погребальные носилки, он встал. (Люди) сказали ему: “Это же погребальные носилки иудея!” – и он сказал: “А разве он не человек?!”»
Вывел
аль-Бухари в "Сахих" (1312)
حَدَّثَنَا آدَمُ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ , قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ أَبِي لَيْلَى , قَالَ : كَانَ سَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ ، وقَيْسُ بْنُ سَعْدٍ قَاعِدَيْنِ بِالْقَادِسِيَّةِ فَمَرُّوا عَلَيْهِمَا بِجَنَازَةٍ فَقَامَا ، فَقِيلَ لَهُمَا : إِنَّهَا مِنْ أَهْلِ الْأَرْضِ أَيْ مِنْ أَهْلِ الذِّمَّةِ ، فَقَالَا : " إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتْ بِهِ جِنَازَةٌ فَقَامَ , فَقِيلَ لَهُ : إِنَّهَا جِنَازَةُ يَهُودِيٍّ ، فَقَالَ : أَلَيْسَتْ نَفْسًا
Также вывели
Муслим в "Сахих" (961) и
Насаи в "Сунан" (1921)
==========================================
Хадис 4Абу аль-Бухтари, как он сказал: "Мы вышли в путь, чтобы сделать умру. Когда мы дошли до местности Бибатн Нахля, сказал (передатчик): мы начали рассматривать новый месяц. Одни сказали, что это трехдневный месяц, а другие сказали, что это месяц двух ночей. (Передатчик) продолжил: Мы встретили ибн Аббаса и сказали (ему): Мы увидели новый месяц и одни сказали, что это трехдневный месяц, а другие сказали, что это месяц двух ночей. Ибн Аббас спросил: А в какую ночь вы его видели. Мы сказали: такую-то такую ночь. Ибн Аббас сказал: Посланник Аллаха (ﷺ) сказал (о таких случаях): "Это Аллах распростер его, чтобы было видно (для вас). Поэтому тот месяц принадлежит той ночи в которой вы его видели".
Вывел
Муслим в "Сахих" (1089)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ
عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : خَرَجْنَا لِلْعُمْرَةِ فَلَمَّا نَزَلْنَا بِبَطْنِ نَخْلَةَ ، قَالَ : تَرَاءَيْنَا الْهِلَالَ ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ ، وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ ، قَالَ : فَلَقِينَا ابْنَ عَبَّاسٍ ، فَقُلْنَا : إِنَّا رَأَيْنَا الْهِلَالَ ، فَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : هُوَ ابْنُ ثَلَاثٍ ، وَقَالَ بَعْضُ الْقَوْمِ : هُوَ ابْنُ لَيْلَتَيْنِ ، فَقَالَ : أَيَّ لَيْلَةٍ رَأَيْتُمُوهُ ؟ ، قَالَ : فَقُلْنَا : لَيْلَةَ كَذَا وَكَذَا ، فَقَالَ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ مَدَّهُ لِلرُّؤْيَةِ ، فَهُوَ لِلَيْلَةٍ رَأَيْتُمُوهُ
==========================================
Хадис 5.Со слов Зийада ибн Лябида передаётся, что пророк ﷺ рассказал нечто, а затем сказал: «Это произойдет тогда, когда уйдет знание». Я сказал: «О, посланник Аллаха! Как же уйдет знание, если мы читаем Коран, учим ему детей, а наши дети научат ему своих детей, (в других передачах, помимо этой у Ахмада:) и так до Судного Дня?» (Пророк) ответил: «Да лишится тебя твоя мать, о Зияд! Я считал тебя одним факъихов (учёных) из числе мединцев. Разве эти иудеи и христиане не читают Тору и Евангелие, не делая ничего из того, что в них?»
