Автор Тема: Битва при Сиффине  (Прочитано 9873 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Re: Битва при Сиффине
« Ответ #15 : 31 Января 2022, 21:14:57 »
Шакик ибн Салама (Абу Ваиль) о своём участи в битве Сиффин: оно было плохим

Вывел Ибн Асакир в "Тарих ад-Димашк" (23/175) своим иснадом, что Асим ибн Бахдаля спросил у Абу Ваиля, участвовал ли он в битве при Сиффин. Абу Ваиль ответил: "Да. И оно было плохим"

أخبرنا أبو البركات الأنماطي أنبأ أبو الفضل بن خيرون أنبأ محمد بن علي الواسطي أنبأ الأحوص بن المفضل بن غسان الغلابي نا أبي نا المؤمل ابن إسماعيل ثنا حماد بن زيد ثنا عاصم بن بهدلة قلت لأبي وائل شهدت صفين قال نعم وبئست الصفون كانت

И я сомневаюсь в достоверности асара, так как:

1. В числе учеников Муамаля ибн Исмаиля (аль-Адави) не нашёл аль-Муфаддаля ибн Гассана аль-Гулляби, и, соответственно, не нашёл Муаммаля в числе учителей аль-Муфаддаля

2. В числе учеников аль-Ахваса ибн аль-Муфаддаля я не смог найти Мухаммада ибн Али Аль-Васити. Как и не смог найти его в числе учителей Абу Фадля (Ахмад ибн Хассана) ибн Хайруна (аль-Багдади)
« Последнее редактирование: 17 Августа 2022, 05:21:16 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Re: Битва при Сиффине
« Ответ #16 : 17 Августа 2022, 05:20:52 »
Масрукъ не участвовал в сражении при Сиффине, о чем в последствии пожалел

Сказал Захаби в «Сияр»:

قَالَ وَكِيْعٌ: تَخَّلفَ عَنْ عَلِيٍّ: مَسْرُوْقٌ، وَالأَسْوَدُ، وَالرَّبِيْعُ بنُ خُثَيْمٍ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ. وَيُقَالُ: شَهِدَ صِفِّيْنَ، فَوَعَظَ، وَخَوَّفَ، وَلَمْ يُقَاتِلْ. وَقِيْلَ: شَهِدَ قِتَالَ الحَرُوْرِيَّةِ مَعَ عَلِيٍّ، وَاسْتَغْفَرَ اللهَ مِنْ تَأَخُّرِهِ عَنْ عَلِيٍّ

«Сказал Ваки': «Не поддержали Али [в битве при Сиффине] Масрукъ, аль-Асвад, ар-Раби' ибн Хусайм и Абу Абд-ур-Рахман ас-Сулями». Некоторые сказали, что он был при Сиффине, давал наставления и устрашал, но сам не сражался. Некоторые сказали, что он был в сражении при Хурурийе [против хариджитов] вместе с Али. И затем он просил прощения у Аллаха за то, что не поддержал Али»


Почему Масрукъ не участвовал в сражениях Али с Му'авией

Сказал Захаби в «Сияр»:

عَمْرُو بنُ مُرَّةَ: عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: كَانَ مَسْرُوْقٌ إِذَا قِيْلَ لَهُ: أَبْطَأْتَ عَنْ عَلِيٍّ وَعَنْ مَشَاهِدِهِ، فَيَقُوْلُ: أَرَأَيْتُم لَوْ أَنَّهُ حِيْنَ صُفَّ بَعْضُكُم لِبَعْضٍ، فَنَزَلَ بَيْنَكُم مَلَكٌ فَقَالَ: {وَلاَ تَقْتُلُوا أَنْفُسَكُم، إِنَّ اللهَ كَانَ بِكُمْ رَحِيْماً} [النِّسَاءُ: 29]، أَكَانَ ذَلِكَ حَاجِزاً لَكُم؟ قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: فَوَاللهِ لَقَدْ نَزَلَ بِهَا مَلَكٌ كَرِيْمٌ عَلَى لِسَانِ نَبِيِّكُم، وَإِنَّهَا لَمُحْكَمَةٌ مَا نَسَخَهَا شَيْءٌ.

«Амр ибн Мурра [передал] от Ша'би, что он сказал: «Когда Масрукъу сказали: "Почему ты не поддержал Али", - он ответил: "Что вы скажете о ситуации, когда вы разделаетесь друг против друга и придёт ангел, который прочитает аят: "И не убивайте самих себя (или друг друга). Поистине, Аллах был [всегда] к вам Милостивым" (Коран, 4:29)». Станет ли этот аят преградой для вас?" Они сказали: "Да". Он сказал: "Поистине, этот аят был ниспослан ангелом вашему пророку и ничто этот аят не отменило»
« Последнее редактирование: 17 Августа 2022, 16:56:47 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Re: Битва при Сиффине
« Ответ #17 : 24 Ноября 2023, 02:11:06 »
О ПРОТИВОСТОЯНИИ МЕЖДУ АЛИ, да будет им доволен Аллах, И МУАВИЕЙ

Говорит Ибн Таймия:

وَأَمَّا " شِيعَةُ عَلِيٍّ " الَّذِينَ شَايَعُوهُ بَعْدَ التَّحْكِيمِ و " شِيعَةُ مُعَاوِيَةَ " الَّتِي شَايَعَتْهُ بَعْدَ التَّحْكِيمِ فَكَانَ بَيْنَهُمَا مِنْ التَّقَابُلِ وَتَلَا عَنْ بَعْضِهِمْ وتكافر بَعْضُهُمْ مَا كَانَ وَلَمْ تَكُنْ الشِّيعَةُ الَّتِي كَانَتْ مَعَ عَلِيٍّ يَظْهَرُ مِنْهَا تَنَقُّصٌ لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَلَا فِيهَا مَنْ يُقَدِّمُ عَلِيًّا عَلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَلَا كَانَ سَبُّ عُثْمَانَ شَائِعًا فِيهَا وَإِنَّمَا كَانَ يَتَكَلَّمُ بِهِ بَعْضُهُمْ فَيَرُدُّ عَلَيْهِ آخَرُ. وَكَذَلِكَ تَفْضِيلُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ لَمْ يَكُنْ مَشْهُورًا فِيهَا بِخِلَافِ سَبِّ عَلِيٍّ فَإِنَّهُ كَانَ شَائِعًا فِي أَتْبَاعِ مُعَاوِيَةَ؛ وَلِهَذَا كَانَ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ أَوْلَى بِالْحَقِّ وَأَقْرَبَ إلَى الْحَقِّ مِنْ مُعَاوِيَةَ وَأَصْحَابِهِ...

«Что касается соратников (“шиитов”) Али, которые встали на его сторону после третейского суда, и партии (“шиитов”) Муавии, которая последовала за ним после третейского суда, то между ними происходили столкновения, и между некоторыми - порывание отношений, а между некоторыми – взаимное обвинение в неверии. И не проявлялось у партии (“шиитов”), которая собралась вокруг Али, принижения Абу Бакра и Умара. Как не было в ней и таких, кто ставил бы Али выше Абу Бакра и Умара. Поношение Усмана в ней не было широко распространено, лишь некоторые из них высказывали нечто в этом роде, а другие из них возражали им. Также предпочтение Али над Усманом не было в ней популярным мнением. – В отличие от поношения Али, которое было широко распространено среди последователей Муавии. Поэтому Али и его сподвижники более достойны того, чтобы претендовать на истину, и они ближе к правоте, нежели Муавия и его сподвижники…

[Дальше хадис, который приходится к слову, но ясности в теме не добавляет]

... . وَكَانَ سَبُّ عَلِيٍّ وَلَعْنُهُ مِنْ الْبَغْيِ الَّذِي اسْتَحَقَّتْ بِهِ الطَّائِفَةُ أَنْ يُقَالَ لَهَا: الطَّائِفَةُ الْبَاغِيَةُ؛ كَمَا رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي صَحِيحِهِ عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ {عَنْ عِكْرِمَةَ قَالَ: قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ وَلِابْنِهِ عَلِيٍّ: انْطَلِقَا إلَى أَبِي سَعِيدٍ وَاسْمَعَا مِنْ حَدِيثِهِ فَانْطَلَقْنَا فَإِذَا هُوَ فِي حَائِطٍ يُصْلِحُهُ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَاحْتَبَى بِهِ ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى إذَا أَتَى عَلِيٌّ ذَكَرَ بِنَاءَ الْمَسْجِدِ فَقَالَ: كُنَّا نَحْمِلُ لَبِنَةً لَبِنَةً وَعَمَّارٌ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ فَرَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَعَلَ يَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْهُ وَيَقُولُ: وَيْحَ عَمَّارُ تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ يَدْعُوهُمْ إلَى الْجَنَّةِ وَيَدْعُونَهُ إلَى النَّارِ قَالَ: يَقُولُ عَمَّارٌ: أَعُوذُ بِاَللَّهِ مِنْ الْفِتَنِ}…

… Порочение Али и проклятия в его адрес были преступлением, за которое эта группа заслуживает того, чтобы ее назвали преступной группой. Как передал аль-Бухари в своем «Сахихе» от Халида аль-Хаззаи, который передал от Икримы, что он рассказывал: “ Ибн Аббас сказал мне и своему сыну Али: «Сходите к Абу Саиду и послушайте его хадисы». Мы пошли, а он был занят починкой стены. Он взял верхнюю накидку, укрылся ею и принялся рассказывать нам хадисы. Когда пришел Али, он рассказывал о строительстве мечети. Он сказал: «Мы носили по одному кирпичу, а Аммар по два. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, увидел его, стал отряхивать с него песок и сказал: “Горе Аммару. Его убьет преступная группа. Он будет звать их к Раю, а они будут звать его в Огонь”. Аммар ответил: “Я прибегаю к Аллаху от смут”.».”…

[Еще две версии этого же хадиса]

…وَهَذَا أَيْضًا يَدُلُّ عَلَى صِحَّةِ إمَامَةِ عَلِيٍّ وَوُجُوبِ طَاعَتِهِ وَأَنَّ الدَّاعِيَ إلَى طَاعَتِهِ دَاعٍ إلَى الْجَنَّةِ وَالدَّاعِي إلَى مُقَاتَلَتِهِ دَاعٍ إلَى النَّارِ - وَإِنْ كَانَ مُتَأَوِّلًا – وَهُوَ  دَلِيلٌ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ يَجُوزُ قِتَالُ عَلِيٍّ وَعَلَى هَذَا فَمُقَاتِلُهُ مُخْطِئٌ وَإِنْ كَانَ مُتَأَوِّلًا أَوْ بَاغٍ بِلَا تَأْوِيلٍ وَهُوَ أَصَحُّ (الْقَوْلَيْنِ لِأَصْحَابِنَا وَهُوَ الْحُكْمُ بِتَخْطِئَةِ مَنْ قَاتَلَ عَلِيًّا وَهُوَ مَذْهَبُ الْأَئِمَّةِ الْفُقَهَاءِ الَّذِينَ فَرَّعُوا عَلَى ذَلِكَ قِتَالَ الْبُغَاةِ الْمُتَأَوِّلِينَ.

… Это (сообщение) также указывает на действительность положения имама (правителя) у Али, на то, что подчиняться ему было обязательно, и призывающий повиноваться ему был призывающим к Раю, а призывающий сражаться против него был призывающим к Огню, даже если был при этом истолковывающим. Это - доказательство в пользу того, что сражаться с Али не было разрешено, и из этого следует, что сражающийся с ним является ошибающимся, если был истолковывающим, или является преступником без истолкования. И таково более верное из двух мнений наших товарищей (ханбалитов) - то есть решение об ошибочности действий тех, кто сражался против Али. Такова также позиция (мазхаб) имамов-правоведов, которые, опираясь на эти события, вывели решения по теме сражения с истолковывающими преступниками.

وَكَذَلِكَ أَنْكَرَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ عَلَى الشَّافِعِيِّ اسْتِدْلَالَهُ بِسِيرَةِ عَلِيٍّ فِي قِتَالِ الْبُغَاةِ الْمُتَأَوِّلِينَ قَالَ: أَيُجْعَلُ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ بُغَاةً؟ رَدَّ عَلَيْهِ الْإِمَامُ أَحْمَد فَقَالَ وَيْحَك وَأَيُّ شَيْءٍ يَسَعُهُ أَنْ يَضَعَ فِي هَذَا الْمَقَامِ: يَعْنِي إنْ لَمْ يَقْتَدِ بِسِيرَةِ عَلِيٍّ فِي ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ مَعَهُ سُنَّةٌ مِنْ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ فِي قِتَالِ الْبُغَاةِ.

В свою очередь Яхья ибн Маин осудил аш-Шафии за то, что тот использовал пример Али в аргументации к решению о сражении с истолковывающими преступниками. Он сказал: “Как можно Тальху и аз-Зубейра выставить преступниками?” Имам Ахмад ответил ему, сказав: “Горе тебе, на что тогда он мог бы опираться в этой теме?” – То есть, если он не последует за примером Али в этом вопросе, то у него не будет никакого примера (сунны) от праведных халифов по вопросу сражения с преступниками.

وَالْقَوْلُ الثَّانِي: أَنَّ كُلًّا مِنْهُمَا مُصِيبٌ وَهَذَا بِنَاءً عَلَى قَوْلِ مَنْ يَقُولُ: كُلُّ مُجْتَهِدٍ مُصِيبٌ. وَهُوَ قَوْلُ طَوَائِفَ مِنْ أَهْلِ الْكَلَامِ مِنْ الْمُعْتَزِلَةِ وَالْأَشْعَرِيَّةِ.

Второе мнение заключается в том, что оба они (Али и Муавия) правы. Оно основывается на правиле “каждый муджтахид прав” - у тех, кто его придерживается. Это мнение высказывали группы занятых апологетическим богословием (калям) из мутазилитов и ашаритов.

وَفِيهَا قَوْلٌ ثَالِثٌ: أَنَّ الْمُصِيبَ وَاحِدٌ لَا بِعَيْنِهِ ذَكَرَ الْأَقْوَالَ الثَّلَاثَةَ ابْنُ حَامِدٍ وَالْقَاضِي وَغَيْرُهُمَا. وَهَذَا الْقَوْلُ يُشْبِهُ قَوْلَ الْمُتَوَقِّفِينَ فِي خِلَافَةِ عَلِيٍّ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ وَأَهْلِ الْحَدِيثِ وَأَهْلِ الْكَلَامِ: كالكَرَّامِيَة الَّذِينَ يَقُولُونَ: كِلَاهُمَا كَانَ إمَامًا وَيُجَوِّزُونَ عَقْدَ الْخِلَافَةِ لِاثْنَيْنِ

Есть и третье мнение, суть которого в том, что прав один, без выбора кого-то определенного. Все три мнения упомянули Ибн Хамид, кадый и другие. А это мнение подобно мнению тех, кто воздержался от суждения о Халифате Али, - из представителей Басры, приверженцев хадиса и занятых апологетическим богословием. Как каррамиты, которые говорят: “Они оба были имамами”, - и считают возможным то, что степень халифа получили оба.

لَكِنَّ الْمَنْصُوصَ عَنْ أَحْمَد تَبْدِيعُ مَنْ تَوَقَّفَ فِي خِلَافَةِ عَلِيٍّ وَقَالَ: هُوَ أَضَلُّ مِنْ حِمَارِ أَهْلِهِ وَأَمَرَ بِهِجْرَانِهِ وَنَهَى عَنْ مُنَاكَحَتِهِوَلَمْ يَتَرَدَّدْ أَحْمَد وَلَا أَحَدٌ مِنْ أَئِمَّةِ السُّنَّةِ فِي أَنَّهُ لَيْسَ غَيْرُ عَلِيٍّ أَوْلَى بِالْحَقِّ مِنْهُ وَلَا شَكُّوا فِي ذَلِكَ. فَتَصْوِيبُ أَحَدِهِمَا لَا بِعَيْنِهِ تَجْوِيزٌ لِأَنْ يَكُونَ غَيْرُ عَلِيٍّ أَوْلَى مِنْهُ بِالْحَقِّ وَهَذَا لَا يَقُولُهُ إلَّا مُبْتَدِعٌ ضَالٌّ فِيهِ نَوْعٌ مِنْ النَّصْبِ وَإِنْ كَانَ مُتَأَوِّلًا؛لَكِنْ قَدْ يَسْكُتُ بَعْضُهُمْ عَنْ تَخْطِئَةِ أَحَدٍ كَمَا يُمْسِكُونَ عَنْ ذَمِّهِ وَالطَّعْنِ عَلَيْهِ إمْسَاكًا عَمَّا شَجَرَ بَيْنَهُمْ وَهَذَا يُشْبِهُ قَوْلَ مَنْ يُصَوِّبُ الطَّائِفَتَيْنِ.

Однако, от имама Ахмада передано высказывание с обвинением в нововведенчестве того, кто воздержался от признания Халифата Али. Ахмад сказал: “Такой - более заблудший, чем осел его семьи”. – К тому же он велел порывать с таким человеком отношения и запретил выдавать за него замуж. Ни Ахмад, ни кто-либо иной из имамов сунны не допускали в виде сомнения, что кто-то помимо Али более достоин, чем он, как претендент на истину. Не допускали колебаний на этот счет. А утверждение о правоте одного из них, без выбора того, кто именно, означает допущение, что более достоин быть правым не Али. Такое может высказать только заблудший нововведенец, вынашивающий нечто из насыбизма, - даже если он истолковывающий. Но некоторые не высказываются о том, что кто-то из двоих ошибся, как и воздерживаются от осуждения и упреков в его адрес, поступая так в порядке воздержания от обсуждения того, что произошло между ними (сподвижниками). Такой подход схож с решением о правоте обеих групп.

وَلَمْ يَسْتَرِبْ أَئِمَّةُ السُّنَّةِ وَعُلَمَاءُ الْحَدِيثِ: أَنَّ عَلِيًّا أَوْلَى بِالْحَقِّ وَأَقْرَبُ إلَيْهِ كَمَا دَلَّ عَلَيْهِ النَّصُّ؛ وَإِنْ اسْتَرَابُوا فِي وَصْفِ الطَّائِفَةِ الْأُخْرَى بِظُلْمِ أَوْ بَغْيٍ؛ وَمَنْ وَصَفَهَا بِالظُّلْمِ وَالْبَغْيِ - لِمَا جَاءَ مِنْ حَدِيثِ عَمَّارٍ - جَعَلَ الْمُجْتَهِدَ فِي ذَلِكَ مِنْ أَهْلِ التَّأْوِيلِ.

Имамы сунны и знатоки хадисов не сомневались, что Али больше заслуживает быть правым, и что он ближе к истине, как на это указывает шариатский текст, даже если они колебались насчет того, чтобы описывать другую группу несправедливостью или преступностью. А кто описал ее несправедливостью и преступностью – согласно тому, что передано в хадисе Аммара, - тот отнесся к муджтахиду из нее как к [ошибочно] истолковывающему.

