Автор Тема: Малик ад-Дар  (Прочитано 1670 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Малик ад-Дар
« : 01 Июня 2020, 19:04:18 »


Ибн Са'д сказал:

- مالك الدار مولى عُمَر بْن الْخَطَّاب. وقد انتموا إلى جبلان من حمير. وروى مالك الدار عَنْ أَبِي بَكْر الصِّدِّيق وعُمَر. رحمهما اللَّه. روى عَنْهُ أَبُو صالح السمان. وكان معروفا.

«Малик ад-Дар, вольноотпущенник Умара бин аль-Хаттаба, был одним из больших табиинов, передал [хадисы] от Абу Бакра и Умара. От него передавал Абу Солих ас-Саман, и был известным»

См. «Табакат аль-Кубра» (5/12)


Абу Я’ля аль-Халили пишет о нем в «аль-Иршад»:

مَالِكُ الدَّارِ مَوْلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ الرِّعَاءِ عَنْهُ: تَابِعِيُّ , قَدِيمٌ , مُتَّفَقٌ عَلَيْهِ , أَثْنَى عَلَيْهِ التَّابِعُونَ , وَلَيْسَ بِكَثِيرِ الرِّوَايَةِ , رَوَى عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ , وَعُمَرَ , وَقَدِ انْتَسَبَ وَلَدُهُ إِلَى جُبْلَانَ نَاحِيَةٌ

«Малик ад-Дар - вольноотпущенник Умара, ؓ, ранний табиин, является всеми согласованным передатчиком, его хвалили табиины»

«аль-Иршад», т. 1, стр. 313

Ибн Хаджар Аскаляни пишет о нем в «аль-Исаба» упомянув его среди тех, кто жили во время Пророка, ﷺ, но не подтвердилось, что они встречались с ним, будучи мусульманами:

مالك بن عياض : مولى عمر، هو الذي يقال له مالك الدّار.له إدراك، وسمع من أبي بكر الصّديق، وروى عن الشّيخين، ومعاذ، وأبي عبيدة. روى عنه أبو صالح السمان، وابناه: عون، وعبد الَّل ابنا مالك

«Малик бин Ияд, вольноотпущенник Умара, он тот, кого называют Малик ад-Дар. Он имел степень “идрак” (т.е. есть вероятность того, что он был сподвижником – п.п.). Слышал хадисы от Абу Бакра ас-Сиддика и передавал хадисы от Абу Бакра, Умара, Муаза и Абу Убайда. От него передавал Абу Салих ас-Самман, а также два его (Малика) сына: Авн и Абдулла».

Чуть дальше Ибн Хаджар продолжает:

وذكر ابن سعد في الطّبقة الأولى من التابعين في أهل المدينة، قال: روى.عن أبي بكر، وعمر، وكان معروفا

«Его упомянул Ибн Са’д в первом ”Табакате” в числе табиинов из жителей Медины и сказал: “Он передавал хадисы от Абу Бакра и Умара и был известной личностью”.

وقال أبو عبيدة: ولّاه عمر كيلة عيال عمر، فلما قدم عثمان ولّاه القسم ،فسمى مالك الدار.

Сказал Абу Убайда: “Умар назначил его контролировать меру продуктов для семьи Умара, а когда правителем стал Усман, тот назначил его раздатчиком (в казне), и тогда его прозвали Малик ад-Дар”.

وقال إسماعيل القاضي، عن علي بن المديني: كان مالك الدّار خازنا لعمر

Сказал Исмаиль аль-Кади от Али бин аль-Мадини: “Малик адДар был кладовщиком Умара”».

Ибн Хаджар Аскаляни, «аль-Исаба», т. 6, стр. 216

==========================================


Бухари в "Тарих аль-кабир"

مالك بْن عياض الدار
أن عُمَر قَالَ فِي قحط يا رب لا آلو إلا ما عجزت عنه قَالَه علي عَنْ مُحَمَّد بْن خازم (5) عن ابى صالح
عَنْ مالك الدار.