Вывел
Ахмад в "Муснад" (17569) через надёжных передатчиков
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ لَبِيدٍ ، قَالَ : ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا ، قَالَ : " وَذَاكَ عِنْدَ أَوَانِ ذَهَابِ الْعِلْمِ " . قَالَ : قُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وكيف يَذْهَبُ الْعِلْمُ وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ وَنُقْرِئُهُ أَبْنَاءَنَا ، وَيُقْرِئُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ؟ قَالَ : " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا ابْنَ أُمِّ لَبِيدٍ ، إِنْ كُنْتُ لَأَرَاكَ مِنْ أَفْقَهِ رَجُلٍ بِالْمَدِينَةِ ، أَوَلَيْسَ هَذِهِ الْيَهُودُ ، وَالنَّصَارَى يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ وَالْإِنْجِيلَ ، فَلَا يَنْتَفِعُونَ مِمَّا فِيهِمَا بِشَيْءٍ ؟
Также вывел и Ибн Маджа в "Сунан" (4048; в другой редакции - 4046):
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ , عَنْ زِيَادِ بْنِ لَبِيدٍ , قَالَ : ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا , فَقَالَ : " ذَاكَ عِنْدَ أَوَانِ ذَهَابِ الْعِلْمِ " , قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَكَيْفَ يَذْهَبُ الْعِلْمُ ؟ وَنَحْنُ نَقْرَأُ الْقُرْآنَ , وَنُقْرِئُهُ أَبْنَاءَنَا , وَيُقْرِئُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ , قَالَ : " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ زِيَادُ , إِنْ كُنْتُ لَأَرَاكَ مِنْ أَفْقَهِ رَجُلٍ بِالْمَدِينَةِ , أَوَلَيْسَ هَذِهِ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى يَقْرَءُونَ التَّوْرَاةَ , وَالْإِنْجِيلَ , لَا يَعْمَلُونَ بِشَيْءٍ مِمَّا فِيهِمَا
И этим же иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (6546), сказав, что хадис - достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима)
Ибн Касир в "Тафсире" (3/140) сказал, что его иснад - достоверный
Также своим иснадом через надёжного, обвинённого в ирджа' Амра ибн Маррата вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (1280)
حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، سَمِعَ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ لَبِيدٍ رَجُلٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " هَذَا أَوَانُ ذَهَابِ الْعِلْمِ ، أَوْ هَذَا أَوَانُ انْقِطَاعِ الْعِلْمِ ، فَقَالَ ابْنُ لَبِيدٍ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ وَفِينَا كِتَابُ اللَّهِ نُعَلِّمُهُ أَبْنَاءَنَا ، وَيُعَلِّمُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا ابْنَ لَبِيدٍ ، إِنْ كُنْتُ لأَحْسَبُكَ أَعْقَلَ رَجُلٍ بِالْمَدِينَةِ ، أَوَلَيْسَ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى قَدْ أُوتُوا التَّوْرَاةَ وَالإِنْجِيلَ ، ثُمَّ لَمْ يَنْتَفِعُوا مِنْ ذَلِكَ بِشَيْءٍ ؟
И этим же иснадом вывел
Ахмад в "Муснад" (17570)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ لَبِيدٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " هَذَا أَوَانُ ذَهَابِ الْعِلْمِ " . قَالَ شُعْبَةُ : أَوْ قَالَ : " هَذَا أَوَانُ انْقِطَاعِ الْعِلْمِ " . فَقُلْتُ : وَكَيْفَ وَفِينَا كِتَابُ اللَّهِ نُعَلِّمُهُ أَبْنَاءَنَا ، وَيُعَلِّمُهُ أَبْنَاؤُنَا أَبْنَاءَهُمْ ؟ ! قَالَ : " ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ ابْنَ لَبِيدٍ ، مَا كُنْتُ أَحْسَبُكَ إِلَّا مِنْ أَعْقَلِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، أَلَيْسَ الْيَهُودُ ، وَالنَّصَارَى فِيهِمْ كِتَابُ اللَّهِ تَعَالَى ؟ " . قَالَ شُعْبَةُ : أَوْ قَالَ : " أَلَيْسَ الْيَهُودُ ، وَالنَّصَارَى فِيهِمْ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ ثُمَّ لَمْ يَنْتَفِعُوا مِنْهُ بِشَيْءٍ ؟ " أَوْ قَالَ : " أَلَيْسَ الْيَهُودُ ، وَالنَّصَارَى ، أَوْ أهل الكتاب شُعْبَةُ يَقُولُ ذَلِك فِيهِمْ كِتَابُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ
=================================
Хадис 6.‘Абдуллах ибн Саляма сказал: «Однажды я зашел к ‘Али, ؓ, вместе с двумя мужчинами, которых вызвали, и один из которых я думаю был из числа наших, а другой из (племени) Бану Асад. Отправляя их (в какое-то место) он сказал им: “Поистине, вы сильные люди, так покажите свою силу в деле религии”. Затем он встал и отправился в охожее место. Потом он вышел оттуда и попросил принести воды и набрал из неё пригоршню. Он помыл свои руки и затем начал читать Коран. Им это не понравилось, а (‘Али) сказал: “Поистине, посланник Аллаха, ﷺ, приходил с отхожего места и читал нам Коран, кушал с нами мясо, и ничто не мешало ему” – или он сказал: “не удерживало его от (чтения) Корана ничто, кроме большого осквернения”».