يَبْقَى أَنْ يُقَالَ: فَاَللَّهُ تَعَالَى قَدْ أَمَرَ بِقِتَالِ الطَّائِفَةِ الْبَاغِيَةِ فَيَكُونُ قِتَالُهَا كَانَ وَاجِبًا مَعَ عَلِيٍّ وَاَلَّذِينَ قَعَدُوا عَنْ الْقِتَالِ هُمْ جُمْلَةُ أَعْيَانِ الصَّحَابَةِ: كَسَعْدِ وَزَيْدٍ وَابْنِ عُمَرَ وَأُسَامَةَ وَمُحَمَّدِ بْنِ مسلمة وَأَبِي بَكْرَةَ وَهُمْ يَرْوُونَ النُّصُوصَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْقُعُودِ عَنْ الْقِتَالِ فِي الْفِتْنَةِ وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " {الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنْ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنْ السَّاعِي وَالسَّاعِي فِيهَا خَيْرٌ مِنْ الْموضِعِ} وَقَوْلُهُ: {يُوشِكُ أَنْ يَكُونَ خَيْرُ مَالِ الْمُسْلِمِ غَنَمًا يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنْ الْفِتَنِ} وَأَمْرِهِ لِصَاحِبِ السَّيْفِ عِنْدَ الْفِتْنَةِ " {أَنْ يَتَّخِذَ سَيْفًا مِنْ خَشَبٍ} وَبِحَدِيثِ أَبِي بَكْرَةَ لِلْأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ لَمَّا أَرَادَ أَنْ يَذْهَبَ لِيُقَاتِلَ مَعَ عَلِيٍّ وَهُوَ قَوْلُهُ: صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " {إذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِي النَّارِ} الْحَدِيثَ. وَالِاحْتِجَاجُ عَلَى ذَلِكَ بِقَوْلِهِ: " {لَا تَرْجِعُوا بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ}وَهَذَا مَذْهَبُ أَهْلِ الْحَدِيثِ وَعَامَّةِ أَئِمَّةِ السُّنَّةِ

Остается обсудить то, что Всевышний Аллах повелел сражаться с преступившей группой. Следовательно, сражаться против нее вместе с Али было обязательным для тех, кто воздержался от сражения, а это была группа выдающихся сподвижников. Таких, как Са’д, Зейд, Ибн Умар, Усама, Мухаммад ибн Масляма, Абу Бакра. И они передают от пророка, мир ему и благословение Аллаха, тексты о воздержании от сражения во время смуты. Также его, мир ему и благословение Аллаха, слова: “Сидящий в ней лучше, чем стоящий, стоящий в ней лучше, чем бегущий, бегущий в ней лучше, чем зачинщик”. И его слова: “Близится время, когда лучшим имуществом мусульманина станут овцы, с которыми он будет переходить по вершинам гор и дождевым прудам, убегая со своей религией от смуты”. И его приказ тому, кто во время смуты будет с мечом, “взять деревянный меч”. И хадис, с которым обратился Абу Бакра к аль-Ахнафу ибн Кейсу, когда тот захотел отправиться сражаться вместе с Али – то есть его, мир ему и благословение Аллаха, слова: “Если сойдутся два мусульманина на мечах, то в Огне будут и убийца, и убитый”. Таков хадис. Также аргументация его словами: “Не становитесь после меня обратно неверными, так что одни из вас будут рубить по шеям другим”. Такова позиция приверженцев хадиса и подавляющего большинства имамов сунны…»

حَتَّى قَالَ: لَا يَخْتَلِفُ أَصْحَابُنَا أَنَّ قُعُودَ عَلِيٍّ عَنْ الْقِتَالِ كَانَ أَفْضَلَ لَهُ لَوْ قَعَدَ وَهَذَا ظَاهِرٌ مِنْ حَالِهِ فِي تَلَوُّمِهِ فِي الْقِتَالِ وَتَبَرُّمِهِ بِهِ وَمُرَاجَعَةِ الْحَسَنِ ابْنِهِ لَهُ فِي ذَلِكَ وَقَوْلُهُ لَهُ: أَلَمْ أَنْهَك يَا أَبَتِ؟ وَقَوْلُهُ: لِلَّهِ دَرُّ مَقَامٍ قَامَهُ سَعْدُ بْنُ مَالِكٍ وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ إنْ كَانَ بَرًّا إنَّ أَجْرَهُ لَعَظِيمٌ وَإِنْ كَانَ إثْمًا إنَّ خَطَأَهُ لَيَسِيرٌ.

И так, пока он не сказал следующее*: «Насчет воздержания Али от сражения наши товарищи не разногласят, что для него лучше было бы воздержаться. И это видно по ему самому – по высказанным сожалениям о сражении, по досаде от произошедшего и по обращению его сына аль-Хасана к нему со словами: “Разве я тебе не говорил не делать этого, папочка?” – И по его ответу: “О Аллах, как все же прекрасна позиция, которую заняли Са’д ибн Малик и Абдуллах ибн Умар. Если это было благочестием, то награда за него будет огромной. Если было грехом, то ошибка эта невелика”.

* Здесь разрыва в переводе нет. Эти слова записаны в сборнике, будто бы какой-то из переписчиков убрал часть текста и обозначил это таким выражением.

وَهَذَا يُعَارِضُ وُجُوبَ طَاعَتِهِ وَبِهَذَا احْتَجُّوا عَلَى الْإِمَامِ أَحْمَد فِي تَرْكِ التَّرْبِيعِ بِخِلَافَتِهِ فَإِنَّهُ لَمَّا أَظْهَرَ ذَلِكَ قَالَ لَهُ بَعْضُهُمْ: إذَا قُلْت كَانَ إمَامًا وَاجِبَ الطَّاعَةِ فَفِي ذَلِكَ طَعْنٌ عَلَى طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ حَيْثُ لَمْ يُطِيعَاهُ بَلْ قَاتَلَاهُ فَقَالَ لَهُمْ: أَحْمَد: إنِّي لَسْت مِنْ حَرْبِهِمْ فِي شَيْءٍ: يَعْنِي أَنَّ مَا تَنَازَعَ فِيهِ عَلِيٌّ وَإِخْوَانُهُ لَا أَدْخُلُ بَيْنَهُمْ فِيهِ؛ لِمَا بَيْنَهُمْ مِنْ الِاجْتِهَادِ وَالتَّأْوِيلِ الَّذِي هُمْ أَعْلَمُ بِهِ مِنِّي وَلَيْسَ ذَلِكَ مِنْ مَسَائِلِ الْعِلْمِ الَّتِي تَعْنِينِي حَتَّى أَعْرِفَ حَقِيقَةَ حَالِ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمْ وَأَنَا مَأْمُورٌ بِالِاسْتِغْفَارِ لَهُمْ وَأَنَّ يَكُونَ قَلْبِي لَهُمْ سَلِيمًا وَمَأْمُورٌ بِمَحَبَّتِهِمْ وَمُوَالَاتِهِمْ وَلَهُمْ مِنْ السَّوَابِقِ وَالْفَضَائِلِ مَا لَا يُهْدَرُ؛ وَلَكِنَّ اعْتِقَادَ خِلَافَتِهِ وَإِمَامَتِهِ ثَابِتٌ بِالنَّصِّ وَمَا ثَبَتَ بِالنَّصِّ وَجَبَ اتِّبَاعُهُ وَإِنْ كَانَ بَعْضُ الْأَكَابِرِ تَرَكَهُ كَمَا أَنَّ إمَامَةَ " عُثْمَانَ " وَخِلَافَتَهُ ثَابِتَةٌ إلَى حِينِ انْقِرَاضِ أَيَّامِهِ وَإِنْ كَانَ فِي تَخَلُّفِ بَعْضِهِمْ عَنْ طَاعَتِهِ أَوْ نُصْرَتِهِ؛ وَفِي مُخَالَفَةِ بَعْضِهِمْ لَهُ: مِنْ التَّأْوِيلِ مَا فِيهِ إذْ كَانَ أَهْوَنَ مَا جَرَى فِي خِلَافَةِ عَلِيٍّ.

Упомянутое противоречит обязанности подчинения ему, и на это опирались возражающие имаму Ахмаду насчет признания Али четвертым праведным халифом. Когда он (Ахмад) высказался на этот счет, некоторые возразили ему: “Если ты скажешь, что он был имамом, которому обязательно подчиняться, то твоим утверждением будут опорочены Тальха и аз-Зубейр, ведь они не только не подчинились ему, но и сражались против него”. Ахмад ответил им: “Их война – совершенно не мое дело”. То есть в то, о чем вел тяжбу Али со своими братьями, я не вмешиваюсь, вступая в борьбу между ними, поскольку у них между собой были иджтихады и истолкования, в которых они более сведущи, нежели я. И это не относится к вопросам Исламских наук, которые меня касаются, чтобы я занимался выяснением положения каждого из них. Мне велено просить о прощении для них, не держать в сердце зла на них, велено любить их и испытывать к ним расположение. И у них столько заслуг и достоинств, что им не исчезнуть. Однако, убеждение в его положении халифом и имамом подтверждено шариатским текстом, а что подтверждено шариатским текстом, того обязательно придерживаться, даже если некоторые из великих оставили это дело. Так же как положение имама и халифа у Усмана надежно установлено до конца его дней, при том, что некоторые из них (сподвижников) уклонились от подчинения ему или от оказания ему поддержки. И в основе противоречия ему некоторых из них лежат трактовки не без проблем. Хотя то, что произошло при нем, не так страшно, как произошедшее во время Халифата Али.


وَهَذَا الْمَوْضِعُ هُوَ الَّذِي تَنَازَعَ فِيهِ اجْتِهَادُ السَّلَفِ وَالْخَلَفِ فَمِنْ قَوْمٍ يَقُولُونَ : بِوُجُوبِ الْقِتَالِ مَعَ عَلِيٍّ كَمَا فَعَلَهُ مَنْ قَاتَلَ مَعَهُ وَكَمَا يَقُولُ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْكَلَامِ وَالرَّأْيِ الَّذِينَ صَنَّفُوا فِي قِتَالِ أَهْلِ الْبَغْيِ حَيْثُ أَوْجَبُوا الْقِتَالَ مَعَهُ ; لِوُجُوبِ طَاعَتِهِ وَوُجُوبِ قِتَالِ الْبُغَاةِ وَمَبْدَأُ تَرْتِيبِ ذَلِكَ مِنْ فُقَهَاءِ الْكُوفَةِ وَاتَّبَعَهُمْ آخَرُونَ . وَمِنْ قَوْمٍ يَقُولُونَ : بَلْ الْمَشْرُوعُ تَرْكُ الْقِتَالِ فِي الْفِتْنَةِ كَمَا جَاءَتْ بِهِ النُّصُوصُ الْكَثِيرَةُ الْمَشْهُورَةُ كَمَا فَعَلَهُ مَنْ فَعَلَهُ مِنْ الْقَاعِدِينَ عَنْ الْقِتَالِ لِإِخْبَارِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " { أَنَّ تَرْكَ الْقِتَالِ فِي الْفِتْنَةِ خَيْرٌ } وَ " { أَنَّ الْفِرَارَ مِنْ الْفِتَنِ بِاِتِّخَاذِ غَنَمٍ فِي رُءُوسِ الْجِبَالِ خَيْرٌ مِنْ الْقِتَالِ فِيهَا } وَكَنَهْيِهِ لِمَنْ نَهَاهُ عَنْ الْقِتَالِ فِيهَا وَأَمَرَهُ بِاِتِّخَاذِ سَيْفٍ مِنْ خَشَبٍ وَلِكَوْنِ عَلِيٍّ لَمْ يَذُمَّ الْقَاعِدِينَ عَنْ الْقِتَالِ مَعَهُ بَلْ رُبَّمَا غَبَطَهُمْ فِي آخِرِ الْأَمْرِ .

В этой теме происходила борьба иджтихадов, как среди предшественников (саляфов), так и среди преемников (халяфов).
Одни высказались в пользу обязанности сражаться вместе с Али, как поступили те, кто сражался на его стороне. Так высказались многие из занятых апологетическим богословием (ахль аль-калям) и многие из известных неочевидными правовыми суждениями (ахль ар-ра’йи), которые писали труды о сражении с преступающими группами, где и высказались об обязанности сражения на его стороне, исходя из обязанности подчиняться ему и обязанности сражения с преступной группой. А принцип и порядок рассмотрения этого вопроса заложили правоведы Куфы, и последовали за ними другие.
Другие сказали: “Законность в шариате на стороне оставления сражения во время смуты, как об этом говорится во множестве известных шариатских текстов, и как поступили воздержавшиеся от участия в сражении, руководствуясь сообщением пророка, мир ему и благословение Аллаха, что оставление сражения во время смуты – это благо, и что бегство от смут, забрав овец на вершины гор, лучше, чем участие в сражении во время смуты. Сюда же относится его запрет, - как было с тем, кому он запретил сражаться в смуту и велел взять себе деревянный меч. Также потому что Али не осудил воздержавшихся от сражения на его стороне, более того: возможно даже позавидовал им в конце”.


وَلِأَجْلِ هَذِهِ النُّصُوصِ لَا يَخْتَلِفُ أَصْحَابُنَا أَنَّ تُرْكَ عَلِيٍّ الْقِتَالَ كَانَ أَفْضَلَ؛ لِأَنَّ النُّصُوصَ صَرَّحَتْ بِأَنَّ الْقَاعِدَ فِيهَا خَيْرٌ مِنْ الْقَائِمِ وَالْبُعْدَ عَنْهَا خَيْرٌ مِنْ الْوُقُوعِ فِيهَا

Из-за этих текстов наши товарищи (ханбалиты) не разногласят насчет того, что оставить сражение было бы лучше для Али. Ведь шариатские тексты недвусмысленно говорят, что сидящий в смуту лучше стоящего, а отдаление от нее лучше участия в ней.

قَالُوا: وَرُجْحَانُ الْعَمَلِ يَظْهَرُ بِرُجْحَانِ عَاقِبَتِهِ وَمِنْ الْمَعْلُومِ أَنَّهُمْ إذَا لَمْ يَبْدَءُوهُ بِقِتَالِ فَلَوْ لَمْ يُقَاتِلْهُمْ لَمْ يَقَعْ أَكْثَرُ مِمَّا وَوَقَعَ مِنْ خُرُوجِهِمْ عَنْ طَاعَتِهِ لَكِنْ بِالْقِتَالِ زَادَ الْبَلَاءُ وَسُفِكَتْ الدِّمَاءُ وَتَنَافَرَتْ الْقُلُوبُ وَخَرَجَتْ عَلَيْهِ الْخَوَارِجُ وَحُكِّمَ الْحَكَمَانِ حَتَّى سُمِّيَ مُنَازِعُهُ بِأَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَظَهَرَ مِنْ الْمَفَاسِدِ مَا لَمْ يَكُنْ قَبْلَ الْقِتَالِ وَلَمْ يَحْصُلْ بِهِ مَصْلَحَةٌ رَاجِحَةٌ. وَهَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ تَرْكَهُ كَانَ أَفْضَلَ مِنْ فِعْلِهِ فَإِنَّ فَضَائِلَ الْأَعْمَالِ إنَّمَا هِيَ بِنَتَائِجِهَا وَعَوَاقِبِهَا وَالْقُرْآنُ إنَّمَا فِيهِ قِتَالُ الطَّائِفَةِ الْبَاغِيَةِ بَعْدَ الِاقْتِتَالِ؛ فَإِنَّهُ قَالَ تَعَالَى: {وَإِنْ طَائِفَتَانِ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ اقْتَتَلُوا فَأَصْلِحُوا بَيْنَهُمَا فَإِنْ بَغَتْ إحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى فَقَاتِلُوا الَّتِي تَبْغِي} الْآيَةَ. فَلَمْ يَأْمُرْ بِالْقِتَالِ ابْتِدَاءً مَعَ وَاحِدَةٍ مِنْ الطَّائِفَتَيْنِ؛ لَكِنْ أُمِرَ بِالْإِصْلَاحِ وَبِقِتَالِ الْبَاغِيَةِ.

Они сказали: предпочтительность дела видна по предпочтительности его окончания. Известно, что поскольку они не начали первыми сражаться против него, то если бы и он не стал сражаться с ними, не произошло бы большего, чем их выход из подчинения ему. Но именно из-за сражения бедствие разрослось, кровь пролилась, сердца испытали взаимную неприязнь, против него вышли хариджиты, состоялся третейский суд двух судей, так что его соперник (Муавия) стал называться повелителем правоверных, и образовалось столько порочных явлений, сколько не было до сражения. И не дало сражение полезного результата, который бы перевесил отрицательные. Перечисленное указывает на то, что оставить сражение было бы лучше, чем его осуществлять. Ценность поступков заключена в том, какие плоды и результаты они дают. И что касается Корана, то в нем говорится о сражении с преступной группой лишь после того, как она стала сражаться. Всевышний сказал: “Если сразились две группы верующих, то уладьте отношения между ними. И если одна из них преступит против другой, то сразитесь против той, которая преступает”. Таков аят. Нет веления изначально сражаться на стороне одной из групп, однако велено уладить отношения между ними и сражаться против преступающей.

وَ " إنْ قِيلَ " الْبَاغِيَةُ يَعُمُّ الِابْتِدَاءُ وَالْبَغْيُ بَعْدَ الِاقْتِتَالِ. قِيلَ: فَلَيْسَ فِي الْآيَةِ أَمْرٌ لِأَحَدِهِمَا بِأَنْ تُقَاتِلَ الْأُخْرَى وَإِنَّمَا هُوَ أَمْرٌ لِسَائِرِ الْمُؤْمِنِينَ بِقِتَالِ الْبَاغِيَةِ

Если кто-то возразит тем, что определение «преступающая» охватывает как начало (выхода этой группы), так и ее преступление после состоявшегося сражения с другой, то в ответ будет сказано, что в аяте нет приказа одной группе сражаться с другой, но есть приказ остальным верующим сражаться против преступающей.