Абу Хаджадж аль-Миззи в своей книге пишет: «Когда Имам аль-Бухари умалчивает о джархе кого-то из рувватов, то возле него есть вероятности (передания от него хадиса), об этом он в «Тарих аль-кабир» сказал». См. «Тахзиб аль-Куммаль» (18/265).

Доктор Халид ибн Мансур пишет: «Когда Имам аль-Бухари в своем «Тарих аль-Кабир» упоминает кого-то без джарха, то он возле него из тех, чьи хадисы берутся». См. «аль-Хадис аль-хасан ли гайрих, ва ли затих»(1/406-415).


===============================
« Последнее редактирование: 09 Апреля 2022, 13:20:25 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Re: Малик ад-Дар
« Ответ #1 : 01 Июня 2020, 19:31:21 »
Вывел Табарани в "Кабир" (15868) через раскритикованного Нуайма ибн Хаммада ..... от Малика ад--Дара: "Умар ибн Аль-Хаттаба взял 400 динаров и положил их в мешочек и сказал мальчику: "Отправляйся с ним к Абу Убайде Ибн Джарраху", после чего у себя дома потерял сознание до тех пор, пока не начал понимать, что он делает. Мальчик отправился с этими деньгами и сказал (Абу Убайде): "Тебе повелитель правоверных сказал, чтобы ты это использовал в своих целях". Он ответил: "Да вознаградит его Аллах и помилует". И сказал невольнице: "Отпраляйся с этими к семье такого-то, а с этими пятью к такому то и так до тех пор, пока она всё не раздала. Мальчик вернулся к Умару и рассказал о случившемся. Он его застал за приготовлением того же для Муаза ибн Джабаля. Сказал (Умар): "Отправляйся к Муазу ибн Джабалю", после чего у себя дома потерял сознание до тех пор, пока не начал понимать, что он делает. Мальчик отправился к Муазу и сказал: "Тебе повелитель правоверных сказал, чтобы ты это использовал в своих целях". Тот ответил: "Да вознаградит его Аллах и помилует", позвал некольницу и сказал: "Отправляйся сэтим в дом такого то, отправляйся в дом такого-то", после чего женщина сказала Муазу: "Клянусь Аллахом, мы - бедняки, дали нам, но здесь не осталось ничего, кроме двух динаров". Он спрятал их и оставил для себя. Мальчик вернулся к Умару и рассказал ему о случившемся, чем обрадовал его. Умар сказал: "Поистине, они братья друг для друга"



حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ ، ثنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ ، أَنَا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ مَالِكِ الدَّارِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، أَخَذَ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ فَجَعَلَهَا فِي صُرَّةٍ ، فَقَالَ لِلْغُلَامِ : اذْهَبْ بِهِمْ إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، ثُمَّ تَلَّهُ سَاعَةً فِي الْبَيْتِ سَاعَةً حَتَّى تَنْظُرَ مَا يَصْنَعُ ، فَذَهَبَ بِهَا الْغُلَامُ إِلَيْهِ فَقَالَ : يَقُولُ لَكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ : اجْعَلْ هَذِهِ فِي بَعْضِ حَاجَتِكَ ، فَقَالَ : وَصَلَهُ اللَّهُ وَرَحِمَهُ ، ثُمَّ قَالَ : تَعَالِي يَا جَارِيَةُ ، اذْهَبِي بِهَذِهِ السَّبْعَةِ إِلَى فُلَانٍ ، وَبِهَذِهِ الْخَمْسَةِ إِلَى فُلَانٍ ، حَتَّى أَنْفَذَهَا ، فَرَجَعَ الْغُلَامُ ، وَأَخْبَرَهُ فَوَجَدَهُ قَدْ أَعَدَّ مِثْلَهَا إِلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ فَقَالَ : اذْهَبْ بِهَذَا إِلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ وَتَلَّهُ فِي الْبَيْتِ حَتَّى تَنْظُرَ مَا يَصْنَعُ ، فَذَهَبَ بِهَا إِلَيْهِ فَقَالَ : يَقُولُ لَكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ : اجْعَلْ هَذَا فِي بَعْضِ حَاجَتِكَ ، فَقَالَ : رَحِمَهُ اللَّهُ وَوَصَلَهُ ، تَعَالِي يَا جَارِيَةُ ، اذْهَبِي إِلَى بَيْتِ فُلَانٍ بِكَذَا ، وَاذْهَبِي إِلَى بَيْتِ فُلَانٍ بِكَذَا ، فَاطَّلَعَتِ امْرَأَةُ مُعَاذٍ فَقَالَتْ : نَحْنُ وَاللَّهِ مَسَاكِينُ ، فَأَعْطِنَا ، وَلَمْ يَبْقَ فِي الْخِرْقَةِ إِلَّا دِينَارَانِ ، فَدَحَا بِهِمَا إِلَيْهَا ، وَرَجَعَ الْغُلَامُ إِلَى عُمَرَ ، فَأَخْبَرَهُ وَسُرَّ بِذَلِكَ ، وَقَالَ : إِنَّهُمْ إِخْوَةٌ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ


Хайсами в "Маджму заваид" (4687) сказал, что он не знает Малика ад-Дарра, а другие передатчикаи надёжные


Албани в "Сахих ат-таргиб" (926) сказал, что предание от Малика ад-Дара хасан, маукъуф.


Также вывел аналогичным иснадом до Ибн Мубарака это передается в "Зухд" (505), который относят к нему. После него идут надёжные и правдивые передатчики, без Нуайма. И иснад до Малика ад-Дара можно назвать достоверным. А его положение в хадисе у меня под сомнением. Пока, скорее, в отрицательную сторону. Так как этот асар и изветный асар в теме тавассуля уединяются в его передачах



أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا : أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ : حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُطَرِّفٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ يَرْبُوعٍ ، عَنْ مَالِكِ الدَّارِ أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَخَذَ أَرْبَعَمِائَةِ دِينَارٍ فَجَعَلَهَا فِي صُرَّةٍ ، ثُمَّ قَالَ لِلْغُلَامِ : اذْهَبْ بِهَا إِلَى أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ ، ثُمَّ تَلَّهَ سَاعَةً فِي الْبَيْتِ حَتَّى تَنْظُرَ مَا يَصْنَعُ ، فَذَهَبَ بِهَا الْغُلَامُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : يَقُولُ لَكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ : اجْعَلْ هَذِهِ فِي بَعْضِ حَوَائِجِكَ ، فَقَالَ : وَصَلَهُ اللَّهُ وَرَحِمَهُ ، ثُمَّ قَالَ : تَعَالَيْ يَا جَارِيَةُ ، اذْهَبِي بِهَذِهِ السَّبْعَةِ إِلَى فُلَانٍ ، وَبِهَذِهِ الْخَمْسَةِ إِلَى فُلَانٍ ، حَتَّى أَنْفَدَهَا ، فَرَجَعَ الْغُلَامُ إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَأَخْبَرَهُ ، وَوَجَدَهُ قَدْ أَعَدَّ مِثْلَهَا لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، فَقَالَ : اذْهَبْ بِهَا إِلَى مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، ثُمَّ تَلَّهَ فِي الْبَيْتِ سَاعَةً ؛ حَتَّى تَنْظُرَ إِلَى مَا يَصْنَعُ ، فَذَهَبَ بِهَا إِلَيْهِ ، فَقَالَ : يَقُولُ لَكَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ : اجْعَلْ هَذَا فِي حَاجَتِكَ ، فَقَالَ : وَصَلَهُ وَرَحِمَهُ ، تَعَالَيْ يَا جَارِيَةُ ، اذْهَبِي إِلَى فُلَانٍ بِكَذَا ، وَإِلَى بَيْتِ فُلَانٍ بِكَذَا ، وَإِلَى بَيْتِ فُلَانٍ بِكَذَا ، فَاطَّلَعَتِ امْرَأَةُ مُعَاذٍ ، فَقَالَتْ : وَنَحْنُ وَاللَّهِ مَسَاكِينُ ، فَأَعْطِنَا ، فَلَمْ يَبْقَ فِي الْخِرْقَةِ إِلَّا دِينَارَانِ ، فَدَحَا بِهِمَا ، فَرَجَعَ الْغُلَامُ إِلَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ ؛ فَسُرَّ بِذَلِكَ عُمَرُ ، وَقَالَ : إِنَّهُمْ إِخْوَةٌ بَعْضُهُمْ مِنْ بَعْضٍ


