Автор Тема: "Ансаб аль-ашраф" Балазури  (Прочитано 26618 раз)

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #15 : 11 Ноября 2023, 00:07:17 »
Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (710)

عَنِ مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عُقْبَةَ ، قَالَ : " لَمَّا بَلَغَ عُمَرَ فِي حَجَّتِهِ الَّتِي رَجَعَ مِنْهَا فَطُعِنَ ، أَنَّ رِجَالا يَقُولُونَ : إِنَّ بَيْعَةَ أَبِي بَكْرٍ كَانَتْ فَلْتَةً ، فَقَالَ : إِنْ كَانَتْ فَلْتَةً فَقَدْ وَقَى اللَّهُ شَرَّهَا ، وَإِنْ حَدَثَ بِي حَدَثٌ فَالأَمْرُ إِلَى السِّتَّةِ الَّذِينَ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ عَنْهُمْ رَاضٍ


========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (711)


حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " شَهِدْتُ مَعَ عُمُومَتِي حِلْفَ الْفُضُولِ فَمَا سَرَّنِي بِذَلِكَ حُمُرَ النَّعَمِ


========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (712) хорошим иснадом:

عَنْ إِسْمَاعِيلَ ابْنِ عُلَيَّةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " شَهِدْتُ مَعَ عُمُومَتِي حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ ، فَمَا سَرَّنِي أَنَّ لِي حُمُرَ النَّعَمِ وَأَنِّي نَكَثْتُهُ

========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (713) достоверным иснадом

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، عَنْ أَبِي دَاوُدَ الطَّيَالِسِيِّ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " شَهِدْتُ حِلْفَ الْمُطَيَّبِينَ ، فَمَا سَرَّنِي بِهِ حُمُرَ النَّعَمِ


========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (714) через неизвестного Мухаммада ибн Фадаляты

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ زَبَالَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ فَضَالَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " شَهِدْتُ فِي دَارِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُدْعَانَ مِنْ حِلْفِ الْفُضُولِ مَا لَوْ دُعِيتُ إِلَيْهِ الْيَوْمَ لأَجَبْتُ

========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (715) через неизвестнрого Бакра ибн Хайсама, который, как видно из передаваемых им сведений в других местах, весьма точен в своей передаче:

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : " دَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا طَالِبٍ إِلَى كَلِمَةِ الإِخْلاصِ فِي مَرَضِهِ ، فَقَالَ : إِنِّي لأَكْرَهُ أَنْ تَقُولَ قُرَيْشٌ : إِنِّي قُلْتُهَا جَزَعًا عِنْدَ الْمَوْتِ وَرَدَدْتُهَا فِي صِحَّتِي ، وَدَعَا بَنِي هَاشِمٍ فَأَمَرَهُمْ بِاتِّبَاعِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَنُصْرَتِهِ وَالْمَنْعِ عَنْ ضَيْمِهِ ، فَنَزَلَتْ : وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ سورة الأنعام آية 26 ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَغْفِرُ لَهُ ، حَتَّى نَزَلَتْ : مَا كَانَ لِلنَّبِيِّ وَالَّذِينَ آمَنُوا أَنْ يَسْتَغْفِرُوا لِلْمُشْرِكِينَ سورة التوبة آية 113 الآيَتَيْنِ " .



========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (716)

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَعْدَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " نَزَلَتْ فِي أَبِي طَالِبٍ : وَهُمْ يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْأَوْنَ عَنْهُ وَإِنْ يُهْلِكُونَ إِلا أَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُونَ سورة الأنعام آية 26

========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (717)

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ : " نَزَلَتْ فِي أَبِي طَالِبٍ : إِنَّكَ لا تَهْدِي مَنْ أَحْبَبْتَ وَلَكِنَّ اللَّهَ يَهْدِي مَنْ يَشَاءُ سورة القصص آية 56 " ، قَالُوا : وَمَاتَ أَبُو طَالِبٍ فِي السَّنَةِ الْعَاشِرَةِ مِنَ الْمَبْعَثِ ، وَهُوَ ابْنُ بِضْعٍ وَثَمَانِينَ سَنَةً ، وَدُفِنَ بِمَكَّةَ فِي الْحَجُونِ
[/b]

========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (718) через отвергаемого Али ибн Асима и слабого Йазида ибн Абу Зияда:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ : قَالُوا : كَانَ أَبُو طَالِبٍ يُعَضِّدُ مُحَمَّدًا وَيَنْصُرُهُ فَمَاذَا نَفَعَهُ ؟ ! فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : " لَقَدْ نَفَعَهُ اللَّهُ ، كَانَ فِي دَرَكٍ مِنْ جَهَنَّمَ فَأُخْرِجَ مِنْ أَجْلِي فَجُعِلَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ ، لَهُ نَعْلانِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ



========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (719)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ نَوْفَلٍ ، قَالَ : قَالَ الْعَبَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، مَاذَا أَغْنَيْتَ عَنْ عَمِّكَ ؟ ، قَالَ : " كَانَ فِي دَرَكٍ مِنَ النَّارِ فَأُخْرِجَ مِنْ أَجْلِي فَجُعِلَ فِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ ، لَهُ نَعْلانِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ

========================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (720) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي سَعْدُوَيْهِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَهْوَنُ النَّاسُ عَذَابًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَبُو طَالِبٍ ، إِنَّهُ لَمُنْتَعِلٌ نَعْلَيْنِ مِنْ نَارٍ يَغْلِي مِنْهُمَا دِمَاغُهُ


Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (721) хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : عَمُّكَ أَبُو طَالِبٍ قَدْ كَانَ يَحُوطُكَ وَيَمْنَعُكَ وَيَفْعَلُ وَيَفْعَلُ ، فَقَالَ : " إِنَّهُ لَفِي ضَحْضَاحٍ مِنْ نَارٍ ، وَلَوْلا أَنَا كَانَ فِي الدَّرْكِ الأَسْفَلِ


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (722) надёжным мурслем:

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : " لَمَّا مَرِضَ أَبُو طَالِبٍ ، قِيلَ لَهُ : لَوْ أَرْسَلْتَ إِلَى ابْنِ أَخِيكَ فَأَتَاكَ بِعُنْقُودٍ مِنْ جَنَّتِهِ لَعَلَّهُ يُشْفِيكَ ؟ ، فَأَتَاهُ الرَّسُولُ بِذَلِكَ وَأَبُو بَكْرٍ عِنْدَهُ ، فَقَالَ لَهُ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهَا عَلَى الْكَافِرِينَ " ، قَالَ : فَأَحْسَبُهُ ، قَالَ : لَيْسَ هَذَا جَوَابَ ابْنِ أَخِي

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (723):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " لَمَّا حَضَرَتْ أَبَا طَالِبٍ الْوَفَاةَ ، جَاءَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي أُمَيَّةَ ، وَأَبُو جَهْلٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا عَمِّ ، قُلْ كَلِمَةً أَشْهَدُ لَكَ عِنْدَ اللَّهِ ، قَالَ : وَمَا هِيَ ؟ ، قَالَ : تَقُولُ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ ، وَابْنُ أَبِي أُمَيَّةَ : أَتَرْغَبُ عَنْ دِينِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ؟ فَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (724):

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحِ بْنِ حَيٍّ ، عَنْ أَشْيَاخِهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ " يَتَعَهَّدُ مَنْزِلَ عَمِّهِ بَعْدَ مَوْتِهِ فَيَدْعُو فَاطِمَةَ بِنْتَ أَسَدٍ إِلَى الإِسْلامِ فَتَأْبَاهُ ، وَتَقُولُ : إِنِّي لأَعْلَمُ مِنْكَ صِدْقًا وَخَيْرًا ، وَلَكِنِّي أَكْرَهُ أَنْ أَمُوتَ إِلا عَلَى دِينِ عَمِّكَ ، فَيَقُولُ : يَا أُمَّهْ ، إِنِّي مُشْفِقٌ عَلَيْكِ مِنَ النَّارِ ، فَتُلِينُ لَهُ الْقَوْلَ وَلا تُجِيبُهُ إِلَى الإِسْلامِ ، فَيَنْصَرِفُ وَهُوَ يَقُولُ : وَكَانَ أَمْرُ اللَّهِ قَدَرًا مَقْدُورًا ، ثُمَّ إِنَّهَا أَسْلَمَتْ فِي مَرَضِهَا وَكَفَّنَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَمِيصِهِ

В иснаде - слабый Хусейн ибн Али аль-Асуд


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (725) через слабого Яхью ибн Абд-уль-Хамида аль-Хаммани:

حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى الْفَرْوِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : " أُهْدِيَتْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةٌ حَرِيرًا ، فَبَعَثَ بِهَا إِلَيَّ ، وَقَالَ : إِنِّي لَمْ أَبْعَثُهَا إِلَيْكَ لِتَلْبَسَهَا إِنِّي أَكْرَهُ لَكَ مَا أَكْرَهُ لِنَفْسِي ، وَلَكِنِ اقْطَعْهَا خُمُرًا وَاكْسُهَا فَاطِمَةَ أُمَّكَ وَفَاطِمَةَ ابْنَتِي



Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (726) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، أَنْبَأَنَا أَبُو عَوْنٍ ، عَنْ مَاهَانَ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ : " أُهْدِيَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُلَّةٌ سِيَرَاءَ ، فَأَرْسَلَ إِلَيَّ فَلَبِسْتُهَا ، وَعَرَفْتُ الْغَضَبَ فِي وَجْهِهِ ، وَقَالَ : وَإِنِّي لَمْ أُعْطِكَهَا لِتَلْبَسَهَا ، وَأَمَرَنِي ، فَطَرَرْتُهَا بَيْنَ النِّسَاءِ " أَوْ قَالَ : نِسَائِي


أَهْدَى إلَيَّ النبيُّ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ حُلَّةَ سِيَرَاءَ، فَلَبِسْتُهَا، فَرَأَيْتُ الغَضَبَ في وجْهِهِ فَشَقَقْتُهَا بيْنَ نِسَائِي.
الراوي : علي بن أبي طالب | المحدث : البخاري | المصدر : صحيح البخاري | الصفحة أو الرقم : 2614


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (727) через неизвестного Музаффар ибн Мурджа:


حَدَّثَنِي مُظَفَّرُ بْنُ مُرَجَّى ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ الْفَرْوِيُّ ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، أَنَّهُ قَالَ لأُمِّهِ فَاطِمَةَ بِنْتِ أَسَدٍ : " اكْفِي فَاطِمَةَ بِنْتَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا كَانَ خَارِجًا مِنَ السَّقْيِ وَغَيْرِهِ ، وَتَكْفِيكِ مَا كَانَ دَاخِلا مِنَ الْعَجْنِ وَالطَّحْنِ وَغَيْرِ ذَلِكَ


========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (728) дважды оборванным надёжным иснадом:

وَذَكَرَ أَبُو الْحَسَنِ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : " وَهَبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِفَاطِمَةَ بِنْتِ أَسَدٍ أَسِيرًا مِنْ سَبْيِ بَنِي الْعَنْبَرِ ، فَوَهَبَتْهُ لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ " ، قَالَ الْمَدَائِنِيُّ : فَذَكَرَ صَالِحٌ مَوْلَى آلِ عَقِيلٍ : إِنَّهُ جَدُّهُمْ ذَكْوَانُ ، وَكَانَ أَبُو طَالِبٍ يُنَادِمُ مُسَافِرَ بْنَ أَبِي عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ ، فَمَاتَ بِالْحِيرَةَ فَرَثَاهُ أَبُو طَالِبٍ بِشِعْرٍ أَوَّلُهُ : لَيْتَ شِعْرِي مُسَافِرَ بْنَ أَبِي عَمْرٍو وَلَيْتَ يَقُولُهَا الْمَحْزُونُ وَهُوَ شِعْرٌ مَعْرُوفٌ



========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (729)

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ الضَّرِيرُ ، حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ الضَّرِيرُ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " مَا احْتَذَى النِّعَالَ وَلا رَكِبَ الْمَطَايَا رَجُلٌ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَفْضَلَ مِنْ جَعْفَرٍ

========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (730) через неизвестного Аббаса ибн Хишама Аль-Кальби:

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ خَرَّبُوذَ ، " أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ " كُلِّمَ فِي تَزْوِيجِ يَتِيمٍ مِنْ قُرَيْشٍ ، فَوَهَبَ لَهُ مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ " ، فَذُكِرَ ذَلِكَ لِمُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ : إِذَا لَمْ يَكُنِ الْهَاشِمِيُّ سَخِيًّا لَمْ يُشْبِهْ مَنْ هُوَ مِنْهُ ، وَقَالَ الْكَلْبِيُّ : مَدَحَ نُصَيْبٌ أَبُو مِحْجَنٍ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ ، فَأَجْزَلَ لَهُ الْعَطَاءَ ، فَقِيلَ لَهُ : أَتُعْطِي مِثْلَ هَذَا الْعَبْدِ الأَسْوَدِ مَا أَعْطَيْتَ ؟ فَقَالَ : وَاللَّهِ لَئِنْ كَانَ جِلْدُهُ أَسْوَدَ ، وَإِنَّ شِعْرَهُ لأَغَرُّ أَبْيَضُ ، وَلَقَدِ اسْتَحَقَّ بِمَا قَالَ أَفْضَلَ مِمَّا نَالَ ، وَإِنَّمَا أَخَذَ رَوَاحِلَ تَنْضَى ، وَثِيَابًا وَمَالا يَفْنَى ، وَأَعْطَى مَدَائِحَ تُرْوَى وَثَنَاءً يَبْقَى

========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (731):

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عِيَاضِ بْنِ جُعْدُبَةَ ، قَالَ : " ابْتَاعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ حَائِطًا مِنْ رَجُلٍ مِنَ الأَنْصَارِ بِمِائَتَيْ أَلْفِ دِرْهَمٍ ، فَرَأَى ابْنًا لَهُ يَبْكِي ، فَقَالَ : مَا يُبْكِيكَ ؟ ، قَالَ : كُنْتُ أَظُنُّ أَنِّي وَأَبِي نَمُوتُ قَبْلَ خُرُوجِ هَذَا الْحَائِطِ مِنْ أَيْدِينَا ، لَقَدْ غَرَسْتُ بَعْضَ نَخْلِهِ بِيَدَيَّ ، فَدَعَا أَبَاهُ وَرَدَّ عَلَيْهِ صَكَّهُ وَسَوَّغَهُ الْمَالَ " ، وَحَدَّثَنِي أَبُو مَسْعُودِ بْنُ الْعَتَّابِ ، عَنْ عَوَانَةَ بْنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ : " عَجَبًا لِمَنْ يَشْتَرِي الْعَبِيدَ بِمَالِهِ كَيْفَ لا يَسْتَعْبِدُ الأَحْرَارَ بِمَعْرُوفِهِ

Рассказал мне Али ибн Мухаммад аль-Мадаини, от [неизвестного] Язида ибн ‘Ияда ибн Джуддубы, который сказал: ‘Абдуллах ибн Джа‘фар купил сад (огороженный участок с пальмами) у одного человека из ансаров за двести тысяч дирхамов. Затем он увидел, что один из сыновей того человека плачет, и сказал: “Почему ты плачешь?” Он ответил: “Я думал, что я и мой отец умрём прежде, чем этот сад выйдет из наших рук. Ведь некоторые из его пальм я посадил собственными руками”. Тогда ‘Абдуллах позвал его отца, вернул ему документ о продаже и оставил ему деньги». И рассказал мне Абу Мас‘уд ибн аль-‘Аттаб, от [слабого] ‘Аваны ибн аль-Хакама, что ‘Абдуллах ибн Джа‘фар сказал: «Удивительно, что человек покупает рабов за свои деньги, но не порабощает свободных людей своим благодеянием».»

==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (732) через неизвестного ас-Сикка ибн Абд-ур-Рахман аль-Кальби:

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ، أَخْبَرَنِي الثِّقَةُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَدِمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ مِنَ الشَّامِ يُرِيدُ الْمَدِينَةَ ، فَأَتَى عَلَى قَوْمٍ مِنَ الْعَرَبِ قَدْ تَحَارَبُوا ، وَوَقَعَتْ بَيْنَهُمْ قَتْلَى ، فَوَدَاهُمْ بِثَلاثِ مِائَةِ أَلْفٍ وَكَسْرٍ ، وَأَصْلَحَ بَيْنَهُمْ وَهَيَّأَ طَعَامًا وَأَنْفَقَ عَلَيْهِ مَالا ، ثُمَّ أَطْعَمَهُمْ " ، فَقَالَ شَاعِرُهُمْ : مَا الْبَحْرُ أَجْوَدُ مِنْ كَفَّيْكَ حِينَ طَمَا وَلا السَّحَابُ إِذْ مَا رَاحَ مُحْتَفِلا أَغَاثَنَا اللَّهُ بِالْمَحْمُودِ شِيمَتُهُ شَبَهُ النَّبِيِّ الَّذِي قَفَّى بِهِ الرُّسُلا أَعْطَى فَحَازَ الْمُنَى مِنَّا وَأَطْعَمَنَا كُومَ الذُّرَى غَيْرَ مَنَّانٍ بِمَا فَعَلا وَأَتَاهُ رَجُلٌ مِنْ أَعْرَابِ بَنِي كِنَانَةَ فَأَنْشَدَ وَهُوَ فِي سَفَرِهِ : إِنَّكَ يَا جَعْفَرُ نِعْمَ الْفَتَى وَنِعْمَ مَأْوَى طَارِقٍ إِذَا أَتَى وَرُبَّ ضَيْفٍ طَرَقَ الْحَيَّ سُرَى صَادَفَ زَادًا وَحَدِيثًا مَا اشْتَهَى إِذَا الْحَدِيثُ طَرَفٌ مِنَ الْقُرَى وَيُقَالُ : إِنَّ الأَبْيَاتَ فِي غَيْرِهِ ، وَقَالَ : مَنْ زَعَمَ أَنَّ الأَبْيَاتَ فِيهِ : أَنَّهُ أَعْطَاهُ خَمْسِينَ نَاقَةً


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (733)

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عِيَاضٍ ، قَالَ : " وَفَدَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ عَلَى يَزِيدَ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ لَهُ : بِكَمْ كَانَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ يَأْمُرُ لَكَ ؟ ، قَالَ : بِأَلْفِ أَلْفِ دِرْهَمٍ ، قَالَ : فَأَنَا أُضَاعِفُهَا ، قَالَ : جَعَلَنِي اللَّهُ فِدَاءَكَ ، قَالَ : أَقُلْتَهَا يَا أَبَا جَعْفَرٍ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، وَلا أَقُولُهَا وَاللَّهِ لأَحَدٍ بَعْدَكَ أَبَدًا ، قَالَ : فَقَدْ جَعَلْتُهَا أَرْبَعَةَ آلافٍ " ، فَلَمَّا وَدَّعَهُ وَخَرَجَ رَأَى عَلَى الْبَابِ نَاقَةً سَوْدَاءَ ، فَقَالَ لَهُ بُدَيْحٌ مَوْلاهُ : مَا أَحْوَجَنَا إِلَى هَذِهِ النَّاقَةِ لِيَعْجَبَ مِنْهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِلَّذِي النَّاقَةُ مَعَهُ : ادْفَعْهَا إِلَى بُدَيْحٍ ، فَأَبَى ، فَرَجَعَ عَلَى يَزِيدَ ، فَقَالَ : مَا وَرَاءَكَ يَا أَبَا جَعْفَرٍ ؟ ، قَالَ : نَاقَةٌ سَوْدَاءُ رَأَيْتُهَا مَعَ غُلامِكَ ، فَأَرَادَ بُدَيْحٌ أَنْ يَعْجَبَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ مِنْهَا ، فَقَالَ يَزِيدُ : ادْفَعُوا إِلَى أَبِي جَعْفَرٍ كُلَّ نَاقَةٍ سَوْدَاءَ لَنَا ، فَنَظَرُوا فَإِذَا هِيَ سَبْعُ مِائَةِ نَاقَةٍ ، فَدُفِعَتْ إِلَيْهِ ، وَأَمَرَ يَزِيدُ ، فَكَتَبَ عَلَى عَامِلِ أَذْرِعَاتٍ أَنْ يُوقِرَهَا لَهُ زَيْتًا ، فَقَسَّمَ عَبْدُ اللَّهِ النُّوقَ فِي طَرِيقِهِ ، فَلَمْ يَرِدِ الْمَدِينَةَ مِنْهَا إِلا بِثَلاثِينَ نَاقَةٍ " ، قَالَ مُحَمَّد بْنُ سَعْدٍ : وَقَالَ الْوَاقِدِيُّ : الثَّبْتُ أَنَّ صِلَتَهُ مِنْ مُعَاوِيَةَ كَانَتْ خَمْسَ مِائَةِ أَلْفِ دِرْهَمٍ ، فَصَيَّرَهَا يَزِيدُ أَلْفَ أَلْفَ دِرْهَمٍ ، ثُمَّ أَلْفَيْ أَلْفٍ ، وَحَدَّثَنِي مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ : " أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ ، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ الْجُمَحِيِّ ، وَهُوَ يُمَازِحُهُ ، وَكَانَ ابْنُ صَفْوَانَ أُمِّيًّا لا يَقْرَأُ وَلا يَكْتُبُ : مَا نَأْمُرُ أَحَدًا مِنْ شَبَابِنَا بِالْكِتَابِ وَالأَدَبِ ، إِلا قَالَ : هَذَا سَيِّدُ قُرَيْشٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَفْوَانَ لا يَقْرَأُ وَلا يَكْتُبُ ، فَقَالَ ابْنُ صَفْوَانَ : وَنَحْنُ وَاللَّهِ مَا نَنْهَى أَحَدًا مِنْ أَحْدَاثِنَا وَنِسَائِنَا عَنِ الْبَطَالَةِ وَاللَّهْوِ ، إِلا قَالَ : هَذَا سَيِّدُ قُرَيْشٍ ابْنُ جَعْفَرٍ يَلْهُو وَيَسْمَعُ الْغِنَاءَ " ، وَقَالَ غَيْرُ مُصْعَبٍ : أَنَّ ابْنَ صَفْوَانَ ، قَالَ لِعَبْدِ اللَّهِ : إِنَّا وَاللَّهِ مَا نَنْهَى أَحَدًا مِنْ أَحْدَاثِنَا وَنِسَائِنَا عَنِ الْبَطَالَةِ وَاللَّهْوِ ، إِلا قَالَ : هَذَا سَيِّدُ قُرَيْشٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ يَلْهُو وَيَسْمَعُ ، وَكُنْتَ حُجَّتَهُ ، فَقَالَ ابْنُ جَعْفَرٍ : وَنَحْنُ وَاللَّهِ مَا نَعْذِلُ أَحَدًا مِنْ أَحْدَاثِنَا عَلَى تَرْكِ الْقِرَاءَةِ وَالْكِتَابَةِ وَتَعَلُّمِ الْقُرْآنِ ، إِلا قَالَ : هَذَا ابْنُ صَفْوَانَ لا يَقْرَأُ مِنْ كِتَابِ اللَّهِ حَرْفًا وَلا يَكْتُبُ خَطًّا ، وَحَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " كَانَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ غُلامٌ فَارِسِيٌّ سَقَطَ إِلَيْهِ ، يُقَالُ لَهُ : نَشِيطٌ ، وَكَانَ يُغَنِّي بِالْفَارِسِيَّةِ وَيَضْرِبُ عَلَى غِنَائِهِ بِالْعُودِ ، ثُمَّ فَصُحَ فَغَنَّى بِالْعَرَبِيَّةِ ، وَعَنْهُ وَعَنْ سَائِبٍ خَاثِرٍ أَخْذُ مَعْبَدٌ الْغِنَاءَ ، وَلِنَشِيطٍ أَغَانٍ نُسِبَتْ إِلَى مَعْبَدٍ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (734)

حَدَّثَنِي أَبُو مَسْعُودٍ ، عَنِ ابْنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ أَبِي مِسْكِينٍ وَغَيْرِهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ ، قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ : " أَتَذْكُرُ حِينَ لَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، فَقَالَ : نَعَمْ فَجَعَلَ حَسَنًا بَيْنَ يَدَيْهِ وَأَرْدَفَنِي وَتَرَكَكَ تَعْسِلُ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (735)


عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، أَنَّ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، قَالَ لابْنِ جَعْفَرٍ : " أَتَذْكُرُ يَوْمَ لَقِينَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، فَقَالَ : نَعَمْ فَحَمَلَنِي وَابْنَ عَبَّاسٍ وَتَرَكَكَ



==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (736)

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ بَنِي هَاشِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ جَعْفَرٍ : " رَأَى فِي مَنَامِهِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَاهُ وَمَعَهُ عَلِيٌّ ، فَقَالَ لَهُ : " انْطَلِقْ مَعَنَا ، فَقَالَ : إِنَّ عَلَيَّ دَيْنًا ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ دَيْنَكَ سَيُقْضَى بَعْدَكَ ، فَلَمَّا مَاتَ دَعَا ابْنَهُ مُعَاوِيَةَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ النَّاسَ إِلَى شِرَاءِ مَالِهِ ، فَغَالَوْا بِهِ وَأَمَرَ غُرَمَاءَهُ فَحَضَرُوا فَقَضَى دَيْنَهُ " ، وَحَدَّثَنِي عَافِيَةُ السَّعْدِيُّ ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ ، قَالَ : " مَرَّتْ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، وَعُمَرَ فِي مَجْلِسِهِ مَعَ أَصْحَابِهِ نَاقَةٌ نَجِيبَةٌ لِسَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ ، فَأَعْجَبَتْهُمْ ، وَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمْ : أَشْتَهِي وَاللَّهِ أَنْ آكُلَ مِنْ لَحْمِهَا وَسَنَامِهَا ، فَدَعَا عَبْدُ اللَّهِ رَائِضَهَا ، وَجَعَلَ يُكَلِّمُهُ وَيُشَاغِلُهُ ، ثُمَّ أَمَرَ بِنَحْرِهَا ، فَجَزِعَ الرَّائِضُ ، فَقَالَ : لا بَأْسَ عَلَيْكَ ، وَأَرْسَلَ إِلَى سَعِيدٍ فَعَرَّفَهُ خَبَرَ النَّجِيبَةَ ، وَقَالَ : إِنَّ بَعْضَ جُلَسَائِنَا اشْتَهَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْ شَحْمِهَا وَلَحْمِهَا ، فَأَمَرْتُ بِنَحْرِهَا ، وَقَالَ سَعِيدٌ : قَدْ وُفِّقْتَ فَلا تُخْلِنَا مِنْ أَطَايِبِهَا ، وَأَمَرَ عَبْدُ اللَّهِ لِلرَّائِضِ بِمِائَتَيْ دِينَارٍ ، وَمَا بَقِيَ مِنَ النَّاقَةِ بَعْدَ الَّذِي طُبِخَ لَهُمْ وَحَمَلَ إِلَى سَعِيدٍ مِنْ أَطَايِبِهَا



==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (737) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا وَحَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الأَيْلِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَنَّ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ : " أَعْطَى عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا يَوْمَ الْجَمَلِ حِينَ أَشْخَصَهَا إِلَى الْمَدِينَةِ اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا ، فَاسْتَقَلَّ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، فَزَادَهَا ، وَقَالَ : إِنْ أَجَازَ عَلِيٌّ هَذِهِ الزِّيَادَةَ ، إِلا فَهِيَ مِنْ مَالِي "

И в продолжении от неизвестного Аббаса ибн Хишама Аль-Кальби:

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ : " أَنَّ عَنْبَسَةَ بْنَ مِرْدَاسٍ أَحَدَ بَنِي كَعْبِ بْنِ عَمْرِو بْنِ تَمِيمٍ ، وَهُوَ الَّذِي ، يُقَالُ لَهُ : ابْنُ فَسْوَةَ ، أَتَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ لَهُ : مَا جَاءَ بِكَ ؟ ، قَالَ : جِئْتُكَ لِتُعِينَنِي عَلَى مُرُوءَتِي ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ : وَهَلْ لامْرِئٍ يَعْصِي الرَّحْمَنَ وَيُطِيعُ الشَّيْطَانَ ، وَيَقُولُ الْبُهْتَانَ مُرُوءَةٌ ! فَقَالَ : أُتِيحَ لِعَبْدِ اللَّهِ يَوْمَ لَقِيتُهُ شُمَيْلَةَ تَرْمِي بِالْحَدِيثِ الْمُفَتَّرِ فَلَيْتَ قَلُوصِي عُرِّيَتْ أَوْ رَحَلْتُهَا إِلَى حَسَنٍ فِي دَارِهِ وَابنَ جَعْفَرِ إِلَى ابْنِ رَسُولِ اللَّهِ يَأْمُرُ بِالتُّقَى وَيَقْرَأُ آيَاتِ الْكِتَابِ الْمُطَهَّرِ فَقَالَ لَهُ ابْنُ جَعْفَرٍ : أَنَا أُعْطِيكَ مَا تُرِيدُ ، عَلَى أَنْ تُمْسِكَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فَلا تَذْكُرُهُ بَعْدَ هَذِهِ الْكَلِمَةَ ، فَأَعْطِهَا وَأَرْضَاهُ " ، قَالَ : وَشُمَيْلَةُ هَذِه ابْنَةُ أَبِي جُنَادَةَ بْنِ أُبَيٍّ أُرِيهَا الدَّوْسِيُّ ، كَانَتْ عِنْدَ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ السُّلَمِيِّ ، فَقُتِلَ عَنْهَا يَوْمَ الْجَمَلِ ، فَخَلَفَ عَلَيْهَا ابْنَ عَبَّاسٍ ، قَالَ : وَقَالَ هِشَامٌ : أَخْبَرَنِي أَبِي أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ دَعَا عَلَى ابْنِ فَسْوَةَ فَخَرِسَ وَأَصَابَهُ خَبَلٌ مَاتَ مِنْهُ . الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، قَالَ : " جَرَى بَيْنَ يَحْيَى بْنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ ، وَبَيْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ كَلامٌ ، فَقَالَ لَهُ يَحْيَى : كَيْفَ تَرَكْتَ الْخَبِيثَةَ ؟ يَعْنِي : الْمَدِينَةَ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : سَمَّاهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طِيبَةَ وَتُسَمِّيهَا خَبِيثَةً ؟ ! قَدِ اخْتَلَفْتُمَا فِي الدُّنْيَا ، وَسَتَخْتَلِفَانِ فِي الآخِرَةِ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لأَنْ أَمُوتَ وَأُدْفَنَ بِالشَّامِ الأَرْضِ الْمُقَدَّسَةِ ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُدْفَنَ بِهَا ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : اخْتَرْتَ مُجَاوَرَةَ الْيَهُودِ ، وَالنَّصَارَى عَلَى مُجَاوَرَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ ، قَالَ يَحْيَى : مَا تَقُولُ فِي عُثْمَانَ وَعَلِيٍّ ؟ ، قَالَ : أَقُولُ مَا قَالَ مَنْ هُوَ خَيْرٌ مِنِّي لِمَنْ هُوَ شَرٌّ مِنْهُمَا : إِنْ تُعَذِّبْهُمْ فَإِنَّهُمْ عِبَادُكَ وَإِنْ تَغْفِرْ لَهُمْ فَإِنَّكَ أَنْتَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ سورة المائدة آية 118 " ، وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ بِمِثْلِهِ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (738) вывел через оставленного Ибн Джуъдуба:

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، وَغَيْرِهِ ، قَالُوا : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ : " يُعْطِي الْمَالَ الْجَلِيلَ ، وَإِذَا اشْتَرَى شَيْئًا مَاكَسَ فِيهِ ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ ، فَقَالَ ، أَمَّا مَا أَعْطَيْتُ فَهُوَ شَيْءٌ أَجُودُ بِهِ ، وَأَمَّا ابْتِيَاعِي الشَّيْءَ بِأَكْثَرَ مِنْ ثَمَنِهِ فَهُوَ عَقْلِي أَغْبِنُهُ " ، وَقَالَ أَبُو الْحَسَنِ الْمَدَائِنِيُّ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، يَقُولُ : مِنْ أَعْظَمِ الْخِرَقِ الدَّالَةِ عَلَى السُّلْطَانِ ، الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَر لابْنَتِهِ : " يَا بُنَيَّةِ إِيَّاكِ وَالْغَيْرَةَ فَإِنَّهَا مِفْتَاحُ الطَّلاقِ ، وَإِيَّاكَ وَكَثْرَةَ الْمُعَاتَبَةِ فَإِنَّهَا تُورِثُ الضَّغِينَةَ ، وَعَلَيْكِ بِالزِّينَةِ وَالطِّيبِ وَاعْلَمِي أَنَّ أَزْيَنُ الزِّينَةِ الْكُحْلَ ، وَأَطْيَبُ الطِّيبِ إِسْبَاغُ الْوُضُوءِ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (739) через оставленного Хайсама:

حَدَّثَنِي الْعُمَرِيُّ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، يَقُولُ : " مَا صَارَ مَالٌ فَصَدَّقْتُ أَنَّهُ لِي حَتَّى أَنْفَقْتَهُ " ، وَقَالَ لِرَجُلٍ مِنْ ذَوِي الْحُرْمَةِ بِهِ : إِنْ لَمْ تَجِدْ بُدًّا مِنْ صُحْبَةِ الرِّجَالِ ، فَعَلَيْكَ بِمَنْ إِذَا صَحِبْتُهُ زَانَكَ ، وَإِنْ خَفَفْتَ لَهُ صَانَكَ ، وَإِنْ وَعَدَكَ صَدَقَكَ وَإِنْ غِبْتَ عَنْهُ لَمْ يَرْفُضْكَ ، وَإِنْ رَأَى بِكَ خُلَّةً سَدَّ خُلَّتَكَ يَبْتَدِيكَ إِذَا سَكَتَّ ، وَيُعْطِيكَ إِذَا سَأَلْتَ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (740)

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ زِيَادٍ الأَعْرَابِيُّ الرَّاوِيَةُ ، قَالَ : " رَفَعَ وَكِيلٌ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ حِسَابًا إِلَيْهِ ، حِسَابًا يَنْقُصُ خَمْسَ مِائَةِ دِرْهَمٍ ، فَقَالَ : مَا هَذِهِ ؟ وَفِي أَيِّ شَيْءٍ خَرَجَتْ ؟ فَقَالَ : فِي ثَمَنِ جَمَلٍ اشْتَرَيْتُهُ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ جَعْفَرٍ ، فَضَحِكَ ، وَقَالَ : وَيْحَكَ يُشْتَرَى جَمَلٌ بِخَمْسِ مِائَةِ دِرْهَمٍ ؟ ! فَقَالَ : إِنَّهُ كَانَ أَبْرَقَ ، فَقَالَ : أَمَا إِذَا كَانَ أَبْرَقَ فَنَعَمْ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (741) неизвестного Аббаса ибн Хишама Аль-Кальби

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَخِيهِ أُنَيْفِ بْنِ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ بَعْضِ الْمَدَنِيِّينَ ، قَالُوا : مَرَّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، وَمَعَهُ عِدَّةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ بِمَنْزِلِ رَجُلٍ قَدْ أَعْرَسَ وَإِذَا مُغَنِّيهِمْ يَقُولُ : قُلْ لِكِرَامٍ بِبَابِنَا يَلِجُوا مِنْ قَبْلِ مَا أَنْ تُغْلَقَ الرَّتَجُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لأَصْحَابِهِ : لُجُّوا فَقَدْ أَذِنَ لَنَا الْقَوْمُ فَنَزَلَ وَنَزَلُوا فَدَخَلُوا ، فَلَمَّا رَآهُ رَبُّ الْمَنْزِلِ تَلَقَّاهُ وَأَجْلَسَهُ عَلَى الْفُرُشِ ، فَاسْتَمَعَ طَوِيلا ، ثُمَّ قَالَ لِلرَّجُلِ : كَمْ أَنْفَقْتَ فِي وَلِيمَتِكَ ؟ ، قَالَ : مِائَتَيْ دِينَارٍ ، قَالَ : وَكَمْ مَهْرُ امْرَأَتِكَ ؟ ، قَالَ : كَذَا ، فَأَمَرَ لَهُ بِمِائَتَيْ دِينَارٍ وَمَهْرُ امْرَأَتِهِ وَبِمِائَةِ دِينَارٍ بَعْدَ ذَلِكَ مَعُونَةً لَهُ ، فَاعْتَذَرَ إِلَيْهِ ثُمَّ انْصَرَفَ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (742)

عَنِ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ مُعَاوِيَةُ لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ : " مَا أَبْيَنَ الشَّبَقَ فِي رِجَالِكُمْ يَا بَنِي هَاشِمٍ ، قَالَ : لَكِنَّهُ فِي نِسَائِكُمْ يَا بَنِي أُمَيَّةَ أَبْيَنُ ، قَالَ : وَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِعَقِيلٍ وَهُوَ مَعَهُ بِصِفِّينَ : أَنْتَ مَعَنَا يَا أَبَا يَزِيدٍ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، وَقَدْ كُنْتُ أيَضًا مَعَكُمْ يَوْمَ بَدْرٍ

Вероятно, пропуск между аль-Мадаини и Ибн Аби Зинадом.


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (743) через неизвестного шейха из числа курайшитов

حَدَّثَنِي الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ شَيْخٍ مِنْ قُرَيْشٍ ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ : " يَا أَبَا يَزِيدَ ، إِنَّكَ لَحَايِنُ تَتْرُكُ أَخَاكَ وَتَصِيرُ مَعَ مُعَاوِيَةَ ؟ ! فَقَالَ : أَحْيَنُ مِنِّي مَنْ سَفَكَ دَمَهُ بَيْنَ أَخِي وَمُعَاوِيَةَ لِيَكُونَ أَحَدُهُمَا أَمِيرًا

==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (744) вывел через неизвестного Аббаса ибн Хишама Аль-Кальби и слабого Авану (ибн Аль-Хакама ибн Авану)

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَوَانَةَ ، قَالَ : قَالَ مُعَاوِيَةُ لِعَقِيلٍ : " مَرْحَبًا بِمَنْ عَمُّهُ أَبُو لَهَبٍ ، فَقَالَ عَقِيلٌ : مَرْحَبًا بِمَنْ عَمَّتُهُ حَمَّالَةَ الْحَطَبِ ، فَإِذَا دَخَلْتَ النَّارَ فَاطْلُبْهُمَا تَجِدْهُمَا مُتَصَاحِبَيْنِ




==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (745) через оставленного Ибн Джу'дуба:


نِ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، قَالَ : إِنَّ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ لِعَقِيلٍ : يَا أَبَا يَزِيدَ ، أَنَا خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَخِيكَ عَلِيٍّ ، فَقَالَ : إِنَّ أَخِي آثَرَ دِينَهُ عَلَى دُنْيَاهُ ، وَأَنْتَ آثَرْتَ دُنْيَاكَ عَلَى دِينِكَ ، فَأَخِي خَيْرٌ لِنَفْسِهِ مِنْكَ لِنَفْسِكَ ، وَأَنْتَ خَيْرٌ لِي مِنْهُ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (745) через оставленного Ибн Джу'дуба:

حَدَّثَنِي الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، " أَنَّ عَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، وَأَبَا الْجَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ الْعَدَوِيَّ ، وَمَخْرَمَةَ بْنَ نَوْفَلٍ الزُّهْرِيَّ اتَّخَذُوا مَجْلِسًا ، فَكَانَ لا يَمُرُّ بِهِمْ أَحَدٌ إِلا عَابُوهُ وَذَكَرُوهُ مَثَالِبَهُ ، فَشَكَوْا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَأَخْرَجَهُمْ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الطَّائِف " ، وَيُقَالُ : إِنَّهُ فَرَّقَ بَيْنَهُمْ فِي الْمَجَالِسِ



==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (746)

حَدَّثَنِي الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، " أَنَّ عَقِيلَ بْنَ أَبِي طَالِبٍ ، وَأَبَا الْجَهْمِ بْنَ حُذَيْفَةَ الْعَدَوِيَّ ، وَمَخْرَمَةَ بْنَ نَوْفَلٍ الزُّهْرِيَّ اتَّخَذُوا مَجْلِسًا ، فَكَانَ لا يَمُرُّ بِهِمْ أَحَدٌ إِلا عَابُوهُ وَذَكَرُوهُ مَثَالِبَهُ ، فَشَكَوْا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَأَخْرَجَهُمْ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الطَّائِف " ، وَيُقَالُ : إِنَّهُ فَرَّقَ بَيْنَهُمْ فِي الْمَجَالِسِ

Я не смон определить Хасан ибн Абд-уль-Хамида


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (747) через неизвестного Аббаса ибн Хишама Аль-Кальби, его отца, лжеца Хишама и слабого Авану (ибн Аль-Хакама ибн Авану)

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَوَانَةَ ، قَالَ : وَقَعَ بَيْنَ عَقِيلٍ وَرَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ كَلامٌ ، فَقَالَ عَقِيلٌ : وَاللَّهِ لَقَدْ رَأَيْتُ مَنْ لُهِيَ بِعَمَّتِكَ لَيْلَةً بِنِصْفِ بُرْدِ حِبْرَةٍ ، وَرُبُعِ جِلْدِ بَقَرَةٍ ، فَقَدَّمَهُ إِلَى عُمَرَ ، فَقَالَ : نَعَمْ كَانَ ذَلِكَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : هَدَمَ الإِسْلامُ مَا قَبْلَهُ


==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (748)

حَدَّثَنِي أَبُو مَسْعُودٍ الْكُوفِيُّ ، وَالْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " كَانَتْ لِعَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ طَنْفِسَةٌ يَجْلِسُ عَلَيْهَا ، وَيَتَحَدَّثُ النَّاسُ إِلَيْهِ فَلا يَقُومُ حَتَّى تَغْشَاهُ الشَّمْسُ ، فَكَانَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَقُولُونَ : وَقْتُ الْجُمُعَةِ حِينَ تَبْلُغُ الشَّمْسُ طَنْفِسَةَ أَبِي يَزِيدَ

Вероятно, пропуск между аль-Мадаини и Ибн Аби Зинадом.

==========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (749) через лжецов


حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ ، أَنَّ عَقِيلا كَتَبَ إِلَى أَخِيهِ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ : " أَمَّا بَعْدُ كَانَ اللَّهُ جَارَكَ مِنْ كُلِّ سُوءٍ ، وَعَاصِمُكَ مِنَ الْمَكْرُوهِ عَلَى كُلِّ حَالٍ " ، إِنِّي خَرَجْتُ يَابْنَ أُمِّ مُعْتَمِرًا وَلَقِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَعْدِ بْنِ أَبِي سَرْحٍ فِي نَحْوٍ مِنْ أَرْبَعِينَ شَابًّا مِنْ أَبْنَاءِ الطُّلَقَاءِ ، فَقُلْتُ لَهُمْ ، وَعَرَفْتُ الْمُنْكَرَ : أَيْنَ تُرِيدُونَ يَا بَنِي الطُّلَقَاءِ ؟ أَبِمُعَاوِيَةَ تَلْحَقُونَ عَدَاوَةً لَنَا غَيْرَ مُسْتَنْكَرَةٍ مِنْكُمْ تُحَاوِلُونَ تَغْيِيرَ أَمْرِ اللَّهِ وَإِطْفَاءَ نُورِ الْحَقِّ ، فَأَسْمَعُونِي وَأَسْمَعْتُهُمْ ، ثُمَّ إِنِّي قَدِمْتُ مَكَّةَ وَأَهْلُهَا يَتَحَدَّثُونَ بِأَنَّ الضَّحَّاكَ بْنَ قَيْسٍ أَغَارَ عَلَى الْحِيرَةِ وَمَا يَلِيهَا ، فَأُفٍّ لِدَهْرٍ جَرَّا عَلَيْنَا الضَّحَّاكَ ، وَمَا الضَّحَّاكُ إِلا فَقْعٌ بِقَرْقَرٍ ، فَاكْتُبْ إِلَيَّ يَابْنَ أُمَّ بِرَأْيِكَ وَأَمْرِكَ ، فَإِنْ كُنْتَ الْمَوْتَ تُرِيدُ تَحَمَّلْتُ إِلَيْكَ بِبَنِي أَخِيكَ وَوَلَدِ أَبِيكَ فَعِشْنَا مَعَكَ مَا عِشْتَ ، وَمِتْنَا مَعَكَ إِذَا مِتَّ " ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ : " إِنَّ ابْنَ أَبِي سَرْحٍ وَغَيْرَهُ مِنْ قُرَيْشٍ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَى حَرْبِ أَخِيكَ الْيَوْمَ كَاجْتِمَاعِهِمْ عَلَى حَرْبِ ابْنِ عَمِّكَ قَبْلَ الْيَوْمِ ، وَإِنَّ الضَّحَّاكَ أَقَلُّ وَأَذَلُّ مِنْ أَنْ يَقْرَبَ الْحِيرَةَ ، وَلَكِنَّهُ أَغَارَ عَلَى مَا بَيْنَ الْقُطْقُطَانَةِ وَالثَّعْلَبِيَّةِ

========================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (750) через  неизвестного Аббаса ибн Хишама Аль-Кальби, его отца, лжеца Хишама и слабого Авану (ибн Аль-Хакама ибн Авану)

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَوَانَةَ ، قَالَ : دَخَلَ عَقِيلٌ عَلَى مُعَاوِيَةَ ، وَقَدْ كُفَّ بَصَرُهُ فَلَمْ يَسْمَعْ كَلامًا ، فَقَالَ : يَا مُعَاوِيَةَ ، أَمَا فِي مَجْلِسِكَ أَحَدٌ ؟ ، قَالَ : بَلَى ، قَالَ : فَمَا لَهُمْ لا يَتَكَلَّمُونَ ؟ فَتَكَلَّمَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ ، فَقَالَ : مَنْ هَذَا ؟ ، فَقَالَ لَهُ : الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ ، قَالَ : ابْنُ خَاصِي الْقِرَدَةِ ، مَا كَانَ بِمَكَّةَ أَخْصَى لِكَلْبٍ وَقِرْدٍ مِنْ أَبِيهِ


======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (751) через Вакъиди и оставленного Исхакъа ибн Йахью

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا فِي الْمَسْجِدِ ، وَقَدْ تَسَانَدَ بَعْضُنَا إِلَى الأُسْطُوَانِ ، فَجَاءَ عَقِيلٌ فَأَوْسَعْنَا لَهُ ، فَتَسَانَدَ عَلَى الأُسْطُوَانِ ، ثُمَّ قَالَ : أَنْتُمْ خَيْرٌ لِكَبِيرِكُمْ مِنْ مُهَرَةٍ وَذَلِكَ أَنَّ مُهْرَةً ، إِذَا أَسَنَّ فِيهِمُ الرَّجُلُ عَقَلُوا رِجْلَهُ ، ثُمَّ قَالُوا لَهُ : قُمْ فَإِنْ قَامَ تَرَكُوهُ ، وَإِنْ لَمْ يَقُمْ قَتَلُوهُ ، وَقَالُوا : أَنْتَ إِنْ طَلَبْتَ لَمْ تُدْرِكْ ، وَإِنْ طُلِبْتَ أُدْرِكْتَ "


======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (752) через оставленного Сулеймана ибн Аркама и неизвестного Имран ибн Ма'руфа ас-Садуси

حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ مَعْرُوفٍ السَّدُوسِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَرْقَمَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَقِيلِ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، أَنَّهُ تَزَوَّجَ ، فَقِيلَ لَهُ : بِالرَّفَاءِ وَالْبَنِينَ ، فَقَالَ : لا تَقُولُوا هَكَذَا ، وَلَكِنْ قُولُوا كَمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " عَلَى الْخَيْرِ وَالْبَرَكَةِ ، بَارَكَ اللَّهُ لَكَ ، وَبَارَكَ عَلَيْكَ


======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (753) через оставленного Хайсама и слабого Авану (ибн Аль-Хакама ибн Авану):

حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ عَوَانَةَ ، قَالَ : جَرَى بَيْنَ ابْنِ عَقِيلٍ وَابْنِ زِيَادٍ كَلامٌ ، فَقَالَ لَهُ : إِيهِ يَابْنَ حُلَيَّةَ ، فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَقِيلٍ : حُلَيَّةَ خَيْرٌ مِنْ سُمَيَّةَ وَأَعَفُّ

======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (754) через слабого Хаййата аль-'Урани

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَرَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، أَنْبَأَنَا شُبْعَةُ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ حَيَّةَ الْعُرَنِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : " أَنَا أَوَّلُ مَنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (755)


حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا شُبْعَةُ ، أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ مَوْلَى الأَنْصَارِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : " أَوَّلُ مَنْ صَلَّى مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (756)

حَدَّثَنِي شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ ، وَيُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، قَالا : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الضَّبِّيُّ ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ خَيْبَرَ : " لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولَهُ ، فَدَعَا عَلِيًّا فَبَعَثَهُ ، وَقَالَ : قَاتِلْ حَتَّى يَفْتَحَ اللَّهُ عَلَيْكَ وَلا تَلْتَفِتْ ، قَالَ : فَمَشَى مَا شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ وَقَفَ فَلَمْ يَلْتَفِتْ ، وَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلَى مَا أُقَاتِلُ النَّاسَ ؟ ، قَالَ : قَاتِلْهُمْ حَتَّى يَشْهَدُوا أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، فَإِذَا فَعَلُوا ذَلِكَ فَقَدْ مَنَعُوا مِنْكَ دِمَاءَهُمْ إِلا بِحَقِّهَا وَحِسَابُهُمْ عَلَى اللَّهِ

https://halifat.net/index.php/topic,1174.msg6832.html#msg6832

======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (757) хорошим иснадом от Ибн Аббаса:

حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لأُعْطِيَنَّ الرَّايَةَ غَدًا رَجُلا يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، فَأُتِيَ بِعَلِيٍّ فَدَفَعَهَا إِلَيْهِ فَجَاءَ بِصَفِيَّةَ بِنْتِ حَيِّ بْنِ أَخْطَبَ " ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ، وَعَفَّانُ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا بِمِثْلِهِ


======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (758) через слабого Атыю Ауфи и неизвестного Аль-Фадля ибн Марзукъа

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ مَرْزُوقٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : " غَزَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَبُوكَ وَخَلَّفَ عَلِيًّا فِي أَهْلِهِ ، فَقَالَ بَعْضُ النَّاسِ : مَا مَنَعَهُ مِنْ أَنْ يُخْرِجَهُ إِلا أَنْ كَرِهَ صُحْبَتَهُ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا ، فَذَكَرَهُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَابْنَ أَبِي طَالِبٍ ، أَمَا تَرْضَى بِأَنْ تَنْزِلَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ، إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي

======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (759) через неизвестного Абдуллаха ибн Рукайма

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ شَرِيكٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ رُقَيْمٍ ، قَالَ : قَدِمْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِينَا سَعْدَ بْنَ مَالِكٍ ، فَحَدَّثَنَا قَالَ : " خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى تَبُوكَ وَخَلَفَ عَلِيًّا ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، خَرَجْتَ وَخَلَّفْتَنِي ؟ ، فَقَالَ : أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى ، إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي

https://halifat.net/index.php/topic,1174.msg36006.html#msg36006

======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (760)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : قُلْتُ لِسَعْدِ بْنِ مَالِكٍ : إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَسْأَلُكَ عَنْ حَدِيثٍ ، وَأَنَا أَهَابُكَ ، قَالَ : لا تَفْعَلْ فَإِذَا عَلِمْتَ أَنَّ عِنْدِي عِلْمًا فَسَلْنِي عَنْهُ ، فَقُلْتُ : قَوْلُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ حِينَ خَلَّفَهُ فِي غَزَاةِ تَبُوكٍ ، فَقَالَ : قَالَ لَهُ عَلِيٌّ : أَتُخَلِّفُنِي مَعَ الْخَالِفَةِ مِنَ النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ ؟ ، فَقَالَ : أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (761) слабым иснадом

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنْ مَيْمُونٍ ، عَنِ الْبَرَاءِ ، وَزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالا : لَمَّا كَانَتْ غَزَاةُ تَبُوكَ وَهِيَ جَيْشُ الْعُسْرَةِ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ : لا بُدَّ أَنْ أُقِيمَ أَوْ تُقِيمَ ، قَالا : فَخَلَّفَهُ فَلَمَّا مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَازِيًا ، قَالَ النَّاسُ : مَا خَلَّفَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا إِلا لِشَيْءٍ كَرِهَهُ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا فَاتَّبَعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى انْتَهَى إِلَيْهِ ، فَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ ؟ ، قَالَ : سَمِعْتُ نَاسًا يَقُولُونَ : إِنَّمَا خَلَّفْتَنِي لِشَيْءٍ كَرِهْتَهُ مِنِّي ، فَضَحِكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَالَ : " أَلا تَرْضَى يَا عَلِيُّ أَنْ تَكُونَ مِنِّي كَهَارُونَ مِنْ مُوسَى ، عَلَى أَنَّكَ لَسْتَ بِنَبِيٍّ ؟ ، قَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَأَنْتَ كَذَلِكَ

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (762) надёжным иснадом

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ سَلامٍ أَبُو عُبَيْدٍ ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ ، أَنْبَأَنَا مُوسَى الْجُهَنِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ عَلِيٍّ تُحَدِّثُ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عُمَيْسٍ ، أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِعَلِيٍّ : " أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي
« Последнее редактирование: 21 Марта 2026, 06:20:44 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #16 : 06 Марта 2024, 07:49:25 »
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (763) через оставленного Абу Харуна аль-'Абди

حدثنا إسحاق بن أبي إسرائيل (كذا) حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، أَنْبَأَنَا أَبُو هَارُونَ الْعَبْدِيُّ. عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: إِنَّا كُنَّا لَنَعْرِفُ مُنَافِقِينَا مَعْشَرَ الأَنْصَارِ بِبُغْضِهِمْ عَلِيَّ بن أبي طالب

[2] ورواه أيضا بأسانيد، في الحديث: (712- 719) من ترجمة امير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق: ج 38 ص 27، ورواه أيضا في الحديث: (71) من باب فضائل امير المؤمنين من كتاب الفضائل- لأحمد- وقريب منه في الحديث 84 منه.

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (764), проблемным иснадом, который, возможно ослабить и возможно принять по причине Исхакъа, от которого передавал Балазури
 
حدثنا إسحاق الفروي (كذا) عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَدِيِّ بن ثابت: عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السّلام، قال: [إنه لعهد النبي الأمي ألا (كذا) أَنْ لا يُحِبَّنِي إِلا مُؤْمِنٌ وَلا يُبْغِضَنِي، إلا منافق

[1] وذكره بأسانيد كثيرة في الحديث: (676- 691) من ترجمة أمير المؤمنين من تاريخ دمشق: ج 38 ص 23 وما بعدها.

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (765) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَنْبَأَنَا حَبِيبُ بْنُ الشَّهِيدِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ عَلِيٌّ أَقْضَانَا، وأبي أقرأنا

[2] ورواه أيضا ابن سعد- في عنوان: «من كان يفتي بالمدينة في أيام رسول الله» من الطبقات: ج 2 ص 339- قال: أخبرنا وهب بن جرير بن حازم، قال: أخبرنا شعبة، عن حبيب بن الشهيد إلخ.

============================


Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (766) надёжным иснадом:


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بن (ظ) جَرِيرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عبد الرحمان بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَلْقَمَةَ: عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ عَلِيًّا مِنْ أَقْضَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ

[3] ورواه في العنوان المتقدم من الطبقات: ج 2 ص 338 قال: أخبرنا وهب بن جوير ابن حازم، وعمرو بن الهيثم ابو قطن، قالا: أخبرنا شعبة، عن أبي إسحاق إلخ.

Хаким в "Мустадрак"

4712 - أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي ، بِهَمْدَانَ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ ، ثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ ، ثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ أَقْضَى أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ



--------------------------------------------------------------------

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (767) хорошим иснадом:

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الأَسْوَدُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سماك ابن حَرْبٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ عُمَرُ: عَلِيٌّ أقضانا وأبي أقرأنا، وَإِنَّا لَنَرْغَبُ عَنْ كَثِيرٍ مِنْ لَحْنِ أُبَيٍّ. (أ) وقال بعض: لحن أبي.

(١) - طبقات ابن سعد ج ٢ ص ٣٣٨ - ٣٤١.


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (768) через оставленного Абу Харуна аль-'Абди


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هَارُونَ الْعَبْدِيَّ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: كَانَتْ لِعَلِيٍّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخْلَةٌ لَمْ تَكُنْ لأَحَدٍ مِنَ النَّاسِ

(٢) وهذا رواه في ترجمة أمير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق: ج ٣٨ ص ٣٣ / أو ٥٣ في الحديث ٩٧٤ وتواليه، وكذا في الحديث الثالث من المجلس (٢٧) من امالي ابن الشيخ ص ٣٣.


=====================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (769) возможно хорошим иснадом от Али ибн Абу Толиба:


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قِيلَ لِعَلِيٍّ: مَا بَالُكَ أَكْثَرُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا؟ فَقَالَ: [لأَنِّي كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُهُ أَنْبَأَنِي، وَإِذَا سَكَتُّ [3] ابْتَدَأَنِي] 

В иснаде - Абдулла ибн Мухаммад ибн Умар ибн Али ибн Абу Талиб, которого Захаби назвал надёжным, Ибн Хаджар - приемлемым, а Ибн Хиббан сказал, что он ошибался, противоречил.


=====================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (770)  через неопределенного мной Нусейра?

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بكر بن عياش،  عَنْ نُصَيْرِ بْنِ سُلَيْمَانَ الأَحْمَسِيِّ [1] عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: [وَاللَّهِ مَا نَزَلَتْ آيَةٌ إِلا وَقَدْ عَلِمْتُ فِيمَا نَزَلَتْ وَأَيْنَ نَزَلَتْ، إِنَّ رَبِّي وَهَبَ لِي قَلْبًا عَقُولا وَلِسَانًا سؤلا

‘Абдуллах ибн Салих аль-Джухани. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль): правдивый (садук), но в его памяти есть некоторые проблемы; его хадисы хорошие (приемлемые) в качестве поддерживающих передач (в мутаба‘ат).


[1] كذا في النسخة، وقال في ترجمة أمير المؤمنين عليه السلام من حلية الأولياء: ج 1، ص 67: حدثنا الحسن بن علي بن الخطاب، حدثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة، حدثنا أحمد بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ نُصَيْرِ، عن سليمان الأحمسي، عن أبيه عن علي قال: وَاللَّهِ مَا نَزَلَتْ آيَةٌ إِلا وَقَدْ عَلِمْتُ فيم أنزلت، وأين أنزلت، إِنَّ رَبِّي وَهَبَ لِي قَلْبًا عَقُولا وَلِسَانًا سئولا.
ورواه مثله في الحديث (37) من مقدمة شواهد التنزيل الورق 7/ أ/ ص 33 عن أبي بكر الحارثي، عن الرزاق، عن إسحاق بن جميل، أبي زرعة، عن أحمد بن يونس إلخ.
وقال ابن سعد- في عنوان: «من كان يفتى بالمدينة عَلَى عَهْدِ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وآله وسلم من الطبقات الكبرى: ج 2 ص 338 ط بيروت-: أخبرنا أحمد بن عبد الله بن يونس، أخبرنا أبو بكر بن عياش، عن نصير، عن سُلَيْمَانَ الأَحْمَسِيِّ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: وَاللَّهِ مَا نَزَلَتْ آيَةٌ إِلا وَقَدْ عَلِمْتُ فيما نزلت وأين نزلت، وعلى من نزلت! إن ربي وهب لي قلبا عقولا ولسانا طلقا.
ورواه عنه في الحديث: (1037) من ترجمة امير المؤمنين من تاريخ دمشق: ج 38.
ورواه أيضا في الحديث (168) من فرائد السمطين بسند آخر ينتهي إلى يونس عن أبي بكر بن عياش إلخ


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (771) через неопределенного мной Хишама ибн Хариса:

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي هَاشِمُ بْنُ الْحَارِثِ الْمَرْوَزِيُّ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ أَبِي دُبَيٍّ ، عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " سَلُونِي عَنْ كِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُ لَيْسَتْ آيَةٌ إِلا وَقَدْ عَرَفْتُ أَبِلَيْلٍ نَزَلَتْ أَمْ بِنَهَارٍ ، فِي سَهْلٍ أَوْ جَبَلٍ

=========================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (772) через неопределенного мной Исхакъа ибн аль-Хусейна:

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أبي شيبة، عن مؤمل ابن إِسْمَاعِيلَ عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ يَحْيَى بن سعيد عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قَالَ: قَالَ عُمَرَ: لا أَبْقَانِي اللَّهُ لِمُعْضِلَةٍ لَيْسَ لَهَا أَبُو حَسَنٍ

[1] وقال ابن سعد- في العنوان المتقدم الذكر من الطبقات: ج 2 ص 339-: أخبرنا عبيد الله بن عمر القواريري، أخبرنا مؤمل بن اسماعيل، أخبرنا سفيان بن عيينة، أخبرنا يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ: عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ قال: كان عمر يتعوذ بالله من معضلة ليس فيها ابو حسن!!


Муаммаль ибн Исма’иль обладал плохой памятью, как о нем сказали Ибн Хаджар и Шуайб аль-Арнаут


=========================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (773) хорошим иснадом через Симака:

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عِكْرِمَةَ يُحَدِّثُ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، أَنَّهُ قَالَ : " إِذَا حَدَّثَنَا ثِقَةٌ عَنْ عَلِيٍّ بِفُتْيَا لَمْ نُعِدْهَا

[2] ورواه أيضا ابن سعد- في العنوان المتقدم من الطبقات: ج 2 ص 338- قال:
أخبرنا سليمان ابو داود الطيالسي، قال: أخبرنا شعبة إلخ.
ورواه بأسانيد في الحديث: (1075) من ترجمته عليه السلام من تاريخ دمشق: ج 38 ص 25.


=========================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (774) возможно, хорошим иснадом:

حدثنا أبو نصر التمار [3] وخلف البزار، حدثنا شريك، عن سماك ابن حرب  عَنْ حَنَشٍ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاضِيًا إِلَى الْيَمَنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعَثْتَنِي إِلَى قَوْمٍ ذَوِي أَسْنَانٍ وَأَنَا حَدِيثُ السِّنِّ لا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ. قَالَ: فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي وَقَالَ: [إِنَّ اللَّهَ سَيَهْدِي قَلْبَكَ وَيُثَبِّتُكَ، إِذَا جَاءَكَ الْخَصْمَانِ فَلا تَقْضِ عَلَى الأَوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ مِنَ الآخَرِ، فَإِنَّهُ يَتَبَيَّنُ لَكَ القضاء.] قال (عليّ) : [فَمَا أُشْكِلَ عَلَيَّ الْقَضَاءُ بَعْدُ


[1] قال ابن سعد- في العنوان المتقدم الذكر من كتاب الطبقات: ج 2 ص 337-:
أخبرنا الفضل بن عنبسة الخزاز الواسطي، قال: أخبرنا شريك، عن سماك، عن حنش بن المعتمر، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الى اليمن قاضيا، فقلت: يا رسول الله إنك ترسلني الى قوم يسألونني ولا علم لي بالقضاء! فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَى صَدْرِي وَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ سيهدي قلبك ويثبت لسانك، فإذا قعد الخصمان بين يديك، فلا تقض حتى تسمع من الآخر، كما سمعت من الأول، فإنه أحرى ان يتبين لك القضاء. (قال علي:) فما زلت قاضيا، او ما شككت في قضاء بعد.
ثم قال ابن سعد: أخبرنا عبيد الله بن موسى العبسي، أخبرنا شيبان، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن حبشي، عن حارثة عن علي.
وأخبرنا عبيد الله بن موسى، وحدثني إسرائيل (كذا) عن أبي إسحاق:
عن حارثة، عن علي قال: بعثني النبي صلّى الله عليه وسلم الى اليمن فقلت: يا رسول الله انك تبعثني الى قوم شيوخ ذوى اسنان واني اخاف ان لا اصيب! فقال: ان الله سيثبت لسانك ويهدي قلبك.
ورواه أيضا في الحديث: (1017) وما قبله من ترجمته عليه السلام من تاريخ دمشق: ج 38/ 16.

=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (775) оборванным иснадом в начале, после чего передатчики надёжные:

حُدِّثْتُ عَنْ يَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْيَمَنِ ، فَقُلْتُ : أَتَبْعَثُنِي وَأَنَا شَابٌّ وَلا أَدْرِي مَا الْقَضَاءُ ؟ فَضَرَبَ صَدْرِي بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَالَ : اللَّهُمَّ اهْدِ قَلْبَهُ وَثَبِّتْ لِسَانَهُ ، فَوَاللَّهِ مَا شَكَكْتُ فِي قَضَاءٍ بَيْنَ اثْنَيْنِ

قال ابن سعد- في العنوان المتقدم الذكر-: أخبرنا يعلى بن عبيد، أخبرنا الأَعْمَشِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ: عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْيَمَنِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ بَعَثْتَنِي وأنا شاب أقضي بينهم وَلا أَدْرِي مَا الْقَضَاءُ!! فَضَرَبَ صَدْرِي بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ: اللَّهُمَّ اهْدِ قَلْبَهُ وَثَبِّتْ لِسَانَهُ! فو الذي فلق الحبّة ما شككت في قضاء بين اثنين


=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (776) хорошим иснадом:


حُدِّثْتُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بْنِ هَمَّامٍ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يُثَيْعٍ ، قَالَ : لا أَدْرِي أَذَكَرَ حُذَيْفَةَ أَمْ غَيْرَهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنْ وَلَّيْتُمُوهَا أَبَا بَكْرٍ فَزَاهِدٌ فِي الدُّنْيَا ، رَاغِبٌ فِي الآخِرَةِ ، وَفِي جِسْمِهِ ضَعْفٌ ، وَإِنْ وَلَّيْتُمُوهَا عُمَرَ فَقَوِيٌّ أَمِينٌ لا تَأْخُذُهُ لَوْمَةُ لائِمٍ ، وَإِنْ وَلَّيْتُمُوهَا عَلِيًّا فَهَادٍ مُهْتَدٍ يُقِيمُكُمْ عَلَى طَرِيقٍ مُسْتَقِيمٍ



[2] ورواه أيضا في الحديث: (1112) من ترجمة امير المؤمنين من تاريخ دمشق: ج 38 ص 32 قال: أخبرتنا أم البهاء فاطمة بنت محمد، قالت: أنبأنا سعيد بن أحمد بن محمد، أنبأنا الحسن بن احمد بن محمد المخلدي، أنبأنا ابو حامد بن الشرقي، أنبأنا حمدان السلمي، أنبأنا عبد الرازق، أنبأنا النعمان بن أبي شيبة إلخ.
ثم ان الخبر ضعيف من جهات:
1- انه لم يعلم انه ذكر حذيفة او غيره، فإن كان غيره فلعله ما بينه الله تعالى في قوله: «ومن اهل المدينة مردوا على النفاق لا تعلمهم نحن نعلمهم» .
2- ان يزيد بن ينبع مجهول عند القوم لا ترجمة له، فإن كان مصحفا، وان صوابه:
«زيد» فهو أيضا مجهول عندنا، لا نعلم اي حي بن بي هو؟
3- انه لا يعلم ان الذي حدث عن عبد الرزاق للبلاذري من هو فلعله بعض أعداء اهل البيت!! هذا كله مع قطع النظر عما قال بعضهم في عبد الرزاق، والثوري وأبي إسحاق.
وفوق ذلك ان الذهبي حكم في تلخيص المستدرك: ج 3 ص 70 بأنه منكر. ونعم ما قال فإنهما لو كان متصفين بما نطق به الخبر لم يتخلفا عن جيش اسامة، ولم يحرما عن الصلاة على النبي والحضور عند دفنه باشتغالهما لتمهيد الرئاسة، الى غير ذلك مما سجله احاديث القوم.



=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (777) через неопределённого мной Амра ибн Маймуна:


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنْبَأَنَا مَعْمَرٌ عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ. عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: لَمَّا وَلَّى عُمَرُ السِّتَّةَ فَقَامُوا أَتْبَعَهُمْ بَصَرَهُ ثُمَّ قَالَ: لَئِنْ وَلَّوْهَا الأُجَيْلِحَ لَيَرْكَبَنَّ بهم الطريق

[1] ورواه بسندين في الحديث: (1127) وتاليه من ترجمة أمير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق: ج 38، ورواه بسند آخر في الحديث: (9761) من كتاب المصنف- للعبد الرازق: ج 5 ص 446.


=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (778) через неизвестного Мухаммада ибн Хазима и слабого Атыййу:


حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَازِمٍ أَنْبَأَنَا الأَعْمَشُ عَنْ عَطِيَّةَ. عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ أَنَّهُ سُئِلَ: أَيُّ رَجُلٍ كَانَ عَلِيٌّ. قَالَ: فَرَفَعَ بَصَرَهُ ثُمَّ قَالَ: أَوَ ليس ذاك من خير البشر

[2] ويجيء أيضا تحت الرقم: (50) . وذكره أيضا بأسانيد وألفاظ أخر في الحديث:
 (954) وتواليه من ترجمة امير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق: ج 38 ص 52 «عن جماعة» .

=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (779) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ: [وَاللَّهِ مَا تَقَدَّمْتُ عَلَيْهَا إِلا خَوْفًا مِنْ أَنْ يَنْزُوَ عَلَى الأَمْرِ تَيْسٌ مِنْ بَنِي أُمَيَّةَ فيلعب بكتاب الله عز وجل]

=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (780) через слабого Али ибн Зайда:

حَدَّثَنِي أَبُو صَالِحٍ الْفَرَّاءُ ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ : " يَمُرُّ بِبَيْتِ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلامُ سِتَّةَ أَشْهُرٍ وَهُوَ مُنْطَلِقٌ إِلَى صَلاةِ الصُّبْحِ ، فَيَقُولُ : الصَّلاةَ أَهْلَ الْبَيْتِ إِنَّمَا يُرِيدُ اللَّهُ لِيُذْهِبَ عَنْكُمُ الرِّجْسَ أَهْلَ الْبَيْتِ وَيُطَهِّرَكُمْ تَطْهِيرًا سورة الأحزاب آية 33

[1] ورواه بأسانيد ثلاثة عن أبي سعيد الخدري وأبي الحمراء في الحديث: (316- 318) من ترجمة امير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق: ج 37 ص.
ورواه أيضا في ترجمة الإمام الحسن: ج 12/ 19، في الحديث (106) وتواليه بطرق كثيرة، وكذلك في الحديث: (134) وتواليه من ترجمته عليه السلام من المعجم الكبير:
ج 1/ الورق 125، وهذا هو الحديث (144) منه، ورواه بأكثر من الجميع في تفسير الآية الكريمة من شواهد التنزيل الورق 110- 134، في الحديث: 643- 744، كما رواه أيضا احمد بن حنبل في الحديث: (19- 20) من فضائل فاطمة من كتاب الفضائل الورق 144.

=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (781) хорошим иснадом через Симака:

حدثنا عبد الرحمان بْنُ صَالِحٍ الأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ: عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: قَالَتْ فَاطِمَةُ: [يَا رَسُولَ اللَّهِ زَوَّجْتَنِي ضَخْمَ الْبَطْنِ أعمش العين؟،] قال: [أو ما تَرْضِينَ أَنْ زَوَّجْتُكِ أَوَّلَ أُمَّتِي إِسْلامًا، وَأَكْثَرُهُمْ عِلْمًا وَأَعْظَمُهُمْ حِلْمًا [2]] .


[2] وقريب منه جدا في الحديث: (303) من ترجمة امير المؤمنين من تاريخ دمشق:
ج 37، ورواه أيضا عبد الرزاق في الحديث: (9783) في كتاب المغازي: ج 5 ص 490 عن وكيع بن الجراح إلخ.
ورواه أيضا في الحديث- 5- من ترجمة امير المؤمنين من المعجم الكبير ج 1/ الورق 9 ب عن إسحاق بن ابراهيم الدبري، عن عبد الرزاق إلخ.
ورواه أيضا ابن أبي شيبة في المصنف الورق 160/ ب/ قال: حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ شَرِيكٍ، عَنْ أبي إسحاق قال: قالت فاطمة إلخ.