Вывел Абу Дауд в "Сунан" (229):
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَا وَرَجُلَانِ ، رَجُلٌ مِنَّا وَرَجُلٌ مِنْ بَنِي أَسَدٍ أَحْسِبُ ، فَبَعَثَهُمَا عَلِيٌّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَجْهًا ، وَقَالَ : إِنَّكُمَا عِلْجَانِ ، فَعَالِجَا عَنْ دِينِكُمَا ، ثُمَّ قَامَ فَدَخَلَ الْمَخْرَجَ ، ثُمَّ خَرَجَ فَدَعَا بِمَاءٍ ، فَأَخَذَ مِنْهُ حَفْنَةً فَتَمَسَّحَ بِهَا ، ثُمَّ جَعَلَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ ، فَأَنْكَرُوا ذَلِكَ ، فَقَالَ : إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَخْرُجُ مِنَ الْخَلَاءِ فَيُقْرِئُنَا الْقُرْآنَ ، وَيَأْكُلُ مَعَنَا اللَّحْمَ وَلَمْ يَكُنْ يَحْجُبُهُ ، أَوْ قَالَ : يَحْجُزُهُ عَنِ الْقُرْآنِ شَيْءٌ لَيْسَ الْجَنَابَةَ
Также вывели
Ибн Хиббан в "Сахих" (215),
Тирмизи в "Сунан" (146), сказавший, что хадис хороший, достоверный. Также этот хадис разными риваятами передал Ахмад в "Муснад" и Шу'айб аль-Арнаут назвал его иснады хорошими
Сказал Навави в "Маджму": Передали Абу Дауд, Тирмизи, Насаи, Ибн Маджа, Байхакъи и другие. Тирмизи сказал, что хадис хороший, достоверный. А другие из числа мухаккиков/иссследователей сказали, что этот хадис слабый.
Албани назвал хадис слабым.
У этого хадиса есть ещё один иснад, идущий от Али другими передатчиками
=======================================
Хадис 7Вывел
Бухари в "Сахих" (717): "Рассказал нам Абу аль-Валид Хишам ибн Абд-уль-Малик, сказав: рассказал нам Шу'ба, сказав: сообщил мне
Амр ибн Мурра, сказав: "Яслышал Салима Абу аль-Джа'да, сказавшего, что он слышал ан-Ну’мана ибн Башира, сказавшего: «Пророк, ﷺ, сказал: “Выравнивайте ряды, а иначе Аллах изменит ваши лица!”»
حَدَّثَنَا أَبُو الوَلِيدِ هِشَامُ بْنُ عَبْدِ المَلِكِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الجَعْدِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ ، يَقُولُ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ ، أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ
Муслим в "Сахих" (436, а) подобным иснадом через Шу'бу и далее
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ ، عَنْ شُعْبَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَابْنُ بَشَّارٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ أَبِي الْجَعْدِ الْغَطَفَانِيَّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لَتُسَوُّنَّ صُفُوفَكُمْ ، أَوْ لَيُخَالِفَنَّ اللَّهُ بَيْنَ وُجُوهِكُمْ
Другие версии хадиса
здесь.