=========================================
« Последнее редактирование: 20 Июня 2020, 00:31:09 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Re: Малик ад-Дар
« Ответ #2 : 09 Апреля 2022, 13:25:18 »
Ибн Аби Шайба (159-235 г.х.) в "Аль-Мусаннаф" (31319): «Рассказал нам Абу Муавия, от Амаша, от Аби Солиха, от Малика Ад-Дара, что тот – и он был кладовщиком Умара для еды, - сказал: «Во времена Умара людей постигла засуха. (И тогда) один человек подошел к Могиле Пророка, ﷺ, и сказал: "О Посланник Аллаха, попроси для своей Уммы дождь, так как они на грани гибели". Было сказано этому человеку во сне: "Иди к 'Умару передай ему салям и сообщи ему, что будет дан им дождь и скажи ему: “Будь по мудрее, будь по мудрее"!" И этот человек пришел к 'Умару и сообщил ему об этом. Заплакал 'Умар и сказал: "О Господь мой! Я делаю все, что могу"»


حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ مَالِكِ الدَّارِ , قَالَ : وَكَانَ خَازِنَ عُمَرَ عَلَى الطَّعَامِ , قَالَ : " أَصَابَ النَّاسَ قَحْطٌ فِي زَمَنِ عُمَرَ , فَجَاءَ رَجُلٌ إلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , اسْتَسْقِ لِأُمَّتِكَ فَإِنَّهُمْ قَدْ هَلَكُوا , فَأَتَى الرَّجُلَ فِي الْمَنَامِ ، فَقِيلَ لَهُ : ائْتِ عُمَرَ فَأَقْرِئْهُ السَّلَامَ , وَأَخْبِرْهُ أَنَّكُمْ مَسْقِيُّونَ وَقُلْ لَهُ : عَلَيْكَ الْكَيْسُ , عَلَيْكَ الْكَيْسُ " , فَأَتَى عُمَرَ فَأَخْبَرَهُ ، فَبَكَى عُمَرُ ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَبِّ ، لَا آلو إلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ






Этот асар также вывел Ибн Аби Хайсама в “Тарих аль-кабир” (432)

حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : نَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : نَا الأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ مَالِكِ الدَّارِ ، قَالَ : " أَصَابَ النَّاسُ قَحْطٌ فِي زَمَنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، اسْتَسْقِ لأُمَّتِكَ . فَأَتَاهُ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلامُ فِي الْمَنَامِ ، فَقَالَ لَهُ : " ائْتِ عُمَرَ فَأَقْرِئْهُ السَّلامَ ، وَقُلْ لَهُ : إِنَّكُمْ مُسْنِتُونَ فَعَلَيْكَ بِالْكَيْسِ الْكَيْسِ " . قَالَ : فَبَكَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، وَقَالَ : يَا رَبِّ ، مَا آلُو غِلا إِلا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ


И его же вывел Байхакъи в "Даляиль ан-нубува" (2979)


أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ ، وَأَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ ، قَالا : أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى ، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، قَالَ : " أَصَابَ النَّاسَ قَحَطٌ فِي زَمَانِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَجَاءَ رَجُلٌ إِلَى قَبْرِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , اسْتَسْقِ اللَّهَ لأُمَّتِكَ فَإِنَّهُمْ قَدْ هَلَكُوا ، فَأَتَاهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَنَامِ ، فَقَالَ : ائْتِ عُمَرَ فَأَقْرِئْهُ السَّلامَ ، وَأَخْبِرْهُ أَنَّكُمْ مُسْقَوْنَ ، وَقُلْ لَهُ : عَلَيْكَ الْكَيْسَ الْكَيْسَ ، فَأَتَى الرَّجُلُ عُمَرَ ، فَأَخْبَرَهُ ، فَبَكَى عُمَرُ ، ثُمَّ قَالَ : يَا رَبُّ ، مَا آلُو إِلا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ

Ибн Касир в "Бидая ва нихая" привел этот асар от Байхакъи и сказал, что его иснад - достоверный:


وقال الحافظ أبو بكر البيهقي : أخبرنا أبو نصر بن قتادة وأبو بكر الفارسي قالا : حدثنا أبو عمرو بن مطر ، حدثنا إبراهيم بن علي الذهلي ، حدثنا يحيى بن يحيى ، حدثنا أبو معاوية ، عن الأعمش ، عن أبي صالح ، عن مالك قال : أصاب الناس قحط في زمان عمر بن الخطاب ، فجاء رجل إلى قبر النبي [ ص: 74 ] ، صلى الله عليه وسلم ، ، فقال : يا رسول الله استسق الله لأمتك فإنهم قد هلكوا . فأتاه رسول الله ، صلى الله عليه وسلم ، في المنام ، فقال : " ائت عمر فأقرئه مني السلام وأخبره أنكم مسقون ، وقل له عليك الكيس الكيس " . فأتى الرجل فأخبر عمر فقال : يا رب ما آلو إلا ما عجزت عنه . وهذا إسناد صحيح

И сказал Ибн Хаджар в "Фатх аль-Бари": "И передал ибн Аби Шейба достоверным иснадом....

وروى ابن أبي شيبة بإسناد صحيح من رواية أبي صالح السمان عن مالك الداري - وكان خازن عمر - قال : أصاب الناس قحط في زمن عمر فجاء رجل إلى قبر النبي - صلى الله عليه وسلم


====================================



Комментарий шейха Албани к этому асару:

مالك الدار غير معروف العدالة والضبط، وهذان شرطان أساسيان في كل سند صحيح كما تقرر في علم المصطلح، وقد أورده ابن أبي حاتم في »الجرح والتعديل« 4/1 - 312« ولم يذكر راوياً عنه غير أبي صالح هذا، ففيه إشعار بأنه مجهول، ويؤيده أن ابن أبي حاتم نفسه - مع سعة حفظه واطلاعه - لم يحك فيه توثيقاً فبقي على الجهالة

Прокомментировать эту историю можно следующим образом.
Во-первых, достоверность ее не доказана, потому что нам ничего не известно о справедливости (العدالة) и точности (الضبط) Малика ад-Дара. Как известно из терминологии науки о хадисах, эти два условия являются главными требованиями к любой достоверной цепочке рассказчиков. Ибн Абу Хатим упомянул Малика ад-Дара в своей книге «аль-Джарх ва ат-Тадиль» (4/1-213) и не назвал никого, кто пересказывал хадисы от его имени, кроме этого Абу Салиха. Это значит, что он был неизвестным рассказчиком.
И это подтверждается тем, что Ибн Абу Хатим, несмотря на свою прекрасную память и широкие познания, не назвал Малика ад-Дара заслуживающим доверия. И поэтому для нас он остается неизвестным рассказчиком, причем это нисколько не противоречит словам аль-Хафиза Ибн Хаджара о том, что слова Абу Салиха переданы через достоверную цепочку рассказчиков. Такая формулировка не означает, что цепочка хадиса целиком является достоверной. Напротив, достоверной аль-Хафиз назвал цепочку рассказчиков до Абу Салиха. Иначе он начал бы эту цепочку не Абу Салихом, а непосредственно Маликом ад-Даром. Однако он поступил так сознательно, чтобы указать на то, что это заслуживает внимание. Богословы поступают так в силу некоторых причин, в частности, если они не располагают сведениями об одном или нескольких рассказчиках. В этом случае они не позволяют себе опустить цепочку целиком, потому что это подразумевает достоверность этой цепочки, особенно, если богослов строит на ней свое суждение. И поэтому они упоминают имена тех рассказчиков, которые вызывают у них сомнение. Таким же образом поступил аль-Хафиз Ибн Хаджар, да смилостивится над ним Аллах. Он словно намекнул на то, что Абу Салих ас-Симан был единственным, кто рассказывал эту историю от Малика ад-Дара, о чем, как мы уже отметили, недвусмысленно заявил Ибн Абу Хатим. Тем самым он хотел подчеркнуть, что надежность Малика нужно проверить, или же указать на то, что он был неизвестным рассказчиком. А лучше всего об этом известно Аллаху!