=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (782) через оставленного Миндаля Ибн Али:

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مِنْدَلُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " أَعْلَمُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ بِالْفَرَائِضِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ

[1] وقال أحمد في الحديث: (11) من باب فضائل علي عليه السلام من كتاب الفضائل:
حدثنا يحيى بن آدم، قال: حدثنا مندل، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ وَهْبٍ عن عبد الله قال: ما تقولون؟ ان أَعْلَمُ أَهْلِ الْمَدِينَةِ بِالْفَرَائِضِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طالب.
أقول: ورواه بعض أجلة المعاصرين عن كتاب أخبار القضاة: ج 1/ 89 بطرق ثلاثة، ولم يتيسر لي الرجوع إليه، والخرس مع أخدانه كانوا بودائع العلماء يلعبون، وفي المكتبة يرقصون.


=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (783) через слабого Абдуллаха ибн Мус'аба
:

حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُصْعَبٍ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ:عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ عَلِيًّا إِلَى بَنِي جُذَيْمَةَ الَّذِينَ قَتَلَ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ مِنْهُمْ مَنْ قَتَلَ، بِدُرْجٍ [2] فِيهِ ذَهَبٌ فَأَعْطَاهُمْ دِيَاتِ مَنْ قَتَلَ مِنْهُمْ وَمَا أُصِيبَ مِنْ أَمْوَالِهِمْ، وَفَضَلَ فِي الدُّرْجِ شَيْءٌ مِنَ الذَّهَبِ فَقَالَ لَهُمْ عَلِيٌّ: [هَلْ لَكُمْ فِي أَنْ أُعْطِيَكُمْ هَذَا الْفَضْلَ عَلَى ان تبرءوا رسول الله صلى الله عليه وسلم مما أُصِيبَ لَكُمْ مِمَّا لا تَعْلَمُونَهُ وَلا يَعْلَمُهُ رَسُول اللَّهِ/ 316/ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟] قَالُوا: نَعَمْ فَأَعْطَاهُمْ ذَلِكَ الْفَضْلَ، فَلَمَّا بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا فَعَلَ قَالَ: [لَهَذَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمُرِ النَّعَمِ]

[2] الدرج- على زنة برد وبرج-: سفيطة صغيرة تدخر فيه النفائس.


=======================================


 
=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (784-789) через оставленного Абу Рабиа Фахда ибн Ауфа Аль-Захли:


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ أَبُو قِلابَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو رَبِيعَةَ فَهْدُ بْنُ عَوْفٍ الذُّهْلِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ:عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي بَيْتِهِ فَدَخَلَ عَلَيْهِ نَفَرٌ عَشَرَةٌ، فَقَالُوا لَهُ: نَخْلُوا مَعَكَ. قَالَ: فَخَلا مَعَهُمْ سَاعَةً ثُمَّ قَامَ وَهُوَ يَجُرُّ ثَوْبَهُ وَيَقُولُ: أُفٍّ أُفٍّ وَقَعُوا فِي رَجُلٍ قَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: [مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ.

وَقَالَ لَهُ: مَنْ كُنْتُ وَلِيُّهُ فَعَلِيٌّ وَلِيُّهُ

وَقَالَ لَهُ: [أَنْتَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلا أَنَّهُ لا نَبِيَّ بَعْدِي

 وَأَعْطَاهُ الرَّايَةَ يَوْمَ خَيْبَرَ وَقَالَ:[لأَدْفَعَنَّ الرَّايَةَ إِلَى رَجُلٍ يُحِبُّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَيُحِبُّهُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ

وَسُدَّتِ الأَبْوَابُ إِلا بَابَ عَلِيٍّ. وَنَامَ مَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الغار، فكان يرمى وَيَتَضَوَّرَ [1]

 . وَبَعَثَ بِسُورَةِ بَرَاءَةَ مَعَ أَبِي بَكْرٍ ، ثُمَّ أَرْسَلَ عَلِيًّا فَأَخَذَهَا مِنْهُ ، فَقَالَ : لا يُؤَدِّي عَنِّي إِلا رَجُلٌ مِنْ أَهْلِي [2]] .

[1] التضور: التلوي من ألم الضرب أو الجوع.
[2] ورواه بأبسط مما هنا في الحديث: (248) وتواليه من ترجمة أمير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق، بطرق، ورواه أيضا في أواخر مسند ابن عباس من مسند أحمد بن حنبل:
ج 1/ 331 ط 1، ورواه عنه في مجمع الزوائد: ج 9 ص 119، وفي مستدرك الحاكم: ج 3 ص 132، وقال هو والذهبي في تلخيصه: صحيح. ورواه أيضا في مسند ابن عباس من المعجم الكبير: ج 3 الورق 168، كما رواه أيضا في الحديث: (291) من باب فضائل أمير المؤمنين من كتاب الفضائل لأحمد بن حنبل، ورواه عنه وعن أربعين الطوال لابن عساكر، في الباب:
(62) من كفاية الطالب ص 241.
ورواه أيضا النسائي في الحديث: (23) من كتاب الخصائص ص 61 قال: أخبرنا محمد بن المثنى، قال: حدثنا يحيى قال: حدثنا الوضاح- وهو أبو عوانة- قال: حدثنا أبو بلج (يحيى) بن أبي سليم، قال: حدثنا عمرو بن ميمون، قال: إني لجالس الى ابن عباس إذ أتاه تسعة رهط ...
ورواه في تعليقه عن الرياض النضرة: 2/ 203، وذخائر العقبى ص 87، والبداية والنهاية:
ج 7/ 337، والإصابة: ج 2/ 509، والغدير: 1/ 50، وفضائل الخمسة: 1/ 230، وعن غيرها.


=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (790) через слабого Хусейна Аль-Ашкара:

حَدَّثَنِي إسحاق بن أبي إسرائيل، حدثني (أ) بو زكريا يحيى ابن مَعِينٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الأَشْقَرُ، عَنْ جَعْفَرٍ الأَحْمَرِ، عن مخول عن منذر (الثوري) . عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا غَضِبَ لَمْ يَجْتَرِئْ أَحَدٌ أَنْ يُكَلِّمَهُ غَيْرُ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ [3]

[3] ورواه أيضا الحاكم في باب مناقب أمير المؤمنين من المستدرك: ج 3/ 130، عن أحمد بن مكرم، عن جعفر بن أبي عثمان الطيالسي، عن يحيى بن معين ...

=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (791) через неопределённого мной Исхака ибн Аби Хабиба:

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي سَعْدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ قَالَ: نَظَرْتُ إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم بِغَدِيرِ «خُمٍّ» وَهُوَ قَائِمٌ يَخْطُبُ وَعَلِيٌّ إِلَى جَنْبِهِ فَأَخَذَ بِيَدِهِ فَأَقَامَهُ وَقَالَ: [مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَهَذَا مَوْلاهُ [1]] .

[1] ورواه ابن عساكر- في الحديث: (572) وما قبله من ترجمة أمير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق ج 38 ص 13- بطرق ثمانية عن أبي هريرة بتفصيل كثير في بعضها وهذا هو حديث الغدير الذي أفرده بالتأليف جماعة كثيرة من الحفاظ منهم ابن جرير صاحب التاريخ، ومنهم ابن عقدة ومنهم الحسكاني ومنهم الذهبي ومنهم مسعود السجستاني فانه الف كتاب الدراية في حديث الولاية في سبعة عشر جزءا، وألف وثلاث مائة أسانيد، وعليك بحديث الغدير من عبقات الأنوار فإن فيه ما تشتهيه الأنفس وتلذ الأعين.



=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (792) через слабого Али ибн Зайда:

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ:عَنِ الْبَرَاءِ بْنِ عَازِبٍ قَالَ: لَمَّا أَقْبَلْنَا مَعَ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حجته فَكُنَّا بِغَدِيرِ خُمٍّ نُودِيَ أَنَّ الصَّلاةَ جَامِعَةٌ وَكُسِحَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ شجرتين فأخذ بيد علي ابن أَبِي طَالِبٍ وَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ أَوَ لَسْتُ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ قَالُوا:بَلَى. قَالَ: أَوَ لَيْسَ أَزْوَاجِي أُمَّهَاتُهُمْ؟ قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ. فَقَالَ: هَذَا وَلِيُّ مَنْ أَنَا مَوْلاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عاداه [2] .

[2] ورواه في الحديث: (545) وما قبله من تاريخ دمشق: ج 38 ص 9 وما قبلها، عن البراء بن عازب بستة طرق.
ورواه أيضا في الحديث: (547) منه عن سعد بن أبي وقاص، وذكرنا في تعليقه رواية سعد عن جماعة آخرين من الحفاظ، منهم الهيثم بن كليب في مسند سعد من كتاب مسند الصحابة الورق 17، ومنهم الحاكم في المستدرك: 3/ 116، ومنهم البزار، رواه عنه في مجمع الزوائد: ج 9/ 107، وقال: ورجاله ثقات، ومنهم الحافظ ابن عقدة كما في كفاية الطالب الباب الاول منه، ص 62، ومنهم المصنف البلاذري في ترجمة معاوية من هذا الكتاب. ج 2/ الورق 64 ب س 5- قال:
حَدَّثَنِي أَبُو مسعود الْكُوفِيُّ، عَنِ ابْنِ الْكَلْبِيِّ، عَنْ عَوَانَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ لمعاوية في كلام جرى (بينهما) : قَاتَلْتَ عَلِيًّا وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّهُ أَحَقُّ بِالأَمْرِ مِنْكَ؟! فَقَالَ مُعَاوِيَةُ: وَلِمَ ذَاكَ؟ قَالَ: لأَنَّ رسول الله صلّى الله عليه وسلم يقول (فيه) من كنت مولاه فعلي مولاه اللهم وال من والاه وعاد من عاداه. ولفضله في نفسه وسابقته. قال: فما كنت قط أصغر في عيني منك الآن. قال سعد: ولم؟ قال: لتركك نصرته وقعودك عنه وقد علمت هذا من أمره.
ومنهم النسائي قال في الحديث: (77) من كتاب الخصائص ص 95-: أخبرنا زكريا بن يحيى، قال: حدثنا نصر بن علي، قال: حدثنا عبد الله بن داود، عن عبد الواحد بن أيمن، عن أبيه ان سعدا قال: قال رسول الله صلّى الله عليه وسلم: من كنت مولاه فعلي مولاه.
وقال في الحديث: (90) وتواليه ص 110: أخبرني أبو عبد الرحمان زكريا بن يحيى السجستاني، حدثني محمد بن عبد الرحيم، أخبرنا إبراهيم، حدثنا معن، حدثني موسى بن يعقوب، عن مهاجر بن مسمار، عن عائشة بنت سعد، وعامر بن سعد عن سعد، ان رسول الله صلّى الله عليه وسلم خطب فقال: أما بعد أيها الناس فإني وليكم.
قالوا: صدقت، ثم أخذ بيد علي فرفعها ثم قال: هذا وليي والمؤدي عني، وال اللهم من والاه، وعاد اللهم من عاداه.
وقال أيضا: أخبرنا أحمد بن عثمان البصري أبو الجوزاء، حدثنا ابن عثمة- وهو محمد بن خالد البصري- حدثنا موسى بن يعقوب، عن المهاجر بن مسمار البصري عن عائشة بنت سعد عن سعد، قال: أخذ رسول الله صلّى الله عليه وسلم بيد علي فخطب فحمد الله تعالى وأثنى عليه ثم قال: ألستم تعلمون اني أولى بكم من أنفسكم؟ قالوا: نعم صدقت يا رسول الله.
ثم أخذ بيد علي فرفعها فقال: من كنت وليه فهذا وليه، وان الله تعالى يوالي من والاه ويعادي من عاداه.
وقال أيضا: أخبرنا زكريا بن يحيى، حدثنا يعقوب بن جعفر بن أبي كثير، عن مهاجر بن مسمار، قال: أخبرتني عائشة بنت سعد عن سعد، قال: كنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بطريق مكة وهو متوجه إليها، فلما بلغ غدير خم وقف الناس ثم رد من سبقه (ظ) ولحقه من تخلف، فلما اجتمع الناس إليه قال: أيها الناس هل بلغت؟ قالوا: نعم. قال: اللهم اشهد- ثلاث مرات يقولها- ثم قال:
أيها الناس من وليكم؟ قالوا: الله ورسوله- ثلاثا- ثم أخذ بيد علي فأقامه ثم قال: من كان الله ورسوله وليه فهذا وليه، اللهم وال من والاه وعاد من عاداه. اقول ورواه في هامشه عن مسند أحمد: ج 4/ 372 وكنز العمال: 6/ 154، ومجمع الزوائد: ج 9/ 104.



============================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (793) через слабого Али ибн Зайда:

- حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ:عن البراء (بن عازب) قَالَ: أَقْبَلْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فَلَمَّا كُنَّا بِغَدِيرٍ خُمٍّ أَمَرَ بِشَجَرَتَيْنِ فَكُسِحَ مَا تَحْتَهُمَا، ثُمَّ قَامَ فَقَالَ: إِنَّ اللَّهَ مَوْلايَ وَأَنَا مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ. ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فقال: من كنت مولاه فهذا مولاه. ثم (قال:) اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ) .

============================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (794) хорошим иснадом:

https://hadith.islam-db.com/narrators/5241/عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الرَّقَاشِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ أَبِي الطُّفَيْلِ: عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ فلما كنا بغدير خم أمر بِدَوْحَاتٍ فَقُمِمْنَ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ: [كَأَنِّي قَدْ دعيت فأجبت (و) إِنَّ اللَّهَ مَوْلايَ/ 317/ وَأَنَا مَوْلَى كُلِّ مُؤْمِنٍ، وَأَنَا تَارِكٌ فِيكُمْ مَا إِنْ تَمَسَّكْتُمْ بِهِ لَمْ تَضِلُّوا، كِتَابَ اللَّهِ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي فإنهما (ظ) لَنْ يَفْتَرِقَا [1] حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ.] ثُمَّ أخذ بيد علي فقال: من كنت (ظ) وَلِيُّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ [2] .قال (أبو الطفيل) : قُلْتُ لِزَيْدٍ: أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا كَانَ فِي الدَّوْحَاتِ أَحَدٌ إِلا وَقَدْ رَأَى بعينه وسمع بأذنه ذلك!!!.

[1] هذا هو الظاهر، وفي النسخة: «وانهما لن يفرقا» ورواه أيضا ابن حرير، كما في الحديث الأول من فضائل علي عليه السلام من كنز العمال ج 15/ ط 2 ص 91 وفيه: «فإنهما لن يتفرقا» . ثم قال: (وروى أيضا) عطية العوفي عن أبي سعيد الخدرى مثل ذلك. ورواه أيضا النسائي في الحديث: (73) من الخصائص ص 93 عن محمد بن المثنى عن يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنِ سليمان، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الطفيل عن زيد ...
وقال الدولابي- في آخر كتاب الذرية الطاهرة بحديث-: حدثنا ابراهيم بن مرزوق حدثنا ابو عامر العقدي، حدثني كثير بن زيد، عن محمد بن عمر بن علي (عن ابيه) عن علي ان النبي صلى الله عليه وسلم حضر الشجرة بخم، قال: فخرج آخذا بيد علي (كذا) فقال: يا ايها الناس ألستم تشهدون ان الله ورسوله اولى بكم من انفسكم؟ وان الله ورسوله مولياكم؟ قالوا: بلى. قال: فمن كنت مولاه فان عليا مولاه- او قال: هذا مولاه- اني تركت فيكم ما ان أخذتم به لن تضلوا، كتاب الله واهل بيتي.
[2] ورواه عنه ابن عساكر- في الحديث: (527- 538) من ترجمة امير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق: ج 38 ص 29، مع زيادات في بعض طرقه، ورواه أيضا الحاكم في الحديث الخامس وتاليه من مناقب علي من المستدرك: ج 3 ص 109، وقال: صحيح على شرط البخاري ومسلم. واقره الذهبي في الأول، وقال في الثاني: لم يخرجا لمحمد (بن سلمة بن كهيل) وقد وهاه السعدي. اقول: لو صدق الذهبي في هذا، ولم يكن حكم السعدي بوهيه ووهنه عن العصبية العمياء لم يضر ذلك، لأن فيما عداه من الطرق الصحيحة كفاية، فانظر الى ما علقناه على الحديث: (528) وتواليه من ترجمة علي عليه السلام من تاريخ دمشق.

=========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (795) через слабого аль-Хусейна ибн Али аль-Иджли:

وَحَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعِجْلِيُّ، عَنْ أَبِي نعيم عن أبي غنيّة عن الحكم بن سعد، عن جُبَيْرٍ [1] ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ: عَنْ بُرَيْدَةَ بْنِ الْحُصَيْبِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: [مَنْ كُنْتُ مَوْلاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلاهُ، اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ]

И через слабого Атыйу Ауфи:

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ عَطِيَّةَ: عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ

[1] كذا في النسخة، والصواب: «عن ابن أَبِي غَنِيَّةَ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جبير» كما في الحديث: (453 و 455) من ترجمة امير المؤمنين من تاريخ دمشق. اقول وابن أبي غنية هو يحيى بن عبد الملك بن حميد بن أبي غنية- كعطية- الخزاعي.
ثم ان حديث بريدة رواه أيضا تحت الرقم: (70) من باب فضائله عليه السلام من كتاب الفضائل تأليف احمد بن حنبل


=======================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (796) через лжеца Ису ибн Язида:

الْمَدَائِنِيُّ عَنْ عِيسَى بْنِ يزيد في إسناده قال: قال علي (عليه السّلام) : [كانت لرسول الله صلى الله عليه وسلم ساعة من الليل يقوم فيها، فقام (في ليلة) فَصَلَّى ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيَّ فَقَالَ: أَبْشِرْ يَا عليّ فإنّي لم أسأل الله (لنفسي) شيئا إلا سألت لك بمثله!! [2]]

[2] ورواه ابن عساكر بأسانيد كثيرة في الحديث: (800) وتواليه من ترجمة امير المؤمنين عليه السلام من تاريخ دمشق: ج 38 ص 34. ورواه أيضا ابو نعيم في معرفة الصحابة كما في الحديث: (283) من باب الفضائل من كنز العمال: ج 15/ ط 2 ص 98، ورواه أيضا المحاملي بسند آخر في الجزء- 7- من أماليه الورق 154، ورواه أيضا ابن المغازلي في الحديث:
(137) من مناقبه. ورواه أيضا في الباب (43) في الحديث: (180) وتاليه من فرائد السمطين ورواه أيضا ابن جرير- وصححه- وابن أبي عاصم، والطبراني في الأوسط وابن شاهين في السنة، كما في الحديث (428) من كنز العمال: ج 15/ 150، باب مناقب علي عليه السلام


========================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (797):


الْمَدَائِنِيُّ عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَطِيَّةَ الْعَوْفِيِّ قَالَ: قُلْتُ لِجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ: أَيُّ رَجُلٍ كان فيكم عليّ؟ قال: وكان (كذا) وَاللَّهِ خَيْرَ الْبَرِيَّةِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

[1] وتقدم أيضا تحت الرقم: (34) وأشرنا في تعليقه إلى تعدد طرقه ومصادره، ورواه أيضا في تفسير سورة البينة: (98) من كتاب شواهد التنزيل الورق 195/ ب، وروي ما في معناه عن طرق ثم قال:
حدثنا السيد أبو الحسن الحسني إملاء، حدثنا عبد الله بن محمد النصر آبادي حدثنا عبد الله بن هاشم، حدثنا وكيع بن الجراج، حدثنا الأعمش عن عطية العوفي قال:
دخلنا على جابر بن عبد الله الأنصاري وقد سقط حاجباه على عينيه من الكبر، فقلنا:
أخبرنا عن علي فرفع حاجبيه بيده ثم قال: ذاك من خير البرية.
وقال أحمد بن حنبل- في الحديث: (72) من باب فضائله عليه السلام من كتاب الفضائل:
حدثنا وكيع، حدثنا الأعمش، عن عطية بن سعد العوفي قال: دخلنا على جابر بن عبد الله وقد سقط حاجباه على عينيه، فسألناه عن علي فقلت: أخبرني عنه، قال: فرفع حاجبيه بيده فقال: ذاك من خير البشر.
وقال في الحديث: (268) منه: حدثنا عبد الله، حدثنا الهيثم بن خلف، حدثنا عبد الملك ابن عبد ربه أبو إسحاق، حدثنا معاوية بن عمار عن أبي الزبير، قال: قلت: لجابر: كيف كان علي فيكم؟ قال: ذاك من خير البشر ما كنا نعرف المنافقين إلا ببغضهم إياه.


=======================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (798) через неизвестных:

حَدَّثَنِي بَعْضُ الطَّالِبِيِّينَ ، عَنْ حَدَّثَنِي بَعْضُ الطَّالِبِيِّينَ ، عَنْ آبَائِهِمْ ، أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : " مَنْ أَرَادَ عِزًّا بِلا عَشِيرَةٍ ، وَهَيْبَةً بِلا سُلْطَانٍ ، وَغِنًى بِلا مَالٍ فَلْيَخْرُجْ مِنْ ذُلِّ مَعْصِيَةِ اللَّهِ إِلَى عِزِّ طَاعَتِهِ


=======================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (799) через слабого Муджаллида:

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ الْعِجْلِيُّ ، عَنِ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ الْعِجْلِيُّ ، عَنِ ابْنِ مُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : " لا يَكُونُ الرَّجُلُ قَيِّمَ أَهْلِهِ حَتَّى لا يُبَالِي أَيَّ ثَوْبَيْهِ ابْتَذَلَ ، وَلا مَا سَدَّ بِهِ فَوْرَةَ الْجُوعِ

‘Абдуллах ибн Салих аль-Джухани. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль): правдивый (садук), но в его памяти есть некоторые проблемы; его хадисы хорошие (приемлемые) в качестве поддерживающих передач (в мутаба‘ат).

=======================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (800) через неизвестного и разрывом:

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّالِبِيُّ ، عَنْ أَشْيَاخِهِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : " إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ اثْنَتَانِ : طُولُ الأَمَلِ ، وَاتِّبَاعُ الْهَوَى ، فَإِنَّ طُولَ الأَمَلِ يُنْسِي الآخِرَةَ ، وَإِنَّ اتِّبَاعَ الْهَوَى يُضِلُّ عَنِ الْحَقِّ ، أَلا وَإِنَّ الدُّنْيَا قَدْ وَلَّتْ مُدْبِرَةً ، وَالآخِرَةُ مُقْبِلَةً ، وَلِكُلِّ وَاحِدَةٌ مِنْهُمَا بِنُونٍ ، فَكَانُوا مِنْ أَبْنَاءِ الآخِرَةِ ، فَإِنَّ الْيَوْمَ عَمَلٌ وَغَدًا حِسَابٌ


[1] كذا في النسخة، وفي غير واحد من المصادر: «والاخرة قد دنت مقبلة» . والحديث هو المختار (42) من نهج البلاغة بمغابرة طفيفة، ورواه أيضا أحمد بن حنبل في الحديث- 4- من باب فضائله عليه السلام من كتاب الفضائل. ورواه أيضا ابن المبارك في الحديث (255) من كتاب الزهد. وقريبا منه أيضا رواه في الحديث (36) من الجزء الرابع من أمالى الطوسي وكذلك في الحديث الأول من الجزء- 9- منه.


=======================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (801) через неизвестных:

وَرُوِيَ عَنْ مُوسَى بْنِ جَعْفَرٍ، عَنْ آبَائِهِ أَنَّ عَلِيًّا قَالَ: [لا خَيْرَ فِي الصَّمْتِ عَنِ الْحُكْمِ كَمَا أَنَّهُ لا خَيْرَ في القول بالجهل

[2] وهذا هو المختار: (182) و (471) من الباب- 3- من نهج البلاغة

قَالَ: وَكَانَ يَقُولُ: [الْفُرَصُ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ فَانْتَهِزُوا فُرَصَ الْخَيْرِ

[1] وفي المختار: (20) من قصار النهج: «الفرصة تمر مر السحاب» ...

وَكَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ: [قِيمَةُ كُلِّ إِنْسَانٍ عِلْمُهُ

[2] وله مصادر جمة لا تحصى

الْمَدَائِنِيُّ قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ يقول: [يا بن آدَمَ مَا كَسَبْتَ فَوْقَ قُوَّتِكَ فَأَنْتَ فِيهِ خَازِنٌ لِغَيْرِكَ [3]] وَقَالَ الْمَدَائِنِيُّ سُئِلَ عَلِيٌّ عَنِ الغوغاء فقال: [ (هم) الَّذِينَ إِذَا اجْتَمَعُوا غَلَبُوا، وَإِذَا تَفَرَّقُوا لَمْ يُعْرَفُوا] [4]

[3] وهذا ذكرناه في المختار: (32) من وصايا نهج السعادة: ج 2/ 235.
[4] رواه في المختار: (199) من قصار النهج بوجهين.


=======================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (802) прерванным иснадом:

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِسْرَائِيلَ يُحَدِّثُ ، أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : " إِنَّ لِلْقُلُوبِ شَهْوَةً وَإِقْبَالا وَإِدْبَارًا ، فَأْتُوهَا مِنْ قِبَلِ شَهْوَتِهَا وَإِقْبَالِهَا ، فَإِنَّ الْقَلْبَ إِذَا أُكْرِهَ مَلَّ " ، وَأَتَى عَلَيْهِ السَّلامُ بِجَانٍ وَمَعَهُ غَوْغَاءُ ، فَقَالَ : لا مَرْحَبًا بِوُجُوهٍ لا تُرَى إِلا عِنْدَ سُوءٍ ، وَقَالَ : الْيَأْسُ غِنًى ، وَالطَّمَعُ فَقْرٌ حَاضِرٌ

‘Абдуллах ибн Салих аль-Джухани. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль): правдивый (садук), но в его памяти есть некоторые проблемы; его хадисы хорошие (приемлемые) в качестве поддерживающих передач (в мутаба‘ат).


=======================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (803) достоверным иснадом. Возможно, прерванным. Так как я не знаю, есть ли разрыв между Джариром и Абу Хаййаном ат-Тайми:

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ أَبِي حَيَّانَ التَّيْمِيِّ ، قَالَ : " بَنَى عَلِيٌّ سِجْنًا مِنْ قَصَبٍ وَسَمَّاهُ نَافِعًا ، ثُمَّ بَنَاهُ بِلَبِنٍ ، فَقَالَ : أَلا تَرَانِي كَيِّسًا مُكَيِّسًا بَنَيْتُ بَعْدَ نَافِعٍ مُخَيِّسًا سِجْنًا حَصِينًا وَأَمِيرًا كَيِّسًا

---------------------------------------------------------------


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (804) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : جَاءَ عَلِيٌّ وَأَنَا مَعَ أَبِي ، فَقَالَ لِي : " قُمْ يَا عَمْرُو فَانْظُرْ إِلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ، فَرَأَيْتُهُ ضَخْمَ اللِّحْيَةِ وَلَمْ أَرَهُ يَخْضِبُهَا


===========================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (805):

وَحُدِّثْتُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَتَبَ عَلِيٌّ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ : " أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنَّهُ يَسُرُّ الْمَرْءَ دَرْكُ مَا لَمْ يَكُنْ لِيَفُوتَهُ ، وَيَسُوءُهُ فَوْتُ مَا لَمْ يَكُنْ لِيُدْرِكَهُ ، فَلْيَكُنْ سُرُورُكَ بِمَا نِلْتَ فِي آخِرَتِكَ ، وَأَسَفُكَ عَلَى مَا فَاتَكَ مِنْهَا ، فَأَمَّا مَا نِلْتَ مِنَ الدُّنْيَا فَلا تُكْثِرْ بِهِ فَرَحًا ، وَمَا فَاتَكَ مِنْهَا فَلا تَأْسَ عَلَيْهِ جَزَعًا ، وَلْيَكُنْ هَمُّكَ فِيمَا بَعْدَ الْمَوْتِ " ، الْمَدَائِنِيُّ فِي إِسْنَادِهِ ، قَالَ : كَانَت غَلَّةُ عَلِيٍّ أَرْبَعِينَ أَلْفِ دِينَارٍ ، فَجَعَلَهَا صَدَقَةً وَبَاعَ سَيْفَهُ ، وَقَالَ : وَلَوْ كَانَ عِنْدِي عَشَاءٌ مَا بِعْتُهُ ، وَأَعْطَتْهُ الْخَادِمَةُ فِي بَعْضِ اللَّيَالِي قَطِيفَةً فَأَنْكَرَ دِفْئَهَا ، فَقَالَ : مَا هَذِهِ ؟ ، قَالَتِ الْخَادِمَةُ : هَذِهِ مِنْ فَضْلِ الصَّدَقَةِ ، فَأَلْقَاهَا ، وَقَالَ : أَصْرَدْتُمُونَا بَقِيَّةَ لَيْلَتِنَا "


======================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (806) через неизвестного Аби Сухайла:

حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ  يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ أَبِي دُبَيٍّ ، عَنْ أَبِي سُخَيْلَةَ ، قَالَ : مَرَرْتُ أَنَا وَسَلْمَانَ بِالرَّبَذَةِ عَلَى أَبِي ذَرٍّ ، فَقَالَ : إِنَّهُ سَتَكُونُ فِتْنَةٌ فَإِنْ أَدْرَكْتُمُوهَا فَعَلَيْكُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ ، وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " عَلِيٌّ أَوَّلُ مَنْ آمَنَ بِي ، وَأَوَّلُ مَنْ يُصَافِحُنِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَهُوَ يَعْسُوبُ الْمُؤْمِنِينَ


===============================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (807) возможно, хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حُبْشِيِّ بْنِ جُنَادَةَ ، قَالَ : " لَمَّا زَوَّجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاطِمَةَ أُرْعِدَتْ ، فَقَالَ : اسْكُتِي فَقَدْ زَوَّجْتُكِ سَيِّدًا فِي الدُّنْيَا ، وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ

‘Абдуллах ибн Салих аль-Джухани. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль): правдивый (садук), но в его памяти есть некоторые проблемы; его хадисы хорошие (приемлемые) в качестве поддерживающих передач (в мутаба‘ат).


==========================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (808) возможно, достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا أَبُو قِلابَةَ الرَّقَاشِيُّ ، حَدَّثَنَا ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ مَوْلًى لِعَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " يَهْلِكُ فِيَّ رَجُلانِ : مُحِبٌّ مُفْرِطٌ ، وَمُبْغِضٌ مُفْرِطٌ " ، وَحُدِّثْتُ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ شِهَابٍ مَوْلَى عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ بِمِثْلِهِ ، وَزَادَ فِيهِ : " وَإِنَّكُمْ سَتُعْرَضُونَ عَلَى سَبِّي وَالْبَرَاءَةِ مِنِّي ، فَسُبُّونِي وَلا تَبَرَّءُوا مِنِّي " ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدٍ بِمِثْلِهِ


=====================================



Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (809) через неопределённого мной Абу Саввара:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، عَنْ أَبِي السَّوَّارِ الضُّبَعِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَلِيًّا عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ ، يَقُولُ : " لَيُحِبُّنِي أَقْوَامٌ حَتَّى يُدْخِلَهُمْ حُبِّي النَّارَ ، وَلَيُبْغِضُنِي أَقْوَامٌ حَتَّى يُدْخِلَهُمْ بُغْضِي النَّارَ


[1] وقال ابن الأعرابي في معجم الشيوخ: ج 2/ الورق 18/ وفي نسخة 151/ ب/: أنبأنا يحيى بن أبي طالب، أنبأنا عمرو بن عبد الغفار، أنبأنا شعبة بن الحجاج، عن أبي التياح، عن أبي السوار العدوي قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ يَقُولُ إلخ. ثم قال: أنبأنا عباس الدوري أنبأنا شبابة، أنبأنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، عَنْ أَبِي السَّوَّارِ العدوي قال: سمعت عليا قال مثله.
اقول: ورواه عنه بالسند الأول في الحديث (750) من ترجمة امير المؤمنين من تاريخ دمشق.
ورواه أيضا في الحديث (75) من باب فضائله من كتاب الفضائل لأحمد، قال عبد الله بن احمد حدثني أبي، قال: حدثنا وكيع، عن شعبة إلخ. ورواه عنه في الحديث 12، من الباب (181) من غاية المرام ص 525. وقال ابن أبي شيبة في المصنف: ج 6/ او 7/ الورق 160/ ب/:
حدثنا وكيع، عن شعبة، عن أبي التياح، عن أبي السوار العدوي قال: قال علي:
ليحبني قوم حتى يدخلوا النار في حبي وليبغضني قوم حتى يدخلوا النار في بغضبي.


======================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф»

حَدَّثَنَا/ 319/ إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا الحكم بن عبد الملك، عن الحرث بن حصيرة عن أبي صادق [2] : عَنْ عَلِيٍّ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: [يَا عَلِيُّ إِنَّ فِيكَ مِنْ عِيسَى مَثَلا، أَحَبَّهُ النَّصَارَى حَتَّى أَفْرَطُوا (في حبّه) ، وأبغضته اليهود حتى بهتوا أمه] . قال (ابو صادق) : فكان (علي) يَقُولُ: [يَهْلِكُ فيَّ رَجُلانِ: مُحِبٌّ مُفْرِطٌ، وَمُبْغِضٌ مُفْرِطٌ] .


Исхак ибн Муса - неизвестный. Хаким ибн Абд-уль-Малик - слабый

=================================

Слабый Абу Хишам ар-Рифаи

حَدَّثَنَا أَبُو هاشم الرفاعي، عَن عمه عن عبد الله بن عباس (كذا) قَالَ: قَالَ الشعبي: كان عَليّ أشجع الناس تقر لَهُ العرب بذلك، قتل يوم بدر الْوَلِيدَ بْنَ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شمس، وأعان عبيدة بن الحرث بن عبد المطلب عَلى شيبة بن ربيعة، ثُمَّ حمل عَلَى الكتيبة مصمما وحده وهو يقول: لن يأكلوا العتر [1] ببطن مكة ... من بعدها حتى يكون الدكة

=================================

Музаффар ибн Марджа - неизвестный


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (811):

حدثني مظفر بن مرجا، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَمَّارٍ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: سَمِعْتُ مَكْحُولا يَقُولُ: قَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: [ «وَتَعِيَها أُذُنٌ واعِيَةٌ » (12/ الحاقة) فَقَالَ: يَا عَلِيُّ سَأَلْتُ اللَّهَ أَنْ يَجْعَلَهَا أُذُنَكَ.] قَالَ عَلِيٌّ: [فَمَا نَسِيتُ حَدِيثًا أَوْ شَيْئًا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ] [2] .

Музаффар ибн Маржа - неизвестный. Хишам ибн Аммар - хороший, ошибавшийся. Остальные передатчики надёжные


====================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (812):

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الطَّالِبِيُّ، حَدَّثَنِي شَيْخٌ لَنَا، قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ: [مَتَى أُشْفِي غيظي إذا غضبت، أم حين أعجز (كذا) عَنِ الانْتِقَامِ فَيُقَالُ لِي: لَوْ صَبَرْتَ، أَمْ حِينَ أَقْدِرُ عَلَيْهِ فَيُقَالُ لِي: لَوْ غَفَرْتَ] [1] .




==================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф»

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بن فادم، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ: عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: [الْجَنَّةُ تَشْتَاقُ إِلَى ثَلاثَةٍ: عَلِيٍّ وَعَمَّارٍ وسلمان]

Рассказал нам Исхак ибн Абу Исраиль, рассказал нам [слабый] ‘Али ибн Кадим, рассказал нам аль-Хасан ибн Салих, от Абу Раби‘а [в его отношении сильно противоположное разногласие], от аль-Хасана аль-Басри, от Анаса ибн Малика, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Рай тоскует по троим: по ‘Али, по ‘Аммару и по Салману».



[2] ورواه بلفظ «ثلاثة» بأسانيد سبعة في ترجمة سلمان من تاريخ دمشق ج 21/ 182، ورواه بطرق اربعة في ترجمة المقداد بن الأسود- ج 57/ 100- بلفظ تشتاق الجنة إلى اربعة: علي وأبي ذر، وعمار، والمقداد، ورواه أيضا في ترجمة عمار. ورواه الحاكم في المستدرك: ج 3 ص 137، عن أبي بكر بن إسحاق، عن محمد بن عيسى بن السكن الواسطي عن شهاب بن عباد، عن محمد بن بشر، عن الحسن بن حي، عن أبي ربيعة ... وقال هو والذهبي: صحيح.
ورواه أيضا الترمذي في باب مناقب سلمان من كتاب المناقب في الحديث: (3797) ج 5 ص 667 قال: حدثنا سفيان بن وكيع، حدثنا أبي، عن الحسن بن صالح ... إن الجنة لتشتاق إلى ثلاثة: علي وعمار وسلمان.
ثم قال: هذا حديث حسن غريب لا نعرفه إلا من حديث الحسن بن صالح.


================================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф»

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا شهاب بن عباد، أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيم بن حميد، عَن إِسْمَاعِيل، عَن عَامِر الشعبي قَالَ: ما رأيت رجلا قط أعرض لحية من علي قد ملئت ما بين منكبيه بياضا


================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (814)

85- حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ، حَدَّثَنَا عبد الرزاق، أنبأنا معمر، عن أبي طاووس عَنِ الْمُطَّلِبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَنْطَبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وسلم، لوفد ثقيف حين جاؤه-: [وَاللَّهِ لَتُسْلِمَنَّ أَوْ لأَبْعَثَنَّ إِلَيْكُمْ رَجُلا مِنِّي- أَوْ قَالَ: مِثْلَ نَفْسِي- فَلَيَضْرِبَنَّ أَعْنَاقَكُمْ، وَلَيَسْبِيَنَّ ذراريكم وليأخذنّ أموالكم [1]]
 قال عمر: فو الله: مَا اشْتَهَيْتُ الإِمَارَةَ إِلا يَوْمَئِذٍ فَجَعَلْتُ أَنْصِبُ صَدْرِي لَهُ رَجَاءَ أَنْ يَقُولَ: هَذَا، فَالْتَفَتَ إِلَى عَلِيٍّ فَأَخَذَ بِيَدِهِ ثُمَّ قَالَ: هُوَ هَذَا هُوَ هَذَا.

Рассказал нам Исхак, рассказал нам ‘Абд ар-Раззак, сообщил нам Ма‘мар, от Абу Тавуса, от аль-Мутталиба ибн ‘Абдуллаха ибн Хантабa, который сказал:

Посланник Аллаха ﷺ сказал делегации племени Сакиф, когда они пришли к нему: «Клянусь Аллахом, вы непременно примете Ислам, иначе я непременно отправлю к вам человека из меня, — или он сказал: подобного мне самому, — и он непременно поразит ваши шеи, уведёт в плен ваших потомков и заберёт ваше имущество». ‘Умар сказал: «Клянусь Аллахом, я никогда не желал власти, кроме как в тот день; я стал выставлять вперёд свою грудь в надежде, что он скажет: “Вот этот”. Но он повернулся к ‘Али, взял его за руку и затем сказал: “Это он, это он”».

[1] ورواه ابن أبي شيبه في المصنف الورق 161/ أ، عن أبي الجواب، عن يونس، عن أبي إسحاق، عن زيد بن يثيع، عن أبي ذر إلخ. ورواه أيضا بسند آخر، في الورق 156/ أ، بلا ذيل المذكور هنا. ورواه أيضا أحمد، في الحديث (227) من باب فضائل علي من كتاب الفضائل بسند آخر، وكذلك في الحديث: (130) منه.

[1] Его также передал Ибн Абу Шайба в «аль-Мусаннаф» (лист 161/а) от Абу аль-Джаваба, от Юнуса, от Абу Исхака, от Зайда ибн Яси‘а, от Абу Зарра и т. д.

Также он передал его с другой цепочкой в листе 156/а — без упомянутого здесь продолжения (буквально: без «хвоста», то есть без заключительной части текста).

Также его передал Ахмад в хадисе № 227 в разделе «Достоинства ‘Али» из книги «аль-Фадаиль» с другой цепочкой, а также в хадисе № 130 из неё.


=========================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (815)

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ السامي، حدثنا عبد الرحمان بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ فُلَيْتٍ الذُّهْلِيِّ، عَنْ جَسْرَةَ بِنْتِ دِجَاجَةَ قَالَتْ: قُلْتُ لِعَائِشَةَ: إِنَّ عَلِيًّا يَأْمُرُ بِصَوْمِ عَاشُورَاءَ، فَقَالَتْ: هُوَ أَعْلَمُ مَنْ بَقِيَ بِالسُّنَّةِ

Мне рассказал Ибрахим ибн Мухаммад ас-Самий, рассказал нам ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, от Суфьяна, от Фулейта аз-Зухли, от Джасры бинт Даджаджа, которая сказала: Я сказала ‘Аише: «Поистине, ‘Али повелевает поститься в день ‘Ашура». Она сказала: «Он лучше всех из оставшихся знает Сунну».


=========================


Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (816)

عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ أَشْرَسَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : " لَوْ أَنَّ حَمَلَةَ الْعِلْمِ حَمَلُوهُ بِحَقِّهِ لأَحَبَّهُمُ اللَّهُ وَمَلائِكَتُهُ ، وَلَكِنَّهُمْ حَمَلُوهُ لِطَلَبِ الدُّنْيَا فَمَقَتَهُمُ اللَّهُ وَهَانُوا عَلَيْهِ


Хасан не застал Али



===================================




حَدَّثَنَا مُحَمَّد بن سَعْدٍ [2] ، حَدَّثَنَا عفان، حَدَّثَنَا أَبُو عوانة، عَن مغيرة، عَن قدامة بن عتاب، قَالَ:
كَانَ عَليّ ضخم البطن، ضخم مشاشة المنكب، ضخم عضلة الذراع دقيق مستدقها، ضخم عضلتي الساقين دقيق مستدقها.
 (قال:) ورأيته يخطب فِي يوم من أيام الشتاء وعليه قميص قهز [1] وإزاران قطريان، معتمّا بسبّ كان ينسج (في سوادكم «خ» ) بسوادكم هَذَا [2] .

[1] رسم الخط غير واضح ويمكن ان يقرء «قهيز» و «قهز» . وعلم بعد قوله: «عليه» علامة وكتب في الهامش «قميص» . وما صححناه وجدناه موافقا لما ذكره ابن سعد في الطبقات:
ج 3 ص 26 غير ان فيه: «معتما بسب كتان مما ينسج في سوادكم» .
قال في النهاية: وفي حديث علي: ان رجلا أتاه وعليه ثوب من قهز. قال: القهز- بالكسر-: ثياب بيض يخالطها حرير، وليست بعربية محضة. وقال الزمخشري: القهز- بفتح القاف وكسره-: ضرب من الثياب يتخذ من صوف كالمرعزي وربما خالطه الحرير.
اقول: والقهيز- كأمير- القز.
[2] الإزار: الملحفة او ما يستر الأسافل الى السرة. والقطريان تثنية القطري- بالكسر- ضرب من البرود فيه حمرة ولها اعلام فيها بعض الخشونة. وقيل: هي حلل جياد تحمل من قبل البحرين. وقال الأزهري: في اعراض البحرين قرية يقال لها: «قطر» واحسب الثياب القطرية نسبت إليها فكسروا القاف للنسبة وخففوا. والأصل قطري محركة.
والسب- كضد وند- العمامة. شقة كتان رقيقة.


================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (817)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ [3] حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، عَنْ شَرِيكٍ عَنْ جَابِرٍ:
عَنْ عَامِرٍ قَالَ: كَانَ عَلِيٌّ يَطْرُدُنَا مِنَ الرَّحْبَةِ وَنَحْنُ صِبْيَانٌ، أَبْيَضُ الرَّأْسِ وَاللِّحْيَةِ.

Через Джабира, в отношении которого были большие разногласия


=====================================

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (818)

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ حَسَّانِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ أَرادٍ ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ ، قَالَ : أَتَى حُذَيْفَةَ بِالْمَدَائِنِ وَنَحْنُ عِنْدَهُ أَنَّ الْحَسَنَ وَعَمَّارًا قَدِمَا الْكُوفَةَ يَسْتَنْفِرَانِ النَّاسَ إِلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَ حُذَيْفَةُ : إِنَّ الْحَسَنَ وَعَمَّارًا قَدِمَا يَسْتِنْفِرَانِكُمْ ، فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يَلْقَى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَقًّا حَقًّا ، فَلْيَأْتِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

Абу Шурайх - приемлимый/макбуль

========================================


 91- حَدَّثَنَا/ 320/ عمرو بن محمد، حدثنا أبو نعيم، حدثنا رزام الضبعي [4] قَالَ: نعت أبي عليا فقَالَ: كَانَ فوق الربعة، ضخم المنكبين طويل اللحية، إن شئت قلت إِذَا نظرت إِلَيْهِ: هُوَ آدم [1] ، وإن تبينته من قرب قلت: هُوَ إلى أن يكون أسمر أدنى مِنْه أن يكون آدم.

[4] كذا في النسخة، ورواه ابن سعد في الطبقات: ج 3/ 26 وقال: أخبرنا الفضل بن دكين قال: أخبرنا رزام بن سعد الضبي ...
[1] الآدم: الأسمر. والمؤنث: الأدماء. والجمع: ادم كأسد.

-------------

93- حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ [2] ، عَنِ الواقدي، عن ابن أبي سبرة:
عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ (أَبِي) فروة، قَالَ: سألت أبا جَعْفَر مُحَمَّد بن عَليّ فقلت: ما كانت صفة عَليّ، فقال: [كان آدم شديد الأدمة، ثقيل العينين عظيمهما ذا بطن أصلع إلى القصر أقرب] .

[2] ورواه أيضا في ترجمة امير المؤمنين من الطبقات: ج 3 ص 27 ط بيروت، وببالي انه رواه أيضا في الحديث: (59) من باب فضائله من فضائل احمد.

==========

Вывел Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (819) через неизвестнрого Бакра ибн Хайсама, который, как видно из передаваемых им сведений в других местах, весьма точен в своей передаче:

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ ، أَخْبَرَنِي أَبُو سَعِيدٍ بَيَّاعُ الْكَرَابِيسِ ، أَنَّ عَلِيًّا كَانَ " يَأْتِي السُّوقَ فِي الأَيَّامِ فَيُسَلِّمُ عَلَيْهِمْ فَإِذَا رَأَوْهُ ، قَالُوا : بزرك اشكنب آمد ، فَقِيلَ لَهُ : إِنَّهُمْ يَقُولُونَ : إِنَّكَ ضَخْمَ الْبَطْنِ ، فَيَقُولُ : أَعْلاهُ عِلْمٌ وَأَسْلَفُهُ طَعَامٌ " ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : أَمْلَى عَلَيْنَا عَنْتَرُ مِنْ قَوْلِ عَلِيٍّ : إِنَّ هَذِه الْفُرَصَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِ فَانْتَهِزُوهَا ، قَالَ : وَكَانَ يَقُولُ : ثَلاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ اسْتَوْجَبَ بِهِنَّ أَرْبَعًا : مَنْ إِذَا حَدَّثَ النَّاسَ لَمْ يَكْذِبْهُمْ ، وَإِذَا وَعَدَهُمْ لَمْ يُخْلِفْهُمْ ، وَإِذَا خَاطَبَهُمْ لَمْ يَظْلِمْهُمْ ، فَإِذَا فَعَلَ ذَلِكَ وَجَبَتْ أُخُوَّتُهُ ، وَكَمُلَتْ مُرُوءَتُهُ وَحَرُمَتْ غِيبَتُهُ وَظَهَرَ عَدْلُهُ ، وَقَالَ عَلَيْهِ السَّلامُ : قِيمَةُ الرَّجُلِ عِلْمُهُ

Мне рассказал Бакр ибн аль-Хайсам, рассказал нам ‘Амр ибн ‘Асим, от Хаммама, от Мухаммада ибн Джухады, который сказал: сообщил мне Абу Са‘ид, торговец карабисом (грубой тканью), что ‘Али

«приходил на рынок в определённые дни и приветствовал их (людей). Когда они его видели, говорили: “Пришёл большебрюхий”. Ему сказали: “Они говорят, что у тебя большой живот”. Он отвечал: “Верх его — знание, а нижняя часть наполнена пищей”».

Мне рассказал ‘Абдуллах ибн Салих, который сказал: ‘Антар продиктовал нам из слов ‘Али:

«Поистине, эти возможности проходят, как проходят облака, так используйте же их».

И он говорил:

«Три качества — если они есть в человеке, он посредством них заслуживает четырёх: если, говоря с людьми, он не лжёт им; если обещает им — не нарушает обещания; если обращается к ним — не притесняет их. Если он так поступает, то становится обязательным его братство, совершенствуется его муру’а (достоинство, благородство), запрещается злословить о нём и проявляется его справедливость».

И сказал он (мир ему):

«Ценность человека — это его знание».

‘Абдуллах ибн Салих аль-Джухани. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль): правдивый (садук), но в его памяти есть некоторые проблемы; его хадисы хорошие (приемлемые) в качестве поддерживающих передач (в мутаба‘ат).

« Последнее редактирование: 05 Марта 2026, 04:11:07 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #17 : 15 Февраля 2026, 02:59:48 »
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (820) через оставленного Абу Харуна аль-'Абди

حَدَّثَنِي الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " زَعَمَ ابْنُ النَّابِغَةَ ، يَعْنِي : عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ أَنِّي تِلْعَابَةٌ أُعَافِسُ وَأُمَارِسُ ، وَاللَّهِ إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي مِنَ اللَّعِبِ خَوْفَ الْمَوْتِ ، وَإِنَّهُ لَيَقُولُ فَيَكْذِبُ ، وَيَحْلِفُ فَيَحْنَثُ ، وَإِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ لأَنْفُسِهِمْ

Мне рассказал аль-Мадаини, от [оставленного] Ибн Джу‘дубы, который сказал: сказал ‘Али: «Сын ан-Набиги, — имея в виду ‘Амра ибн аль-‘Аса, — утверждает, что я человек легкомысленный, играющий и забавляющийся. Клянусь Аллахом, меня удерживает от игр страх смерти. Поистине, он говорит — и лжёт, клянётся — и нарушает клятву. И поистине, он из числа тех, кто поступает несправедливо по отношению к самим себе».

===================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (821) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ الْقَيْسِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا : " يَخْطُبُنَا وَعَلَيْهِ إِزَارٌ وَرِدَاءٌ مُرْتَدِيًا بِهِ غَيْرَ مُلْتَحِفٍ ، وَعِمَامَةٌ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَى شَعْرِ صَدْرِهِ وَبَطْنِهِ

Мне рассказал Вахб ибн Бакийя, сообщил нам Язид ибн Харун, сообщил нам Хишам, от Абу аль-Вади‘а аль-Кайси, который сказал: Я видел ‘Али, как он обращался к нам с проповедью; на нём был изар (поясная одежда) и рида (верхняя накидка), которую он надел, не укутываясь в неё полностью, и чалма; и он смотрел на волосы своей груди и живота.


===================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (822):

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا الْحُرُّ بْنُ جُرْمُوزٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا وَقَدْ خَرَجَ مِنَ الْقَصْرِ وَعَلَيْهِ قِطْرِيَّتَانِ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ ، وَرِدَاءٌ مُشَمَّرٌ ، مَعَهُ دِرَّةٌ يَمْشِي فِي الأَسْوَاقِ وَيَأْمُرُهُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَحُسْنِ الْبَيْعِ ، وَيَقُولُ : " أَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْوَزْنَ ، وَلا تَنْفُخُوا فِي اللَّحْمِ

Мне рассказал Абу Бакр аль-А‘йан, рассказал нам Абу Ну‘айм, рассказал нам аль-Хурр ибн Джурмуз*, от его отца**, который сказал: Я видел ‘Али, когда он вышел из дворца; на нём были две короткие одежды из грубой ткани до середины голени и подоткнутый плащ; с ним была плеть. Он ходил по рынкам, повелевая им бояться Аллаха и честно вести торговлю, и говорил: «Полностью соблюдайте меру и вес и не надувайте мясо».

* (1) هو المرادي الكوفي، روى عن أبيه جرمور وعبد اللَّه بن الحارث وعمرو بن مرة الجملي وعون بن عبد اللَّه وماهان والحكم، روى عنه سالم بن قتيبة وشعيب بن حرب وابن أبي حماد وأبو نعيم الفضل بن دكين وقبيصة بن عقبة ومحمد بن ربيعة ويحيى بن يمان، قال أبو حاتم: "ليس به بأس"، وذكره ابن حبان في الثقات.

** Не определен мной.


===================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (823):

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصَمُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَوْلًى لِبَنِي الأَشْتَرِ النَّخَعِيَّ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا وَأَنَا غُلامٌ ، فَقَالَ : أَتَعْرِفُنِي ؟ ، قُلْتُ : نَعَمْ أَنْتَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ، ثُمَّ أَتَى آخَرُ ، فَقَالَ : أَتَعْرِفُنِي ؟ ، فَقَالَ : لا ، فَاشْتَرَى مِنْه قَمِيصًا فَلَبِسَهُ فَمَدَّ الْقَمِيصَ ، فَإِذَا هُوَ مَعَ أَصَابِعِهِ ، فَقَالَ لَهُ : كُفَّهُ فَلَمَّا كَفَّهُ لَبِسَهُ ، وَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ

Рассказал нам ‘Амр ибн Мухаммад, рассказал нам Абу Ну‘айм, рассказал нам Хумайд ибн ‘Абдуллах аль-Асамм*, который сказал: я слышал одного вольноотпущенника (мауля) из племени Бану аль-Аштар ан-Наха‘и, который сказал: Я видел ‘Али, когда был ещё мальчиком. Он сказал мне: «Ты узнаёшь меня?» Я ответил: «Да, ты — повелитель верующих». Затем он подошёл к другому и сказал: «Ты узнаёшь меня?» Тот ответил: «Нет». Тогда он купил у него рубаху и надел её. Он вытянул (проверил) рубаху — и она доходила до его пальцев. Он сказал ему: «Подверни её», и когда тот подвернул, он надел её и сказал: «Хвала Аллаху, Который одел ‘Али ибн Абу Талиба».

* В отношении него я не видел ни джарха ни та'диля


=========================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (824):

حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ الأَوْدِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ : " أَتَى شَطَّ هَذَا الْفَيْضِ عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشَّهْبَاءِ ، وَعَلَيْهِ بُرْدٌ قَدِ ائْتَزَرَ بِهِ ، وَرِدَاءٌ وَعِمَامَةٌ وَخُفَّيْنِ ، فَنَزَلَ فَبَالَ وَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَخُفَّيْهِ ، قَالَ : فَإِذَا رَأْسُهُ مِثْلُ الرَّاحَةِ وَبَيْنَ أُذُنَيْهِ شَعْرٌ مِثْلُ خَطِّ الإِصْبَعِ

Рассказали нам Рух ибн ‘Абд аль-Му’мин и Мухаммад ибн Са‘д; они сказали: рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, от Абу Сулеймана аль-Ауди, от Абу Умайи, который сказал:

Я видел ‘Али ибн Абу Талиба: он подъехал к берегу этого разлива (водоёма) на серой мулице Посланника Аллаха ﷺ; на нём был бурд (плащ), которым он подпоясался, а также накидка, чалма и кожаные носки (хуффы). Он спешился, помочился, затем совершил омовение и протёр (при масхе) голову и свои хуффы. И я увидел, что его голова была как ладонь (то есть без волос), а между ушами оставалась полоска волос шириной примерно с палец.

Абу Умайя - неизвестный. Остальные передатчики надёжные


=========================


Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (825):

حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الأُبَلِّيُّ ، حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الأُبَلِّيُّ ، حَدَّثَنَا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الْبَاهِلِيُّ ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ صَاحِبُ الْحِنَّاءِ ، قَالَ : لَمَّا فَرَغَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ أَهْلِ الْجَمَلِ ، أَتَى الْكُوفَةَ ، " فَدَخَلَ بَيْتَ مَالِهَا فَأَضْرَطَ بِهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا مَالُ غُرَّ غَيْرِي ، ثُمَّ قَسَّمَهُ بَيْنَنَا ، ثُمَّ جَاءَتِ ابْنَةٌ لِلْحَسَنِ ، أَوْ لِلْحُسَيْنِ ، فَتَنَاوَلَتْ مِنْهُ شَيْئًا ، فَسَعَى وَرَاءَهَا فَفَكَّ يَدَهَا وَنَزَعَهُ مِنْهَا ، قَالَ : فَقُلْنَا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ لَهَا فِيهِ حَقًّا ، قَالَ : إِذَا أَخَذَ أَبُوهَا حَقَّهُ فَلْيُعْطِهَا مَا شَاءَ ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قِسْمَتِهِ قَسَّمَ بَيْنَنَا حِبَالا جَاءَتْ مِنَ الْبَحْرَيْنِ ، فَأَبَيْنَا قَبْضَهَا فَأَكْرَهَنَا عَلَيْهَا ، فَخَرَجَتْ كِتَّانًا جَيِّدًا فَتَنَافَسْنَا فِيهَا فَبَلَغَتْ دَرَاهِمَ ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى بَيْتِ الْمَالِ فَكَسَحَهُ وَنَضَحَهُ بِالْمَاءِ ، ثُمَّ صَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ تَوَسَّدَ رِدَاءَهُ ، وَقَالَ : يَنْبَغِي لِبَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ أَنْ لا يَأْتِي عَلَيْهِ يَوْمٌ أَوْ جُمُعَةٌ إِلا كَانَ هَكَذَا لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ قَدْ أَخَذَ كُلُّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ " ، وَقَالَ الْكَلْبِيُّ : اسْتَعْمَلَ عَلِيٌّ عَلَى بَيْتِ مَالِهِ حمله بْنَ حَوِيَّةَ مِنْ وَلَدِ جِذْلٍ الطِّعَانِ مِنْ كِنَانَةَ .

Слабый


====================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (826):

وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ غَيْلانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : شَهِدْتُ عَلِيًّا ، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، " وَوَقَعَ بَيْنَهُمَا كَلامٌ شَدِيدٌ ، حَتَّى رَفَعَ عُثْمَانُ عَلَى عَلِيٍّ الدِّرَّةَ ، فَقُلْتُ لِعُثْمَانَ : عَلِيٌّ وَسَابِقَتُهُ وَقَرَابَتُهُ ، ثُمَّ قُلْتُ : يَا أَبَا الْحَسَنِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ، فَلَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى سَكَنَ وَصَلُحَ الَّذِي بَيْنَهُمَا وَجَلَسَا يَتَحَدَّثَانِ كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ

[пропуск] И передал Хаммад ибн Язид, от Гайлана, от Са‘ида ибн аль-Мусаййиба, который сказал: Я присутствовал при ‘Али и ‘Усмане (да будет доволен ими Аллах), и между ними произошёл резкий разговор, так что ‘Усман даже поднял на ‘Али плеть. Тогда я сказал ‘Усману: «(Ведь это) ‘Али — с его прежними заслугами и его родством (с Пророком ﷺ)». Затем я сказал: «О Абу аль-Хасан, повелитель верующих!» — и продолжал обращаться к нему, пока он не успокоился, и то, что было между ними, не уладилось; и они сели разговаривать так, будто между ними ничего не произошло.


==========================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (826):

وَحُدِّثْتُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ : " لَمَّا قَدِمَ الْبَصْرَةَ بَعَثَ إِلَيَّ وَإِلَى نَفَرٍ ، وَدَخَلَ بَيْتَ الْمَالِ ، فَإِذَا هُوَ بِصَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ ، فَقَرَأَ : وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ سورة الفتح آية 20 ، وَقَالَ : فَهَذِهِ لَنَا ، وَهَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ ، ثُمَّ لَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ دَخَلَ بَيْتَ الْمَالِ فَإِذَا صَفْرَاءُ وَبَيْضَاءُ فَأَضَرَّ مَا بِهَا وَقَالَ غُرِّي غَيْرِي غُرِّي غَيْرِي

[пропуск] И мне было передано от Хаммада ибн Салямы, от Дауда ибн Абу Харба ибн Абу аль-Асвада, от его отца, что аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам, когда прибыл в Басру, послал за мной и за несколькими людьми, затем вошёл в "байт аль-мал" (казну). И там было золото и серебро, и он прочитал: «Аллах обещал вам обильные трофеи, которые вы возьмёте, и ускорил для вас это» (сура «аль-Фатх», аят 20), и сказал: «Это для нас, и это то, что Аллах нам обещал».

А когда прибыл ‘Али, он вошёл в казну, и там было золото и серебро, и он отвернулся от этого и сказал: «Обольщай кого-нибудь другого, обольщай кого-нибудь другого».


=================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (828):

حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ آدَمَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي الْمُغِيرَةِ الثَّقَفِيِّ ، أَخْبَرَنِي أَبُو صَالِحٍ السَّمَّانُ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا : " دَخَلَ بَيْتَ الْمَالِ فَرَأَى فِيهِ مَالا ، فَقَالَ : هَذَا هَاهُنَا وَالنَّاسُ يَحْتَاجُونَ ؟ فَأَمَرَ بِهِ ، فَقُسِّمَ بَيْنَ النَّاسِ ، فَأَمَرَ بِالْبَيْتِ فَكُنِسَ فَنُضِحَ وَصَلَّى فِيهِ

Мне рассказал [по ибн Хаджару: правдивый, часто ошибавшийся] аль-Хасан ибн ‘Али ибн аль-Асвад, рассказал нам Ибн Адам, от [ибн Хаджару: правдивый, ошибавшийся] Шарика, от Абу аль-Мугиры ас-Сакафи, который сообщил мне, что Абу Салих ас-Самман сказал:

Я видел, как ‘Али вошёл в "байт аль-мал" (казну), увидел в ней имущество и сказал: «Это находится здесь, тогда как люди нуждаются?» Затем он распорядился этим, и оно было разделено между людьми. Потом он приказал убрать помещение: его подмели, окропили водой и он совершил в нём молитву.

================================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (829):

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَعُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : " اسْتَعْمَلَنِي عَلِيٌّ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ ، ثُمَّ دَخَلَهُ ، فَقَالَ : خُذْ خُذْ ، فَقَسَّمَ مَا فِيهِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَبَقِيَ مُطْرَفٌ ، فَقَالَ : انْظُرُوا لِي رَجُلا مُحْتَاجًا أُعْطِيهِ هَذَا الْمُطْرَفَ ، فَقُلْتُ فُلانٌ رَجُلٌ مِنْ مَوَالِي بَنِي عِجْلٍ ، فَأَرْسَلَنِي بِهِ إِلَيْهِ ، فَقَالَ مِنْ أَيْنَ يَعْرِفُنِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ؟ ، فَقُلْتُ : ذَكَرْتُكَ لَهُ ، فَقَالَ : جَزَى اللَّهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ خَيْرًا ، فَقَدْ وَافَقَ مِنِّي حَاجَةً ، فَبَاعَهُ بِمَالٍ سَمَّاهُ ، وَصَلَّى عَلِيٌّ فِي بَيْتِ الْمَالِ ، فَأَمَرَ بِهِ فَكُنِسَ ، وَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْرَجَنِي مِنْهُ كَمَا دَخَلْتُهُ

Рассказали нам Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки и ‘Умар ибн Шабба; они сказали: рассказал нам Абу ‘Асим ан-Набиль, рассказал мне [неопределённый мной] Мухаммад ибн Халифа аль-Бакрауи, от своего отца, от ‘Абд ар-Рахмана, от Абу Бакры, который сказал:

‘Али назначил меня ответственным за "байт аль-мал" (казну). Затем он вошёл в неё и сказал: «Берите, берите», — и разделил всё, что там было, между мусульманами. Остался лишь один мутраф (плащ с каймой). Он сказал: «Найдите мне нуждающегося человека, чтобы я отдал ему этот мутраф». Я сказал: «Такой-то — человек из вольноотпущенников (мавали) Бану ‘Иджль». И он отправил меня с этим к нему. Тот сказал: «Откуда повелитель верующих знает меня?» Я ответил: «Я упомянул тебя ему». Он сказал: «Да воздаст Аллах повелителю верующих благом — он как раз удовлетворил мою нужду». Затем он продал его за названную сумму.

И ‘Али совершил молитву в казне, затем велел её подмести и сказал: «Хвала Аллаху, Который вывел меня из неё таким же, каким я вошёл в неё».


==========================

Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (830):

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنٍ لِمُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عَلِيًّا : " مَرَّ عَلَى قَذَرٍ بِمَزْبَلَةٍ ، فَقَالَ : هَذَا مَا بَخِلَ بِهِ الْبَاخِلُونَ

Мне рассказал ‘Абдуллах ибн Салих, от [не определён мной] сына Муджалида, от его [слабого] отца, от аш-Ша‘би, что ‘Али, проходя мимо грязи (нечистот) на свалке, сказал: «Вот это — то, над чем скупились скупые».

‘Абдуллах ибн Салих аль-Джухани. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль): правдивый (садук), но в его памяти есть некоторые проблемы; его хадисы хорошие (приемлемые) в качестве поддерживающих передач (в мутаба‘ат).


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (831):

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ الْعَلاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا وَصَعِدَ الْمِنْبَرَ ، يَقُولُ : " مَا أَصَبْتُ مِنْ عَمَلِي شَيْئًا سِوَى هَذِهِ الْقُوَيْرِيرَةِ أَهْدَاهَا إِلَيَّ دَهْقَانُ ، ثُمَّ نَزَلَ إِلَى بَيْتِ الطَّعَامِ ، فَقَالَ : خُذْ خُذْ ، ثُمَّ قَالَ : أَفْلَحَ مَنْ كَانَتْ لَهُ قَوْصَرَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً

Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам Абу ‘Асим, сообщил мне Му‘аз ибн аль-‘Аля, от своего отца, от своего деда, который сказал: Я слышал, как ‘Али, поднявшись на минбар, говорил:
«Я не приобрёл из своего управления ничего, кроме вот этой маленькой стеклянной бутылочки (сосуда), которую мне подарил один дехкан (землевладелец)». Затем он спустился к складу продовольствия и сказал: «Берите, берите!» Потом сказал: «Преуспел тот, у кого есть корзинка (для провизии), из которой он ест один раз в день».


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (832):

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ جَابِرٍ ، قَالَ : " أَنَا شَاهِدٌ عَلِيًّا وَالأَمْوَالُ تَأْتِيهِ فَيَضْرِبُ بِهَا ، وَيَقُولُ : غُرِّي غَيْرِي ، غُرِّي غَيْرِي ، وَقَالَ : هَذَا جَنَايَ وَخِيَارُهُ فِيهِ ، وَكُلُّ جَانٍ يَدَهُ إِلَى فِيهِ

Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам Муса ибн Исма‘иль, рассказал нам Сукаййин ибн ‘Абд аль-‘Азиз, от [?] Хафса ибн Халида, от Джабира, от его отца Джабира, который сказал:

Я был свидетелем того, как к ‘Али приходили деньги, и он отталкивал их (или разбрасывал их) и говорил: «Обманывай другого, обманывай другого!» И сказал: «Это — мой урожай, и лучшее в нём — в нём же, и всякий пожинающий — его рука у его рта».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (833):


حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ نُبَاتَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلامُ ، " وَقَسَّمَ شَيْئًا جَاءَهُ مِنَ السَّوَادِ ، فَقَالَ : هَذَا جَنَايَ وَخِيَارُهُ فِيهِ ، إِذْ كُلُّ جَانٍ يَدُهُ إِلَى فِيهِ " ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : مِمَّا عَلِمْنَا مِنْ كَلامِ عَلِيٍّ قَوْلِهِ : " إِنَّ الْقُلُوبَ تَمَلُّ كَمَا تَمَلُّ الأَبْدَانُ فَابْتَغُوا لَهَا طَرَائِفَ الْحِكْمَةِ " ، وَقَوْلُهُ : لَمْ يَذْهَبْ مِنْ مَالِكَ مَا وَعَظَكَ

Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, что Харун ибн Ма‘руф передал от Марвана ибн Му‘авии, от аль-Мугиры ибн Муслима, от [неизвестного] ‘Амра ибн Нубаты, что он был свидетелем того, как ‘Али (мир ему) разделил имущество, пришедшее к нему из ас-Савада (Ирака), и сказал: «Это — мой сбор, и лучшее в нём — в нём самом, ибо каждый собирающий — его рука у его рта», а ‘Абдуллах ибн Салих передал, что из известных слов ‘Али: «Поистине, сердца устают так же, как устают тела, так ищите для них новые проявления мудрости», и его слова: «Не ушло из твоего имущества то, что стало для тебя наставлением».




Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (834):

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا مُؤَمِّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ ، يُقَالُ لَهُ : الْحَكَمُ ، قَالَ : شَهِدْتُ عَلِيًّا : " وَأُتِيَ بِزِقَاقٍ مِنْ عَسَلٍ ، فَدَعَا الْيَتَامَى ، وَقَالَ : دُبُّوا وَالْعَقُوا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي يَتِيمٌ ، فَقَسَّمَهُ بَيْنَ النَّاسِ وَبَقِيَ مِنْهُ زِقًّا ، فَأَمَرَ أَنْ يُسْقَاهُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ " ، وَقَالَ : وَشَهِدْتُهُ وَأَتَاهُ رُمَّانٌ ، فَقَسَّمَهُ بَيْنَ النَّاسِ ، فَأَصَابَ مَسْجِدَنَا عَشْرُ رُمَّانَاتٍ

Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, что Му’аммаль ибн Исма‘иль передал от Суфьяна, от Са‘ида, от ‘Убайда, от [неизвестного] человека из его народа по имени аль-Хакам, который сказал: я был свидетелем того, как к ‘Али принесли мехи с мёдом, и он позвал сирот и сказал: «Подходите и облизывайте», так что я даже пожелал быть сиротой; затем он разделил мёд между людьми, и остался один мех, и он велел напоить им людей в мечети; и я также был свидетелем того, как к нему принесли гранаты, и он разделил их между людьми, и нашей мечети досталось десять гранатов.

Муаммаль ибн Исма’иль обладал плохой памятью, как о нем сказали Ибн Хаджар и Шуайб аль-Арнаут


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (835):

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا سِنَانٌ أَبُو عَائِشَةَ ، قَالَ : كُنْتُ أَرَى عَلِيًّا " يُقَسِّمُ هَذَانِ الدَّنَّانَ الصِّغَارَ مِنْ هَذَا الطِّلاءِ بَيْنَ أَهْلِ الْكُوفَةِ ، وَقَالَ : وَهُوَ خَاثِرٌ كَأَنَّهُ عَسَلٌ

Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, что Абу Ну‘айм передал: нам рассказал Мухаммад ибн Айюб Абу ‘Асим, рассказал нам [неопределённый мной] Синан Абу ‘Аиша, который сказал: я видел, как ‘Али распределял эти два небольших бочонка с этим напитком (густым сиропом) между жителями Куфы, и он был густой, словно мёд.


===============================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (836):

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، قَالَ : قَسَّمَ عَلِيٌّ عَسَلا بَيْنَ النَّاسِ ، فَعَجَنَ فَبَعَثَ إِلَيْنَا بَدَنَ طِلاءٍ ، فَقُلْتُ لَهُ : مَا كَانَ ؟ ، قَالَ : كُنَّا نَأْتَدِمُ بِهِ وَنَخْتَاضُهُ بِالْمَاءِ

Рассказал нам ‘Умар ибн Шабба, рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим аль-Мавсили, от ‘Али ибн Мусхира, от [слабого] Язида ибн Аби Зияда, от Абу Джухайфы, который сказал: ‘Али разделил мёд между людьми, затем его замесили (смешали), и он послал нам большую меру (сосуд) густого сиропа. Я спросил его: «Что это было?» Он сказал: «Мы использовали его как приправу к еде и разбавляли его водой».