وَالْكَلَامُ هُنَا: إنَّمَا هُوَ فِي أَنْ فِعْلَ الْقِتَالِ مِنْ عَلِيٍّ لَمْ يَكُنْ مَأْمُورًا بِهِ بَلْ كَانَ تَرْكُهُ أَفْضَلَ وَأَمَّا إذَا قَاتَلَ لِكَوْنِ الْقِتَالِ جَائِزًا وَإِنْ كَانَ تَرْكُهُ أَفْضَلَ أَوْ لِكَوْنِهِ مُجْتَهِدًا فِيهِ وَلَيْسَ بِجَائِزِ فِي الْبَاطِنِ: فَهُنَا الْكَلَامُ فِي وُجُوبِ الْقِتَالِ مَعَهُ لِلطَّائِفَةِ الْبَاغِيَةِ أَوْ الْإِمْسَاكِ عَنْ الْقِتَالِ فِي الْفِتْنَةِ وَهُوَ مَوْضِعُ تَعَارُضِ الْأَدِلَّةِ وَاجْتِهَادِ الْعُلَمَاءِ وَالْمُجَاهِدِينَ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ بَعْدَ الْجَزْمِ بِأَنَّهُ وَشِيعَتُهُ أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقّ

И речь здесь лишь о том, что проведение сражения со стороны Али не было тем, что велено. Наоборот, оставить его было лучше. А что касается того, что он устроил сражение, поскольку оно было разрешено, хоть и лучше было бы его оставить, или потому что таков был его иджтихад, тогда как в действительности оно не было разрешено, то здесь вопрос об обязанности сражаться на его стороне против преступной группы или обязанности воздержаться от сражения в смуте – это область противоречия доказательств, иджтихадов ученых и муджахидов из числа верующих. - И это после однозначного утверждения, что он и его партия (шииты) более достойны того, чтобы претендовать на правоту, чем вторая группа.

فَيُمْكِنُ وَجْهَانِ:
(أَحَدُهُمَا: أَنَّ الْأَمْرَ بِقِتَالِ الطَّائِفَةِ الْبَاغِيَةِ مَشْرُوطٌ بِالْقُدْرَةِ وَالْإِمْكَانِ. إذْ لَيْسَ قِتَالُهُمْ بِأَوْلَى مِنْ قِتَالِ الْمُشْرِكِينَ وَالْكُفَّارِ وَمَعْلُومٌ أَنَّ ذَلِكَ مَشْرُوطٌ بِالْقُدْرَةِ وَالْإِمْكَانِ فَقَدْ تَكُونُ الْمَصْلَحَةُ الْمَشْرُوعَةُ أَحْيَانًا هِيَ التَّآلُفُ بِالْمَالِ وَالْمُسَالَمَةُ وَالْمُعَاهَدَةُ كَمَا فَعَلَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَيْرَ مَرَّةٍ وَالْإِمَامُ إذَا اعْتَقَدَ وُجُودَ الْقُدْرَةِ وَلَمْ تَكُنْ حَاصِلَةً كَانَ التُّرْك فِي نَفْسِ الْأَمْرِ أَصْلَحَ. وَمَنْ رَأَى أَنَّ هَذَا الْقِتَالَ مَفْسَدَتُهُ أَكْثَرُ مِنْ مَصْلَحَتِهِ: عُلِمَ أَنَّهُ قِتَالُ فِتْنَةٍ فَلَا تَجِبُ طَاعَةُ الْإِمَامِ فِيهِ إذْ طَاعَتُهُ إنَّمَا تَجِبُ فِي مَا لَمْ يَعْلَمْ الْمَأْمُورُ أَنَّهُ مَعْصِيَةٌ بِالنَّصِّ فَمَنْ عَلِمَ أَنَّ هَذَا هُوَ قِتَالُ الْفِتْنَةِ - الَّذِي تَرَكَهُ خَيْرٌ مِنْ فِعْلِهِ - لَمْ يَجِبْ عَلَيْهِ أَنْ يَعْدِلَ عَنْ نَصٍّ مُعَيَّنٍ خَاصٍّ إلَى نَصٍّ عَامٍّ مُطْلَقٍ فِي طَاعَةِ أُولِي الْأَمْرِ وَلَا سِيَّمَا وَقَدْ أَمَرَ اللَّهُ تَعَالَى عِنْدَ التَّنَازُعِ بِالرَّدِّ إلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ. وَيَشْهَدُ لِذَلِكَ أَنَّ الرَّسُولَ أَخْبَرَ بِظُلْمِ الْأُمَرَاءِ بَعْدَهُ وَبَغْيِهِمْ وَنَهَى عَنْ قِتَالِهِمْ لِأَنَّ ذَلِكَ غَيْرُ مَقْدُورٍ؛ إذْ مَفْسَدَتُهُ أَعْظَمُ مِنْ مَصْلَحَتِهِ؛ كَمَا نُهِيَ الْمُسْلِمُونَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ عَنْ الْقِتَالِ كَمَا ذَكَرَهُ بِقَوْلِهِ: {أَلَمْ تَرَ إلَى الَّذِينَ قِيلَ لَهُمْ كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ} وَكَمَا كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابُهُ مَأْمُورِينَ بِالصَّبْرِ عَلَى أَذَى الْمُشْرِكِينَ وَالْمُنَافِقِينَ وَالْعَفْوِ وَالصَّفْحِ عَنْهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ.

Возможны два подхода.
Один из них заключается в том, что веление сражаться с преступной группой обусловлено наличием силы и возможности. Ведь сражение с ними не важнее сражения с многобожниками и немусульманами, которое, как известно, обусловлено наличием силы и возможности. А шариатская польза иногда может заключаться в достижении благосклонности (противника) имущественными выплатами, в примирении, заключении договоров, как не раз поступал пророк, мир ему и благословение Аллаха.
И если имам (правитель) убежден в том, что сила есть, когда ее в действительности нет, то оставлять (участие в сражении) – это решение само по себе будет более полезным. И кто счел, что вреда от этого сражения будет больше, чем пользы, тот понял, что это сражение смуты, и нет обязанности повиновения имаму в этом, поскольку повиновение ему обязательно лишь в том, на счет чего получившему приказ неизвестно, что это ослушание Аллаха – согласно шариатскому тексту. И кто понял, что это и есть сражение смуты - то самое, оставлять которое лучше, чем осуществлять, - на том нет обязанности отходить от конкретного частного шариатского текста к обобщенному необусловленному шариатскому тексту о повиновении правителю, особенно, учитывая то, что Всевышний повелел в спорных ситуациях возвращаться к Аллаху и посланнику. В пользу этого свидетельствует то, что посланник сообщил о несправедливости и преступном поведении правителей после него, запретив сражаться против них, поскольку для этого нет сил, так что вред от этого превысит пользу. Так же, как было запрещено мусульманам сражаться в самом начале Ислама, как это упомянуто в Его словах: “Разве ты не видел тех, которым было сказано: «Удержите свои руки»?” И так же как было велено пророку, мир ему и благословение Аллаха, и его сподвижникам терпеливо переносить неприятности со стороны многобожников и лицемеров, прощать и спускать им с рук, пока Аллах не явит свое веление


الْوَجْهُ الثَّانِي: أَنَّهَا صَارَتْ بَاغِيَةً فِي أَثْنَاءِ الْحَالِ بِمَا ظَهَرَ مِنْهَا مِنْ نَصْبِ إمَامٍ وَتَسْمِيَتِهِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَمِنْ لَعْنِ إمَامِ الْحَقِّ وَنَحْوِ ذَلِكَ. فَإِنَّ هَذَا بَغْيٌ بِخِلَافِ الِاقْتِتَالِ قَبْلَ ذَلِكَ فَإِنَّهُ كَانَ قِتَالَ فِتْنَةٍ؛ وَهُوَ سُبْحَانَهُ قَدْ ذَكَرَ اقْتِتَالُ الطَّائِفَتَيْنِ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ ثُمَّ قَالَ: {فَإِنْ بَغَتْ إحْدَاهُمَا عَلَى الْأُخْرَى} فَلَمَّا أُمِرَ بِالْقِتَالِ إذَا بَغَتْ إحْدَى الطَّائِفَتَيْنِ المقتتلتين دَلَّ عَلَى أَنَّ الطَّائِفَتَيْنِ المقتتلتين قَدْ تَكُونُ إحْدَاهُمَا بَاغِيَةً فِي حَالٍ دُونَ حَالٍ. فَمَا وَرَدَ مِنْ النُّصُوصِ بِتَرْكِ الْقِتَالِ فِي الْفِتْنَةِ: يَكُونُ قَبْلَ الْبَغْيِ وَمَا وَرَدَ مِنْ الْوَصْفِ بِالْبَغْيِ يَكُونُ بَعْدَ ذَلِكَ؛ وَحِينَئِذٍ يَكُونُ الْقِتَالُ مَعَ عَلِيٍّ وَاجِبًا لَمَّا حَصَلَ الْبَغْيُ وَعَلَى هَذَا يَتَأَوَّلُ مَا رَوَى ابْنُ عُمَرَ إذَا حَمَلَ عَلَى الْقِتَالِ فِي ذَلِكَ

Второй подход: та группа стала преступной в процессе событий, за счет того, что стало исходить от нее. Как то: назначение своего имама, провозглашение его повелителем правоверных, проклятий в адрес настоящего имама и тому подобное. Это, действительно, преступление. В отличие от сражения, случившегося до этого – оно было сражением смуты. А пречистый от всяких недостатков упомянул сражение двух групп верующих, затем сказал: “А если одна из них преступит против другой…” – И так как он повелел сражаться в том случае, когда преступит одна из сражающихся групп, то это указывает на то, что из этих двух групп одна может быть преступной в одно время и не быть преступной в другое. И что из шариатских текстов было передано об оставлении сражения во время смуты, то они относятся к тому, что было до преступления. А что пришло насчет преступления, то относится к тому, что было после. Следовательно, сражение на стороне Али будет обязательным тогда, когда произошло преступление, и так объясняются слова, переданные от Ибн Умара, если отнести их к этому сражению.

وَحِينَئِذٍ فَبَعْدَ التَّحْكِيمِ وَالتَّشَيُّعِ وَظُهُورِ الْبَغْيِ لَمْ يُقَاتِلْهُمْ عَلِيٌّ وَلَمْ تُطِعْهُ الشِّيعَةُ فِي الْقِتَالِ وَمِنْ حِينَئِذٍ ذَمَّتْ الشِّيعَةُ بِتَرْكِهِمْ النَّصْرَ مَعَ وُجُوبِهِ وَفِي ذَلِكَ الْوَقْتِ سُمُّوا شِيعَةً وَحِينَئِذٍ صَارُوا مَذْمُومِينَ بِمَعْصِيَةِ الْإِمَامِ الْوَاجِبِ الطَّاعَةِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

Затем, после третейского суда, формирования партии (вокруг Али) и появления преступности (с другой стороны) Али не стал сражаться с ними, и его партия (букв.: шииты) не подчинилась ему в сражении, и тогда шииты стали осуждаемыми за то, что оставили его без помощи, когда она была обязательна. Тогда они стали называться шиитами и обратилось к ним осуждение за ослушание имама, которому обязательно было подчиняться – повелителю правоверных Али ибн Абу Талибу.

وَلَمَّا تَرَكُوا مَا يَجِبُ مِنْ نَصْرِهِ صَارُوا أَهْلَ بَاطِلٍ وَظُلْمٍ إذْ ذَاكَ يَكُونُ تَارَةً لِتَرْكِ الْحَقِّ وَتَارَةً لِتَعَدِّي الْحَقِّ. فَصَارَ حِينَئِذٍ شِيعَةَ عُثْمَانَ الَّذِينَ مَعَ مُعَاوِيَةَ أَرْجَحُ مِنْهُمْ؛ وَلِهَذَا انْتَصَرُوا عَلَيْهِمْ؛ وَلِهَذَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " {لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى مَنْ خَالَفَهُمْ} وَبِذَلِكَ اسْتَدَلَّ مُعَاوِيَةُ وَقَامَ مَالِك بْنُ يخامر فَرُوِيَ عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ أَنَّهُمْ بِالشَّامِ.

И когда они оставили обязанность поддержать его, то стали поборниками вздора и вершителями несправедливости. - Ведь такое может быть иногда из-за оставления истины, и иногда из-за преступления против истины. - И тогда партия (шииты) Усмана, которая была с Муавией, перевесила (в правоте), и поэтому она их победила. И поэтому сказал пророк, мир ему и благословение Аллаха: “Не перестанет группа из моей общины побеждать тех, кто противоречит им”. Этот хадис использовал как аргумент в свою пользу Муавия, а Малик ибн Юхамир встал и передал от Муаза ибн Джабаля, что эта группа в Леванте (Шам. Где и находился Муавия с его сторонниками).

وَعَلِيٌّ هُوَ مِنْ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ وَمُعَاوِيَةُ أَوَّلُ الْمُلُوكِ فَالْمَسْأَلَةُ هِيَ مِنْ هَذَا الْجِنْسِ وَهُوَ قِتَالُ الْمُلُوكِ الْمُسَلَّطِينَ مَعَ أَهْلِ عَدْلٍ وَاتِّبَاعٍ لِسِيرَةِ الْخُلَفَاءِ الرَّاشِدِينَ فَإِنَّ كَثِيرًا مِنْ النَّاسِ يُبَادِرُ إلَى الْأَمْرِ بِذَلِكَ؛ لِاعْتِقَادِهِ أَنَّ فِي ذَلِكَ إقَامَةَ الْعَدْلِ وَيَغْفُلُ عَنْ كَوْن ذَلِكَ غَيْرَ مُمْكِنٍ بَلْ تَرْبُو مَفْسَدَتُهُ عَلَى مَصْلَحَتِهِ.

Али – один из праведных халифов, Муавия – первый из царей. И вопрос сейчас того рода, который можно выразить как “сражение против царей-захватчиков на стороне достойных и справедливых людей, следующих пути праведных халифов”. Многие люди спешат распорядиться об этом, будучи убежденными, что таков путь к торжеству справедливости, но упускают из виду, что осуществить это невозможно, и, более того, дурные последствия содеянного превысят полезный результат.

وَلِهَذَا كَانَ مَذْهَبُ أَهْلِ الْحَدِيثِ تَرْكَ الْخُرُوجِ بِالْقِتَالِ عَلَى الْمُلُوكِ الْبُغَاةِ وَالصَّبْرِ عَلَى ظُلْمِهِمْ إلَى أَنْ يَسْتَرِيحَ بَرٌّ أَوْ يُسْتَرَاحُ مِنْ فَاجِرٍ؛ وَقَدْ يَكُونُ هَذَا مِنْ أَسْرَارِ الْقُرْآنِ فِي كَوْنِهِ لَمْ يَأْمُرْ بِالْقِتَالِ ابْتِدَاءً؛ وَإِنَّمَا أَمَرَ بِقِتَالِ الطَّائِفَة الْبَاغِيَةِ بَعْدَ اقْتِتَالِ الطَّائِفَتَيْنِ وَأَمَرَ بِالْإِصْلَاحِ بَيْنَهُمَا فَإِنَّهُ إذَا اقْتَتَلَتْ طَائِفَتَانِ مِنْ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ: كَقَيْسِ ويمن - إذْ الْآيَةُ نَزَلَتْ فِي نَحْوِ ذَلِكَ - فَإِنَّهُ يَجِبُ الْإِصْلَاحُ بَيْنَهُمَا وَإِلَّا وَجَبَ عَلَى السُّلْطَانِ وَالْمُسْلِمِينَ أَنْ يُقَاتِلُوا الْبَاغِيَةَ؛ لِأَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَى ذَلِكَ فَيَجِبُ عَلَيْهِمْ أَدَاءُ هَذَا الْوَاجِبِ

Поэтому позиция приверженцев хадиса состоялась в том, что следует оставить восстание со сражением против преступных царей и терпеть несправедливость с их стороны, пока не наступит спокойное время для праведного, или пока не придет избавление от нечестивца. И возможно, это одна из тайн Корана – то, что он не велел начинать со сражения, но велел сражаться с преступившей группой после того, как произошло сражение двух групп, повелел сначала уладить отношения между ними. Ведь, когда произошло сражение двух групп, следующих страстям, - как с Кейсом и Йеменом, - то аят ниспослан о подобной ситуации, и обязательно уладить отношения между ними. Если не получится, то тогда правитель и мусульмане в целом обязаны сразиться с преступающей группой, ведь они способны это осуществить и на них лежит обязанность исполнить то, что должны.

وَهَذَا يُبَيِّنُ رُجْحَانَ الْقَوْلِ ابْتِدَاءً فَفِي الْحَالِ الْأَوَّلِ لَمْ تَكُنْ الْقُدْرَةُ تَامَّةً عَلَى الْقِتَالِ وَلَا الْبَغْيِ حَاصِلًا ظَاهِرًا وَفِي الْحَالِ الثَّانِي حَصَلَ الْبَغْيُ وَقَوِيَ الْعَجْزُ وَهُوَ أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ وَأَقْرَبُهُمَا إلَيْهِ مُطْلَقًا وَالْأُخْرَى مَوْصُوفَةٌ بِالْبَغْيِ كَمَا جَاءَ ذَلِكَ فِي الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَعِيدٍ كَمَا تَقَدَّمَ.

Изложенное проясняет перевес этого мнения как базового принципа. И в нашем случае сначала положение сводилось к тому, что (у Али) не было полноценной способности провести сражение, а преступление явно не произошло. Во втором положении преступление уже произошло (в группе Муавии), а неспособность (группы Али) возросла, хоть она и более достойная из двух групп, чтобы претендовать на истину, и она ближайшая из них к правоте, абсолютно. А вторая группа описана преступностью, как это передано в достоверном хадисе Абу Саида, процитированном ранее.

وَقَدْ كَانَ مُعَاوِيَةُ وَالْمُغِيرَةُ وَغَيْرُهُمَا يَحْتَجُّونَ لِرُجْحَانِ الطَّائِفَةِ الشَّامِيَّةِ بِمَا هُوَ فِي الصَّحِيحَيْنِ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " {لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي قَائِمَةً بِأَمْرِ اللَّه لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ وَلَا مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ} فَقَامَ مَالِك بْنُ يخامر فَقَالَ: سَمِعْت مُعَاذَ بْنَ جَبَلٍ يَقُولُ: " {وَهُمْ بِالشَّامِ} فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: وَهَذَا مَالِكُ بْنُ يخامر يَذْكُرُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاذًا يَقُولُ. وَهُمْ بِالشَّامِوَهَذَا الَّذِي فِي الصَّحِيحَيْنِ مِنْ حَدِيثِ مُعَاوِيَةَ

А Муавия, аль-Мугира и другие аргументировали в пользу большей правоты левантской группы тем, что передано от пророка, мир ему и благословение Аллаха, в двух “Сахихах”, и это его слова: “Не перестанет группа из моей общины стоять за дело Аллаха, не повредит им ни противоречащий им, ни оставивший их без поддержки. И так, пока не настанет Последний час”. И встал Малик ибн Юхамир и сказал: “Я слышал, как Муаз ибн Джабаль говорит: «И они – в Леванте».”. Тогда Муавия сказал: “Это Малик ибн Юхамир. Он говорит, что слышал, как Муаз ибн Джабаль говорит: «И они – в Леванте».”.
Это есть в двух “Сахихах” среди хадисов, переданных от Муавии.