Эти тонкости науки о хадисах известны только тем, кто занимается ею. Моя точка зрения подтверждается и тем, что аль-Хафиз аль-Мунзири в книге «ат-Таргиб» (2/41-42) привел другую версию этой истории, рассказанную Маликом ад-Даром от имени Умара. Он сказал: «Этот хадис передал ат-Табарани в книге «аль-Муджам аль-Кабир», и его рассказчики до Малика ад-Дара были известными людьми, заслуживающими доверия. Что же касается Малика ад-Дара, то я ничего не знаю о нем». Таким же образом о нем высказался аль-Хейсами в книге «Маджма аз-Заваид» (3/125).
Эта тонкость осталась незамеченной автором книги «ат-Тавассул ила Хакикат ат-Тавассул» (с. 241), который сделал поспешный вывод из слов аль-Хафиза Ибн Хаджара и назвал хадис достоверным. Он пересказал историю без цепочки рассказчиков и положился на то, что у хадиса есть и другая версия, в которой этот мужчина назван Билалем бин аль-Харисом. Он решил, что вполне достаточно того, что ее рассказчиком был Сейф, который был известен знатокам хадисов.
Однако это ничего не меняет, потому что сама эта история остается слабой, ведь ее рассказчиком был Малик ад-Дар, о котором нам ничего не известно.
Во-вторых, эта история противоречит шариатскому предписанию совершать особый намаз, моля Аллаха о ниспослании дождя. По этому поводу до нас дошло много хадисов, и это мнение разделяло большинство имамов. Более того, эта история противоречит Кораническому аяту, предписывающему в таких случаях молиться Аллаху и просить у Него прощение. Всевышний сказал: «Я говорил: «Просите у вашего Господа прощения, ведь Он – Всепрощающий. Он ниспошлет вам с неба обильные дожди» (Нух, 10-11). Именно так поступил Умар бин аль-Хаттаб, когда попросил Аллаха ниспослать дождь и воспользовался посредничеством аль-Аббаса. Таким же образом поступали наши праведные предшественники. Всякий раз, когда начиналась засуха, они совершали намаз и взывали к Аллаху. И нет ни одного сообщения о том, что кто-либо из них приходил к могиле Пророка, мир ему и благословение Аллаха, и просил его помолиться о ниспослании дождя. Поистине, если бы это было дозволено, они непременно поступили бы так, хотя бы один раз. Однако они никогда не делали этого, что указывает на то, что в этой истории говорится о недозволенном поступке.



======================================




Албани говорит об этом в «Сильсилятуль-ахадиса ас-сахиха»:

وهذا إسناد صحيح، وعنعنة الأعمش عن أبي صالح لا تضر؛ لأنه أكثر عنه؛ كما قال الإمام الذهبي

«Этот иснад является достоверным и «‘ан’ана» А’маша от Абу Салиха не вредит, потому что он много передавал от него, как сказал имам аз-Захаби»
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.