======================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (837):

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ الطَّائِيِّ ، عَنِ الْحَكَمِ ، أَنَّ عَلِيًّا : " قَسَّمَ فِيهِمُ الرُّمَّانَ حَتَّى أَصَابَ مَسْجِدَهُمْ سَبْعُ رُمَّانَاتٍ ، وَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّهُ يَأْتِينَا أَشْيَاءُ نَسْتَكْثِرُهَا إِذَا رَأَيْنَاهَا ، وَنَسْتَقِلُّهَا إِذَا قَسَّمْنَاهَا ، وَإِنَّا قَدْ قَسَّمْنَا كُلَّ شَيْءٍ أَتَانَا ، قَالَ : وَأَتَتْهُ صَفَائِحُ فِضَّةٍ فَكَسَرَهَا وَقَسَّمَهَا بَيْنَنَا

Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам [неопределённый мной] Абу Хузайфа, от Суфьяна [ас-Саури], от Са‘ида ат-Та’и, от аль-Хакама, что ‘Али разделил среди них гранаты, так что их мечети досталось семь гранатов, и сказал: «О люди! К нам приходят вещи, которые кажутся нам большими, когда мы их видим, и кажутся малыми, когда мы их делим; и поистине, мы разделили всё, что к нам пришло». И к нему принесли серебряные пластины, и он разбил их и разделил между нами.


================================



Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (838):

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ، حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ : " يُقَسِّمُ بَيْنَنَا كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى يُقْسِّمَ الْعُطُورَ بَيْنَ نِسَائِنَا

Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам Абу ‘Асим ан-Набиль, рассказал нам [оставленный] Хариджа ибн Мус‘аб, от своего отца, который сказал: ‘Али распределял между нами всё, вплоть до того, что делил благовония между нашими женщинами.


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (839):

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، أَنْبَأَنَا عُمَارَةُ الْمُقْعَدُ ، عَنْ أُمِّ الْعَلاءِ ، قَالَتْ : " قَسَمَ عَلِيٌّ فِينَا وَرْسًا وَزَعْفَرَانًا

Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам ‘Абдуллах ибн Раджа’, сообщил нам [неопределённый мной] ‘Умара аль-Мук‘ад, от Умм аль-‘Аля’, которая сказала: «‘Али разделил между нами варс и шафран».

====================================



Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (840):

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ وَهُوَ يَخْطُبُ : " قَدْ أَمَرْنَا لِنِسَاءِ الْمُهَاجِرِينَ بِوَرْسٍ وَإِبَرٍ " ، قَالَ : فَأَمَّا الإِبَرُ فَأَخَذَهَا مِنْ نَاسٍ مِنَ الْيَهُودِ ، مِمَّا عَلَيْهِمْ مِنَ الْجِزْيَةِ

Рассказал нам ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам Абу аль-Валид ат-Таялиси, рассказал нам Я‘ля ибн аль-Харис, рассказал нам ар-Раби‘ ибн Зияд*, от аль-Хариса**, который сказал: Я слышал, как ‘Али говорил, произнося хутбу: «Мы постановили выделить женщинам из числа мухаджиров варс и иглы». Он (передатчик) сказал: что касается игл, то он взял их у некоторых иудеев из того, что причиталось с них в виде джизьи.

* Абу Зур‘а ар-Рази: «Я его не знаю». Ибн Хаджар аль-‘Аскаляни: «Макбул» (приемлемый).
** Не знаю, какой из семи Харисов, которые передавали от Али, здесь имеется в виду.

========================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (841):

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ ، وَغَيْرُهُ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَكَمِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ : " أُمِرْتُ بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ " ، وَحُدِّثْتُ أَنَّ أَبَا نُعَيْمٍ ، قَالَ لَنَا : النَّاكِثُونَ أَهْلُ الْجَمَلِ ، وَالْقَاسِطُونَ أَصْحَابُ صِفِّينَ ، وَالْمَارِقُونَ أَصْحَابُ النَّهْرِ

Мне рассказал Абу Бакр аль-А‘ян и другие, что им рассказал Абу Ну‘айм аль-Фадль ибн Дукайин, который сказал: нам рассказал Фитр ибн Халифа, от [слабого] Хакама ибн Джубайра, который сказал: я слышал, как Ибрахим говорил: я слышал ‘Алкаму, который сказал: я слышал, как ‘Али говорил:

«Мне было велено сражаться с нарушившими (клятву), несправедливыми и вышедшими (из повиновения)».

И мне сообщили, что Абу Ну‘айм сказал нам: «Нарушившие (ан-накисун) — это участники битвы при Верблюде (Ахль аль-Джамаль), несправедливые (аль-каситун) — это участники Сиффина, а вышедшие (аль-марикун) — это участники Нахравана».


========================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (842), как понимаю, достоверным иснадом:

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : " يَا أَبَا الْحَارِثِ ، أَلا تُخْبِرُنِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؟ ، قَالَ : أَمَا وَاللَّهِ يَا بُنَيَّ إِنِّي بِهِ لَخَبِيرٌ ، قُلْتُ : وَمَا خِبْرَتُكَ ؟ قَالَ : كَانَ رَجُلا تِلْعَابَةً ، وَكَانَ إِذَا شَاءَ أَنْ يُقْطَعَ لَهُ ضِرْسٌ قَاطِعٌ فَعَلَ ، قُلْتُ : وَمَا ضِرْسُهُ الْقَاطِعُ ؟ ، قَالَ : قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ، وَعِلْمٌ بِالْقَضَاءِ ، وَبَأْسٌ وَجُودٌ

Рассказал мне ‘Амр ибн Мухаммад ан-Накид: рассказал нам Абу Ну‘айм, рассказал нам Исхак ибн Са‘ид ибн ‘Амр ибн Са‘ид ибн аль-‘Ас — от своего отца, от ‘Абдуллаха ибн ‘Айяша ибн Аби Раби‘а, который сказал: я сказал ему: «О Абу аль-Харис, не расскажешь ли ты мне об ‘Али ибн Абу Талибе?» Он сказал: «Клянусь Аллахом, о сынок, поистине, я хорошо его знаю». Я сказал: «В чём заключается твоё знание о нём?» Он сказал: «Он был человеком шутливым, и когда он желал пустить в ход свой “режущий коренной зуб”, он делал это». Я сказал: «А что такое его “режущий зуб”?» Он сказал: «Чтение Корана, знание судебных решений, сила и щедрость».


========================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (843):

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَوْفٍ أَبِي الْجَحَّافِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ خَثْعَمٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ الْحَسَنَ ، وَالْحُسَيْنَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ " يَأْكُلانِ خُبْزًا وَخَلا وَبَقْلا ، فَقُلْتُ : أَتَأْكُلانِ هَذَا وَفِي الرَّحْبَةِ مَا فِيهَا ؟ ، فَقَالا : مَا أَغْفَلَكَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ

Рассказал нам [слабый] аль-Хусейн ибн ‘Али ибн аль-Асвад: рассказал нам Ваки‘ — от Суфьяна, от Дауда ибн Аби ‘Ауфа Абу аль-Джаххафа, от одного человека из Хас‘ама, который сказал: я видел аль-Хасана и аль-Хусейна, мир им обоим, — они ели хлеб, уксус и зелень. Я сказал: «Вы едите это, тогда как в ар-Рахбе есть то, что в ней есть (то есть изобилие, имущество)?» Они ответили: «Как же ты невнимателен к Повелителю верующих!»


========================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (844):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، أَنْبَأَنَا أَيُّوبَ بْنِ دِينَارٍ الْمُكْتِبُ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ رَأَى عَلِيًّا : " يَمْشِي فِي السُّوقِ وَعَلَيْهِ إِزَارٌ إِلَى نِصْفِ سَاقِهِ وَبُرْدُهُ عَلَى ظَهْرِهِ

Рассказал нам Мухаммад ибн Са‘д: рассказал нам Абу Ну‘айм, сообщил нам [неизвестный] Айюб ибн Динар аль-Мукаттиб — от своего отца, что он видел ‘Али: он шёл по рынку, и на нём был изар до половины голени, а его бурд (плащ) был накинут на спину.


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (845):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ : " يَطُوفُ فِي السُّوقِ وَمَعَهُ دِرَّةٌ ، فَأُتِيَ لَهُ بِقَمِيصٍ سُنْبُلانِيٍّ فَلَبِسَهُ فَخَرَجَ كُمَّاهُ عَنْ أَصَابِعِهِ ، فَأَمَرَ بِهِمَا فَقُطِعَا حَتَّى اسْتَوَيَا بِأَصَابِعِهِ ، ثُمَّ أَخَذَ دِرَّتَهُ وَجَعَلَ يَطُوفُ " ، قَالَ : وَقَالَ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ : وَفِي حَدِيثٍ آخَرَ : " أَنَّهُ اشْتَرَى قَمِيصًا بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ سُنْبُلانِيًّا ، فَفَضَلَ عَنْ أَصَابِعِهِ فَقَطَعَهُ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим: рассказал нам Халид ибн Махлад — от [неизвестного] Сулаймана ибн Билала, от Джа‘фара ибн Мухаммада, от его отца, который сказал: ‘Али обходил рынок, и с ним была дирра (плеть, жезл для поддержания порядка). Ему принесли рубаху сунбуланийского (синбуланийского) типа, он надел её, и её рукава вышли за пределы его пальцев; тогда он велел обрезать их, и их обрезали так, что они стали вровень с его пальцами. Затем он взял свою дирру и продолжил обходить рынок. Халид ибн Махлад сказал: в другом хадисе передаётся, что он купил рубаху за четыре дирхама, сунбуланийскую, и когда она оказалась длиннее его пальцев, он обрезал её.


Халид ибн Махляд - шиит, который был отчасти раскритикован. Ахмад сказал, что его хадисы отвергаемые/мункар. Многие другие его хвалили. 
 

=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) вывел в «Ансаб аль-ашраф» (846):

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ جَنَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ وَاصِلٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ فَأَتَتْهُ امْرَأَتَانِ ، فَقَالَتَا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، " إِنَّنَا فَقِيرَتَانِ مِسْكِينَتَانِ ، فَقَالَ : قَدْ وَجَبَ حَقُّكُمَا عَلَيْنَا ، وَعَلَى كُلِّ ذِي سَعَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِنْ كُنْتُمَا صَادِقَتَيْنِ ، ثُمَّ أَمَرَ رَجُلا ، فَقَالَ : انْطَلِقْ بِهِمَا إِلَى سُوقِنَا فَاشْتَرِ لِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا كُرًّا مِنْ طَعَامٍ وَثَلاثَةَ أَثْوَابٍ ، فَذَكَرَ رِدَاءً ، أَوْ خِمَارًا ، وَإِزَارًا ، وَأَعْطِ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مِنْ عَطَائِي مِائَةَ دِرْهَمٍ ، فَلَمَّا وَلَّتَا سَفَرَتْ إِحْدَاهُمَا ، وَقَالَتْ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَضِّلْنِي بِمَا فَضَّلَكَ اللَّهُ بِهِ وَشَرَّفَكَ ، قَالَ : وَبِمَاذَا فَضَّلَنِي اللَّهُ وَشَرَّفَنِي ؟ ، قَالَتْ : بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : صَدَقْتِ وَمَا أَنْتِ ؟ ، قَالَ : أَنَا امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ ، وَهَذِهِ مِنَ الْمَوَالِي ، قَالَ : فَتَنَاوَلَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ ، ثُمَّ قَالَ : قَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَتَيْنِ فَمَا رَأَيْتُ لِوَلَدِ إِسْمَاعِيلَ عَلَى وَلَدِ إِسْحَاقَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ فَضْلا وَلا جَنَاحَ بَعُوضَةٍ

Рассказал мне ‘Умар ибн Шабба: рассказал нам ‘Убайд ибн Джаннад, рассказал нам ‘Ата ибн Муслим* — от [?] Василя, от Абу Исхака, от аль-Хариса, который сказал: я был у ‘Али, и к нему пришли две женщины. Они сказали: «О Повелитель верующих, поистине, мы две бедные, нуждающиеся женщины». Он сказал: «Ваше право на нас стало обязательным — и на каждом состоятельном мусульманине, если вы говорите правду». Затем он велел одному человеку и сказал: «Отведи их на наш рынок и купи для каждой из них по одному курру еды и по три одежды», — и упомянул накидку (или покрывало), изар, — «и дай каждой из них из моего жалования по сто дирхамов». Когда они ушли, одна из них открыла лицо и сказала: «О Повелитель верующих, окажи мне предпочтение тем, чем Аллах оказал предпочтение и почтил тебя». Он сказал: «И чем же Аллах оказал мне предпочтение и почтил меня?» Она сказала: «Посланником Аллаха, ﷺ». Он сказал: «Ты сказала правду. А кто ты?» Она сказала: «Я женщина из арабов, а эта — из мавали (неарабов, вольноотпущенников)». Тогда он поднял что-то с земли, затем сказал: «Я прочитал то, что между двумя досками (то есть весь Коран), и не увидел, чтобы у потомков Исма‘ила было какое-либо превосходство над потомками Исхака, мир им обоим, даже на крылышко комара».

* ‘Ата ибн Муслим. Многие его удостоверили и многие раскритковали как слабого

=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) вывел в «Ансаб аль-ашраф» (847):

عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنِ ابْنِ يَعْقُوبَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، قَالَ : " خَرَجَ عَلِيٌّ وَمَعَهُ الدِّرَّةَ ، وَالنَّاسُ عُكُوفٌ عَلَى بَابِ الْقَصْرِ ، فَضَرَبَهُمْ بِالدِّرَّةِ حَتَّى أَفْرَجُوا لَهُ عَنِّي وَأَنَا جَالِسٌ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكَ ، قُلْتُ وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَقَالَ : مَا فِي هَؤُلاءِ خَيْرٌ ، كُنْتُ أَحْسَبُ أَنَّ الأُمَرَاءَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ ، فَإِذَا النَّاسُ يَظْلِمُونَ الأُمَرَاءَ

От аль-Мадаини — от [слабого] Юнуса ибн Аркама, от Ибн Я‘куба, от его [неизвестного] отца, от ‘Амра ибн Хурайса, который сказал: «Вышел ‘Али, и с ним была дирра (плеть), а люди столпились у ворот дворца. Он стал бить их диррой, пока они не расступились передо мной, а я сидел. Затем он сказал: “Мир тебе”. Я ответил: “И тебе мир, о Повелитель верующих”. Он сказал: “Нет в этих людях блага. Я думал, что правители притесняют людей, а оказалось — люди притесняют правителей”».


=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) вывел в «Ансаб аль-ашраф» (848):

عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ مَكْتُومِ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي شَيْخٌ لَنَا ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا : " يَمْشِي بِالْكُوفَةِ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ ، ضَخْمَ الْبَطْنِ ، أَصْلَعَ ذَا مَنَاكِبَ أَشْعَرَ ، فِي أُذُنَيْهِ شَعْرٌ ، وَالنَّاسُ حَوْلَهُ وَأَنَا غُلامٌ ، أَشْتَدُّ بِجَانِبَيْهِ إِذْ جَاءَ غُلامٌ فَلَطَمَنِي ، فَأَسِفْتُ ، فَلَطَمْتُهُ ، فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ : حُرًّا انْتَصَرَ

От аль-Мадаини — от Мактумa ибн Хакима, который сказал: рассказал мне один наш шейх: я видел ‘Али — он ходил по Куфе в изаре и накидке; он был с большим животом, лысый, с широкими плечами, покрытыми волосами; в его ушах были волосы; вокруг него были люди, а я был мальчиком и протискивался по бокам рядом с ним. И вот пришёл другой мальчик и ударил меня по лицу, я рассердился и ударил его в ответ. Тогда ‘Али, мир ему, сказал: «Свободный (человек) отомстил».

=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (849):

عَنِ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيٍّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرٍو الأَصَمِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ : " إِنَّ أُنَاسًا مِنَ الشِّيعَةِ يَزْعُمُونَ أَنَّ عَلِيًّا دَابَّةُ الأَرْضِ ، وَأَنَّ اللَّهُ بَاعِثُهُ إِلَى الدُّنْيَا ، فَقَالَ : كَذَبُوا لَيْسَ أُولَئِكَ بِشِيعَتِهِ ، أُولَئِكَ أَعْدَاؤُهُ ، لَوْ عَلِمْنَا ذَلِكَ مَا قَسَّمْنَا مِيرَاثَهُ وَلا أَنْكَحْنَا نِسَاءَهُ " ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الأَصَمِّ بِمِثْلِهِ

От аль-Мадаини — от Ибн Джурейджа, от Исраиля, от Абу Исхака, от ‘Амра аль-Асамма, который сказал: я сказал аль-Хасану ибн ‘Али: «Поистине, некоторые из шиитов утверждают, что ‘Али — это Даббат аль-ард (Зверь земли), и что Аллах воскресит (пошлёт) его в этот мир». Он сказал: «Они солгали, это не его шииты — это его враги. Если бы мы знали это (то есть что он вернётся), мы бы не разделили его наследство и не выдали бы замуж его жён».

И рассказал нам Мухаммад ибн Хатим ибн Маймун Абу Му‘авия — от Хаджжаджа, от Абу Исхака, от ‘Умара ибн аль-Асамма — с подобным (сообщением).

================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (850):

الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَائِطٍ وَبَيْنَ يَدَيْهِ طَائِرٌ ، فَقَالَ : يَا رَبِّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ الْخَلْقِ إِلَيَّ يَأْكُلُ مِنْهُ ، فَجَاءَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ مَعَهُ

Аль-Мадаини — от [неизвестного] аль-Мусанны ибн Абана, от Анаса, который сказал: «Я был с Пророком, ﷺ, в саду, и перед ним была птица. Он сказал: “О Господь, приведи ко мне самого любимого из творений для меня, чтобы он поел из неё”. И пришёл ‘Али и ел вместе с ним».


======================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (851):


عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ سُحَيْمِ بْنِ حَفْصٍ ، قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ ، قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ أَعَزَّنَا بِدِينِهِ ، وَأَكْرَمَنَا بِنَبِيِّهِ ، فَأَنَّى تَصْرِفُونَ الأَمْرَ عَنْ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ ؟ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ : يَابْنَ سُمَيَّةَ ، وَمَا أَنْتَ وَإِمْرَةُ قُرَيْشٍ ؟ ! فَقَالَ سَعْدٌ : أَفْرِغْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ قَبْلَ أَنْ يَنْتَشِرَ أَمْرُ النَّاسِ

От аль-Мадаини, от [неизвестный] Сухайма ибн Хафса, который сказал: дошло до меня, что ‘Аммар ибн Ясир сказал:

«Поистине, Аллах возвысил нас Своей религией и почтил нас Своим Пророком — так как же вы отводите это дело от семьи вашего Пророка?»

И один человек из Бану Махзум сказал: «О сын Сумаййи, какое тебе дело до власти Курайша?!»

И сказал Са‘д: «Заканчивай, о ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф, прежде чем дело людей распространится».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (852):

الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ أَبِي حَرْبٍ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : " آخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، آخَيْتَ بَيْنَ أَصْحَابِكَ وَتَرَكْتَنِي ؟ ، فَقَالَ : أَنْتَ أَخِي أَمَا تَرْضَى أَنْ تُدْعَى إِذَا دُعِيتُ ، وَتُكْسَ إِذَا كُسِيتُ ، وَتَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِذَا دَخَلْتُ ؟ قَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ " .

Аль-Мадаини — от Юнуса ибн Аркама*, от Абу Харба ибн Аби аль-Асвада, от его отца, от Зайда ибн Аркама, который сказал:

«Посланник Аллаха ﷺ установил братство между своими сподвижниками. И ‘Али сказал: “О Посланник Аллаха, ты установил братство между своими сподвижниками и оставил меня?”

Он сказал: “Ты — мой брат. Разве ты не доволен тем, что тебя будут звать, когда будут звать меня, и что тебя будут одевать, когда будут одевать меня, и что ты войдёшь в Рай, когда войду я?”

Он сказал: “Да, о Посланник Аллаха”».


Все передатчики надёжные, кроме Юнуса ибн Аркама

    أبو بكر البزار : كان صدوقا، روى عنه أهل العلم، واحتملوا حديثه، على أن فيه شيعية شديدة
    أبو حاتم بن حبان البستي : كان يتشيع
    عبد الرحمن بن يوسف بن خراش : لين الحديث
    محمد بن إسماعيل البخاري : معروف الحديث

Абу Бакр аль-Баззар: был правдивым (садук), от него передавали учёные и принимали его хадисы, однако у него была сильная склонность к шиитству.

Абу Хатим ибн Хиббан аль-Бусти: придерживался шиитских взглядов.

‘Абдуррахман ибн Юсуф ибн Хираш: слаб в хадисе.

Мухаммад ибн Исма‘ил аль-Бухари: известен (своими) хадисами.



=======================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (853) надёжным иснадом:

الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، " أَنَّ عَلِيًّا لَمَّا بَنَى بِفَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ أَتَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَيْنَ أَخِي ؟ ، فَقَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ : أَتُزَوِّجُ أَخَاكَ ابْنَتَكَ ؟ فَدَعَا لَهَا

Аль-Мадаини — от Хаммада ибн Салямы, от Айюба, от ‘Икримы:

«Когда ‘Али вступил в брак с Фатимой (мир им обоим) и начал с ней совместную жизнь, к ним пришёл Пророк ﷺ и сказал: “Где мой брат?”

И сказала Умм Айман: “Ты выдаёшь замуж своего брата за свою дочь?”

И он сделал за неё мольбу (ду‘а)».


=======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (854)

الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، قَالَ : رَفَعَ عَلِيٌّ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ، ثُمَّ خَفَضَهُ ، وَقَالَ : صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، فَقَالَ قَوْمٌ : مَا هَذَا ؟ ، قَالَ : " إِنِّي رَجُلٌ مُحَارِبٌ وَالْحَرْبُ خَدْعَةٌ لأَنْ أَقَعَ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخَطَّفَنِي الطَّيْرُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا سَمِعْتُمُونِي أَرْوِي شَيْئًا فَخُذُوا بِهِ

Аль-Мадаини — от Юнуса ибн Аркама*, от Ибн Аби Я‘фура**, от его отца, от ‘Амра ибн Хурайса, который сказал:

‘Али поднял свою голову к небу, затем опустил её и сказал: «Аллах и Его Посланник сказали истину».

И люди сказали: «Что это?»

Он сказал: «Поистине, я человек воюющий, а война — это хитрость. И чтобы я упал с неба, и птицы растерзали меня, — для меня предпочтительнее, чем солгать на Посланника Аллаха ﷺ. И когда вы услышите, что я передаю что-либо (от него), то принимайте это».


* Абу Бакр аль-Баззар: был правдивым (садук), от него передавали учёные и принимали его хадисы, однако у него была сильная склонность к шиитству.

Абу Хатим ибн Хиббан аль-Бусти: придерживался шиитских взглядов.

‘Абдуррахман ибн Юсуф ибн Хираш: слаб в хадисе.

Мухаммад ибн Исма‘ил аль-Бухари: известен (своими) хадисами.

** Авторы «Тахрир Такриб ат-Тахзиб»: слабый; принимается во внимание в мутаба‘атах и шауаһидах.



=======================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (855)

عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ مَكْتُومٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " زَعَمَ ابْنُ النَّابِغَةِ أَنِّي تِلْعَابَةٌ أُعَافِسُ وَأُمَارِسُ ، إِنَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْ ذِكْرِ الْمَوْتِ وَالْحِسَابِ ، وَإِنَّهُ لَيَعِدُ فَيُخْلِفَ ، وَيَحْلِفُ فَيَحْنَثُ ، وَيُؤْتَمَنُ فَيَخُونُ ، وَيَقُولُ فَيَكْذِبُ " .

от аль-Мадаини, от [приемлимого по ибн Хаджару] Мактума [не заставлего Али], который сказал: сказал ‘Али:

«Сын ан-Набиги утверждает, что я — человек играющий, забавляющийся и предающийся развлечениям. Поистине, его удерживает от (памятования о) смерти и расчёта (в Судный день). И поистине, он обещает — и нарушает; клянётся — и преступает клятву; ему доверяют — и он предаёт; говорит — и лжёт».


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (856):

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانٍ الطَّحَّانُ ، عَنْ أَبِي هِلالٍ الرَّاسِبِيِّ ، عَنْ أَبِي فَاطِمَةَ ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ عَلِيًّا عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ ، يَقُولُ : " أَنَا الصِّدِّيقُ الأَكْبَرُ ، آمَنْتُ قَبْلَ أَنْ يُؤْمِنَ أَبُو بَكْرٍ ، وَأَسْلَمْتُ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ

И рассказал мне Мухаммад ибн Абан ат-Таххан, от [слабого] Абу Хилаля ар-Расиби, от [?] Абу Фатимы, от Му‘азы аль-‘Адавии, которая сказала:

Я слышала, как ‘Али, находясь на минбаре в Басре, говорил:

«Я — ас-Сиддик аль-Акбар (Величайший Правдивейший); я уверовал прежде, чем уверовал Абу Бакр, и принял Ислам прежде, чем принял Ислам…»

 Абу Хиляль. Авторы «Тахрир Такриб ат-Тахзиб»: слабый; принимается во внимание (в качестве подтверждения).


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (857):

الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي " .

Аль-Мадаини — от Юнуса ибн Аркама*, от [слабого] Язида ибн Аби Зияда, от Салима ибн Аби аль-Джа‘да, от Ибн аль-Ханафийи, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто причинил вред ‘Али — тот причинил вред мне».

* Абу Бакр аль-Баззар: был правдивым (садук), от него передавали учёные и принимали его хадисы, однако у него была сильная склонность к шиитству.

Абу Хатим ибн Хиббан аль-Бусти: придерживался шиитских взглядов.

‘Абдуррахман ибн Юсуф ибн Хираш: слаб в хадисе.

Мухаммад ибн Исма‘ил аль-Бухари: известен (своими) хадисами.

=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (858):

حَدَّثَنَا حُرَيْثٌ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ جَمِيلٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ ، قَالَ لِعَلِيٍّ : " أَنَا أَسْلَطُ مِنْكَ لِسَانًا وَأَحَدُّ سِنَانًا ، وَأَرْبَطُ جِنَانًا ، وَأَمْلأُ لِحَشْوِ الْكَتِيبَةِ ، فَقَالَ : اسْكُتْ يَا فَاسِقُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لا يَسْتَوُونَ سورة السجدة آية 18 " ، يَعْنِي : بِالْمُؤْمِنِ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلامُ

Рассказал нам Хурайс, от аль-Хайсама ибн Джамиля, от Хаммада ибн Салямы, от [лжеца] аль-Кальби, от Абу Салиха, от Ибн ‘Аббаса:

что аль-Валид ибн ‘Укба сказал ‘Али:

«Я красноречивее тебя языком, острее наконечником (копья), крепче духом и более пригоден для заполнения рядов войска».

И он (‘Али) сказал: «Замолчи, о нечестивец (фасик)!»

И Аллах, Велик Он и Всемогущ, ниспослал:
«Разве тот, кто был верующим, подобен тому, кто был нечестивцем? Они не равны» (сура «ас-Саджда», 18),

— то есть под верующим подразумевается ‘Али (мир ему).


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (859):

وَحُدِّثْتُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " نَزَلَتْ فِي عَلِيٍّ : إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ سورة المائدة آية 55 "

И мне было передано от Хаммада ибн Салямы, от [лжеца] аль-Кальби, от Абу Салиха, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Было ниспослано об ‘Али: “Поистине, вашим покровителем является Аллах, и Его Посланник, и те, которые уверовали — которые совершают молитву…”» (сура «аль-Маида», аят 55).


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (860):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ : " أَخْبِرْنِي عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالَ : كَانَ خَيْرًا كُلُّهُ عَلَى حِينِ كَانَتْ فِيهِ شِدَّةُ غَضَبٍ ، قُلْتُ : فَعُمَرُ ؟ ، قَالَ : كَانَ كَأَنَّهُ طَائِرٌ حَذِرٌ قَدْ نَصَبْتَ لَهُ أُحْبُولَةً ، فَهُوَ يُعْطِي كُلَّ يَوْمٍ بِمَا فِيهِ عَلَى عُنْفِ السِّيَاقِ ، قُلْتُ فَعُثْمَانُ ؟ ، قَالَ : كَانَ وَاللَّهِ صَوَّامًا قَوَّامًا يَخْدَعُهُ نَوْمُهُ عَنْ يَقَظَتِهِ ، قُلْتُ : فَصَاحِبُكُمْ ، قَالَ : كَانَ مَزْكُونًا حِلْمًا وَعِلْمًا ، وَعَزَّهُ مِنْ أَمْرِهِ اثْنَتَانِ : سَابِقَتُهُ وَدَالَّتُهُ ، قُلْتُ : أَكَانَ مَحْدُودًا ؟ ، قَالَ : أَنْتُمْ تَقُولُونَ ذَاكَ " ، قَالُوا : وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ، يَقُولُ : إِنَّ فِي عَلِيٍّ دُعَابَةً وَهَزْلا ، فَقَالَ عَلِيٌّ : زَعَمَ ابْنُ النَّابِغَةِ أَنِّي تِلْعَابَةٌ تِمْزَاحَةٌ ذُو دُعَابَةٍ أُعَافِسُ وَأُمَارِسُ ، هَيْهَاتَ يَمْنَعُنِي مِنْ ذَاكَ خَوْفُ الْمَوْتِ وَذِكْرُ الْبَعْثِ ، وَالْحِسَابِ ، وَمَنْ كَانَ ذَا قَلْبٍ فَفِي هَذَا لَهُ وَاعِظٌ وَزَاجِرٌ ، أَمَّا وَشَرُّ الْقَوْلِ الْكَذِبَ ، إِنَّهُ لَيُحَدِّثُ فَيَكْذِبَ ، وَيَعِدُ فَيُخْلِفَ ، وَيَحْلِفُ فَيَحْنَثَ ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْبَأْسِ ، فَأَيُّ آمِرٍ وَزَاجِرٍ مَا لَمْ تَأْخُذِ السُّيُوفُ مَآخِذَهَا مِنْ هَامِ الرِّجَالِ ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَعْظَمُ مَكِيدَتِهِ فِي نَفْسِهِ أَنْ يَمْنَحَ الْقَوْمَ اسْتَهُ


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (861) через оставленного:

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " جُعْتُ فَلَمَّا صَلَّيْتُ الْمَغْرِبَ عَرَضْتُ لأَبِي بَكْرٍ ، فَجَعَلْتُ أَسْتَقْرِيهِ وَمَا أُرِيدُ بِذَلِكَ إِلا أَنْ يُدْخِلَنِي بَيْتَهُ فَيُعَشِّنِي ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ أَرْسَلَ يَدِي ، وَدَخَلَ فَعَرَضْتُ لِعُمَرَ فَفَعَلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَفَعَلَ بِي كَمَا فَعَلَ أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ أَتَيْتُ عَلِيًّا فَاسْتَقْرَأْتُهُ ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ ، قَالَ : لَوْ دَخَلْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَتَعَشَّيْتَ ، فَدَخَلْتُ ، فَقَالَ : يَا فَاطِمَةُ ، عَشِّي أَبَا هُرَيْرَةَ ، فَجَاءَتْ بِجَرْدَقَةٍ فَأَكَلْتُهَا ، ثُمَّ جَاءَتْ بِشَرْبَةِ سَوِيقٍ فَشَرِبْتُهَا ، وَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرُ ، فَقَالَ : لَئِنْ كُنْتُ وُلِّيتُ مِنْهُ مَا وُلِّيَ عَلِيٌّ كَانَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمُرِ النَّعَمِ ، أَوْ قَالَ : مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ

=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (862) достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، أَنَّ عَلِيًّا : " آجَرَ نَفْسَهُ مِنْ يَهُودِيٍّ عَلَى أَنْ يَنْزِعَ لَهُ كُلَّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ ، فَجَمَعَ نَحْوًا مِنَ الْمُدِّ فَجَاءَ بِهِ فَنَثَرَهُ فِي حِجْرِ فَاطِمَةَ ، وَقَالَ : كُلِي وَأَطْعِمِي صِبْيَانَكِ

Рассказал нам Худба, рассказал нам Хаммад, от ‘Аммара ибн Аби ‘Аммара: что ‘Али нанялся к одному иудею на условии, что будет вытаскивать для него каждое ведро (воды) за одну финиковую ягоду. И он собрал примерно мудд (меру) и принёс это, и рассыпал в подол Фатимы и сказал: «Ешь и корми своих детей».



=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (863) хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ لَقَدْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ " لا يُحِبُّنِي مُنَافِقٌ وَلا يُبْغِضُنِي مُؤْمِنٌ " ، كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ : يَرْحَمُ اللَّهُ عَلِيًّا مَا اسْتَطَاعَ عَدُوُّهُ وَلا وَلِيُّهُ أَنْ يَنْقِمَ عَلَيْهِ فِي حُكْمٍ حَكَمَهُ ، وَلا قَسْمٍ قَسَمَهُ

Рассказал нам Худба ибн Халид, от аль-Мубарака ибн Фадаля, от аль-Хасана, который сказал: сказал ‘Али:

«Клянусь Тем, Кто расколол зерно и сотворил душу, — поистине, сообщил мне Посланник Аллаха ﷺ, что “не полюбит меня лицемер и не возненавидит меня верующий”».

Аль-Хасан говорил: «Да помилует Аллах ‘Али — ни его враг, ни его сторонник не могли упрекнуть его ни в решении, которое он вынес, ни в разделе, который он произвёл».

=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (864) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَيْسًا ، يَقُولُ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُ : " لَوْ أَنَّ عَلِيًّا لَمْ يَصْنَعِ الَّذِي صَنَعَ ، ثُمَّ كَانَ فِي غَارٍ بِالْيَمَنِ لأَتَاهُ النَّاسُ حَتَّى يَسْتَخْرِجُوهُ مِنْهُ

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, рассказал нам аль-Хумайди, рассказал нам Суфьян ибн ‘Уяйна, рассказал нам Исма‘ил ибн Аби Халид, который сказал: я слышал Кайса, который говорил: я слышал, как Му‘авия ибн Аби Суфьян говорил: «Если бы ‘Али не сделал того, что сделал, а затем находился бы в пещере в Йемене, люди всё равно пришли бы к нему, пока не вывели бы его оттуда».

=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (865):

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ قَيْسٍ الْحَارِمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ : " سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ ، وَثَلَّثَ عُمَرُ

Рассказал нам ‘Али ибн ‘Абдуллах аль-Мадини, рассказал нам Яхья ибн Са‘ид, рассказал нам Суфьян, от аль-Касима ибн Касира, от [?] Кайса аль-Харими, который сказал: я слышал, как ‘Али говорил:

«Посланник Аллаха ﷺ опередил, Абу Бакр совершил молитву (после него), а ‘Умар стал третьим».

=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (866):

وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، أَنَّ عَلِيًّا ، قَالَ يَوْمًا : " يَا بَرْدُهَا ، عَلَى الْفُؤَادِ لَوْ سَأَلَنِي رَجُلٌ عَنْ شَيْءٍ لا أَعْرِفُهُ ، فَقُلْتُ : لا أَدْرِي

И передаётся от Суфьяна, от ‘Ата ибн ас-Саиба, что ‘Али однажды сказал: «О как прохладно это для сердца — если человек спросит меня о чём-то, чего я не знаю, и я скажу: “Я не знаю”».

Ибн 'Ади (277–365 г.х./890–976 г.м.) в «Аль-Камиль фи ду‘афа ва риджаль»

حَدَّثَنَا مُحَمد بْنُ الْحَسَنِ الْكُوفِيُّ بِمِصْرَ، حَدَّثَنا مُحَمد بن أحمد البصري، حَدَّثَنا عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنا شَرِيك، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَن أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَال: قَال لِي عَلِيٌّ ‌يَا ‌بَرْدَهَا ‌عَلَى ‌الْفُؤَادِ إِذَا سُئِلْتُ عَمَّا لا أَعْلَمُ أَنْ أَقُولُ اللَّهُ أَعْلَمُ

Рассказал нам [слабый, овинённый во лжи] Мухаммад ибн аль-Хасан аль-Куфи в Египте, рассказал нам Мухаммад ибн Ахмад аль-Басри, рассказал нам ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, рассказал нам Шарик, от ‘Ата ибн ас-Саиба, от Абу аль-Бахтари, который сказал: ‘Али сказал мне: «О как это прохладно для сердца — когда меня спрашивают о том, чего я не знаю, сказать: “Аллах знает лучше”».


=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (867):

حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ سَلامٍ أَبُو عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " كُنْتُ مُؤَذِّنَ عَلِيٍّ حِينَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَرَاءَةَ إِلَى مَكَّةَ ، قَالَ : فَنَادَيْتُ حَتَّى صَحِلَ صَوْتِي ، قُلْتُ : بِمَاذَا نَادَيْتَ ؟ ، قَالَ : نَادَيْتُهُمْ إِنَّهُ لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ ، وَلا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ ، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدُ فَأَجَلُهُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ ، فَإِذَا مَضَتِ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرُ فَإِنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ " .

Рассказал нам аль-Касим ибн Салям, Абу ‘Убайд, рассказал нам Ибн Аби ‘Ади, от Шу‘бы, от аль-Мугиры, от аш-Ша‘би, от Мухаррира ибн Аби Хурайры, от его отца, который сказал:

«Я был муэдзином ‘Али, когда Посланник Аллаха ﷺ отправил его с (сурой) “Бараа” в Мекку.

Он сказал: я провозглашал, пока мой голос не охрип.

(Его) спросили: “С чем ты провозглашал?”

Он сказал: я провозглашал им: “Не войдёт в Рай никто, кроме верующей души; и после этого года ни один многобожник не будет совершать хадж; и никто не будет обходить Дом (Ка‘бу) нагим; и у кого есть договор с Посланником Аллаха ﷺ — его срок четыре месяца; а когда пройдут четыре месяца, то Аллах и Его Посланник непричастны к многобожникам”».

=====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (868):

حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ سَلامٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُوحٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ يُثَيْعٍ ، قَالَ : " بَعَثَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ بِبَرَاءَةٍ ، ثُمَّ أَتْبَعَهُ عَلِيًّا ، فَلَمَّا قَدِمَ أَبُو بَكْرٍ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَزَلَ فِيَّ شَيْءٌ ؟ ، قَالَ : لا وَلَكِنِّي أُمِرْتُ أَنْ أُبَلِّغَهَا أَنَا أَوْ رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ بَيْتِي

Рассказал мне аль-Касим ибн Салям, рассказал нам Абу Нух, от Юнуса ибн Аби Исхака, от его отца, от Язида ибн Юсай‘а*, который сказал:

«Посланник Аллаха ﷺ отправил Абу Бакра с (сурой) “Бараа”, затем вслед за ним послал ‘Али.

Когда Абу Бакр прибыл, он сказал: “О Посланник Аллаха, было ли ниспослано обо мне что-либо?”

Он сказал: “Нет, однако мне было велено, чтобы её донёс либо я сам, либо человек из моей семьи”».

* Авторы «Тахрир Такриб ат-Тахзиб»: приемлемый (макбуль); от него передавал только Абу Исхак ас-Саби‘и, и никто не признал его надёжным, кроме аль-‘Иджли и Ибн Хиббана.


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (869) хорошим иснадом:

الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " كَانَتْ فَاطِمَةُ تَدُقُّ الدَّرْمَكَ بَيْنَ حَجَرَيْنِ ، حَتَّى مَجِلَتْ يَدُهَا ، فَقُلْتُ لَهَا : اذْهَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْأَلِيهِ خَادِمًا ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتَيْنِ فَلَمْ تُصَادِفْهُ ، وَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : حُدِّثْتُ أَنَّ ابْنَتِي جَاءَتْ تَلْتَمِسُنِي مَرَّتَيْنِ ، فَمَا كَانَتْ حَاجَتُكِ يَا بُنَيَّةُ ؟ فَاسْتَحْيَيَتْ أَنْ تُكَلِّمَهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَانَتْ تَدُقُّ الدَّرْمَكَ بَيْنَ حَجَرَيْنِ حَتَّى مَجِلَتْ يَدَهَا ، فَقُلْتُ : ائْتِي رَسُولَ اللَّهِ فَاسْأَلِيهِ خَادِمًا ، فَقَالَ : أَمَا يَدُومُ لَكُمَا أَحَبُّ إِلَيْكُمَا أَمْ مَا تَسْأَلانِ ؟ ، قُلْتُ : مَا يَدُومُ لَنَا ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا فَسَبِّحَا اللَّهَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَاحْمَدَاهُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَكَبِّرَاهُ أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ ، فَذَالِكُمَا مِائَةٌ ، فَإِنَّهُ خَيْرٌ لَكُمَا مِمَّا تَسْأَلانِ " ، وَقَالَ عَلِيٌّ : مَا تَرَكْتُهَا مُذْ أَوْصَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا ، قَالَ ابْنُ الْكَوَّاءِ : وَلا لَيْلَةَ صِفِّينَ ؟ ، قَالَ : وَلا لَيْلَةَ صِفِّينَ .

Аль-Мадаини — от Ну‘айма ибн Хакима, от Абу Марьяма, от ‘Али, который сказал:

«Фатима молола белую муку (дормак) между двумя камнями, пока на её руке не появились мозоли. И я сказал ей: “Пойди к Посланнику Аллаха ﷺ и попроси у него служанку”.

И она пришла к Посланнику Аллаха ﷺ дважды, но не застала его. И Посланник Аллаха ﷺ пришёл к нам и сказал: “Мне сообщили, что моя дочь приходила ко мне дважды, ища меня. В чём была твоя нужда, о доченька?”

И она постеснялась говорить с ним. Тогда я сказал: “О Посланник Аллаха, она молола муку между двумя камнями, пока её рука не покрылась мозолями, и я сказал ей: приди к Посланнику Аллаха и попроси у него служанку”.

Он сказал: “Не указать ли вам на то, что будет для вас долговечнее и лучше того, о чём вы просите?”

Я сказал: “То, что будет для нас долговечнее”.

Он ﷺ сказал: “Когда вы ляжете в свою постель, прославьте Аллаха (субханАллах) тридцать три раза, восхвалите Его (альхамду лиллях) тридцать три раза и возвеличьте Его (Аллаху акбар) тридцать четыре раза — это будет сто. И это лучше для вас, чем то, о чём вы просите”.

И ‘Али сказал: “Я не оставлял этого с тех пор, как Посланник Аллаха ﷺ завещал нам это”.

Ибн аль-Кавва сказал: “Даже в ночь Сиффина?”

Он сказал: “Даже в ночь Сиффина”».


======================================
« Последнее редактирование: 05 Марта 2026, 04:09:32 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #18 : 20 Февраля 2026, 07:15:50 »

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (870):


عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِزَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ : " مَنْ آلُ مُحَمَّدٍ ؟ ، قَالَ : الَّذِينَ لا يَأْكُلُونَ الصَّدَقَةَ : آلُ عَلِيٍّ ، وَالْعَبَّاسِ ، وَجَعْفَرٍ ، وَعَقِيلٍ

От аль-Мадаини, от [неизвестного] ‘Амра ибн Сабита, от Абу Исхака аль-Хамдани, который сказал:

Я сказал Зайду ибн Аркаму: «Кто относится к семье Мухаммада?»

Он сказал: «Те, кто не едят садаку: семья ‘Али, аль-‘Аббаса, Джа‘фара и ‘Акиля».


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (871):

الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ جُوَيْبِرٍ ، عَنِ الضَّحَّاكِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " آلُ مُحَمَّدٍ مَعْدَنُ الْعِلْمِ وَأَصْلُ الرَّحْمَةِ " .

Аль-Мадаини — от Юнуса ибн Аркама*, от [оставленный] Джувайбира, от ад-Даххака, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Семья Мухаммада — источник знания и основа милости».


* Абу Бакр аль-Баззар: был правдивым (садук), от него передавали учёные и принимали его хадисы, однако у него была сильная склонность к шиитству.

Абу Хатим ибн Хиббан аль-Бусти: придерживался шиитских взглядов.

‘Абдуррахман ибн Юсуф ибн Хираш: слаб в хадисе.

Мухаммад ибн Исма‘ил аль-Бухари: известен (своими) хадисами.



======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (872):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ غِيَاثِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْمُعَلَّى بْنِ عُرْفَانَ الأَسَدِيِّ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ عَلَى الْمِنْبَرِ : نَشَدْتُ اللَّهَ رَجُلا سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ : " اللَّهُمَّ وَالِ مَنْ وَالاهُ ، وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ " ، إِلا قَامَ فَشَهِدَ ، وَتَحْتَ الْمِنْبَرِ : أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، وَالْبَرَاءُ بْنُ عَازِبٍ ، وَجَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، فَأَعَادَهَا فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ مَنْ كَتَمَ هَذِهِ الشَّهَادَةَ وَهُوَ يَعْرِفُهَا فَلا تُخْرِجْهُ مِنَ الدُّنْيَا حَتَّى تَجْعَلَ بِهِ آيَةً يُعْرَفُ بِهَا " .

Рассказал мне [неизвестный] ‘Аббас ибн Хишам аль-Кальби, от своего [лжеца] отца, от [оставленного, лжеца] Гияса ибн Ибрахима, от [оставленного] аль-Му‘алля ибн ‘Урфана аль-Асади, от Абу Ваиля — Шакика ибн Салямы, который сказал:

‘Али сказал на минбаре:

«Заклинаю Аллахом каждого человека, который слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал в день Гадир Хумм: “О Аллах, будь покровителем тому, кто покровительствует ему, и враждуй с тем, кто враждует с ним”, — чтобы он встал и засвидетельствовал».

И под минбаром находились: Анас ибн Малик, аль-Бара’ ибн ‘Азиб и Джарир ибн ‘Абдуллах.

И он повторил это, но никто не ответил ему.

Тогда он сказал: «О Аллах, кто скрыл это свидетельство, зная его, не выводи его из этого мира, пока не сделаешь на нём знамение, по которому он будет узнан».

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (873):

حَدَّثَنِي بَعْضُ أَصْحَابِنَا ، عَنِ الْمَدَائِنِيِّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : " ارْتَدَّ قَوْمٌ بِالْكُوفَةِ فَقَتَلَهُمْ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، ثُمَّ أَحْرَقَهُمْ ، وَقَالَ : لَمَّا رَأَيْتُ الأَمْرَ أَمْرًا مُنْكَرًا جَرَّدْتُ سَيْفِي وَدَعَوْتُ قَنْبَرَا ثُمَّ احْتَفَرْتُ حُفَرًا وَحُفَرًا وَقَنْبَرٌ يَحْطِمُ حَطْمًا مُنْكَرًا أَحْرَقْتُ بِالنِّيرَانِ مَنْ قَدْ كَفَرَا

Рассказал мне один из наших товарищей, от аль-Мадаини, от Юнуса ибн Аркама, от Ибн Сирина, который сказал:

«В Куфе отступили (от веры) некоторые люди, и ‘Али (мир ему) убил их, а затем сжёг их.

И он сказал: Когда я увидел, что дело — дело порицаемое, я обнажил свой меч и позвал Канбара, затем вырыл рвы за рвами, а Канбар ломал (дрова) сильным ломанием, и я сжёг огнём тех, кто стал неверным».


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (874):

عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ عَوَانَةَ بْنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : " كَانَ شَبِيبُ بْنُ عَمْرِو بْنِ كُرَيْبٍ الطَّائِيُّ يُصِيبُ الطَّرِيقَ ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ عَلِيٌّ أَحْمَرَ بْنَ شُمَيْطٍ وَأَخَاهُ ، فَنذر بِهِمْ ، فَرَكِبَ فَرَسًا لَهُ ، يُقَالُ لَهُ : الْعَصَا ، وَهَرَبَ ، وَقَالَ : وَلَمَّا أَنْ رَأَيْتُ ابْنَيْ شُمَيْطٍ بِسِكَّةِ طَيِّئٍ وَالْبَابُ دُونِي تَجَلَّلْتُ الْعَصَا وَعَلِمْتُ أَنِّي رَهِينُ مُخَيَّسٍ إِنْ يَثْقَفُونِي فَلَوْ أَنْظَرْتُهُمْ شَيْئًا قَلِيلا لَسَاقُونِي إِلَى شَيْخٍ بَطِينٍ شَدِيدِ مَجَالِزِ الْكَتِفَيْنِ صُلْبٍ عَلَى الْحَدثَانِ مُجْتَمِعِ الشُّئُونِ

От аль-Мадаини, от [слабого] ‘Аваны ибн аль-Хакама, который сказал:

«Шабиб ибн ‘Амр ибн Курайб ат-Та’и занимался разбоем на дороге. И ‘Али послал к нему Ахмара ибн Шумайта и его брата. Ему стало известно о них (он был предупреждён о них), и он сел на своего коня по имени “аль-‘Аса” и бежал.

И он сказал:

Когда я увидел двух сыновей Шумайта на земле Тайй, а путь (выход) передо мной был закрыт, я оседлал “аль-‘Асу” и понял, что стану узником в Мухайясе, если они меня схватят. И если бы я хоть немного промедлил с ними, они отвели бы меня к старцу с большим животом, крепкому в плечах, твёрдому перед превратностями судьбы, собранному в своих делах».


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (875):

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْعِجْلِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، حَدَّثَنِي ابْنُ مُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " يَا أَهْلَ الْكُوفَةِ ، حَمَلْتُ إِلَيْكُمْ دِرَّةَ عُمَرَ لأَضَرِبْكُمْ بِهَا فَتَنْتَهُوا ، فَأَبَيْتُمْ حَتَّى أَخَذْتُكُمْ بِالْخَيْزُرَانَةِ ، فَلَمْ تَنْتَهُوا ، وَقَدْ عَلِمْتُ الَّذِي تُرِيدُونَ ، وَإِنِّي لا أُصْلِحُكُمْ بِفَسَادِي ، وَسَيَلِيكُمْ قَوْمٌ يَجْزُونَكُمْ وَيَجْزِيهِمُ اللَّهُ

Рассказал мне [слабый] аль-Хусейн ибн ‘Али аль-‘Иджли, от Яхьи; передал мне Ибн Муджалид, от своего [слабого] отца, от аш-Ша‘би, который сказал: Али сказал: «О жители Куфы! Я принёс к вам плеть ‘Умара, чтобы бить вас ею, чтобы вы прекратили, но вы отказались, пока я не взялся за вас тростью — и вы не прекратили.Я знаю, чего вы хотите, но я не стану исправлять вас посредством собственной порчи. И над вами будут поставлены люди, которые воздадут вам (по заслугам), и Аллах воздаст им».

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (876):

عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عُثْمَانَ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ آلِ رَافِعٍ ، قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ ، يَقُولُ : " إِنَّا أَهْلَ بَيْتٍ فِينَا زَكْنٌ فَمِنْ ذَلِكَ أَنَّ ابْنِي هَذَا سَيَخْرُجُ مِنَ الأَمْرِ ، وَأَشْبَهُ أَهْلِي بِي الْحُسَيْنُ

От аль-Мадаини, от ‘Усмана ибн ‘Усмана, от [неизвестный] человека из рода Рафи‘а, который сказал: ‘Али говорил: «Мы — семья, в которой есть проницательность (предвидение). И из этого — то, что этот мой сын выйдет из власти (дела правления), а наиболее похожий из моей семьи на меня — аль-Хусейн».

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (877) хорошим иснадом:

الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ أَشْعَثَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنِ ابْنِ أَشْوَعَ ، قَالَ : بَعَثَ عَلِيٌّ صَاحِبَ شُرْطَةٍ ، وَقَالَ : أَبْعَثُكَ إِلَى مَا بَعَثَنِي عَلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لا تَدَعَنَّ قَبْرًا إِلا سَوَّيْتَهُ

Аль-Мадаини — от Язида ибн Харуна, от [слабого] Аш‘аса ибн Саввара, от Ибн Ашва‘а, который сказал: ‘Али отправил начальника стражи и сказал: «Я посылаю тебя с тем, с чем послал меня Посланник Аллаха ﷺ: не оставляй ни одной могилы, кроме как сравняй её».

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (878):

حَدَّثَنِي الأَعْيَنُ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ ، عَنْ شُعْبَةَ بْنِ سِمَاكٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " ثَلاثَةٌ يَبْغَضُهُمُ اللَّهُ : الشَّيْخُ الزَّانِ ، وَالْغَنِيُّ الظَّلُومُ ، وَالْفَقِيرُ الْمُخْتَالُ ، وَقَالَ : قِيمَةُ كُلِّ امْرِئٍ عِلْمُهُ

Рассказал мне аль-А‘йан, от Равха ибн ‘Убады, от [?] Шу‘бы ибн Симака, который сказал: сказал Али: «Троих ненавидит Аллах: престарелого прелюбодея, богатого притеснителя и бедного гордеца (надменного)»

И сказал: «Ценность каждого человека — его знание».


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (879) достоверным иснадом:

حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ ، أَنَّ عَلِيًّا أَتَاهُمْ عَائِدًا ، فَقَالَ : " مَا لَقِيَ أَحَدٌ هَذِه الأُمَّةَ مَا لَقِيتُ ، تُوُفِّيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَنَا أَحَقُّ النَّاسِ بِهَذَا الأَمْرِ ، فَبَايَعَ النَّاسُ أَبَا بَكْرٍ ، فَاسْتَخْلَفَ عُمَرَ ، فَبَايَعْتُ وَرَضِيتُ وَسَلَّمْتُ ، ثُمَّ بَايَعَ النَّاسُ عُثْمَانَ ، فَبَايَعْتُ وَسَلَّمْتُ وَرَضِيتُ ، وَهُمُ الآنَ يَمِيلُونَ بَيْنِي وَبَيْنَ مُعَاوِيَةَ

Рассказал мне Равх ибн ‘Абд аль-Му’мин, от Абу ‘Аваны, от Халида аль-Хазза’, от ‘Абд ар-Рахмана ибн Абу Бакры, что Али пришёл к ним, навещая (их), и сказал:

«Никто из этой общины не испытал того, что испытал я. Посланник Аллаха ﷺ скончался, и я был наиболее достойным из людей этого дела (то есть руководства). Однако люди присягнули Абу Бакру. Затем он назначил ‘Умара своим преемником, и я присягнул, принял и покорился. Затем люди присягнули ‘Усману, и я присягнул, принял и покорился. А теперь они колеблются между мной и Му‘авией».


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (880):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ سَيْفِ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : " كَانَ عُمَرُ صَائِمًا فَعَرَضَتْ لَهُ جَارِيَةٌ ، فَأَعْجَبَتْهُ فَوَاقَعَهَا وَهُوَ صَائِمٌ ، فَأَعْظَمَ مَنْ حَضَرَهُ مَا صَنَعَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، أَتَيْتَ حَلالا ، يَوْمًا مَكَانَ يَوْمٍ ، فَقَالَ : أَنْتَ خَيْرُهُمْ فُتْيَا

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, рассказал нам Абу Ну‘айм аль-Фадль ибн Дукайин, от [слабого] Сайфа ибн Харуна, от Кайса ибн Са‘да, от Дауда ибн Абу ‘Асима ас-Сакафи, от Са‘ида ибн аль-Мусаййиба, который сказал:

«Однажды ‘Умар постился, и перед ним появилась рабыня; она ему понравилась, и он вступил с ней в близость, будучи постящимся. Те, кто находился при нём, сочли великим (тяжким) то, что он сделал. Тогда ‘Али сказал: “О повелитель верующих, ты совершил дозволенное; (нужно лишь) один день вместо одного дня”. Он ответил: “Ты лучший из них в вынесении фетв”».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (882) хорошим, достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : " بَلَغَ عُمَرَ عَنِ امْرَأَةٍ مِنْ قُرَيْشٍ أَمْرٌ ، فَبَعَثَ إِلَيْهَا عُمَرُ يَدْعُوهَا ، فَارْتَاعَتْ فَوَلَدَتْ غُلامًا فَاسْتَهَلَّ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرُ كُلَّ مَبْلَغٍ ، فَجَمَعَ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ ، فَقَالَ : مَا تَقُولُونَ ؟ ، قَالُوا : مَا نَرَى عَلَيْكَ شَيْئًا ، فَقَالَ عَلِيٌّ : أَرَى أَنَّكَ قَدْ ضَمِنْتَ دِيَتَهُ ، قَالَ : صَدَقْتَنِي فَأَقْسَمْتُ عَلَيْكَ أَلا تَبْرَحَ حَتَّى تَقْسِمَهَا عَلَى بَنِي أَبِي كَ " ، يَعْنِي : قُرَيْشًا

Рассказал нам Исхак*, рассказал нам Джа‘фар ибн Сулейман, от Хишама ибн Хассана, от аль-Хасана [аль-Басри]**, который сказал:

«До ‘Умара дошло о неком деле, касающемся одной женщины из Курайша. И ‘Умар послал к ней, вызывая её. Она испугалась и родила мальчика; он закричал (при рождении). И это сильно подействовало на ‘Умара. Тогда он собрал сподвижников Посланника Аллаха и сказал: “Что вы скажете?” Они ответили: “Мы не считаем, что на тебе есть какая-либо ответственность”.

Тогда ‘Али сказал: “Я считаю, что ты обязан выплатить его дию (кровную компенсацию)”.

Он сказал: “Ты сказал мне истину. Заклинаю тебя, не уходи, пока не распределишь её среди сыновей твоего отца”, — то есть среди курайшитов».



Я не знаю, кто именно здесь Исхак

Но Джа'фар ибн Сулейман передавал от Исхака ибн Абу Исраиль аль-Марвази, Исхака ибн Рахавейха  и Исхака ибн Сулеймана ар-Рази. Все они надёжные.

** Хасан не застал ни Абу Бакра, ни Али



===============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (883):

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُسْلِمٍ الْخَوَارِزْمِيُّ ، عَنْ وَكِيعٍ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ مَوْلَى بَنِي ثَعْلَبَةَ ، عَنْ قُطْبَةَ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : سَبَّ أَمِيرٌ مِنَ الأُمَرَاءِ عَلِيًّا ، فَقَامَ إِلَيْهِ زَيْدُ بْنُ أَرْقَمَ ، فَقَالَ : أَمَا عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " نَهَى عَنْ سَبِّ الْمَوْتَى " , أَفَتَسُبُّ عَلِيًّا وَهُوَ مَيِّتٌ

Рассказал нам Ибрахим ибн Муслим аль-Хорезми, от Ваки‘а, от Мис‘ара, от [неизвестного] Абу Айюба — вольноотпущенника (мауля) Бану Са‘лаба, от Кутбы ибн Малика, который сказал: «Один из правителей стал поносить (бранить) ‘Али. Тогда к нему поднялся Зайд ибн Аркам и сказал: “Разве ты не знаешь, что Посланник Аллаха ﷺ запретил поносить умерших? Так ты поносишь ‘Али, тогда как он умер?”»


===============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (884) хорошим иснадом:

حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : قَالَ عَمَّارٌ : " لَوْ أَنَّ عَلِيًّا لَمْ يَعْمَلْ عَمَلا ، وَلَمْ يَصْنَعْ شَيْئًا ، إِلا أَنَّهُ أَحْيَا التَّكْبِيرَتَيْنِ عِنْدَ السُّجُودِ لَكَانَ قَدْ أَصَابَ بِذَلِكَ فَضْلا عَظِيمًا

Рассказал мне Равх ибн ‘Абд аль-Му’мин, от Абу ‘Аваны, от Ну‘айма ибн Хакима, от Абу Марьям, который сказал: ‘Аммар сказал: «Если бы ‘Али не совершил ни одного дела и не сделал ничего, кроме как возродил два такбира при (переходе к) земному поклону, то этим он уже достиг бы великой заслуги».

===============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (885) хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ الأَسْوَدِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، أَنْبَأَنَا كَامِلٌ أَبُو الْعَلاءِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ عُمَرَ : " مَا أَجِدُنِي آسَى عَلَى شَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا إِلا قِتَالِي مَعَ عَلِيٍّ الْفِئَةَ الْبَاغِيَةَ

Рассказали нам ‘Амр ибн Мухаммад и аль-Хусайн ибн аль-Асвад, сказали: рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Муса, сообщил нам Камиль Абу аль-‘Аля, от Хабиба ибн Абу Сабита, который сказал: Ибн ‘Умар сказал: «Я не нахожу, чтобы сожалел о чём-либо из мирского, кроме (того, что не участвовал) в сражении вместе с ‘Али против мятежной группы».

===============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (886) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، وَعَارِمُ بْنُ الْفَضْلِ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا غَيْلانُ ، عَنْ مُطَرِّفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " صَلَّيْتُ أَنَا وَعِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ خَلْفَ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، فَكَانَ إِذَا سَجَدَ كَبَّرَ ، وَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ كَبَّرَ ، وَإِذَا نَهَضَ مِنَ الرَّكْعَتَيْنِ كَبَّرَ ، فَلَمَّا انْصَرَفْنَا أَخَذَ عِمْرَانُ بِيَدِي ، فَقَالَ : لَقَدْ صَلَّى صَلاةَ مُحَمَّدٍ ، وَلَقَدْ ذَكَّرَنِي صَلاةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

Рассказал нам Ахмад ибн Ибрахим ад-Дураки, рассказал нам Сулейман ибн Харб и ‘Арим ибн аль-Фадль, от Хаммада ибн Зайда, рассказал нам Гайлан, от Мутаррифа ибн ‘Абдуллаха, который сказал:

«Я и ‘Имран ибн Хусайн совершали молитву позади ‘Али ибн Абу Талиба. Когда он совершал земной поклон — произносил такбир; когда поднимал голову — произносил такбир; и когда поднимался после двух рак‘атов — произносил такбир.

Когда мы завершили молитву, ‘Имран взял меня за руку и сказал: “Поистине, он совершил молитву Мухаммада, и поистине, он напомнил мне молитву Мухаммада ﷺ”».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (886) достоверным иснадом:

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، قَالَ : " جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقَالَ : حَدِّثْنِي عَنْ عَلِيٍّ ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : إِنْ سَرَّكَ أَنْ تَعْلَمَ مَا كَانَتْ مَنْزِلَتُهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَانْظُرْ إِلَى بَيْتِهِ مِنْ بُيُوتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ الرَّجُلُ : فَإِنِّي أُبْغِضُهُ ، قَالَ : أَبْغَضَكَ اللَّهُ

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, рассказал нам Ахмад ибн ‘Абдуллах ибн Юнус, рассказал нам Абу аль-Ахвас, от ‘Ата ибн ас-Саиба, от Са‘да ибн ‘Убайды, который сказал: «Один человек пришёл к ‘Абдуллаху ибн ‘Умару и сказал: “Расскажи мне об ‘Али”. Ибн ‘Умар сказал: “Если хочешь узнать, какое положение он занимал у Посланника Аллаха ﷺ, посмотри на его дом среди домов Посланника Аллаха ﷺ”. Человек сказал: “Поистине, я ненавижу его”. Он ответил: “Да возненавидит тебя Аллах”».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (888)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : حُدِّثْتُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ هَاشِمٍ ، عَنْ أَبِي سَعْدٍ الأَعْوَرِ ، عَنْ جَوَّابٍ التَّيْمِيِّ ، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ غَفَلَةَ ، أَنَّ عَلِيًّا " قَتَلَ الزَّنَادِقَةَ ، ثُمَّ حَرَّقَهُمْ بَعْدَمَا قَتَلَهُمْ

Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Салих, он сказал: мне было передано от ‘Али ибн Хашима, от [слабого] Абу Са‘да аль-А‘вара, от [слабого] Джавваба ат-Тайми, от Сувайда ибн Гафали, что ‘Али убил зиндикoв (еретиков), а затем сжёг их после того, как убил.


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (889)

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي خَلَفٌ الْبَزَّارُ ، وَهَبَّارُ بْنُ بَقِيَّةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْوَاسِطِيُّ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ رَجُلٍ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : ذَكَرْتُ شِيعَةَ عَلِيٍّ وَعُثْمَانَ عِنْدَ أُمِّ سَلَمَةَ ، فَقَالَتْ : " مَا تَذْكُرُونَ مِنْ شِيعَةِ عَلِيٍّ وَهُمُ الْفَائِزُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

Рассказали нам Халяф аль-Баззар и Хаббар ибн Бакийя, они сказали: рассказал нам Халид ибн ‘Абдуллах аль-Васити, рассказал нам Язид ибн Абу Зияд, от одного человека, который сообщил ему, что он сказал: «Я упомянул сторонников (‘шиитов’) ‘Али и ‘Усмана в присутствии Умм Салямы, и она сказала: “Что вы упоминаете о сторонниках ‘Али, ведь они — преуспевшие в День воскресения?”»

=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (890)

حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ الرِّفَاعِيُّ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللَّهِ الْجَدَلِيِّ ، قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ ، فَقَالَتْ : " يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، أَيُسَبُّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيكُمْ وَأَنْتُمْ أَحْيَاءٌ ؟ ! قُلْتُ : مَعَاذَ اللَّهِ ، قَالَتْ : أَلَيْسُوا يَسُبُّونَ عَلِيًّا وَمَنْ أَحَبَّهُ قُلْتُ : بَلَى

Рассказал нам [слабый] Абу Хишам ар-Рифа‘и, рассказал нам Мухаммад ибн Фудайль, рассказал нам Фитр ибн Халифа, от Абу Исхака, от Абу ‘Абдуллаха аль-Джадали, который сказал:

«Я вошёл к Умм Саляме, и она сказала: “О Абу ‘Абдуллах, разве поносится Посланник Аллаха ﷺ среди вас, тогда как вы живы?!”

Я сказал: “Упаси Аллах!”

Она сказала: “Разве они не поносят ‘Али и тех, кто его любит?”

Я ответил: “Да”».

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (891) достоверным, хорошим, иснадом:

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : مَرَّ رَجُلٌ عَلَى سُلَيْمَانَ ، فَقَالَ : " أَرَى عَلِيًّا يَمُرُّ بَيْنَ ظَهْرَانَيْكُمْ ، فَلا تَقُومُونَ فَتَأْخُذُونَ بِحُجْزَتِهِ ، فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لا يُخْبِرُكُمْ أَحَدٌ بِسِرِّ نَبِيِّكُمْ بَعْدَهُ

Рассказали нам [слабый] аль-Хусайн ибн ‘Али ибн аль-Асвад и Мухаммад ибн Са‘д, они сказали: рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Муса, рассказал нам Исраиль, от Абу Исхака, который сказал: «Один человек проходил мимо Сулаймана и сказал: “Я вижу, как ‘Али проходит среди вас, а вы не встаёте и не берётесь за край его одежды. Клянусь Тем, в Чьей Руке моя душа, после него никто не сообщит вам тайну вашего Пророка”».

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (892)

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، عَنْ مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا غَيْلانُ بْنُ جَرِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ ، يَقُولُ : " شَهِدْتُ عَلِيًّا ، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَقَدْ وَقَعَ بَيْنَهُمَا كَلامٌ شَدِيدٌ ، حَتَّى رَفَعَ عُثْمَانُ الدِّرَّةَ عَلَى عَلِيٍّ ، فَقُلْتُ لِعُثْمَانَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، عَلِيٌّ مِنْ حَالِهِ وَحَالِهِ ، ثُمَّ قُلْتُ : يَا أَبَا الْحَسَنِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَلَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى سَكَتَ فَسَكَنَ ، وَصَلُحَ الَّذِي كَانَ بَيْنَهُمَا ، وَقَعَدُوا يَتَحَدَّثَانِ كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ

Рассказал нам Сурейдж ибн Юнус, от [много ошибавшимся] Му’аммаля ибн Исма‘иля, рассказал нам Хаммад ибн Зайд, рассказал нам Гайлан ибн Джарир, который сказал: я слышал, как Са‘ид ибн аль-Мусаййиб говорил:

«Я был свидетелем того, как между ‘Али и ‘Усманом, да будет доволен ими Аллах, произошёл резкий разговор, так что ‘Усман поднял плеть на ‘Али.

Я сказал ‘Усману: “О повелитель верующих, ‘Али — человек такого-то положения (то есть не подобает так поступать с ним)”.

Затем я сказал: “О Абу аль-Хасан, повелитель верующих…”

И я продолжал уговаривать его, пока он не замолчал и не успокоился, и то, что было между ними, уладилось. И они сели и стали беседовать так, будто между ними ничего не произошло».



===========================

История о том, как Али привёл притчу о трёх быках, льве и о своём положении, сравнивая себя с ними

============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (894)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ أَبُو بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ السَّلامِ بْنُ حَرْبٍ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي فَرْوَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا كَانَ إِزَارُكَ وَاسِعًا فَاتَّشِحْ بِهِ ، وَإِذَا كَانَ ضَيِّقًا فَاتَّزِرْ بِهِ

Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Абу Шайба (Абу Бакр), рассказал нам ‘Абд ас-Салам ибн Харб, от [оставленного] Исхака ибн ‘Абдуллаха ибн Абу Фарвы, от Ибрахима ибн ‘Абдуллаха ибн Джубайра, от Ибн ‘Аббаса, от ‘Али, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал:

«Если твой изар (нижняя одежда) широкий — накинь его (через плечо), а если он узкий — обернись им (вокруг пояса)».


============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (895)


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ : " أَنَّ عَلِيًّا تَخَتَّمَ فِي يَسَارِهِ

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, рассказал нам Абу Бакр ибн ‘Абдуллах ибн Абу Увайс, от Сулеймана ибн Билала, от Джа‘фара ибн Мухаммада, от его отца: «Поистине, ‘Али носил перстень на левой руке».


============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (896)

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَبِيعَةَ ، عَنْ كَيْسَانَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْحَارِثِ الْقَزَارِيِّ ، قَالَ : " رَأَيْتُ عَلَى عَلِيٍّ قَلَنْسُوَةً بَيْضَاءَ مُضَرَّبَةً

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, рассказал нам Мухаммад ибн Раби‘а, от Кайсана, от Язида ибн аль-Хариса аль-Казари, который сказал: «Я видел на ‘Али белую простёганную (стёганую) шапку».


============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (897) достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، وَرَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، قَالا : حَدَّثَنَا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : " قَرَأْتُ نَقْشَ خَاتَمِ عَلِيٍّ فِي صُلْحِ أَهْلِ الشَّامِ بَعْدَ صِفِّينَ مُحَمَّدٌ رَسُولُ اللَّهِ

Рассказали нам аль-‘Аббас ибн аль-Валид ан-Нарси и Равх ибн ‘Абд аль-Му’мин, они сказали: рассказал нам Му‘тамир ибн Сулайман, от своего отца, от Абу Исхака, который сказал: «Я прочитал надпись на перстне ‘Али во время заключения мира с жителями Шама после Сиффина: “Мухаммад — Посланник Аллаха”».


============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (898)

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ ، وَمُظَفَّرُ بْنُ مُرَجَّى ، قَالا : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ ، عَنْ زُهَيْرٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : " نَقْشُ خَاتَمِ عَلِيٍّ : اللَّهُ الْمَلِكُ

Рассказали мне Абу Бакр аль-А‘йан и [неизвестный] Музаффар ибн Муроджа, они сказали: рассказал нам аль-Хасан ибн Муса аль-Ашьяб, от Зухайра, от [оставленного] Джабира, от Мухаммада ибн ‘Али, который сказал:

«Надпись на перстне ‘Али: “Аллах — Владыка”»


============================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (899) хорошим иснадом:

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيِّ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، قَالَ : " خَرَجَ عَلَيْنَا عَلِيٌّ فِي إِزَارٍ أَصْفَرَ ، وَخَمِيصَةٍ سَوْدَاءَ شَبَهُ الْبرنكَانِيَّ

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, от Малика ибн Исма‘иля ан-Нахди, рассказал нам [правдивый шиит] Джа‘фар ибн Зияд, от аль-А‘маша, от Абу Забьяна, который сказал:

«‘Али вышел к нам в жёлтом изаре и в чёрной хамисе, похожей на баранканию».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (900):

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، عَنْ أَيُّوبَ الْمُكْتِبِ ، عَنْ أَبِيهِ : " أَنَّهُ رَأَى عَلَى عَلِيٍّ بُرْدَيْنِ نَجْرَانِيَّيْنِ

Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам, рассказал нам Абу Ну‘айм, от [неизвестного] Айюба аль-Мукаттиба (писца), от его отца: «Поистине, он видел на ‘Али два наджранских бурда (плаща)».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (901):

عَنْ أَبُو الْحَسَنِ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ بَكْرِ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ الأَسْوَدِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ : " يُطْعِمُ النَّاسَ بِالْكُوفَةِ بِالرَّحْبَةِ ، فَإِذَا فَرَغَ أَتَى مَنْزِلَهُ ، فَأَكَلَ فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ : قُلْتُ فِي نَفْسِي : أَظُنُّ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ يَأْكُلُ فِي مَنْزِلِهِ طَعَامًا أَطْيَبَ مِنْ طَعَامِ النَّاسِ ، فَتَرَكْتُ الطَّعَامَ مَعَ الْعَامَّةِ ، وَمَضَيْتُ مَعَهُ ، فَقَالَ : أَتَغَدَّيْتَ ؟ ، قُلْتُ : لا ، قَالَ : فَانْطَلِقْ مَعِي ، فَمَضَيْتُ مَعَهُ إِلَى مَنْزِلِهِ ، فَنَادَى : يَا فَضَّةُ ، فَجَاءَتْ خَادِمٌ سَوْدَاءُ ، فَقَالَ : غَدِّينَا ، فَجَاءَتْ بِأَرْغِفَةٍ وَبِجَرَّةٍ فِيهَا لَبَنٌ فَصَبَّتْهَا فِي صَحْفَةٍ وَثَرَدَتِ الْخُبْزَ ، فَإِذَا فِيهِ نِخَالَةٌ ، فَقُلْتُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَوْ أَمَرْتَ بِالدَّقِيقِ فَنُخِلَ ، فَبَكَى ، ثُمَّ قَالَ : وَاللَّهِ مَا عَلِمْتُ أَنَّهُ كَانَ فِي بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْخَلٌ قَطُّ

От Абу аль-Хасана аль-Мадаини, от [?] Бакра ибн аль-Асвада, от его отца аль-Асвада ибн Кайса, который сказал:

«‘Али кормил людей в Куфе на площади (ар-Рахба), а когда заканчивал, возвращался к себе домой и ел.