فِيهِمَا أَيْضًا نَحْوُهُ مِنْ حَدِيثِ الْمُغِيرَةِ بْنِ شُعْبَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " {لَا تَزَالُ مِنْ أُمَّتِي أُمَّةٌ ظَاهِرَةٌ عَلَى الْحَقِّ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللَّهِ وَهُمْ عَلَى ذَلِكَ}

В них же есть подобный хадис от аль-Мугиры ибн Шу’бы, передавшего от пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал: “Не перестанет община из моей общины быть на истине, пока не придет повеление Аллаха и застанет их в таком положении”.
 
وَهَذَا يَحْتَجُّونَ بِهِ فِي رُجْحَانِ أَهْلِ الشَّامِ بِوَجْهَيْنِ:" أَحَدُهُمَا ": أَنَّهُمْ الَّذِينَ ظَهَرُوا وَانْتَصَرُوا وَصَارَ الْأَمْرُ إلَيْهِمْ بَعْدَ الِاقْتِتَالِ وَالْفِتْنَةِ وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " {لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ} وَهَذَا يَقْتَضِي أَنَّ الطَّائِفَةَ الْقَائِمَةَ بِالْحَقِّ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ هِيَ الظَّاهِرَةُ الْمَنْصُورَةُ فَلَمَّا انْتَصَرَ هَؤُلَاءِ كَانُوا أَهْلَ الْحَقِّ." وَالثَّانِي " أَنَّ النُّصُوصَ عَيَّنَتْ أَنَّهُمْ بِالشَّامِ كَقَوْلِ مُعَاذٍ وَكَمَا رَوَى مُسْلِمٌ فِي صَحِيحِهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " {لَا يَزَالُ أَهْلُ الْغَرْبِ ظَاهِرِينَ} قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَد: وَأَهْلُ الْغَرْبِ هُمْ أَهْلُ الشَّامِ. وَذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ مُقِيمًا بِالْمَدِينَةِ فَمَا يَغْرُبُ عَنْهَا فَهُوَ غَرْبُهُ وَمَا يَشْرَقُ عَنْهَا فَهُوَ شَرْقُهُ وَكَانَ يُسَمِّي أَهْلَ نَجْدٍ وَمَا يُشْرِقُ عَنْهَا أَهْلَ الْمَشْرِقِ…

Этим они аргументируют в пользу большей правоты жителей Леванта с двух сторон.
Первая заключается в том, что одержавшие верх и победившие – это они, дело перешло к ним после сражения и смуты, а пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Не навредит им тот, кто им противоречит”, - и из этих слов следует, что группа, стоящая за истину в этой общине – она одерживает верх, победоносна, и так как они победили, то они и есть приверженцы истины.
А вторая – в шариатских текстах определено, что они находятся в Леванте. Об этом говорится в словах Муаза. И передал Муслим в “Сахихе” от Абу Хурейры, который передал от пророка, мир ему и благословение Аллаха, что он сказал: “Не перестанут жители Запада одерживать верх”. Имам Ахмад сказал: “Жители Запада – это жители Леванта”. Потому что пророк, мир ему и благословение Аллаха, жил в Медине, и что было западнее ее, то для него было западом, а что было восточнее ее, то для него было востоком. Так, жителей Неджда и того, что было восточнее ее, он называл жителями Востока…

[Большой отрывок о том, что Запад – это Левант]

… قَالُوا: فَإِذَا دَلَّتْ هَذِهِ النُّصُوصُ عَلَى أَنَّ الطَّائِفَةَ الْقَائِمَةَ بِالْحَقِّ مِنْ أُمَّتِهِ الَّتِي لَا يَضُرُّهَا خِلَافُ الْمُخَالِفِ وَلَا خِذْلَانُ الْخَاذِلِ هِيَ بِالشَّامِ كَانَ هَذَا مُعَارِضًا لِقَوْلِهِ: " {تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ} وَلِقَوْلِهِ: " {تَقْتُلُهُمْ أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ} وَهَذَا مِنْ حُجَّةِ مَنْ يَجْعَلُ الْجَمِيعَ سَوَاءً وَالْجَمِيعَ مُصِيبِينَ أَوْ يُمْسِكُ عَنْ التَّرْجِيحِ وَهَذَا أَقْرَبُ.وَقَدْ احْتَجَّ بِهِ مِنْ هَؤُلَاءِ عَلَى أُولَئِكَ لَكِنَّ هَذَا الْقَوْلَ مَرْغُوبٌ عَنْهُ وَهُوَ مِنْ أَقْوَالِ النَّوَاصِبِ فَهُوَ مُقَابَلٌ بِأَقْوَالِ الشِّيعَةِ وَالرَّوَافِضِ هَؤُلَاءِ أَهْلِ الْأَهْوَاءِ وَإِنَّمَا نَتَكَلَّمُ هُنَا مَعَ أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْعَدْلِ.

… Говорится следующее: раз уж эти шариатские тексты указывают на то, что группа из его общины, стоящая за истину, та, которой не навредит, ни противоречащий, ни оставление без помощи оставившим ее без помощи, - что она в Леванте, то это противоречит его словам “Аммара убьет преступающая группа”, также его словам “их убьет та из двух групп, что более достойна того, чтобы претендовать на истину”. Это часть доказательств тех, кто считает, что обе стороны равны, обе правы, или воздерживается от вердикта о правоте одной из групп – и этот вариант лучше. Также это (последний из хадисов, его в другом месте Ибн Таймия отнес к хариджитам) использовали в аргументации некоторые из тех (сторонников Муавии) против этих (сторонников Али), но это мнение заслуживает отторжения, его высказывают насыбиты, и обратны ему высказывания шиитов-рафидитов. Это приверженцы страстей, а мы говорим здесь только с приверженцами знания и справедливости.

وَلَا رَيْبَ أَنَّ هَذِهِ النُّصُوصَ لَا بُدَّ مِنْ الْجَمْعِ بَيْنَهَا وَالتَّأْلِيفِفَيُقَالُ:أَمَّا قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " {لَا يَزَالُ أَهْلُ الْغَرْبِ ظَاهِرِينَ} وَنَحْوُ ذَلِكَ مِمَّا يَدُلُّ عَلَى ظُهُورِ أَهْلِ الشَّامِ وَانْتِصَارِهِمْ فَهَكَذَا وَقَعَ وَهَذَا هُوَ الْأَمْرُ؛ فَإِنَّهُمْ مَا زَالُوا ظَاهِرِينَ مُنْتَصِرِينَ.وَأَمَّا قَوْلُهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ " {لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي قَائِمَةً بِأَمْرِ اللَّهِ} وَمَنْ هُوَ ظَاهِرٌ فَلَا يَقْتَضِي أَنْ لَا يَكُونَ فِيهِمْ مَنْ فِيهِ بَغْيٌ وَمَنْ غَيْرُهُ أَوْلَى بِالْحَقِّ مِنْهُمْ بَلْ فِيهِمْ هَذَا وَهَذَا.وَأَمَّا قَوْلُهُ: " {تَقْتُلُهُمْ أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ} فَهَذَا دَلِيلٌ عَلَى أَنَّ عَلِيًّا وَمَنْ مَعَهُ كَانَ أَوْلَى بِالْحَقِّ إذْ ذَاكَ مِنْ الطَّائِفَةِ الْأُخْرَى وَإِذَا كَانَ الشَّخْصُ أَوْ الطَّائِفَةُ مَرْجُوحًا فِي بَعْضِ الْأَحْوَالِ لَمْ يَمْنَعْ أَنْ يَكُونَ قَائِمًا بِأَمْرِ اللَّه وَأَنْ يَكُونَ ظَاهِرًا بِالْقِيَامِ بِأَمْرِ اللَّهِ عَنْ طَاعَةِ اللَّهِ وَرَسُولِهِ وَقَدْ يَكُونُ الْفِعْلُ طَاعَةً وَغَيْرُهُ أَطْوَعَ مِنْهُ. وَأَمَّا كَوْنُ بَعْضِهِمْ بَاغِيًا فِي بَعْضِ الْأَوْقَاتِ؛ مَعَ كَوْنِ بَغْيِهِ خَطَأً مَغْفُورًا أَوْ ذَنْبًا مَغْفُورًا: فَهَذَا أَيْضًا لَا يَمْنَعُ مَا شَهِدَتْ بِهِ النُّصُوصُ؛ وَذَلِكَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَ عَنْ جُمْلَةِ أَهْلِ الشَّامِ وَعَظَمَتِهِمْ وَلَا رَيْبَ أَنْ جُمْلَتَهُمْ كَانُوا أَرْجَحَ فِي عُمُومِ الْأَحْوَالِ...

Нет сомнения, что эти шариатские тексты необходимо объединить и согласовать.
Сказать об этом можно следующее.
Что касается его, мир ему и благословение Аллаха, слов “не перестанут жители Запада одерживать верх” и подобных им выражений, указывающих на верховенство и победоносность жителей Леванта, то так и произошло, так и есть, они не перестали одерживать верх и побеждать.
Что касается его, мир ему, слов “не перестанет группа из моей общины стоять за дело Аллаха”, то из них не следует, что среди одержавших верх нет таких, от кого исходило бы преступное поведение, а другой (не одержавший верх) не мог бы быть ближе их к правоте. Среди них могут быть и такие, и такие.
Что касается его слов “их убьет та из двух групп, что более достойна того, чтобы претендовать на истину”, то они указывают на то, что Али и те, кто был с ним, были тогда более достойны того, чтобы претендовать на истину, чем вторая группа. И если какой-то человек или группа в некоторых случаях уступает (в воплощении истины) в сравнении с другими, то это не мешает тому, чтобы он был стоящим за дело Аллаха, и чтобы он был на высоте, стоя за дело Аллаха – за повиновение Аллаху и его посланнику. То, чем он занят, может быть повиновением, и в то же время другой может быть более повинующимся, чем он. А то, что некоторые из них время от времени становятся преступниками, тогда как их преступление – это простительная ошибка или простительный грех, то это также не противоречит тому, о чем засвидетельствовали шариатские тексты. Ведь пророк, мир ему и благословение Аллаха, сообщил о жителях Леванта в целом, в массе, и нет сомнения, что в целом за ними был приоритет в большинстве исторических обстоятельств…


[Отступление о достоинстве Леванта и его жителей]

وَإِنَّمَا كَانَ فَضْلُ الْمَشْرِقِ عَلَيْهِمْ بِوُجُودِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ وَذَاكَ كَانَ أَمْرًا عَارِضًا؛ وَلِهَذَا لَمَّا ذَهَبَ عَلِيٌّ ظَهَرَ مِنْهُمْ مَنْ الْفِتَنِ وَالنِّفَاقِ وَالرِّدَّةِ وَالْبِدَعِ: مَا يُعْلَمُ بِهِ أَنَّ أُولَئِكَ كَانُوا أَرْجَحَ.وَكَذَلِكَ أَيْضًا لَا رَيْبَ أَنَّ فِي أَعْيَانِهِمْ مِنْ الْعُلَمَاءِ وَالصَّالِحِينَ مَنْ هُوَ أَفْضَلُ مِنْ كَثِيرٍ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ كَمَا كَانَ عَلِيٌّ وَابْنُ مَسْعُودٍ وَعَمَّارٌ وَحُذَيْفَةُ وَنَحْوُهُمْ أَفْضَلُ مِنْ أَكْثَرِ مَنْ بِالشَّامِ مِنْ الصَّحَابَةِ لَكِنَّ مُقَابَلَةَ الْجُمْلَةِ وَتَرْجِيحَهَا لَا يَمْنَعُ اخْتِصَاصَ الطَّائِفَةِ الْأُخْرَى بِأَمْرِ رَاجِحٍ...

…Превосходство Востока над ними заключалось в наличии повелителя правоверных Али, а это – разовое явление. И когда не стало Али, от них (жителей Востока) стало исходить столько смут, лицемерия, вероотступничества и нововведений, сколько дает знать, что те (жители Запада) были лучше (в воплощении истины).
Нет также сомнения, что среди отдельных из них (жителей Востока) были такие ученые и праведники, которые лучше многих из жителей Леванта. Так Али, Ибн Масуд, Аммар, Хузейфа и подобные им были лучше большинства сподвижников, находившихся в Леванте. Но сравнение общества Леванта в целом и присуждение приоритета ему не мешает тому, чтобы у другой группы что-то определенное было лучше, (чем у него)…

[Продолжение о достоинствах]

...
…وَهَذَا يُبَيِّنُ رُجْحَانَ الطَّائِفَةِ الشَّامِيَّةِ مِنْ بَعْضِ الْوُجُوهِ مَعَ أَنَّ عَلِيًّا كَانَ أَوْلَى بِالْحَقِّ مِمَّنْ فَارَقَهُ وَمَعَ أَنَّ عَمَّارًا قَتَلَتْهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ كَمَا جَاءَتْ بِهِ النُّصُوصُ...

Это все проясняет превосходство левантской группы с нескольких сторон, хотя Али был более достойным претендентом на истину, чем те, кто откололся от него, и, хотя Аммара убила преступающая группа, как об этом сказано в шариатских текстах…

[Отступление о том, что необходимо принимать истину целиком, без избирательности]

… وَلِهَذَا لَمَّا اعْتَقَدَتْ طَوَائِفُ مِنْ الْفُقَهَاءِ وُجُوبَ الْقِتَالِ مَعَ عَلِيٍّ جَعَلُوا ذَلِكَ " قَاعِدَةً فِقْهِيَّةً " فِيمَا إذَا خَرَجَتْ طَائِفَةٌ عَلَى الْإِمَامِ بِتَأْوِيلِ سَائِغٍ وَهِيَ عِنْدُهُ رَاسَلَهُمْ الْإِمَامُ فَإِنْ ذَكَرُوا مَظْلِمَةً أَزَالَهَا عَنْهُمْ وَإِنْ ذَكَرُوا شُبْهَةً بَيَّنَهَا فَإِنْ رَجَعُوا وَإِلَّا وَجَبَ قِتَالُهُمْ عَلَيْهِ وَعَلَى الْمُسْلِمِينَ.

Таким образом, когда группы правоведов решили, что была обязанность сражаться на стороне Али, то сделали это решение правилом фикха для положения, когда какая-нибудь группа вышла против имама, полагаясь в своем поступке на трактовку аргументов в границах каноничности и противясь ему. – Они решили, что в таком случае имаму следует связаться с ними, и если они сообщат о несправедливости, то ему надлежит избавить их от нее, если она сошлются на сомнительные трактовки и аргументы – ему следует разъяснить их. И если они после этого вернутся по домам, то вопрос исчерпан, а если нет, то обязательно сразиться с ними ему и мусульманам вообще.

ثُمَّ إنَّهُمْ أَدْخَلُوا فِي هَذِهِ الْقَاعِدَةِ " قِتَالَ الصِّدِّيقِ لِمَانِعِي الزَّكَاةِ " وَ " قِتَالَ عَلِيٍّ لِلْخَوَارِجِ الْمَارِقِينَ "؛ وَصَارُوا فِيمَنْ يَتَوَلَّى أُمُورَ الْمُسْلِمِينَ مِنْ الْمُلُوكِ وَالْخُلَفَاءِ وَغَيْرِهِمْ يَجْعَلُونَ أَهْلَ الْعَدْلِ مَنْ اعْتَقَدُوهُ لِذَلِكَ ثُمَّ يَجْعَلُونَ الْمُقَاتِلِينَ لَهُ بُغَاةً لَا يُفَرِّقُونَ بَيْنَ قِتَالِ الْفِتْنَةِ الْمَنْهِيِّ عَنْهُ وَاَلَّذِي تَرْكُهُ خَيْرٌ مِنْ فِعْلِهِ كَمَا يَقَعُ بَيْنَ الْمُلُوكِ وَالْخُلَفَاءِ وَغَيْرِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ: كَاقْتِتَالِ الْأَمِينِ وَالْمَأْمُونِ وَغَيْرِهِمَا؛ وَبَيْنَ قِتَالِ " الْخَوَارِجِ " الحرورية وَالْمُرْتَدَّةِ وَالْمُنَافِقِينَ " كالمزدكية " وَنَحْوِهِمْ.

Затем они (правоведы) отнесли к этому правилу сражение Абу Бакра с отказавшимися от выплаты закята и сражение Али с вылетевшими (из религии) хариджитами. И следом стали классифицировать тех, кто возглавляет мусульман, из царей, халифов и прочих, как сторонников справедливости – тех из них, кого сочли такими, а тех, кто сражается против них, стали считать преступниками, не разделяя между сражением смуты, насчет которого есть запрет, и оставить которое лучше, чем осуществить – такие сражения случаются между царями, халифами, прочими предводителями и их последователями, как сражение повелителя правоверных (Али против Муавии) и прочее; и между сражением против хариджитов-хуруритов, вероотступников, лицемеров, как сражение против маздакитов и подобных им.