Один человек из его сподвижников сказал: “Я подумал про себя: наверное, повелитель верующих ест у себя дома более хорошую пищу, чем та, которой кормит людей”. И я оставил еду вместе с простыми людьми и пошёл за ним.

Он сказал: “Ты пообедал?” Я ответил: “Нет”. Он сказал: “Тогда пойдём со мной”.

Я пошёл с ним к нему домой. Он позвал: “О Фидда!” — и пришла чёрная служанка. Он сказал: “Накорми нас обедом”.

Она принесла лепёшки и кувшин с молоком, налила его в миску и накрошила туда хлеб. И оказалось, что в нём отруби.

Я сказал: “О повелитель верующих, если бы ты приказал просеять муку…”

Он заплакал, а затем сказал: “Клянусь Аллахом, я не знаю, чтобы в доме Посланника Аллаха ﷺ когда-либо было сито”».



===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (902):

حَدَّثَنِي أَبُو هَاشِمٍ الْجَعْفَرِيُّ ، عَنْ أَشْيَاخِهِمْ ، أَنَّ عَلِيًّا ، قَالَ : " مَا لَبِسَ رَجُلٌ بَعْدَ تَقْوَى اللَّهِ لِبَاسًا أَحْسَنَ مِنْ فَصَاحَةٍ ، وَلا تَحَلَّتِ امْرَأَةٌ بِأَزْيَنَ مِنْ شَحْمٍ " ، وَحَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلامٍ ، قَالَ : بَلَغَنَا أَنَّ رَجُلا أَثْنَى عَلَى عَلِيٍّ فِي وَجْهِهِ ، وَكَانَ عَلِيٌّ اتَّهَمَهُ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : " أَنَا دُونَ وَصْفِكَ وَفَوْقَ مَا فِي نَفْسِكَ ، ثُمَّ قَامَ الرَّجُلُ فَأَطْرَاهُ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : اللَّهُمَّ إِنِّي أَعْلَمُ بِنَفْسِي ، وَأَنْتَ أَعْلَمُ بِي مِنِّي ، فَاغْفِرْ لِي مَا لا يَعْلَمُهُ النَّاسُ مِنِّي

Рассказал мне Абу Хашим аль-Джа‘фари*, от их шейхов, что ‘Али сказал:

«После богобоязненности (таквы) человек не надевал одежды лучше, чем красноречие; и женщина не украшалась ничем прекраснее, чем полнота (тучность)».

И рассказал мне Абу ‘Убайд аль-Касим ибн Саллям, который сказал: до нас дошло, что один человек стал восхвалять ‘Али в лицо, а ‘Али подозревал его (в неискренности), и сказал ему:

«Я ниже того, как ты меня описываешь, и выше того, что у тебя на душе».

Затем человек встал и стал ещё больше его превозносить, и ‘Али сказал:

«О Аллах, я знаю себя, а Ты знаешь меня лучше, чем я сам; прости мне то из моих (дел), чего люди обо мне не знают».

--

* Хатыб аль-Багдади (392-463 г.х./1002-1072 г.м.) в «Тарих аль-Багдад»:

4471 — Дауд ибн аль-Касим ибн Исхак ибн ‘Абдуллах ибн Джа‘фар ибн Абу Талиб, Абу Хашим аль-Джа‘фари.

Передавал от своего отца и от ‘Али ибн Мусы ар-Риды. От него передавал Мухаммад ибн Абу аль-Азхар ан-Нахви и другие.

Сообщил мне аль-Азхари, нам сообщил Ахмад ибн Ибрахим, рассказал нам Ибрахим ибн Мухаммад ибн ‘Арафа. Он сказал:

«Абу Хашим аль-Джа‘фари — Дауд ибн аль-Касим — проживал в Мадинат ас-Салам (Багдаде). Он был красноречивым, обладал сильной речью и резкостью. Его доставили в Сурра ман ра’а (Самарру), и там он был заключён в тюрьму в 252 году хиджры».

Я (автор) сказал: «До меня дошло, что он умер в джумада аль-уля 261 года хиджры».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (903):

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، عَنْ حَكَّامٍ الرَّازِيِّ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ مَعْرُوفٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ بِالْكُوفَةِ : " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا أَتَاكُمْ أَهْلُ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ ؟ ، قَالُوا : نَفْعَلُ وَنَفْعَلُ ، قَالَ : فَحَرَّكَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ قَالَ : بَلْ تُورِدُونَ ثُمَّ تُعَرِّدُونَ فَلا تَصْدُرُونَ ، ثُمَّ تَطْلُبُونَ الْبَرَاءَةَ وَلا بَرَاءَةَ لَكُمْ

Рассказал нам Юсуф ибн Муса, от Хаккама ар-Рази, от ‘Амра, от Ма‘руфа, от [слабого] Лейса [Аби Салима], от Муджахида, который сказал: ‘Али, мир ему, сказал в Куфе: «Как вы будете (что с вами будет), когда к вам придут люди из дома вашего Пророка?» Они ответили: «Мы сделаем то и то (поддержим их)». Он покачал головой, затем сказал: «Нет, вы приведёте их (к источнику), затем отвернётесь, и они не уйдут напоёнными. А потом вы станете искать оправдания, но не будет вам оправдания».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (904) через лжецов:

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : خَطَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أُمَّ كُلْثُومٍ بِنْتَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمْ ، فَقَالَ : إِنَّهَا صَغِيرَةٌ ، فَقَالَ : يَا أَبَا الْحَسَنِ ، إِنَّمَا حِرْصِي عَلَيْهَا لأَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " مَا سَبَبٌ وَلا صِهْرٌ إِلا هُوَ مُنْقَطِعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلا سَبَبِي وَصِهْرِي " ، فَقَالَ عَلِيٌّ : أَنَا مُرْسِلُهَا إِلَيْكَ لِتَرَاهَا ، فَلَمَّا جَاءَتْهُ ، قَالَ لَهَا : قُولِي لأَبِيكِ : إِنِّي قَدْ رَضِيتُ الْحُلَّةَ فَأَدَّتِ الرِّسَالَةَ ، فَزَوَّجَهُ عَلِيٌّ إِيَّاهَا وَأَصْدَقَهَا عُمَرُ أَرْبَعِينَ أَلْفًا ، وَقَالَ هِشَامُ بْنُ الْكَلْبِيِّ : وَقَدْ ذَكَرَ قَوْمٌ : أَنَّهُ أَصْدَقَهَا مِائَةَ أَلْفِ دِرْهَمٍ

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (905):

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، قَالَ : خَرَجَ عُمَرُ إِلَى النَّاسِ ، فَقَالَ : زُفُّونِي بِابْنَةِ رَسُولِ اللَّهِ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " كُلُّ سَبَبٍ وَنَسَبٍ مُنْقَطِعٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِلا سَبَبِي وَنَسَبِي

Рассказал нам [слабый] аль-Хусайн ибн ‘Али ибн аль-Асвад, рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Муса, от Исраиля, от ‘Усмана ибн аль-Мугиры, от Мухаммада ибн ‘Али [аль-Бакир (55-118 г.х.)]*, который сказал: «‘Умар вышел к людям и сказал: “Выдайте меня замуж за дочь Посланника Аллаха, ибо я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‘Всякая связь и всякое родство прервутся в День воскресения, кроме моей связи и моего родства’”».

* Он не застал Умара
** У хадиса есть подтверждающие версии


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (906):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سَيْفُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ فَضْلِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " لَمَّا ابْتَنَى عُمَرُ بِأُمِّ كُلْثُومٍ ، دَخَلَ عَلَى مَشْيَخَةِ الْمُهَاجِرِينَ ، وَكَانَت تُحْفَتُهُ إِيَّاهُمْ أَنْ صَفَّرَ لِحَاهُمْ بِمَلابٍ

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, рассказал нам Малик ибн Исма‘иль ан-Нахди, рассказал нам [слабый] Сайф ибн Харун, от [неизвестного] Фадля ибн Касира, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, который сказал:

«Когда ‘Умар вступил в брак с Умм Кульсум, он вошёл к старейшинам мухаджиров, и его “подарком” для них было то, что он окрасил их бороды жёлтым красителем».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (907) через лжецов:

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حَسَنٍ ، عَنْ عَبْدِ الْجَبَّارِ بْنِ مَنْظُورِ بْنِ رَيَّانَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ عَوْفِ بْنِ حَارِثَةَ الْمُرِّيِّ ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ عِنْدَ عُمَرَ ، إِذْ أَقْبَلَ امْرِؤُ الْقَيْسِ بْنُ عَدِيِّ بْنِ أَوْسِ بْنِ جَابِرِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُلَيْمِ بْنِ جُنَابٍ الْكَلْبِيُّ ، فَإِذَا رَجُلٌ أَمْغَرُ أَجْلَى ، فَوَقَفَ عَلَى عُمَرَ ، فَقَالَ : " يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنِّي أَحْبَبْتُ الإِسْلامَ فَاشْرَحْهُ لِي ، قَالَ : وَمَنْ أَنْتَ ؟ ، قَالَ : أَنَا امْرُؤُ الْقَيْسِ بْنُ عَدِيِّ بْنِ أَوْسٍ الْعُلَيْمِيُّ مِنْ كَلْبٍ ، فَقَالَ عُمَرُ : أَتَعْرِفُونَهُ ؟ ، قَالُوا : هَذَا الَّذِي أَغَارَ عَلَى بَكْرِ بْنِ وَائِلٍ ، وَهُوَ أَسَرَ الدُّعَاءَ بْنَ عَمْرٍو ، أَخَا مَعْرُوفِ بْنِ عَمْرٍو ، فَشَرَحَ لَهُ عُمَرُ الإِسْلامَ ، فَأَسْلَمَ وَعَقَدَ لَهُ عَلَى جُنُودِ قُضَاعَةَ ، فَلَمْ يَرَ رَجُلٌ قَبْلَهُ لَمْ يُصَلِّ قَطُّ عَقَدَ لَهُ عَلَى مُسْلِمِينَ ، فَخَرَجَ يَهْتَزُّ لِوَاؤُهُ بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَأَدْرَكَهُ عَلِيٌّ فَأَخَذَ بِمَنْكِبَيْهِ ، وَقَالَ : يَا عَمِّ ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ابْنُ عَمِّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهَذَانِ ابْنَايَ الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ أُمُّهُمَا فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَقَدْ أَحْبَبْتُ مُصَاهَرَتَكَ لِنَفْسِي ، وَلَهُمَا فَزَوِّجْنَا ، قَالَ : نَعَمْ وَنِعْمَةُ عَيْنٍ وَكَرَامَةٍ ، قَدْ زَوَّجْتُكَ يَا أَبَا الْحَسَنِ الْمُحَيَّاةَ بِنْتَ امْرِئِ الْقَيْسِ ، وَزَوَّجْتُ حَسَنًا زَيْنَبَ ، وَزَوَّجْتُ حُسَيْنًا الرَّبَابَ بِنْتَ امْرِئِ الْقَيْسِ ، قَالَ : فَوَلَدَتِ الْمُحَيَّاةُ لِعَلِيٍّ أُمَّ يَعْلَى ، وَكَانَتْ تَخْرُجُ إِلَى الْمَسْجِدِ فِي إِزَارٍ ، فَيُقَالُ لَهَا : مَنْ أَخْوَالُكِ ؟ ، فَتَقُولُ : أَوْ أَوْ " ، وَلَمْ تَلِدْ زَيْنَبُ لِلْحَسَنِ ، وَوَلَدَتِ الرَّبَابُ لِلْحُسَيْنِ سُكَيْنَةَ بِنْتَ الْحُسَيْنِ تَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، وَكَانَ أَبَا عذرها فَمَاتَ عَنْهَا ، ثُمَّ خَلَفَ عَلَيْهَا مُصْعَبَ بْنَ الزُّبَيْرِ فَوَلَدَتْ لَهُ فَاطِمَةَ ، مَاتَتْ صَغِيرَةً ، فَقُتِلَ عَنْهَا ، وَكَانَتْ تَقُولُ : لَعَنَكُمُ اللَّهُ يَأَهْلَ الْكُوفَةِ ، أَيْتَمْتُونِي صَغِيرَةً وَأَرْمَلْتُمُونِي كَبِيرَةً ، وَخَطَبَهَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ ، فَأَبَتْهُ ، فَتَزَوَّجَهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَكِيمِ بْنِ حِزَامِ بْنِ خُوَيْلِدٍ ، ثُمَّ الأَصْبَغُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مَرْوَانَ ، فَفَارَقَهَا وَلَمْ يَدْخُلْ بِهَا ، وَذَلِكَ أَنَّ عَبْدَ الْمَلِكِ نَهَاهُ عَنْهَا ، وَيُقَالُ : بَلْ حُمِلَتْ إِلَى مِصْرَ ، فَلَمَّا قَدِمَتْهَا وَجَدَتْهُ قَدْ مَاتَ ، فَتَزَوَّجَهَا زَيْدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عُثْمَانَ ، ثُمَّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهَا وَلَمْ تَرْضَ بِهِ اخْتَارَتْ نَفْسَهَا ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، وَمُصْعَبُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، وَعُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ ، اجْتَمَعُوا فَتَمَنَّوْا ، فَتَمَنَّى ابْنُ عُمَرَ الْجَنَّةَ ، وَتَمَنَّى مُصْعَبٌ أَنْ يَلِيَ الْعِرَاقَ ، وَيَتَزَوَّجَ سُكَيْنَةَ وَعَائِشَةَ بِنْتَ طَلْحَةَ ، وَتَمَنَّى عُرْوَةُ الْفِقْهَ وَالْعِلْمَ ، وَكَانَ مَعَهُمَا عَبْدُ الْمَلِكِ ، فَتَمَنَّى الْخِلافَةَ ، فَأُعْطِيَ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ مَا تَمَنَّى ، وَقَالَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلامُ : لَعَمْرُكَ إِنَّنِي لأُحِبَّ أَرْضًا تَحُلُّ بِهَا سُكَيْنَةُ وَالرَّبَابُ أُحِبُّهُمَا وَأَبْذُلُ جُلَّ مَالِي وَلَيْسَ لِلائِمٍ فِيهِمْ عِتَابُ وَقَالَ أَيْضًا : أُحِبُّ لِحُبِّهَا زبدًا جَمِيعًا وَنَتْلَةَ كُلَّهَا وَبَنِي الرَّبَابِ وَأَخْوَالا لَهَا مِنْ آلِ لامٍ أُحِبُّهُمْ وَطَرَّ بَنِي جَنَابِ وَالرَّبَابُ هَذِه بِنْتُ أُنَيْفَ بْنِ حَارِثَةَ بْنِ لامٍ الطَّائِيِّ ، وَهِيَ أُمُّ الأَحْوَصِ ، وَعُرْوَةَ ابْنَيْ عَمْرِو بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ حُصَيْنِ بْنِ ضَمْضَمِ بْنِ عَدِيِّ بْنِ جَنَابِ بْنِ هُبَلَ ، وَبِهَا يُعْرَفُونَ ، وزبد بِنْتُ مَالِكِ بْنِ عميت بْنِ عَدِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كِنَانَةَ بْنِ بَكْرٍ ، مِنْ كَلْبٍ ، وَهِيَ أُمُّ جَابِرٍ وَقَيْسٍ ، وَعَدِيِّ بَنِي كَعْبِ بْنِ عُلَيْمٍ ، وَإِلَيْهَا يُنْسَبُونَ ، وَنتْلَةُ بِنْتُ مَالِكِ بْنِ عَمْرِو بْنِ ثُمَامَةَ مِنْ طَيِّئٍ ، وَهُيَ أُمُّ حِصْنٍ وَمصَادٍ ، وَمَعْقِلٍ بَنِي كَعْبِ بْنِ عُلَيْمٍ ، وَبِهَا يُعْرَفُونَ

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (908) хорошим иснадом:

وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْوَاسِطِيُّ الضَّرِيرُ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، أَنْبَأَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةَ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، أَنَّهُ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنْ وُلِدَ لِي غُلامٌ أُسَمِّهِ بِاسْمِكَ وَأُكَنِّهِ بِكُنْيَتِكَ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ

И рассказал мне Мухаммад ибн Исма‘иль аль-Васити, слепой; рассказал нам Абу Усама, сообщил нам [правдивый шиит] Фитр ибн Халифа, от Мунзира ас-Саури, от Мухаммада ибн аль-Ханафии, от ‘Али, мир ему, что он сказал Посланнику Аллаха ﷺ: «Если у меня родится сын, могу ли я назвать его твоим именем и дать ему твою кунью?» Он ответил: «Да».


«Аль-Адаб» Ибн Абу Шайбы.

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ فِطْرٍ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ وُلِدَ لِي غُلامٌ بَعْدَكَ أُسَمِّيهِ بِاسْمِكَ , وَأُكَنِّيهِ بِكُنْيَتِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ

Рассказал нам Абу Усама, от Фитра, от Мунзира, от Мухаммада ибн аль-Ханафии, который сказал: ‘Али сказал Пророку ﷺ: «Если после тебя у меня родится сын, могу ли я назвать его твоим именем и дать ему твою кунью?» Он ответил: «Да».

«Табакат аль-кубра» Ибн Са‘да:

أَخْبَرَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الأَزْرَقُ ، قَالا : حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ , عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : " كَانَتْ رُخْصَةٌ لِعَلِيٍّ ، قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنْ وُلِدَ لِي وَلَدٌ بَعْدَكَ أُسَمِّيهُ بِاسْمِكَ وَأُكَنِّيهِ بِكُنْيَتِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ

Сообщили нам аль-Фадль ибн Дукайин и Исхак ибн Юсуф аль-Азрак, они сказали: рассказал нам Фитр ибн Халифа, от Мунзира ас-Саури, который сказал: я слышал, как Мухаммад ибн аль-Ханафия говорил: «Это было особым дозволением для ‘Али: он сказал: “О Посланник Аллаха, если у меня родится ребёнок после тебя, могу ли я назвать его твоим именем и дать ему твою кунью?” Он ответил: “Да”».

==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (909) через лжеца:

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْمُغِيرَةِ الأَثْرَمِ ، وَعَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ خِرَاشِ بْنِ إِسْمَاعِيل الْعِجْلِيِّ ، قَالَ : أَغَارَتْ بَنُو أَسَدِ بْنِ خُزَيْمَةَ عَلَى بَنِي حَنِيفَةَ ، فَسَبَوْا خَوْلَةَ بِنْتَ جَعْفَرٍ ، ثُمَّ قَدِمُوا بِهَا الْمَدِينَةَ فِي أَوَّلِ خِلافَةِ أَبِي بَكْرٍ فَبَاعُوهَا مِنْ عَلِيٍّ ، وَبَلَغَ الْخَبَرُ قَوْمَهَا فَقَدِمُوا الْمَدِينَةَ عَلَى عَلِيٍّ فَعَرَفُوهَا ، وَأَخْبَرُوهُ بِمَوْضِعِهَا مِنْهُمْ ، فَأَعْتَقَهَا وَمَهَرَهَا وَتَزَوَّجَهَا ، فَوَلَدَتْ لَهُ مُحَمَّدًا ابْنَهُ ، وَقَدْ كَانَ قَالَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَتَأْذَنُ لِي إِنْ وُلِدَ لِي غُلامٌ بِأَنْ أُسَمِّيَهُ بِاسْمِكَ ، وَأُكَنِّيَهُ بِكُنْيَتِكَ ؟ ، فَقَالَ : نَعَمْ " ، فَسَمَّى ابْنَ الْحَنَفِيَّةَ مُحَمَّدًا ، وَكَنَّاهُ أَبَا الْقَاسِمِ ، وَهَذَا أَثْبَتُ مِنْ خَبَرِ الْمَدَائِنِيِّ



==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (910) через оставленного Ибн Джу'дуба:

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا خلف بْن سالم المخزومي ، حَدَّثَنَا وَهْب بْن جَرِير بْن حازم ، حَدَّثَنَا ابْن جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : " قتل عُثْمَان بْن عفان لاثنتي عشرة ليلة بقيت من ذي الحجة ، فدعا عَلِيّ بْن أَبِي طالب النَّاس إِلَى بيعته ، فبويع يوم السبت لإحدى عشرة ليلة بقيت من ذي الحجة ، وَكَانَ أول من بايعه طلحة بْن عبيد اللَّه ، وكانت إصبعه أصيبت يوم أحد فشلت ، فبصر بِهَا أعرابي حين بايع ، فَقَالَ : ابتدأ هَذَا الأمر أشل لا يتم ، ثُمَّ بايعه النَّاس بعد طلحة فِي المسجد ، ثُمَّ خرج حَتَّى أتى مسجد بني عَمْرو بْن مبذول من الأنصار فبويع فِيهِ أيضًا


==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (911) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُسْلِمٍ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ أَبِي الْمُتَوَكِّلِ ، قَالَ : " قُتِلَ عُثْمَانُ وَعَلِيٌّ بِأَرْضٍ لَهُ يُقَالُ لَهَا : الْبُغَيْبِغَةُ فَوْقَ الْمَدِينَةِ بِأَرْبَعَةِ فَرَاسِخَ ، فَأَقْبَلَ عَلِيٌّ ، فَقَالَ لَهُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ : لَتُنَصِّبَنَّ لَنَا نَفْسَكَ أَوْ لَنَبْدَأَنَّ بِكَ . فَنَصَّبَ لَهُمْ نَفْسَهُ فَبَايَعُوهُ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Дураки: рассказал нам Абу Дауд ат-Таялиси; рассказал нам Исма‘ил ибн Муслим аль-‘Абди, от Абу аль-Мутаваккиля, который сказал:

«‘Усман был убит, а ‘Али находился на своей земле, называемой аль-Бугайбига, в четырёх фарсахах выше Медины. ‘Али направился (к людям), и ‘Аммар ибн Ясир сказал ему: “Ты непременно должен поставить себя во главе нас, иначе мы начнём с тебя”. Тогда он выставил себя для них, и они принесли ему присягу».

==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (912):

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ الْعِجْلِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِسْرَائِيلَ يُحَدِّثُ ، عَنْ أَصْحَابِهِ ، أَنَّ الأَحْنَفَ بْنَ قَيْسٍ لَقِيَ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ ، فَقَالا لَهُ : " بَايَعْتَ عَلِيًّا وَآزَرْتَهُ ، فَقَالَ : نَعَمْ ، أَلَمْ تَأْمُرَانِي بِذَلِكَ ؟ فَقَالا لَهُ : إِنَّمَا أَنْتَ ذُبَابُ طَمَعٍ وَتَابِعٌ لِمَنْ غَلَبَ . فَقَالَ : يَغْفِرُ اللَّهُ لَكُمَا

Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Салих ибн Муслим аль-‘Иджли, что он слышал, как Исраиль передавал от своих сподвижников, что аль-Ахнаф ибн Кайс встретил Талху и аз-Зубайра, и они сказали ему:

«Ты присягнул ‘Али и поддержал его».

Он ответил: «Да. Разве вы сами не велели мне это?»

Тогда они сказали ему: «Ты всего лишь муха жадности и следуешь за тем, кто одержал верх».

Он ответил: «Да простит вас Аллах».


==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (913) достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ أَبُو عُثْمَانَ ، حَدَّثَنَا الأَسْوَدُ بْنُ شَيْبَانَ ، أَنْبَأَنَا خَالِدُ بْنُ سُمَيْرٍ ، قَالَ : " غَدَا عَلِيٌ ، عَلَى ابْنِ عُمَرَ صَبِيحَةَ قُتِلَ عُثْمَانُ ، فَقَالَ : أَيْمَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَيْمَ الرَّجُلُ اخْرُجْ إِلَيْنَا . فَقَالَ لَهُ : هَذِهِ كُتُبُنَا قَدْ فَرَغْنَا مِنْهَا فَارْكَبْ بِهَا إِلَى الشَّامِ . فَقَالَ : أُذَكِّرُكَ اللَّهَ وَالْيَوْمَ الآخِرَ فَإِنَّ هَذَا أَمْرٌ لَمْ أَكُنْ فِي أَوَّلِهِ وَلا آخِرِهِ ، فَلَئِنْ كَانَ أَهْلُ الشَّامِ يُرِيدُونَكَ لَتَأْتِيَنَّكَ طَاعَتُهُمْ ، وَإِنْ كَانُوا لا يُرِيدُونَكَ فَمَا أَنَا بِرَادٍّ مِنْهُمْ عَنْكَ شَيْئًا . فَقَالَ : لَتَرْكَبَنَّ طَائِعًا أَوْ كَارِهًا . ثُمَّ انْصَرَفَ فَلَمَّا أَمْسَى دَعَا بِنَجَائِبِهِ ، أَوْ قَالَ : بِرَوَاحِلِهِ فِي سَوَادِ اللَّيْلِ ، فَرَمَى بِهَا مَكَّةَ وَتَرَكَ عَلِيًّا يَتَذَمَّرُ عَلَيْهِ بِالْمَدِينَةِ

Рассказал нам ‘Аффан ибн Муслим Абу ‘Усман: рассказал нам аль-Асвад ибн Шайбан; сообщил нам Халид ибн Сумайр*, который сказал:

«‘Али отправился к Ибн ‘Умару утром того дня, когда был убит ‘Усман, и сказал: “Где Абу ‘Абд ар-Рахман? Где этот человек? Выйди к нам”.

Он ответил: “Вот наши письма — мы уже закончили их, так отправляйся с ними в Шам”.

‘Али сказал: “Заклинаю тебя Аллахом и Последним днём: это дело, в начале и в конце которого я не участвовал. Если жители Шама хотят тебя, то их повиновение придёт к тебе; если же они не хотят тебя, то я ничем не смогу отвратить их от тебя”.

Он сказал: “Ты поедешь — добровольно или принудительно”.

Затем он ушёл. Когда наступил вечер, он велел привести своих верблюдов (или: своих верховых животных) в темноте ночи, направился на них в сторону Мекки и оставил ‘Али в Медине, и тот выражал недовольство им».

* Надёжный у Насаи и правдивый, ошибавшийся у Ибн Хаджара

==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (914):

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ الأَزْرَقُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : " إِنِّي لَقَاعِدٌ مَعَ عَلِيٍّ إِذَا أَتَاهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : ائْتِ هَذَا الرَّجُلَ فَإِنَّهُ مَقْتُولٌ . فَذَهَبَ لِيَقُومَ فَأَخَذْتُ بِثَوْبِهِ ، وَقُلْتُ : أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ أَنْ تَأْتِيَهُ . ثُمَّ جَاءَ رَجُلٌ آخَرُ ، فَقَالَ : قَدْ قُتِلَ . فَقَامَ فَدَخَلَ الْبَيْتَ وَدَخَلَ النَّاسُ عَلَيْهِ ، فَقَالُوا : ابْسُطْ يَدَكَ نُبَايِعْكَ . فَقَالَ : لا أَنَا لَكُمْ وَزِيرٌ خَيْرٌ مِنِّي لَكُمْ أَمِيرٌ . فَأَبَوْا ، فَقَالَ : أَمَا إِذْ أَبَيْتُمْ فَإِنَّ بَيْعَتِي لا تَكُونُ سِرًّا فَاخْرُجُوا إِلَى الْمَسْجِدِ فَخَرَجُوا

Рассказал нам ‘Амр ибн Мухаммад ан-Наккид: рассказал нам Исхак аль-Азрак, от [неизвестного] ‘Абд аль-Малика ибн Сулеймана, от Салямы ибн Кухайля, от Салима ибн Аби аль-Джа‘да, от Мухаммада ибн аль-Ханафийи, который сказал: «Я сидел вместе с ‘Али, как вдруг к нему пришёл человек и сказал: “Пойди к этому человеку, ибо он убит”. Он хотел встать, но я схватил его за одежду и сказал: “Заклинаю тебя — не ходи к нему”. Затем пришёл другой человек и сказал: “Он уже убит”. Тогда он встал, вошёл в дом, и люди вошли к нему и сказали: “Протяни свою руку — мы присягнём тебе”. Он ответил: “Быть для вас визирем лучше для меня, чем быть для вас правителем”. Они отказались, и он сказал: “Если вы не согласны, то моя присяга не будет тайной — выходите в мечеть”. И они вышли».



==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (915):

وَحَدَّثْتُ أَيْضًا ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يُوسُفَ الأَزْرَقِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ سَلَمَةَ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : " كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ إِذْ أَتَاهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ مَقْتُولٌ السَّاعَةَ . قَالَ : فَقَامَ وَأَخَذْتُ بِسَوْطِهِ ، فَقَالَ : خَلِّ لا أُمَّ لَكَ . فَانْطَلَقَ إِلَى الدَّارِ وَقَدْ قُتِلَ الرَّجُلُ ، فَأَتَاهُ النَّاسُ ، فَقَالُوا : إِنَّهُ لا بُدَّ لِلنَّاسِ مِنْ خَلِيفَةٍ وَلا نَعْلَمُ أَحَدًا أَحَقَّ بِهَا مِنْكَ . فَقَالَ لَهُمْ : لا تُرِيدُونِي فَإِنِّي لَكُمْ وَزِيرًا خَيْرٌ مِنِّي أَمِيرًا . قَالُوا : وَاللَّهِ مَا نَعْلَمُ أَحَقَّ بِهَا مِنْكَ ، قَالَ : فَإِذَا أَبَيْتُمْ فَإِنَّ بَيْعَتِي لا تَكُونُ سِرًّا ، وَلَكِنْ أَخْرُجُ إِلَى الْمَسْجِدِ فَمَنْ شَاءَ بَايَعَنِي . فَخَرَجَ إِلَى الْمَسْجِدِ فَبَايَعَهُ النَّاسُ

И я также передал от Исхака ибн Юсуфа аль-Азрака, от ‘Абд аль-Малика, от Салямы, от Салима, от Ибн аль-Ханафийи, который сказал:  «Я находился у ‘Али, когда к нему пришёл человек и сказал: “Повелитель правоверных убит только что”.  Он встал, и я схватил его за кнут. Он сказал: “Отпусти, да лишишься ты матери!”  Он направился к дому, и тот человек уже был убит. К нему пришли люди и сказали: “Людям непременно нужен халиф, и мы не знаем никого более достойного этого, чем ты”.  Он ответил им: “Не желайте меня, ибо быть для вас визирем лучше для меня, чем быть для вас правителем”.  Они сказали: “Клянёмся Аллахом, мы не знаем никого более достойного этого, чем ты”.  Он сказал: “Если вы настаиваете, то моя присяга не будет тайной. Я выйду в мечеть, и кто пожелает — присягнёт мне”.  И он вышел в мечеть, и люди принесли ему присягу».


==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (916) достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ ، حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، قَالَ : " قُتِلَ عُثْمَانُ ، وَعَلِيٌّ فِي الْمَسْجِدِ ، فَمَالَ النَّاسُ قِبَلَ طَلْحَةَ لِيُبَايِعُوهُ ، وَانْصَرَفَ عَلِيٌّ يُرِيدُ مَنْزِلَهُ ، فَلَقِيَهُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ عِنْدَ مَوْضِعِ الْجَنَائِزِ ، فَقَالَ : انْظُرُوا إِلَى رَجُلٍ قَتَلَ ابْنَ عَمَّتِهِ وَسَلَبَ مُلْكَهُ ، فَوَلَّى رَاجِعًا فَرَقِيَ الْمِنْبَرَ ، فَقِيلَ : هَذَا عَلِيٌّ عَلَى الْمِنْبَرِ . فَتَرَكَ النَّاسُ طَلْحَةَ وَمَالُوا إِلَيْهِ فَبَايَعُوهُ


Рассказал нам Ахмад ибн Ибрахим ад-Дураки: рассказал нам Вахб ибн Джарир; рассказал нам Джувайрия ибн Асма; рассказал мне Малик ибн Анас, от аз-Зухри, от ‘Убайдуллаха ибн ‘Абдуллаха, от аль-Мисвара ибн Махрама, который сказал:  «Когда был убит ‘Усман, ‘Али находился в мечети. Люди склонились к Талхе, чтобы присягнуть ему, а ‘Али направился к своему дому.  И встретил его человек из Курайша возле места, где совершали похоронные молитвы, и сказал: “Посмотрите на человека, который убил сына своей тёти и лишил его власти!”  Тогда он повернул обратно, поднялся на минбар, и было сказано: “Вот ‘Али на минбаре”.  Люди оставили Талху, обратились к нему и присягнули ему»

==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (917) через оставленного Ибн Джу'дуба:

، حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : " لَمَّا بَايَعَ النَّاسُ عَلِيًّا كَتَبَ إِلَى خَالِدِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ هِشَامِ بْنِ الْمُغِيرَةَ يُؤَمِّرُهُ عَلَى مَكَّةَ ، وَأَمَرَهُ بِأَخْذِ الْبَيْعَةِ ، فَأَبَى أَهْلُ مَكَّةَ أَنْ يُبَايِعُوا عَلِيًّا ، فَأَخَذَ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ الصَّحِيفَةَ فَمَضَغَهَا وَأَلْقَاهَا ، فَوُطِئَتْ فِي سِقَايَةِ زَمْزَمَ ، فَقُتِلَ ذَلِكَ الْفَتَى يَوْمَ الْجَمَلِ مَعَ عَائِشَةَ " . قَالَ : وَسَارَ عَلِيُّ بْنُ عَدِيِّ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ ، وَكَانَ حِينَ قُتِلَ عُثْمَانُ أَمِيرَ مَكَّةَ إِلَى الْبَصْرَةِ فَقُتِلَ بِهَا وَلَهُ يُقَالُ : يَا رَبِّ فَاعْقِرْ لِعَلِيٍّ جَمَلَهُ وَلا تُبَارِكْ فِي بَعِيرٍ حَمَلَهُ إِلا عَلِيَّ بْنَ عَدِيٍّ لَيْسَ لَهُ


==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (918) через оставленного Ибн Джу'дуба:
:

حَدَّثَنَا وَحَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ الْمَخْزُومِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : " قُتِلَ عُثْمَانُ وَبُويِعَ عَلِيٌّ وَعَائِشَةُ فِي الْحَجِّ ، فَأَقَامَتْ بِمَكَّةَ ، وَخَرَجَ إِلَيْهَا طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ ، وَقَدْ نَدِمَا عَلَى الَّذِي كَانَ مِنْ شَأْنِهِمَا فِي أَمْرِ عُثْمَانَ " . وَكَتَبَ عَلِيٌّ إِلَى مُعَاوِيَةَ : " إِنْ كَانَ عُثْمَانُ ابْنَ عَمِّكَ فَأَنَا ابْنُ عَمِّكَ ، وَإِنْ كَانَ وَصَلُكَ فَإِنِّي أَصِلُكَ وَقَدْ أَمَّرْتُكَ عَلَى مَا أَنْتَ عَلَيْهِ ، فَاعْمَلْ فِيهِ بِالَّذِي لَحِقَ عَلَيْكَ . فَلَمَّا وَرَدَ الْكِتَابُ عَلَى مُعَاوِيَةَ دَعَا بِطُومَارٍ لا كِتَابَ فِيهِ ثُمَّ كَتَبَ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ فَقَطْ ، ثُمَّ طَوَاهُ وَخَتَمَ عَلَيْهِ وَكَتَبَ عِنْوَانَهُ : مِنْ مُعَاوِيَةَ إِلَى عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ، وَبَعَثَ بِهِ مَعَ رَجُلٍ مِنْ عَبْسٍ ، يُقَالُ لَهُ : يَزِيدُ بْنُ الْحُرِّ ، فَقَدِمَ بِهِ عَلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ : أَجِرْنِي . قَالَ : قَدْ أَجَرْتُكَ إِلا مِنْ دَمٍ . فَدَفَعَ الْكِتَابَ إِلَيْهِ ، فَلَمَّا نَظَرَ فِيهِ عَرَفَ أَنَّ مُعَاوِيَةَ مُبَاعِدٌ لَهُ " ، ثُمَّ إِنَّ يَزِيدَ بْنَ الْحُرِّ ، قَالَ : يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، الْخَيْلَ الْخَيْلَ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَيَدْخُلَنَّهَا عَلَيْكُمْ أَرْبَعَةُ آلافِ فَارِسٍ ، أَوْ قَالَ : فَرَسٍ


==================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (919):

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " لَوْ ظَنَنْتُ أَنَّ الأَمْرَ يَبْلُغُ مَا بَلَغَ مَا دَخَلْتُ فِيهِ

Рассказал нам ‘Умар ибн Мухаммад, и Мухаммад ибн Хатим, и ‘Абдуллах ибн Салих — они сказали: рассказал нам Абу Му‘авия, от аль-А‘маша, от Абу Салиха, который сказал: ‘Али сказал: «Если бы я предполагал, что дело дойдёт до того, до чего оно дошло, я бы не вступал в него».


================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (920):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ يُنَاجِي رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ ، مِنْ بَنِي حَارِثَةَ ، فَقَالَ : " مَنْ تُحَدِّثُونَ أَنَّهُ يُسْتَخْلَفُ مِنْ بَعْدِي ؟ فَعَدَّ الأَنْصَارِيُّ الْمُهَاجِرِينَ وَلَمْ يَذْكُرْ عَلِيًّا ، فَقَالَ عُمَرُ : فَأَيْنَ أَنْتُمْ عَنْ عَلِيٍّ ، فَوَاللَّهِ إِنِّي لأَرَى أَنَّهُ إِنْ وَلِيَ شَيْئًا مِنْ أَمْرِكُمْ سَيَحْمِلُكُمْ عَلَى طَرِيقَةِ الْحَقِّ

Рассказал нам Мухаммад ибн Са‘д: рассказал нам Я‘куб ибн Ибрахим ибн Са‘д аз-Зухри, от своего отца, от Салиха ибн Кайсана, который сказал:  Ибн Шихаб сказал: рассказал мне Хумайд ибн ‘Абд ар-Рахман, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб беседовал наедине с одним человеком из ансаров, из племени Бану Хариса, и сказал:  «Кого вы называете тем, кто станет халифом после меня?»  Ансарий перечислил мухаджиров, но не упомянул ‘Али.  Тогда ‘Умар сказал:  «А где же вы относительно ‘Али? Клянусь Аллахом, я считаю, что если он возьмёт на себя что-либо из ваших дел, то поведёт вас по пути истины».

Все передатчики надёжные, кроме того, что, как указывал Ибн Хаджар в "Такриб ат-Тахзиб" (1/275), учёные говорили, что Хумайд ибн ‘Абд ар-Рахман передавал от Умара мурсалян
« Последнее редактирование: 02 Марта 2026, 07:17:23 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #19 : 25 Февраля 2026, 07:20:01 »
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (921):

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي رُوحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الْجَلِيلِ الْقَيْسِيِّ ، قَالَ : " ذَكَرَ عُمَرُ مَنْ يُسْتَخْلَفُ بَعْدَهُ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٌّ . فَقَالَ : أَيْمُ اللَّهِ لا يَسْتَخْلِفُونَهُ ، وَلَئِنِ اسْتَخْلَفْتُمُوهُ أَقَامَكُمْ عَلَى الْحَقِّ ، وَإِنْ كَرِهْتُمُوهُ

Рассказал нам Рух ибн ‘Абд аль-Му’мин и Мухаммад ибн Са‘д — они сказали: рассказал нам Абу Дауд ат-Таялиси, от [не заставшего Умара] ‘Абд аль-Джалиля аль-Кайси, который сказал:

«‘Умар упомянул о том, кто станет халифом после него, и один человек сказал: “О повелитель правоверных, — ‘Али”.

Он ответил: “Клянусь Аллахом, вы не поставите его (халифом). А если вы поставите его, он непременно поведёт вас по истине, даже если вам это будет неприятно”».

======================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (922) надёжным иснадом:

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ بَهْرَامَ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، قَالا : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، أَنْبَأَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ ، قَالَ : " حَجَجْتُ مَعَ عُمَرَ ، فَسَمِعْتُ حَادِيَ عُمَرَ يَحْدُو : إِنَّ الأَمِيرَ بَعْدَهُ ابْنُ عَفَّانَ . وَسَمِعْتُ الْحَادِي يَحْدُو فِي إِمَارَةِ عُثْمَانَ : إِنَّ الأَمِيرَ بَعْدَهُ عَلِيٌّ وَفِي الزُّبَيْرِ خَلَفٌ رَضِيٌّ

Рассказал мне Ахмад ибн Хишам ибн Бахрам и аль-Хусайн ибн ‘Али ибн аль-Асвад — они сказали: рассказал нам ‘Убайдуллах ибн Муса; сообщил нам Исраиль, от Абу Исхака, от Харисы, который сказал:

«Я совершал хадж вместе с ‘Умаром и слышал, как погонщик верблюдов ‘Умара напевал: “Правителем после него будет Ибн ‘Аффан”.

И я слышал, как погонщик напевал во время правления ‘Усмана: “Правителем после него будет ‘Али, а в аз-Зубайре — достойная замена”».



======================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (923):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي لَيْلَى مَوْلَى الأَسْلَمِيِّينَ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ عَطِيَّةَ الثَّقَفِيِّ ، أَنَّ عَطِيَّةَ أَخْبَرَهُ ، قَالَ : " لَمَّا كَانَ الْغَدُ مِنْ يَوْمِ قَتْلِ عُثْمَانَ أَقْبَلْتُ مَعَ عَلِيٍّ فَدَخَلْتُ الْمَسْجِدَ ، فَوَجَدْتُ جَمَاعَةً مِنَ النَّاسِ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَى طَلْحَةَ ، فَخَرَجَ أَبُو جَهْمِ بْنُ حُذَيْفَةَ الْعَدَوِيُّ ، فَقَالَ : يَا عَلِيُّ ، إِنَّ النَّاسَ قَدِ اجْتَمَعُوا عَلَى طَلْحَةَ وَأَنْتَ غَافِلٌ . فَقَالَ : أَيُقْتَلُ ابْنُ عَمَّتِي وَأُغْلَبُ عَلَى مُلْكِهِ . ثُمَّ أَتَى بَيْتَ الْمَالِ فَفَتَحَهُ ، فَلَمَّا سَمِعَ النَّاسُ بِذَلِكَ تَرَكُوا طَلْحَةَ وَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д; рассказал нам [надёжный] Анас ибн ‘Ийад, от Мухаммада ибн Аби Лайлы, мауля аль-Асламиййин, и Мухаммада ибн ‘Атыйи ас-Сакафи, что  [слабый] ‘Атыйя [Ауфи ?] сообщил ему, сказав:

«На следующий день после убийства ‘Усмана я пришёл вместе с ‘Али и вошёл в мечеть. И обнаружил, что группа людей собралась вокруг Талхи. Тогда вышел Абу Джахм ибн Хузайфа аль-‘Адавий и сказал: “О ‘Али, люди уже собрались вокруг Талхи, а ты не обращаешь внимания”.

Он сказал: “Неужели будет убит сын моей тёти, а меня лишат его власти?” Затем он направился к казне (Байт аль-Маль), открыл её, и когда люди услышали об этом, они оставили Талху и направились к нему».


======================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (924):

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ البيامي ، وَبَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ هَمَّامٍ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " كَانَ عَلِيٌّ قَدْ خَلَّى بَيْنَ طَلْحَةَ وَبَيْنَ عُثْمَانَ ، فَلَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ بَرَزَ عَلِيٌّ لِلنَّاسِ فَدَعَاهُمْ إِلَى الْبَيْعَةِ فَبَايَعُوهُ ، وَذَلِكَ أَنَّهُ خَشِيَ أَنْ يُبَايِعَ النَّاسُ طَلْحَةَ ، فَلَمَّا دَعَاهُمْ إِلَى الْبَيْعَةِ لَمْ يَعْدِلُوا بِهِ طَلْحَةَ وَلا غَيْرَهُ

Рассказали мне [?] Ибрахим ибн Мухаммад аль-Байями и [неизвестный] Бакр ибн аль-Хайсам — они сказали: рассказал нам ‘Абд ар-Раззак ибн Хаммам; рассказал нам Ма‘мар, от аз-Зухри, который сказал:

«‘Али прежде оставил Талху и ‘Усмана (не вмешиваясь между ними). Когда же ‘Усман был убит, ‘Али вышел к людям и призвал их к присяге, и они присягнули ему. Это было потому, что он опасался, как бы люди не присягнули Талхе. Когда он призвал их к присяге, они не предпочли ему ни Талху, ни кого-либо другого».

Бакр ибн Хайсам, как видно из передаваемых им сведений в других местах, весьма точен в своих сообщениях.

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (925):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى الزُّهْرِيُّ ، عَنْ عَوْفٍ ، قَالَ : لَمَّا قُتِلَ عُثْمَانُ جَعَلَ النَّاسُ يُبَايِعُونَ عَلِيًّا . قَالَ : فَجَاءَ طَلْحَةُ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : هَاتِ يَدَكَ أُبَايِعْكَ . فَقَالَ طَلْحَةُ : أَنْتَ أَحَقُّ بِهَا مِنِّي

Рассказал нам Мухаммад ибн Са‘д; рассказал нам Сафуан ибн ‘Иса аз-Зухри, от ‘Ауфа, который сказал:

«Когда был убит ‘Усман, люди стали приносить присягу ‘Али. И пришёл Талха, и ‘Али сказал ему: “Дай свою руку, я присягну тебе”. Талха ответил: “Ты более достоин этого, чем я”».



======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (926):

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنَا هَشِيمُ بْنُ بَشِيرٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : " رَأَيْتُ الزُّبَيْرَ بَايَعَ عَلِيًّا فِي حَشٍّ مِنْ أَحْشَاشِ الْمَدِينَةِ " . الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ : أَنَّ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ بَايَعَا عَلِيًّا

Рассказал нам Халаф ибн Хишам; рассказал нам Хушайм ибн Башир; рассказал нам Хумайд [ибн Аби Хумайд ат-Тавиль], от аль-Хасана, который сказал:

«Я видел, как аз-Зубайр присягнул ‘Али в одном из садов (или огороженных участков) Медины».

Аль-Мадаини — от Джа‘фара ибн Сулаймана, от Малика ибн Динара:

«Талха и аз-Зубайр присягнули ‘Али».


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (927):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ عَنْ الْعَلاءِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو رَاشِدٍ ، قَالَ : " انْتَهَتْ بَيْعَةُ عَلِيٍّ إِلَى حُذَيْفَةَ وَهُوَ بِالْمَدَائِنِ ، فَبَايَعَ بِيَمِينِهِ شِمَالَهُ ، ثُمَّ قَالَ : لا أُبَايِعُ بَعْدَهُ لأَحَدٍ مِنْ قُرَيْشٍ ، مَا بَعْدَهُ إِلا أَشْعَرُ أَوْ أَبْتَرُ " . قَالَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ : وَرُوِيَ عَن حُذَيْفَةَ ، أَنَّهُ قَالَ : مَنْ أَرَادَ أَنْ يَلْقَى أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ حَقًّا فَلْيَأْتِ عَلِيًّا

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки; рассказал мне Абу Закария Яхья ибн Ма‘ин; рассказал нам ‘Абдуллах ибн Нумайр, от [правдивый] аль-‘Аля ибн Салиха, от [шиит] ‘Ади ибн Сабита; рассказал мне [приемлимый/макъбуль] Абу Рашид, который сказал:

«Когда присяга ‘Али дошла до Хузайфы, а он находился в аль-Мадаине, он присягнул правой рукой своей левой, затем сказал: “После него я не присягну никому из Курайшитов. После него будет только волосатый (аш‘ар) или обрубленный (абтар)”».

Ахмад ибн Ибрахим сказал:

«Передаётся от Хузайфы, что он сказал: “Кто хочет встретить истинного повелителя верующих, пусть придёт к ‘Али”».

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (928) надёжным иснадом:

دَّثَنَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ ، قَالَ لِعَلِيٍّ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، " إِنِّي لا أَسْتَطِيعُ أَنْ أُكَلِّمَكَ . وَبَكَى ، فَقَالَ عَلِيٌّ : تَكَلَّمْ وَلا تَحِنَّ حَنِينَ الْمَرْأَةِ . فَقَالَ : إِنَّ النَّاسَ حَصَرُوا عُثْمَانَ فَأَمَرْتُكَ أَنْ تَعْتَزِلَهُمْ ، وَتَلْحَقَ بِمَكَّةَ حَتَّى تَئُوبَ إِلَى الْعَرَبِ عَوَازِبَ أَحْلامُهَا فَأَبَيْتَ ، ثُمَّ قَتَلَهُ النَّاسُ فَأَمَرْتُكَ أَنْ تَعْتَزِلَ النَّاسَ ، فَلَوْ كُنْتَ فِي جُحْرِ ضَبٍّ لَضَرَبَتْ إِلَيْكَ الْعَرَبُ أَبَاطَ الإِبِلِ حَتَّى يَسْتَخْرِجُوكَ ، فَغَلَبْتَنِي ، وَأَنَا آمُرُكَ الْيَوْمَ أَنْ لا تَقْدَمَ الْعِرَاقَ ، فَإِنِّي أَخَافُ عَلَيْكَ أَنْ تُقْتَلَ بِمَضْيَعَةٍ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : أَمَّا قَوْلُكَ تَأْتِي مَكَّةَ فَوَاللَّهِ مَا كُنْتُ لأَكُونَ الرَّجُلَ الَّذِي تَسْتَحِلُّ بِهِ مَكَّةُ ، وَأَمَّا قَوْلُكَ حَصَرَ النَّاسُ عُثْمَانَ فَمَا ذَنْبِي إِنْ كَانَ بَيْنَ النَّاسِ وَبَيْنَ عُثْمَانَ مَا كَانَ ، وَأَمَّا قَوْلُكَ اعْتَزِلِ النَّاسَ وَلا تَقْدَمَ الْعِرَاقَ فَوَاللَّهِ لا أَكُونُ مِثْلَ الضَّبُعِ أَنْتَظِرُ اللَّدْمَ

Рассказал нам Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки; рассказал нам Абу Ну‘айм; рассказал нам Мухаммад ибн Аби Айюб, от Кайса ибн Муслима, от Тарика ибн Шихаба, что аль-Хасан ибн ‘Али сказал ‘Али:

«О повелитель верующих, я не могу с тобой говорить», — и заплакал.

‘Али сказал: «Говори и не рыдай, как женщина».

Он сказал: «Когда люди осадили ‘Усмана, я велел тебе отстраниться от них и отправиться в Мекку, пока арабы не придут в себя и их умы не прояснятся, но ты отказался. Затем люди убили его, и я велел тебе отстраниться от людей; если бы ты даже был в норе ящерицы, арабы погнали бы к тебе верблюдов, пока не извлекли бы тебя оттуда. Но ты не послушал меня. И сегодня я велю тебе не идти в Ирак, ибо боюсь, что тебя там убьют напрасной гибелью».

‘Али сказал: «Что касается твоих слов о том, чтобы отправиться в Мекку — клянусь Аллахом, я не стану тем человеком, из-за которого будет дозволено (осквернено) святилище Мекки. Что касается твоих слов о том, что люди осадили ‘Усмана — какая на мне вина в том, что произошло между людьми и ‘Усманом? А что касается твоих слов отстраниться от людей и не идти в Ирак — клянусь Аллахом, я не буду подобен гиене, ожидающей удара (в засаде)»».


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (929) через лжецов:

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو يُوسُف الأَنْصَارِيُّ ، " أَنَّهُ سَمِعَ أَهْلَ الْمَدِينَةَ يَتَحَدَّثُونَ أَنَّ النَّاسَ لَمَّا بَايَعُوا عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلامُ بِالْمَدِينَةِ بَلَغَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهَا ، أَنَّ النَّاسَ بَايَعُوا لِطَلْحَةَ ، فَقَالَتْ : إِيهْ ذَا الإِصْبَعِ لِلَّهِ أَنْتَ ، لَقَدْ وَجَدُوكَ لَهَا مِحَشًّا ، وَأَقْبَلَتْ جَذِلَةً مَسْرُورَةً حَتَّى إِذَا انْتَهَتْ إِلَى سَرِفَ ، اسْتَقْبَلَهَا عُبَيْدُ بْنُ مَسْلَمَةَ اللَّيْثِيُّ الَّذِي يُدْعَى : ابْنَ أُمِّ كِلابٍ فَسَأَلَتْهُ عَنِ الْخَبَرِ ، قَالَ : قَتَلَ النَّاسُ عُثْمَانَ . قَالَتْ : نَعَمْ ، ثُمَّ صَنَعُوا مَاذَا ؟ قَالَ : خَيْرًا ، حَارَتْ بِهُمُ الأُمُورُ إِلَى خَيْرِ مَحَارٍ ، بَايَعُوا ابْنَ عَمِّ نَبِيِّهِمْ عَلِيًّا . فَقَالَتْ : أَوَفَعَلُوهَا ؟ وَدِدْتُ أَنَّ هَذِهِ أَطْبَقَتْ عَلَى هَذِهِ إِنْ تَمَّتِ الأُمُورُ لِصَاحِبِكَ الَّذِي ذَكَرْتَ . فَقَالَ لَهَا : وَلِمَ ؟ وَاللَّهِ مَا أَرَى الْيَوْمَ فِي الأَرْضِ مِثْلَهُ ، فَلِمَ تَكْرَهِينَ سُلْطَانَهُ ؟ فَلَمْ تُرْجِعْ إِلَيْهِ جَوَابًا ، وَانْصَرَفَتْ إِلَى مَكَّةَ فَأَتَتِ الْحِجْرَ فَاسْتَتَرَتْ فِيهِ وَجَعَلَتْ ، تَقُولُ : إِنَّا عَتَبْنَا عَلَى عُثْمَانَ فِي أُمُورٍ سَمَّيْنَاهَا لَهُ ، وَوَقَفْنَاهُ عَلَيْهَا فَتَابَ مِنْهَا وَاسْتَغْفَرَ رَبَّهُ فَقَبِلَ الْمُسْلِمُونَ مِنْهُ ، وَلَمْ يَجِدُوا مِنْ ذَلِكَ بُدًّا ، فَوَثَبَ عَلَيْهِ مِنْ إِصْبَعٍ مِنْ أَصَابِعِ عُثْمَانَ خَيْرٌ مِنْهُ فَقَتَلَهُ ، فَقُتِلَ وَاللَّهِ ، وَقَدْ مَاصُّوهُ كَمَا يُمَاصُّ الثَّوْبُ الرَّحِيضُ ، وَصَفَّوْهُ كَمَا يُصَفَّى الْقَلْبُ



=====================================


======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (930):

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَخَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الأَيْلِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " سَأَلَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ عَلِيًّا أَنْ يُوَلِّيَهُمَا الْبَصْرَةَ وَالْكُوفَةَ ، فَقَالَ : تَكُونَانِ عِنْدِي فَأَتَجَمَّلُ بِكُمَا فَإِنِّي أَسْتَوْحِشُ لِفُرَاقِكُمَا " . قَالَ الزُّهْرِيُّ : وَقَدْ بَلَغَنَا أَنَّ عَلِيًّا ، قَالَ لَهُمَا : إِنْ أَحْبَبْتُمَا أَنْ تُبَايِعَانِي فَافْعَلا ، وَإِنْ أَحْبَبْتُمَا بَايَعْتُ أَيُّكُمَا شِئْتُمَا ؟ فَقَالا : بَلْ نُبَايِعْكَ . ثُمَّ قَالا بَعْدُ : إِنَّمَا صَنَعْنَا ذَلِكَ خَشْيَةً عَلَى أَنْفُسِنَا ، وَقَدْ عَرَفْنَا أَنَّهُ لَمْ يَكُنْ لِيُبَايِعَنَا ، ثُمَّ طَمَرَا إِلَى مَكَّةَ بَعْدَ قَتْلِ عُثْمَانَ بِأَرْبَعَةِ أَشْهُرٍ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки и Халаф ибн Салим — они сказали: рассказал нам Вахб ибн Джарир ибн Хазим, от Юнуса ибн Язида аль-Айли, от аз-Зухри, который сказал:

«Талха и аз-Зубайр попросили ‘Али назначить их правителями Басры и Куфы. Он сказал: “Будьте рядом со мной, чтобы я украшался вами, ибо мне тягостна разлука с вами”.

Аз-Зухри сказал: И дошло до нас, что ‘Али сказал им: “Если хотите присягнуть мне — сделайте это; если хотите, я присягну тому из вас, кому вы пожелаете”. Они сказали: “Нет, мы присягнём тебе”.

Затем они говорили: “Мы сделали это из страха за самих себя, зная, что он всё равно не стал бы присягать нам”.

После этого они тайно отправились в Мекку через четыре месяца после убийства ‘Усмана».

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (931) возможно, хорошим иснадом:

حَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ ، قَالَ : " دَعَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزٍ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ إِلَى الْبَصْرَةِ ، وَأَشَارَ عَلَيْهِمَا بِهَا ، وَقَالَ : لِي بِهَا صَنَائِعُ . وَكَانَ وَالِيهَا مِنْ قِبَلِ عُثْمَانَ بَعْدَ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ ، فَقَالَ أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ : يَا أَهْلَ الْبَصْرَةِ ، قَدْ أَتَاكُمْ فَتًى مِنْ قُرَيْشٍ كَرِيمُ الأُمَّهَاتِ ، وَالْعَمَّاتِ ، وَالْخَالاتِ ، يَقُولُ بِالْمَالِ فِيكُمْ كَذَا وَكَذَا

Рассказал мне  [по ибн Хаджару: правдивый, часто ошибавшийся] аль-Хасан ибн ‘Али, от Абу Бакра ибн ‘Айяша, от Абу Хусайна, который сказал:

«‘Абдуллах ибн ‘Амир ибн Курайз призвал Талху и аз-Зубайра отправиться в Басру и указал им на неё, сказав: “У меня там есть сторонники (или люди, обязанные мне)”. Он был её наместником со стороны ‘Усмана после Абу Мусы аль-Аш‘ари.

Абу Муса аль-Аш‘ари сказал: “О жители Басры! К вам пришёл юноша из Курайша, знатный по матерям, тёткам по отцу и по матери, и он говорит о деньгах среди вас то-то и то-то…”»



======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (932) надёжным иснадом вплоть до Зухри:

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَخَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدٍ الأَيْلِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " صَارَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ عَلَى مَكَّةَ وَابْنُ عَامِرٍ بِهَا بِحَرِّ الدُّنْيَا قَدْ قَدِمَ مِنَ الْبَصْرَةِ ، وَبِهَا يَعْلَى بْنُ مَنِيَّةَ ، وَهِيَ أُمُّهُ وَأَبُوهُ أُمَيَّةُ تَمِيمِيٌّ ، وَمَعَهُ مَالٌ كَثِيرٌ قَدِمَ بِهِ مِنَ الْيَمَنِ ، وَزِيَادَةٌ عَلَى أَرْبَعِ مِائَةِ بَعِيرٍ ، فَاجْتَمَعُوا عِنْدَ عَائِشَةَ فَأَدَارُوا الرَّأْيَ ، فَقَالُوا : نَسِيرُ إِلَى الْمَدِينَةِ فَنُقَاتِلُ عَلِيًّا . فَقَالَ بَعْضُهُمْ : لَيْسَتْ لَكُمْ بِأَهْلِ الْمَدِينَةِ طَاقَةٌ ، قَالُوا : فَنَسِيرُ إِلَى الشَّامِ فِيهِ الرِّجَالُ وَالأَمْوَالُ ، وَأَهْلُ الشَّامِ شِيعَةٌ لِعُثْمَانَ ، فَنَطْلُبُ بِدَمِهِ وَنَجِدُ عَلَى ذَلِكَ أَعْوَانًا وَأَنْصَارًا وَمُشَايِعِينَ . فَقَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ : هُنَاكَ مُعَاوِيَة وَهُوَ وَالِي الشَّامِ وَالْمُطَاعُ بِهِ ، وَلَنْ تَنَالُوا مَا تُرِيدُونَ ، وَهُوَ أَوْلَى مِنْكُمْ بِمَا تُحَاوِلُونَ لأَنَّهُ ابْنُ عَمِّ الرَّجُلِ . فَقَالَ بَعْضُهُمْ : نَسِيرُ عَلَى الْعِرَاقِ ، فَلِطَلْحَةِ بِالْكُوفَةِ شِيعَةٌ ، وَلِلزُّبَيْرِ بِالْبَصْرَةِ مَنْ يَهْوَاهُ وَيَمِيلُ إِلَيْهِ ، فَاجْتَمَعُوا عَلَى الْمَسِيرِ إِلَى الْبَصْرَةِ ، وَأَشَارَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَامِرٍ عَلَيْهِمْ بِذَلِكَ ، وَأَعْطَاهُمْ مَالا كَثِيرًا قَوَّاهُمْ بِهِ ، وَأَعْطَاهُمْ يَعْلَى بْنَ مَنِيَّةَ التَّمِيمِيُّ مَالا كَثِيرًا وَإِبِلا ، فَخَرَجُوا فِي تِسْعِ مِائَةِ رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، وَمَكَّةَ ، وَلَحِقَهُمُ النَّاسُ حَتَّى كَانُوا ثَلاثَةَ آلافِ رَجُلٍ ، فَبَلَغَ عَلِيًّا مَسِيرُهُمْ ، وَيُقَالُ : إِنَّ أُمَّ الْفَضْلِ بِنْتَ الْحَارِثِ بْنِ حَزَنٍ كَتَبَتْ بِهِ إِلَى عَلِيٍّ ، فَأَمَرَ عَلِيٌّ سَهْلَ بْنَ حَنِيفٍ الأَنْصَارِيَّ وَشَخَصَ حَتَّى نَزَلَ ذَا قَارٍ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим и Халаф ибн Салим — они сказали: рассказал нам Вахб ибн Джарир, от своего отца, от Юнуса ибн Язида аль-Айли, от аз-Зухри, который сказал:

«Талха и аз-Зубайр направились в Мекку, где находился Ибн ‘Амир — в разгар мирской суеты, прибывший из Басры. Там же находился Я‘ля ибн Мунйя (его мать — Мунйя, а отец — Умайя ат-Тамими), и с ним было большое имущество, которое он привёз из Йемена, а также более четырёхсот верблюдов.

Они собрались у ‘Аиши и стали обсуждать дело. Сказали: “Выступим в Медину и будем сражаться с ‘Али”. Некоторые ответили: “С жителями Медины вам не справиться”.

Тогда сказали: “Выступим в Шам — там люди и имущество, и жители Шама — сторонники ‘Усмана. Мы потребуем возмездия за его кровь и найдём там помощников, сторонников и сочувствующих”.

Один из них сказал: “Там Му‘авия — он наместник Шама и ему повинуются. Вы не добьётесь желаемого, а он более достоин этого дела, поскольку он двоюродный брат убитого”.

Тогда некоторые сказали: “Выступим в Ирак: у Талхи есть сторонники в Куфе, а у аз-Зубайра в Басре есть те, кто его любит и склоняется к нему”.

Они сошлись на решении идти в Басру. ‘Абдуллах ибн ‘Амир поддержал их в этом и дал им большое имущество, укрепив их им. Я‘ля ибн Мунйя ат-Тамими также дал им много имущества и верблюдов.

Они выступили в числе девятисот человек из жителей Медины и Мекки. Затем к ним присоединялись люди, пока их не стало три тысячи человек.

До ‘Али дошла весть об их выступлении. Передают, что Умм аль-Фадль бинт аль-Харис ибн Хазн написала ему об этом. Тогда ‘Али назначил Сахля ибн Хунайфа аль-Ансари (управлять вместо себя) и сам выступил, пока не достиг местности Зу Кар».

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (933) через лжецов:

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ : " أَنَّ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ اسْتَأْذَنَا عَلِيًّا فِي الْعُمْرَةِ ، فَقَالَ : لَعَلَّكُمَا تُرِيدَانِ الشَّامَ أَوِ الْعِرَاقَ ؟ فَقَالا : اللَّهُمَّ غُفْرًا إِنَّمَا نَوَيْنَا الْعُمْرَةَ ، فَأَذِنَ لَهُمَا فَخَرَجَا مُسْرِعِينَ ، وَجَعَلا يَقُولانِ : لا وَاللَّهِ مَا لِعَلِيٍّ فِي أَعْنَاقِنَا بَيْعَةٌ ، وَمَا بَايَعْنَاهُ إِلا مُكْرَهِينَ تَحْتَ السَّيْفِ ، فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا ، فَقَالَ : أَخَذَهُمَا اللَّهُ إِلَى أَقْصَى دَارٍ وَأَحَرِّ نَارٍ " . وَوَلَّى عَلِيٌّ عُثْمَانَ بْنَ حَنِيفٍ الأَنْصَارِيَّ الْبَصْرَةَ ، فَوَجَدَ بِهَا خَلِيفَةَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كُرَيْزِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ عَبْدِ شَمْسٍ ، وَهُوَ ابْنُ عَامِرٍ الْحَضْرَمِيُّ حَلِيفُ بَنِي عَبْدِ شَمْسٍ ، فَحَبَسَهُ وَضَبَطَ الْبَصْرَةَ

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (934) через оставленного Ибн Джуъдуба:

حَدَّثَنِي خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا ابْن جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : " قَدِمَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ عَلَى عَائِشَةَ فَأَجْمَعُوا عَلَى الْخُرُوجِ إِلَى الْبَصْرَةِ لِلطَّلَبِ بِدَمِ عُثْمَانَ ، وَكَانَ يَعْلَى بْنُ مُنَبِّهٍ قَدْ قَدِمَ مِنَ الْيَمَنِ فَحَمَلَهُمْ عَلَى أَرْبَعِ مِائَةِ بَعِيرٍ ، فِيهَا عَسْكَرَ جَمَلُ عَائِشَةَ الَّذِي رَكِبَتْهُ " . وَحَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، عَن ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَن صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (935) через лжецов:

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ فِي إِسْنَادِهِ قَالُوا : " قَدِمَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ عَلَى عَائِشَةَ فَدَعَوَاهَا عَلَى الْخُرُوجِ ، فَقَالَتْ : أَتَأْمُرَانِي أَنْ أُقَاتِلَ ؟ فَقَالا : لا ، وَلَكِنْ تُعْلِمِينَ النَّاسَ أَنَّ عُثْمَانَ قُتِلَ مَظْلُومًا ، وَتَدْعِيهُمْ إِلَى أَنْ يَجْعَلُوا الأَمْرَ شُورَى بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ ، فَيَكُونُوا عَلَى الْحَالَةِ الَّتِي تَرَكَهُمْ عَلَيْهَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، وَتُصْلِحِينَ بَيْنَهُمْ " . وَكَانَ بِمَكَّةَ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ ، وَمَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَتَّابِ بْنِ أُسَيْدِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ بْنِ أُمَيَّةَ ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ الثَّقَفِيُّ قَدْ شَخَصُوا مِنَ الْمَدِينَةِ ، فَأَجْمَعُوا عَلَى فِرَاقِ عَلِيٍّ وَالطَّلَبِ بِدَمِ عُثْمَانَ ، وَالْمُغِيرَةُ يُحَرِّضُ النَّاسَ وَيَدْعُوهُمْ إِلَى الطَّلَبِ بِدَمِهِ ، ثُمَّ صَارَ إِلَى الطَّائِفِ مُعْتَزِلا لِلْفَرِيقَيْنِ جَمِيعًا . فَجَعَلَتْ عَائِشَةُ ، تَقُولُ : إِنَّ عُثْمَانَ قُتِلَ مَظْلُومًا ، وَأَنَا أَدْعُوكُمْ إِلَى الطَّلَبِ بِدَمِهِ ، وَإِعَادَةِ الأَمْرِ شُورَى . وَكَانَتْ أُمُّ سَلَمَةَ بِنْتُ أَبِي أُمَيَّةَ بِمَكَّةَ ، فَكَانَتْ تَقُولُ : أَيُّهَا النَّاسُ ، آمُرُكُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ ، وَإِنْ كُنْتُمْ تَابَعْتُمْ عَلِيًّا فَارْضَوْا بِهِ فَوَاللَّهِ مَا أَعْرِفُ فِي زَمَانِكُمْ خَيْرًا مِنْهُ . وَسَارَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَائِشَةُ فِيمَنِ اجْتَمَعَ إِلَيْهِمْ مِنَ النَّاسِ فَخَرَجُوا فِي ثَلاثَةِ آلافٍ ، مِنْهُمْ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ تِسْعُ مِائَةٍ . وَسَمِعَتْ عَائِشَةُ فِي طَرِيقِهَا نُبَاحَ كِلابٍ ، فَقَالَتْ : مَا يُقَالُ لِهَذَا الْمَاءِ الَّذِي نَحْنُ بِهِ ؟ قَالُوا : الْحَوْأَبُ . فَقَالَتْ : إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ ، رُدُّونِي فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُول اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ وَعِنْدَهُ نِسَاؤُهُ : " أَيَّتُكُنَّ يَنْبَحُهَا كِلابُ الْحَوْأَبِ " وَعَزَمَتْ عَلَى الرُّجُوعِ فَأَتَاهَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ : كَذَبَ مَنْ زَعَمَ أَنَّ هَذَا الْمَاءَ الْحَوْأَبُ ، وَجَاءَ بِخَمْسِينَ مِنْ بَنِي عَامِرٍ فَشَهِدُوا وَحَلَفُوا عَلَى صِدْقِ عَبْدِ اللَّهِ . وَكَانَ مَرْوَانُ بْنُ الْحَكَمِ مُؤَذِّنُهُمْ ، فَقَالَ : مَنْ أَدْعُو لِلصَّلاةِ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ : ادْعُ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ : ادْعُ أَبَا مُحَمَّدٍ . فَقَالَتْ عَائِشَةُ : مَا لَنَا وَلَكَ يَا مَرْوَانُ ، أَتُرِيدُ أَنْ تُغْرِيَ بَيْنَ الْقَوْمِ وَتَحْمِلَ بَعْضَهُمْ عَلَى بَعْضٍ ؟ لِيُصَلِّ أَكْبَرُهُمَا فَصَلَّى الزُّبَيْرُ . وَلَمَّا قَرُبَتْ عَائِشَةُ وَمَنْ مَعَهَا مِنَ الْبَصْرَةِ بَعَثَ إِلَيْهِمْ عُثْمَانُ بْنُ حَنِيفٍ عِمْرَانَ بْنَ الْحُصَيْنِ الْخُزَاعِيَّ أَبَا نُجَيْدٍ ، وَأَبَا الأَسْوَدِ الدِّيلِيَّ فَلَقِيَاهُمْ بِحَفْرِ أَبِي مُوسَى ، فَقَالا لَهُمْ : فِيمَا قَدِمْتُمْ ؟ فَقَالُوا : نَطْلُبُ بِدَمِ عُثْمَانَ ، وَأَنْ نَجْعَلَ الأَمْرَ شُورَى فَإِنَّا غَضِبْنَا لَكُمْ مِنْ سَوْطِهِ وَعَصَاهُ ، أَفَلا نَغْضَبُ لَهُ مِنَ السَّيْفِ ؟ . وَقَالا لِعَائِشَةَ : أَمَرَكِ اللَّهُ أَنْ تَقَرِّي فِي بَيْتِكِ فَإِنَّكِ حَبِيسُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَحَلِيلَتُهُ وَحُرْمَتُهُ ، فَقَالَتْ لأَبِي الأَسْوَدِ : قَدْ بَلَغَنِي عَنْكَ يَا أَبَا الأَسْوَدِ مَا تَقُولُ فِيَّ . فَانْصَرَفَ عِمْرَانُ وَأَبُو الأَسْوَدِ إِلَى ابْنِ حَنِيفٍ ، وَجَعَلَ أَبُو الأَسْوَدِ يَقُولُ : يَا ابْنَ حَنِيفٍ قَدْ أُتِيتَ فَانْفِرِ وَطَاعِنِ الْقَوْمَ وَضَارِبْ وَاصْبِرِ وَابْرُزْ لَهُمْ مُسْتَلْئِمًا وَشَمِّرِ فَقَالَ عُثْمَانُ : أَيْ وَرَبِّ الْحَرَمَيْنِ لأَفْعَلَنَّ . وَنَادَى عُثْمَانُ بْنُ حَنِيفٍ فِي النَّاسِ فَتَسَلَّحُوا ، وَأَقْبَلَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ ، وَعَائِشَةُ حَتَّى دَخَلُوا الْمِرْبَدَ مِمَّا يَلِي بَنِي سُلَيْمٍ ، وَجَاءَ أَهْلُ الْبَصْرَةِ مَعَ عُثْمَانَ رُكْبَانًا وَمُشَاةً ، وَخَطَبَ طَلْحَةُ ، فَقَالَ : إِنَّ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ كَانَ مِنْ أَهْلِ السَّابِقَةِ وَالْفَضِيلَةِ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ الأَوَّلِينَ ، وَأَحْدَثَ أَحْدَاثًا نَقَمْنَاهَا عَلَيْهِ فَبَايَنَّاهُ وَنَافَرْنَاهُ ، ثُمَّ أُعْتِبَ حِينَ اسْتَعْتَبْنَاهُ ، فَعَدَا عَلَيْهِ امْرُؤٌ ابْتَزَّ هَذِهِ الأُمَّةَ أَمْرَهَا بِغَيْرِ رِضًى وَلا مَشُورَةٍ فَقَتَلَهُ ، وَسَاعَدَهُ فِي ذَلِكَ رِجَالٌ غَيْرُ أَبْرَارٍ وَلا أَتْقِيَاءَ ، فَقَتَلُوهُ بَرِيئًا تَائِبًا مُسْلِمًا فَنَحْنُ نَدْعُوكُمْ إِلَى الطَّلَبِ بِدَمِهِ فَإِنَّهُ الْخَلِيفَةُ الْمَظْلُومُ . وَتَكَلَّمَ الزُّبَيْرُ بِنَحْوٍ مِنْ هَذَا الْكَلامِ ، فَاخْتَلَفَ النَّاسُ ، فَقَالَ قَائِلُونَ : نَطَقَا بِالْحَقِّ ، وَقَالَ آخَرُونَ : كَذَبَا وَلَهُمَا كَانَا أَشَدَّ النَّاسِ عَلَى عُثْمَانَ ، وَارْتَفَعَتِ الأَصْوَاتُ . وَأُتِيَ بِعَائِشَةَ عَلَى جَمَلِهَا فِي هَوْدَجِهَا ، فَقَالَتْ : صَهٍ صَهٍ ، فَخَطَبَتْ بِلِسَانٍ ذَلِقٍ وَصَوْتٍ جَهْوَرِيٍّ ، فَأُسْكِتَ لَهَا النَّاسُ ، فَقَالَتْ : إِنَّ عُثْمَانَ خَلِيفَتُكُمْ قُتِلَ مَظْلُومًا بَعْدَ أَنْ تَابَ إِلَى رَبِّهِ وَخَرَجَ مِنْ ذَنْبِهِ ، وَاللَّهِ مَا بَلَغَ مِنْ فِعْلِهِ مَا يُسْتَحَلُّ بِهِ دَمُهُ ، فَيَنْبَغِي فِي الْحَقِّ أَنْ يُؤْخَذَ قَتَلَتُهُ فَيُقْتَلُوا بِهِ وَيُجْعَلَ الأَمْرُ شُورَى . فَقَالَ قَائِلُونَ : صَدَقَتْ . وَقَالَ آخَرُونَ : كَذَبَتْ . حَتَّى تَضَارَبُوا بِالنِّعَالِ . وَتَمَايَزُوا فَصَارُوا فِرْقَتَيْنِ : فِرْقَةً مَعَ عَائِشَةَ وَأَصْحَابِهَا ، وَفِرْقَةً مَعَ ابْنِ حَنِيفٍ ، وَكَانَ عَلَى خَيْلِ ابْنِ حَنِيفٍ حَكِيمُ بْنُ جَبَلَةَ فَجَعَلَ يَحْمِلُ ، وَيَقُولُ : خَيْلِي إِلَيَّ أَنَّهَا قُرَيْشٌ ليردينها نَعِيمُهَا وَالطَّيْشُ وَتَأَهَّبُوا لِلْقِتَالِ فَانْتَهَوْا إِلَى الزَّابُوقَةِ ، وَأَصْبَحَ عُثْمَانُ بْنُ حَنِيفٍ فَزَحَفَ إِلَيْهِمْ فَقَاتَلَهُمْ أَشَدَّ قِتَالٍ ، فَكَثُرَتْ بَيْنَهُمُ الْقَتْلَى ، وَفَشَتْ فِيهِمُ الْجِرَاحُ ، ثُمَّ إِنَّ النَّاسَ تَدَاعَوْا إِلَى الصُّلْحِ ، فَكَتَبُوا بَيْنَهُمْ كِتَابًا بِالْمُوَادَعَةِ إِلَى قُدُومِ عَلِيٍّ عَلَى أَنْ لا يَعْرِضَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ فِي سُوقٍ وَلا مَشْرَعَةٍ ، وَأَنَّ لِعُثْمَانَ بْنِ حَنِيفٍ دَارُ الإِمَارَةِ وَبَيْتُ الْمَالِ وَالْمَسْجِدُ ، وَأَنَّ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرُ يَنْزِلانِ وَمَنْ مَعَهُمَا حَيْثُ شَاءُوا ، ثُمَّ انْصَرَفَ النَّاسُ وَأَلْقَوُا السِّلاحَ . وَتَنَاظَرَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ ، فَقَالَ طَلْحَةُ : وَاللَّهِ لَئِنْ قَدِمَ عَلِيٌّ الْبَصْرَةَ لَيَأْخُذَنَّ بِأَعْنَاقِنَا . فَعَزَمَا عَلَى تَبْيِيتِ ابْنِ حَنِيفٍ وَهُوَ لا يَشْعُرُ ، وَوَاطآ أَصْحَابَهُمَا عَلَى ذَلِكَ ، حَتَّى إِذَا كَانَتْ لَيْلَةُ رِيحٍ وَظُلْمَةٍ جَاءُوا إِلَى ابْنِ حَنِيفٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ الْعِشَاءَ الآخِرَةَ ، فَأَخَذُوهُ وَأَمَرُوا بِهِ فَوُطِئَ وَطْئًا شَدِيدًا ، وَنَتَفُوا لِحْيَتَهُ وَشَارِبَيْهِ ، فَقَالَ لَهُمَا : إِنَّ سَهْلا حَيٌّ بِالْمَدِينَةِ وَاللَّهِ لَئِنْ شَاكَنِي شَوْكَةٌ لَيَضَعَنَّ السَّيْفَ فِي بَنِي أَبِيكُمَا . يُخَاطِبُ بِذَلِكَ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ فَكَفَّا عَنْهُ وَحَبَسَاهُ . وَبَعَثَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الزُّبَيْرِ فِي جَمَاعَةٍ إِلَى بَيْتِ الْمَالِ وَعَلَيْهِ قَوْمٌ مِنَ السَّبَايِجَةِ ، يَكُونُونَ أَرْبَعِينَ . وَيُقَالُ : أَرْبَعُ مِائَةٍ فَامْتَنَعُوا مِنْ تَسْلِيمِهِ دُونَ قُدُومِ عَلِيٍّ ، فَقَتَلُوهُمْ وَرَئِيسَهُمْ أَبَا سَلَمَةَ الزُّطِّيُّ وَكَانَ عَبْدًا صَالِحًا . وَأَصْبَحَ النَّاسُ وَعُثْمَانُ بْنُ حَنِيفٍ مَحْبُوسٌ ، فَتَدَافَعَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ الصَّلاةَ ، وَكَانَا بُويِعَا أَمِيرَيْنِ غَيْرَ خَلِيفَتَيْنِ ، وَكَانَ الزُّبَيْرُ مُقَدَّمًا ، ثُمَّ اتَّفَقَا عَلَى أَنْ يُصَلِّي هَذَا يَوْمًا ، وَهَذَا يَوْمًا . وَرَكِبَ حَكِيمُ بْنُ جَبَلَةَ الْعَبْدِيُّ حَتَّى انْتَهَى إِلَى الزَّابُوقَةِ ، وَهُوَ فِي ثَلاثِ مِائَةٍ ، مِنْهُمْ مِنْ قَوْمِهِ سَبْعُونَ ، وَتَأَلَّفَ إِخْوَةً لَهُ : وَهُمُ الأَشْرَافُ ، وَالْحَكِيمُ ، وَالزِّعْلُ ، فَسَارَ إِلَيْهِمْ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ ، فَقَالا : يَا حَكِيمُ ، مَا تُرِيدُ ؟ قَالَ : أُرِيدُ أَنْ تَحُلُّوا عُثْمَانَ بْنَ حَنِيفٍ ، وَتُقِرُّوهُ فِي دَارِ الإِمَارَةِ ، وَتُسَلِّمُوا إِلَيْهِ بَيْتَ الْمَالِ ، وَأَنْ تَرْجِعَا إِلَى قُدُومِ عَلِيٍّ . فَأَبَوْا ذَلِكَ ، وَاقْتَتَلُوا فَجَعَلَ حَكِيمٌ ، يَقُولُ : أَضْرِبُهُمْ بِالْيَابِسِ ضَرْبَ غُلامٍ عَابِسِ مِنَ الْحَيَاةِ آيِسِ فَضُرِبَتْ رِجْلُهُ فَقُطِعَتْ فَحَبَا وَأَخَذَهَا ، فَرَمَى بِهَا ضَارِبَهُ فَصَرَعَهُ ، وَجَعَلَ يَقُولُ : يَا نَفْسُ لا تُرَاعِي إِنْ قَطَعُوا كُرَاعِي إِنَّ مَعِي ذِرَاعِي وَجَعَلَ يَقُولُ أَيْضًا : لَيْسَ عَلَيَّ فِي الْمَمَاتِ عَارُ وَالْعَارُ فِي الْحَرْبِ هُوَ الْفِرَارُ وَالْمَجْدُ أَنْ لا يُفْضَحَ الذِّمَارُ فَقُتِلَ حَكِيمٌ فِي سَبْعِينَ مِنْ قَوْمِهِ ، وَقُتِلَ إِخْوَتُهُ الثَّلاثَةُ
[/b]

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (936) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، عَنْ الأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سُمَيْرٍ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : " لا تُبَايِعُوا الزُّبَيْرَ عَلَى الْخِلافَةِ ، وَلَكِنْ عَلَى الإِمْرَةِ فِي الْقِتَالِ ، فَإِنْ ظَفِرْتُمْ رَأَيْتُمْ رَأْيَكُمْ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим; рассказал нам Абу ‘Амир аль-‘Акди, от аль-Асвада ибн Шайбана, от Халида ибн Сумайра, который сказал: ‘Аиша сказала: «Не присягайте аз-Зубайру на Халифат, но присягните ему на руководство в сражении. Если же вы одержите победу, тогда решите между собой (как поступить дальше)».

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (937):

حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا قَدِمَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ الْبَصْرَةَ ، أَتَاهُمَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَكِيمٍ التَّمِيمِيُّ بِكُتُبٍ كَتَبَهَا طَلْحَةُ إِلَيْهِمْ يُؤَلِّبُهُمْ فِيهَا عَلَى عُثْمَانَ ، فَقَالَ لَهُ حَكِيمٌ : أَتَعْرِفُ هَذِهِ الْكُتُبَ ؟ قَالَ : نَعَمْ . قَالَ : فَمَا حَمَلَكَ عَلَى التَّأْلِيبِ عَلَيْهِ أَمْسِ ، وَالطَّلَبِ بِدَمِهِ الْيَوْمَ ؟ فَقَالَ : لَمْ أَجِدْ فِي أَمْرِ عُثْمَانَ شَيْئًا إِلا التَّوْبَةَ ، وَالطَّلَبَ بِدَمِهِ " ، قَالَ الزُّهْرِيُّ : وَبَلَغَ عَلِيًّا خَبَرُ حَكِيمِ بْنِ جَبَلَةَ ، وَعُثْمَانَ بْنِ حَنِيفٍ ، فَأَقْبَلَ فِي اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا حَتَّى قَدِمَ الْبَصْرَةَ ، وَجَعَلَ يَقُولُ : وَالَهْفَتِيَّاهُ عَلَى رَبِيعَةْ رَبِيعَةَ السَّامِعَةِ الْمُطِيعَةْ نُبِّئْتُهَا كَانَتْ بِهَا الْوَقِيعَةُ

Рассказал мне Абу Хайсама Зухайр ибн Харб; рассказал нам Вахб ибн Джарир, от своего отца, от [слабого] ан-Ну‘мана ибн Рашида [аль-Джазари], от аз-Зухри, который сказал:  «Когда Талха и аз-Зубайр прибыли в Басру, к ним пришёл ‘Абдуллах ибн Хаким ат-Тамими с письмами, которые Талха писал им, подстрекая их против ‘Усмана.  Хаким сказал ему: “Ты узнаёшь эти письма?” Он ответил: “Да”. Он сказал: “Что же побудило тебя вчера подстрекать против него, а сегодня требовать возмездия за его кровь?”  Он ответил: “Я не нашёл в деле ‘Усмана ничего иного, кроме как покаяться и требовать возмездия за его кровь”».  Аз-Зухри сказал:  «До ‘Али дошла весть о Хакиме ибн Джабале и ‘Усмане ибн Хунайфе. Он выступил с двенадцатью тысячами человек и прибыл в Басру. И он говорил:  “О горе мне о Раби‘а, Раби‘а — слышащих и повинующихся! Мне сообщили, что там произошло сражение…”»

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (938) через оставленного Ибн Джуъдуба::

وَحَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ ، وَخَلَفُ بْنُ سَالِمٍ الْمَخْزُومِيُّ ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : بَلَغَ " سَهْلَ بْنَ حَنِيفٍ وَهُوَ وَالٍ عَلَى الْمَدِينَةِ مِنْ قِبَلِ عَلِيٍّ ، مَا كَانَ مِنْ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ إِلَى أَخِيهِ عُثْمَانَ وَحَبْسُهُمَا إِيَّاهُ فَكَتَبَ إِلَيْهِمَا : أُعْطِي اللَّهَ عَهْدًا لَئِنْ ضَرَرْتُمُوهُ بِشَيْءٍ ، وَلَمْ تُخَلُّوا سَبِيلَهُ لأَبْلُغَنَّ مِنْ أَقْرَبِ النَّاسِ مِنْكُمَا مِثْلَ الَّذِي صَنَعْتُمْ وَتَصْنَعُونَ بِهِ . فَخَلُّوا سَبِيلَهُ حَتَّى آتِيَ عَلِيًّا

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (939):

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ أَبِي قَبِيصَةَ عَمْرِو بْنِ قَبِيصَةَ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : قَالَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ لِعَلِيٍّ بِالرَّبَذَةِ ، وَقَدْ رَكِبَ رَاحِلَتَهُ ، وَعَلَيْهَا رَحْلٌ لَهُ رَثٌّ " إِنِّي لأَخْشَى أَنْ تُقْتَلَ بِمَضْيَعَةٍ ، فَقَالَ : إِلَيْكَ عَنِّي فَوَاللَّهِ مَا وَجَدْتُ إِلا قِتَالَ الْقَوْمِ ، أَوِ الْكُفْرَ بِمَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ " ، أَوْ قَالَ : بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " . وَحَدَّثَنِي أَبُو قِلابَةَ الرَّقَاشِيُّ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَمِيِّ ، عَن يَحْيَى بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي الصَّيْرَفِيِّ ، عَنْ أَبِي قَبِيصَةَ عَمْرِو بْنِ قَبِيصَةَ ، عَن طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، بِمِثْلِهِ ، إِلا أَنَّهُ قَالَ : أَوِ الْكُفْرَ بِمَا أُنْزِلَ عَلَى مُحَمَّدٍ

======================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (940) хорошим, достоверным иснадом:


حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : خَطَبَتْ عَائِشَةُ ، فَقَالَتْ : " اسْمَعُوا نُحَاجِّكُمْ عَمَّا جِئْنَا لَهُ : إِنَّا عَتَبْنَا أَوْ نَقَمْنَا عَلَى عُثْمَانَ فِي ثَلاثٍ : إِمْرَةِ الْفَتَى ، وَمَوْقِعِ الْغَمَامَةِ ، وَضَرْبِ السُّيُوطِ وَالْعَصَا ، حَتَّى إِذَا مَصَصْتُمُوهُ كَمَا يُمَاصُّ الثَّوْبُ الصَّابُونَ عَدَوْتُمْ عَلَيْهِ الْفَقْرَ الثَّلاثَ : حُرْمَةَ الْبَلَدِ ، وَحُرْمَةَ الْخِلافَةِ ، وَحُرْمَةَ الشَّهْرِ الْحَرَامِ ، وَإِنْ كَانَ عُثْمَانُ لَمِنْ أَحْصَنِهِمْ فَرْجًا وَأَوْصَلِهِمْ لِلرَّحِمِ " .

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки и аль-Хусайн ибн ‘Али ибн аль-Асвад — они сказали: рассказал нам Абу Усама Хаммад ибн Усама; рассказал нам Мис‘ар ибн Кида́м, от ‘Абд аль-Малика ибн ‘Умайра, от Мусы ибн Талхи, который сказал: ‘Аиша произнесла проповедь и сказала: «Слушайте, я приведу вам доводы относительно того, ради чего мы пришли. Мы порицали (или были недовольны) ‘Усманом в трёх вещах: назначении юноши (на должность), деле аль-Гамама, и ударах кнутом и палкой. Но когда вы “выжали” его, как выжимают одежду с мылом, вы перешли против него к трём тяжким нарушениям: нарушили святость города (Мекки/Медины), святость Халифата и святость запретного месяца. А ведь ‘Усман был одним из самых целомудренных среди них и самым поддерживающим родственные связи».

وَقَالَ أَبُو مِخْنَفٍ ، وَغَيْرُهُ : وَأَمَرَ عَلِيٌّ أَصْحَابَهُ أَنْ لا يُقَاتِلُوا حَتَّى يُبْدَءُوا ، وَأَنْ لا يُجْهِزُوا عَلَى جَرِيحٍ ، وَلا يُمَثِّلُوا ، وَلا يَدْخُلُوا دَارًا بِغَيْرِ إِذْنٍ ، وَلا يَشْتُمُوا أَحَدًا ، وَلا يَهْجُوا امْرَأَةً ، وَلا يَأْخُذُوا إِلا مَا فِي عَسْكَرِهِمْ

[лжец] Абу Михнаф и другие передают:

‘Али приказал своим сторонникам не сражаться, пока их не начнут первыми; не добивать раненого; не уродовать тела; не входить в дома без разрешения; не ругать никого; не поносить женщин; и не брать ничего, кроме того, что находится в их военном лагере.
« Последнее редактирование: 02 Марта 2026, 07:19:38 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #20 : 02 Марта 2026, 04:10:13 »
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (941) через надёжных передатчиков:

حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي عَمْرِو بْنِ الْعَلاءِ ، قَالَ : " أَخَذَ ابْنُ الزُّبَيْرِ بِزِمَامِ الْجَمَلِ ، فَقَالَتْ عَائِشَةُ : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَ : ابْنُ أُخْتِكِ . قَالَتْ : وَاثَكْلَ أَسْمَاءَ ، أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَمَا تَنَحَّيْتَ ، فَفَعَلَ فَأَخَذَهُ بَعْضُ بَنِي ضَبَّةَ فَقُتِلَ

И сообщил мне Раух ибн ‘Абд аль-Му’мин, от Абу ‘Убайды, от Абу ‘Амра ибн аль-‘Аля*, который сказал: «Ибн аз-Зубайр взялся за поводья верблюда. ‘Аиша сказала: “Кто ты?”
Он ответил: “Сын твоей сестры”. Она сказала: “О, горе Асме! Заклинаю тебя, отойди!” Он отошёл, и поводья взял один из бану Дабба, и он был убит».

* Он не застал Аишу, но был учеником Хишама ибн Урвы ибн Зубайра

==============================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (942):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ حَازِمٍ ، قَالَ : قَالَ مَرْوَانُ يَوْمَ الْجَمَلِ : " لا أَطْلُبُ بِثَأْرِي بَعْدَ الْيَوْمِ ، فَرَمَى طَلْحَةُ بِسَهْمٍ فَأَصَابَ رُكْبَتَهُ فَكَانَ الدَّمُ يَسِيلُ ، فَإِذَا أَمْسَكُوا رُكْبَتَهُ انْتَفَخَتْ ، فَقَالَ : دَعُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ سَهْمٍ أَرْسَلَهُ اللَّهُ ، اللَّهُمَّ خُذْ لِعُثْمَانَ مِنِّي الْيَوْمَ حَتَّى تَرْضَى

Рассказал нам ‘Абдуллах ибн Мухаммад ибн Аби Шайба; рассказал нам Ваки‘, от Исма‘иля ибн Аби Халида, от Кайса ибн [Абу] Хазима*, который сказал:

Марван в день Джамаля сказал:

«После сегодняшнего дня я уже не буду требовать возмездия за себя».

И он выстрелил в Талху стрелой, которая поразила его в колено, и кровь стала течь. Когда ему перевязывали колено, оно распухало. Тогда он сказал:

«Оставьте его, ведь это стрела, которую послал Аллах. О Аллах, возьми с меня сегодня (возмездие) за ‘Усмана, пока Ты не будешь доволен»».

Также вывел Ибн Аби Шейба (159-235 г.х./ 775-849 г.м) в «Мусаннаф» (32604) и исследователь книги  Са‘д бин Насир ибн Абдулазиз Абу Хабиб аш-Шатри сказал, что асар достоверный

32604 - حدثنا وكيع عن إسماعيل عن قيس قال: كان مروان مع طلحة يوم الجمل، فلما (اشتبكت) الحرب قال مروان: ‌لا ‌أطلب ‌بثاري ‌بعد ‌اليوم، قال: ثم رماه بسهم فأصاب ركبته فما رقا الدم حتى مات، قال: وقال طلحة: دعوه، فإنه سهم أرسله اللَّه.
‌‌_________
(1) في [هـ]: (اشتكت).
(2) صحيح


Халифа ибн Хаййат (160/161-239/240 г.х./ 777-854 г.м.) в «Тарих» (стр. 181)

وَحَدَّثَنَا معَاذ بْن هِشَام قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي عَنْ قَتَادَةَ عَن الْجَارُود بْن أَبِي سيرة قَالَ نظر مَرْوَان بْن الحكم إِلَى طَلْحَة بْن عبيد اللَّه يَوْم الْجمل فَقَالَ ‌لَا ‌أطلب ‌بِثَأْرِي ‌بعد ‌الْيَوْم فَرَمَاهُ بِسَهْم فَقتله

И рассказал нам Му‘аз ибн Хишам, который сказал: рассказал мне мой отец, от Катады, от аль-Джаруда ибн Аби Сира, который сказал: «Марван ибн аль-Хакам посмотрел на Талху ибн ‘Убайдуллаха в день Джамаля и сказал: “После сегодняшнего дня я не буду требовать возмездия за себя”. И он выстрелил в него стрелой и убил его».


==============================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (943) достоверным иснадом:

حَدَّثَنِي خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ الْخَفَّافُ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، قَالَ : " أُصِيبَتْ ثَغْرَةُ نَحْرِ طَلْحَةَ يَوْمَ الْجَمَلِ بِسَهْمٍ ، فَجَعَلَ يَقُولُ : مَا رَأَيْتُ مَصْرَعَ شَيْخٍ أَضْيَعَ ، اللَّهُمَّ خُذْ لِعُثْمَانَ مِنِّي الْيَوْمَ حَتَّى تَرْضَى " . وَقَالَ أَبُو مِخْنَفٍ ، وَعَوَانَةُ ، وَغَيْرُهُمَا : قُتِلَ مُجَاشِعُ بْنُ مَسْعُودٍ السُّلَمِيُّ مَعَ عَائِشَةَ أَصَابَهُ سَهْمٌ

И рассказал мне Халяф ибн Хишам аль-Баззар; рассказал нам [правдивый] ‘Абдуль-Ваххаб ибн ‘Ата аль-Хаффаф, от Са‘ида ибн Аби ‘Арубы, от Катады, от аль-Хасана, который сказал:

«В день Джамаля была поражена яремная выемка (верх груди, у основания шеи) Талхи стрелой, и он стал говорить: “Не видел я гибели старца более напрасной. О Аллах, возьми с меня сегодня (возмездие) за ‘Усмана, пока Ты не будешь доволен”».

А Абу Михнаф, ‘Авана и другие сказали:

«Муджаши‘ ибн Мас‘уд ас-Сулями был убит вместе с ‘Аишей — его поразила стрела».


==============================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (944)

وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ أَبُو خَيْثَمَةَ ، وَابْنُ الدَّوْرَقِيِّ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ أَسْمَاءَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ حَسَّانٍ الْعَنْبَرِيُّ ، قَالَ : " لَقَدْ شَكَّتِ السِّهَامُ الْهَوْدَجَ حَتَّى كَأَنَّهُ جَنَاحُ نِسْرٍ ، وَفَقَدَ عَلِيٌّ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرَ ، فَقَالَ : مَا أَرَاهُ يُقَاتِلُكُمْ غَيْرُ هَذَا الْهَوْدَجِ . فَكَشَفَ عَمَّارٌ عُرْقُوبَ الْجَمَلِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ لِمُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ : أَدْخِلْ رَأْسَكَ وَانْظُرْ أَحَيَّةٌ هِيَ ؟ وَهَلْ أَصَابَهَا شَيْءٌ ؟ فَفَعَلَ ثُمَّ أَخْرَجَ رَأْسَهُ ، فَقَالَ : خُمُوشٌ فِي عَضُدِهَا ، أَوْ قَالَ : فِي جَسَدِهَا

И рассказали нам Зухайр ибн Харб Абу Хайсама и Ибн ад-Дураки, которые сказали: рассказал нам [?] Вахб ибн Джарир ибн Асма, от ‘Абдуль-Малика ибн Хассана аль-‘Анбари, который сказал:

«Стрелы так изрешетили худадж (носилки на верблюде), что он стал похож на крыло орла. Али потерял из виду Талху и аз-Зубайра и сказал: “Похоже, с вами сражается только этот худадж”.

Тогда ‘Аммар перерезал жилу (подколенное сухожилие) верблюду. Али сказал Мухаммаду ибн Аби Бакру:
“Просунь голову и посмотри: жива ли она? И не ранена ли?”

Он сделал это, затем высунул голову и сказал:
“Царапины на её плече”, — или сказал: — “на её теле”».


==============================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (944)

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنِ ابْنِ حَاطِبٍ ، قَالَ : " أَقْبَلْتُ مَعَ عَلِيٍّ يَوْمَ الْجَمَلِ إِلَى الْهَوْدَجِ ، وَكَأَنَّهُ شَوْكُ قُنْفُذٍ مِنَ النَّبْلِ ، فَضَرَبَ الْهَوْدَجَ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ حُمَيْرَاءَ إِرَمَ هَذِهِ أَرَادَتْ أَنْ تَقْتُلَنِي كَمَا قَتَلَتْ عُثْمَانَ بْنَ عَفَّانَ . فَقَالَ لَهَا أَخُوهَا مُحَمَّدٌ : هَلْ أَصَابَكِ شَيْءٌ ؟ فَقَالَتْ : مِشْقَصٌ فِي عَضُدِي . فَأَدْخَلَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ جَرَّهَا إِلَيْهِ فَأَخْرَجَهُ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Дураки; рассказал нам Абу ан-Надр; рассказал нам Исхак ибн Са‘ид, от ‘Амра ибн Са‘ида; рассказал мне Са‘ид ибн ‘Амр, от [неизвестный] Ибн Хатиба, который сказал:

«Я подошёл вместе с ‘Али в день Джамаля к худаджу (носилкам на верблюде), и он был утыкан стрелами, словно иглами дикобраза. Он ударил по худаджу, затем сказал:
“Эта Хумайра из Ирма хотела убить меня так же, как она убила ‘Усмана ибн ‘Аффана”.

Её брат Мухаммад спросил её:
“Тебя что-нибудь задело?”

Она ответила:
“Наконечник стрелы (мишкас) в моём плече”.

Тогда он просунул голову внутрь, затем подтянул её к себе и вывел наружу».



==============================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (946) хорошим, достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا وَحَدَّثَنِي خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، وَأَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ الأَيْلِيِّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " احْتَمَلَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ عَائِشَةَ ، فَضَرَبَ عَلَيْهَا فُسْطَاطًا ، فَوَقَفَ عَلَيٌّ عَلَيْهَا ، فَقَالَ : اسْتَفْزَزْتِ النَّاسَ ، وَقَدْ فُزُّوا حَتَّى قَتَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا بِتَأْلِيبِكِ ، فَقَالَتْ : يَا ابْنَ أَبِي طَالِبٍ ، مَلَكْتَ فَأَسْجِحْ . فَسَرَّحَهَا إِلَى الْمَدِينَةِ فِي جَمَاعَةٍ مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ ، وَجَهَّزَهَا بِاثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا

Рассказал мне Халяф ибн Салим и Абу Хайсама, которые сказали: рассказал нам Вахб ибн Джарир ибн Хазим, от своего отца, от Юнуса ибн Язида аль-Айли, от аз-Зухри, который сказал:

«Мухаммад ибн Аби Бакр перенёс (‘поднял и сопроводил’) ‘Аишу и поставил над ней шатёр. Затем ‘Али подошёл к ней и сказал:

“Ты взбудоражила людей, и они были взбудоражены так, что стали убивать друг друга из-за твоего подстрекательства”.

Она ответила:
“О сын Абу Талиба, ты получил власть — так прояви мягкость”.

И он отправил её обратно в Медину в сопровождении группы мужчин и женщин и снарядил (обеспечил) её двенадцатью тысячами (дирхамов)».

====================================


حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَاطِبٍ الْجُمَحِيِّ ، وَكَانَ قَدْ شَهِدَ الْجَمَلَ مَعَ عَلِيٍّ ، قَالَ : قَالَ لِي عَلِيٌّ : يَا ابْنَ حَاطِبٍ ، " هَلْ فِي قَوْمِكَ جِرَاحٌ ؟ قُلْتُ : أَيْ وَاللَّهِ . قَالَ : مُرْهُمْ بِالسَّمْنِ فَإِنِّي لَمْ أَرَ عَلُولا مِثْلَ السَّمْنِ لِلْجُرْحِ

====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (948) через неизвестного Бакра ибн Хайсама, который, как видно из передаваемых им сведений в других местах, весьма точен в своей передаче:

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : " رَأَتِ امْرَأَةٌ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ عَلِيًّا ، فَقَالَتْ : كَأَنَّهُ قَدْ كُسِرَ ثُمَّ جُبِرَ ، وَرَأَتْ طَلْحَةَ ، فَقَالَتْ : كَأَنَّ وَجْهَهُ دِينَارٌ هِرَقْلِيٌّ ، وَرَأَتِ الزُّبَيْرَ ، فَقَالَتْ : كَأَنَّهُ أَرْقَمُ يَتَلَمَّظُ . فَلَمَّا تَوَاقَفُوا ، قَالَ عَلِيٌّ لِطَلْحَةَ : خَبَّأْتَ عِرْسَكَ فِي خِدْرِهَا ، وَجِئْتَ بِعِرْسِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تُقَاتِلُ بِهَا ، وَيْحَكَ أَمَا بَايَعْتَنِي ؟ قَالَ بَايَعْتُكَ وَالسَّيْفُ عَلَى عُنُقِي " . ثُمَّ قَالَ : يَا زُبَيْرُ ، قِفْ بِنَا حُجْزَةً فَتَوَاقَفَا حَتَّى اخْتَلَفَتْ أَعْنَاقُ فَرَسَيْهِمَا ، فَقَالَ : وَيْحَكَ يَا زُبَيْرُ أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ لِي : أَمَا إِنَّ ابْنَ عَمَّتِكَ هَذَا سَيَبْغِي عَلَيْكَ ، وَيُرِيدُ قِتَالَكَ ظَالِمًا ؟ قَالَ : اللَّهُمَّ بَلَى " . فَخَرَجَ مِنَ الْعَسْكَرِ مُتَوَجِّهًا إِلَى الْمَدِينَةِ فَقَتَلَهُ ابْنُ جُرْمُوزٍ بِوَادِي السِّبَاعِ

Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам, от ‘Абд ар-Раззака, от Ма‘мара, от Катады, который сказал:  «Одна женщина из жителей Басры увидела ‘Али и сказала: “Как будто его сломали, а затем снова срастили”.  Затем она увидела Талху и сказала: “Как будто его лицо — византийский динар”.  Потом она увидела аз-Зубайра и сказала: “Как будто он змея, высовывающая язык”.  Когда они остановились друг против друга, ‘Али сказал Талхе: “Ты спрятал свою жену в её покоях и привёл жену Посланника Аллаха ﷺ, чтобы сражаться с её помощью! Горе тебе! Разве ты не давал мне присягу?”  Он ответил: “Я дал тебе присягу, когда меч был у моей шеи”.  Затем (‘Али) сказал: “О Зубайр, подойди, давай поговорим отдельно”.  Они остановились так близко, что шеи их коней соприкоснулись. Тогда ‘Али сказал: “Горе тебе, о Зубайр! Разве ты не слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: ‘Поистине, этот твой двоюродный брат выступит против тебя и захочет сражаться с тобой, будучи несправедливым’?”  Зубайр сказал: “О Аллах, да (я это слышал)”.  После этого он покинул войско, направляясь к Медине, но его убил Ибн Джурмуз в долине ас-Сиба‘».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (949)

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، حَدَّثَنَا رِفَاعَةُ بْنُ إِيَاسٍ أَبُو الْعَلاءِ الضَّبِّيُّ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عَلِيًّا دَعَا الزُّبَيْرَ ، فَقَالَ لَهُ : " أَنْتَ آمِنٌ ، ابْرُزْ إِلَيَّ أُكَلِّمُكَ ، فَبَرَزَ لَهُ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ حَتَّى اخْتَلَفَتْ أَعْنَاقُ دَابَّتَيْهِمَا ، فَقَالَ : يَا زُبَيْرُ ، أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَخَرَجَ نَبِيُّ اللَّهِ يَمْشِي ، وَخَرَجْنَا مَعَهُ ، فَقَالَ لَكَ : " يَا زُبَيْرُ ، تُقَاتِلُهُ ظَالِمًا " وَضَرَبَ كَتِفَكَ ؟ ! فَقَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ . قَالَ : أَفَجِئْتَ تُقَاتِلُنِي ؟ فَرَجَعَ عَن قِتَالِهِ ، وَسَارَ مِنَ الْبَصْرَةِ لَيْلَةً فَنَزَلَ مَاءٍ لِبَنِي مُجَاشِعٍ فَلَقِيَهُ رَجُلٌ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ، يُقَالُ لَهُ : ابْنُ جُرْمُوزٍ فَقَتَلَهُ ، وَجَاءَ بِسَيْفِهِ إِلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَ : بَشِّرْ قَاتِلَ ابْنِ صَفِيَّةَ بِالنَّارِ

Рассказал мне Исхак ибн Аби Исраиль; рассказал нам Рифа‘а ибн Ияс Абу аль-‘Аля ад-Дабби; рассказал нам мой [неизвестный] отец, от своего отца, что ‘Али призвал аз-Зубайра и сказал ему:  «Ты в безопасности. Выйди ко мне, я поговорю с тобой».  Тот вышел к нему между двумя рядами войск, так что шеи их животных соприкоснулись. Тогда ‘Али сказал:  «О Зубайр, заклинаю тебя Аллахом: разве Посланник Аллаха вышел однажды идти, и мы вышли вместе с ним, и он сказал тебе: “О Зубайр, ты будешь сражаться с ним, будучи несправедливым”, — и ударил тебя по плечу?»  Он ответил: «О Аллах, да».  ‘Али сказал: «И после этого ты пришёл сражаться со мной?»  Тогда он отказался от сражения и той же ночью покинул Басру. Он остановился у источника, принадлежавшего бану Муджаши‘. Там его встретил человек из бану Тамим по имени Ибн Джурмуз, который убил его и принёс его меч ‘Али.  ‘Али сказал:  «Обрадуйте убийцу сына Сафийи Огнём (адским)».

====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (950)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الأَشْيَبُ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ أَتَى الزُّبَيْرَ ، فَقَالَ لَهُ : " يَا ابْنَ صَفِيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، أَتُقَاتِلُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ؟ فَرَجَعَ الزُّبَيْرُ ، فَقَتَلَهُ ابْنُ جُرْمُوزٍ

Рассказал нам Абу Бакр аль-А‘йан; рассказал нам аль-Хасан ибн Муса аль-Ашйаб, от Сабита ибн Язида, от одного [неизвестного] человека, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса:  Он пришёл к аз-Зубайру и сказал ему:  «О сын Сафийи, дочери ‘Абд аль-Мутталиба! Неужели ты будешь сражаться с ‘Али ибн Аби Талибом, сыном ‘Абд аль-Мутталиба?»  После этого аз-Зубайр вернулся (отказался от сражения), но его убил Ибн Джурмуз.


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (951) хорошим иснадом:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ أَنْبَأَنَا ، الْمُبَارَكُ بْنُ فُضَالَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ رَجُلا قَامَ إِلَى الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ : أَأَقْتُلُ عَلِيًّا ؟ قَالَ : كَيْفَ تَقْتُلُهُ وَالنَّاسُ ؟ وَمَعَهُ الْجُنُودُ ، قَالَ : أَكُونُ مَعَهُ ثُمَّ أَفْتِكُ بِهِ . فَقَالَ الزُّبَيْرُ : لا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " إِنَّ الإِيمَانَ قَيْدُ الْفَتْكِ ، فَلا يَفْتِكُ مُؤْمِنٌ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Дураки; рассказал нам ‘Амр ибн ‘Асим; сообщил нам аль-Мубарак ибн Фадаля, от аль-Хасана:  «Один человек подошёл к аз-Зубайру и сказал: “Мне убить ‘Али?”  Он ответил: “Как ты убьёшь его, когда вокруг него люди и с ним войско?”  Тот сказал: “Я буду вместе с ним, а затем внезапно убью его”.  Аз-Зубайр сказал: “Нет. Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, вера сдерживает от вероломного убийства, и верующий не совершает вероломного убийства».»

====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (952) надёжным иснадом вплоть до Зухри:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا وَقَفَ عَلِيٌّ وَأَصْحَابُ الْجَمَلِ ، خَرَجَ عَلِيٌّ عَلَى فَرَسِهِ فَدَعَا الزُّبَيْرَ فَتَوَاقَفَا ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : مَا جَاءَ بِكَ ؟ قَالَ : جَاءَ بِي أَنِّي لا أَرَاكَ لِهَذَا الأَمْرِ أَهْلا وَلا أَوْلَى بِهِ مِنَّا . فَقَالَ عَلِيٌّ : لَسْتَ أَهْلا لَهَا بَعْدَ عُثْمَانَ ؟ قَدْ كُنَّا نَعُدُّكَ مِنْ بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، حَتَّى نَشَأَ ابْنُكَ ابْنَ السُّوءِ فَفَرَّقَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ ، وَعَظُمَ عَلَيْهِ أَشْيَاءُ ، وَذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَيْهِمَا ، فَقَالَ لِعَلِيٍّ : مَا يَقُولُ ابْنُ عَمَّتِكَ ؟ لَيُقَاتِلَنَّكَ وَهُوَ لَكَ ظَالِمٌ . فَانْصَرَفَ عَنْهُ الزُّبَيْرُ ، وَقَالَ : فَإِنِّي لا أُقَاتِلُكَ . وَرَجَعَ إِلَى ابْنِهِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ : مَا لِي فِي هَذِهِ الْحَرْبِ بَصِيرَةٌ . فَقَالَ : لا ، وَلَكِنَّكَ جَبُنْتَ عَنْ لِقَاءِ عَلِيٍّ حِينَ رَأَيْتَ رَايَاتِهِ فَعَرَفْتَ أَنَّ تَحْتَهَا الْمَوْتُ . قَالَ : فَإِنِّي قَدْ حَلَفْتُ أَنْ لا أُقَاتِلَهُ . قَالَ : فَكَفِّرْ عَنْ يَمِينِكَ بِعِتْقِ غُلامِكَ سَرْجِسَ . فَأَعْتَقَهُ وَقَامَ فِي الصَّفِّ مَعَهُمْ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки, от Вахба ибн Джарира ибн Хазима, от Юнуса ибн Язида, от аз-Зухри, который сказал:  «Когда ‘Али и сторонники Джамаля остановились друг против друга, ‘Али выехал на своём коне и позвал аз-Зубайра. Они остановились напротив друг друга.  ‘Али сказал ему: “Что привело тебя сюда?”  Он ответил: “Меня привело то, что я не считаю тебя достойным этого дела (Халифата) и не считаю тебя более достойным его, чем мы”.  Тогда ‘Али сказал: “Разве после ‘Усмана ты не достоин? Ведь мы считали тебя одним из Бану ‘Абд аль-Мутталиб, пока не вырос твой сын — сын дурного — и не посеял между нами и тобой раздор, и многое стало для него важным”.  И он упомянул, что Пророк ﷺ однажды проходил мимо них и сказал ‘Али: “Что говорит твой двоюродный брат? Поистине, он будет сражаться с тобой, и он будет несправедлив к тебе”.  После этого аз-Зубайр отвернулся от него и сказал: “Я не буду сражаться с тобой”.  Он вернулся к своему сыну ‘Абдуллаху ибн аз-Зубайру и сказал: “У меня нет ясности в этой войне”.  Тот ответил: “Нет, но ты просто испугался встречи с ‘Али, когда увидел его знамёна и понял, что под ними смерть”.  Аз-Зубайр сказал: “Я поклялся, что не буду сражаться с ним”.  Он сказал: “Тогда искупи свою клятву освобождением своего раба Сарджиса”.  И он освободил его и встал в ряды вместе с ними».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (953):


حَدَّثَنَا وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، قَالا : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، أَنْبَأَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ عُقْبَةَ ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ جَوْنِ بْنِ قَتَادَةَ ، قَالَ قُرَّةُ بْنُ الْحَارِثِ : كُنْتُ مَعَ الأَحْنَفِ ، وَكَانَ جَوْنُ بْنُ قَتَادَةَ ابْنَ عَمِّي مَعَ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ ، فَحَدَّثَنِي جَوْنٌ ، قَالَ : " إِنِّي لَمَعَ الزُّبَيْرِ حَتَّى جَاءَهُ فَارِسٌ ، وَكَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَى الزُّبَيْرِ بِالإِمْرَةِ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكَ أَيُّهَا الأَمِيرُ ، هَؤُلاءِ الْقَوْمُ قَدْ أَتَوْا إِلَى مَكَانِ كَذَا فَلَمْ أَرَ قَوْمًا أَرَثَّ سِلاحًا ، وَلا أَقَلَّ عُدَّةً ، وَلا أَرْعَبَ قُلُوبًا مِنْهُمْ . ثُمَّ انْصَرَفَ وَجَاءَ فَارِسٌ آخَرُ ، فَقَالَ : سَلامٌ عَلَيْكَ أَيُّهَا الأَمِيرُ . قَالَ : وَعَلَيْكَ . قَالَ : جَاءَ الْقَوْمُ إِلَى مَكَانِ كَذَا فَسَمِعُوا بِمَا جَمَعَ اللَّهُ لَكُمْ مِنَ الْعَدَدِ وَالْعُدَّةِ ، فَقَذَفَ اللَّهُ فِي قُلُوبِهِمُ الرُّعْبَ فَوَلَّوْا مُدْبِرِينَ . فَقَالَ الزُّبَيْرُ : أَيُّهَا عَنْكَ الآنَ فَوَاللَّهِ لَوْ لَمْ يَجِدِ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلا الْعَرْفَجَ لَدَبَّ إِلَيْنَا فِيهِ . قَالَ : ثُمَّ انْصَرَفَ فَجَاءَ فَارِسٌ فَسَلَّمَ بِالإِمْرَةِ ، ثُمَّ قَالَ : هَؤُلاءِ الْقَوْمُ قَدْ أَتَوْكَ ، وَقَدْ لَقِيتُ عَمَّارًا فَقُلْتُ لَهُ وَقَالَ لِي . فَقَالَ الزُّبَيْرُ : إِنَّهُ لَيْسَ فِيهِمْ ، قَالَ : بَلَى وَاللَّهِ إِنَّهُ لَفِيهِمْ . قَالَ : فَلَمَّا رَأَى أَنَّ الرَّجُلَ ثَابِتٌ عَلَى قَوْلٍ لا يُخَالِفُهُ ، قَالَ لِبَعْضِ أَهْلِهِ : ارْكَبْ مَعَهُ فَانْظُرْ أَحَقٌّ مَا يَقُولُ ؟ فَانْطَلَقَا ثُمَّ رَجَعَا ، فَقَالَ الزُّبَيْرُ لِصَاحِبِهِ : مَا عِنْدَكَ ؟ قَالَ : صَدَقَكَ الرَّجُلُ . فَقَالَ الزُّبَيْرُ : يَا جَدَعَ أَنْفَاهُ ، يَا قَطَعَ ظَهْرَاهُ . ثُمَّ أَخَذَهُ أَفْكَلُ حَتَّى جُعِلَ السِّلاحُ يَنْفُضُ عَلَيْهِ ، فَقَالَ جَوْنٌ : ثَكَلَتْنِي أُمِّي أَهَذَا الَّذِي كُنْتُ أُرِيدُ أَنْ أَمُوتَ أَوْ أَعِيشَ مَعَهُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ مَا هَذَا إِلا لأَمْرٌ سَمِعَهُ وَهُوَ فَارِسُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا تَشَاغَلَ النَّاسُ انْصَرَفَ فَجَلَسَ عَلَى دَابَّتِهِ ثُمَّ ذَهَبَ ، قَالَ : ثُمَّ انْصَرَفَ جَوْنٌ فَجَلَسَ عَلَى دَابَّتِهِ فَلَحِقَ بِالأَحْنَفِ ، قَالَ : ثُمَّ جَاءَ فَارِسَانِ إِلَى الأَحْنَفِ فَأَكَبَّا عَلَيْهِ يُنَاجِيَانِهِ فَرَفَعَ الأَحْنَفُ رَأْسَهُ ، فَقَالَ : يَا عَمْرُو بْنُ جُرْمُوزٍ ، يَا فُلانٌ ، فَأَتَيَاهُ فَأَكَبَّا عَلَيْهِ فَنَاجَاهُمَا سَاعَةً ثُمَّ انْصَرَفَا ، ثُمَّ جَاءَ عَمْرُو بْنُ جُرْمُوزٍ إِلَى الأَحْنَفِ ، فَقَالَ : أَدْرَكْتُهُ فِي وَادِي السِّبَاعِ ، فَقَتَلَهُ ، فَكَانَ قُرَّةُ بْنُ الْحَارِثِ ، يَقُولُ : وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنْ صَاحِبُ الزُّبَيْرِ إِلا الأَحْنَفُ " . حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ مُوسَى بِمِثْلِهِ

И рассказал мне ‘Амр ибн Мухаммад и [слабый] аль-Хусайн ибн ‘Али ибн аль-Асвад; они сказали: рассказал нам [надёжный шиит] ‘Убайдуллах ибн Муса; сообщил нам [правдивый шиит] Фудайль ибн Марзук, от Шакика ибн ‘Укбы, от [неизвестного] Курры ибн аль-Хариса, от [неизвестного] Джауна ибн Катады. Курра ибн аль-Харис сказал:  «Я был с аль-Ахнафом, а мой двоюродный брат Джаун ибн Катада был с аз-Зубайром ибн аль-‘Аввамом. Джаун рассказал мне:  Я находился с аз-Зубайром, когда к нему подъехал всадник. Люди обращались к аз-Зубайру как к правителю и говорили: “Мир тебе, о амир”. Он сказал:  “Мир тебе, о амир. Эти люди пришли к такому-то месту, и я не видел людей с более изношенным оружием, с меньшим снаряжением и с более устрашёнными сердцами, чем они”.  Потом он уехал, и приехал другой всадник и сказал:  “Мир тебе, о амир”.  Он ответил: “И тебе мир”.  Тот сказал: “Люди пришли к такому-то месту, но когда они услышали о том, какое войско и снаряжение Аллах собрал у вас, Аллах вселил в их сердца страх, и они повернули назад”.  Аз-Зубайр сказал: “Отстань от этого. Клянусь Аллахом, если бы у Ибн Аби Талиба не было ничего, кроме кустов ‘арфаджа, он всё равно пробрался бы к нам через них”.  Затем пришёл ещё один всадник, поприветствовал его как правителя и сказал:  “Эти люди уже пришли к тебе. Я встретил ‘Аммара и говорил с ним”.  Аз-Зубайр сказал: “Его среди них нет”.  Тот ответил: “Нет, клянусь Аллахом, он среди них”.  Когда аз-Зубайр увидел, что этот человек твёрдо стоит на своём и не отступает от сказанного, он сказал одному из своих людей:  “Поезжай с ним и посмотри, правда ли то, что он говорит”.  Они отправились, затем вернулись. Аз-Зубайр спросил своего человека:  “Что ты скажешь?”  Он ответил: “Этот человек сказал правду”.  Тогда аз-Зубайр воскликнул: “Да будет изуродован его нос! Да будет сломана его спина!”  Затем его охватила сильная дрожь, так что оружие на нём стало трястись.  Джаун сказал: “Да лишит меня мать! Неужели это тот человек, рядом с которым я хотел умереть или жить? Клянусь Тем, в Чьей руке моя душа, это произошло только из-за какого-то слова, которое он услышал. Ведь он — всадник Посланника Аллаха ﷺ”.  Когда люди были заняты, аз-Зубайр удалился, сел на своё животное и уехал.  Джаун тоже уехал, сел на своё животное и присоединился к аль-Ахнафу.  Затем к аль-Ахнафу подъехали два всадника, наклонились к нему и стали говорить с ним тайно. Аль-Ахнаф поднял голову и сказал:  “О ‘Амр ибн Джурмуз! О такой-то!”  Они подошли к нему, и он некоторое время тихо говорил с ними, после чего они уехали.  Затем ‘Амр ибн Джурмуз пришёл к аль-Ахнафу и сказал:  “Я настиг его в долине ас-Сиба‘ и убил его”.  И Курра ибн аль-Харис говорил:  “Клянусь Тем, в Чьей руке моя душа, покровителем аз-Зубайра был не кто иной, как аль-Ахнаф”. 

И рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки от ‘Убайдуллаха ибн Мусы подобный рассказ».

====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (954):

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، قَالَ : كَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى الزُّبَيْرِ " أَنْ أَقْبِلْ إِلَيَّ أُبَايِعْكَ وَمَنْ يَحْضُرُنِي . فَكَتَمَ ذَلِكَ طَلْحَةُ وَعَائَشَةُ ، ثُمَّ بَلَغَهُمَا فَكَبُرَ ذَلِكَ عَلَيْهِمَا ، وَأَخْبَرَتْ عَائِشَةُ بِهِ ابْنَ الزُّبَيْرِ ، فَقَالَ لأَبِيهِ : أَتُرِيدُ أَنْ تَلْحَقَ بِمُعَاوِيَةَ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ ، وَلَمْ لا أَفْعَلْ وَابْنُ الْحَضْرَمِيَّةِ يُنَازِعُنِي فِي الأَمْرِ ؟ ! ثُمَّ بَدَا لَهُ فِي ذَلِكَ ، وَأَحْسَبُهُ كَانَ حَلَفَ لَيَفْعَلَنَّ ، فَدَعَا غُلامًا فَأَعْتَقَهُ ، وَعَادَ إِلَى الْحَرْبِ

Рассказал нам Халяф ибн Салим, сказал: рассказал нам Вахб ибн Джарир, от [?] Джувейрии, от [?]  Яхьи ибн Са‘ида, который сказал:  «Му‘авия написал аз-Зубайру: “Приходи ко мне, чтобы я принес тебе присягу, и те, кто находится со мной”.  Аз-Зубайр скрыл это от Тальхи и ‘Аиши. Затем это дошло до них, и им это сильно не понравилось.  ‘Аиша сообщила об этом Ибн аз-Зубайру. Он сказал своему отцу: “Ты хочешь присоединиться к Му‘авии?”  Он ответил: “Да. А почему бы мне этого не сделать, когда сын хадрамийки (то есть ‘Али) оспаривает у меня это дело?”  Затем он передумал. Я думаю, что он поклялся, что обязательно сделает это. Тогда он позвал одного раба, освободил его (как искупление клятвы) и вернулся к войне».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (955):

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا أَبُو حَكِيمٍ الصَّنْعَانِيُّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : " لَمَّا اقْتَتَلُوا يَوْمَ الْجَمَلِ كَانَتِ الدَّبْرَةُ عَلَى أَصْحَابِ الْجَمَلِ ، فَأَفْضَى عَلِيٌّ إِلَى النَّاحِيَةِ الَّتِي فِيهَا الزُّبَيْرُ ، فَلَمَّا وَاجَهَهُ ، قَالَ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، أَتُقَاتِلُنِي بَعْدَ بَيْعَتِي ، وَمَا سَمِعْتَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِتَالِكَ لِي ظَالِمًا ؟ فَاسْتَحْيَا وَانْسَلَّ عَلَى فَرَسِهِ مُنْصَرِفًا إِلَى الْمَدِينَةِ فَلَمَّا صَارَ بِسَفَوَانَ ، لَقِيَهُ رَجُلٌ مِنْ مُجَاشِعٍ ، يُقَالُ لَهُ : النعرُ بْنُ زمامٍ . فَقَالَ لَهُ : أَجِرْنِي . قَالَ النعرُ : أَنْتَ فِي جِوَارِي يَا حَوَارِيَّ رَسُولِ اللَّهِ ، فَقَالَ الأَحْنَفُ : وَاعَجَبًا ، الزُّبَيْر لَفَّ بَيْنَ غَارَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، ثُمَّ قَدْ نَجَا بِنَفْسِهِ وَهُوَ الآنَ يُرِيدُ أَهْلَهُ ، فَأَتْبَعَهُ ابْنُ جُرْمُوزٍ وَأَصْحَابُهُ ، وَهُوَ يَقُولُ : أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ أَنْ يَفُوتَكُمْ . فَشَدُّوا عَلَيْهِ فَقَتَلُوهُ ، وَأَتَى ابْنُ جُرْمُوزٍ عَلِيًّا بِرَأْسِهِ ، فَأَمَرَ أَنْ يُدْفَنَ مَعَ جَسَدِهِ بِوَادِي السِّبَاعِ

Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам; рассказал нам [?] Абу Хаким ас-Сан‘ани, от Ма‘мара, от Катады, который сказал:  «Когда люди сражались в день Джамаля, перевес был на стороне противников сторонников Джамаля. ‘Али направился к той стороне, где находился аз-Зубайр. Когда он встретился с ним, он сказал:  “О Абу ‘Абдуллах! Неужели ты будешь сражаться со мной после того, как дал мне присягу, и после того, что ты слышал от Посланника Аллаха ﷺ о том, что будешь сражаться со мной, будучи несправедливым?”  Аз-Зубайр устыдился и незаметно удалился на своём коне, направившись к Медине. Когда он достиг местности Сафван, его встретил человек из племени Муджаши‘, которого звали ан-На‘р ибн Зимам.  Аз-Зубайр сказал ему: “Дай мне убежище”.  Он ответил: “Ты под моей защитой, о сподвижник (хаварий) Посланника Аллаха ﷺ”.  Тогда аль-Ахнаф сказал: “Удивительно! Аз-Зубайр столкнул между собой две группы мусульман, затем спасся сам и теперь направляется к своей семье”.  После этого за ним последовали Ибн Джурмуз и его люди, говоря: “Заклинаю вас Аллахом, не упустите его”.  Они бросились на него и убили его. Затем Ибн Джурмуз пришёл к ‘Али с его головой, и ‘Али приказал похоронить её вместе с его телом в долине ас-Сиба‘».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (956) хорошим иснадом:

حَدَّثَنِي خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، وَأَحْمَدُ الدَّوْرَقِيُّ ، أَنْبَأَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ ، قَالَ : " بَلَغَنِي أَنَّ الزُّبَيْرَ حَيْثُ وَلَّى وَلَمْ يَكُنْ بَسَطَ يَدَهُ بِسَيْفٍ اعْتَرَضَهُ عَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ بِالرُّمْحِ ، وَقَالَ : إِلَى أَيْنَ تُرِيدُ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، وَاللَّهِ مَا أَنْتَ بِجَبَانٍ وَلَكِنِّي أَحْسَبُكَ شَكَكْتَ . قَالَ : هُوَ ذَلِكَ . وَمَضَى حَتَّى نَزَلَ بِوَادِي السِّبَاعِ فَقَتَلَهُ ابْنُ جُرْمُوزٍ

Рассказал мне Халяф ибн Салим и Ахмад ад-Даураки; они сказали: сообщил нам Вахб ибн Джарир, от Джувейрии ибн Асма, который сказал:  «До меня дошло, что когда аз-Зубайр повернул назад и не поднимал руки с мечом, его встретил ‘Аммар ибн Ясир с копьём и сказал:  “Куда ты направляешься, о Абу ‘Абдуллах? Клянусь Аллахом, ты не трус, но я думаю, что ты усомнился”.  Аз-Зубайр ответил: “Именно так”.  И он продолжил путь, пока не остановился в долине ас-Сиба‘, где его убил Ибн Джурмуз».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (957):

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، أَنْبَأَنَا عِصَامُ بْنُ كُلَيْبٍ الْجَرْمِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، " أَنَّ عَلِيًّا لَمْ يُخَمِّسْ أَهْلَ الْجَمَلِ

Рассказал нам ‘Али ибн ‘Абдуллах; рассказал нам Суфьян ибн ‘Уяйна; сообщил нам [?] ‘Исам ибн Кулайб аль-Джарми, от своего отца, «что ‘Али не взимал хумс (пятую часть военной добычи) с людей Джамаля».

====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (958):

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَبَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ مُنْذِرٍ الثَّوْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، " أَنَّ عَلِيًّا لَمَّا نَزَلَ بِذِي قَارٍ بَعَثَ الْحَسَنَ وَعَمَّارًا فَاسْتَنْفَرَا أَهْلَ الْكُوفَةِ ، فَنَفَرَ مَعَهُمَا تِسْعَةُ آلافٍ وَكُنَّا عَشْرَةً إِلا مِائَةً ، وَلَحِقَنَا مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ قَرِيبٌ مِنْ أَلْفَيْنِ ، فَكُنَّا اثْنَيْ عَشَرَ أَلْفًا إِلا مِائَةً ، فَرَأَى مِنِّي نُكُوصًا ، فَلَمَّا دَنَا بَعْضُ النَّاسِ مِنْ بَعْضٍ أَخَذَ الرَّايَةَ مِنِّي فَقَاتَلَ بِهَا ، فَلَمَّا هُزِمُوا ، قَالَ : لا تُجْهِزُوا عَلَى جَرِيحٍ وَلا تَتَّبِعُوا مُدْبِرًا ، وَمَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ . وَقَسَمَ بَيْنَهُمْ مَا قُوتِلَ بِهِ مِنْ سِلاحٍ وَكُرَاعٍ

Рассказал мне ‘Амр ибн Мухаммад и Бакр ибн аль-Хайсам; они сказали: рассказал нам Абу Ну‘айм; рассказал нам Фитр ибн Халифа, от Мунзира ас-Саури, от Ибн аль-Ханафийи,

«что когда ‘Али остановился в Зи-Каре, он отправил аль-Хасана и ‘Аммара, и они призвали жителей Куфы выступить (на помощь). С ними выступило девять тысяч человек. Нас было десять тысяч без ста. Затем к нам присоединились из жителей Басры из племени ‘Абд аль-Кайс около двух тысяч, и нас стало двенадцать тысяч без ста.

Он заметил во мне некоторое колебание, и когда люди приблизились друг к другу (перед сражением), он взял у меня знамя и сражался с ним.

Когда же противники были разбиты, он сказал: “Не добивайте раненого и не преследуйте бегущего. А кто закрыл свою дверь — тот в безопасности”.

И он разделил между ними то, чем велась битва: оружие и верховых животных».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (959):

عَنْ عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، " أَنَّ عَلِيًّا أَخَذَ يَوْمَ الْجَمَلِ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ ، وَمُوسَى بْنَ طَلْحَةَ فَأَرْسَلَهُمَا



====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (960) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ عِيَاضٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، أَنَّ مَرْوَانَ بْنَ الْحَكَمِ حَدَّثَهُ ، وَهُوَ أَمِيرٌ عَلَى الْمَدِينَةِ ، قَالَ : " لَمَّا تَوَاقَفْنَا يَوْمَ الْجَمَلِ لَمْ يَلْبَثْ أَهْلُ الْبَصْرَةِ أَنِ انْهَزَمُوا فَقَامَ صَائِحٌ لِعَلِيٍّ ، فَقَالَ : لا يُقْتَلُ مُدْبِرٌ ، وَلا يُذَفَّفُ عَلَى جَرِيحٍ ، وَمَنْ أَغْلَقَ بَابَهُ فَهُوَ آمِنٌ ، وَمَنْ طَرَحَ السِّلاحَ فَهُوَ آمِنٌ " . قَالَ : فَدَخَلْتُ دارًا ثُمَّ أَرْسَلْتُ إِلَى : حَسَنٍ ، وَحُسَيْنٍ ، وَابْنِ جَعْفَرٍ وَابْنِ عَبَّاسٍ ، فَكَلَّمُوهُ ، فَقَالَ : هُوَ آمِنٌ فَلْيَتَوَجَّهْ حَيْثُمَا شَاءَ ، فَقُلْتُ : لا تَطِيبُ نَفْسِي حَتَّى أُبَايِعَهُ . قَالَ : فَبَايَعْتُهُ ، ثُمَّ قَالَ : اذْهَبْ حَيْثُ شِئْتَ

Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, от Анаса ибн ‘Ияда, от Джа‘фара ибн Мухаммада, от его отца, от его деда ‘Али ибн аль-Хусайна [который сам не застал события, о которых говорил], что Марван ибн аль-Хакам — когда он был наместником Медины — рассказал ему, сказав:  «Когда мы остановились друг против друга в день Джамаля, жители Басры вскоре потерпели поражение. Тогда глашатай от имени ‘Али объявил: “Не убивать убегающего, не добивать раненого. Кто закроет свою дверь — тот в безопасности, и кто сложит оружие — тот в безопасности”.  Я вошёл в один дом, затем послал к аль-Хасану, аль-Хусайну, Ибн Джа‘фару и Ибн ‘Аббасу, чтобы они поговорили с ним обо мне. Они поговорили с ним, и он сказал: “Он в безопасности, пусть идёт куда пожелает”.  Я сказал: “Мне не будет спокойно, пока я не дам ему присягу”.  И я дал ему присягу. После этого он сказал: “Иди куда пожелаешь”».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (961):

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الدَّوْرَقِيِّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ صَدَقَةَ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ جَمِيعِ بْنِ عُمَيْرٍ ، قَالَ : قِيلَ لِعَائِشَةَ : " أَخَرَجْتِ عَلَى عَلِيٍّ ؟ فَقَالَتْ وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي افْتَدَيْتُ ذَلِكَ الْمَسِيرَ بِمَا عَرَضَ مِنْ شَيْءٍ ، وَلَكِنَّهُ قُدِّرَ

Рассказал мне Ибрахим ибн ад-Даураки; рассказал нам Ахмад ибн Юнус, от Абу Бакра [ибн Айяша аль-Асади], от Садака ибн Са‘ида*, от [слабого] Джами‘ ибн ‘Умайра, который сказал:  «‘Аише сказали: “Ты выступила против ‘Али?”  Она ответила: “Клянусь Аллахом, я бы хотела выкупить тот поход (выступление) всем, что только можно было бы предложить, но это было предопределено”».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (962):

حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عُرْوَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّهَا قَالَتْ : " لَيْتَنِي كُنْتُ نَسْيًا مَنْسِيًّا قَبْلَ أَمْرِ عُثْمَانَ ، فَوَاللَّهِ مَا أَحْبَبْتُ لِعُثْمَانَ شَيْئًا إِلا أُصِيبَ مِنِّي مِثْلَهُ ، حَتَّى لَوْ أَحْبَبْتُ أَنْ يُقْتَلَ لَقُتِلْتُ

Рассказали нам Абу Хайсама Зухайр ибн Харб и Ахмад ибн Ибрахим; они сказали: рассказал нам Вахб ибн Джарир, от своего отца, от ан-Ну‘мана ибн Рашида, от аз-Зухри, от ‘Урвы, от ‘Аиши, что она сказала:

«О, если бы я была чем-то забытым и несуществующим до дела ‘Усмана! Клянусь Аллахом, не было ничего, чего бы я желала для ‘Усмана, чтобы меня не постигло подобное. Даже если бы я пожелала, чтобы его убили — я сама была бы убита».


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (963):

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ شَيْبَانَ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ سَمِينٍ أَنَّ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " لا تُبَايِعُوا الزُّبَيْرَ إِلا عَلَى الإِمَارَةِ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ : إِنَّمَا تُرِيدُ هَذِهِ أَنْ تَجْعَلَ حَارَّ أَمْرِ النَّاسِ بِكَ ، وَبَارِدَهُ لابْنِ عَمَّتِهَا طَلْحَةَ . قَالَ : ثُمَّ كَانَتْ تَقُولُ : مَا أَنَا ، وَطَلْحَةُ ، وَالزُّبَيْرُ ، وَبَيْعَةُ مَنْ بُويِعَ وَحَرْبُ مَنْ حُورِبَ ، يَا لَيْتَنِي قَرَرْتُ فِي بَيْتِي ، وَلَكِنَّهَا بَلِيَّةٌ جَاءَتْ بِمِقْدَارٍ

Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам; рассказал нам Абу ‘Амир аль-‘Акади, от аль-Асвада ибн Шайбана, от [неизвестный?] Халида ибн Самина, что ‘Аиша сказала: «Не давайте присягу аз-Зубайру иначе как на руководство войском (имарат)».

Тогда ‘Абдуллах ибн аз-Зубайр сказал: «Она хочет, чтобы тяжесть дела людей была на тебе, а спокойная его часть досталась её двоюродному брату Тальхе».

Затем она говорила: «Какое мне дело до Тальхи, аз-Зубайра, присяги тому, кому была дана присяга, и войны против того, против кого воевали. О, если бы я оставалась в своём доме, но это — испытание, пришедшее по предопределению».

====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (964):

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَمْرٍو الثَّقَفِيِّ ، قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : " وَاللَّهِ لأَنْ أَكُونَ جَلَسْتُ عَن مَسِيرِي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي عَشْرَةُ بَنِينَ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلُ وَلَدِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ

Рассказал нам (дважды передано в иснаде) Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки; рассказал нам Я‘ля ибн ‘Убайд, от Исма‘иля ибн Аби Халида, от ‘Али ибн ‘Амра ас-Сакафи, который сказал:

‘Аиша сказала: «Клянусь Аллахом, если бы я осталась и не отправилась в тот поход, это было бы для меня любимее, чем если бы у меня было десять сыновей от Посланника Аллаха ﷺ, подобных сыновьям аль-Хариса ибн Хишама».

====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (965):

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ ، وَرَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَنْ ، سَمِعَ عَائِشَةَ ، تَقْرَأُ : " وَقَرْنَ فِي بُيُوتِكُنَّ سورة الأحزاب آية 33 فَتَبْكِي حَتَّى تَبُلَّ خِمَارَهَا

Рассказали нам Мухаммад ибн Хатим ибн Маймун и Рух ибн ‘Абд аль-Му’мин; они сказали: рассказал нам ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, от Суфьяна, от аль-А‘маша, от Абу ад-Духа, который сказал: «Мне рассказал тот, кто слышал, как ‘Аиша читала: “И пребывайте в своих домах” (Коран, сура аль-Ахзаб, 33). И она плакала, пока её покрывало (химар) не становилось мокрым».


====================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (966) достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا شُرَيْحُ بْنُ يُونُسَ ، وَعَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ الشَّعْبِيُّ : " لَمْ يَشْهَدِ الْجَمَلَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالأَنْصَارِ غَيْرُ عَلِيٍّ ، وَعَمَّارٍ ، وَطَلْحَةَ ، وَالزُّبَيْرِ ، فَإِنْ جَاءُوا بِخَامِسٍ فَأَنَا كَذَّابٌ

Рассказали нам Шурайх ибн Юнус и ‘Амр ибн Мухаммад; они сказали: рассказал нам Исма‘иль ибн Ибрахим, от Мансура ибн ‘Абд ар-Рахмана, который сказал: аш-Ша‘би сказал:  «В битве Джамаля из сподвижников Посланника Аллаха ﷺ из мухаджиров и ансаров присутствовали только:  ‘Али,  ‘Аммар,  Тальха,  аз-Зубайр.  И если кто-то приведёт пятого — то я лжец».

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (967) через лжецов:

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِدَّةٍ حَدَّثُوهُ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ مُسْلِمٍ الْجُعْفِيِّ ، عَنِ الْحُضَيْنِ بْنِ الْمُنْذِرِ الرَّقَاشِيِّ أَبِي سَاسَانَ ، قَالَ : " اخْتَصَمْتُ بَكْرَ بْنَ وَائِلٍ فِي الرَّايَةِ يَوْمَ الْجَمَلِ ، فَدَعَانِي عَلِيٌّ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ فَتًى شَابٌّ ، فَقَالَ : يَا حُضَيْنُ ، دُونَكَ هَذِهِ الرَّايَةِ ، فَوَاللَّهِ مَا أَخْفَقْتَ قَطُّ فِيمَا مَضَى ، وَلا تَخْفِقُ فِيمَا بَقِيَ رَايَةٌ هِيَ أَهْدَى مِنْهَا إِلا رَايَةً خَفَقَتْ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قَالَ : وَفِي ذَلِكَ قَوْلُ الشَّاعِرِ : لِمَنْ رَايَةٌ سَوْدَاءُ يَخْفِقُ ظِلُّهَا إِذَا قِيلَ : قَدِّمْهَا حُضَيْنُ تَقَدَّمَا يُقَدِّمُهَا لِلْمَوْتِ حَتَّى يُزِيرَهَا حِيَاضَ الْمَنَايَا يَقْطُرُ الْمَوْتَ وَالدَّمَا جَزَى اللَّهُ قَوْمًا قَاتَلُوا عَنْ إِمَامِهِمْ لَدَى الْمَوْتِ قُدْمًا مَا أَعَفَّ وَأَكْرَمَا وَأَطْيَبُ أَخْبَارًا وَأَكْرَمُ شِيمَةً إِذَا كَانَ أَصْوَاتُ الرِّجَالِ تَغَمْغَمَا رَبِيعَةُ أَعْنِي إِنَّهُمْ أَهْلُ نَجْدَةٍ وَبَأْسٍ إِذَا لاقَوْا خَمِيسًا عَرَمْرَمَا وَقَالَ الشَّاعِرُ فِي يَوْمِ الْجَمَلِ ، وَيُقَالُ : هُوَ عُثْمَانُ بْنُ حَنِيفٍ : شَهِدْتُ الْحُرُوبَ فَشَيَّبْنَنِي فَلَمْ أَرَ يَوْمًا كَيَوْمِ الْجَمَلْ أَشَدَّ عَلَى مُؤْمِنٍ فِتْنَةً وَأَقْبَلُ مِنْهُ لِخَرْقِ بَطَلْ فَلَيْتَ الظَّعِينَةَ فِي بَيْتِهَا وَيَا لَيْتَ عَسْكَرَ لَمْ يَرْتَحِلْ


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (968) достоверным иснадом:

حَدَّثَنِي شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، قَالَ رَجُلٌ لِطَلْحَةَ ، وَالزُّبَيْرِ : " إِنَّ لَكُمَا صُحْبَةً وَفَضْلا ، فَأَخْبِرَانِي عَنْ مِسِيرِكُمَا هَذَا ، وَقِتَالِكُمَا أَشَيْءٌ أَمَرَكُمَا بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمْ رَأْيٌ رَأَيْتُمَا ؟ فَأَمَّا طَلْحَةُ فَسَكَتَ ، وَأَمَّا الزُّبَيْرُ ، فَقَالَ : حُدِّثْنَا أَنَّ هَاهُنَا بَيْضَاءَ وَصَفْرَاءَ ، يَعْنِي : دَرَاهِمَ وَدَنَانِيرَ فَجِئْنَا لِنَأْخُذَ مِنْهَا " . وَحُدِّثْتُ عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ فِي هَذَا الإِسْنَادِ ، بِمِثْلِهِ

Рассказал мне [правдивый кадарит] Шайбан ибн Фаррух; рассказал нам Джарир ибн Хазим, от Абу Саламы, от Абу Надры, который сказал:  «Один человек сказал Тальхе и аз-Зубайру:  “У вас есть сподвижничество с Посланником Аллаха ﷺ и достоинство. Так сообщите мне о вашем этом выступлении и вашей войне: это то, что вам приказал Посланник Аллаха ﷺ, или это мнение, к которому вы сами пришли?”  Что касается Тальхи — он промолчал. А аз-Зубайр сказал:  “Нам сообщили, что здесь есть белое и жёлтое — то есть серебро и золото (дирхамы и динары), и мы пришли, чтобы взять из этого”.  И мне также передали от Зухайра ибн Харба, от Вахба ибн Джарира, от его отца — по этому же иснаду — подобное сообщение».