وَهَذَا تَجِدُهُ فِي الْأَصْلِ مِنْ رَأْيِ بَعْضِ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْكُوفَةِ وَأَتْبَاعِهِمْ ثُمَّ الشَّافِعِيِّ وَأَصْحَابِهِ ثُمَّ كَثِيرٍ مِنْ أَصْحَابِ أَحْمَد الَّذِينَ صَنَّفُوا بَابَ قِتَالِ أَهْلِ الْبَغْيِ نَسَجُوا عَلَى مِنْوَالِ أُولَئِكَ تَجِدُهُمْ هَكَذَا فَإِنَّ الخرقي نَسَجَ عَلَى مِنْوَالِ الْمُزَني، والمزني نَسَجَ عَلَى مِنْوَالِ مُخْتَصَرِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ وَإِنْ كَانَ ذَلِكَ فِي بَعْضِ التَّبْوِيبِ وَالتَّرْتِيبِ. وَالْمُصَنِّفُونَ فِي الْأَحْكَامِ: يَذْكُرُونَ قِتَالَ الْبُغَاةِ وَالْخَوَارِجِ جَمِيعًا وَلَيْسَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي " قِتَالِ الْبُغَاةِ " حَدِيثٌ إلَّا حَدِيثَ كَوْثَرِ بْنِ حَكِيمٍ عَنْ نَافِعٍ وَهُوَ مَوْضُوعٌ. وَأَمَّا كُتُبُ الْحَدِيثِ الْمُصَنَّفَةُ مِثْلُ: صَحِيحِ الْبُخَارِيِّ وَالسُّنَنِ فَلَيْسَ فِيهَا إلَّا قِتَالُ أَهْلِ الرِّدَّةِ وَالْخَوَارِجِ وَهُمْ أَهْلُ الْأَهْوَاءِ وَكَذَلِكَ كُتُبُ السُّنَّةِ الْمَنْصُوصَةُ عَنْ الْإِمَامِ أَحْمَد وَنَحْوِهِ. وَكَذَلِكَ - فِيمَا أَظُنُّ - كُتُبُ مَالِكٍ وَأَصْحَابِهِ لَيْسَ فِيهَا بَابُ قِتَالِ الْبُغَاةِ وَإِنَّمَا ذَكَرُوا أَهْلَ الرِّدَّةِ وَأَهْلَ الْأَهْوَاءِ وَهَذَا هُوَ الْأَصْلُ الثَّابِتُ بِكِتَابِ اللَّهِ وَسُنَّةِ رَسُولِهِ وَهُوَ الْفَرْقُ بَيْنَ الْقِتَالِ لِمَنْ خَرَجَ عَنْ الشَّرِيعَةِ وَالسُّنَّةِ فَهَذَا الَّذِي أَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَأَمَّا الْقِتَالُ لِمَنْ لَمْ يَخْرُجْ إلَّا عَنْ طَاعَةِ إمَامٍ مُعَيَّنٍ فَلَيْسَ فِي النُّصُوصِ أَمْرٌ بِذَلِكَ

Ты можешь увидеть это в “аль-Асле” (книга Мухаммада ибн аль-Хасана аш-Шайбани) как суждение некоторых из правоведов Куфы и их последователей, затем у аш-Шафии и его соратников, затем у многих из соратников Ахмада, которые составили главу о сражении с преступниками, следуя их примеру. Ты обнаружишь, что положение их таково, как было указано. Так аль-Хыракый последовал примеру аль-Музани, а аль-Музани последовал примеру “Мухтасара” Мухаммада ибн аль-Хасана. Даже если это подражание заключалось в частичном заимствовании оглавления и порядка изложения, то ведь авторы, указывая правовые положения, упоминают сражение с преступниками и хариджитами вместе. Тогда как нет от пророка, мир ему и благословение Аллаха, о сражении с преступниками ни одного хадиса, кроме хадиса Каусара ибн Хакима, переданного от Нафи’, и тот - выдуманный. А в сборниках хадисов, составленных с учетом глав фикха, в таких как “Сахих” аль-Бухари и “Сунаны”, нет ничего, кроме сражения с вероотступниками и хариджитами, а они – приверженцы страстей. Также книги сунны, переданные со слов имама Ахмада и подобных ему, и также, думаю, книги Малика и его соратников – в них нет главы о сражении с преступниками, они упомянули лишь вероотступников и приверженцев страстей. Это основа, утвержденная Книгой Аллаха и сунной его посланника – различие между сражением против того, кто вышел за пределы шариата и сунны, - и это то, что повелел пророк, мир ему и благословение Аллаха; - а что касается сражения против того, кто вышел только лишь из подчинения определенному имаму, то нет в шариатских текстах повеления на это.

فَارْتَكَبَ الْأَوَّلُونَ ثَلَاثَةَ مَحَاذِيرَ:- الْأَوَّلُ: قِتَالُ مَنْ خَرَجَ عَنْ طَاعَةِ مَلِكٍ مُعَيَّنٍ وَإِنْ كَانَ قَرِيبًا مِنْهُ وَمِثْلُهُ - فِي السُّنَّةِ وَالشَّرِيعَةِ - لِوُجُودِ الِافْتِرَاقِ وَالِافْتِرَاقُ هُوَ الْفِتْنَةُ.وَالثَّانِي: التَّسْوِيَةُ بَيْنَ هَؤُلَاءِ وَبَيْنَ الْمُرْتَدِّينَ عَنْ بَعْضِ شَرَائِعِ الْإِسْلَامِ.وَالثَّالِثُ: التَّسْوِيَةُ بَيْنَ هَؤُلَاءِ وَبَيْنَ قِتَالِ الْخَوَارِجِ الْمَارِقِينَ مِنْ الْإِسْلَامِ كَمَا يَمْرُقُ السَّهْمُ مِنْ الرَّمِيَّةِ؛

Таким образом, первые из упомянутых допустили три оплошности.
Первое: (постановление о необходимости) сражения против того, кто вышел из подчинения определенному правителю, даже если вышедший близок к его положению или подобен ему в приверженности сунне и шариату, и это по причине раскола, тогда как раскол – это смута.
Второе: приравнивание их к тем, кто отказался от части положений Ислама.
Третье: уравнивание их в сражении с хариджитами, вылетевшими из Ислама, как вылетает стрела из мишени.


وَلِهَذَا تَجِدُ تِلْكَ الطَّائِفَةِ يَدْخُلُونَ فِي كَثِيرٍ مِنْ أَهْوَاءِ الْمُلُوكِ وَوُلَاةِ الْأُمُورِ وَيَأْمُرُونَ بِالْقِتَالِ مَعَهُمْ لِأَعْدَائِهِمْ بِنَاءً عَلَى أَنَّهُمْ أَهْلُ الْعَدْلِ وَأُولَئِكَ الْبُغَاةُ؛ وَهُمْ فِي ذَلِكَ بِمَنْزِلَةِ الْمُتَعَصِّبِينَ لِبَعْضِ أَئِمَّةِ الْعِلْمِ أَوْ أَئِمَّةِ الْكَلَامِ أَوْ أَئِمَّةِ الْمَشْيَخَةِ عَلَى نُظَرَائِهِمْ مُدَّعِينَ أَنَّ الْحَقَّ مَعَهُمْ أَوْ أَنَّهُمْ أَرْجَحُ بِهَوَى قَدْ يَكُونُ فِيهِ تَأْوِيلٌ بِتَقْصِيرِ لَا بِالِاجْتِهَادِ وَهَذَا كَثِيرٌ فِي عُلَمَاءِ الْأُمَّةِ وَعُبَّادِهَا وَأُمَرَائِهَا وَأَجْنَادِهَا وَهُوَ مِنْ الْبَأْسِ الَّذِي لَمْ يُرْفَعْ مِنْ بَيْنِهَا؛ فَنَسْأَلُ اللَّهَ الْعَدْلَ؛ فَإِنَّهُ لَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إلَّا بِهِ.

Поэтому, ты можешь увидеть, что представители этой группы становятся соучастниками многих из страстей царей и правителей, повелевая сражаться на их стороне против их врагов, исходя из того, что эти – вершители справедливости, а те – преступники. Они в этом подобны по положению фанатичным сторонникам некоторых имамов в Исламских науках, или имамов в апологетическом богословии, или имамов, возглавляющих структуры шейхов, – когда эти сторонники из страстей проявляют вражду к тем, кто подобен их имамам, заявляя, что истина с ними, или что они лучше. И у них может быть некоторое объяснение их поступкам, проистекающее из нерадивости, а не усердных поисков правды. Описанное явление часто встречается среди ученых этой общины, среди ее представителей, посвятивших себя поклонению, среди ее правителей и ее военных. Это – бедствие, от которого она до сих пор не избавилась. Мы просим Аллаха о справедливости, ведь нет возможности и способности, кроме как от него.

وَلِهَذَا كَانَ أَعْدَلُ الطَّوَائِفِ " أَهْلَ السُّنَّةِ " أَصْحَابَ الْحَدِيثِ. وَتَجِدُ هَؤُلَاءِ إذَا أُمِرُوا بِقِتَالِ مَنْ مَرَقَ مِنْ الْإِسْلَامِ أَوْ ارْتَدَّ عَنْ بَعْضِ شَرَائِعِهِ يَأْمُرُونَ أَنْ يُسَارَ فِيهِ بِسِيرَةِ عَلِيٍّ فِي قِتَالِ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ؛ لَا يُسْبَى لَهُمْ ذُرِّيَّةٌ وَلَا يُغْنَمُ لَهُمْ مَالٌ وَلَا يُجْهَزُ لَهُمْ عَلَى جَرِيحٍ وَلَا يُقْتَلُ لَهُمْ أَسِيرٌ وَيَتْرُكُونَ مَا أَمَرَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَارَ بِهِ عَلِيٌّ فِي قِتَالِ الْخَوَارِجِ وَمَا أَمَرَ اللَّهُ بِهِ رَسُولَهُ وَسَارَ بِهِ الصِّدِّيقُ فِي قِتَالِ مَانِعِي الزَّكَاةِ فَلَا يَجْمَعُونَ بَيْنَ مَا فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَهُ مِنْ الْمُرْتَدِّينَ وَالْمَارِقِينَ وَبَيْنَ الْمُسْلِمِينَ الْمُسِيئِينَ؛ وَيُفَرِّقُونَ بَيْنَ مَا جَمَعَ اللَّهُ بَيْنَهُ مِنْ الْمُلُوكِ وَالْأَئِمَّةِ الْمُتَقَاتِلِينَ عَلَى الْمُلْكِ وَإِنْ كَانَ بِتَأْوِيلِ. وَاَللَّهُ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى أَعْلَمُ.

И поэтому самой справедливой из групп приверженцев сунны являются приверженцы хадиса. Ты видишь, что, когда они велят сражаться против тех, кто отступился от Ислама или отказался от части его положений, то велят следовать в отношении к ним образу действий Али в его сражении против Тальхи и аз-Зубейра: без порабощения их детей, без отношения к их имуществу, как к добыче, без добивания их раненых, без убийства плененных из них. И не опираются при этом на то, что пророк, мир ему и благословение Аллаха, повелел, а Али исполнил в сражении с хариджитами, а также на то, что повелел Аллах и его посланник, и исполнил Абу Бакр в сражении с отказавшимися выплачивать закят. Они не относятся одинаково к тем, различие между кем установил Аллах, как то: вероотступники и вышедшие из религии с одной стороны и с другой – скверно поведшие себя мусульмане. И они различают между упомянутыми видами и тем, который Аллах собрал воедино, то есть царями и имамами, которые ведут между собой войны за власть, даже если есть у них какие-то объяснения к своим действиям. И пречистый Всевышний Аллах лучше знает».

См. «Маджму’ аль-фатава» 4/436-452
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Re: Битва при Сиффине
« Ответ #18 : 30 Ноября 2023, 02:16:59 »
Хадис "убьет Аммара несправедливая группа"

Хадис что Посланник Аллаха мир ему сказал Аммару Ибн Ясиру: "Тебя убьет несправедливая группа" - достоверный хадис, переданный аль Бухари и Муслимом в их "Сахихах". и переданный от более чем 10 сахабов.

И Аммара убило войско Муавии из людей Шама да будет доволен ими всеми Аллах

Сказал аз Захаби:

هو متواتر عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ أَحْمَد بْن حنبل: فِي هَذَا غَيْرَ حَدِيثٍ صَحِيحٍ عَنِ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وقد قَتَلَتْهُ الفئةُ الباغية.

"Этот хадис - мутаватир от Пророка мир ему. Сказал Ахмад Ибн Ханбаль: "Пришло много достоверных хадисов от Пророка, мир ему, об этом, и убила его несправедливая группа"

Источник: "Тарих аль Ислам", 3/580


Ибн аль-Мулкин "аль-И'лям" (2/134) и Шуайб аль-Арнаут в своём тахридже на "Сияр" (4/171) сказали, что этот хадис - мутавватир


====================================





Со слов АбдАллаха ибн Амра хорошим иснадом вывел Насаи в "Сунан аль-кубра" (8232)


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " ، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : خَالَفَهُ أَبُو مُعَاوِيَةَ ، فَرَوَاهُ عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، نَحْوَهُ خَالَفَهُ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، فَقَالَ : عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ .


-------------------------------------------------------------------


В версии Насаи в "Сунан аль-кубра" (8553) говорится, что Абдуллах ибн аль-Харис сказал: "Я шел вместе с Амром ибн аль-Асом и Муавией. Абдуллах ибн Амр сказал: "Я слышал, как посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: "Группа притеснителей убъёт Аммара". Муавия сказал: "Ты продолжаешь скользить по своей моче! Мы ли его убили?! Его убил тот, кто его привел к нам!"



أخبرنا عمرو بن منصور قال حدثنا أبو نعيم عن سفيان عن الأعمش عن عبد الرحمن بن أبي زياد عن عبد الله بن الحارث قال إني لأساير عبد الله بن عمرو وعمرو بن العاص ومعاوية فقال عبد الله بن عمرو سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : تقتل الفئة الباغية عمارا فقال عمرو لمعاوية أتسمع ما يقول هذا فحذفه قال نحن قتلناه إنما قتله من جاء به لا تزال داحضا في بولك



В его иснаде Амр ибн Мансур, который был раскритикован некоторыми учеными. И, скорее всего, он перепутал АбдАллаха сво своим отцом Амром и отнес произнесение хадиса к первому, в то время, как эту версии надо относить ко второму. А так, есть другие иснады, в которых этот хадис идет со слов АбдАллаха





====================================


Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37171) вывел надёжным иснадом:


حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ الْعَوَّامِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : رَأَى فِي الْمَنَامِ أَبُو مَيْسَرَةَ عَمْرَو بْنَ شُرَحْبِيلَ , وَكَانَ مِنْ أَفْضَلِ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : رَأَيْتُ كَأَنِّي أُدْخِلْتُ الْجَنَّةَ , فَرَأَيْتُ قِبَابًا مَضْرُوبَةً , فَقُلْتُ : لِمَنْ هَذِهِ ؟ فَقِيلَ : هَذِهِ لِذِي الْكَلَاعِ وَحَوْشَبٍ , وَكَانَا مِمَّنْ قُتِلَ مَعَ مُعَاوِيَةَ يَوْمَ صِفِّينَ , قَالَ : قُلْتُ : فَأَيْنَ عَمَّارٌ وَأَصْحَابُهُ ؟ قَالُوا : أَمَامَكَ ، قُلْتُ : وَكَيْفَ وَقَدْ قَتَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ؟ قَالَ : قِيلَ : إِِنَّهُمْ لَقُوا اللَّهَ فَوَجَدُوهُ وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ , قَالَ : فَقُلْتُ : فَمَا فَعَلَ أَهْلُ النَّهْرِ ؟ قَالَ : فَقِيلَ : لَقُوا بَرَحًا   

 


Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (25211)

أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِِ اللَّهِ الْحَافِظُ ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو ، وَأَبُو صَادِقِ بْنُ أَبِي الْفَوَارِسِ ، قَالُوا : حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , حدثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، أَنْبَأَ يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَ الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : رَأَى عَمْرُو بْنُ شُرَحْبِيلَ , وَكَانَ مِنْ أَفَاضِلِ أَصْحَابِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ كَأَنِّي دَخَلْتُ الْجَنَّةَ , فَإِذَا أَنَا بِقِبَابٍ مَضْرُوبَةٍ , فَقُلْتُ : لِمَنْ هَذَا ؟ فَقَالَ : لِذِي كَلَاعٍ وَحَوْشَبٍ , وَكَانَا مِمَّنْ قُتِلَ مَعَ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : قُلْتُ : مَا فَعَلَ عَمَّارٌ وَأَصْحَابُهُ ؟ قَالُوا : أَمَامَكَ ، قَالَ : قُلْتُ : سُبْحَانَ اللَّهِ وَقَدْ قَتَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا ، فَقَالَ : إِنَّهُمْ لَقُوا اللَّهَ فَوَجَدُوهُ وَاسِعَ الْمَغْفِرَةِ ، قَالَ : قُلْتُ : مَا فَعَلَ أَهْلُ النَّهْرِ ؟ ، قَالَ : لَقُوا بَرَحًا ، فَقَالَ يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ : فَسَمِعْتُ يَزِيدَ فِي الْمَجْلِسِ بِبَغْدَادَ , وَكَانَ يُقَالُ : إِنَّ فِي الْمَجْلِسِ سَبْعِينَ أَلْفًا ، قَالَ : لَا تَغْتَرُّوا بِهَذَا الْحَدِيثِ , فَإِنَّ ذَا الْكَلَاعِ وَحَوْشَبًا أَعْتَقَا اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفَ أَهْلِ بَيْتٍ , وَذَكَرَ مِنْ مَحَاسِنِهِمْ أَشْيَاءً
   



======================================


Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37143) вывел надёжным иснадом, но Саид ибн Ибрахим не слышал Али, хлья и передавал от АбдАллаха ибн Джаъфара ибн Абу Толиба:


حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : بَيْنَمَا عَلِيٌّ آخِذٌ بِيَدِ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ وَهُوَ يُطَوِّفُ فِي الْقَتْلَى إِذْ مَرَّ بِرَجُلٍ عَرَفْتُهُ فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ , عَهْدِي بِهَذَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ قَالَ : وَالْآنَ ؟ .   


Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37164) вывел хорошим иснадом:



حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قال : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ الْجُمَحِيُّ ، قال : حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شُعَيْبٍ ، أَخُو عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : لَمَّا رَفَعَ النَّاسُ أَيْدِيَهُمْ عَنْ صِفِّينَ قَالَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ : شَبَّتِ الْحَرْبُ فَأَعْدَدْتُ لَهَا مُفْرِعَ الْحَارِكِ مَرْوِيَّ الثَّبَجْ يَصِلُ الشَّدَّ بِشَدٍّ فَإِذَا وَنَتِ الْخَيْلُ مِنَ الثَّجِّ مَعَجْ جُرْشُعٌ أَعْظَمُهُ جُفْرَتُهُ فَإِذَا ابْتَلَّ مِنَ الْمَاءِ خَرَجْ قَالَ : وَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : لَوْ شَهِدَتْ جُمَلٌ مَقَامِي وَمَشْهَدِي بِصِفِّينَ يَوْمًا ؛ شَابَ مِنْهَا الذَّوَائِبُ عَشِيَّةَ جَاءَ أَهْلُ الْعِرَاقِ كَأَنَّهُمْ سَحَابُ رَبِيعٍ رَفَعَتْهُ الْجَنَائِبُ وَجِئْنَاهُمْ نُرْدِي كَأَنَّ صُفُوفَنَا مِنَ الْبَحْرِ مَدٌّ مَوْجُهُ مُتَرَاكِبُ فَدَارَتْ رَحَانَا وَاسْتَدَارَتْ رَحَاهُمُ سَرَاةَ النَّهَارِ مَا تُوَلَّى الْمَنَاكِبُ إِذَا قُلْتُ قَدْ وَلَّوْا سِرَاعًا بَدَتْ لَنَا كَتَائِبُ مِنْهُمْ فَارْجَحَنَّتْ كَتَائِبُ فَقَالُوا لَنَا : إِنَّا نَرَى أَنْ تُبَايِعُوا عَلِيًّا فَقُلْنَا بَلْ نَرَى أَنْ نُضَارِبُ


Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37165):


حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ جُنْدُبًا ، كَانَ مَعَ عَلِيٍّ يَوْمَ صِفِّينَ , قَالَ حَمَّادٌ : لَمْ يَكُنْ يُقَاتِلُ .   