==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (969) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ ، قَالَ : " أَتَيْتُ عَلِيًّا حِينَ فَرَغَ مِنَ الْجَمَلِ ، فَقَالَ لِي : تَرَبَّصْتَ وَتَنَأْنَأْتَ فَكَيْفَ تَرَى صُنْعَ اللَّهِ ؟ قَالَ : فَقُلْتُ : الشَّوْطُ بَطِينٌ وَقَدْ بَقِيَ مِنَ الأُمُورِ مَا تَعْرِفُ بِهِ صَدِيقَكَ وَعَدُوَّكَ

Рассказал мне Абу Закария Яхья ибн Маʿин; рассказал нам Абд ар-Рахман ибн Махди; рассказал нам Абу ‘Авана, от Ибрахима ибн Мухаммада ибн аль-Мунташир, от его отца, от ‘Убайда ибн Нудайлы, от Сулеймана ибн Сурада, который сказал:  «Я пришёл к Али после того, как он завершил (битву) при Джамале. Он сказал мне: “Ты выжидал и медлил — так как же ты теперь видишь то, что сделал Аллах?”  Я сказал: “Пробег ещё длинный (или: путь ещё долог), и впереди остаются дела, по которым ты узнаешь своего друга и своего врага.”»

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (970) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، أَنْبَأَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ نُضَيْلَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ صُرَدٍ ، قَالَ : " أَتَيْتُ عَلِيًّا بَعْدَ الْجَمَلِ ، فَقَالَ : يَا ابْنَ صُرَدٍ ، تَنَأْنَأْتَ وَتَرَبَّصْتَ وَتَأَخَّرْتَ فَكَيْفَ تَرَى صُنْعَ اللَّهِ ؟ فَقَدْ أَغْنَى اللَّهُ عَنْكَ . قُلْتُ : إِنَّ الشَّوْطَ بَطِينٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، وَقَدْ بَقِيَ مِنَ الأُمُورِ مَا تَعْرِفُ بِهِ صَدِيقَكَ مِنْ عَدُوِّكَ . فَلَمَّا قَامَ قُلْتُ لِلْحَسَنِ : مَا أَرَاكَ عَذَرْتَنِي عِنْدَهُ ، وَقَدْ كُنْتُ حَرِيصًا عَلَى أَنْ أَشْهَدَ مَعَهُ . فَقَالَ : يَلُومُكَ . وَقَدْ قَالَ يَوْمَ الْجَمَلِ : يَا حَسَنُ ، هَبَلَتْكَ أُمُّكَ ، مَا ظَنُّكَ بِامْرِئٍ قَدْ جَمَعَ بَيْنَ هَذَيْنِ الْغَارَيْنِ مَا أَرَى أَنَّ بَعْدَ هَذَا خَيْرًا . قَالَ : فَقُلْتُ : أَمْسِكْ لا يَسْمَعُكَ أَصْحَابُكَ ، فَيَقُولُوا : شَكَكْتَ فَيَقْتُلُوكَ

Рассказал нам ‘Аффан ибн Муслим; рассказал нам Абу ‘Авана; сообщил нам Ибрахим ибн Мухаммад ибн аль-Мунташир, от своего отца, от ‘Убайда ибн Нудайлы, от Сулеймана ибн Сурада, который сказал:  «Я пришёл к Али после (битвы) при Джамале, и он сказал: “О Ибн Сурад! Ты уклонялся, выжидал и отставал. Как же ты теперь видишь то, что сделал Аллах? Ведь Аллах обошёлся без тебя”.  Я сказал: “Поистине, путь ещё долог, о повелитель верующих, и впереди остаются дела, по которым ты узнаешь своего друга от своего врага”.  Когда он встал, я сказал аль-Хасану: “Я не вижу, чтобы ты оправдал меня перед ним, хотя я стремился быть вместе с ним”.  Он сказал: “Он упрекает тебя. Ведь в день Джамаля он сказал: ‘О Хасан! Да лишится тебя твоя мать! Что ты думаешь о человеке, который собрал между этими двумя горами? Я не вижу, чтобы после этого было какое-либо благо’”.  Я сказал: “Замолчи! Пусть не услышат тебя твои товарищи, а то скажут: ‘Ты усомнился’, — и убьют тебя”.»

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (971) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ ، قَالَ : قَالَ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ : " أَعْذِرْنِي عِنْدَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ فَإِنَّمَا مَنَعَنِي مِنَ الْجَمَلِ كَذَا وَكَذَا . فَقَالَ الْحَسَنُ : لَقَدْ رَأَيْتُهُ ، يَعْنِي : أَبَاهُ حِينَ اشْتَدَّ الْقِتَالُ ، يَقُولُ : لَوَدِدْتُ أَنِّي مِتُّ قَبْلَ هَذَا بِعِشْرِينَ سَنَةً " .

حَدَّثَنِي أَبُو قِلابَةُ الرَّقَاشِيُّ ، عَن مُسَدَّدِ بْنِ مُسَرْهَدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي عُونٍ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ سُلَيْمَانَ بِمِثْلِهِ

Рассказал нам Ахмад ибн Ибрахим; рассказал нам Абд ар-Рахман ибн Махди, от Шуʿбы, от Абу ʿАуна, от Абу ад-Духа Муслима ибн Субайха, который сказал:  Сулейман ибн Сурад сказал аль-Хасану ибн Али: «Оправдай меня перед повелителем верующих, ведь меня удержало от (участия в битве) Джамаля то-то и то-то».  Тогда аль-Хасан сказал: «Я видел его — то есть своего отца — когда сражение усилилось, и он говорил: “Я бы желал, чтобы умер за двадцать лет до этого”». 

И рассказал мне Абу Киляба ар-Ракаши, от Мусаддада ибн Мусархада, от Яхьи ибн Саʿида аль-Каттана, от Шуʿбы, от Абу ʿАуна, от Абу ад-Духа, от Сулеймана — подобно этому.


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (972):

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَبْدِ الْوَارِثِ بْنِ مُحَرَّرٍ ، قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ لَمَّا عَزَلَهُ عُثْمَانُ بْنُ عَفَّانَ ، عَنْ مِصْرَ ، قَالَ لَهُ : أَبَا عَبْدِ اللَّهِ " أَعَلِمْتَ أَنَّ اللِّقَاحَ بِمِصْرَ دَرَّتْ بَعْدَكَ أَلْبَانُهَا ؟ فَقَالَ : لأَنَّكُمْ أَعْجَفْتُمْ أَوْلادَهَا . فَكَانَ كَلامًا غَلِيظًا ، فَلَمَّا تَكَلَّمَ النَّاسُ فِي أَمْرِهِ أَتَاهُ ، فَقَالَ : لَقَدْ رَكِبْتَ بِالنَّاسِ النَّهَابِيرَ ، فَأَخْلِصِ التَّوْبَةَ وَرَاجِعِ الْحَقَّ . فَقَالَ لَهُ : وَأَنْتَ أَيْضًا يَا ابْنَ النُّوَيْبِغَةِ تُؤَلِّبُ عَلَيَّ ، لأَنِّي عَزَلْتُكَ عَنْ مِصْرَ ، لا تُرِينِي طَلْعَتَكَ . فَخَرَجَ إِلَى فِلَسْطِينَ فَنَزَلَ ضَيْعَةً لَهُ بِهَا ، يُقَالُ لَهَا : عَجْلانُ ، وَبِهَا لَهُ قَصْرٌ ، فَكَانَ يُحَرِّضُ النَّاسَ عَلَى عُثْمَانَ حَتَّى الرُّعَاةِ ، فَلَمَّا بَلَغَهُ أَنَّهُ مَحْصُورٌ ، قَالَ : الْعِيرُ يَضْرِطُ وَالْمِكْوَاةُ فِي النَّارِ . ثُمَّ بَلَغَهُ قَتْلُهُ ، فَقَالَ : أَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، إِنِّي إِذَا حَكَكْتُ قُرْحَةً أَدْمَيْتُهَا ، أَوْ قَالَ : نَكَأْتُهَا ، ثُمَّ دَعَا ابْنَيْهِ عَبْدَ اللَّهِ وَمُحَمَّدًا ، فَقَالَ : مَا تَرَيَانِ ؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ : قَدْ سَلِمَ دِينُكَ وَعِرْضُكَ إِلَيَّ الْيَوْمَ فَاقْعُدْ بِمَكَانِكَ وَقَالَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو : أَخْمَلْتَ نَفْسَكَ وَأَمَتَّ ذِكْرَكَ ، فَانْهَضْ مَعَ النَّاسِ فِي أَمْرِهِمْ هَذَا وَلا تَرْضَ بِالدَّنِيَّةِ فِي الْعَرَبِ . فَدَعَا وَرْدَانَ مَوْلاهُ فَأَمَرَهُ بِإِعْدَادِ مَا يَحْتَاجُ إِلَيْهِ ، وَشَخَصَ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَكَانَ مَعَهُ لا يُشْرِكُهُ فِي أَمْرِهِ ، فَقَالَ لَهُ : إِنِّي قَصَدْتُ إِلَيْكَ وَأَنَا أَعْرِفُ مَوْضِعَ الْحَقِّ لِتَجْعَلَ لِي فِي أَمْرِكَ هَذَا حَظًّا إِذَا بَلَغْتَ إِرَادَتَكَ ، وَلأَنْ تُشْرِكَنِي فِي الرَّأْيِ وَالتَّدْبِيرِ . فَقَالَ لَهُ : نَعَمْ وَنِعْمَةُ عَيْنٍ قَدْ جَعَلْتُ لَكَ وِلايَةَ مِصْرَ . فَلَمَّا خَرَجَ مِنْ عِنْدِ مُعَاوِيَةَ ، قَالَ لابْنَيْهِ : قَدْ جَعَلَ لِي وِلايَةَ مِصْرَ . فَقَالَ لَهُ مُحَمَّدٌ ابْنُهُ : وَمَا مِصْرُ فِي سُلْطَانِ الْعَرَبِ . فَقَالَ : لا أَشْبَعَ اللَّهُ بَطْنَ مَنْ لَمْ تُشْبِعْهُ مِصْرُ


Рассказал нам Хишам ибн ‘Аммар; рассказал нам аль-Валид ибн Муслим, от [?] ‘Абд аль-Вариса ибн Мухаррира, который сказал:  «До меня дошло, что когда ‘Амра ибн аль-‘Аса отстранил ‘Усман ибн ‘Аффан от управления Египтом, он сказал ему: “О Абу ‘Абдуллах, знаешь ли ты, что дойные верблюдицы Египта после тебя стали давать больше молока?”  Он ответил: “Это потому, что вы истощили их детёнышей”.  Это были грубые слова. Когда люди стали говорить о его (то есть ‘Усмана) делах, он пришёл к нему и сказал: “Ты повёл людей по опасным путям, так принеси искреннее покаяние и вернись к истине”.  ‘Усман сказал ему: “И ты тоже, о сын ан-Нувайбига, подстрекаешь против меня, потому что я снял тебя с Египта. Не показывайся мне на глаза”.  После этого он отправился в Палестину и поселился в своём имении, которое называлось ‘Аджлан, где у него был дворец. Там он подстрекал людей против ‘Усмана — даже пастухов.  Когда до него дошло, что ‘Усман осаждён, он сказал: “Верблюд уже испустил газы, а клеймо ещё в огне”.  Потом до него дошла весть о его убийстве, и он сказал: “Я — Абу ‘Абдуллах. Когда я расчесываю язву, я довожу её до крови” (или: “раздираю её”).  Затем он позвал своих сыновей — ‘Абдуллаха и Мухаммада — и сказал: “Что вы думаете?”  ‘Абдуллах сказал: “Сегодня твоя религия и твоя честь сохранены, поэтому оставайся на своём месте”.  А Мухаммад ибн ‘Амр сказал: “Ты сделал себя незаметным и погасил свою славу. Поднимайся вместе с людьми в этом деле и не соглашайся на унижение среди арабов”.  Тогда он позвал своего вольноотпущенника Вардана и приказал приготовить всё необходимое, после чего отправился к Му‘авии. Он был с ним, но Му‘авия не посвящал его в свои дела.  Тогда он сказал ему: “Я пришёл к тебе, зная, где истина, чтобы ты дал мне долю в этом твоём деле, когда достигнешь своей цели, и чтобы ты сделал меня участником совета и управления”.  Му‘авия сказал: “Да, и с радостью. Я назначаю тебя правителем Египта”.  Когда он вышел от Му‘авии, он сказал своим сыновьям: “Он назначил меня правителем Египта”.  Его сын Мухаммад сказал: “А что такое Египет по сравнению с властью над арабами?”  Тогда он сказал: “Да не насытит Аллах чрево того, кого не насыщает Египет”».


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (973) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا بَشِيرُ بْنُ عُقْبَةَ أَبُو عَقِيلٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : لَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ مَا كَانَ ، دَعَا مُعَاوِيَةُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ إِلَى قِتَالِ عَلِيٍّ . فَقَالَ : لا وَاللَّهِ لا أُظَاهِرُكَ عَلَى قِتَالِهِ حَتَّى تُطْعِمَنِي مِصْرَ . فَأَبَي عَلَيْهِ فَخَرَجَ مُغْضَبًا ، ثُمَّ إِنَّ مُعَاوِيَةَ نَدِمَ ، وَقَالَ : رَجُلٌ طَلَبَ إِلَيَّ فِي شَيْءٍ عَلَى هَذِهِ الْحَالِ فَرَدَدْتُهُ ؟ فَأَجَابَهُ إِلَى مَا سَأَلَ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Дураки; рассказал нам Абу Дауд ат-Таялиси; рассказал нам Башир ибн ‘Укба Абу ‘Акиль, от аль-Хасана, который сказал:  «Когда произошло то, что произошло между Али и Му‘авией, Му‘авия призвал ‘Амра ибн аль-‘Аса к сражению против Али.  Он сказал: “Нет, клянусь Аллахом, я не буду поддерживать тебя в сражении против него, пока ты не отдашь мне Египет”.  Му‘авия отказал ему, и тот ушёл разгневанным.  Затем Му‘авия пожалел и сказал: “Человек просит у меня что-то в таком положении, а я ему отказал?”  И он согласился на то, что тот просил».



==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (974):

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ ، عَنْ عَبْدِ الْوَهَّابِ الزُّبَيْرِيِّ ، عَنْ أَشْيَاخِهِ ، قَالُوا : " لَمَّا وَقَعَتِ الْفِتْنَةُ لَمْ يَكُنْ أَحَدٌ مِنْ قُرَيْشٍ أَعْفَى فِيهَا مِنْ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَتَى مَكَّةَ فَأَقَامَ بِهَا ، فَلَمْ يَزَلْ كَافًّا حَتَّى كَانَتْ وَقْعَةُ الْجَمَلِ ، فَقَالَ لابْنَيْهِ : إِنِّي قَدْ أَلْفَيْتُ نَفْسِي بَيْنَ جَزَارِي مَكَّةَ وَمَا مِثْلِي رَضِيَ بِهَذِهِ الْمَنْزِلَةِ فَإِلَى مَنْ تَرَيَانِ أَنْ أَصِيرَ ؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ : صِرْ إِلَى عَلِيٍّ . فَقَالَ : إِنَّ عَلِيًّا ، يَقُولُ : أَنْتَ رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَكَ مَا لَهُمْ وَعَلَيْكَ مَا عَلَيْهِمْ وَمُعَاوِيَةُ يَخْلِطُنِي بِنَفْسِهِ وَيُشْرِكَنِي فِي أَمْرِهِ . قَالُوا : فَأْتِ مُعَاوِيَةَ . فَأْتِهِ فَمَا خَيْرٌ لَهُ

Рассказали нам Халаф ибн Салим и Ахмад ибн Ибрахим; рассказал нам Вахб ибн Джарир, от Джувайрии ибн Асма, от Абд аль-Ваххаба аз-Зубайри*, от его шейхов, которые сказали:  «Когда произошла фитна, среди курайшитов не было никого, кто держался бы от неё дальше, чем ‘Амр ибн аль-‘Ас. Он пришёл в Мекку и поселился там, оставаясь в стороне, пока не произошла битва при Джамале.  Тогда он сказал своим сыновьям: “Я вижу себя среди мясников Мекки, а подобному мне не подобает довольствоваться таким положением. К кому, по-вашему, мне примкнуть?”  ‘Абдуллах сказал ему: “Примкни к Али”.  Он сказал: “Поистине, Али скажет: ‘Ты один из мусульман — тебе то же, что и им, и на тебе то же, что и на них’. А Му‘авия смешивает меня с самим собой и делает меня участником своего дела”.  Они сказали: “Тогда иди к Му‘авии”.  И он отправился к нему, ведь для него это было лучше».

* Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль) сказали: “Правдивый (садук), его хадисы хорошие (хасан аль-хадис). От него передавали трое.”»

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (975) вывел через оставленного Ибн Джуъдуба:

حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنِي ابْن جُعْدُبَةَ ، حَدَّثَنِي صَالِحُ بْنُ كَيْسَانَ ، قَالَ : " لَمَّا بَلَغَ مُعَاوِيَةَ وَأَهْلَ الشَّامِ قَتْلُ الزُّبَيْرِ ، وَطَلْحَةَ ، وَظُهُورُ عَلِيٍّ عَلَى أَهْلِ الْبَصْرَةِ ، دَعَا مُعَاوِيَةُ أَهْلَ الشَّامِ إِلَى الْقِتَالِ عَلَى الشُّورَى وَالطَّلَبِ بِدَمِ عُثْمَانَ ، فَبَايَعُوهُ عَلَى ذَلِكَ أَمِيرًا غَيْرَ خَلِيفَةٍ ، فَخَرَجَ عَلَى رَأْسِ سَنَةٍ أَوْ أَكْثَرِ مِنْ مَقْتَلِ عُثْمَانَ ، وَخَرَجَ عَلِيٌّ حَتَّى الْتَقَوْا بِصِفِّينَ


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (976) через слабого 'Авана ибн аль-Хакам
:

حَدَّثَنِي أَبُو مَسْعُودٍ الْكُوفِيُّ ، عَنْ عَوَانَةَ بْنِ الْحَكَمِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " كَتَبَ عَلِيٌّ إِلَى عُمَّالِهِ فِي الْقُدُومِ عَلَيْهِ وَاسْتِخْلافِهِ مَنْ يَثِقُونَ بِهِ ، وَكَتَبَ إِلَى سَهْلِ بْنِ حَنِيفٍ فِي الْقُدُومِ ، وَوَلَّى مَكَانَهُ قُثَمُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ إِلَى مَا كَانَ يَلِي مِنْ مَكَّةَ . وَكَانَ قَيْسُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عُبَادَةَ الأَنْصَارِيُّ بِالْمَدِينَةِ ، قَدْ قَدِمَ مِنْ مِصْرَ ، وَفِي قَلْبِهِ عَلَى عَلِيٍّ شَيْءٌ لِعَزْلِهِ إِيَّاهُ عَنْهَا ، فَأَقَامَ بِالْمَدِينَةِ مُتَخَلِّفًا عَنْهُ . وَكَانَ مَرْوَانُ وَالأَسْوَدُ بْنُ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ بْنِ هَاشِمِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ أَسَدِ بْنِ عَبْدِ الْعُزَّى بْنِ قُصَيٍّ ، صَاحِبَيْ مُعَاوِيَةَ بِالْمَدِينَةِ ، وَالْمُكَاتِبِينَ لَهُ ، وَالْمُثَبِّطِينَ عَنْ عَلِيٍّ ، فَلَقِيَا قَيْسًا بِمَا كَرِهَ ، وَتَوَعَّدَاهُ بِالْقَتْلِ ، فَلَمَّا أَرَادَ سَهْلُ بْنُ حَنِيفٍ الشُّخُوصَ إِلَى عَلِيٍّ خَافَ قَيْسٌ أَنْ يَبْقَى بَعْدَهُ فَيَقْتُلاهُ ، أَوْ يَنَالاهُ بِمَكْرُوهٍ فِي نَفْسِهِ ، فَشَخَصَ مَعَ سَهْلٍ إِلَى عَلِيٍّ فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ وَالأَسْوَدِ ، يَلُومُهُمَا ، وَيَقُولُ : لَوْ أَمْدَدْتُمَا عَلِيًّا بِعَشْرَةِ آلافِ فَارِسٍ مَا كَانَ ذَلِكَ بِأَغْيَظَ لِي مِنْ إِمْدَادِكُمَا إِيَّاهُ بِقَيْسِ بْنِ سَعِيدٍ ، وَهُوَ فِي رَأْيِهِ وَقُوَّةِ مَكِيدَتِهِ عَلَى مَا تَعْلَمَانِ . وَكَانَ قَيْسُ جَوَّادًا حَازِمًا ذَا مَكِيدَةٍ

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (977) вывел через оставленного Ибн Джуъдуба:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : " عَزَلَ عَلِيٌّ قَيْسَ بْنَ سَعِيدٍ عَنْ مِصْرَ ، فَلَحِقَ بِالْمَدِينَةِ ، وَبِهَا مَرْوَانُ وَالأَسْوَدُ بْنُ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، فَبَلَغَهُ عَنْهُمَا أَمْرٌ خَافَهُ وَخَشِيَ أَنْ يَأْخُذَا . فَيَقْتُلاهُ أَوْ يَحْبِسَاهُ ، فَرَكِبَ رَاحِلَتَهُ وَأَتَى عَلِيًّا ، فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ إِلَى مَرْوَانَ وَالأَسْوَدِ يُعَنِّفُهُمَا ، وَيَقُولُ : أَمْدَدْتُمَا عَلِيًّا بِقَيْسٍ وَرَأْيِهِ وَمَكِيدَتِهِ ، وَاللَّهِ لَوْ أَمْدَدْتُمَاهُ بِمِائَةِ أَلْفِ مُقَاتِلٍ مَا كَانَ ذَلِكَ بِأَغْيَظَ لِي مِنْ إِخْرَاجِكُمَا قَيْسًا إِلَيْهِ ، وَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ قَيْسٌ يُدَارِي لِعَلِيٍّ أُمُورًا يَقْصُرُ رَأْيُ عَلِيٍّ عَنْهَا . قَالَ : فَشَهِدَ قَيْسٌ مَعَهُ صِفِّينَ ثُمَّ وَلاهُ أَذْرَبِيجَانَ " . وَقَالَ أَبُو مِخْنَفٍ ، وَعَوَانَةُ ، وَغَيْرُهُمَا : مَكَثَ عَلِيٌّ وَمُعَاوِيَةُ فِي عَسْكَرَيْهِمَا يَوْمَيْنِ ، لا يُرْسِلُ أَحَدَهُمَا إِلَى صَاحِبِهِ ، ثُمَّ إِنَّ عَلِيًّا دَعَا سَعِيدَ بْنَ قَيْسٍ الْهَمْدَانِيَّ ، وَبَشِيرَ بْنَ عَمْرِو بْنِ مِحْصَنٍ أَبَا عَمْرَةَ الأَنْصَارِيَّ مِنْ بَنِي النَّجَّارِ ، وَشَبَثُ بْنُ رِبْعِيٍّ الرِّيَاحِيُّ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ ، وَعَدِيُّ بْنُ حَاتِمٍ الطَّائِيُّ ، وَيَزِيدُ بْنُ قَيْسٍ ، وَزِيَادُ بْنُ خَصْفَةَ ، فَقَالَ : ائْتُوا هَذَا الرَّجُلَ وَادْعُوهُ إِلَى اللَّهِ وَكِتَابِهِ وَإِلَى الْجَمَاعَةِ وَالطَّاعَةِ . فَفَعَلُوا ، فَقَالَ : وَأَنَا أَدْعُو صَاحِبَكُمْ إِلَى أَنْ يُسَلِّمَ مِنْ قِبَلِهِ مِنْ قَتَلَةِ عُثْمَانَ إِلَيَّ لأَقْتُلَهُمْ بِهِ ، ثُمَّ يَعْتَزِلَ الأَمْرَ حَتَّى يَكُونَ شُورَى . قَالُوا : فَتَقَاتَلَ الْقَوْمُ بَاقِي ذِي الْحِجَّةِ ، فَكَانَ هَذَا يُخْرِجُ وُجُوهَ أَصْحَابِهِ ، وَيُخْرِجُ ذَاكَ وُجُوهَ أَصْحَابِهِ نَوَائِبَ فَيَقْتَتِلُونَ . ثُمَّ إِنَّ عَلِيًّا وَمُعَاوِيَةَ تَرَاسَلا فِي الْمُحَرَّمِ ، وَهُمَا مُتَوَادِعَانِ ، فَقَالَ حَابِسُ بْنُ سَعْدٍ الطَّائِيُّ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ : كَأَنَّكَ بِالتَّذَابُحِ بَعْدَ سَبْعٍ بَقِينَ مِنَ الْمُحَرَّمِ أَوْ ثَمَانٍ تَكُونُ دِمَاؤُنَا طُلَقًا حَلالا لأَهْلِ الْكُوفَةِ الْحُمْرِ السِّمَانِ وَكَانَ قَوْلُ مُعَاوِيَةَ قَوْلا وَاحِدًا لا يَنْثَنِي عَنْهُ ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ عَلِيٌّ : لا أَبْقَى اللَّهُ عَلَيْكَ إِنْ أَبْقَيْتَ ، وَلا أَرْعَى عَلَيْكِ إِنْ رَعَيْتَ


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (978) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ بَهْرَامَ ، حَدَّثَنَا عَمْرَةُ بْنُ عَوْنٍ ، أَنْبَأَنَا هَشِيمُ بْنُ بَشِيرٍ ، عَنْ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ الأَسْوَدِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ خُوَيْلِدٍ ، وَكَانَ يَأْمَنُ عِنْدَ عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ ، قَالَ : " بَيْنَا أَنَا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَتَاهُ رَجُلانِ يَخْتَصِمَانِ فِي رَأْسِ عَمَّارٍ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ : لِتَطِبْ نَفْسُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا لِصَاحِبِهِ بِرَأْسِ عَمَّارٍ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : تَقْتُلُ عَمَّارٌ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ . فَالْتَفَتَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَقَالَ : أَلا تَغْبِي عَنَّا مَجْنُونَكَ هَذَا فَلَمْ يُقَاتِلْ مَعَنَا إِذًا ؟ قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنِي بِطَاعَةِ أَبِي ، فَأَنَا مَعَكُمْ وَلَسْتُ أُقَاتِلُ

Рассказал мне Ахмад ибн Хишам ибн Бахрам; рассказал нам ‘Амра ибн ‘Аун; сообщил нам Хушайм ибн Башир, от аль-‘Аввама ибн Хаушаба, от аль-Асвада ибн Мас‘уда, от Ханзалы ибн Хувайлида — который пользовался безопасностью (доверием) и у Али, и у Му‘авии — который сказал:  «Однажды я был у Му‘авии, и к нему пришли два человека, споря из-за головы ‘Аммара (ибн Ясира).  Тогда ‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас сказал: “Пусть каждый из вас уступит другому голову ‘Аммара, ведь я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‘Аммара убьёт мятежная (несправедливая) группа’”.  Тогда Му‘авия повернулся к ‘Амру ибн аль-‘Асу и сказал: “Не избавишь ли ты нас от этого своего безумца? Разве он не сражался вместе с нами?”  Он ответил: “Посланник Аллаха ﷺ приказал мне повиноваться моему отцу, поэтому я с вами, но я не сражаюсь”».


Балазури вывел в "Ансаб аль-ашраф" (114) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ بَهْرَامَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أبنا هُشَيْمٌ ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنِ الأَسْوَدِ بْنِ مَسْعُودٍ ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ خُوَيْلِدٍ وَكَانَ يَأْمَنُ عِنْدَ عَلِيٍّ وَعِنْدَ مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : " بَيْنَا أَنَا عِنْدَ مُعَاوِيَةَ إِذْ أَتَاهُ رَجُلانِ يَخْتَصِمَانِ فِي رَأْسِ عَمَّارٍ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ : لِتَطِبْ نَفْسُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا لِصَاحِبِهِ بِرَأْسِ عَمَّارٍ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " تَقْتُلُ عَمَّارًا الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " . فَالْتَفَتَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَقَالَ : أَلا تُثْنِي عَنَّا مَجْنُونَكَ هَذَا ، فَلِمَ يُقَاتِلُ مَعَنَا إِذًا ؟ فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَنِي بِطَاعَةِ أَبِي ، فَأَنَا مَعَكُمْ ، وَلَسْتُ أُقَاتِلُ


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (979):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ الْوَاقِدِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ فُضَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عِمَارَةَ بْنِ خُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ، قَالَ : شَهِدَ خُزَيْمَةُ الْجَمَلَ فَلَمْ يَسِلَّ سَيْفًا ، وَشَهِدَ صِفِّينَ ، فَقَالَ : لا أُقَاتِلُ أَبَدًا حَتَّى يُقْتَلَ عَمَّارٌ فَأَنْظُرُ مَنْ يَقْتُلُهُ ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " تَقْتُلُهُ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " . قَالَ : فَلَمَّا قُتِلَ عَمَّارٌ ، قَالَ خُزَيْمَةُ : قَدْ أَبَانَتِ الضَّلالَةُ . ثُمَّ اقْتَرَبَ فَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ ، قَالَ : وَكَانَ الَّذِي قَتَلَ عَمَّارًا أَبُو غَادِيَةَ الْمُرِّيُّ ، طَعَنَهُ بِرُمْحِهِ فَسَقَطَ . قَالَ : وَقُتِلَ وَهُوَ ابْنُ أَرْبَعٍ وَتِسْعِينَ سَنَةٍ ، فَلَمَّا وَقَعَ أَكَبَّ عَلَيْهِ رَجُلٌ آخَرُ فَاحْتَزَّ رَأْسَهُ فَاخْتَصَمَا فِيهِ ، فَقَالَ عَمْرٌو : مَا يَخْتَصِمَانِ إِلا فِي النَّارِ . فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : أَتَقُولُ هَذَا لِقَوْمٍ بَذَلُوا أَنْفُسَهُمْ دُونَنَا . فَقَالَ عَمْرٌو : هُوَ وَاللَّهِ ذَاكَ وَإِنَّكَ لَتَعْلَمُهُ ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي مُتُّ قَبْلَ هَذَا بِعِشْرِينَ سَنَةً

И рассказал мне Мухаммад ибн Саʿд, от аль-Вакиди, от Абдуллаха ибн аль-Хариса ибн Фудайля, от его отца, от ‘Имары ибн Хузаймы ибн Сабита, который сказал:  «Хузайма присутствовал при (битве) Джамаля, но не обнажил меча. И он присутствовал при Сиффине и сказал: “Я никогда не буду сражаться, пока не будет убит ‘Аммар, и тогда посмотрю, кто его убьёт. Ведь я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‘Его убьёт мятежная (несправедливая) группа’.”  Когда ‘Аммар был убит, Хузайма сказал: “Заблуждение стало явным”.  Затем он приблизился и сражался, пока не был убит.  Того, кто убил ‘Аммара, звали Абу Гадия аль-Мурри — он пронзил его копьём, и тот упал. Он был убит в возрасте 94 лет.  Когда он упал, другой человек набросился на него и отсёк ему голову. Они стали спорить из-за неё.  Тогда ‘Амр (ибн аль-‘Ас) сказал: “Они спорят о ней только из-за огня (Ада)”.  Му‘авия сказал: “Ты говоришь это о людях, которые пожертвовали своими жизнями ради нас?”  ‘Амр сказал: “Клянусь Аллахом, это именно так, и ты знаешь это. И я бы хотел, чтобы умер за двадцать лет до этого”».


==================================
« Последнее редактирование: 07 Марта 2026, 06:38:13 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #21 : 02 Марта 2026, 04:14:28 »
==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (980):


حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ الصَّفَّارُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، أَنْبَأَنَا كُلْثُومُ بْنُ جَبْرٍ ، عَنْ أَبِي غَادِيَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمَّارًا يَقَعُ فِي عُثْمَانَ وَيَشْتُمُهُ بِالْمَدِينَةِ ، فَتَوَعَّدْتُهُ بِالْقَتْلِ ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ جَعَلَ عَمَّارٌ يَحْمِلُ عَلَى النَّاسِ ، فَقِيلَ : هَذَا عَمَّارٌ . فَحَمَلْتُ عَلَيْهِ فَطَعَنْتُهُ فِي رُكْبَتِهِ ، فَوَقَعَ فَقَتَلْتُهُ ، فَأُخْبِرَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ، فَقَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " قَاتِلُهُ وَسَالِبُهُ فِي النَّارِ " . فَقِيلَ لِعَمْرٍو : هَا أَنْتَ تُقَاتِلُهُ . قَالَ : إِنَّمَا قَالَ : " قَاتِلُهُ وَسَالِبُهُ

Рассказал нам ‘Аффан ибн Муслим ас-Саффар; рассказал нам Хаммад ибн Салама; сообщил нам Кульсум ибн Джабр*, от Абу Гадии, который сказал:  «Я слышал, как ‘Аммар (ибн Ясир) порицал ‘Усмана и ругал его в Медине, и я пригрозил ему убийством.  Когда наступил день Сиффина, ‘Аммар стал бросаться на людей (атаковать их). Тогда сказали: “Это ‘Аммар”.  Я бросился на него и пронзил его копьём в колено. Он упал, и я убил его.  Об этом сообщили ‘Амру ибн аль-‘Асу, и он сказал: “Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Его убийца и тот, кто снимет с него (добычу), — в Огне»”.  Тогда ‘Амру сказали: “Но ведь ты сам сражаешься против него”.  Он ответил: “Он сказал только: «Его убийца и тот, кто снимет с него (добычу)…»”».

* Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль) сказали: “Правдивый (садук), его хадисы хорошие (хасан аль-хадис), и он ближе к степени надёжности (таутик)»


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (981) хорошим иснадом:

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنِي عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ كُلْثُومِ بْنِ جَبْرٍ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، قَالَ : كُنْتُ بِوَاسِطِ الْقَصَبِ عِنْدَ عَبْدِ الأَعْلَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ كَرِيزٍ ، فَقَالَ الآذِنُ : أَبُو الْغَادِيَةِ بِالْبَابِ . فَأَذِنَ لَهُ ، فَدَخَلَ رَجُلٌ ضَرَبَ مِنَ الرِّجَالِ كَأَنَّهُ لَيْسَ مِنْ هَذِهِ الأُمَّةِ ، فَلَمَّا قَعَدَ ، قَالَ : بَايَعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . قُلْتُ : بِيَمِينِكَ هَذِهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ . وَذَكَرَ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " كُنَّا نَعُدُّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ فِينَا حَنَانًا " فَبَيْنَا أَنَا فِي مَسْجِدِ قِبَاءَ ، إِذَا هُوَ يَقُولُ : إِنَّ نَعْثَلا هَذَا فَعَلَ وَفَعَلَ . فَقُلْتُ : لَوْ أَجِدُ عَلَيْهِ أَعْوَانًا لَوَطِئْتُهُ حَتَّى أَقْتُلَهُ ، وَقُلْتُ : اللَّهُمَّ إِنْ تَشَأْ تُمَكِّنَنِي مِنْ عَمَّارٍ ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ أَقْبَلَ فِي أَوَّلِ الْكَتِيبَةِ حَتَّى إِذَا كَانَ بَيْنَ الصَّفَّيْنِ طَعَنَهُ رَجُلٌ فِي رُكْبَتِهِ بِالرُّمْحِ فَعَثَرَ فَانْكَشَفَ الْمِغْفَرُ عَنْهُ فَضَرَبْتُهُ ، فَإِذَا رَأْسُ عَمَّارٍ بِالأَرْضِ ، أَوْ كَمَا قَالَ : فَلَمْ أَرَ رَجُلا أَبْيَنَ ضَلالَةٍ مِنْ أَبِي غَادِيَةَ إِنَّهُ سَمِعَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عَمَّارٍ مَا سَمِعَ ثُمَّ قَتَلَهُ ، قَالَ : وَدَعَا بِمَاءٍ فَأُتِيَ بِهِ فِي كُوزِ زُجَاجٍ فَلَمْ يَشْرَبْهُ ، فَأُتِيَ بِمَاءٍ فِي خَزَفٍ فَشَرِبَهُ ، فَقَالَ رَجُلٌ بِالنَّبَطِيَّةِ : تَوَرَّعَ عَنِ الشُّرْبِ فِي الزُّجَاجِ وَلَمْ يَتَوَرَّعْ عَنْ قَتْلِ عَمَّارٍ

Рассказал мне ‘Амр ибн Мухаммад ан-Накид; рассказал мне ‘Аффан ибн Муслим; рассказал нам Раби‘а ибн Кульсум ибн Джабр; сообщил мне мой отец [ум. 130 г.х.], который сказал:  «Я был в Васите аль-Касаб у ‘Абд аль-А‘ля ибн ‘Абдуллаха ибн ‘Амира ибн Курейза. Привратник сказал: “У дверей Абу Гадия”.  Ему разрешили войти, и вошёл мужчина из людей (крепкий, суровый), словно он не из этой общины. Когда он сел, сказал: “Я дал присягу Посланнику Аллаха ﷺ”.  Я спросил: “Этой твоей правой рукой?”  Он ответил: “Да”.  И он упомянул хадис от Пророка ﷺ, сказав: “Мы считали ‘Аммара ибн Ясира среди нас мягким и добрым человеком”.  Однажды я был в мечети Куба, и он (‘Аммар) говорил: “Этот На‘саль (т. е. ‘Усман) сделал то и то”.  Я сказал: “Если бы я нашёл против него помощников, я бы растоптал его, пока не убил бы”.  И я сказал: “О Аллах, если пожелаешь, дай мне возможность добраться до ‘Аммара”.  Когда наступил день Сиффина, он пришёл во главе первого отряда. Когда он оказался между двумя рядами, один человек пронзил его копьём в колено, он споткнулся, и его шлем соскользнул. Тогда я ударил его — и голова ‘Аммара оказалась на земле».  (Передатчик сказал:) «Я не видел человека с более явным заблуждением, чем Абу Гадия: он слышал от Пророка ﷺ о ‘Аммаре то, что слышал, а затем убил его».  Он попросил воды. Ему принесли её в стеклянном сосуде, но он не стал пить. Затем ему принесли воду в глиняной посуде, и он выпил.  Тогда один человек сказал по-набатейски: «Он проявил осторожность, чтобы не пить из стеклянной посуды, но не проявил осторожности, убивая ‘Аммара».


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (982):

حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، وَسُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، وَأَحْمَدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ بَهْرَامَ ، قَالُوا : أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا شَرِيكٌ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُرَادِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَمَّارٍ بِصِفِّينَ وَعِنْدَهُ شَاعِرٌ يُنْشِدُهُ هِجَاءً فِي مُعَاوِيَةَ ، وَعَمْرٍو ، عَمَّارٌ ، يَقُولُ لَهُ : أَلْصِقْ بِالْعَجُوزَيْنِ . فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ : أَيُقَالُ الشِّعْرُ عِنْدَكمْ وَيُسَبُّ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ وَيُسَبُّ أَصْحَابُ بَدْرٍ ؟ ! فَقَالَ : إِنْ شِئْتَ فَاسْمَعْ وَإِنْ شِئْتَ فَاذْهَبْ ، فَإِنَّ مُعَاوِيَةَ وَعَمْرًا قَعَدَا بِسَبِيلِ اللَّهِ يَصُدَّانِ عَنْهُ ، فَاللَّهُ سَابَّهُمَا وَكُلُّ مُسْلِمٍ ، وَإِنَّهُ لَمَّا هَجَانَا الْمُشْرِكُونَ شَكَوْنَا ذَلِكَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " قُولُوا لَهُمْ كَمَا يَقُولُونَ لَكُمْ فَإِنْ كُنَّا لَنُعَلِّمُهُ الإِمَاءَ بِالْمَدِينَةِ

Рассказали мне Вахб ибн Бакийя, Сурайдж ибн Юнус и Ахмад ибн Хишам ибн Бахрам; они сказали: сообщил нам Язид ибн Харун; сообщил нам Шарик, от Мухаммада ибн Абдуллаха аль-Муради, от ‘Амра ибн Мурры, от [слабого] ‘Абдуллаха ибн Салямы, который сказал:  «Мы были у ‘Аммара в Сиффине. У него был поэт, который читал ему сатиру на Му‘авию и ‘Амра. ‘Аммар говорил ему: “Прилепи (то есть направь) это к этим двум старикам”.  Тогда один человек сказал ему: “У вас читают стихи и поносят сподвижников Посланника Аллаха, и поносят участников Бадра?!”  Он ответил: “Если хочешь — слушай, а если хочешь — уходи. Поистине, Му‘авия и ‘Амр сидят на пути Аллаха и отвращают от него, и Аллах поносит их, и каждый мусульманин (делает это).  Когда многобожники поносили нас, мы пожаловались на это Посланнику Аллаха ﷺ, и он сказал: ‘Отвечайте им так же, как они говорят вам’.  И мы даже обучали этому рабынь в Медине».

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (983):

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَإِسْحَاقُ الْهَرَوِيُّ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : إِنِّي لأَسِيرُ مَعَ مُعَاوِيَةَ مُنْصَرَفَهُ مِنْ صِفِّينَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : يَا أَبَةِ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ لِعَمَّارٍ : " وَيْحَكَ يَا ابْنَ سُمَيَّةَ ، تَقْتُلُكَ الْفِئَةُ الْبَاغِيَةُ " . فَقَالَ عَمْرٌو لِمُعَاوِيَةَ : أَلا تَسْمَعُ مَا يَقُولُ هَذَا ؟ فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : مَا تَزَالُ تَأْتِيَنَا بِهَنَّةٍ تَدْحَضُ بِهَا فِي بَوْلِكَ ، أَنَحْنُ قَتَلْنَاهُ إِنَّمَا قَتَلَهُ الَّذِينَ جَاءُوا بِهِ ، يَعْنِي عَلِيًّا وَأَهْلَ الْعِرَاقِ

Рассказали нам ‘Амр ибн Мухаммад и Исхак аль-Харави; они сказали: рассказал нам Абу Му‘авия ад-Дарир; рассказал нам аль-А‘маш, от ‘Абд ар-Рахмана ибн Зияда*, от ‘Абдуллаха ибн аль-Хариса, который сказал:  Я шёл вместе с Му‘авией, когда он возвращался из Сиффина, находясь между ним и ‘Амром ибн аль-‘Асом.  Тогда ‘Абдуллах ибн ‘Амр сказал: “О отец! Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ сказал ‘Аммару: «Горе тебе, о сын Сумайи! Тебя убьёт мятежная группа».”  Тогда ‘Амр сказал Му‘авии: “Разве ты не слышишь, что говорит этот?”  Му‘авия сказал: “Ты всё время приносишь нам подобные вещи, из-за которых сам оказываешься в неловком положении. Разве мы его убили? Его убили те, кто привёл его сюда”, — имея в виду Али и жителей Ирака».


Все передатчики надёжные, кроме ‘Абдуллаха ибн аль-Хариса, о котором составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль) сказали: “Правдивый (садук), его хадисы хорошие (хасан аль-хадис), и он ближе к степени надёжности (таутик)»

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (984):

حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ النَّضْرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، أَنْبَأَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ سَلَمَةَ ، يَقُولُ : رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ يَوْمَ صِفِّينَ شَيْخًا آدَمَ فِي يَدِهِ الْحَرْبَةُ وَإِنَّهَا لَتُرْعَدُ ، فَقَالَ : وَرَأَى مَعَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَايَةً ، لَقَدْ قَاتَلَتْ هَذِهِ الرَّايَةُ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، وَاللَّهِ لَوْ ضَرَبُونَا حَتَّى يَبْلُغُوا بِنَا سَعَفَاتِ هَجَرَ لَعَلِمْتُ أَنَا عَلَى الْحَقِّ وَأَنَّهُمْ عَلَى الضَّلالِ

Рассказал мне Рух ибн ‘Абд аль-Му’мин ан-Надри; рассказал мне Абу Дауд ат-Таялиси; сообщил нам Шу‘ба; сообщил мне ‘Амр ибн Мурра, который сказал:  «Я слышал, как [слабый]  ‘Абдуллах ибн Салама говорил:  Я видел ‘Аммара ибн Ясира в день Сиффина — он был стариком смуглого цвета, и в его руке было копьё, которое дрожало.  Он сказал: “Я вижу рядом с ‘Амром ибн аль-‘Ассом знамя. Поистине, это знамя сражалось вместе с Посланником Аллаха ﷺ три раза.  Клянусь Аллахом, даже если они будут бить нас, пока не загонят нас до пальмовых ветвей Хаджара (Хаджара/Хаджар — местность в Бахрейне), я буду знать, что я на истине, а они — на заблуждении”»

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (985):

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، أَنْبَأَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، قَالَ : " لَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الَّذِي أُصِيبَ فِيهِ عَمَّارٌ ، وَإِذَا رَجُلٌ جَسِيمٌ عَلَى فَرَسٍ ضَخْمٍ ، يُنَادِي : يَا عِبَادَ اللَّهِ ، رَوِّحُوا إِلَى الْجَنَّةِ ، بِصَوْتٍ مُوجِعٍ ، الْجَنَّةُ تَحْتَ ظِلالِ السُّيُوفِ وَالأَسَلِ . وَإِذَا هُوَ عَمَّارٌ فَلَمْ يَلْبَثْ أَنْ قُتِلَ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Дураки; рассказал нам Вахб ибн Джарир; сообщил нам Джувайрия ибн Асма, от Яхьи ибн Саʿида, от его дяди, который сказал:  «В тот день, когда был убит ‘Аммар, вдруг появился крупный человек на большом коне и стал громко кричать: “О рабы Аллаха! Спешите в Рай!” — громким, пронзительным голосом. “Рай находится под тенью мечей и копий”.  И это был ‘Аммар. И вскоре после этого он был убит». 

وَقَالَ الْوَاقِدِيُّ فِي إِسْنَادِهِ ، كَانَ الْقِتَالُ الشَّدِيدُ بِصِفِّينَ ثَلاثَةَ أَيَّامٍ وَلَيَالِيهِنَّ آخِرُهُنَّ لَيْلَةُ الْهَرِيرِ ، شُبِّهَتْ بِلَيْلَةِ الْقَادِسِيَّةِ ، فَلَمَّا كَانَ الْيَوْمُ الثَّالِثُ ، قَالَ عَمَّارٌ لِهَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ الْمِرْقَالُ ، وَمَعَهُ اللِّوَاءُ : احْمِلْ فِدَاكَ أَبِي وَأُمِّي . فَقَالَ هَاشِمٌ : يَا أَبَا الْيَقْظَانِ ، إِنَّكَ رَجُلٌ تَسْتَخِفُّكَ الْحَرْبُ ، وَإِنِّي إِنْ خَفَفْتُ لَمْ آمَنِ الْهَلَكَةَ . فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى حَمَلَ فَنَهَضَ عَمَّارٌ فِي كَتِيبَةٍ ، وَنَهَضَ إِلَيْهِ ابْنُ ذِي الْكِلاعِ فَاقْتَتَلُوا ، وَحَمَلَ عَلَى عَمَّارٍ حُوَيُّ بْنُ مَاتِعِ بْنِ زُرْعَةَ بْنِ بَيْحَصٍ السَّكْسَكِيُّ ، وَأَبُو الْغَادِيَةِ الْمُرِّيُّ فَقَتَلاهُ وَقُتِلَ هَاشِمٌ

А аль-Вакиди сказал в своём иснаде: «Сильное сражение при Сиффине продолжалось три дня и три ночи. Последняя из них называлась Ночью грохота (ليلة الهرير), и её сравнивали с ночью Кадисии.  Когда настал третий день, ‘Аммар сказал Хашиму ибн ‘Утбе аль-Миркалю, у которого было знамя: “Атакуй — да будут выкупом за тебя мой отец и моя мать”.  Хашим сказал: “О Абу аль-Якзан! Ты человек, которого война увлекает. Если я двинусь вперёд слишком быстро, я не буду уверен, что не погибну”.  Но ‘Аммар продолжал побуждать его, пока тот не пошёл в атаку. Тогда ‘Аммар поднялся вместе с отрядом, и навстречу ему выступил Ибн Зу-ль-Килаʿ, и они вступили в бой.  На ‘Аммара напали Хувайй ибн Матиʿ ибн Зурʿа ибн Байхас ас-Саксаки и Абу Гадия аль-Мурри, и они убили его. И Хашим тоже был убит».

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (986):

فَحَدَّثَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ : " أَنَّ عَلِيًّا صَلَّى عَلَى عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، وَهَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ ، فَجَعَلَ عَمَّارًا مِمَّا يَلِيهِ ، وَهَاشِمًا أَمَامَهُ وَكَبَّرَ عَلَيْهِمَا تَكْبِيرًا وَاحِدًا ، قَالُوا : ذُو الْكِلاعِ الأَكْبَرُ : يَزِيدُ بْنُ النُّعْمَانِ الْحِمْيَرِيُّ مِنْ وُحَاظَةَ بْنِ سَعْدٍ ، تَكَلَّعَتْ عَلَيْهِ قَبَائِلُ مِنْ حِمْيَرَ ، أَيْ : تَجَمَّعَتْ . وَالَّذِي كَانَ مَعَ مُعَاوِيَةَ سَمَيْفَعُ بْنُ نَاكُورٍ ، وَقَدْ تَكَلَّعَ عَلَى سَمَيْفَعٍ وَنَاكُورٍ جَمِيعًا ، وَنَاكُورُ بْنُ عَمْرِو بْنِ يَعْفُوَ بْنِ يَزِيدَ بْنِ النُّعْمَانِ ، فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ جَرِيرَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ إِلَى سَمَيْفَعٍ هَذَا ، وَيُقَالُ : إِلَى نَاكُورٍ ، فَأَعْتَقَ أَرْبَعَةَ آلافٍ كَانُوا قِنًّا لَهُ ، وَقَتَلَ شُرَحْبِيلَ بْنَ سَمَيْفَعٍ ذَا الْكِلاعِ يَوْمَ الْخَازرِ فِي أَيَّامِ الْمُخْتَارِ

И рассказали мне Абу Закария Яхья ибн Маʿин и Мухаммад ибн Хатим аль-Марвази; они сказали: рассказал нам Абдуллах ибн Нумайр, от [слабого] Ашʿаса, от Абу Исхака:  «Поистине, Али совершил молитву (джаназа) над ‘Аммаром ибн Ясиром и Хашимом ибн ‘Утбой. Он положил ‘Аммара ближе к себе, а Хашима — перед ним, и произнёс над ними один такбир».  И было сказано: Зу-ль-Килаʿ аль-Акбар — это Язид ибн ан-Нуʿман аль-Химьяри из рода Вухаза ибн Саʿд. Вокруг него собрались племена из Химьяра (то есть объединились вокруг него).  А тот, кто был с Муʿавией, — Сумайфаʿ ибн Накур. И также объединились вокруг Сумайфаʿа и Накура вместе.  Накур — это Накур ибн ‘Амр ибн Яʿфу ибн Язид ибн ан-Нуʿман.  И Посланник Аллаха ﷺ посылал Джарира ибн Абдуллаха к этому Сумайфаʿу — и также говорится: к Накуру. И он освободил четыре тысячи рабов, которые принадлежали ему.  А Шурахбиль ибн Сумайфаʿ, Зу-ль-Килаʿ, был убит в битве при аль-Хазире во времена аль-Мухтара.


Мухаммад ибн Хатим ибн Маймуна Аль-Марвази, которого Йахья ибн Маин и Абу Хатим ар-Рази назвали лжецом, Даракъутни - надёжным, а Ибн Хаджар назвал правдивым, с иллюзиями
И данный асар имеется, вроде как, только в этой передаче у Балазури

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (987):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ هَاشِمِ بْنَ بَهْرَامَ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْبَخْتَرِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَمَّارٌ يَوْمَ صِفِّينَ : " ائْتُونِي بِشَرْبَةٍ مِنْ لَبَنٍ فَإِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ لِي : إِنَّ آخِرَ شَرْبَةٍ تَشْرَبُهَا شَرْبَةُ لَبَنٍ . فَشَرِبَهَا ، وَقَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ

Рассказал мне Ахмад ибн Хашим ибн Бахрам, рассказал нам Ваки‘, от Суфьяна, от [надёжного мудаллиса] Хабиба ибн Аби Сабита, от Абу аль-Бахтари, который сказал:  ‘Аммар сказал в день Сиффина: “Принесите мне выпить молока, ведь Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: Поистине, последний напиток, который ты выпьешь, будет напиток из молока.”  И он выпил его, затем сражался, пока не был убит.»

==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (988) через неизвестного Абу Фадля аль-Ансари:

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ الْفَرَوِيُّ ، عَنْ أَبِي الْفَضْلِ الأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ بَعْضَ أَصْحَابِنَا يَقُولُ : " رَأَى أَبُو الْهَيْثَمِ بْنُ التَّيِّهَانِ صِفِّينَ ، فَلَمَّا رَأَى عَمَّارًا قَدْ قُتِلَ قَاتَلَ حَتَّى قُتِلَ فَصَلَّى عَلَيْهِ عَلِيٌّ وَدَفَنَهُ " . وَقَالَ الْوَاقِدِيُّ : مَاتَ الْهَيْثَمُ بْنُ مَالِكٍ ، وَهُوَ التَّيِّهَانُ ، سَنَةَ عِشْرِينَ وَهُوَ مِنْ بَلِيٍّ حَلِيفٌ . وَقَالَ الْكَلْبِيُّ : هُوَ مِنَ الأَوْسِ . وَيُقَالُ : إِنَّهُ حَلِيفٌ لَهُمْ مِنْ بَلِيٍّ


==================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (989) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، قَالَ : اسْتَحَرَّ الْقَتْلُ فِي صِفِّينَ بِأَهْلِ الْيَمَنِ ، وَقَدْ كَانَ عَلِيٌّ عَبَّأَ رَبِيعَةَ لِلْيَمَنِ ، وَكَانَتْ رَبِيعَةُ قَوْمًا أَدْرَكَهُمُ الإِسْلامُ وَهُمْ أَهْلُ حُرُوبٍ ، فَكَانُوا يُصَفُّونَ صَفَّيْنِ فَيُقَاتِلُ صَفٌّ وَيَقِفُ صَفٌّ ، فَإِذَا مَلُّوا الْقِتَالَ وَقَفَ هَؤُلاءِ وَقَاتَلَ هَؤُلاءِ ، وَكَانَتِ الْيَمَنُ تَحْمِلُ بِأَجْمَعِهَا فَأُفْنِيَتِ الْيَمَنُ يَوْمَئِذٍ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لأَصْحَابِهِ : مَنْ لِرَبِيعَةَ ؟ فَقَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَنَا لَهُمْ إِنْ أَعْطَيْتَنِي مَا أَسْأَلُكَ . قَالَ : سَلْ قَالَ : الْغَمَامَةُ تَصْرِفُهَا مَعِي . وَهِيَ كَتِيبَةُ مُعَاوِيَةَ ، كَانَ يُقَالُ لَهَا : الْغَمَامَةُ وَالْخَضْرَاءُ وَالشَّهْبَاءُ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْغَمَامَةِ : انْصَرِفُوا مَعَهُ . فَمَالَ عُبَيْدُ اللَّهِ إِلَى فُسْطَاطِهِ وَمَعَهُ امْرَأَتُهُ بَحْرِيَّةُ بِنْتُ هَانِئِ بْنِ قَبِيصَةَ الشَّيْبَانِيِّ ، فَدَعَا بِدِرْعٍ فَظَاهَرَهَا عَلَى دِرْعِهِ ، قَالَتْ : مَا هَذَا يَابْنَ عُمَرَ ؟ قَالَ : عَبَّأَنِي مُعَاوِيَةُ لِقَوْمِكَ فِي الْغَمَامَةِ فَمَا ظَنُّكِ ؟ قَالَتْ : ظَنِّي أَنَّهُمْ سَيَدْعُونِي أَيِّمًا مِنْكَ . فَلَمْ يَنْشَبْ أَنْ قُتِلَ . فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ وَتَرَاجَعَ النَّاسُ أَقْبَلَتْ بَحَرِيَّةُ عَلَى بَغْلٍ لَهَا ، وَعَلَيْهَا خَمِيصَةٌ سَوْدَاءُ ، وَمَعَهَا غِلْمَةٌ لَهَا حَتَّى انْتَهَتْ إِلَى رَبِيعَةَ فَسَلَّمَتْ ، ثُمَّ قَالَتْ : يَا مَعْشَرَ رَبِيعَةَ ، لا يُخْزِي اللَّهُ هَذِهِ الْوُجُوهَ ، فَوَاللَّهِ مَا كُنْتُ أُحِبُّ أَنْ تَخْزَى . قَالُوا : مَنْ أَنْتَ ؟ قَالَتْ : أَنَا بَحْرِيَّةُ . قَالُوا : بِنْتُ هَانِئِ بْنِ قَبِيصَةَ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ . قَالُوا : مَرْحَبًا وَأَهْلا بِسَيِّدَةِ نِسَائِنَا وَابْنَةِ سَيِّدِنَا مَا حَاجَتُكِ ؟ قَالَتْ : جِيفَةُ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، قَالُوا : قَدْ أَذِنَّا لَكِ فِيهَا وَأَشَارُوا إِلَى النَّاحِيَةِ الَّتِي صُرِعَ فِيهَا ، وَكَانَتِ الرِّيحُ هَاجَتْ عَلَيْهِمْ عِنْدَ زَوَالِ الشَّمْسِ فَقَلَعَتْ أَوْتَادَ أَبْيِنَتِهِمْ ، فَإِذَا رَجُلٌ مِنْ بَنِي حَنِيفَةَ قَدْ أَوْثَقَ طُنُبًا مِنْ أَطْنَابِ خِبَائِهِ بِرِجْلِ ابْنِ عُمَرَ ، وَإِذَا هُوَ مَسْلُوبٌ فَلَمَّا رَأَتْهُ رَمَتْ بِخَمِيصَتِهَا عَلَيْهِ ، وَأَمَرَتْ غِلْمَانَهَا فَحَفَرُوا لَهُ ، ثُمَّ أَجْنَتْهُ وَانْصَرَفَتْ ، وَأَنْشَدَتْ قَوْلَ كَعْبِ بْنِ جُعَيْلٍ فِيهِ : أَلا إِنَّمَا تَبْكِي الْعُيُونُ لِفَارِسٍ بِصِفِّينَ أَجْلَتْ خَيْلُهُ وَهُوَ وَاقِفُ تَرَكْنَ عُبَيْدَ اللَّهِ بِالْقَاعِ مُسْنَدًا تَمُجُّ دَمًا مِنْهُ الْعُرُوقُ النَّوَازِفُ

Рассказали нам Абу Хайсама и Ахмад ибн Ибрахим; они сказали: рассказал нам Вахб ибн Джарир; рассказал нам Джувейрия ибн Асма; рассказал мне Са‘ид ибн Аби ‘Аруба, от Катады, который сказал:  Битва при Сиффине стала особенно ожесточённой для йеменцев. Али выстроил племя Раби‘а против йеменцев. Раби‘а были людьми, которых застал Ислам, и они были народом войны. Они выстраивались в два ряда: один ряд сражался, а другой стоял. Когда одни уставали от боя, они отходили, а другие вступали в бой.  Йеменцы же атаковали все вместе, и в тот день йеменцы были почти полностью уничтожены.  Тогда Му‘авия сказал своим людям: “Кто выступит против Раби‘а?”  ‘Убайдуллах ибн ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: “Я выступлю против них, если ты дашь мне то, о чём я попрошу.”  Он сказал: “Проси”.  Он сказал: “Отряд «аль-Гамама» пусть будет со мной”.  Это был отряд Му‘авии. Его называли «аль-Гамама» (Облако), «аль-Хадра» (Зелёный) и «аш-Шахба».  Му‘авия сказал отряду «аль-Гамама»: “Идите вместе с ним”.  Тогда ‘Убайдуллах направился к своему шатру, а с ним была его жена Бахрия бинт Хани ибн Кабиса аш-Шайбани. Он позвал доспех и надел один панцирь поверх другого.  Она сказала: “Что это, о сын ‘Умара?”  Он сказал: “Му‘авия отправил меня против твоего народа с отрядом «аль-Гамама». Как ты думаешь?”  Она сказала: “Я думаю, что они скоро сделают меня вдовой”.  И вскоре после этого он был убит.  Когда наступил вечер и люди начали возвращаться с поля боя, Бахрия подъехала на своём муле. На ней была чёрная накидка, и с ней были её слуги. Она подошла к людям Раби‘а, поприветствовала их и сказала:  “О люди Раби‘а, пусть Аллах не опозорит эти лица. Клянусь Аллахом, я не желала бы, чтобы вы были опозорены”.  Они сказали: “Кто ты?”  Она ответила: “Я Бахрия”.  Они сказали: “Дочь Хани ибн Кабисы?”  Она сказала: “Да”.  Они сказали: “Добро пожаловать госпоже наших женщин и дочери нашего господина. Чего ты желаешь?”  Она сказала: “Тело ‘Убайдуллаха ибн ‘Умара”.  Они сказали: “Мы позволяем тебе забрать его”, — и указали на место, где он был убит.  В тот день около полудня поднялся сильный ветер и вырвал колья их шатров. И оказалось, что один человек из племени Бану Ханифа привязал верёвку от своего шатра к ноге ибн ‘Умара. Он был уже обобран.  Когда она увидела его, она накрыла его своей накидкой и приказала своим слугам выкопать для него могилу. Они похоронили его, после чего она уехала, произнося слова Ка‘ба ибн Джу‘айля о нём:  “Поистине, глаза плачут лишь о всаднике, который стоял в Сиффине, когда его конница рассеяла врагов.  Они оставили ‘Убайдуллаха лежащим на равнине, и из его истекающих жил лилась кровь”. 

قَالَ أَبُو مِخْنَفٍ : لَمَّا قُتِلَ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ بِصِفِّينَ كَلَّمَ نِسَاؤُهُ مُعَاوِيَةَ فِي جُثَّتِهِ ، فَأَمَرَ فَبَذَلَتْ فِيهَا لِرَبِيعَةَ عَشْرَةَ آلافِ دِرْهَمٍ ، فَاسْتَأْمَرُوا عَلِيًّا ، فَقَالَ : لا وَلَكِنْ هَبُوهَا لابْنَةِ هَانِئِ بْنِ قَبِيصَةَ ، فَفَعَلُوا

Абу Михнаф сказал: Когда ‘Убайдуллах ибн ‘Умар был убит при Сиффине, его жёны обратились к Му‘авии относительно его тела. Тогда он приказал, и за него племени Раби‘а предложили десять тысяч дирхамов.  Они спросили разрешения у Али, и он сказал: “Нет. Но отдайте его дочери Хани ибн Кабисы”.  И они так и сделали.»


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (990):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا بَلَغَ مُعَاوِيَةَ أَمْرُ طَلْحَةَ وَالزُّبَيْرِ وَمَنْ مَعَهُمَا ، دَعَا أَهْلَ الشَّامِ إِلَى الْقِتَالِ عَلَى الشُّورَى وَالطَّلَبِ بِدَمِ عُثْمَانَ ، فَبَايَعُوهُ أَمِيرًا غَيْرَ خَلِيفَةٍ ، وَخَرَجَ عَلِيٌّ فَاقْتَتَلُوا بِصِفِّينَ قِتَالا لَمْ يَكُنْ فِي الإِسْلامِ مِثْلُهُ قَطُّ ، فَقُتِلَ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، وَذُو الْكِلاعِ ، وَحَوْشَبٌ ، وَحَابِسُ بْنُ سَعْدٍ الطَّائِيُّ . وَقُتِلَ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ عَمَّارٌ ، وَهَاشِمُ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ الزُّهْرِيُّ ، وَابْنَا بُدَيْلٍ الْخُزَاعِيِّ ، وَخُزَيْمَةُ بْنُ ثَابِتٍ ، وَابْنُ التَّيِّهَانِ ، فَلَمَّا خَافَ أَهْلُ الشَّامِ ظُهُورَ الْقَوْمِ عَلَيْهِمْ ، قَالَ عَمْرٌو لِمُعَاوِيَةَ وَهُوَ عَلَى الْقِتَالِ : هَلْ أَنْتَ مُطِيعٌ فِي أَمْرٍ أُشِيرُ بِهِ ؟ مُرْ رَجُلًا فَلْيَنْشُرِ الْمُصْحَفَ ، ثُمَّ يَقُولُ : يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ ، بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ ، نَدْعُوكُمْ إِلَى مَا بَيْنَ فَاتِحَتِهِ وَخَاتِمَتِهِ ، فَإِنَّكَ إِنْ تَفْعَلْ ذَلِكَ يَخْتَلِفُوا ، وَلا يَزْدَدْ أَهْلُ الشَّامِ إِلا اجْتِمَاعًا وَطَاعَةً . فَأَمَرَ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ، يُقَالُ لَهُ : ابْنُ لُهَيَةَ فَنَادَى بِذَلِكَ ، فَاخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِرَاقِ ، فَقَالَتْ طَائِفَةٌ مِنْهُمْ كَرِهَتِ الْقِتَالَ : أَجَبْنَا إِلَى كِتَابِ اللَّهِ . وَقَالَتْ طَائِفَةٌ : أَلَسْنَا عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَبَيْعَتِنَا وَطَلَبِ الْحَقِّ فَإِنْ كَانَتْ هَاهُنَا شُبْهَةٌ أَوْ شَكٌّ فَلِمَ قَاتَلْنَا ؟ فَوَقَعَتِ الْخُصُومَةُ بَيْنَ أَهْلِ الْعِرَاقِ ، فَلَمَّا رَأَى عَلِيٌّ مَا فِيهِ أَصْحَابُهُ ، وَمَا عَرَضَ لَهُمْ مِنَ الْخِلافِ وَالتَّنَازُعِ ، وَرَأَى وَهَنَهُمْ وَكَرَاهَةَ مَنْ كَرِهَ مِنْهُمُ الْقِتَالَ ، قَارَبَ مُعَاوِيَةَ فِيمَا دَعَا إِلَيْهِ ، فَقَالَ : قَبِلْنَا كِتَابَ اللَّهِ ، نَحْنُ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ كِتَابُ اللَّهِ . فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : تَخْتَارُونَ مِنْكُمْ رَجُلا وَنَخْتَارُ مِنَّا رَجُلا . فَاخْتَارَ أَهْلُ الشَّامِ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، وَاخْتَارَ أَهْلُ الْعِرَاقِ أَبَا مُوسَى عَبْدَ اللَّهِ بْنَ قَيْسٍ الأَشْعَرِيَّ ، وَكَتَبُوا بَيْنَهُمْ كِتَابًا أَنْ يَحْكُمَا بِكِتَابِ اللَّهِ وَالسُّنَّةِ الْجَامِعَةِ غَيْرِ الْمُفَرِّقَةِ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки: рассказал нам Вахб ибн Джарир ибн Хазим; рассказал нам мой отец, от [слабого] ан-Ну‘мана ибн Рашида, от аз-Зухри, который сказал:  Когда до Му‘авии дошла весть о деле Тальхи, аз-Зубайра и тех, кто был с ними, он призвал жителей Шама к сражению на основе шуры и требования возмездия за кровь ‘Усмана. Они присягнули ему как правителю (амиру), но не как халифу.  После этого выступил Али, и они сразились при Сиффине — сражением, подобного которому в Исламе прежде не было.  Среди жителей Шама были убиты: ‘Убайдуллах ибн ‘Умар, Зу-ль-Киля‘, Хаушаб, и Хабис ибн Са‘д ат-Та’и.  А среди жителей Ирака были убиты: ‘Аммар, Хашим ибн ‘Утба ибн Аби Ваккас аз-Зухри, два сына Бадиля аль-Хуза‘и, Хузайма ибн Сабит, и Ибн ат-Таййихан.  Когда жители Шама испугались, что противники возьмут верх над ними, ‘Амр сказал Му‘авии, когда тот был в разгаре сражения:  “Послушаешь ли ты меня в деле, которое я предложу? Прикажи человеку развернуть мусхаф, а затем сказать: ‘О люди Ирака! Между нами и вами — Книга Аллаха. Мы призываем вас к тому, что между её началом и её концом’. Если ты сделаешь это, они разойдутся во мнениях, тогда как жители Шама станут только более сплочёнными и послушными”.  Му‘авия приказал одному человеку из жителей Шама, которого звали Ибн Лухайя, и тот воззвал с этим призывом.  Тогда жители Ирака разделились во мнениях.  Одна группа из них, которая не желала продолжения сражения, сказала: “Мы отвечаем на призыв к Книге Аллаха”.  Другая группа сказала: “Разве мы не на Книге Аллаха, не на нашей присяге и не на требовании истины? Если здесь есть сомнение или неясность, то зачем же мы сражались?”  Между жителями Ирака возник спор.  Когда Али увидел состояние своих сторонников — их разногласие, споры, их ослабление и нежелание некоторых из них продолжать бой — он приблизился к принятию того, к чему призывал Му‘авия, и сказал:  “Мы принимаем Книгу Аллаха. Между нами и вами — Книга Аллаха”.  Му‘авия сказал: “Выберите от себя одного человека, и мы выберем одного от себя”.  Жители Шама выбрали ‘Амра ибн аль-‘Аса, а жители Ирака выбрали Абу Мусу ‘Абдуллаха ибн Кайса аль-Аш‘ари.  И они написали между собой соглашение, что оба они будут судить по Книге Аллаха и по Сунне, объединяющей, а не разделяющей».