======================================

Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37182) вывел через неизвестного Мухаммада ибн Амара ибн Хузайму ибн Сабита и слабого Абу Ма'шара



حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَفْصٍ ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ، قال : مَا زَالَ جَدِّي كَافًّا سِلَاحَهُ يَوْمَ صِفِّينَ وَيَوْمَ الْجَمَلِ حَتَّى قُتِلَ عَمَّارٌ , فَلَمَّا قُتِلَ سَلَّ سَيْفَهُ ، وَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " , فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ


 
 

Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37183) вывел через неизвестного Зияда

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ زِيَادٍ ، مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ .   


مسند أبي يعلى الموصلي - حديث رقم 7179 .
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، عَنْ وَرْقَاءَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ زِيَادٍ ، مَوْلًى لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ


==================================

Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37184) вывел надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ وَاشْتَدَّتِ الْحَرْبُ دَعَا عَمَّارٌ بِشَرْبَةِ لَبَنٍ فَشَرِبَهَا , وَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِي : إِنَّ آخِرَ شَرْبَةٍ تَشْرَبُهَا مِنَ الدُّنْيَا شَرْبَةُ لَبَنٍ   

 


И этот же асар вывел Ибн Са'д в "Табакят аль-кубра" (3609)


أَخْبَرَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَمَّارٌ يَوْمَ صِفِّينَ : ائْتُونِي بِشَرْبَةِ لَبَنٍ ، فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِي : " إِنَّ آخِرَ شَرْبَةٍ تَشْرَبُهَا مِنَ الدُّنْيَا شَرْبَةُ لَبَنٍ " ، فَأُتِيَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَهُ ثُمَّ تَقَدَّمَ فَقُتِلَ


Вывел Ахмад в "Муснад" (18578)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبٍ ، عَنْ أَبِي الْبُخْتُرِيِّ ، أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ أُتِيَ بِشَرْبَةِ لَبَنٍ ، فَضَحِكَ قَالَ : فَقَالَ : إِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِنَّ آخِرَ شَرَابٍ أَشْرَبُهُ لَبَنٌ حَتَّى أَمُوتَ

Шуайб аль-Арнаут назвал хадис достоверным

================================


Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37185) вывел надёжным иснадом:
 
حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شِمْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سِنَانٍ الْأَسَدِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا يَوْمَ صِفِّينَ وَمَعَهُ سَيْفُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُو الْفِقَارِ قَالَ : فَنَضْبِطُهُ فَيَفْلِتُ فَيَحْمِلُ عَلَيْهِمْ , قَالَ : ثُمَّ يَجِيءُ , قَالَ : ثُمَّ يَحْمِلُ عَلَيْهِمْ , قَالَ , فَجَاءَ بِسَيْفِهِ قَدْ تَثَنَّى , فَقَالَ : إِنَّ هَذَا يَعْتَذِرُ إِلَيْكُمْ   

 
 
Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37186) вывел хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، قَالَ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَأَلْتُ الْحَكَمَ : هَلْ شَهِدَ أَبُو أَيُّوبَ صِفِّينَ ؟ قَالَ : لَا ; وَلَكِنْ شَهِدَ يَوْمَ النَّهْرِ .   

 
 


Язид ибн аль-Асамм рассказывал: «'Али ибн Аби Талиб был спрошен о погибших при Сиффине, на что он ответил: «Наши погибшие и их погибшие в Раю......»

Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37187) вывел надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَيُّوبَ الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْأَصَمِّ ، قَالَ : سَأَلَ عَلِيٌّ عَنْ قَتْلَى ، يَوْمِ صِفِّينَ , فَقَالَ : قَتْلَانَا وَقَتْلَاهُمْ فِي الْجَنَّةِ , وَيَصِيرُ الْأَمْرُ إِلَيَّ وَإِلَى مُعَاوِيَةَ


===================================


Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (37166) вывел хорошим иснадом, что Ибрахима ан-Нахаи спросили: ...

حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : شَهِدَ عَلْقَمَةُ صِفِّينَ ؟ قَالَ : نَعَمْ , خَضَّبَ سَيْفَهُ وَقَتَلَ أَخُوهُ   
 
 

===================================



مسند أبي يعلى الموصلي - حديث رقم 7200 .
7200 حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَرِيرًا يَقُولُ : سَمِعْتُ شَيْخًا يُحَدِّثُ ، مُغِيرَةَ ، عَنِ ابْنَةِ هِشَامِ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ـ وَكَانَتْ تُمَرِّضُ عَمَّارًا ـ قَالَتْ : جَاءَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَمَّارٍ يَعُودُهُ ، فَلَمَّا خَرَجَ مِنْ عِنْدِهِ ، قَالَ : اللَّهُمَّ لَا تَجْعَلْ مَنِيَّتَهُ بِأَيْدِينَا ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ

الكتاب : اتحاف الخيرة المهرة بزوائد المسانيد العشرة
المؤلف : أحمد بن أبي بكر بن إسماعيل البوصيري
[6897] وعن أبنة هشام بن الوليد بن المغيرة أوكارا تمرض عمارًا قالت: جاء معاوية إلى عمار يعوده فلما خرج من عنده قال: اللهم لا تجعل منيته بأيدينا فإني سمعت رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يقول: تقتل عمارًا الفئة الباغية".
رواه أبو يعلى بسند فيه راو لم يسم.


===================================



Балазури в "Ансаб аль-Ашраф" (112) хорошим иснадом от Амра ибн Маймуна, что он сказал

وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّازُ ، ثنا أَبُو عَوَانَةَ ، أنبأ أَبُو بَلْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، قَالَ : " أَحْرَقَ الْمُشْرِكُونَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ بِالنَّارِ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمُرُّ بِهِ ، فَيَمُرُّ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ ، فَيَقُولُ : " يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلامًا عَلَى سورة الأنبياء آية 69 عَمَّارٍ كَمَا كُنْتِ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ، يَا عَمَّارُ " .

Также вывел Ибн Са'д в "Табакят аль-кубра" (3421)


أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ : أَحْرَقَ الْمُشْرِكُونَ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ بِالنَّارِ ، قَالَ : فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمُرُّ بِهِ وَيُمِرُّ يَدَهُ عَلَى رَأْسِهِ فَيَقُولُ : يَا نَارُ كُونِي بَرْدًا وَسَلَامًا عَلَى عَمَّارٍ كَمَا كُنْتِ عَلَى إِبْرَاهِيمَ ، تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ

========================================


Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (677) надёжным иснадом вывел, что АбдАллах ибн Аби Хузайль сказал:



حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي الْهُذَيْلِ الْعَنَزِيِّ ، أَنَّ عَمَّارًا ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ يَنْقُلُ مَعَهُمْ يَعْنِي الصَّخْرَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَيْحَكَ يَا ابْنَ سُمَيَّةَ تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ


====================================



Сообщается, что Абу Хурайра, ؓ, сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Радуйся ‘Аммар! Тебя убьёт группа притеснителей».

Этот хадис передал ат-Тирмизи в "Сунан" (3800), сказав: «По теме главы передается от Умм Саляма, Абдуллы ибн Амр, Абу Аль-юсра и Хузайфы, да будет доволен ими Аллах». Этот рассказ «хадис» – хороший-достоверный, редкий «гариб»»

حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدِينِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ العَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبْشِرْ يَا عَمَّارُ تَقْتُلُكَ الفِئَةُ البَاغِيَةُ : وَفِي البَابِ عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَأَبِي اليَسَرِ ، وَحُذَيْفَةَ وهَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ العَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ


Ибн аль-Мукри в «Му’джам» (150)


حدثنا محمد بن هارون بن حميد بن المجدد ، ببغداد إملاء حدثنا أبو مصعب أحمد بن أبي بكر حدثنا الدراوردي ، عن العلاء ، عن أبيه ، عن أبي هريرة قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « أبشر عمار تقتلك الفئة الباغية

Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (2/335) сказал, что иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима
Мукъбиль аль-Вади в "Сахих Муснад" (1285) назвал хадис хорошим

Сказал Ибн Раджаб:

إسناده في الظاهر على شرط مسلم، ولكن قد أعله يحيى بن معين، بأنه لم يكن في كتاب الدراوردي

"Внешнего его иснад соответствует условиям Муслима, но...

"Фатх аль-Бари" (2/491)


===================================================


Со слов Абу Саида аль-Худри передаётся, что Пророк (ﷺ) сказал Аммару: "Тебя убьёт группа притеснителей"

Вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (2304 )

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي هِشَامٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ فِي عَمَّارٍ : تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ

И через ат-Таялиси вывел также Ибн Са'д в "Табакят аль-кубра" (3/252)


قال: أخبرنا سليمان أبو داود الطيالسي قال: أخبرنا شعبة قال: إخبرني عمرو بن دينار قال: سمعت أبا هشام يحدث عن أبي سعيد الخدري أن رسول الله، صلى الله عليه وسلم، قال في عمار: تقتلك الفئة الباغية.


-------------------------------------------------------------------------


Также со слов Абу Саида аль-Худри хорошим иснадом вывел Балазури в "Ансаб аль-Ашраф" (113)


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، ثنا وُهَيْبٌ ، ثنا دَاوُدُ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ الْعَبْدِيِّ الْمُنْذِرِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ " لَمَّا أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بِنَاءِ الْمَسْجِدِ ، جَعَلَ يَحْمِلُ لَبِنَةً لَبِنَةً ، وَجَعَلَ عَمَّارٌ يَحْمِلُ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ ، فَحَدَّثَنِي أَصْحَابِي أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَعَلَ يَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْ رَأْسِهِ ، فَيَقُولُ : وَيْحَكَ ، يَا ابْنَ سُمَيَّةَ ، تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ

В его иснаде все передатчики надёжные, помимо Мухаммада ибн Саида, которого Йахья ибн Маин назвал лжецом. Захаби назвал его Хафизом, правдивым. Также правдивым его назвал Ибн Хаджар...


أبو حاتم الرازي : يصدق جاء إلى القواريري وسأله عن أحاديث فحدثه
أحمد بن حنبل : كان يوجه في كل جمعة بحنبل بن إسحاق إلى ابن سعد يأخذ منه جزءين من حديث الواقدى ينظر فيهما إلى الجمعة الأخرى ثم يردهما ويأخذ غيرهما
إبراهيم بن إسحاق الحربي : كان أحمد بن حنبل يوجه في كل جمعة بحنبل بن إسحاق إلى ابن سعد يأخذ منه جزأين من حديث الواقدي ينظر فيهما إلى الجمعة الأخرى ثم يردهما ويأخذ غيرهما قال إبراهيم ولو ذهب سمعها كان خيرا له
ابن حجر العسقلاني : صدوق فاضل، وقال في اللسان: أحد الحفاظ الكبار الثقات المتبحرين
الحسين بن الفهم البغدادي : كان كثير العلم كثير الحديث والرواية وكثير الطلب وكثير الكتب كتب الحديث وغيره من كتب الغريب والفقه
الخطيب البغدادي : من أهل العدالة وحديثه يدل على صدقه فإنه يتحرى في كثير من رواياته ولعل مصعبا الزبيري ذكر ليحيى عنه حديثا من المناكير يتحرى في كثير من رواياته وعل مصعبا الزبيري ذكر ليحيى عنه حديثا من المناكير التي يرويها الواقدي فنسبه إلى الكذب
الذهبي : حافظ صدوق، ومرة: الحافظ العلامة الحجة
يحيى بن معين : كذب

--------------------------------------------------------------------------------

Передают, что ‘Икрима сказал: − (Однажды) Ибн ‘Аббас велел мне и своему сыну ‘Али: «Отправляйтесь к Абу Са’иду аль-Худри и послушайте, что он рассказывает». Мы пошли (к нему) и увидели, что он поправляет стену. (Увидев нас,) он завернулся в свою накидку, а потом начал свой рассказ, дойдя же до упоминания о строительстве мечети, он сказал: «Все мы носили по одному необожжённому кирпичу, а ‘Аммар (ибн Ясир) − по два. Это увидел пророк, ﷺ, который стал стряхивать с него пыль со словами: “Да помилует Аллах ‘Аммара, которого убьёт группа притеснителей! Он станет призывать их к раю, а они его − к аду!” − ‘Аммар же отвечал: “Прибегаю к защите Аллаха от (подобных) бедствий/фитны!”»

Вывел Бухари в "Сахих" (447)



حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ مُخْتَارٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ الحَذَّاءُ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ لِي ابْنُ عَبَّاسٍ وَلِابْنِهِ عَلِيٍّ : انْطَلِقَا إِلَى أَبِي سَعِيدٍ فَاسْمَعَا مِنْ حَدِيثِهِ ، فَانْطَلَقْنَا فَإِذَا هُوَ فِي حَائِطٍ يُصْلِحُهُ ، فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَاحْتَبَى ، ثُمَّ أَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا حَتَّى أَتَى ذِكْرُ بِنَاءِ المَسْجِدِ ، فَقَالَ : كُنَّا نَحْمِلُ لَبِنَةً لَبِنَةً وَعَمَّارٌ لَبِنَتَيْنِ لَبِنَتَيْنِ ، فَرَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْهُ ، وَيَقُولُ : وَيْحَ عَمَّارٍ ، تَقْتُلُهُ الفِئَةُ البَاغِيَةُ ، يَدْعُوهُمْ إِلَى الجَنَّةِ ، وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ قَالَ : يَقُولُ عَمَّارٌ : أَعُوذُ بِاللَّهِ مِنَ الفِتَنِ

Ахмад в "Муснад" (11646)


حَدَّثَنَا مَحْبُوبُ بْنُ الْحَسَنِ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ لَهُ وَلِابْنِهِ عَلِيٍّ : انْطَلِقَا إِلَى أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، فَاسْمَعَا مِنْ حَدِيثِهِ ، قَالَ : فَانْطَلَقْنَا ، فَإِذَا هُوَ فِي حَائِطٍ لَهُ ، فَلَمَّا رَآنَا أَخَذَ رِدَاءَهُ ، فَجَاءَنَا ، فَقَعَدَ ، فَأَنْشَأَ يُحَدِّثُنَا ، حَتَّى أَتَى عَلَى ذِكْرِ بِنَاءِ الْمَسْجِدِ ، قَالَ : كُنَّا نَحْمِلُ لَبِنَةً لَبِنَةً ، وَعَمَّارُ بْنُ يَاسرٍ يَحْمِلُ لَبِنَتَيْنِ ، لَبِنَتَيْنِ ، قَالَ : فَرَآهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَعَلَ يَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْهُ ، وَيَقُولُ : " يَا عَمَّارُ ، أَلَا تَحْمِلُ لَبِنَةً كَمَا يَحْمِلُ أَصْحَابُكَ " ، قَالَ : إِنِّي أُرِيدُ الْأَجْرَ مِنَ اللَّهِ ، قَالَ : فَجَعَلَ يَنْفُضُ التُّرَابَ عَنْهُ ، وَيَقُولُ : " وَيْحَ عَمَّارٍ ، تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ، يَدْعُوهُمْ إِلَى الْجَنَّةِ ، وَيَدْعُونَهُ إِلَى النَّارِ " . قَالَ : فَجَعَلَ عَمَّارٌ يَقُولُ : أَعُوذُ بِالرَّحْمَنِ مِنَ الْفِتَنِ



Хаким в "Мустадрак" (2653)


- حدثنا أبو أحمد الحسين بن علي التميمي ثنا أبو القاسم عبد الله بن محمد البغوي ثنا أبو كامل الجحدري ثنا عبد العزيز بن المختار ثنا خالد الحذاء عن عكرمة عن ابن عباس رضي الله عنهما : أنه قال له و لابنه علي : انطلقا إلى أبي سعيد فاسمعا منه حديثه في شأن الخوارج فانطلقا فإذا هو في حائط له يصلح فلما رآنا أخذ رداءه ثم احتبى ثم أنشأ يحدثنا حتى علا ذكره في المسجد فقال : كنا نحمل لبنة لبنة و عمار يحمل لبنتين لبنتين فرآه النبي صلى الله عليه و سلم فجعل ينفض التراب عن رأسه و يقول : يا عمار ألا تحمل لبنة لبنة كما يحمل أصحابك ؟ قال : إني أريد الأجر عند الله قال : فجعل ينقض و يقول : ويح عمار تقتله الفئة الباغية قال و يقول عمار : أعوذ بالله من الفتن
هذا حديث صحيح على شرط البخاري و لم يخرجاه بهذه السياقة
تعليق الذهبي قي التلخيص : على شرط البخاري



Ибн Хиббан в "Сахих" (7204) и др.



==============================================================


От матери Хасана аль-Басри, Хайры, вольноотпущенницы матери правоверных Умм Салямы, передаётся, что Умм Саляма рассказывала, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал Аммару: «Тебя убьет группа притеснителей».


Вывел Муслим в "Сахих" (5324)


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ جَبَلَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، ح وَحَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ مُكْرَمٍ الْعَمِّيُّ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ نَافِعٍ - قَالَ عُقْبَةُ : حَدَّثَنَا ، وقَالَ أَبُو بَكْرٍ : أَخْبَرَنَا - غُنْدَرٌ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ خَالِدًا ، يُحَدِّثُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِعَمَّارٍ : تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ



Через Хасан аль-Басри от его матери, от Умм Салямы вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (37148), что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Аммара убьет группа притеснителей».

حَدَّثَنَا ابْنُ عُلَيَّةَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ


Таким же иснадом вывел Муслим в "Сахих" (5325)



حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ


Также вывели Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (1692), Абу Йаъля в "Муснад" (6835), Ахмад в "Муснад" (25921), Насаи в "Сунан аль-кубра", Ибн Хиббан в "Сахих" (7202)

Ибн Са'д в "Табакят аль-кубра" (2760)


أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الأَزْرَقِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَوْفٌ الأَعْرَابِيُّ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُمِّهِ ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " ، قَالَ عَوْفٌ : وَلا أَحْسِبُهُ إِلا ، قَالَ : " وَقَاتِلُهُ فِي النَّارِ "

В иснаде - правдивый шиит Ауф аль-Аъраби


==========================================



Как Муавия отреагировал на смерть Аммара


Передаётся, что Ханзаля ибн Хувайлид аль-Анбари, который сказал: "Когда я находился у Муавии, к нему пришли два человека, которые спорили по поводу головы Аммара и каждый из них говорил: Я его убил! Тогда Абдулла ибн Амр, да будет доволен Аллах его отцом и им, сказал: Да залечит этим самым один из вас стасть другого! Я слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, говорил, что его убьет группа притеснителей". Муавия сказал: Тогда, что ты вместе с нами делаешь?! Он сказал: Однажды мой отец пожаловался на меня посланнику Аллаха, ﷺ, и он сказал: «Повинуйся своему отцу, пока он жив и не ослушайся его». Я с вами, но я не сражался [вместе с вами]!"