=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (991):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عُتْبَةَ ، قَالَ : " تَنَازَلْنَا بِصِفِّينَ فَاقْتَتَلْنَا بِهَا أَيَّامًا فَكَثُرَتِ الْقَتْلَى بَيْنَنَا وَعُقِرَتِ الْخَيْلُ ، فَبَعَثَ عَلِيٌّ إِلَى عَمْرٍو : إِنَّ الْقَتْلَى قَدْ كَثُرُوا ، فَأَمْسِكْ حَتَّى يَدْفِنَ الْجَمِيعُ قَتْلاهُمْ . فَأَجَابَهُ : فَاخْتَلَطَ بَعْضُ الْقَوْمِ بِبَعْضٍ حَتَّى كَانُوا هَكَذَا : وَشَبَّكَ بَيْنَ أَصَابِعِهِ ، وَكَانَ الرَّجُلُ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ يَشُدُّ فَيُقْتَلُ فِي عَسْكَرِهِ فَيُسْتَخْرَجُ مِنْهُ ، وَكَانَ عَمْرٌو يَجْلِسُ بِبَابِ خَنْدَقِهِ فَلا يَخْفَى عَلَيْهِ قَتِيلٌ مِنَ الْفَرِيقَيْنِ ، فَمَرَّ عَلَيْهِ بِرَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ قَدْ قُتِلَ فِي عَسْكَرِ مُعَاوِيَةَ فَبَكَى عَمْرٌو ، وَقَالَ : لَقَدْ كَانَ مُجْتَهِدًا ، فَكَمْ مِنْ رَجُلٍ أَخْشَنَ فِي أَمْرِ اللَّهِ قَدْ قُتِلَ يَرَى عَلِيٌّ وَمُعَاوِيَةُ أَنَّهُمَا بَرِيئَانِ مِنْ دَمِهِ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки; рассказал нам Вахб ибн Джарир, от Джувейрии, от Яхьи ибн Са‘ида, от [?] ‘Утбы, который сказал:  Мы расположились при Сиффине и сражались там несколько дней. Между нами стало много убитых, и многие кони были изрублены.  Тогда Али послал к ‘Амру сообщение: “Убитых стало очень много. Прекрати бой, пока все не похоронят своих погибших”.  Он ответил согласием.  Люди перемешались друг с другом так, что стали вот так, — и он переплёл свои пальцы.  Бывало, что человек из сторонников Али бросался в атаку и погибал в лагере противника, после чего его извлекали оттуда.  А ‘Амр сидел у входа в свой ров, и ни один убитый из двух сторон не оставался ему неизвестным.  Мимо него пронесли человека из сторонников Али, который был убит в лагере Му‘авии. Тогда ‘Амр заплакал и сказал:  “Он был усердным (старательным). Сколько же людей, суровых в деле Аллаха, было убито, тогда как Али и Му‘авия считают себя непричастными к его крови”.»

Все передатчики надёжные, кроме Утбы, которого я не смог определить. Также не понятно, есть ли пропуск между Утбой и Яхьей

=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (992) через оставленнного Хайсама ибн Ади:

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ ، حَدَّثَنِي ابْنُ عَيَّاشٍ الْهَمْدَانِيُّ ، قَالَ : قَالَ مُعَاوِيَةُ لِعَمْرٍو : أَتَذْكُرُ إِذْ غَشِيَكَ ابْنُ أَبِي طَالِبٍ فَاتَّقَيْتَهُ بِسَوْءَتِكَ ؟ فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ الْمَوْتَ مُقْبِلا إِلَيَّ مَعَهُ فَاتَّقَيْتُهُ كَمَا رَأَيْتُ ، وَكَانَ وَرِعًا فَصَرَفَهُ عَنِّي حَيَاؤُهُ وَلَكِنِّي أَذْكُرُكَ حِينَ دَعَاكَ لِلْمُبَارَزَةِ ، فَقَلَّصْتَ شَفَتَكَ ، وَرَعَدَتْ فَرَائِصُكَ وَامْتَقَعَ لَوْنُكَ



=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (993) через неизвестного Бакра ибн Хайсама, который, как видно из передаваемых им сведений в других местах, весьма точен в своей передаче:

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، " أَنَّ أَهْلَ الشَّامِ لَمَّا رَفَعُوا الْمَصَاحِفَ يَوْمَ صِفِّينَ فَرَكِنَ إِلَى ذَلِكَ مَنْ رَكِنَ ، كَانَ الأَشْتَرُ يُقَاتِلُ أَشَدَّ قِتَالٍ ، حَتَّى بَعَثَ إِلَيْهِ عَلِيٌّ مَرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ يَعْزِمُ عَلَيْهِ لَيَنْصَرِفَنَّ ، فَقَالَ : أَحِينَ طَمِعْتُ بِالنَّصْرِ وَالظَّفَرِ أَنْصَرِفُ ؟ فَقَالَ الَّذِينَ أَحَبُّوا الْمُوَادَعَةَ لِعَلِيٍّ : أَنْتَ تَأْمُرُهُ بِالْحَرْبِ ، فَبَعَثَ إِلَيْهِ بِعَزِيمَةٍ مُؤَكَّدَةٍ فَكَفَّ ، وَقَالَ : خُدِعْتُمْ وَاللَّهِ

Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам; рассказал нам ‘Абд ар-Раззак, от Ма‘мара, от Катады:  Когда жители Шама подняли мусхафы в день Сиффина, и некоторые склонились к этому, аль-Аштар сражался самым ожесточённым образом.  Тогда Али послал к нему один или два раза, настойчиво приказывая ему обязательно вернуться.  Но он сказал: “Неужели сейчас, когда я уже надеюсь на победу и триумф, мне отступать?”  Те же, кто желал прекращения сражения, сказали Али: “Ты сам велишь ему продолжать войну”.  Тогда он послал к нему с решительным и окончательным приказом, и он прекратил бой и сказал:  “Клянусь Аллахом, вас обманули».»



=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (994) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، أَوْ خَيْثَمَةُ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي يَعْقُوبَ ، يُحَدِّثُ أَنَّ الأَحْنَفَ بْنَ قَيْسٍ ، قَالَ لِعَلِيٍّ حِينَ أَرَادَ أَنْ يُحَكِّمَ أَبَا مُوسَى : " إِنَّكَ تَبْعَثُ رَجُلا مِنْ أَهْلِ الْقُرَى ، رَقِيقَ الشَّغْرِ ، قَرِيبَ الْقَعْرِ ، فَابْعَثْنِي مَكَانَهُ آخُذُ لَكَ بِالْوَثِيقَةِ ، وَأَضَعُكَ مِنْ هَذَا الأَمْرِ بِحَيْثُ أَنْتَ . فَقَالَ لَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ : دَعْنَا يَا أَحْنَفُ ، فَإِنَّا أَعْلَمُ بِأَمْرِنَا مِنْكَ

Рассказал нам Зухайр ибн Харб, или Хайсама; рассказал нам Вахб ибн Джарир; рассказал нам мой отец, который сказал: Я слышал, как Мухаммад ибн Аби Я‘куб рассказывал, что аль-Ахнаф ибн Кайс сказал Али, когда тот хотел назначить Абу Мусу судьёй (арбитром):  “Поистине, ты отправляешь человека из жителей городов, мягкого в речи и неглубокого в решительности. Пошли вместо него меня — я возьму для тебя твёрдое обязательство и поставлю тебя в этом деле в такое положение, какое тебе нужно”.  Тогда Ибн ‘Аббас сказал ему: “Оставь это, о Ахнаф, ведь мы лучше тебя знаем наше дело”.»

=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (995) вывел через оставленного Ибн Джуъдуба:


حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : " سَارَ عَلِيٌّ إِلَى مُعَاوِيَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، وَسَارَ مُعَاوِيَةُ إِلَى عَلِيٍّ حَتَّى نَزَلا بِصِفِّينَ ، وَخَلَّفَ عَلِيٌّ عَلَى الْكُوفَةِ أَبَا مَسْعُودٍ الأَنْصَارِيَّ ، فَمَكَثُوا بِصِفِّينَ مَا شَاءَ اللَّهُ ، ثُمَّ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ ابْنَيْ بُدَيْلِ بْنِ وَرْقَاءَ دَخَلا عَلَى عَلِيٍّ ، فَقَالا : حَتَّى مَتَى لا تُقَاتِلُ الْقَوْمَ ؟ فَقَالَ عَلِيٌّ : لا تَعْجَلا . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بُدَيْلٍ : مَا تَنْتَظِرُ بِهِمْ وَمَعَكَ أَهْلُ الْبَصَائِرِ وَالْقُرْآنِ ؟ فَقَالَ : اهْدَأْ أَبَا عَلْقَمَةَ . قَالَ : إِنِّي أَرَى أَنْ تُقَاتِلَ الْقَوْمَ وَتَتْرُكَنَا نُبَيِّتُهُمْ . فَقَالَ : يَا أَبَا عَلْقَمَةَ ، لا تُبَيِّتِ الْقَوْمَ وَلا تُذَفِّفْ عَلَى جَرِيحِهِمْ وَلا تَطْلُبْ هَارِبَهُمْ " . ثُمَّ إِنَّ الْقَوْمَ اقْتَتَلُوا بَعْدَ ذَلِكَ بِيَوْمَيْنِ فَحَرَّضَ مُعَاوِيَةُ أَصْحَابَهُ ، وَهُوَ يَقُولُ : فِدًى لَكُمْ أَبِي وَأُمِّي شُدُّوا فَإِنَّ عَلِيًّا يَزْعُمُ أَنَّهُ لا حَقَّ لَكُمْ فِي هَذِهِ الْفَيْءِ ، وَمُعَاوِيَةُ يَتَمَثَّلُ فِي ذَلِكَ بِقَوْلِ ابْنِ الأَطْنَابَةِ : وَقُولِي كُلَّمَا جَشَأَتْ وَجَاشَتْ مَكَانَكِ تُحْمَدِي أَوْ تَسْتَرِيحِي وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَمَامَهُ يُقَاتِلُ أَشَدَّ قِتَالٍ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، الْزَمْ ظَهْرِي ، وَكَانَ أَشَدَّ النَّاسِ مَعَ مُعَاوِيَةَ ، وَقَالَ عَمْرٌو لابْنِهِ عَبْدِ اللَّهِ : أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَتَأْخُذَنَّ الرَّايَةَ ثُمَّ لَتَلْتَزِمَنَّهَا أَبَدًا ، فَكَثُرَتِ الْقَتْلَى وَطَفِقَ مُعَاوِيَةُ يَقُولُ لِعَمْرٍو : الأَرْضَ الأَرْضَ أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، ثُمَّ رَجَعَ بَعْضُ الْقَوْمِ


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (996):

حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، قَالَ : " عَابُوا عَلَى عَلِيٍّ تَحْكِيمَ الْحَكَمَيْنِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : جَعَلَ اللَّهُ فِي طَائِرٍ حَكَمَيْنِ ، وَلا أُحَكِّمُ أَنَا فِي دِمَاءِ الْمُسْلِمِينَ حَكَمَيْنِ ؟

Рассказал мне Вахб ибн Бакия; рассказал нам Язид ибн Харун, от ‘Имрана ибн Худайра, от Абу Миджлаза, который сказал:  Некоторые порицали Али за то, что он назначил двух арбитров. Тогда Али сказал:  “Аллах установил двух судей даже в деле птицы, а я не назначу двух судей в вопросе крови мусульман?”»


Махмуда Мухаммада Шакира в своих комментариях к «Джами‘ аль-баян ‘ан та’виль ай аль-Кур’ан» имама Табари  (3/387) сказал:

(1) في المطبوعة: "‌عمران ‌بن ‌جرير"، وهو خطأ، والصواب ما أثبت. وهو عمران بن حدير السدوسي أبو عبيده البصري، صلى على جنازة خلف أنس. روى عن أبي مجلز، وأبي قلابة، وغيرهما وعنه

(1) В печатном издании: «‘Имран ибн Джарир», и это ошибка. Правильно — так, как установлено здесь. Речь идёт о ‘Имране ибн Худайре ас-Садуси, Абу ‘Убайде аль-Басри. Он совершал молитву за погребальной процессией позади Анаса. Передавал от Абу Миджлаза, Абу Килабы и других, и от него также передавали.

И если это так, то иснад Балазури состоит из надёжных передатчиков

=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (990):





=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (997):

حَدَّثَنِي أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، أَنْبَأَنَا الأَعْمَشُ ، أَنْبَأَنَا أَبُو صَالِحٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : يَا أَبَا مُوسَى ، " احْكُمْ وَلَوْ فِي حَزِّ عُنُقِي " . وَقَالَ أَبُو مُوسَى الْفَرَوِيُّ : سَمِعْتُ ابْنَ نُمَيْرٍ ، يَقُولُ : لَوْ حَكَمُوا بِحُكْمِ الْقُرْآنِ نَظَرُوا أَيَّ الْفِئَتَيْنِ أَبْغَى .

Рассказал мне Абу Закария Яхья ибн Ма‘ин; рассказал нам ‘Абдуллах ибн Нумайр; сообщил нам аль-А‘маш; сообщил нам Абу Салих*, который сказал:  Али сказал: “О Абу Муса, суди, даже если это будет в вопросе отсечения моей шеи”.  И Абу Муса аль-Фарави сказал: Я слышал, как Ибн Нумайр говорил:  “Если бы они судили по решению Корана, то они посмотрели бы, какая из двух групп является более несправедливой (мятежной)”.»


Если Абу Салих здесь - Абу Салих Закван (ас-Самман), то иснад состоит из надёжных передатчиков. Если это Абу Салих аль-Хузи, аль-Мадини, то он - слабый. Я склоняюсь к тому, что это


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (998):


حَدَّثَنِي الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ الأَسْوَدِ ، وَإِسْمَاعِيلَ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي غَالِبٍ الْجَزَرِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا صَارَ النَّاسُ إِلَى الْحُكُومَةِ وَأَنْ يَخْتَارُوا رَجُلَيْنِ ، قَالَ مُعَاوِيَةُ : قَدْ رَضِيتُ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، وَقَالَ عَلِيٌّ : قَدْ رَضِيتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْعَبَّاسِ ، فَقَالَ الأَشْعَثُ : ابْنُ الْعَبَّاسِ وَأَنْتَ سَوَاءٌ لا يَرْضَى الْقَوْمُ . قَالَ : فَاخْتَارَ الأَشْتَرَ . قَالَ : إِذًا وَاللَّهِ يُعِيدُهَا جَذَعَةً وَهَلْ نَحْنُ إِلا فِي بَلِيَّةِ الأَشْتَرِ ، قَالَ : فَشَدَّادَ بْنَ أَوْسٍ . فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : لا يَحْكُمُ فِيهَا يَثْرِبِيٌّ . فَقَالَ الأَشْعَثُ ، وَجَمِيعُ الْقُرَّاءِ : فَأَبُو مُوسَى فَإِنَّهُ لَمْ يَحْضُرْ حَرْبَنَا . فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّهُ قَدْ خَذَلَ النَّاسَ عَنِّي وَفَعَلَ مَا فَعَلَ . فَأَبَوْا أَنْ يَرْضَوْا إِلا بِهِ ، فَكَتَبَ إِلَى أَبِي مُوسَى فِي الْقُدُومِ وَكَانَ بِبَعْضِ الْبَوَادِي حَذِرًا مِنَ الْفِتْنَةِ ، فَقَالَ لَهُ الرَّسُولُ : إِنَّ النَّاسَ قَدِ اصْطَلَحُوا وَقَدْ حَكَّمُوكَ . فَقَالَ : إِنَّا لِلَّهِ وَإِنَّا إِلَيْهِ رَاجِعُونَ . ثُمَّ قَدِمَ عَلَى عَلِيٍّ ، فَقَالَ الأَشْعَثُ : لَوْ لَمْ يَأْتِكَ مَا طَعَنَ مَعَكَ بِرُمْحٍ وَلا ضَرَبَ بِسَيْفٍ . قَالُوا : وَكَانَتِ الْقَضِيَّةُ بَيْنَ عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا تَقَاضَى عَلَيْهِ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ وَمُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، قَاضَى عَلِيٌّ عَلَى أَهْلِ الْعِرَاقِ وَمَنْ كَانَ مِنْ شِيعَتِهِمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ ، وَقَاضَى مُعَاوِيَةُ عَلَى أَهْلِ الشَّامِ وَمَنْ كَانَ مِنْ شِيعَتِهِمْ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ ، أَنَّا نَنْزِلُ عِنْدَ حُكْمِ اللَّهِ وَبَيْنَنَا كِتَابُ اللَّهِ فِيمَا اخْتَلَفْنَا فِيهِ مِنْ فَاتِحَتِهِ إِلَى خَاتِمَتِهِ ، نُحْيِي مَا يَحْيَى وَنُمِيتُ مَا أَمَاتَ ، فَمَا وَجَدَ الْحَكَمَانِ فِي كِتَابِ اللَّهِ فَإِنَّهُمَا يَتَّبِعَانِهِ ، وَمَا لَمْ يَجِدَاهُ مِمَّا اخْتَلَفْنَا فِيهِ فِي كِتَابِ اللَّهِ أَمْضَيَا فِيهِ السُّنَّةَ الْعَادِلَةَ الْحَسَنَةَ الْجَامِعَةَ غَيْرَ الْمُفَرِّقَةِ . وَالْحَكَمَانِ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ قَيْسٍ ، وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ، وَأَخَذْنَا عَلَيْهِمَا عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ لَيَحْكُمَانِ بِمَا وَجَدَا فِي كِتَابِ اللَّهِ نَصًّا ، فَمَا لَمْ يَجِدَاهُ فِي كِتَابِ اللَّهِ مُسَمًّى عَمِلا فِيهِ بِالسُّنَّةِ الْجَامِعَةِ غَيْرِ الْمُفَرِّقَةِ ، وَأَخَذَا مِنْ عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ وَمِنَ الْجُنْدِ كِلَيْهِمَا وَمِمَّنْ تَأَمَّرَا عَلَيْهِ مِنَ النَّاسِ عَهْدَ اللَّهِ لَيَقْبَلُنَّ مَا قَضَيَا بِهِ عَلَيْهِمَا وَأَخَذَا لأَنْفُسِهِمَا الَّذِي يَرْضَيَانِ بِهِ مِنَ الْعَهْدِ وَالثِّقَةِ مِنَ النَّاسِ ، أَنَّهُمَا آمِنَانِ عَلَى أَنْفُسِهِمَا وَأَهْلِيهِمَا وَأَمْوَالِهِمَا ، وَأَنَّ الأُمَّةَ لَهُمَا أَنْصَارٌ عَلَى مَا يَقْضِيَانِ بِهِ عَلَى عَلِيٍّ وَمُعَاوِيَةَ ، وَعَلَى الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُسْلِمِينَ مِنَ الطَّائِفَتَيْنِ كِلَيْهِمَا ، وَأَنَّ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ قَيْسٍ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ عَهْدَ اللَّهِ وَمِيثَاقَهُ أَنْ يُصْلِحَا بَيْنَ الأُمَّةِ ، وَلا يَرُدَّاهَا إِلَى فُرْقَةٍ وَلا حَرْبٍ ، وَأَنَّ أَجَلَ الْقَضِيَّةِ إِلَى شَهْرِ رَمَضَانَ ، فَإِنْ أَحَبَّا أَنْ يَعْجَلاهَا دُونَ ذَلِكَ عَجَّلا ، وَإِنْ أَحَبَّا أَنْ يُؤَخِّرَاهَا مِنْ غَيْرِ مَيْلٍ مِنْهُمَا أَخَّرَاهَا ، وَإِنْ مَاتَ أَحَدُ الْحَكَمَيْنِ قَبْلَ الْقَضَاءِ فَإِنَّ أَمِيرَ شِيعَتِهِ وَشِيعَتُهُ يَخْتَارُونَ مَكَانَهُ رَجُلا ، وَلا يَأْلُونَ عَنْ أَهْلِ الْمَعْدِلَةِ وَالنَّصِيحَةِ وَالإِقْسَاطِ ، وَأَنْ يَكُونَ مَكَانُ قَضِيَّتِهِمَا الَّتِي يَقْضِيَانِهَا فِيهِ مَكَانَ عَدْلٍ بَيْنَ الْكُوفَةِ وَالشَّامِ وَالْحِجَازِ ، وَلا يَحْضُرُهُمَا فِيهِ إِلا مَنْ أَرَادَا ، فَإِنْ رَضِيَا مَكَانًا غَيْرَهُ فَحَيْثُ أَحَبَّا أَنْ يَقْضِيَا ، وَأَنْ يَأْخُذَ الْحَكَمَانِ مِنْ كُلِّ وَاحِدٍ مَنْ شَاءَا مِنَ الشُّهُودِ ، ثُمَّ يَكْتُبُوا شَهَادَتَهُمْ فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ أَنَّهُمْ أَنْصَارٌ عَلَى مَنْ تَرَكَ مَا فِيهَا : اللَّهُمَّ نَسْتَنْصِرُكَ عَلَى مَنْ تَرَكَ مَا فِي هَذِهِ الصَّحِيفَةِ ، وَأَرَادَ فِيهَا إِلْحَادًا أَوْ ظُلْمًا

Рассказал мне аль-Мадаини, от ‘Амира ибн аль-Асвада и Исма‘ила ибн ‘Айяша, от [?] Абу Галиба аль-Джазари, который сказал:  Когда люди согласились на арбитраж и на то, чтобы выбрать двух человек, Му‘авия сказал: “Я согласен на ‘Амра ибн аль-‘Аса”.  А Али сказал: “Я согласен на ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса”.  Тогда аль-Аш‘ас сказал: “Ибн ‘Аббас и ты — одно и то же; люди не согласятся”.  Он сказал: “Тогда аль-Аштар”.  Ему ответили: “Тогда, клянусь Аллахом, он снова разожжёт её с новой силой! Разве мы не в бедствии из-за аль-Аштара?”  Тогда он предложил Шаддада ибн Ауса.  Му‘авия сказал: “Не будет судить в этом деле житель Ясриба (Медины)”.  Тогда аль-Аш‘ас и все чтецы Корана (аль-курра) сказали: “Тогда Абу Муса, ведь он не участвовал в нашей войне”.  Али сказал: “Он уже отвратил людей от меня и сделал то, что сделал”.  Но они отказались согласиться на кого-либо, кроме него. Тогда он написал Абу Мусе, чтобы тот прибыл. А тот находился в одной из пустынных местностей, избегая смуты.  Посланник сказал ему: “Люди примирились и назначили тебя судьёй”.  Он сказал: “Поистине, мы принадлежим Аллаху и к Нему возвращаемся”.  Затем он прибыл к Али. Тогда аль-Аш‘ас сказал: “Если бы он не пришёл к тебе, он бы не ударил с тобой ни копьём и не нанёс удара мечом”. 

Затем было составлено соглашение между Али и Му‘авией:  «Во имя Аллаха Милостивого, Милующего.  Это то, о чём договорились Али ибн Абу Талиб и Му‘авия ибн Абу Суфьян.  Али заключает договор от имени жителей Ирака и тех верующих и мусульман, кто следует за ними. Му‘авия заключает договор от имени жителей Шама и тех верующих и мусульман, кто следует за ними.  Мы принимаем решение Аллаха, и между нами — Книга Аллаха в том, в чём мы разошлись, от её начала до её конца. Мы оживляем то, что она оживляет, и оставляем то, что она оставляет.  То, что два судьи найдут в Книге Аллаха — они последуют этому. А то, чего они не найдут в Книге Аллаха из того, в чём мы разошлись, — они будут следовать справедливой и благой сунне, объединяющей, а не разделяющей.  Судьями являются: ‘Абдуллах ибн Кайс (Абу Муса) и ‘Амр ибн аль-‘Ас.  Мы взяли с них завет Аллаха и Его договор, чтобы они судили по тому, что найдут в Книге Аллаха ясно. А если они не найдут этого в Книге Аллаха, то будут действовать по сунне, объединяющей, а не разделяющей.  Они также взяли с Али, Му‘авии, их войск и тех, над кем они правят, завет Аллаха, что они примут их решение.  Они взяли для себя гарантию и доверие от людей, что они будут в безопасности — они сами, их семьи и их имущество.  И что умма будет поддерживать их решение относительно Али и Му‘авии, и относительно верующих и мусульман обеих сторон.  Также на ‘Абдуллахе ибн Кайсе и ‘Амре ибн аль-‘Асе лежит завет Аллаха, что они примирят умму и не вернут её к расколу или войне.  Срок вынесения решения — до месяца Рамадан. Если они пожелают ускорить решение — ускорят. Если пожелают отложить без пристрастия — отложат.  Если один из судей умрёт до вынесения решения, то предводитель его стороны и его сторонники выберут другого человека на его место — из людей справедливости, искренности и беспристрастности.  Место вынесения решения будет справедливым местом между Куфой, Шамом и Хиджазом. Никто не будет присутствовать там, кроме тех, кого они пожелают.  Если они захотят выбрать другое место, то будут судить там, где пожелают.  Судьи могут взять свидетелей от любой стороны, кого пожелают. Затем они запишут их свидетельство в этом документе, что они поддержат против того, кто оставит то, что в нём.  О Аллах, мы просим Твоей помощи против того, кто нарушит то, что в этом документе, и пожелает в нём отклонения или несправедливости».»


=====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (999):

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنِ الْحُسَيْنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ لِلْحَكَمَيْنِ : " أَوَ تَحْكُمَا بِمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ لِي ، وَأَلا تَحْكُمَا بِمَا فِي كِتَابِ اللَّهِ فَلا حُكْمَ لَكُمَا

Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам, от Абу Ну‘айма, от аль-Хусайна ибн Салиха, от ‘Абдуллаха ибн Хасана, который сказал: Али сказал двум арбитрам: “Вы должны судить по тому, что в Книге Аллаха, в мою пользу. А если вы не будете судить по тому, что в Книге Аллаха, то для вас нет никакого решения (ваш суд не будет признан)”.»


====================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1000):

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ كِنَاسَةَ الأَسَدِيُّ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا اجْتَمَعَ عَلِيٌّ وَمُعَاوِيَةُ عَلَى أَنْ يُحَكِّمَا رَجُلَيْنِ اخْتَلَفَ النَّاسُ عَلَى عَلِيٍّ فَكَانَ عِظَمُهُمْ وَجُمْهُورُهُمْ مُقِرِّينَ بِالتَّحْكِيمِ رَاضِينَ بِهِ ، وَكَانَتْ فِرْقَةٌ مِنْهُمْ وَهُوَ زُهَاءُ أَرْبَعَةِ آلافٍ مِنْ ذَوِي بَصَائِرِهِ وَالْعُبَّادِ مِنْهُمْ مُنْكِرَةً لِلْحُكُومَةِ ، وَكَانَتْ فِرْقَةٌ مِنْهُمْ وَهُمْ قَلِيلٌ مُتَوَقِّفِينَ ، فَأَتَتِ الْفِرْقَةُ الْمُنْكِرَةُ عَلِيًّا ، فَقَالُوا : عُدْ إِلَى الْحَرْبِ . وَكَانَ عَلِيٌّ يُحِبُّ ذَلِكَ ، فَقَالَ الَّذِينَ رَضُوا بِالتَّحْكِيمِ : وَاللَّهِ مَا دَعَانَا الْقَوْمُ إِلا إِلَى حَقٍّ وَإِنْصَافٍ وَعَدْلٍ . وَكَانَ الأَشْعَثُ بْنُ قَيْسٍ وَأَهْلُ الْيَمَنِ أَشَدَّهُمْ مُخَالَفَةً لِمَنْ دَعَا إِلَى الْحَرْبِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ لِلَّذِينَ دَعَوْا إِلَى الْحَرْبِ : يَا قَوْمُ ، قَدْ تَرَوْنَ خِلافَ أَصْحَابِكُمْ ، وَأَنْتُمْ قَلِيلٌ فِي كَثِيرٍ ، وَلَئِنْ عُدْتُمْ إِلَى الْحَرْبِ لَيَكُونَنَّ أَشَدَّ عَلَيْكُمْ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ ، فَإِذَا اجْتَمَعُوا وَأَهْلُ الشَّامِ عَلَيْكُمْ أَفْنَوْكُمْ ، وَاللَّهِ مَا رَضِيتُ مَا كَانَ وَلا هَوِيتُهُ ، وَلَكِنِّي مِلْتُ إِلَى الْجُمْهُورِ مِنْكُمْ خَوْفًا عَلَيْكُمْ ، ثُمَّ أَنْشَدَ : وَمَا أَنَا إِلا مِنْ غَزِيَّةَ إِنْ غَوَتْ غَوَيْتُ وَإِنْ تَرْشُدْ غَزِيَّةُ أَرْشُدُ فَفَارَقُوهُ وَمَضَى بَعْضُهُمْ إِلَى الْكُوفَةِ قَبْلَ كِتَابِ الْقَضِيَّةِ ، وَأَقَامَ الْبَاقُونَ مَعَهُ عَلَى إِنْكَارِهِمُ التَّحْكِيمَ نَاقِمِينَ عَلَيْهِ ، يَقُولُونَ : لَعَلَّهُ يَتُوبُ وَيُرَاجِعُ ، فَلَمَّا كُتِبَتِ الْقَضِيَّةُ خَرَجَ بِهَا الأَشْعَثُ ، فَقَالَ عُرْوَةُ بْنُ حُدَيْرٍ : يَا أَشْعَثُ ، مَا هَذِهِ الدَّنِيَّةُ ؟ أَشَرْطٌ أَوْثَقُ مِنْ شَرْطِ اللَّهِ ؟ وَاعْتَرَضَهُ بِسَيْفٍ فَضَرَبَ عَجُزَ بَغْلَتِهِ وَحَكَمَ فَغَضِبَ لِلأَشْعَثِ أَهْلُ الْيَمَنِ حَتَّى مَشَى الأَحْنَفُ ، وَجَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ ، وَمَعْقِلُ بْنُ قَيْسٍ ، وَشَبَثُ بْنُ رِبْعِيٍّ ، وَوُجُوهُ تَمِيمٍ إِلَيْهِمْ فَرَضُوا وَصَفَحُوا

Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Салих ибн Муслим; рассказал нам Ибн Кинаса аль-Асади, от Исма‘ила ибн Муджалида, от его [слабый] отца, от аш-Ша‘би, который сказал:  Когда Али и Му‘авия согласились назначить двух арбитров, люди у Али разделились.  Большинство и основная масса согласились на арбитраж и были довольны им.  Но одна группа — около четырёх тысяч человек, из людей проницательных и из числа набожных — отрицала арбитраж.  И ещё была небольшая группа, которая колебалась.  Та группа, которая отвергала арбитраж, пришла к Али и сказала: “Вернись к войне”.  Али и сам желал этого.  Но те, кто согласился на арбитраж, сказали: “Клянусь Аллахом, эти люди призвали нас только к праву, справедливости и честности”.  Аль-Аш‘ас ибн Кайс и люди Йемена были самыми решительными против тех, кто призывал продолжать войну.  Тогда Али сказал тем, кто призывал к войне:  “О люди! Вы видите разногласие среди ваших товарищей. Вы — меньшинство среди большинства. Если вы вернётесь к войне, то для вас это будет тяжелее, чем противостояние с жителями Шама. Ведь если они объединятся с жителями Шама против вас — они уничтожат вас.  Клянусь Аллахом, я не был доволен тем, что произошло, и не желал этого, но я склонился к большинству из вас, опасаясь за вас”.  Затем он произнёс стих:  «Я лишь из племени Газийя: если оно заблуждается — я заблуждаюсь, а если Газийя идёт по верному пути — и я иду по верному пути».  После этого они покинули его. Часть из них отправилась в Куфу ещё до написания документа арбитража.  Остальные остались с ним, продолжая отвергать арбитраж и негодуя на него, говоря: “Возможно, он покается и вернётся”.  Когда же документ арбитража был написан, аль-Аш‘ас вышел с ним.  Тогда ‘Урва ибн Худайр сказал: “О Аш‘ас! Что это за унижение? Разве есть условие крепче условия Аллаха?”  Он преградил ему путь с мечом и ударил по крупу его мула.  Люди Йемена разгневались из-за Аш‘аса.  Тогда к ним подошли аль-Ахнаф, Джария ибн Кудама, Ма‘кил ибн Кайс, Шабас ибн Риб‘и и знатные люди из племени Тамим, и они примирили их, и дело было улажено».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1001):

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : " كَانَ زِيَادُ بْنُ الأَشْهَبِ بْنِ وَرْدٍ الْجَعْدِيُّ أَتَى عَلِيًّا بَعْدَ مَقْتَلِ عُثْمَانَ وَبَيْعَةِ النَّاسِ عَلِيًّا لِيَدْخُلَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ مُعَاوِيَةَ ، فَيُقَالُ : إِنَّهُ أَجَابَهُ إِلَى الصُّلْحِ عَلَى أَنْ يُوَلِّيَهُ . فَلَمَّا نَقَضَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ نَقَضَ مَعَهُمَا " . فَقَالَ الْجَعْدِيُّ بَعْدَ ذَلِكَ : مَقَامَ زِيَادٍ عِنْدَ بَابِ ابْنِ هَاشِمٍ يُرِيدُ صَلاحًا بَيْنَكُمْ وَيُقَرِّبُ

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1002) через оставленного Ибн Джу'дуба:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، " أَنَّ عَلِيًّا لَمَّا كَتَبَ كِتَابَ الْقَضِيَّةِ نَفَرُوا مِنْ ذَلِكَ ، فَحَكَمَ مَنْ حَكَمَ مِنْهُمْ ، ثُمَّ افْتَرَقُوا ثَلاثَ فِرَقٍ : فَرَجَعَتْ فِرْقَةٌ مِنْهُمْ إِلَى أَمْصَارِهِمْ وَمَنَازِلِهِمُ الأُولَى فَأَقَامُوا بِهَا ، فَكَانَ مِمَّنْ رَجَعَ الأَحْنَفُ ، وَشَبَثُ بْنُ رِبْعِيٍّ ، وَأَبُو بِلالٍ مِرْدَاسُ بْنُ أُدَيَّةَ ، وَابْنُ الْكَوَّاءِ ، بَعْدَ أَنْ نَاشَدَهُمْ عَلِيٌّ ، وَقَالَ : اصْبِرُوا عَلَى هَذِهِ الْقَضِيَّةِ فَإِنْ رَأَيْتُمُونِي قَابِلا الدَّنِيَّةَ فَعِنْدَ ذَلِكَ فَفَارِقُونِي . فَرَجَعُوا إِلَى الْعِرَاقِ إِلَى مَنَازِلِهِمْ ، وَأَقَامَتِ الْفِرْقَةُ الثَّانِيَةُ ، وَقَالُوا : لا نَعْجَلُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى مَا يَصِيرُ شَأْنُهُ . وَمَضَتِ الْفِرْقَةُ الَّتِي شَهِدَتْ عَلَى عَلِيٍّ وَأَصْحَابِهِ بِالشِّرْكِ ، وَهُمْ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ الَّذِينَ قَاتَلُوهُ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1003) через оставленного Ибн Джу'дуба::

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، عَنْ وَهْبٍ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : " لَمَّا تَقَاضَوْا وَانْصَرَفُوا إِلَى بِلادِهِمْ مَكَثُوا بَقِيَّةَ السَّنَةِ الَّتِي اقْتَتَلُوا فِيهَا بِصِفِّينَ ، حَتَّى إِذَا كَانَ شَهْرُ رَمَضَانَ مِنْ سَنَةِ سِتٍّ أَوْ سَبْعٍ وَثَلاثِينَ ، خَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ وَمَعَهُمَا مِنْ جُنْدِهِمَا مَنْ أَحَبَّا ، وَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ قَاضِي عَلِيٍّ ، أَوْ قَالَ : خَلِيفَةُ عَلِيٍّ حَتَّى نَزَلا بَتَدْمُرَ شَهْرًا يَتَرَاجَعَانِ وَيَكْتُبَانِ إِلَى صَاحِبَيْهِمَا ، وَيَكْتُبُ صَاحِبَاهُمَا إِلَيْهِمَا حَتَّى دَخَلا فِي السَّنَةِ الْمُقْبِلَةِ ، ثُمَّ تَحَوَّلا مِنْ تَدْمُرَ إِلَى دُومَةِ الْجَنْدَلِ فَأَقَامُوا بِهَا شَهْرًا ، ثُمَّ تَحَوَّلا مِنْ دُومَةِ الْجَنْدَلِ إِلَى أَذْرُحَ ، وَكَتَبَا إِلَى صَاحِبَيْهِمَا وَمَنْ أَرَادَا مِنَ النَّاسِ ، وَأَنْفَذَا إِلَى عَلِيٍّ كِتَابًا مَعَ مَعْنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ الأَخْنَسِ السُّلَمِيِّ ، وَجَاءَ مُعَاوِيَةُ لِلْمِيعَادِ فِي رِجَالِ أَهْلِ الشَّامِ ، فِيهِمْ : عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ خَالِدِ بْنِ الْوَلِيدِ ، وَحَبِيبُ بْنُ مَسْلَمَةَ . وَكَتَبُوا إِلَى نَاسٍ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ ، مِنْهُمْ : سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ، فَأَبَى أَنْ يَخْرُجَ إِلَيْهِمْ ، فَكَتَبُوا إِلَى سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَرْقَمِ الزُّهْرِيِّ ، وَعَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ ، وَيُقَالُ : إِنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ أَتَاهُمْ مِنْ غَيْرِ أَنْ يُكْتَبَ إِلَيْهِ . وَأَتَاهُمْ أَبُو جَهْمِ بْنُ حُذَيْفَةَ وَهُمْ بِأَذْرُحَ ، وَرَجَعَ الرَّسُولُ الْمُوَجَّهُ إِلَى عَلِيٍّ وَلَمْ يَقْدُمْ عَلِيٌّ مَعَهُ ، وَقَالَ سَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ : أَنَا أَحَقُّ النَّاسِ بِهَذَا الأَمْرِ لَمْ أُشْرِكْ فِي دَمِ عُثْمَانَ ، وَلَمْ أَحْضُرْ شَيْئًا مَا مِنْ هَذِهِ الأُمُورِ الْفِتْنَةِ . وَقَالَ ابْنُ الزُّبَيْرِ لابْنِ عُمَرَ : اشْدُدْ لِي ضَبُعَكَ فَإِنَّ النَّاسَ لَمْ يَخْتَلِفُوا فِيكَ . وَلَمْ يَشُكَّ النَّاسُ فِي ابْنِ عُمَرَ ، وَكَانَ أَبُو مُوسَى الأَشْعَرِيُّ مَعَ ابْنِ عَبَّاسٍ . فَتَحَاوَرَ الْحَكَمَانِ فِي أَمْرِهِمَا فَدَعَا أَبُو مُوسَى إِلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الأَسْوَدِ بْنِ عَبْدِ يَغُوثَ الزُّهْرِيِّ فَاخْتَلَفَا ، فَقَالَ عَمْرٌو : هَلْ لَكَ فِي أَمْرٍ لا نَخْتَلِفُ مَعَهُ ؟ قَالَ : وَمَا هُوَ ؟ قَالَ : يَجْعَلُ أَيُّنَا وَلاهُ صَاحِبُهُ الأَمْرَ إِلَى مَنْ رَأَى ، وَعَلَيْهِ عَهْدُ اللَّهِ وَمِيثَاقُهُ لَيَجْهَدَنَّ لِلْمُسْلِمِينَ . قَالَ أَبُو مُوسَى : نَعَمْ ، قَالَ عَمْرٌو : ذَاكَ إِلَيْكَ بِعَهْدِ اللَّهِ وَمِيثَاقِهِ ؟ قَالَ أَبُو مُوسَى : لا . قَالَ عَمْرٌو : فَهُوَ إِلَيَّ بِذَلِكَ . قَالَ أَبُو مُوسَى : قَدْ أَعْطَيْتُكَ إِيَّاهُ . قَالَ عَمْرٌو : نَعَمْ قَدْ قَبِلْتُ . ثُمَّ نَدِمَ أَبُو مُوسَى ، فَقَالَ : أَلا تَدْرِي مَا مَثَلُكَ يَا عَمْرُو ؟ مَثَلُكَ مَثَلُ الْحِمَارِ يَحْمِلُ أَسْفَارًا . يَقُولُ : إِنَّكَ لا تَنْظُرُ لِدِينٍ وَلا تَرْعَى الَّذِي حَمَلْتَ مِنَ الأَمَانَةِ وَالْعَهْدِ . فَقَالَ عَمْرٌو : مَثَلُكَ مَثَلُ الْكَلْبِ إِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ أَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْ ، إِنْ جَعَلْتُ الأَمْرَ إِلَيَّ أَبَيْتَ ، وَإِنْ جَعَلْتُهُ إِلَيْكَ أَبَيْتَ . ثُمَّ خَلا عَمْرٌو بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقَالَ لَهُ : اجْتَمَعَ أَمْرُ النَّاسِ عَلَيْكَ وَأَنْتَ أَحَقُّهُمْ بِهَذَا الأَمْرِ ، فَإِنَّ عَلِيًّا قَدْ تَخَلَّفَ عَنَّا ، وَتَرَكَ مَا افْتَرَقْنَا عَلَيْهِ ، وَلا بُدَّ لِلنَّاسِ مِنْ إِمَامٍ يَلِي أُمُورَهُمْ ، وَيَحُوطُهُمْ ، وَيُقَاتِلُ مِنْ وَرَائِهِمْ . فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : مَا أَنَا بِالَّذِي أُقَاتِلُ النَّاسَ فَتُؤَمِّرُونِي عَلَيْهِمْ ، وَلا حَاجَةَ لِي فِي الإِمْرَةِ ، فَزَعَمُوا أَنَّ عَمْرًا ، قَالَ لَهُ : أَتَجْعَلُنِي عَلَى مِصْرَ ؟ فَقَالَ : وَاللَّهِ لَوْ وُلِّيتُ مِنَ الأَمْرِ شَيْئًا مَا اسْتَعْمَلْتُكَ عَلَى شَيْءٍ . قَالَ : وَأَقْبَلَ مُعَاوِيَةُ حِينَ خَلا عَمْرٌو بِابْنِ عُمَرَ لِيُبَايِعَهُ ، فَقَالَ لَهُ رَجُلٌ بِالْبَابِ : لا تَعْجَلْ فَإِنَّهُمَا قَدِ اخْتَلَفَا ، وَابْنُ عُمَرَ يَأْبَاهَا . فَرَجَعَ مُعَاوِيَةُ فَلَمَّا أَبَى ابْنُ عُمَرَ أَنْ يَقْبَلَهَا تَفَرَّقَ النَّاسُ وَرَجَعُوا إِلَى أَرْضِيهِمْ وَرَجَعَ أَبُو مُوسَى إِلَى مَكَّةَ وَلَمْ يَلْحَقْ بِعَلِيٍّ ، وَانْصَرَفَ مُعَاوِيَةُ وَلَمْ يُبَايِعْ لَهُ ، وَكَانَ تَفَرَّقَ النَّاسُ وَالْحَكَمَيْنِ عَنِ أَذْرُحَ فِي شَعْبَانَ " . فَقَالَ كَعْبُ بْنُ جُعَيْلٍ التَّغْلِبِيُّ : كَأَنَّ أَبَا مُوسَى عَشِيَّةَ أَذْرُحَ يُطِيفُ بِلُقْمَانَ الْحَكِيمِ يُوَارِبُهْ وَلَمَّا الْتَقَيْنَا فِي تُرَاثِ مُحَمَّدٍ عَلَتْ بِابْنِ هِنْدٌ فِي قُرَيْشٍ مَضَارِبُهْ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1004) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ يَعْلَى بْنَ حَكِيمٍ يُحَدِّثُ عَنْ نَافِعٍ ، قَالَ : لَمَّا اجْتَمَعُوا بِدُومَةِ الْجَنْدَلِ ، قَالَ عَمْرٌو لابْنِ عُمَرَ : " إِنَّا قَدْ رَأَيْنَا أَنْ نُبَايِعَكَ فَهَلْ لَكَ أَنْ نُعْطِيَكَ مَالا وَتَدَعَهَا لِمَنْ هُوَ أَحْرَصُ عَلَيْهَا مِنْكَ ؟ فَوَثَبَ ابْنُ عُمَرَ مُغْضَبًا ، فَأَخَذَ ابْنُ الزُّبَيْرِ بِثَوْبِهِ فَجَلَسَ ، وَقَالَ : وَيْحَكَ يَا عَمْرُو ، بِعْتَ آخِرَتَكَ بِدُنْيَاكَ ، إِنِّي وَاللَّهِ لا أُعْطِي عَلَيْهَا مَالا ، وَلا أَقْبَلُ عَلَيْهَا مَالا ، وَلا أَقْبَلُهَا إِلا عَنْ رِضَى جَمِيعِ النَّاسِ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки; рассказал мне Абу Хайсама; рассказал нам Вахб ибн Джарир; рассказал нам мой отец, который сказал: Я слышал, как Я‘ля ибн Хаким передавал от Нафи‘а, который сказал:  Когда они собрались в Думат аль-Джандале, ‘Амр сказал Ибн ‘Умару:  “Мы решили присягнуть тебе. Но не хочешь ли ты, чтобы мы дали тебе деньги, а ты оставил это тому, кто более стремится к этому, чем ты?”  Тогда Ибн ‘Умар вскочил в гневе. Ибн аз-Зубайр схватил его за одежду, и он сел.  И он сказал:  “Горе тебе, о ‘Амр! Ты продал свою Последнюю жизнь за свою мирскую жизнь. Клянусь Аллахом, я не возьму за это деньги, и не приму за это деньги, и не приму это иначе как с согласия всех людей.”»

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1005)  надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ ، عَنْ جُوَيْرِيَةَ بْنِ أَسْمَاءَ ، عَنْ نَافِعٍ ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ شَهِدَ مُجْتَمَعَهُمْ بِأَذْرُحَ لِلْحُكُومَةِ ، وَأَنَّ عَمْرًا ، قَالَ لَهُ : " مَا تَجْعَلُ لِي إِنْ صَرَفْتُهَا إِلَيْكَ ؟ قَالَ : لا أَجْعَلُ لَكَ وَاللَّهِ شَيْئًا وَلا أَقْبَلُهَا حَتَّى لا يَخْتَلِفَ عَلَيَّ فِيهَا اثْنَانِ

Рассказал мне Абу Хайсама; рассказал нам Вахб, от Джувейрии ибн Асма, от Нафи‘а:  Что Ибн ‘Умар присутствовал на их собрании в Азрухе для арбитража.  И ‘Амр сказал ему: “Что ты дашь мне, если я передам её тебе?”  Он ответил: “Клянусь Аллахом, я ничего тебе не дам и не приму её, пока из-за неё не будут расходиться во мнении даже двое”.»


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1006):

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ الْكَلْبِيِّ ، قَالَ : " قَدِمَ عَلِيٌّ الْكُوفَةَ مِنْ صِفِّينَ لِعَشْرِ لَيَالٍ بَقِينَ مِنْ شَهْرِ رَبِيعٍ الأَوَّلِ ، فَأَقَامَ سِتَّةَ أَشْهُرٍ يَجْبِي الْمَالَ ، وَيَبْعَثُ الْعُمَّالَ ، وَيَنْظُرُ فِي أُمُورِ النَّاسِ ، فَبَيْنَا هُوَ عَلَى ذَلِكَ وَالْخَوَارِجُ مُقِيمُونَ عَلَى إِنْكَارِ الْحُكُومَةِ ، إِذْ قَدِمَ عَلَيْهِ مَعْنُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ الأَخْنَسِ السُّلَمِيُّ مِنْ قِبَلِ مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ لَهُ : إِنَّ مُعَاوِيَةَ قَدْ وَفَّى فَيَنْبَغِي لَكَ أَنْ تَفِي كَمَا وَفَّى . فَبَعَثَ عَلِيٌّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَأَرْبَعَ مِائَةٍ وَأَبَا مُوسَى مَعَهُمْ فَكَانَ ابْنُ عَبَّاسٍ يُصَلِّي بِهِمْ وَيَلِي أُمُورَهُمْ ، وَكَانَ أَبُو مُوسَى الْحَكَمَ ، فَنَزَلُوا دُومَةَ الْجَنْدَلِ ، وَحَضَرَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ الزُّبَيْرِ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الأَسْوَدِ الزُّهْرِيُّ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيُّ ، وَأَبُو الْجَهْمِ بْنُ حُذَيْفَةَ الْعَدَوِيُّ ، وَالْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ الثَّقَفِيُّ ، وَكَانَ مُعْتَزِلا لأَوَّلِ الأَمْرِ ، وَالثَّبْتُ أَنَّ سَعْدًا لَمْ يَحْضُرَ ، وَقَدْ حَرَصَ ابْنُهُ عُمَرُ أَنْ يَشْخَصَ فَلَمْ يَفْعَلْ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1007):

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ مُحَمَّدِ بْنِ السَّائِبِ وَالشَّرْقِيِّ بْنِ الْقُطَامِيِّ ، قَالا : " سَمِعْنَا النَّاسَ يَتَحَدَّثُونَ بِأَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ خَلا بِعَلِيٍّ حِينَ أَرَادَ أَنْ يَبْعَثَ أَبَا مُوسَى . فَقَالَ : إِنِّي أَخَافُ أَنْ يَخْدَعَ مُعَاوِيَةُ وَعَمْرٌو أَبَا مُوسَى ، فَابْعَثْنِي حَكَمًا وَلا تَبْعَثْهُ وَلا تَلْتَفِتْ إِلَى قَوْلِ الأَشْعَثِ وَغَيْرِهِ مِمَّنِ اخْتَارَهُ . فَأَبَى ، فَلَمَّا كَانَ مِنْ أَمْرِ أَبِي مُوسَى وَخَدِيعَةِ عَمْرٍو لَهُ مَا كَانَ ، قَالَ عَلِيٌّ : لِلَّهِ دَرُّ ابْنِ عَبَّاسٍ إِنْ كَانَ لَيَنْظُرُ إِلَى الْغَيْبِ مِنْ سِتْرٍ رَقِيقٍ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1008):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ لُوطِ بْنِ يَحْيَى ، وَعَنْ عَوَانَةَ فِي إِسْنَادِهِمَا ، قَالُوا : " لَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ الْكُوفَةَ وَقَدْ فَارَقَتْهُ الْمُحَكِّمَةُ ، وَهُمُ الْخَوَارِجُ ، وَثَبَ إِلَيْهِ شِيعَتُهُ ، فَقَالُوا : بَيْعَتُكَ فِي أَعْنَاقِنَا فَنَحْنُ أَوْلِيَاءُ مَنْ وَالَيْتَ وَأَعْدَاءُ مَنْ عَادَيْتَ . فَقَالَ الْخَوَارِجُ : تَسَابَقَ هَؤُلاءِ وَأَهْلُ الشَّامِ إِلَى الْكُفْرِ كَفَرَسَيْ رِهَانٍ ، بَايَعَ أَهْلُ الشَّامِ مُعَاوِيَةَ عَلَى مَا أَحَبُّوا وَكَرِهُوا ، وَبَايَعَ هَؤُلاءِ عَلِيًّا عَلَى أَنَّهُمْ أَوْلِيَاءُ مَنْ وَالَى ، وَأَعْدَاءُ مَنْ عَادَى " . وَبَعَثَ عَلِيٌّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ إِلَى الْخَوَارِجِ وَهُمْ مُعْتَزِلُونَ بِحَرُورَاءَ وَبِهَا سُمُّوا الْحَرُورِيَّةَ ، فَقَالَ : أَخْبِرُونِي مَاذَا نَقِمْتُمْ مِنَ الْحَكَمَيْنِ ؟ وَقَالَ اللَّهُ فِي الشِّقَاقِ : فَابْعَثُوا حَكَمًا مِنْ أَهْلِهِ سورة النساء آية 35 الآيَةَ . وَقَالَ فِي كَفَّارَةِ الصَّيْدِ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ : يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ سورة المائدة آية 95 قَالُوا : مَا جَعَلَ اللَّهُ حُكْمَهُ إِلَى النَّاسِ وَأَمْرِهِمْ بِالنَّظَرِ فِيهِ فَهُوَ إِلَيْهِمْ ، وَأَمَّا مَا حَكَمَ بِهِ وَأَمْضَاهُ فِي الشَّرَائِعِ وَالسُّنَنِ وَالْعَزَائِمِ فَلَيْسَ لِلْعِبَادِ أَنْ يَنْظُرُوا فِيهِ ، أَلا تَرَى أَنَّ الْحُكْمَ فِي الزَّانِي وَالسَّارِقِ وَالْمُرْتَدِّ وَأَهْلِ الْبَغْيِ مِمَّا لا يَنْظُرُ الْعِبَادُ فِيهِ وَلا يَتَعَقَّبُونَهُ . وَقَالُوا : إِنَّ اللَّهَ يَقُولُ : يَحْكُمُ بِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ سورة المائدة آية 95 فَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَدْلٌ ؟ وَحُكْمُ اللَّهِ فِي مُعَاوِيَةَ وَأَتْبَاعِهِ أَنْ يُقَاتَلُوا بِبَغْيِهِمْ حَتَّى يَفِيئُوا إِلَى أَمْرِ اللَّهِ . فَلَمْ يُجِبْهُ أَحَدٌ مِنْهُمْ ، وَيُقَالُ : أَجَابَهُ أَلْفَا رَجُلٍ ، وَيُقَالُ : أَرْبَعَةُ آلافِ رَجُلٍ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1009):


حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي حَرَّةَ الْحَنَفِيِّ ، " أَنَّ عَلِيًّا خَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ فَخَطَبَ فَإِنَّهُ لَفِي خُطْبَتِهِ إِذْ حَكَمَتِ الْمُحَكِّمَةُ فِي جَوَانِبِ الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : كَلِمَةُ حَقٍّ يُعَزَّى بِهَا ، أَوْ قَالَ : يُرَادُ بِهَا بَاطِلٌ ، إِنَّهُ لا حُكْمَ إِلا لِلَّهِ ، وَلَكِنَّهُمْ ، يَقُولُونَ : إِنَّهُ لا إِمْرَةً ، وَلا بُدَّ مِنْ أَمِيرٍ يَعْمَلُ فِي إِمْرَتِهِ الْمُؤْمِنُ وَيَسْتَمِعُ الْفَاجِرُ ، فَإِنْ سَكَتُوا تَرَكْنَاهُمْ ، أَوْ قَالَ : عَذَرْنَاهُمْ ، وَإِنْ تَكَلَّمُوا حَجَجْنَاهُمْ ، وَإِنْ خَرَجُوا عَلَيْنَا قَاتَلْنَاهُمْ . فَقَامَ يَزِيدُ بْنُ عَاصِمٍ الْمُحَارِبِيُّ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ إِعْطَاءِ الدَّنِيَّةِ فِي دِينِنَا ، فَإِنَّ ذَلِكَ إِدْهَانٌ وَذَا يَرْجِعُ إِلَى سَخَطِ اللَّهِ فَخَرَجَ هُوَ وَأَخُوهُ فَقُتِلُوا بِالنَّهْرَوَانِ

« Последнее редактирование: 10 Марта 2026, 06:40:18 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #22 : 08 Марта 2026, 04:45:40 »
===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1010) через слабого Ну'мана ибн Рашида:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ النُّعْمَانِ بْنِ رَاشِدٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا قَدِمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ إِلَى الْكُوفَةِ مِنْ صِفِّينَ خَاصَمَتْهُ الْحَرُورِيَّةُ سِتَّةَ أَشْهُرٍ ، وَقَالُوا : شَكَّكْتَ فِي أَمْرِكَ ، وَحَكَّمْتَ عَدُوَّكَ ، وَوَهَنْتَ فِي الْجِهَادِ ، وَتَأَوَّلُوا عَلَيْهِ الْقُرْآنَ ، فَقَالُوا : قَالَ اللَّهُ : وَاللَّهُ يَقْضِي بِالْحَقِّ سورة غافر آية 20 . وَطَالَتْ خُصُومَتُهُمْ لِعَلِيٍّ ، ثُمَّ زَالُوا بِرَايَاتِهِمْ وَهُمْ خَمْسَةُ آلافٍ عَلَيْهِمُ ابْنُ الْكَوَّاءِ ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِمْ عَلِيٌّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَصَعْصَعَةَ بْنَ صُوحَانَ فَدَعَوَاهُمْ إِلَى الْجَمَاعَةِ ، وَنَاشَدَاهُمْ فَأَبَوْا عَلَيْهِمَا ، فَلَمَّا رَأَى ذَلِكَ عَلِيٌّ أَرْسَلَ إِلَيْهِمْ : إِنَّا نُوَادِعُكُمْ إِلَى مُدَّةٍ نَتَدَارَسُ فِيهَا كِتَابَ اللَّهِ لَعَلَّنَا نَصْطَلِحُ . وَقَالَ لَهُمْ : أَبْرِزُوا مِنْكُمُ اثْنَا عَشَرَ نَقِيبًا ، وَابْعَثْ مِنَّا مِثْلَهُمْ وَنَجْتَمِعُ بِمَكَانِ كَذَا فَيَقُومُ خُطَبَاؤُنَا بِحُجَجِنَا وَخُطَبَاؤُكُمْ بِحُجَجِكُمْ ، فَفَعَلُوا وَرَجَعُوا ، فَقَامَ عَلِيٌّ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنِّي لَمْ أَكُنْ أَحْرَصَكُمْ عَلَى هَذِهِ الْقَضِيَّةِ وَعَلَى التَّحْكِيمِ ، وَلَكِنَّكُمْ وَهَنْتُمْ فِي الْقِتَالِ ، وَتَفَرَّقْتُمْ عَلَيَّ وَخَاصَمَنِي الْقَوْمُ بِالْقُرْآنِ وَدَعَوْنَا إِلَيْهِ ، فَخَشِيتُ إِنْ أَبَيْتُ الَّذِي دَعَوْا إِلَيْهِ مِنَ الْقُرْآنِ وَالْحُكْمِ ، أَنْ يَتَأَوَّلُوا عَلَيَّ قَوْلَ اللَّهِ : أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ أُوتُوا نَصِيبًا مِنَ الْكِتَابِ يُدْعَوْنَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ لِيَحْكُمَ بَيْنَهُمْ سورة آل عمران آية 23 الآيَةِ . وَيَتَأَوَّلُوا قَوْلَهُ : لا تَقْتُلُوا الصَّيْدَ وَأَنْتُمْ حُرُمٌ ، إِلَى قَوْلِهِ ذَوَا عَدْلٍ مِنْكُمْ سورة المائدة آية 95 وَيَتَأَوَّلُوا قَوْلَهُ : وَإِنْ خِفْتُمْ شِقَاقَ بَيْنِهِمَا فَابْعَثُوا سورة النساء آية 35 . فَلَمْ آبَ عَلَيْهِمُ التَّحَاكُمَ ، وَخَشِيتُ أَنْ تَقُولُوا : فَرَضَ اللَّهُ فِي كِتَابِهِ الْحُكُومَةَ فِي أَصْغَرِ الأَمْرِ فَكَيْفَ الأَمْرُ الَّذِي فِيهِ سَفْكُ الدِّمَاءِ ، وَقَطْعُ الأَرْحَامِ وَانْتِهَاكُ الْحَرِيمِ ، وَخِفْتُ وَهَنَكُمْ وَتَفَرُّقَكَمْ " . ثُمَّ قَامَتْ خُطَبَاءُ الْحَرُورِيَّةِ ، فَقَالُوا : دَعَوْتَنَا إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَالْعَمَلِ بِهِ فَأَجَبْنَاكَ وَبَايَعْنَاكَ ، وَقَدْ قُتِلَتْ فِي طَاعَتِكَ قَتْلانَا يَوْمَ الْجَمَلِ وَصِفِّينَ ، ثُمَّ شَكَكْتَ فِي أَمْرِ اللَّهِ وَحَكَّمْتَ عَدُوَّكَ ، وَنَحْنُ عَلَى أَمْرِكَ الَّذِي تَرَكْتَ ، وَأَنْتَ الْيَوْمَ عَلَى غَيْرِهِ ، فَلَسْنَا مِنْكَ إِلا أَنْ تَتُوبَ مِنْهُ وَتَشْهَدَ عَلَى نَفْسِكَ بِالضَّلالَةِ . فَلَمَّا فَرَغُوا مِنْ قَوْلِهِمْ ، قَالَ عَلِيٌّ : أَمَّا أَنْ أَشْهَدَ عَلَى نَفْسِي بِالضَّلالَةِ فَمَعَاذَ اللَّهِ أَنْ أَكُونَ ارْتَبْتُ مُنْذُ أَسْلَمْتُ ، أَوْ ضَلَلْتُ مُنْذُ اهْتَدَيْتُ ، بَلْ بِنَا هَدَاكُمُ اللَّهُ مِنَ الضَّلالَةِ ، وَاسْتَنْقَذَكُمْ مِنَ الْكُفْرِ ، وَعَصَمَكُمْ مِنَ الْجَهَالَةِ ، وَإِنَّمَا حَكَّمْتُ الْحَكَمَيْنِ بِكِتَابِ اللَّهِ وَالسُّنَّةِ الْجَامِعَةِ غَيْرِ الْمُفَرِّقَةِ ، فَإِنْ حَكَمَا بِكِتَابِ اللَّهِ كُنْتُ أَوْلَى بِالأَمْرِ مِنْ حُكْمِهِمَا ، وَإِنْ حَكَمَا بِغَيْرِ ذَلِكَ لَمْ يَكُنْ لَهُمَا عَلَى وَلِيِّكُمْ حُكْمٌ . ثُمَّ تَفَرَّقُوا فَأَعَادَ إِلَيْهِمْ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ وَصَعْصَعَةَ ، فَقَالَ لَهُمْ صَعْصَعَةُ : أُذَكِّرُكُمُ اللَّهَ أَنْ تَجْعَلُوا فِتْنَةَ الْعَامِ مَخَافَةَ فِتْنَةِ عَامٍ قَابِلٍ ، فَقَالَ ابْنُ الْكَوَّاءِ : أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ إِنِّي دَعَوْتُكُمْ إِلَى هَذَا الأَمْرِ ؟ فَقَالُوا : بَلَى . فَقَالَ : فَإِنِّي أَوَّلُ مَنْ أَطَاعَ هَذَا الرَّجُلَ فَإِنَّهُ وَاعِظٌ شَفِيقٌ . فَخَرَجَ مَعَهُ مِنْهُمْ نَحْوٌ مِنْ خَمْسِ مِائَةٍ فَدَخَلُوا فِي جُمْلَةٍ عَلِيٍّ وَجَمَاعَتِهِ ، وَبَقِيَ مِنْهُمْ نَحْوٌ مِنْ خَمْسَةِ آلافِ رَجُلٍ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : اتْرُكُوهُمْ حَتَّى يَأْخُذُوا ، وَيَسْفِكُوا دَمًا حَرَامًا . فَفَعَلَ ذَلِكَ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки; рассказал нам Вахб ибн Джарир, от его отца, от ан-Ну‘мана ибн Рашида, от аз-Зухри, который сказал:  Когда Али ибн Абу Талиб вернулся в Куфу из Сиффина, с ним шесть месяцев спорили харуриты (хариджиты). Они говорили:  “Ты усомнился в своём деле, назначил своим судьёй своего врага, ослабел в джихаде”.  Они толковали против него Коран и говорили: “Аллах сказал: «Аллах судит по истине» (сура Гафир, 20).  И их спор с Али продолжался долго.  Затем они ушли со своими знаменами — их было пять тысяч, и их предводителем был Ибн аль-Кавва.  Тогда Али отправил к ним ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса и Са‘са‘а ибн Сухана, чтобы призвать их к единству и увещевать их. Но они отказались.  Когда Али увидел это, он послал им сказать:  “Мы заключим с вами перемирие на время, чтобы вместе изучать Книгу Аллаха — возможно, мы придём к согласию”.  И сказал им:  “Выделите из себя двенадцать представителей, и мы выделим столько же. Затем мы встретимся в определённом месте: наши ораторы представят наши доводы, а ваши — ваши доводы”.  Они согласились и вернулись.  Тогда Али встал, восхвалил Аллаха и сказал:  “Я не был самым желающим из вас этого решения и арбитража. Но вы ослабели в сражении и разделились против меня. Люди спорили со мной, ссылаясь на Коран, и призывали к нему.  Я побоялся, что если откажусь от того, к чему они призывали — к Книге Аллаха и суду по ней — вы истолкуете против меня слова Аллаха:  «Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания, когда их призывают к Книге Аллаха, чтобы она рассудила между ними…» (Аль ‘Имран, 23).  И вы истолкуете слова Аллаха: «Не убивайте дичь, когда вы в состоянии ихрама… пусть рассудят двое справедливых из вас» (Аль-Маида, 95).  И слова: «Если вы боитесь разлада между ними, назначьте судью от его семьи и судью от её семьи» (Ан-Ниса, 35).  Поэтому я не отказался от арбитража. Я боялся, что вы скажете: Аллах установил судейство в малых делах — так как же быть в деле, где проливается кровь, разрываются родственные связи и нарушаются запреты? Я боялся вашей слабости и вашего разделения”.  Затем выступили ораторы харуритов и сказали:  “Ты призвал нас к Книге Аллаха и к действию по ней, и мы ответили тебе и присягнули тебе. Наши люди были убиты, подчиняясь тебе, в день Джамаля и Сиффина.  А затем ты усомнился в деле Аллаха и назначил судьёй своего врага. Мы остаёмся на том деле, которое ты оставил, а ты сегодня уже не на нём.  Мы не признаём тебя, пока ты не покаешься и не засвидетельствуешь против себя, что ты заблуждался”.  Когда они закончили говорить, Али сказал:  “Чтобы я засвидетельствовал против себя, что я заблуждался — упаси Аллах! Чтобы я усомнился после того, как принял Ислам, или заблудился после того, как был наставлен?  Напротив, Аллах через нас вывел вас из заблуждения, спас вас от неверия и уберёг вас от невежества.  Я назначил двух судей по Книге Аллаха и по Сунне, которая объединяет, а не разделяет. Если они вынесут решение по Книге Аллаха — я более достоин власти, чем их решение. А если они будут судить не по ней — то у них не будет никакой власти над вашим правителем”.
После этого они разошлись.  Али снова отправил к ним Ибн ‘Аббаса и Са‘са‘а.  Са‘са‘а сказал им:  “Я напоминаю вам Аллаха — не делайте смуту этого года причиной смуты следующего года”.  Тогда Ибн аль-Кавва сказал:  “Разве вы не знаете, что я сам призывал вас к этому делу?”  Они сказали: “Да”.  Он сказал:  “Я первый, кто подчинится этому человеку, ведь он искренний наставник”.  Тогда с ним вышло около пятисот человек, и они вернулись к Али и его общине.  Но около пяти тысяч человек остались.  Тогда Али сказал:  “Оставьте их, пока они не начнут первыми и не прольют запретную кровь”.  И так и было сделано.»


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1011):

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْحَكَمِ الْعَبْدِيُّ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : " أَنْكَرَتِ الْحُكُومَةَ عَلَى عَلِيٍّ طَائِفَةٌ مِنْ أَصْحَابِهِ قَدِمَتْ إِلَى بِلْدَانِهَا مِنْ صِفِّينَ ، وَانْحَازَ مِنْهُمُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا ، وَيُقَالُ : سِتَّةُ آلافٍ إِلَى مَوْضِعٍ يُقَالُ لَهُ حَرُورَاءُ بِنَاحِيَةِ الْكُوفَةِ فَبَعَثَ إِلَيْهِمْ عَلِيٌّ ابْنَ عَبَّاسٍ ، وَصَعْصَعَةَ ، فَوَعَظَهُمْ صَعْصَعَةُ ، وَحَاجَّهُمُ ابْنُ عَبَّاسٍ فَرَجَعَ مِنْهُمْ أَلْفَانِ وَبَقِيَ الآخَرُونَ عَلَى حَالِهِمْ حِينًا ، ثُمَّ دَخَلُوا الْكُوفَةَ ، فَلَمَّا انْقَضَتِ الْمُدَّةُ فِي الْقَضِيَّةِ وَأَرَادَ عَلِيٌّ تَوْجِيهَ أَبِي مُوسَى أَتَاهُ رقوصُ بْنُ زُهَيْرٍ التَّمِيمِيُّ ، وَزَيْدُ بْنُ حُصَيْنٍ الطَّائِيُّ ، وَزُرْعَةُ بْنُ الْبُرْجِ الطَّائِيُّ فِي جَمَاعَةٍ مِنَ الْحَرُورِيَّةِ ، فَقَالُوا : اتَّقِ اللَّهَ وَسِرْ إِلَى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا ، وَتُبْ إِلَى اللَّهِ مِنَ الْخَطِيئَةِ ، وَارْجِعْ عَن الْقَضِيَّةِ . فَقَالَ عَلِيٌّ : أَمَّا عَدُوُّكُمْ فَإِنِّي أَرَدْتُكُمْ عَلَى قِتَالِهِمْ وَأَنْتُمْ فِي دَارِهِمْ فَتَوَاكَلْتُمْ وَوَهَنْتُمْ ، وَأَصَابَكُمْ أَلَمُ الْجِرَاحِ فَجَزَعْتُمْ وَعَصَيْتُمُونِي ، وَأَمَّا الْقَضِيَّةُ فَلَيْسَتْ بِذَنْبٍ وَلَكِنَّهَا تَقْصِيرٌ وَعَجْزٌ أَتَيْتُمُوهُ وَأَنَا لَهُ كَارِهٌ ، وَأَنَا أَسْتَغْفِرُ اللَّهَ مِنْ كُلِّ ذَنْبٍ . فَقَالَ لَهُ زُرْعَةُ : وَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ تَدَعِ التَّحْكِيمَ فِي أَمْرِ اللَّهِ لأُجَاهِدَنَّكَ ، فَقَالَ لَهُ عَلِيٌّ : بُؤْسًا لَكَ مَا أَشْقَاكَ ، كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْكَ غَدًا صَرِيعًا تَسْفِي عَلَيْكَ الرِّيَاحُ ، قَالَ : وَدِدْتُ ذَلِكَ قَدْ كَانَ ، فَانْصَرَفُوا وَهُمْ يُظْهِرُونَ التَّحْكِيمَ وَيَدْخُلُونَ الْكُوفَةَ ، فَإِذَا صَلَّى عَلِيٌّ وَخَطَبَ حَكَمُوا ، فَيَقُولُ عَلِيٌّ : كَلِمَةُ حَقٍّ يُعْتَزَى بِهَا بَاطِلٌ . وَبَلَغَ يَزِيدَ بْنَ عَاصِمٍ الْمُحَارِبِيَّ قَوْلَ عَلِيٍّ لِزُرْعَةَ بْنِ الْبُرْجِ ، فَأَتَاهُ ، فَقَالَ : يَا عَلِيُّ ، أَتُخَوِّفُنَا بِالْقَتْلِ ؟ إِنَّا لَنَرْجُو أَنْ نَضْرِبَكُمْ بِهَا عَنْ قَلِيلٍ غَيْرِ مُصْفِحَاتٍ ، ثُمَّ تَعْلَمُ أَيَّنَا أَوْلَى بِهَا صِلِيًّا ، اللَّهُمَّ إِنَّا نَعُوذُ بِكَ مِنْ إِعْطَاءِ الدَّنِيَّةِ فِي دِينِكَ ، فَإِنَّهَا إِدْهَانٌ وَذُلٌّ

Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам; рассказал нам [?] Абу аль-Хакам аль-‘Абди, от Ма‘мара, от аз-Зухри, который сказал:  Одна группа из сподвижников Али осудила арбитраж и, вернувшись из Сиффина в свои земли, отделилась от него.  Из них двенадцать тысяч, а по другой версии шесть тысяч, ушли в место под названием Харура возле Куфы.  Тогда Али послал к ним Ибн ‘Аббаса и Са‘са‘а. Са‘са‘а увещевал их, а Ибн ‘Аббас спорил с ними и приводил доводы. После этого две тысячи из них вернулись, а остальные ещё некоторое время оставались на своём мнении.  Затем они вошли в Куфу.  Когда срок, установленный для решения арбитража, подошёл к концу и Али хотел отправить Абу Мусу, к нему пришли Раккус ибн Зухайр ат-Тамими, Зайд ибн Хусайн ат-Таи и Зур‘а ибн аль-Бурдж ат-Таи вместе с группой харуритов и сказали:  “Бойся Аллаха! Иди против своего врага и нашего врага, покайся перед Аллахом за свой грех и откажись от этого решения”.  Али сказал:  “Что касается вашего врага, то я хотел, чтобы вы сражались с ними, пока вы были в их земле. Но вы ослабели, оставили друг друга без поддержки, вас поразила боль ран, вы испугались и ослушались меня.  А что касается этого решения (арбитража), то это не грех, но ошибка и слабость, которую вы сами совершили, тогда как я был против этого. И я прошу у Аллаха прощения за каждый грех”.  Тогда Зур‘а сказал ему:  “Клянусь Аллахом! Если ты не оставишь арбитраж в деле Аллаха, я буду сражаться против тебя”.  Али сказал ему:  “Горе тебе, как ты несчастен! Будто я уже вижу тебя завтра лежащим убитым, а ветер заносит тебя песком”.  Он ответил: “Хотел бы я, чтобы это уже произошло”.  Они ушли, продолжая внешне говорить об арбитраже и входя в Куфу.  Когда Али совершал молитву и произносил проповедь, они выкрикивали (свой лозунг).  Тогда Али говорил: “Слова истины, которыми прикрывают ложь”.  Когда Язид ибн ‘Асим аль-Мухариби услышал слова Али, сказанные Зур‘е ибн аль-Бурджу, он пришёл к нему и сказал:  “О Али! Ты пугаешь нас смертью? Мы надеемся, что скоро ударим вас этими мечами, не тупыми, и тогда ты узнаешь, кто из нас более достоин огня.  О Аллах! Мы прибегаем к Тебе от того, чтобы принять унижение в Твоей религии, ведь это — уступка и позор”.»