Ахмад в "Муснад" (6753)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ ، حَدَّثَنِي أَسْوَدُ بْنُ مَسْعُودٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ خُوَيْلِدٍ الْعَنْبَرِيِّ ، قَالَ : بَيْنَمَا أَنَا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ ، إِذْ جَاءَهُ رَجُلَانِ يَخْتَصِمَانِ فِي رَأْسِ عَمَّارٍ ، يَقُولُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا : أَنَا قَتَلْتُهُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بَنْ عَمرو : لِيَطِبْ بِهِ أَحَدُكُمَا نَفْسًا لِصَاحِبِهِ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَد : كَذَا قَالَ أَبِي : يَعْنِي رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : أَلَا تُغْنِي عَنَّا مَجْنُونَكَ يَا عَمْرُو ؟ ! فَمَا بَالُكَ مَعَنَا ؟ قَالَ : إِنَّ أَبِي شَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَطِعْ أَبَاكَ مَا دَامَ حَيًّا وَلَا تَعْصِهِ " فَأَنَا مَعَكُمْ وَلَسْتُ أُقَاتِلُ



Хайсами в "Маджму заваид" (7/247) сказал, что его передатчики надёжные. ШУайб аль-Арнаут назвал иснад хадиса достоверным

Мукъбиль аль-Вади в "Сахих Муснад" (804) и Бусири в "Итхаф" (8/15) назвали хадис достоверным


Надёжным иснадом вывел Балазури в "Ансаб аль-ашраф" (114 и 978)



حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ بَهْرَامَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أبنا هُشَيْمٌ ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ خُوَيْلِدٍ وَكَانَ يَأْمَنُ عِنْدَ عَلِيٍّ وَعِنْدَ مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : " بَيْنَا أَنَا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَتَاهُ رَجُلانِ يَخْتَصِمَانِ فِي رَأْسِ عَمَّارٍ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ :  لِتَطِبْ نَفْسُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا لِصَاحِبِهِ بِرَأْسِ عَمَّارٍ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " . فَالْتَفَتَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَقَالَ : أَلا تُثْنِي عَنَّا مَجْنُونَكَ هَذَا ، فَلِمَ يُقَاتِلُ مَعَنَا إِذًا ؟ فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنِي بِطَاعَةِ أَبِي ، فَأَنَا مَعَكُمْ ، وَلَسْتُ أُقَاتِلُ


Надёжным иснадом вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (37142)


حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ أَخْبَرَنَا الْعَوَّامُ بْنُ حَوْشَبٍ ، قَالَ حَدَّثَنِي أَسْوَدُ بْنُ مَسْعُودٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ خُوَيْلِدٍ الْعَنَزِيِّ ، قَالَ : إِنِّي لَجَالِسٌ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَتَاهُ رَجُلَانِ يَخْتَصِمَانِ فِي رَأْسِ عَمَّارٍ , كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا يَقُولُ : أَنَا قَتَلْتُهُ , قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : لِيَطِبْ بِهِ أَحَدُكُمَا نَفْسًا لِصَاحِبِهِ , فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ , فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : أَلَا تُغْنِي عَنَّا مَجْنُونَكَ يَا عَمْرُو , فَمَا بَالُكَ مَعَنَا ؟ قَالَ : إِنِّي مَعَكُمْ وَلَسْتُ أُقَاتِلُ , إِنَّ أَبِي شَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَطِعْ أَبَاكَ مَا دَامَ حَيًّا وَلَا تَعْصِهِ فَأَنَا مَعَكُمْ , وَلَسْتُ أُقَاتِلُ


Ибн Са'д в "Табакят аль-кубра" (3589) вывел этот асар без упоминания диалога между  Абдуллахом ибн Амр и Муавией.

أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَسْوَدُ بْنُ مَسْعُودٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ خُوَيْلِدٍ الْعَنَزِيِّ ، قَالَ : " بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ جَاءَهُ رَجُلانِ يَخْتَصِمَانِ فِي رَأْسِ عَمَّارٍ ، يَقُولُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا : أَنَا قَتَلْتُهُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : لِيَطِبْ بِهِ أَحَدُكُمَا نَفْسًا لِصَاحِبِهِ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ

==================================================



Передается от Мухаммада ибн Амр ибн Хазм, который сказал: "Когда Аммар ибн Ясир, ؓ, был убит, Амр ибн Хазм зашел к Амру ибн аль-Асу и сказал: "Аммар убит, а я слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, говорил, что его убьет группа притеснителей". Амр ибн аль-Ас встал, пошел обратно, пока не зашел к Муавие и Муавия сказал: "Что?!" Он сказал: "Аммар убит!" Муавия сказал: "Аммар уже убит… И что?" Амр сказал: Я слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, говорил, что его убьет группа притеснителей". Муавия сказал ему: "Чтобы скользил в своей моче! Мы ли его убили?! Его убил Али со своими сторонниками: они принесли его и бросили между нашими копьями (или сказал: между нашими мечами)!"


Ахмад в "Муснад" (17431)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا قُتِلَ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ دَخَلَ عَمْرُو بْنُ حَزْمٍ عَلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَقَالَ : قُتِلَ عَمَّارٌ ، وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " . فَقَامَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ فَزِعًا يُرَجِّعُ حَتَّى دَخَلَ عَلَى مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ : مَا شَأْنُكَ ؟ قَالَ : قُتِلَ عَمَّارٌ . فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : قَدْ قُتِلَ عَمَّارٌ ، فَمَاذَا ؟ ! قَالَ عَمْرٌو : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " . فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ : دُحِضْتَ فِي بَوْلِكَ ، أَوَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ ؟ إِنَّمَا قَتَلَهُ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ , جَاءُوا بِهِ حَتَّى أَلْقَوْهُ بَيْنَ رِمَاحِنَا . أَوْ قَالَ : بَيْنَ سُيُوفِنَا

Бусайри в "Итхаф" и Хайсами в "Маджму заваид" назвали передатчиков надёжными

Шуайб аль-Арнаут назвал иснад хадиса достоверным, а Мукъбиль аль-Вади назвал хадис достоверным


Абу Йа'ла в "Муснад" (7351)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَرْعَرَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : دَخَلَ عَمْرُو بْنُ حَزْمٍ عَلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ : قُتِلَ عَمَّارٌ وَقَدْ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ، فَدَخَلَ عَمْرٌو عَلَى مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ : قُتِلَ عَمَّارٌ فَقَالَ : مُعَاوِيَةُ : قُتِلَ عَمَّارٌ ، فَمَاذَا ؟ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ، قَالَ : دَحَضْتَ فِي بَوْلِكَ أَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ ؟ إِنَّمَا قَتْلَهُ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُهُ

Также вывели Хаким в "Мустадрак" (5638) и Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (15436)

Хайсами в "Маджму заваид" (7/244) сказал, что его передатчики -  передатчики "Сахиха", помимо Мухаммада ибн Амра и он надёжный
Бусири в "Итхаф" (7/297) сказал, что его передатчики надёжные
Шуйаб аль-Арнаут назвал иснад достоверным, а Мукъбиль аль-Вади в "Сахих Муснад" (1012) назвал достоверным хадис


-------------------------------------------------------------------------


В версии Насаи в "Сунан аль-кубра" (8553) говорится, что Абдуллах ибн аль-Харис сказал: "Я шел вместе с Амром ибн аль-Асом и Муавией. Абдуллах ибн Амр сказал: "Я слышал, как посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, говорил: "Группа притеснителей убъёт Аммара". Муавия сказал: "Ты продолжаешь скользить по своей моче! Мы ли его убили?! Его убил тот, кто его привел к нам!"


أخبرنا عمرو بن منصور قال حدثنا أبو نعيم عن سفيان عن الأعمش عن عبد الرحمن بن أبي زياد عن عبد الله بن الحارث قال إني لأساير عبد الله بن عمرو وعمرو بن العاص ومعاوية فقال عبد الله بن عمرو سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : تقتل الفئة الباغية عمارا فقال عمرو لمعاوية أتسمع ما يقول هذا فحذفه قال نحن قتلناه إنما قتله من جاء به لا تزال داحضا في بولك

В его иснаде Амр ибн Мансур, который был раскритикован некоторыми учеными. Ибн Хаджар сказал, что он правдив, но с иллюзиями.


========================================


Также вывел Абу Йа'ла в "Муснад" (7351)


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى ابْنُ بِنْتِ السُّدِّيِّ ، حَدَّثَنَا أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ قَالَ : رَجَعْتُ مَعَ مُعَاوِيَةَ مِنْ صِفِّينَ فَكَانَ مُعَاوِيَةُ وَأَبُو الْأَعْوَرِ السُّلَمِيُّ يَسِيرُونَ مِنْ جَانِبٍ ، وَرَأَيْتُهُ يَسِيرُونَ مِنْ جَانِبٍ ، فَكُنْتُ بَيْنَهُمْ لَيْسَ أَحَدٌ غَيْرِي ، فَكُنْتُ أَحْيَانًا أُوضِعُ إِلَى هَؤُلَاءِ ، وَأَحْيَانًا أُوضِعُ إِلَى هَؤُلَاءِ ، فَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ لِأَبِيهِ : أَبَةِ ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَمَّارٍ حِينَ يَبْنِي الْمَسْجِدَ : إِنَّكَ لَحَرِيصٌ عَلَى الْأَجْرِ ، قَالَ : أَجَلْ ، قَالَ : وَإِنَّكَ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ ، وَلَتَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ، قَالَ : بَلَى ، قَدْ سَمِعْتُهُ ، قَالَ : فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُ ؟ قَالَ : فَالْتَفَتَ إِلَيَّ مُعَاوِيَةُ فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ ، أَلَا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ هَذَا ، قَالَ : أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَمَّارٍ وَهُوَ يَبْنِي الْمَسْجِدَ : وَيْحَكَ ، إِنَّكَ لَحَرِيصٌ عَلَى الْأَجْرِ , وَلَتَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ ؟ ، قَالَ : بَلَى قَدْ سَمِعْتُهُ ، قَالَ : فَلِمَ قَتَلْتُمُوهُ ؟ قَالَ : وَيْحَكَ مَا تَزَالُ تَدْحَضُ فِي بَوْلِكَ ، أَوَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ ؟ إِنَّمَا قَتَلَهُ مَنْ جَاءَ بِهِ
قال حسين سليم أسد : إسناده جيد

Хусейн ибн Салим аль-Асад сказал, что его иснад - хороший/джаид

Но я с этим не согласен, так как у большинства мухаддисов Абд-ур-Рахман ибн Абу Зайд - слабый, отвергаемый


Исмаиль ибн Муса ас-Судди - шиит

================================================


Ибн Касир в "Бидая ва ннихая" (8/77) привел слова Муавии: "Если бы я это услышал раньше этого дня, то был бы слугой Али, пока он не умер бы или пока бы я не умер!" и сказал, что в иснаде этой истории слабость.

وقال كثير النورى عن عبد الله بن بديل قال دخل سعد على معاوية فقال له مالك لم تقاتل معنا فقال إنى مرت بى ريح مظلمة فقلت اخ اخ فأنخت راحلتى حتى انجلت عنى ثم عرفت الطريق فسرت فقال معاوية ليس فى كتاب الله اخ اخ ولكن قال الله تعالى ( وإن طائفتان من المؤمنين اقتتلوا فأصلحوا بينهما فان بغت إحداهما على الأخرى فقاتلوا التى تبغى حتى تفىء إلى أمر الله ) فوالله ما كنت مع الباغية على العادلة ولا مع العادلة على الباغية فقال سعد ما كنت لأقاتل رجلا قال له رسول الله ص أنت منى بنزلة هارون من موسى غير أنه لا نبى بعدى فقال معاوية من سمع هذا معك فقال فلان وفلان وام سلمة فقال معاوية أما إنى لو سمعته منه ص لما قاتلت عليا وفى رواية من وجه آخر أن هذا الكلام كان بينهما وهما بالمدينة فى حجة حجها معاوية وأنهما قاما إلى أم سلمة فسألاها فحدثتهما بما حدث به سعد فقال معاوية لو سمعت هذا قبل هذا اليوم لكنت خادما لعلى حتى يموت او أموت وفى إسناد هذا ضعف والله أعلم

Для меня же очевидно, что она вообще выдуманная, так как однозначно противоречит достоверным сообщениям сверху.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Re: Битва при Сиффине
« Ответ #19 : 20 Февраля 2024, 21:56:34 »




السؤال
أنا أعلم أن قصة التحكيم التي رواها لوط بن يحيى ضعيفة لضعف لوط بن يحيى أبي مخنف ، ولكن ماهي القصة الصحيحة ؟ ومالذي حصل في التحكيم ؟
ملخص الجواب
ما شاع بين الناس في قضية التحكيم من كون عمرو بن العاص غافل أبا موسى وغدر به : باطل لا أساس له من الصحة ، والصواب : أنهما اتفقا على أن يردا الأمر بعد ما حصل من الخلاف والنزاع والقتال إلى كبار الصحابة ، فيجعلوا على المسلمين من يرونه أهلا للخلافة ، قطعا للنزاع ، وحقنا لدماء المسلمين . 
الجواب

الحمد لله.

شاع بين الناس ما ذكره بعض أهل التاريخ ، بشأن ما حصل بين علي ومعاوية رضي الله عنهما من الخلاف ثم القتال بصفين ، وأنه لما استحر القتل في الفريقين تراوضوا بعد مكاتبات ومراجعات ، على التحكيم ، وهو أن يحكّم كل واحد من الأميرين - علي ومعاوية - رجلا من جهته، ثم يتفق الحكمان على ما فيه المصلحة للمسلمين.

فوكل علي أبا موسى الأشعري ، ووكل معاوية عمرو بن العاص ، فاجتمعا ، فخطب أبو موسى، فحمد الله وأثنى عليه ، ثم قال :

أيها الناس إنا قد نظرنا في أمر هذه الأمة فلم نر أمرا أصلح لها ولا ألم لشعثها من رأي قد اتفقت أنا وعمرو عليه، وهو أنا نخلع عليا ومعاوية ونترك الأمر شورى، وتستقبل الأمة هذا الأمر فيولوا عليهم من أحبوه واختاروه، وإني قد خلعت عليا ومعاوية.

ثم تنحى ، وجاء عمرو فقام مقامه فحمد الله وأثنى عليه، ثم قال: إن هذا قال ما قد سمعتم، وإنه قد خلع صاحبه، وإني قد خلعته أيضا كما خلعه، وأثبت صاحبي معاوية، فإنه وليُّ عثمان بن عفان، والطالب بدمه، وهو أحق الناس بمقامه.

انظر: "البداية والنهاية" (10/ 554 -575 )

وهذا لا يصح سند به ، ولا يرويه إلا من لا يوثق بروايته من الإخباريين التالفين ، أمثال أبي مخنف لوط بن يحيى ، قال الذهبي في "الميزان" (3/ 419):

" أخباري تالف، لا يوثق به، تركه أبو حاتم وغيره. وقال الدارقطني: ضعيف. وقال ابن معين: ليس بثقة. وقال - مرة: ليس بشئ " انتهى .

والصحيح : أن الحكمين تراضيا على أن يعهدا بأمر الخلافة إلى الموجودين من أعيان الصحابة الذين توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو راض عنهم، فيجعلوا على الناس من يرونه أهلا للخلافة ، حسما للخلاف ، وحقنا للدماء .

قال القاضي أبو بكر بن العربي رحمه الله :

" تحكم الناس في التحكيم فقالوا فيه ما لا يرضاه الله، وإذا لحظتموه بعين المروءة - دون الديانة - رأيتم أنها سخافة حمل على سطرها في الكتب في الأكثر عدم الدين، وفي الأقل جهل متين.

والذي يصح من ذلك: ما روى الأئمة كخليفة بن خياط والدارقطني : أنه لما خرج الطائفة العراقية مائة ألف ، والشامية في سبعين أو تسعين ألفا ، ونزلوا على الفرات بصفين، اقتتلوا في أول يوم - وهو الثلاثاء - على الماء ، فغلب أهل العراق عليه.

ثم التقوا يوم الأربعاء لسبع خلون من صفر سنة سبع وثلاثين ويوم الخميس ويوم الجمعة وليلة السبت ، ورفعت المصاحف من أهل الشام، ودعوا إلى الصلح .

وتفرقوا على أن تجعل كل طائفة أمرها إلى رجل حتى يكون الرجلان يحكمان بين الدعويين بالحق، فكان من جهة علي أبو موسى ، ومن جهة معاوية عمرو بن العاص .

وكان أبو موسى رجلًا تقيًّا فقيهًا عالمًا ، وزعمت الطائفة التاريخية الركيكة أنه كان أبله ضعيف الرأي مخدوعًا في القول، وأن ابن العاص كان ذا دهاءٍ وأرب ، حتى ضربت الأمثال بدهائه ، تأكيدًا لما أرادت من الفساد، اتبع في ذلك بعض الجهال بعضًا ، وصنفوا فيه حكايات ، وقالوا: إنهما لما اجتمع بأذرح من دومة الجندل وتفاوضا، اتفقا على أن يخلعا الرجلين ، فقال عمرو لأبي موسى: اسبق بالقول. فتقدم فقال: إني نظرت فخلعت عليًّا عن الأمر، وينظر المسلمون لأنفسهم، كما خلعت سيفي هذا من عنقي - أو من عاتقي - وأخرجه من عنقه ، فوضعه في الأرض. وقام عمرو فوضع سيفه في الأرض وقال: إني نظرت فأثبت معاوية في الأمر كما أثبت سيفي هذا في عاتقي. وتقلده. فأنكر أبو موسى. فقال عمرو: كذلك اتفقنا. وتفرق الجمع على ذلك من الاختلاف.

قال القاضي أبو بكر: هذا كله كذب صراح ، ما جرى منه حرف قط. وإنما هو شيء أخبر عنه المبتدعة، ووضعته التاريخية للملوك، فتوارثه أهل المجانة والجهارة بمعاصي الله والبدع ".

ثم ذكر ما رواه الدارقطني – كما في "العواصم من القواصم" (ص: 178)- وابن عساكر في "تاريخه" (46/175) من طريق عبد الله – ويقال عبيد الله – بن مضارب عن حضين بن المنذر قال : لما عزل عمرو معاوية جاء -أي حضين بن المنذر- فضرب فسطاطه قريبًا من فسطاط معاوية، فبلغ نبأه معاوية، فأرسل إليه فقال: إنه بلغني عن هذا -أي عن عمرو- كذا وكذا ، فاذهب فانظر ما هذا الذي بلغني عنه .

فأتيته ، فقلت: أخبرني عن الأمر الذي وليت أنت وأبو موسى ، كيف صنعتما فيه؟

قال: قد قال الناس في ذلك ما قالوا، والله ما كان الأمر على ما قالوا ، ولكن قلت لأبي موسى: ما ترى في هذا الأمر؟ قال أرى أنه في النفر الذين توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو عنهم راضٍ.

قلت: فأين تجعلني أنا ومعاوية؟ فقال: إن يستعن بكما ففيكما معونة ".

ورواته ثقات خلا ابن مضارب ، قال الذهبي في "الميزان" (2/ 506):

" عداده في صغار التابعين، لا يعرف " وذكره ابن حبان في الثقات .

ولعل هذا أمثل ما روي في الباب .

ثم قال ابن العربي رحمه الله :

" فهذا كان بدء الحديث ومنتهاه. فأعرضوا عن الغاوين، وازجروا العاوين ، وعرجوا عن سبيل الناكثين، إلى سنن المهتدين. وأمسكوا الألسنة عن السابقين إلى الدين.

وإياكم أن تكونوا يوم القيامة من الهالكين بخصومة أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، فقد هلك مَن كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم خصمه، ودعوا ما مضى فقد قضى الله ما قضى. وخذوا لأنفسكم الجد فيما يلزمكم ، اعتقادًا وعملًا، ولا تسترسلوا بألسنتكم فيما لا يعينكم مع كل ناعق اتخذ الدين هملًا، فإن الله لا يضيع أجر من أحسن عملًا " .

انتهى من"العواصم من القواصم" (ص: 172-180)

وقال الشيخ محب الدين الخطيب رحمه الله في تعليقه على "العواصم من القواصم" (ص: 174):

" من الحقائق ما إذا أسيء التعبير عنه ، وشابته شوائب المغالطة ، يوهم غير الحقيقة ، فينشأ عن ذلك الاختلاف في الحكم عليه.

ومن ذلك حادثة التحكيم ، وقول المغالطين : إن أبا موسى وعمرًا اتفقا على خلع الرجلين، فخلعهما أبو موسى، واكتفى عمرو بخلع علي دون معاوية.

وأصل المغالطة من تجاهل المغالطين : أن معاوية لم يكن خليفة، ولا هو ادعى الخلافة يومئذ حتى يحتاج عمرو إلى خلعها عنه.

بل إن أبا موسى وعمرًا اتفقا على أن يعهدا بأمر الخلافة على المسلمين إلى الموجودين على قيد الحياة ، من أعيان الصحابة الذين توفي رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو راض عنهم.

واتفاق الحكمين على ذلك لا يتناول معاوية ، لأنه لم يكن خليفة ، ولم يقاتل على الخلافة ، وإنما كان يطالب بإقامة الحد الشرعي على الذين اشتركوا في قتل عثمان.

فلما وقع التحكيم على إمامة المسلمين، واتفق الحكمان على ترك النظر فيها إلى كبار الصحابة وأعيانهم ، تناول التحكيم شيئًا واحدًا هو الإمامة.

أما التصرف العملي في إدارة البلاد التي كانت تحت يد كل من الرجلين المتحاربين ، فبقي كما كان: علي متصرف في البلاد التي تحت حكمه، ومعاوية متصرف في البلاد التي تحت حكمه. فالتحكيم لم يقع فيه خداع ولا مكر، ولم تتخلله بلاهة ولا غفلة.

وكان يكون محلا للمكر أو الغفلة ، لو أن عمرًا أعلن في نتيجة التحكيم أنه ولى معاوية إمارة المؤمنين وخلافة المسلمين، وهذا ما لم يعلنه عمرو، ولا ادعاه معاوية، ولم يقل به أحد في الثلاثة عشر قرنًا الماضية.

وخلافة معاوية لم تبدأ إلا بعد الصلح مع الحسن بن علي، وقد تمت بمبايعة الحسن لمعاوية، ومن ذلك اليوم فقط سمي معاوية أمير المؤمنين.

فعمرو لم يغالط أبا موسى ولم يخدعه، لأنه لم يعط معاوية شيئًا جديدًا، ولم يقرر في التحكيم غير الذي قرره أبو موسى. ولم يخرج عما اتفقا عليه معًا، فبقيت العراق والحجاز وما يتبعهما تحت يد من كانت تحت يده من قبل، وبقيت الشام وما يتبعها تحت يد من كانت تحت يده من قبل، وتعلقت الإمامة بما سيكون من اتفاق أعيان الصحابة عليها، وأي ذنب لعمرو في أي شيء مما وقع؟

إن البلاهة لم تكن من أبي موسى، ولكن ممن يريد أن يفهم الوقائع على غير ما وقعت عليه. فليفهمها كل من شاء كما يشاء. أما هي فظاهرة واضحة لكل من يراها كما هي " انتهى .

وينظر نقد أوسع لرواية التحكيم المذكورة ، في كتاب " موقف الصحابة من الفتنة " ، للدكتور محمد آمحزون (2/223-235) .

والله تعالى أعلم.
« Последнее редактирование: 22 Февраля 2024, 20:33:22 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Re: Битва при Сиффине
« Ответ #20 : 20 Февраля 2024, 21:58:17 »
حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُوسَى أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ مَعْمَرٍ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ سَالِمٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ وَأَخْبَرَنِي ابْنُ طَاوُسٍ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ خَالِدٍ عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى حَفْصَةَ وَنَسْوَاتُهَا تَنْطُفُ قُلْتُ قَدْ كَانَ مِنْ أَمْرِ النَّاسِ مَا تَرَيْنَ فَلَمْ يُجْعَلْ لِي مِنْ الْأَمْرِ شَيْءٌ فَقَالَتْ الْحَقْ فَإِنَّهُمْ يَنْتَظِرُونَكَ وَأَخْشَى أَنْ يَكُونَ فِي احْتِبَاسِكَ عَنْهُمْ فُرْقَةٌ فَلَمْ تَدَعْهُ حَتَّى ذَهَبَ فَلَمَّا تَفَرَّقَ النَّاسُ خَطَبَ مُعَاوِيَةُ قَالَ مَنْ كَانَ يُرِيدُ أَنْ يَتَكَلَّمَ فِي هَذَا الْأَمْرِ فَلْيُطْلِعْ لَنَا قَرْنَهُ فَلَنَحْنُ أَحَقُّ بِهِ مِنْهُ وَمِنْ أَبِيهِ قَالَ حَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ فَهَلَّا أَجَبْتَهُ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ فَحَلَلْتُ حُبْوَتِي وَهَمَمْتُ أَنْ أَقُولَ أَحَقُّ بِهَذَا الْأَمْرِ مِنْكَ مَنْ قَاتَلَكَ وَأَبَاكَ عَلَى الْإِسْلَامِ فَخَشِيتُ أَنْ أَقُولَ كَلِمَةً تُفَرِّقُ بَيْنَ الْجَمْعِ وَتَسْفِكُ الدَّمَ وَيُحْمَلُ عَنِّي غَيْرُ ذَلِكَ فَذَكَرْتُ مَا أَعَدَّ اللَّهُ فِي الْجِنَانِ قَالَ حَبِيبٌ حُفِظْتَ وَعُصِمْتَ قَالَ مَحْمُودٌ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ وَنَوْسَاتُهَا

Передается от Ибн Умара, что он рассказывал: «Я зашел к Хафсе, когда с ее локонов стекали капли воды. Я сказал: “Видишь, как сложилось положение у людей. И мне в нем не нашлось никакого места”. Она ответила: “Действительно. Но они ждут тебя. И боюсь, что из-за твоей отстраненности от них произойдет раскол”. – Она не отставала от него, пока он не пошел.
А когда произошел раскол между людьми, Муавия выступил с речью и сказал: “Кто хочет что-то заявить об этом деле, пусть поднимет перед нами свой рог. Мы имеем на это больше прав, чем он и его отец”.
Хабиб ибн Масляма спросил: “И ты не ответил ему?”
Абдуллах ответил: “Я развязал свою накидку и уже хотел ответить ему: «Больше прав на это дело имеет тот, кто сражался за Ислам против тебя и твоего отца». – Но верх взяло опасение, что я скажу слово, и в результате пойдет рознь в обществе, прольется кровь, а от меня станут передавать не то, что я сказал. И я вспомнил о том, что Аллах уготовил в Раю”.
Хабиб сказал: “Ты был сбережён и сохранён (Аллахом)”.».



عمدة القاري شرح صحيح البخاري
بدر الدين العينى - أبو محمد محمود بن أحمد بن موسى


قوله " قد كان من أمر الناس ما ترين " ، أراد به ما وقع بين علي ومعاوية من القتال في صفين واجتماع الناس على الحكومة بينهم فيما اختلفوا فيه ، فراسلوا بقايا الصحابة من الحرمين وغيرهما وتواعدوا على الاجتماع لينظروا في ذلك ، فشاور ابن عمر أخته حفصة في التوجه إليهم أو عدمه فأشارت عليه باللحوق بهم خشية أن ينشأ من غيبته اختلاف يفضي إلى استمرار الفتنة .
...

قوله " فلما تفرق الناس " ; أي بعد أن اختلف الحكمان وهما أبو موسى الأشعري وكان حكما من جهة علي رضي الله تعالى عنه وعمرو بن العاص وكان حكما من جهة معاوية ، وقصة التحكيم طويلة بيناها في تاريخنا الكبير ، والحاصل أن القوم اتفقوا على الحكمين المذكورين ثم قال عمرو بن العاص لأبي موسى الأشعري : قم فأعلم الناس بما اتفقنا عليه ! فخطب أبو موسى الناس ثم قال : أيها الناس ، إنا قد نظرنا في هذه الأمة فلم نر أمرا أصلح لها ولا ألم لشعثها من رأي اتفقت أنا وعمرو عليه ، وهو أنا نخلع عليا ومعاوية ونترك الأمر شورى ، ونستقبل للأمة هذا الأمر فيولوا عليهم من أحبوه ، وإني قد خلعت عليا ومعاوية ! ثم تنحى وجاء عمرو فقام مقامه ، فحمد الله وأثنى عليه ثم قال : هذا قد قال ما سمعتم وأنه قد خلع صاحبه ، وإني قد خلعته كما خلعه وأثبت صاحبي معاوية ; فإنه ولي عثمان بن عفان والمطالب بدمه وهو أحق الناس ! فلما انفصل الأمر على هذا خطب معاوية - إلخ .

...

قوله " وأباك " ، أراد به أبا سفيان والد معاوية ; فإن عليا رضي الله تعالى عنه قاتل معاوية ووالده أبا سفيان يوم أحد ويوم الخندق وهما كانا كافرين في ذلك الوقت ، وإنما أسلما يوم الفتح .


=========================


فتح الباري شرح صحيح البخاري
ابن حجر العسقلاني - أحمد بن علي بن حجر العسقلاني

قوله : ( قد كان من أمر الناس ما ترين ، فلم يجعل لي من الأمر شيء ) مراده بذلك ما وقع بين علي ومعاوية من القتال في صفين يوم اجتماع الناس على الحكومة بينهم فيما اختلفوا فيه ، فراسلوا بقايا الصحابة من الحرمين [ ص: 466 ] وغيرهما وتواعدوا على الاجتماع لينظروا في ذلك ، فشاور ابن عمر أخته في التوجه إليهم أو عدمه فأشارت عليه باللحاق بهم خشية أن ينشأ من غيبته اختلاف يفضي إلى استمرار الفتنة .

قوله : ( فلما تفرق الناس ) أي بعد أن اختلف الحكمان ، وهما أبو موسى الأشعري وكان من قبل علي ، وعمرو بن العاص وكان من قبل معاوية . ووقع في رواية عبد الرزاق عن معمر في هذا الحديث " فلما تفرق الحكمان " وهو يفسر المراد ويعين أن القصة كانت بصفين ، وجوز بعضهم أن يكون المراد الاجتماع الأخير الذي كان بين معاوية والحسن بن علي ورواية عبد الرزاق ترده ، وعلى هذا تقدير الكلام ، فلم تدعه حتى ذهب إليهم في المكان الذي فيه الحكمان فحضر معهم ، فلما تفرقوا خطب معاوية إلخ ، وأبعد من ذلك قول ابن الجوزي في " كشف المشكل " أشار بذلك إلى جعل عمر الخلافة شورى في ستة ولم يجعل له من الأمر شيئا فأمرته باللحاق ، قال : وهذا حكاية الحال التي جرت قبل ، وأما قوله : فلما تفرق الناس خطب معاوية ، كان هذا في زمن معاوية لما أراد أن يجعل ابنه يزيد ولي عهده ، كذا قال ولم يأت له بمستند ، والمعتمد ما صرح به في رواية عبد الرزاق . ثم وجدت في رواية حبيب بن أبي ثابت عن ابن عمر قال : " لما كان في اليوم الذي اجتمع فيه معاوية بدومة الجندل قالت حفصة : إنه لا يجمل بك أن تتخلف عن صلح يصلح الله به بين أمة محمد . وأنت صهر رسول الله وابن عمر بن الخطاب ، قال : فأقبل معاوية يومئذ على بختي عظيم فقال : من يطمع في هذا الأمر أو يرجوه أو يمد إليه عنقه " الحديث أخرجه الطبراني .
...
 قيل : أراد عليا وعرض بالحسن والحسين ، وقيل : أراد عمر وعرض بابنه عبد الله ، وفيه بعد لأن معاوية كان يبالغ في تعظيم عمر ووقع في رواية حبيب بن أبي ثابت أيضا قال ابن عمر : ما حدثت نفسي بالدنيا قبل يومئذ أردت أن أقول له : يطمع فيه من ضربك وأباك على الإسلام حتى أدخلكما فيه ، فذكرت الجنة فأعرضت عنه . ومن هنا يظهر مناسبة إدخال هذه القصة في غزوة الخندق ، لأن أبا سفيان كان قائد الأحزاب يومئذ .

...

قوله : ( فهلا أجبته ) أي هلا أجبت معاوية عن تلك المقالة ، فأعلمه ابن عمر بالذي منعه عن ذلك قال : حللت حبوتي إلخ ، ووقع في رواية عبد الرزاق عند قوله : " فلنحن أحق به منه ومن أبيه " يعرض بابن عمر فعرف بهذه الزيادة مناسبة قول حبيب بن مسلمة لابن عمر : هلا أجبته . والحبوة بضم المهملة وسكون الموحدة ثوب يلقى على الظهر ويربط طرفاه على الساقين بعد ضمهما .

قوله : ( من قاتلك وأباك على الإسلام ) يعني يوم أحد ويوم الخندق ، ويدخل في هذه المقاتلة علي وجميع من [ ص: 467 ] شهدها من المهاجرين ، ومنهم عبد الله بن عمر . ومن هنا تظهر مناسبة إدخال هذه القصة في غزوة الخندق ؛ لأن أبا سفيان والد معاوية كان رأس الأحزاب يومئذ . ووقع في رواية حبيب بن أبي ثابت أيضا " قال ابن عمر : فما حدثت نفسي بالدنيا قبل يومئذ ، أردت أن أقول له : يطمع فيه من قاتلك وأباك على الإسلام حتى أدخلكما فيه فذكرت الجنة فأعرضت عنه " وكان رأي معاوية في الخلافة تقديم الفاضل في القوة والرأي والمعرفة على الفاضل في السبق إلى الإسلام والدين والعبادة ، فلهذا أطلق أنه أحق ، ورأي ابن عمر بخلاف ذلك ، وأنه لا يبايع المفضول إلا إذا خشي الفتنة ، ولهذا بايع بعد ذلك معاوية ثم ابنه يزيد ونهى بنيه عن نقض بيعته كما سيأتي في الفتن ، وبايع بعد ذلك لعبد الملك بن مروان .
« Последнее редактирование: 21 Февраля 2024, 06:25:25 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10979
Re: Битва при Сиффине
« Ответ #21 : 12 Сентября 2024, 10:28:38 »
Ибн Асакир в «Тарих ад-Димашк» (26/116) передал со слов Абд аль-Рахмана аль-Хамдани, что он рассказывал:

Вошел Абу ат-Туфейль к Муавии, и Муавия ему сказал: «Абу ат-Туфейль».
Он ответил: «Да».
Муавия спросил: «Разве ты не из убийц Усмана?»
Он ответил: «Нет. Но я из тех, кто присутствовал у него, но не помог ему».
Муавия спросил: «И что помешало тебе помочь ему?»
Он ответил: «Ему не помогли мухаджиры и ансары».
Муавия сказал: «А ведь это был их долг перед ним, обязанность помочь ему».
Он сказал: «А что помешало тебе, повелитель правоверных, помочь ему, когда с тобой были жители Леванта?»
Муавия ответил: «Разве мое требование отмщения за его кровь – не помощь ему?»
Абу ат-Туфейль усмехнулся и сказал: «Ты и Усман – это, как сказал поэт размером «аль-басит»:
“Узнаю я тебя после смерти:
Ты задобрить меня расстарался.
Когда жив был – запросы умерьте, -
Ты не дал мне щепотки припасов”».
Муавия сказал: «Абу ат-Туфейль, каким тебя оставило время после утраты Али?»
Он ответил: «С горем старухи, все дети которой умерли. И старика, у которого не могло быть детей». Затем приблизился.
Муавия спросил: «Какова твоя любовь к нему?»
Он ответил: «Как любовь матери Мусы к Мусе. И к Аллаху я обращаю свои жалобы на мою нерадивость».


قرأت بخط أبي الحسن رشأ بن نظيف وأنبأنيه أبو القاسم علي بن إبراهيم وأبو الوحش سبيع بن سيبخت (٢) نا محمد بن أحمد بن إبراهيم من قريش الحكيمي الكاتب نا أبو العباس أحمد بن يحيى ثعلب نا عبد الله بن شبيب عن الزبير حدثني محمد بن سلام الجمحي عن عبد الرحمن الهمداني قال دخل أبو الطفيل عامر بن واثلة الكناني على معاوية فقال له معاوية أبا الطفيل قال نعم قال ألست من قتلة عثمان قال لا ولكني ممن حضره فلم ينصره (٣) قال وما منعك من نصره قال لم ينصره المهاجرون (٤) والأنصار فقال معاوية أما لقد كان حقه واجبا عليهم أن ينصروه قال فما منعك يا أمير المؤمنين من نصره ومعك أهل الشام فقال معاوية أما طلبي بدمه نصرة له فضحك أبو الطفيل ثم قال أنت وعثمان كما قال الشاعر * لا الفينك بعد الموت تندبني * وفي حيات ما زودتني زادي * فقال له معاوية يا أبا الطفيل ما أبقى لك الدهر من ثكلك عليا قال ثكل العجوز المقلات والشيخ الرقوب ثم ولى قال فكيف حبك له قال حب (٥) أم موسى لموسى وإلى الله أشكو التقصير
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.