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1012):

حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي الْمُنْذِرِ ، عَنْ عَوَانَةَ ، وَعَنْ أَبِي مِخْنَفٍ ، قَالا : قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ : " يَا شَاهِدَ اللَّهِ عَلَيَّ فَاشْهَدِ آمَنْتُ بِاللَّهِ وَلِيِّ أَحْمَدِ مِنْ شَكَّ فِي اللَّهِ فَإِنِّي مُهْتَدِ



===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1013):

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا حَاجَّ عَلِيٌّ أَهْلَ حَرُورَاءَ دَخَلُوا جَمِيعًا الْكُوفَةَ ، فَنَظَرَ عَلِيٌّ إِلَى حُصَيْنِ بْنِ يَزِيدَ الطَّائِيِّ فَحَطَأَ عَلِيٌّ عَلَى كَتِفِهِ ، وَقَالَ : ذَبِّي حَجَلٌ . فَقَالَ زَيْدٌ : حَقًّا لَقَدْ ذَبَّتْ بِأَطْرَافِ الأَسَلِ فِي يَوْمِ صِفِّينَ وَفِي يَوْمِ الْجَمَلِ . فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّهَا لَجُنَيْدَةٌ . قَالَ زَيْدٌ : هَلْ يَنْفَعُ عِنْدَكَ الْجُنْدُ . وَلَمَّا دَخَلُوا الْكُوفَةَ جَعَلَ النَّاسُ ، يَقُولُونَ : تَابَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ وَزَعَمَ أَنَّ الْحُكُومَةَ كُفْرٌ وَضَلالٌ ، وَإِنَّمَا نَنْتَظِرُ أَنْ يَسْمَنَ الْكُرَاعُ ثُمَّ نَشْخَصُ إِلَى الشَّامِ . فَبَلَغَ ذَلِكَ عَلِيًّا ، فَقَالَ : كَذَبَ مَنْ قَالَ : إِنِّي رَجِعْتُ عَنِ الْقَضِيَّةِ ، وَقُلْتُ : إِنَّ الْحُكُومَةَ ضَلالٌ ، وَكَانَتِ الْحَرُورِيَّةُ قَدْ سَكَنَتْ فَعَادَتْ بَعْدَ التَّحْكِيمِ

Рассказал мне [слабый] аль-Хусайн ибн ‘Али ибн аль-Асвад, от Яхьи ибн Адама, от аль-Хасана ибн Салиха, от Фираса, от аш-Ша‘би, который сказал:  Когда Али поспорил с людьми Харура (хариджитами), они все вместе вошли в Куфу.  Али посмотрел на Хусайна ибн Язида ат-Таи, похлопал его по плечу и сказал:  “Твоя защита — как защита самки куропатки”.  Тогда Зайд сказал: “Поистине, она действительно защищала острыми наконечниками копий в день Сиффина и в день Джамаля”.  Али сказал: “Поистине, это небольшой отряд (маленькое войско)”.  Зайд сказал: “Разве отряды помогут тебе?”  Когда они вошли в Куфу, люди начали говорить:  “Повелитель верующих покаялся и заявил, что арбитраж — это неверие и заблуждение. Мы только ждём, пока окрепнут наши кони, а затем выступим в Шам”.  Это дошло до Али, и он сказал:  “Солгал тот, кто сказал, что я отказался от арбитража и сказал, что арбитраж — заблуждение”.  Харуриты же некоторое время успокоились, но после арбитража снова поднялись.»

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1014):

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، عَنْ زَيْدٍ الْيَامِيِّ ، أَنَّهُ قَالَ لِمُرَّةَ بْنِ شَرَاحِيلَ الطَّيِّبُ : " أَلا تَلْحَقُ بِعَلِيٍّ بِصِفِّينَ ؟ فَقَالَ : إِنَّ عَلِيًّا سَبَقَنِي بِخَيْرِ عَمَلِهِ فِي بَدْرٍ وَذَوَاتِهَا ، وَأَنَا أَكْرَهُ أَنْ أَشْرَكَهُ فِيمَا صَارَ فِيهِ

Рассказал нам Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки; рассказал мне ‘Абд ар-Рахман ибн Газван; сообщил нам [правдивый, ошибавшийся] Мухаммад ибн Талха ибн Мусарриф, от [?] Зайда аль-Ями, что он сказал Мурре ибн Шарахилю ат-Таййибу:  “Не присоединишься ли ты к Али при Сиффине?”  Он ответил:  “Поистине, Али опередил меня своими добрыми делами в Бадре и других подобных сражениях, а я не хочу участвовать вместе с ним в том, к чему он пришёл (в этой смуте)”.»

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1015) надёжным иснадом, в котром пропуск:

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحِ بْنِ مُسْلِمِ بْنِ الْعَجَلِيِّ ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، أَنْبَأَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، وَغَيْرِهِ ، قَالُوا : خَرَجَ عَلِيٌّ إِلَى أَهْلِ حَرُورَاءَ فَكَلَّمَهُمْ ، وَحَاجَّهُمْ وَذَلِكَ بَعْدَ بَعْثَتِهِ ابْنَ عَبَّاسٍ إِلَيْهِمْ فَدَخَلُوا جَمِيعًا إِلَى الْكُوفَةِ ، وَكَانَ الرَّجُلُ مِنْهُمْ يَذْكُرُ الْقَضِيَّةَ فَيَخْرُجُ فَيَحْكُمُ ، وَكَانَ عَلِيٌّ ، يَقُولُ : " إِنَّا لا نَمْنَعُهُمُ الْفَيْءَ ، وَلا نَحُولُ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ دُخُولِ مَسَاجِدِ اللَّهِ ، وَلا نَهْيِجهِمْ مَا لَمْ يَسْفِكُوا دَمًا وَمَا لَمْ يَنَالُوا مَحْرَمًا

Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Салих ибн Муслим аль-‘Аджали; рассказал мне Яхья ибн Адам; сообщил нам Суфьян, от аль-А‘маша и других, которые сказали:  Али вышел к людям Харура (хариджитам), поговорил с ними и спорил с ними, и это было после того, как он уже отправлял к ним Ибн ‘Аббаса.  После этого они все вошли в Куфу.  Бывало, что кто-то из них упоминал арбитраж, затем выходил и произносил: “Нет суда, кроме суда Аллаха”.  Али говорил:  “Мы не лишаем их доли из общественной казны (фай’), не препятствуем им входить в мечети Аллаха и не начинаем войну против них, пока они не прольют кровь и не посягнут на запретное”.»


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1016):

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا أَرَادَ عَلِيٌّ إِمْضَاءَ أَمْرِ أَبِي مُوسَى الأَشْعَرِيِّ أَتَاهُ حُرْقُوصُ بْنُ زُهَيْرٍ التَّمِيمِيُّ ، وَشُرَيْحُ بْنُ أَوْفَى الْعَبْسِيُّ ، وَفروَةُ بْنُ نَوْفَلٍ الأَشْجَعِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَجَرَةَ السُّلَمِيُّ ، وَحَمْزَةُ بْنُ سِنَانٍ السُّدِّيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ ، وَكَانَ يُقَالُ لَهُ : ذُو الثَّفِنَاتِ لأَثَرِ سُجُودِهِ بِوَجْهِهِ وَيَدَيْهِ ، وَشَبَّهَ ذَلِكَ بِثَفِنَاتِ الْبَعِيرِ ، فَسَأَلُوهُ أَنْ لا يُوَجِّهَ أَبَا مُوسَى ، وَأَنْ يَسِيرَ إِلَى الشَّامِ ، فَأَبَي ذَلِكَ ، وَقَالَ : فَارَقَنَا الْقَوْمُ عَلَى شَيْءٍ فَلا يَجُوزُ نَقْضُهُ . فَانْصَرَفُوا إِلَى مَنْزِلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ مِنْ فَوْرِهِمْ ، أَوْ مَنْزِلِ زَيْدِ بْنِ حُصَيْنٍ ، فَذَكَرُوا مَنْ أُصِيبَ مِنْ أَصْحَابِ عَلِيٍّ بِصِفِّينَ مِثْلَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، وَهَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ ، وَخُزَيْمَةَ بْنِ ثَابِتٍ ، وَأَبِي الْهَيْثَمِ بْنِ التَّيِّهَانِ ، وَأَشْبَاهَهُمْ وَذَكَرُوا أَمْرَ الْحَكَمَيْنِ ، وَكَفَّرُوا مَنْ رَضِيَ بِالْحُكُومَةِ ، وَبَرِئُوا مِنْ عَلِيٍّ ، ثُمَّ مَشَى بَعْضُ الْحَرُورِيَّةِ إِلَى بَعْضٍ ، وَقَالَ لَهُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَجَرَةَ : يَا قَوْمُ ، اخْرُجُوا إِلَى الْمَدَائِنِ فَأَقِيمُوا بِهَا حَتَّى يَجْتَمِعَ لَكُمْ مَا تُحَاوِلُونَ أَنْ تَجْتَمِعَ ، وَفَارِقُوا هَذِهِ الْقَرْيَةَ الظَّالِمُ أَهْلُهَا . فَقَالَ زَيْدُ بْنُ حُصَيْنٍ : إِنَّ سَعْدَ بْنَ مَسْعُودٍ عَلَى الْمَدَائِنِ وَهُوَ يَمْنَعُنَهَا وَيَحُولُ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهَا . وَعَرَضُوا رِئَاسَتَهُمْ عَلَى وُجُوهِهِمْ فَلَمْ يَقْبَلُوهَا ، وَدَفَعُوهَا حَتَّى قَبِلَهَا ذُو الثَّفِنَاتِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ الرَّاسِبِيُّ ، وَقَالَ : وَاللَّهِ لا آخُذُهَا رَغْبَةً فِي الدُّنْيَا وَلا أَتْرُكُهَا جَزَعًا مِنَ الْمَوْتِ . ثُمَّ إِنَّهُمْ مَضَوْا إِلَى النَّهْرَوَانِ

Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Салих, от [слабого] Ибн Муджалида ибн Са‘ида, от его [слабого]  отца, от ‘Амира аш-Ша‘би, который сказал:  Когда Али хотел утвердить отправление Абу Мусы аль-Аш‘ари, к нему пришли:  Хуркус ибн Зухайр ат-Тамими, Шурайх ибн Ауфа аль-‘Абси, Фарва ибн Науфаль аль-Ашджа‘и, ‘Абдуллах ибн Шаджара ас-Сулами, Хамза ибн Синан ас-Судди, и ‘Абдуллах ибн Вахб ар-Расиби.  Его называли Зу ас-Сафинат («обладатель мозолей»), потому что на его лице и руках были следы от частых земных поклонов, подобные мозолям на коленях верблюда.  Они попросили Али не отправлять Абу Мусу и идти в поход на Шам.  Но он отказался и сказал:  “Люди расстались с нами на основе соглашения, и нельзя его нарушать”.  Тогда они сразу же отправились в дом ‘Абдуллаха ибн Вахба (или в дом Зайда ибн Хусайна).  Там они вспоминали тех из сторонников Али, кто был убит при Сиффине, таких как:  ‘Аммар ибн Ясир, Хашим ибн ‘Утба ибн Аби Ваккас, Хузайма ибн Сабит, Абу аль-Хайсам ибн ат-Таййихан, и других.  Затем они стали обсуждать дело двух арбитров, объявили неверными тех, кто согласился на арбитраж, и отреклись от Али.  После этого некоторые из харуритов стали советоваться друг с другом.  Тогда ‘Абдуллах ибн Шаджара сказал:  “О люди! Идите в аль-Мадаин и оставайтесь там, пока не соберётся то, к чему вы стремитесь. Оставьте этот город, жители которого несправедливы”.  Но Зайд ибн Хусайн сказал:  “В аль-Мадаине находится Са‘д ибн Мас‘уд, и он не позволит вам войти туда и станет между вами и этим городом”.  Тогда они предложили руководство одному из своих видных людей, но никто не хотел его принять.  Наконец его принял Зу ас-Сафинат — ‘Абдуллах ибн Вахб ар-Расиби и сказал:  “Клянусь Аллахом! Я принимаю это не из желания к мирской жизни и не оставлю это из страха смерти”.  После этого они отправились в Нахраван».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1017):

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ رَجُلٍ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : " بَعَثَ عَلِيٌّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاس إِلَى الْحَرُورِيَّةِ ، فَقَالَ : يَا قَوْمُ ، مَاذَا نَقِمْتُمْ عَلَى أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ ؟ قَالُوا : ثَلاثًا : حَكَّمَ الرِّجَالَ فِي دِينِ اللَّهِ ، وَقَاتَلَ فَلَمْ يَسْبِ وَلَمْ يَغْنَمْ ، وَمَحَا مِنِ اسْمِهِ حِينَ كَتَبُوا الْقَضِيَّةَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ وَاقْتَصَرَ عَلَى اسْمِهِ . فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ : أَمَّا قَوْلُكُمْ : حَكَّمَ الرِّجَالَ . فَإِنَّ اللَّهَ قَدْ صَيَّرَ حُكْمَهُ إِلَى الرِّجَالِ فِي أَرْنَبٍ ثَمَنُهُ رُبُعُ دِرْهَمٍ وَمَا أَشْبَهُ ذَلِكَ يُصِيبُهُ الْمُحْرِمُ ، وَفِي الْمَرْأَةِ وَزَوْجِهَا ، فَنَشَدْتُكُمُ اللَّهَ أَحُكْمُ الرِّجَالِ فِي بِضْعِ الْمَرْأَةِ وَأَرْنَبٍ بِرُبُعِ دِرْهَمٍ أَفْضَلُ ، أَمْ حُكْمُهُ فِي صَلاحِ الْمُسْلِمِينَ وَحَقْنِ دِمَائِهِمْ ؟ قَالُوا : بَلْ هَذَا . قَالَ : وَأَمَّا قَوْلُكُمْ : وَلَمْ يَسْبِ وَلَمْ يَغْنَمْ ، أَفَتَسْبُونَ أُمَّكُمْ عَائِشَةَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ؟ قَالُوا : لا ، قَالَ : وَأَمَّا قَوْلُكُمْ : مَحَا مِنِ اسْمِهِ إِمْرَةَ الْمُؤْمِنِينَ . فَإِنَّ الْمُشْرِكِينَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةَ ، قَالُوا لِرَسُولِ اللَّه صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ عَلِمْنَا أَنَّكَ رَسُولَ اللَّهِ لَمْ نُقَاتِلْكَ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : امْحُ يَا عَلِيُّ وَاكْتُبْ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ . وَرَسُولُ اللَّهِ خَيْرٌ مِنْ عَلِيٍّ . فَرَجَعَ مِنْهُمْ أَلْفَانِ ، وَأَقَامَ الآخَرُونَ عَلَى حَالِهِمْ ، فَلَمَّا أَرَادَ عَلِيٌّ تَوْجِيهَ الأَشْعَرِيِّ إِلَى الشَّامِ لإِمْضَاءِ الْقَضِيَّةِ ، أَتَاهُ حُرْقُوصُ بْنُ زُهَيْرٍ السَّعْدِيُّ ، وَزَيْدُ بْنُ حُصَيْنٍ ، وَزُرْعَةُ بْنُ الْبُرْجِ الطَّائِيَّانِ فِي جَمَاعَةٍ ، فَسَأَلُوهُ أَنْ لا يُوَجِّهَ أَبَا مُوسَى ، وَأَنْ يَسِيرَ بِهِمْ إِلَى الشَّامِ ، فَيُقَاتِلُوا مُعَاوِيَةَ وَعَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، فَأَبَي ذَلِكَ . وَسَارَ أَبُو مُوسَى فِي شَهْرِ رَمَضَانَ ، فَاجْتَمَعَ الْمُحَكِّمَةُ فِي مَنْزِلِ زَيْدِ بْنِ حُصَيْنٍ الطَّائِيِّ فَبَايَعُوا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ وَهْبٍ ، وَكَانَ يُدْعَى ذَا الثَّفِنَاتِ شُبِّهَ أَثَرُ سُجُودٍ بِجَبْهَتِهِ ، وَأَنْفِهِ وَيَدَيْهِ ، وَرُكْبَتَيْهِ بِثَفِنَاتِ الْبَعِيرِ ، وَكَانَتْ بَيْعَتُهُمْ لَهُ لِعَشْرٍ خَلَوْنَ مِنْ شَوَّالٍ . ثُمَّ خَرَجُوا فَتَوَافَوْا بِالنَّهْرَوَانِ ، وَأَقْبَلُوا يَحْكُمُونَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّ هَؤُلاءِ ، يَقُولُونَ : لا إِمْرَةَ ، وَلا بُدَّ مِنْ أَمِيرٍ يَعْمَلُ فِي إِمْرَتِهِ الْمُؤْمِنُ وَيَسْتَمْتِعُ الْفَاجِرُ ، وَيَبْلُغُ الْكِتَابُ الأَجَلَ ، وَإِنَّهَا لَكَلِمَةُ حَقٍّ يَعْتَزُونَ بِهَا الْبَاطِلَ ، فَإِنْ تَكَلَّمُوا ، حَجَجْنَاهُمْ وَإِنْ سَكَتُوا غَمَمْنَاهُمْ . فَلَمَّا تَفَرَّقَ الْحَكَمَانِ كَتَبَ عَلِيٌّ إِلَيْهِمْ وَهُوَ مُجْتَمِعُونَ بِالنَّهْرَوَانِ : إِنَّ الْحَكَمَيْنِ تَفَرَّقَا عَلَى غَيْرِ رِضًا ، فَارْجِعُوا إِلَى مَا كُنْتُمْ عَلَيْهِ ، وَسِيرُوا بِنَا إِلَى الشَّامِ لِلْقِتَالِ ، فَأَبَوْا ذَلِكَ ، وَقَالُوا : لا حَتَّى تَتُوبَ وَتَشْهَدَ عَلَى نَفْسِكَ بِالْكُفْرِ . فَأَبَى

Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Салих, от Яхьи ибн Адама, от [неизвестного] одного человека, от [слабого] Муджалида, от аш-Ша‘би: Али отправил ‘Абдуллаха ибн ‘Аббаса к харуритам, и он сказал им: “О люди, за что вы порицаете Повелителя верующих?” Они ответили: “За три вещи: он назначил людей судьями в религии Аллаха, он сражался, но не брал пленных и не делил добычу, и когда писали соглашение, он стер из своего имени титул ‘Повелитель верующих’ и оставил только своё имя”. Тогда Ибн ‘Аббас сказал: “Что касается вашего слова, что он назначил людей судьями, то Аллах уже поручил суд людям даже в деле зайца стоимостью четверть дирхема, которого убивает человек в ихраме, и в деле между мужем и женой; так что важнее: суд людей в деле о женщине и зайце стоимостью четверть дирхема или суд ради исправления дел мусульман и прекращения кровопролития?” Они сказали: “Это”. Он сказал: “А что касается вашего слова, что он сражался, но не брал пленных и не делил добычу — разве вы хотите взять в плен вашу мать ‘Аишу, дочь Абу Бакра?” Они сказали: “Нет”. Он сказал: “А что касается вашего слова, что он стер из своего имени титул ‘Повелитель верующих’, то многобожники в день Худайбии сказали Посланнику Аллаха ﷺ: если бы мы знали, что ты Посланник Аллаха, мы бы не воевали с тобой; и тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‘Сотри, о Али, и напиши: Мухаммад ибн ‘Абдуллах’, а Посланник Аллаха лучше Али”. После этого две тысячи из них вернулись, а остальные остались на своём мнении; когда Али хотел отправить Абу Мусу аль-Аш‘ари в Шам для завершения арбитража, к нему пришли Хуркус ибн Зухайр ас-Са‘ди, Зайд ибн Хусайн и Зур‘а ибн аль-Бурдж ат-Таи с группой людей и попросили не отправлять Абу Мусу, а выступить с ними в Шам против Му‘авии и ‘Амра ибн аль-‘Аса, но он отказался, и Абу Муса отправился в месяц Рамадан; тогда хариджиты собрались в доме Зайда ибн Хусайна и дали присягу ‘Абдуллаху ибн Вахбу, которого называли Зу ас-Сафинат из-за следов поклонов на его лбу, носу, руках и коленях, похожих на мозоли верблюда, и это было десятого числа месяца Шавваль; затем они вышли и собрались в Нахраване и стали провозглашать свой лозунг, и Али сказал: “Эти люди говорят: ‘Нет власти’, но обязательно должен быть правитель, при правлении которого верующий действует, а грешник пользуется благами, пока не исполнится срок, установленный Аллахом; это слово истины, которым прикрывают ложь: если они будут говорить — мы приведём доводы против них, а если будут молчать — мы их стесним”; когда же два арбитра разошлись, Али написал им, когда они были в Нахраване: “Арбитры разошлись без согласия, вернитесь к тому, на чём вы были раньше, и выступайте с нами в Шам для сражения”, но они отказались и сказали: “Нет, пока ты не покаешься и не засвидетельствуешь против себя неверие”, и он отказался.»

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1018) лжеца Абу Михнафа:

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَن أَبِي مِخْنَفٍ ، عَن أَبِي رَوْقٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَن عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، وَعَنِ الْمُعَلَّى بْنِ كُلَيْبٍ ، عَن أَبِي الْوَدَّاكِ جَبْرِ بْنِ نَوْفٍ ، وَغَيْرِهِمَا ، قَالُوا : وَحَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَن أَبِي مِخْنَفٍ ، عَن أَبِي رَوْقٍ الْهَمْدَانِيِّ ، عَن عَامِرٍ الشَّعْبِيِّ ، وَعَنِ الْمُعَلَّى بْنِ كُلَيْبٍ ، عَن أَبِي الْوَدَّاكِ جَبْرِ بْنِ نَوْفٍ ، وَغَيْرِهِمَا ، قَالُوا : " لَمَّا هَرَبَ أَبُو مُوسَى إِلَى مَكَّةَ ، وَرَجَعَ ابْنُ عَبَّاسٍ وَالِيًا عَلَى الْبَصْرَةِ ، وَأَتَتِ الْخَوَارِجُ النَّهْرَوَانَ ، خَطَبَ عَلِيٌّ النَّاسَ بالْكُوفَةِ ، فَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ وَإِنْ أَتَى الدَّهْرُ بِالْخَطْبِ الْفَادِحِ وَالْحَدَثِ الْجَلِيلِ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ لا إِلَهَ إِلا اللَّهَ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ . أَمَّا بَعْدُ : فَإِنَّ مَعْصِيَةَ النَّاصِحِ الشَّفِيقِ الْمُجَرِّبِ تُورِثُ الْحَسْرَةَ ، وَتَعْقُبُ النَّدَمَ ، وَقَدْ كُنْتُ أَمَرْتُكُمْ فِي هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ وَهَذِهِ الْحُكُومَةِ بِأَمْرِي ، وَنَخَلْتُ لَكُمْ رَأْيًا لَوْ يُطَاعُ لَقَصِيرُ رَأْيٍ ، وَلَكِنَّكُمْ أَبَيْتُمْ إِلا مَا أَرَدْتُمْ فَكُنْتُ وَأَنْتُمْ كَمَا قَالَ أَخُو هَوَازِنَ : أَمَرْتُهُمُ أَمْرِي بِمُنْعَرَجِ اللِّوَا فَلَمْ يَسْتَبِينُوا الرُّشْدَ إِلا ضُحَى الْغَدِ إِلا أَنَّ الرَّجُلَيْنِ اللَّذَيْنِ اخْتَرْتُمُوهُمَا حَكَمَيْنِ قَدْ نَبَذَا حُكْمَ الْكِتَابِ وَرَاءَ ظُهُورِهِمَا ، وَارْتَأَيَا الرَّأْيَ قَبْلَ أَنْفُسِهِمَا فَأَمَاتَا مَا أَحْيَا الْقُرْآنُ ، وَأَحْيَيَا مَا أَمَاتَ الْقُرْآنُ ، ثُمَّ اخْتَلَفَا فِي حُكْمِهِمَا ، فَكِلاهُمَا لا يَرْشُدُ وَلا يُسَدَّدُ ، فَبَرِئَ مِنْهُمَا اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَصَالِحُ الْمُؤْمِنِينَ ، فَاسْتَعِدُّوا لِلْجِهَادِ ، وَتَأَهَّبُوا لِلسَّيْرِ ، وَأَصْبِحُوا فِي مُعَسْكَرِكُمْ يَوْمَ الاثْنَيْنِ إِنْ شَاءَ اللَّهُ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1019) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ هَارُونَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، أَنَّ عَلِيًّا " نَهَى أَصْحَابَهُ أَنْ يَسْطُوا عَلَى الْخَوَارِجِ حَتَّى يُحْدِثُوا حَدَثًا ، فَمَرُّوا بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ خَبَّابٍ فَأَخَذُوهُ ، فَمَرَّ بَعْضُهُمْ بِتَمْرَةٍ سَاقِطَةٍ مِنْ نَخْلَةٍ فَأَخَذَهَا وَاحِدٌ فَأَدْخَلَهَا فَمَهُ ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ : بِمَا اسْتَحْلَلْتَ هَذِهِ التَّمْرَةَ ؟ فَأَلْقَاهَا مِنْ فِيهِ ، ثُمَّ مَرُّوا بِخِنْزِيرٍ فَقَتَلَهُ بَعْضُهُمْ ، فَقَالُوا لَهُ : بِمَا اسْتَحْلَلْتَ قَتْلَ هَذَا الْخِنْزِيرِ وَهُوَ مُعَاهَدٌ ؟ فَقَالَ لَهُمُ ابْنُ خَبَّابٍ : أَلا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَنْ هُوَ أَعْظَمُ حُرْمَةً مِنَ الْخِنْزِيرِ ؟ قَالُوا : مَنْ هُوَ ؟ قَالَ : أَنَا . فَقَتَلُوهُ ، فَبَعَثَ عَلِيٌّ إِلَيْهِمْ : ابْعَثُوا إِلَى بِقَاتِلِ ابْنِ خَبَّابٍ ، فَقَالُوا : كُلُّنَا قَتَلَهُ . فَأَمَرَ بِقِتَالِهِمْ . وَبَعَثَ عَلِيٌّ إِلَى الْخَارِجِ أَنْ سِيرُوا إِلَى حَيْثُ شِئْتُمْ ، وَلا تُفْسِدُوا فِي الأَرْضِ فَإِنِّي غَيْرُ هَائِجِكُمْ مَا لَمْ تُحْدِثُوا حَدَثًا ، فَسَارُوا حَتَّى أَتَوُا النَّهْرَوَانَ وَأَجْمَع عَلِيٌّ عَلَى إِتْيَانِ صِفِّينَ ، وَبَلَغَ مُعَاوِيَةُ ، فَسَارَ حَتَّى أَتَى صِفِّينَ

Рассказал мне Вахб ибн Бакия, от Язида ибн Харуна, от Сулеймана ат-Тайми, от Абу Миджлаза: Али запретил своим сторонникам нападать на хариджитов, пока они не совершат какого-либо преступления. И они встретили ‘Абдуллаха ибн Хаббаба и схватили его. Один из них прошёл мимо финика, упавшего с пальмы, взял его и положил в рот, но некоторые сказали ему: “По какому праву ты сделал этот финик дозволенным для себя?” — и он выбросил его изо рта. Затем они прошли мимо свиньи, и один из них убил её. Тогда они сказали ему: “По какому праву ты убил эту свинью, ведь она принадлежит человеку под договором (зимми)?” Тогда Ибн Хаббаб сказал им: “Не указать ли вам на того, чья неприкосновенность больше, чем у свиньи?” Они сказали: “Кто это?” Он ответил: “Я”. Но они убили его. Тогда Али послал к ним: “Выдайте мне убийцу Ибн Хаббаба”. Они ответили: “Мы все его убили”. Тогда он приказал сражаться с ними. И Али послал к хариджитам: “Идите куда хотите, но не распространяйте нечестие на земле; я не буду воевать с вами, пока вы не совершите преступления”. Они отправились, пока не пришли в Нахраван. Али решил выступить к Сиффину, и это стало известно Му‘авии, и он выступил, пока не прибыл к Сиффину».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1020) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ حَلالٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ عَبْدِ الْقَيْسِ كَانَ مَعَ الْخَوَارِجِ ثُمَّ فَارَقَهُمْ ، " أَنَّهُمْ دَخَلُوا قَرْيَةً فَخَرَجَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَبَّابٍ مَذْعُورًا ، فَقَالُوا لَهُ : أَنْتَ ابْنُ صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ فَهَلْ سَمِعْتَ مِنْ أَبِيكَ ، عَنِ رَسُولِ اللَّهِ حَدِيثًا ؟ قَالَ : نَعَمْ سَمِعْتُهُ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَكُونُ فِتْنَةٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ ، وَالْمَاشِي خَيْرٌ مِنَ السَّاعِي ، فَإِذَا أَدْرَكْتَ ذَلِكَ فَكُنْ عَبْدَ اللَّهِ الْمَقْتُولَ وَلا تَكُنْ عَبْدَ اللَّهِ الْقَاتِلَ . قَالُوا : أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ أَبِيكَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ ؟ قَالَ : نَعَمْ . فَقَدَّمُوهُ فَقَتَلُوهُ فَسَالَ دَمُهُ حَتَّى كَأَنَّهُ شِرَاكُ نَعْلٍ قَدِ امْذَقَرَّ فِي الْمَاءِ ، وَبَقَرُوا بَطْنَ أُمِّ وَلَدِهِ

Рассказал нам Сурайдж ибн Юнус; рассказал нам Исма‘ил ибн ‘Улайя, от Айюба, от Хумайда ибн Хилаля, от одного [неизвестного] человека из племени ‘Абд аль-Кайс, который был вместе с хариджитами, а затем покинул их: они вошли в одну деревню, и ‘Абдуллах ибн Хаббаб вышел к ним испуганным. Они сказали ему: “Ты сын сподвижника Посланника Аллаха. Слышал ли ты от своего отца какой-нибудь хадис от Посланника Аллаха?” Он ответил: “Да, я слышал, как он передавал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: ‘Будет смута: сидящий в ней лучше стоящего, стоящий лучше идущего, а идущий лучше бегущего. Если ты застанешь это, будь рабом Аллаха убитым и не будь рабом Аллаха убийцей’”. Они спросили: “Ты действительно слышал это от своего отца, от Посланника Аллаха?” Он сказал: “Да”. Тогда они вывели его вперёд и убили, и его кровь потекла так, будто ремешок сандалии был окрашен в воде; затем они вспороли живот его беременной наложницы (умм валад).»

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1021) прерванным иснадом:

وروي عَن نعيم بْن حكيم ، عَن أَبِي مريم ، عَن علي ، عَن النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إن قوما يقرءون الْقُرْآن لا يجاوز تراقيهم يمرقون من الدين كما يمرق السهم من الرمية ، طوبى لمن قتلهم وقتلوه ، علامتهم فيهم رجل مخدج اليد " . وَقَالَ أَبُو مريم : والله إن كَانَ المخدج لمعنا يومئذ فِي المسجد ، وَكَانَ يجالس عَلِيًّا فِي الليل والنهار ، ولقد كَانَ فقيرًا يشهد طعام علي

«Передаётся от Ну‘айма ибн Хакима, от Абу Марьяма, от Али, от Пророка ﷺ, который сказал: “Поистине, появится народ, который будет читать Коран, но он не будет проходить ниже их ключиц (т.е. не проникнет в их сердца); они выйдут из религии так же, как стрела выходит из добычи. Блажен тот, кто убьёт их, и кого они убьют. Их признак — среди них будет человек с искалеченной рукой”. И Абу Марьям сказал: “Клянусь Аллахом, этот человек с искалеченной рукой был с нами в тот день в мечети и постоянно сидел рядом с Али ночью и днём; и он был бедным человеком, который ел из пищи Али».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1021):

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ طَارِقِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : قَامَ عَلِيٌّ بِالنَّهْرَوَانِ ، فَقَالَ : إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ، قَالَ : " سَيَخْرُجُ قَوْمٌ يَتَكَلَّمُونَ بِكَلامِ الْحَقِّ ، لا يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ ، يَخْرُجُونَ مِنَ الْحَقِّ خُرُوجَ السَّهْمِ ، أَوْ مُرُوقَ السَّهْمِ ، سِيمَاهُمْ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا مُخْدَجُ الْيَدِ ، فِي يَدِهِ شَعَرَاتٍ سُودٍ " . فَإِنْ كَانَ فِيهِمْ فَقَدْ قَتَلْتُمْ شَرَّ النَّاسِ ، فَطَلَبَ فَوَجَدَ فَخْرَ عَلِيٍّ وَأَصْحَابِهِ سُجُودًا


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1022):

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ الأَعْلَى ، عَنْ طَارِقِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : قَامَ عَلِيٌّ بِالنَّهْرَوَانِ ، فَقَالَ : إِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ ، قَالَ : " سَيَخْرُجُ قَوْمٌ يَتَكَلَّمُونَ بِكَلامِ الْحَقِّ ، لا يُجَاوِزُ حُلُوقَهُمْ ، يَخْرُجُونَ مِنَ الْحَقِّ خُرُوجَ السَّهْمِ ، أَوْ مُرُوقَ السَّهْمِ ، سِيمَاهُمْ أَنَّ فِيهِمْ رَجُلًا مُخْدَجُ الْيَدِ ، فِي يَدِهِ شَعَرَاتٍ سُودٍ " . فَإِنْ كَانَ فِيهِمْ فَقَدْ قَتَلْتُمْ شَرَّ النَّاسِ ، فَطَلَبَ فَوَجَدَ فَخْرَ عَلِيٍّ وَأَصْحَابِهِ سُجُودًا

Рассказал мне [слабый] аль-Хусайн ибн ‘Али ибн аль-Асвад, от Яхьи ибн Адама, от Исраиля, от Ибрахима ибн ‘Абд аль-А‘ля, от [неизвестного] Тарика ибн Зияда, который сказал: Али встал в Нахраване и сказал: “Поистине, Пророк Аллаха ﷺ сказал: ‘Появится народ, который будет говорить словами истины, но они не будут проходить дальше их горла; они выйдут из истины так же, как стрела вылетает из цели. Их признак — среди них будет человек с искалеченной рукой, на его руке будут чёрные волоски’”. Затем он сказал: “Если он среди них, то вы убили худших из людей”. Тогда его стали искать и нашли, и Али и его сподвижники пали ниц в земном поклоне.»

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1023):

حَدَّثَنَا حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنِ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، أَنْبَأَنَا أَبُو إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَاصِمًا ، يَقُولُ : " إِنَّ حَرُورِيَّةً عَلَى عَهْدِ عَلِيٍّ ، قَالُوا : لا حُكْمَ إِلا لِلَّهِ . فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّهُ كَذَلِكَ ، وَلَكِنَّهُمْ يَقُولُونَ : لا إِمْرَةَ . وَلا بُدَّ لِلنَّاسِ مِنْ أَمِيرٍ بَرٍّ أَوْ فَاجِرٍ يَعْمَلُ فِي إِمْرَتِهِ الْمُؤْمِنُ ، وَيَسْتَمْتِعُ الْكَافِرُ ، وَيَبْلُغُ الْكِتَابُ أَجَلَهُ

Рассказал мне Роух ибн ‘Абд аль-Му’мин; рассказал нам Абу аль-Валид ат-Таялиси; сообщил нам Шу‘ба; сообщил нам Абу Исхак, который сказал: я слышал, как [?] ‘Асим говорил: “Во времена Али были харуриты, которые говорили: ‘Нет суда, кроме суда Аллаха’. Тогда Али сказал: ‘Это так, но они имеют в виду: нет власти (правителя). А людям непременно нужен правитель — праведный или нечестивый: при его правлении верующий действует, а неверующий пользуется благами, и предписание (срок, установленный Аллахом) достигает своего конца’.”»



===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1024):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ حَصِيرَةَ ، عَنْ أَبِي صَادِقٍ ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الأَزْدِيِّ ، أَنَّ عَلِيًّا خَطَبَهُمْ حِينَ اسْتَنْفَرَهُمْ إِلَى الشَّامِ بَعْدَ النَّهْرَوَانِ ، فَلَمْ يَنْفِرُوا ، فَقَالَ : " أَيُّهَا النَّاسُ الْمُجْتَمِعَةُ أَبْدَانُهُمُ ، الْمُخْتَلِفَةُ قُلُوبُهُمْ وَأَهْوَاؤُهُمْ ، مَا عَزَّتْ دَعْوَةُ مَنْ دَعَاكُمْ ، وَلا اسْتَرَاحَ قَلْب مَنْ قَاسَاكُمْ ، كَلامُكُمْ يُوهِنُ الصُّمَّ الصِّلابَ ، وَفِعْلُكُمْ يُطْمِحُ فِيكُمْ عَدُوَّكُمْ ، إِذَا دَعَوْتُكُمْ إِلَى الْجِهَادِ ، قُلْتُمْ : كَيْتَ وَكَيْتَ وَذَيْتَ وَذَيْتَ أَعَالِيلَ بِأَبَاطِيلَ ، وَسَأَلْتُمُونِي التَّأْخِيرَ فِعْلَ ذِي الدَّيْنِ الْمَطُولِ ، حِيدِي حِيَادَ ، لا يَدْفَعُ الضَّيْمَ الذَّلِيلُ ، وَلا يُدْرَكُ الْحَقُّ إِلا بِالْجِدِّ وَالْعَزْمِ وَاسْتِشْعَارِ الصَّبْرِ ، أَيُّ دَارٍ بَعْدَ دَارِكُمْ تَمْنَعُونَ ، وَمَعَ أَيِّ إِمَامٍ بَعْدِي تُقَاتِلُونَ ، الْمَغْرُورُ وَاللَّهِ مَنْ غَرَرْتُمُوهُ ، وَمَنْ فَازَ بِكُمْ فَازَ بِالسَّهْمِ الأَخْيَبِ ، أَصْبَحْتُ لا أَطْمَعُ فِي نَصْرِكُمْ وَلا أُصَدِّقُ قَوْلَكُمْ ، فَرَّقَ اللَّهُ بَيْنِي وَبَيْنَكُمْ وَأَبْدَلَنِي بِكُمْ مَنْ هُوَ خَيْرٌ لِي مِنْكُمْ . أَمَا إِنَّكُمْ سَتَلْقَوْنَ بَعْدِي ذُلا شَامِلا وَسَيْفًا قَاطِعًا ، وَإِثْرَةً يَتَّخِذُهَا الظَّالِمُونَ فِيكُمْ سُنَّةً ، فَيُفَرِّقُ جَمَاعَتَكُمْ وَيُبْكِي عُيُونَكُمْ ، وَيَدْخُلُ الْفَقْرُ بُيُوتَكُمْ ، وَتَتَمَنَّوْنَ عَنْ قَلِيلٍ أَنَّكُمْ رَأَيْتُمُونِي فَنَصَرْتُمُونِي فَسَتَعْلَمُونَ حَقَّ مَا أَقُولُ ، وَلا يُبْعِدُ اللَّهُ إِلا مَنْ ظَلَمَ وَأَثِمَ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1025):

حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ أَبُو الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنِي صَدَقَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَاقِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَشْيَاخِهِمْ : أَنَّ مُعَاوِيَةَ " لَمَّا بُويِعَ وَبَلَغَهُ قِتَالُ عَلِيٍّ أَهْلَ النَّهْرَوَانِ ، كَاتَبَ وُجُوهَ مَنْ مَعَهُ مِثْلَ الأَشْعَثِ بْنِ قَيْسٍ ، وَغَيْرِهِ ، وَوَعَدَهُمْ وَمَنَّاهُمْ وَبَذَلَ لَهُمْ حَتَّى مَالُوا إِلَيْهِ ، وَتَثَاقَلُوا عَنِ الْمَسِيرِ مَعَ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ فَكَانَ يَقُولُ فَلا يُلْتَفَتُ إِلَى قَوْلِهِ ، وَيَدْعُو فَلا يُسْمَعُ لِدَعْوَتِهِ ، فَكَانَ مُعَاوِيَةُ ، يَقُولُ : لَقَدْ حَارَبْتُ عَلِيًّا بَعْدَ صِفِّينَ بِغَيْرِ جَيْشٍ وَلا عَنَاءٍ . أَوْ قَالَ : وَلا عَتَادٍ

Рассказал мне Хишам ибн ‘Аммар ад-Димашки Абу аль-Валид; рассказал мне Садака ибн Халид, от Зайда ибн Вакида, от его [?] отца, от их [неизвестных] старейшин: когда Му‘авии была принесена присяга и до него дошла весть о том, что Али сражался с людьми Нахравана, он начал переписываться с влиятельными людьми из тех, кто был с Али, такими как аль-Аш‘ас ибн Кайс и другие, обещал им, давал надежды и делал им предложения, пока они не склонились к нему и не стали медлить с выступлением вместе с Али. Тогда Али говорил, но на его слова не обращали внимания, он призывал, но его призыв не слушали. И Му‘авия говорил: “Поистине, после Сиффина я воевал с Али без войска и без труда” — или он сказал: “и без вооружения”.»

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1026):

حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ ، أَنْبَأَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ الثَّقَفِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا صَالِحٍ ، يَقُولُ : شَهِدْتُ عَلِيًّا وَوَضَعَ الْمُصْحَفَ عَلَى رَأْسِهِ حَتَّى سَمِعْتُ تَقَعْقُعَ الْوَرَقِ ، فَقَالَ : " اللَّهُمَّ إِنِّي سَأَلْتُهُمْ مَا فِيهِ فَمَنَعُونِي ذَلِكَ ، اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ مَلَلْتُهُمْ وَمَلُّونِي ، وَأَبْغَضْتُهُمْ وَأَبْغَضُونِي ، وَحَمَلُونِي عَلَى غَيْرِ خُلُقِي ، وَعَلَى أَخْلاقٍ لَمْ تَكُنْ تُعْرَفُ لِي فَأَبْدِلْنِي بِهِمْ خَيْرًا لِي مِنْهُمْ ، وَأَبْدِلْهُمْ بِي شَرًّا مِنِّي ، وَمَثَّ قُلُوبَهُمْ مَيْثَ الْمِلْحِ فِي الْمَاءِ

Рассказал мне Яхья ибн Ма‘ин; рассказал нам Сулейман ибн Дауд ат-Таялиси; сообщил нам Шу‘ба ибн аль-Хаджжадж; сообщил нам Мухаммад ибн ‘Убайдиллах ас-Сакафи, который сказал: я слышал, как Абу Салих говорил: “Я был свидетелем того, как Али положил мусхаф себе на голову, так что я услышал шуршание его страниц, и он сказал: ‘О Аллах! Я просил их (судить) по тому, что в нём, но они отказали мне в этом. О Аллах! Я устал от них, и они устали от меня; я возненавидел их, и они возненавидели меня; они вынудили меня поступать не согласно моему нраву и к нравам, которые прежде за мной не знали. Так замени мне их теми, кто будет лучше для меня, чем они, и замени им меня тем, кто будет хуже для них, чем я, и расплавь их сердца, как растворяется соль в воде’.”»

Если Абу Салих здесь - ас-Самман, то иснад - надёжный

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1027):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ لُوطِ بْنِ يَحْيَى أَبِي مِخْنَفٍ ، أَنَّ عِمَارَةَ بْنَ عُقْبَةَ بْنِ أَبِي مُعَيْطٍ " كَتَبَ إِلَى مُعَاوِيَةَ مِنَ الْكُوفَةِ يُعْلِمُهُ أَنَّهُ خَرَجَ عَلَى عَلِيٍّ أَصْحَابُهُ وَنُسَّاكِهِمْ ، فَسَارَ إِلَيْهِمْ فَقَتَلَهُمْ فَقَدْ فَسَدَ عَلَيْهِ جُنْدُهُ وَأَهْلُ مِصْرِهِ ، وَوَقَعَتْ بَيْنَهُمُ الْعَدَاوَةُ وَتَفَرَّقُوا أَشَدَّ الْفُرْقَةِ ، فَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِلْوَلِيدِ بْنِ عُقْبَةَ : أَتَرْضَى أَخُوكَ بِأَنْ يَكُونَ لَنَا عَيْنًا . وَهُوَ يَضْحَكُ ، فَضَحِكَ الْوَلِيدُ ، وَقَالَ : إِنَّ لَكَ فِي ذَلِكَ حَظًّا وَنَفْعًا . وَقَالَ الْوَلِيدُ لأَخِيهِ عِمَارَةَ : فَإِنْ يَكُ ظَنِّي بِابْنِ أُمِّي صَادِقًا عِمَارَةُ لا يَطْلُبُ بِذَحْلٍ وَلا وَتْرٍ مُقِيمٍ وَقَتَّالُ ابْنِ عَفَّانَ حَوْلَهُ يُمَشَّى بِهَا بَيْنَ الْخَوَرْنَقِ وَالْجِسْرِ وَتَمْشِي رَخِيَّ الْبَالِ مُنْتَشِرَ الْقُوَى كَأَنَّكَ لَمْ تَشْعُرْ بِقَتْلِ أَبِي عَمْرٍو أَلا إِنَّ خَيْرَ النَّاسِ بَعْدَ ثَلاثَةٍ قَتِيلٌ التُّجِيبِيُّ الَّذِي جَاءَ مِنْ مِصْرِ

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1028) через оставленнного Хайсама ибн Ади и слабого Авана [ибн аль-Хакам аль-Ихбари]:

حَدَّثَنِي الْعُمَرِيُّ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ عَوَانَةَ ، غَيْرَهُ ، قَالُوا : " لَمَّا بَلَغَ مُعَاوِيَةَ أَنَّ عَلِيًّا يَدْعُو النَّاسَ إِلَى غَزْوِهِ ، وَإِعَادَةِ الْحَرْبِ بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ هَالَهُ ذَلِكَ ، فَخَرَجَ مِنْ دِمَشْقَ مُعَسْكِرًا وَبَعَثَ إِلَى نَوَاحِي الشَّامِ الصُّرَخَاءَ يُنَادُونَ : إِنَّ عَلِيًّا قَدْ أَقْبَلَ إِلَيْكُمْ وَكَتَبَ إِلَيْهِمْ كُتُبًا ، قَالَ فِيهَا : إِنَّا كُنَّا كَتَبْنَا بَيْنَنَا وَبَيْنَ عَلِيٍّ كِتَابًا وَاشْتَرَطْنَا فِيهِ شُرُوطًا ، وَحَكَّمْنَا الرَّجُلَيْنِ لِيَحْكُمَا بِحُكْمِ الْكِتَابِ عَلَيْنَا ، وَإِنَّ حَكَمِي أَثْبَتَنِي ، وَخَلَعَهُ حَكَمُهُ ، وَقَدْ أَقْبَلَ إِلَيْكُمْ ظَالِمًا نَاكِثًا بَاغِيًا ، فَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَى نَفْسِهِ سورة الفتح آية 10 فَتَجَهَّزُوا رَحِمَكُمُ اللَّهُ لِلْحَرْبِ بِأَحْسَنِ الْجِهَازِ ، وَاسْتَعِدُّوا لَهَا بِأَكْمَلِ الْعُدَّةِ وَ انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا سورة التوبة آية 41 " . فَاجْتَمَعُوا لَهُ مِنْ كَلِّ أَوْبٍ ، وَأَرَادُوا الْمَصِيرَ إِلَى صِفِّينَ ثَانِيَةً ، حَتَّى بَلَغَهُمُ اخْتِلافُ أَصْحَابِ عَلِيٍّ ، وَكَتَبَ إِلَيْهِ بِذَلِكَ عِمَارَةُ بْنُ عُقْبَةَ فَعَسْكَرَ يَنْتَظِرُ مَا يَكُونُ ، إِلَى أَنْ جَاءَهُ خَبَرُ مَقْتَلِهِ رَحِمَهُ اللَّهُ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1029)

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ لُوطِ بْنِ يَحْيَى فِي إِسْنَادِهِ ، " لَمَّا بُويِعَ عَلِيٌّ دَعَا قَيْسَ بْنَ سَعْدٍ الأَنْصَارِيَّ فَوَلَّاهُ الْمَغْرِبَ ، فَشَخَصَ إِلَى مِصْرَ وَمَعَهُ أَهْلُ بَيْتِهِ حَتَّى دَخَلَهَا فَقَرَأَ عَلَى أَهْلِهَا كِتَابًا مِنْ عَلِيٍّ إِلَيْهِمْ ، ذَكَرَ فِيهِ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَا خَصَّهُ اللَّهُ بِهِ مِنْ نُبُوَّتِهِ ، وَأَنْزَلَ عَلَيْهِ مِنْ كِتَابِهِ ، وَأَكْرَمَ بِهِ الْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَتْبَاعِهِ ، ثُمَّ ذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ ، فَوَصَفَ فَضْلَهُمَا وَعَدَّلَهُمَا وَحَسَّنَ سِيرَتَهُمَا ، وَعَلَّمَهُمَا وَتَرَحَّمَ عَلَيْهِمَا ، قَالَ : ثُمَّ وُلِّيَ بَعْدَهُمَا وَالٍ أَحْدَثَ أَحْدَاثًا ، وَجَدَ النَّاسُ بِهَا عَلَيْهِ مَقَالا ، فَلَمَّا نَقَمُوا غَيَّرُوا ، ثُمَّ جَاءُونِي فَبَايَعُونِي فَأَسْتَهْدِي اللَّهَ بِالْهُدَى وَأَسْتَعِينُهُ عَلَى التَّقْوَى ، وَأَعْلَمَهُمْ تَوْلِيَتِهِ قَيْسَ بْنِ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ لِمَا ظَنَّ عِنْدَهُ مِنَ الْخَيْرِ ، وَرَجَا مِنْ قَصْدِهِ وَإِيثَارِهِ الْحَقَّ فِي أُمُورِهِ ، وَتَقَدُّمِهِ إِلَيْهِ فِي الْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ ، وَالشِّدَّةِ عَلَى الْمُرِيبِ ، وَالرِّفْقِ بِالْخَاصَّةِ وَالْعَامَّةِ ، وَأَمَرَهُمْ بِمُؤَازَرَتِهِ ، وَمُكَانَفَتِهِ ، وَمُعَاوَنَتِهِ عَلَى الْحَقِّ وَالْعَمَلِ بِهِ " . فَقَامَ النَّاسُ فَبَايَعُوا عَلِيًّا ، وَاسْتَقَامُوا لِقَيْسٍ إِلا رَجُلا ، يُقَالُ لَهُ : يَزِيدُ بْنُ الْحَارِثِ ، وَكَانَ مُعْتَزِلا فِي قَرْيَةٍ هُنَاكَ ، فَبَعَثَ إِلَى قَيْسٍ : إِنَّا لا نُبَايِعُكَ وَلا نَنْتَزِي عَلَيْكَ فِي سُلْطَانِكَ ، فَابْعَثْ عَامِلَكَ فَإِنَّ الأَرْضَ أَرْضُكَ ، وَلَكِنَّا نَتَوَقَّفُ حَتَّى نَنْظُرَ إِلَى مَا يَصِيرُ أَمْرُ النَّاسِ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1030) вывел через оставленного Ибн Джуъдуба:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : " وَجَّهَ عَلِيٌّ الأَشْتَرَ إِلَى مِصْرَ وَالِيًا عَلَيْهَا حِينَ وُهُونِ أَمْرِ ابْنِ أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمَّا صَارَ بِعَيْنِ شَمْسٍ شَرِبَ شَرْبَةً مِنْ عَسَلٍ . يُقَالُ إِنَّهُ سُمَّ فِيهَا ، فَمَاتَ ، فَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ، يَقُولُ : إِنَّ لِلَّهِ لَجُنْدًا مِنْ عَسَلٍ " . قَالُوا : وَلَمَّا وَرَدَ عَلَى عَلِيٍّ خَبَرُ الأَشْتَرِ ، كَتَبَ إِلَى مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَقَدْ كَانَ وَجَدَ مِنْ تَوْلِيَةِ الأَشْتَرِ مَكَانَهُ : أَمَّا بَعْدُ : فَإِنِّي لَمْ أُوَلِّ الأَشْتَرَ عَمَلَكَ اسْتِبْطَاءً لَكَ فِي الْجَهْدِ ، وَلا اسْتِقْصَارًا لأَمْرِكَ فِي الْجِدِّ ، وَلَوْ نَزَعْتُ مَا تَحْتَ يَدِكَ مِنْ سُلْطَانِكَ لَوَلَّيْتُكَ مَا هُوَ أَيْسَرُ عَلَيْكَ مَئُونَةً ، وَأَحَبُّ إِلَيْكَ وِلايَةً مِنْهُ ، وَإِنَّ الرَّجُل الَّذِي وَلَّيْتُهُ أَمْرَ مِصْرَ ، كَانَ لَنَا نَصِيحًا ، وَعَلَى عَدُوِّكَ وَعَدُوِّنَا شَدِيدًا ، فَقَدِ اسْتَكْمَلَ أَيَّامَهُ وَلاقَى حِمَامَهُ وَنَحْنُ رَاضُونَ عَنْهُ ، فَأَصْحِرْ لِلْعَدُوِّ ، وَشَمِّرْ لِلْحَرْبِ وَ ادْعُ إِلَى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ سورة النحل آية 125 وَاسْتَعِنْ بِاللَّهِ وَاسْتَكْفِهِ يُعِنْكَ وَيَكْفِكَ إِنْ شَاءَ اللَّهُ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1031) надёжным иснадом, кроме того, что Ибн Сирин во времена описанных соабытий был маленьким ребёнком:

حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ أَبُو خَيْثَمَةَ ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ ، قَالَ : " بَعَثَ عَلِيٌّ قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ أَمِيرًا عَلَى مِصْرَ ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ مُعَاوِيَةُ وَعَمْرُو بْنُ الْعَاصِ كِتَابًا أَغْلَظَا فِيهِ وَشَتَمَاهُ ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمَا بِكِتَابٍ لَطِيفٍ قَارَبَهُمَا فِيهِ ، فَكَتَبَا إِلَيْهِ يَذْكُرَانِ شَرَفَهُ وَفَضْلَهُ ، فَكَتَبَ إِلَيْهِمَا بِمِثْلِ جَوَابِهِ كِتَابَهُمَا الأَوَّلَ ، فَقَالا : إِنَّا لا نُطِيقُ مَكْرَ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، وَلَكِنَّا نَمْكُرُ بِهِ عِنْدَ عَلِيٍّ . فَبَعَثَا بِكِتَابِهِ الأَوَّلِ إِلَى عَلِيٍّ فَلَمَّا قَرَأَهُ ، قَالَ أَهْلُ الْكُوفَةِ : غَدَرَ وَاللَّهِ قَيْسٌ فَاعْزِلْهُ . فَقَالَ عَلِيٌّ : وَيْحَكُمْ أَنَا أَعْلَمُ بِقَيْسٍ إِنَّهُ وَاللَّهِ مَا غَدَرَ وَلَكِنَّهَا إِحْدَى فِعْلاتِهِ . قَالُوا : فَإِنَّا لا نَرْضَى حَتَّى تَعْزِلَهُ . فَعَزَلَهُ وَبَعَثَ مَكَانَهُ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمَّا قَدِمَ عَلَيْهِ ، قَالَ : إِنَّ مُعَاوِيَةَ وَعَمْرًا سَيَمْكُرَانِ بِكَ ، فَإِذَا كَتَبَا إِلَيْك بِكَذَا فَاكْتُبْ بِكَذَا ، فَإِذَا فَعَلا كَذَا فَافْعَلْ كَذَا ، وَلا تُخَالِفْ مَا آمُرُكَ بِهِ فَإِنْ خَالَفْتَهُ قُتِلْتَ " . قَالُوا : وَكَتَبَ عَلِيٌّ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ بِمَقْتَلِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ وَعَبْدِ اللَّهِ بِالْبَصْرَةِ قَبْلَ أَنْ يَكْتُبَ أَبُو الأَسْوَدِ الدِّيلِيُّ إِلَى عَلِيٍّ فِيهِ ، وَقَبْلَ أَنْ تَقَعَ بَيْنَهُمَا الْمُنَافَرَةُ ، وَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ قَدْ نَافَرَ عَلِيًّا بِالنَّهْرَوَانِ وَلَحِقَ بِمَكَّةَ

Рассказали мне Зухайр ибн Харб Абу Хайсама и Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки; они сказали: рассказал нам Вахб ибн Джарир ибн Хазим, от его отца Джарира ибн Хазима, который сказал: я слышал, как Мухаммад ибн Сирин говорил: Али назначил Кайса ибн Са‘да ибн ‘Убады наместником Египта. Тогда Му‘авия и ‘Амр ибн аль-‘Ас написали ему письмо, в котором резко высказались и оскорбили его. Кайс ответил им мягким письмом, в котором приблизился к ним (в тоне примирения). Тогда они написали ему снова, упоминая его знатность и достоинства, а он ответил им так же, как и на их первое письмо. Тогда они сказали: “Мы не можем противостоять хитрости Кайса ибн Са‘да, но мы обманем его через Али”. Они отправили его первое письмо Али, и когда он его прочитал, люди Куфы сказали: “Клянёмся Аллахом, Кайс изменил — смести его”. Али сказал: “Горе вам! Я лучше знаю Кайса: клянусь Аллахом, он не изменял, это лишь один из его приёмов”. Но они сказали: “Мы не будем довольны, пока ты не отстранишь его”. Тогда он отстранил его и назначил вместо него Мухаммада ибн Абу Бакра. Когда тот прибыл к нему, Али сказал: “Му‘авия и ‘Амр будут строить против тебя козни. Если они напишут тебе так-то — отвечай так-то; если они сделают так-то — сделай так-то; и не противоречь тому, что я приказываю, потому что если ты поступишь иначе, тебя убьют”. И передают, что Али написал ‘Абдуллаху ибн ‘Аббасу о гибели Мухаммада ибн Абу Бакра, тогда как ‘Абдуллах находился в Басре, ещё до того, как Абу аль-Асвад ад-Дуали написал Али об этом и до того, как между ними возникло соперничество; а ‘Абдуллах ранее уже вступал в спор с Али в Нахраване и затем отправился в Мекку».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1032)  вывел через оставленного Ибн Джуъдуба:

حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ ، وَخَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالَ : لَمَّا اجْتَمَعَ أَمْرُ مُعَاوِيَةَ وَعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ بَعْدَ الْجَمَلِ وَقَبْلَ صِفِّينَ ، سَارَ عَمْرٌو فِي جَيْشٍ إِلَى مِصْرَ ، فَلَمَّا قَرُبَ مِنْهَا لَقِيَهُ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ فِي النَّاسِ ، فَلَمَّا رَأَى عَمْرٌو كَثْرَةَ مَنْ مَعَهُ أَرْسَلَ إِلَيْهِ فَالْتَقَيَا وَاجْتَمَعَا ، فَقَالَ لَهُ عَمْرٌو : إِنَّهُ قَدْ كَانَ مَا تَرَى وَقَدْ بَايَعْتُ هَذَا الرَّجُلَ وَتَابَعْتُهُ ، وَمَا أَنَا رَاضٍ بِكَثِيرٍ مِنْ أَمْرِهِ وَلَكِنَّ لَهُ سَنًّا ، وَإِنِّي لأَعْلَمُ أَنَّ صَاحِبَكَ عَلِيًّا أَفْضَلُ مِنْ مُعَاوِيَةَ نَفْسًا وَقَدَمًا ، وَأَوْلَى بِهَذَا الأَمْرِ ، وَلَكِنْ وَاعِدْنِي مَوْعِدًا أَلْتَقِي أَنَا وَأَنْتَ فِيهِ عَلَى مَهَلٍ فِي غَيْرِ جَيْشٍ تَأْتِي فِي مِائَةِ رَاكِبٍ لَيْسَ مَعَهُمْ إِلا السُّيُوفَ فِي الْقِرَبِ وَآتِي فِي مِثْلِهِمْ . فَتَعَاقَدَا وَتَعَاهَدَا عَلَى ذَلِكَ ، وَاتَّعَدَا الْعَرِيشَ لِوَقْتٍ جَعَلاهُ بَيْنَهُمَا ، ثُمَّ تَفَرَّقَا وَرَجَعَ عَمْرٌو إِلَى مُعَاوِيَةَ ، فَأَخْبَرَهُ الْخَبَرَ ، فَلَمَّا رَحَلَ الأَجَلُ سَارَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا إِلَى صَاحِبِهِ فِي مِائَةِ رَاكِبٍ ، وَجَعَلَ عَمْرٌو لَهُ جَيْشًا خَلْفَهُ ، وَكَانَ ابْنُ أَبِي حُذَيْفَةَ يَتَقَدَّمُهُ فَيَنْطَوِي خَبَرُهُ ، فَلَمَّا الْتَقَيَا بِالْعَرِيشِ قَدِمَ جَيْشُ عَمْرٍو عَلَى إِثْرِهِ ، فَعَلِمَ مُحَمَّدٌ أَنَّهُ قَدْ غَدَرَ بِهِ ، فَانْحَازَ إِلَى قَصْرٍ بِالْعَرِيشِ فَتَحَصَّنَ فِيهِ ، فَرَمَاهُ عَمْرٌو بِالْمَنْجَنِيقِ حَتَّى أَخَذَ أَخْذًا فَبَعَثَ بِهِ عَمْرٌو إِلَى مُعَاوِيَةَ فَسَجَنَهُ عِنْدَهُ ، وَكَانَتِ ابْنَةُ قَرَظَةَ امْرَأَةِ مُعَاوِيَةَ ابْنَةُ عَمَّةِ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُذَيْفَةَ ، أُمُّهَا فَاطِمَةُ بِنْتُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ ، تَصْنَعُ لَهُ طَعَامًا وَتُرْسِلُ بِهِ إِلَيْهِ وَهُوَ فِي السِّجْنِ ، فَلَمَّا سَارَ مُعَاوِيَة إِلَى صِفِّينَ ، أَرْسَلَتِ ابْنَةُ قَرَظَةَ بِشَيْءٍ فِيهِ مَسَاحِلُ مِنْ حَدِيدٍ إِلَى ابْنِ أَبِي حُذَيْفَةَ ، فَقَطَعَ بِهَا الْحَدِيدَ عَنْهُ ، ثُمَّ جَاءَ فَاخْتَبَأَ فِي مَغَارَةٍ بِجَبَلِ الذِّيبِ بِفِلَسْطِينَ فَدَلَّ نَبَطِيٌّ عَلَيْهِ رِشْدِينَ مَوْلَى أَبِي حُذَيْفَةَ أَبِيهِ ، وَكَانَ مُعَاوِيَةُ خَلَّفَهُ عَلَى فِلَسْطِينَ فَأَخَذَهُ ، فَقَالَ لَهُ مُحَمَّد : أَنْشُدُكَ اللَّهَ لَمَا خَلَّيْتَ سَبِيلِي . فَقَالَ لَهُ : أُخَلِّي سَبِيلَكَ فَتَذْهَبُ إِلَى ابْنِ أَبِي طَالِبٍ وَتُقَاتِلُ مَعَهُ ابْنَ عَمَّتِكَ وَابْنَ عَمِّكَ مُعَاوِيَةَ ، وَقَدْ كُنْتُ فِيمَنْ شَايَعَ عَلِيًّا عَلَى قَتْلِ عُثْمَانَ ، فَقَدَّمَهُ فَضَرَبَ عُنُقَهُ " . وَقَالَ الْمَدَائِنِيُّ : وَقَدْ قِيلَ : إِنَّ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي حُذَيْفَةَ كَانَ فِي جَيْشِ ابْنِ أَبِي بَكْرٍ فَأَخَذَ وَبَعَثَ بِهِ إِلَى مُعَاوِيَةَ . وَاللَّهُ أَعْلَمُ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1033) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ مِنْ أَبِي الطُّفَيْلِ : أَنَّ عَلِيًّا " سَبَى بَنِي نَاجِيَةَ وَكَانُوا نَصَارَى قَدْ أَسْلَمُوا ثُمَّ ارْتَدُّوا ، فَقَتَلَ مُقَاتِلَتَهُمْ وَسَبَى الذُّرِّيَّةَ فَبَاعَهُمْ مِنْ مَصْقَلَةِ بِمِائَةِ أَلْفٍ فَأَدَّى خَمْسِينَ وَبَقِيَتْ خَمْسُونَ فَأَعْتَقَهُمْ وَلَحِقَ بِمُعَاوِيَةَ ، فَأَجَازَ عَلِيٌّ عِتْقَهُمْ " . قَالَ عَمَّارٌ : وَأَتَى عَلِيٌّ دَارَهُ فَشَعَّثَهَا

«Рассказал нам ‘Али ибн ‘Абдуллах аль-Мадини; рассказал нам Суфьян ибн ‘Уяйна, от ‘Аммара ад-Духни, что он слышал это от Абу ат-Туфайля: Али взял в плен Бану Наджия — они были христианами, затем приняли Ислам, а потом отступили от него. Он убил их сражающихся мужчин и взял в плен потомство (женщин и детей), затем продал их Маскале за сто тысяч (дирхамов). Тот выплатил пятьдесят тысяч, а пятьдесят остались (долгом). Затем он освободил их и присоединился к Му‘авии, и Али признал их освобождение действительным. ‘Аммар сказал: затем Али пришёл к его дому и разрушил его».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1034) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ ، قَالَ : قَدِمْتُ مَكَّةَ فَلَقِيتُ أَبَا الطُّفَيْلِ عَامِرَ بْنَ وَاثِلَةَ ، فَقُلْتُ : " إِنَّ قَوْمًا يَزْعُمُونَ أَنَّ عَلِيًّا سَبَى بَنِي نَاجِيَةَ وَهُمْ مُسْلِمُونَ . فَقَالَ : إِنَّ مَعْقِلَ بْنَ قَيْسٍ الرِّيَاحِيَّ لَمَّا فَرَغَ مِنْ حَرْبِ الْخِرِّيتِ بْنِ رَاشِدٍ الْحَرُورِيِّ سَارَ عَلَى أَسْيَافِ فَارِسَ ، فَأَتَى عَلَى قَوْمٍ مِنْ بَنِي نَاجِيَةَ ، فَقَالَ : مَا أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : قَوْمٌ مُسْلِمُونَ . فَتَخَطَّاهُمْ ثُمَّ أَتَى قَوْمًا آخَرِينَ مِنْ بَنِي نَاجِيَةَ ، فَقَالَ : مَا أَنْتُمْ ؟ قَالُوا : نَصَارَى ، وَقَدْ كُنَّا أَسْلَمْنَا ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى النَّصْرَانِيَّةِ لِعِلْمِنَا بِفَضْلِهَا عَلَى غَيْرِهَا مِنَ الأَدْيَانِ . فَوَضَعَ فِيهِمُ السَّيْفَ فَقَتَلَ وَسَبَى ، وَهُوَ الَّذِينَ بَاعَهُمْ عَلِيٌّ مِنْ مَصْقَلَةَ بْنِ هُبَيْرَةَ الشَّيْبَانِيِّ

«Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Салих аль-‘Иджли; рассказал нам Суфьян, от ‘Аммара ад-Духни, который сказал: я прибыл в Мекку и встретил Абу ат-Туфайля ‘Амира ибн Ватиля, и сказал ему: “Некоторые люди утверждают, что Али взял в плен Бану Наджия, хотя они были мусульманами”. Он сказал: “Когда Ма‘кил ибн Кайс ар-Рияхи закончил войну с аль-Хирритом ибн Рашидом аль-Харури, он двинулся к побережью Фарса и встретил группу из Бану Наджия. Он спросил их: ‘Кто вы?’ Они сказали: ‘Мы мусульмане’. Он прошёл мимо них. Затем он встретил другую группу из Бану Наджия и спросил: ‘Кто вы?’ Они сказали: ‘Мы христиане; мы приняли Ислам, а затем вернулись к христианству, потому что знаем его превосходство над другими религиями’. Тогда он поднял против них меч — убил и взял в плен. Именно этих людей Али продал Маскале ибн Хубайре аш-Шайбани».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1035) через оставленного Мухаммада ибн аз-Зубайра аль-Ханзали
:

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، حَدَّثَنَا وَهْبٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْحَنْظَلِيِّ ، قَالَ : " بَعَثَ مُعَاوِيَةُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَامِرٍ الْحَضْرَمِيَّ ، وَكَانَ ابْنَ خَالَةِ عُثْمَانَ ، أُمُّهُ أُمُّ طَلْحَةَ بِنْتُ كُرَيْزٍ ، إِلَى الْبَصْرَةِ ، وَكَانَ جَارِيَةُ بْنُ قُدَامَةَ قَدِمَ عَلَى مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ لَهُ : ابْعَثْ مَعِي رَجُلا ، فَإِنَّ لَكَ بِالْبَصْرَةِ شِيعَةً ، فَبَعَثَ مَعَهُ ابْنَ الْحَضْرَمِيِّ ، فَلَمَّا قَدِمَ ابْنُ الْحَضْرَمِيِّ الْبَصْرَةَ أَتَتْهُ الأَزْدُ ، فَقَالُوا : انْتَقِلْ إِلَى دُورِنَا لِنَمْنَعَكَ فَإِنَّا نَخَافُ أَنْ يَغْدِرَ بِكَ بَنُو سَعْدٍ " . فَقَالَ : أَخْرِجُوا زِيَادًا فَإِنِّي غَيْرُ جَامِعِهِ فِي قَوْمٍ . وَكَانَ زِيَادٌ عَامِلا لابْنِ عَبَّاسٍ بِفَارِسَ فَأَصَابَ مَالا ، فَلَجَأَ إِلَى الأَزْدِ فَأَلْجَأَهُ صَبْرَةُ بْنُ شَيْمَانَ الْحُدَّانِيُّ وَأَنْزَلَ مَعَهُ فَأَبَوْا أَنْ يُخْرِجُوهُ ، وَأَبَى ابْنُ الْحَضْرَمِيِّ أَنْ يَنْتَقِلَ إِلَيْهِمْ إِلا بِإِخْرَاجِ زِيَادٍ ، وَأَنْزَلَهُ جَارِيَةُ فِي دَارٍ فِي مَرْبَعَةِ الأَحْنَفِ ، وَأَتَاهُ نَاسٌ فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خَازِمٍ ثُمَّ تَرَكَهُ جَارِيَةُ ، فَسَارَ إِلَيْهِ أَصْحَابُ عَلِيٍّ وَأَحَاطُوا بِدَارِهِ ، وَقَالُوا : مَنْ خَرَجَ عَنْهُ فَهُوَ آمِنٌ . فَخَرَجَ نَاسٌ مِنَ النَّاسِ ، وَلَمْ يَخْرُجِ ابْنُ خَازِمٍ فَأَتَتْهُ أُمُّهُ ، وَكَانَتْ حَبَشِيَّةً رَاعِيَةً اسْمُهَا عَجْلَى ، فَنَادَتْهُ فَأَشْرَفَ عَلَيْهَا ، فَقَالَتْ : انْزِلْ . فَأَلْقَتْ دِرْعَهَا وَقَامَتْ فِي إِزَارٍ ، وَقَالَتْ : لَتَنْزِلَنَّ ، أَوْ لأُلْقِيَنَّ إِزَارِي فَأَفْضَحَكَ ؟ فَنَزَلَ وَاشْتَعَلَتِ النِّيرَانُ فِي دَارِ ابْنِ الْحَضْرَمِيِّ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا ، فَاحْتَرَقَ هُوَ مَنْ مَعَهُ فِيهَا

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1036):

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْمُقْرِئُ ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، أَنْبَأَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ، قَالَ : خَطَبَ الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ بِالْكُوفَةِ ، وَكَانَ مُعَاوِيَةُ وَلاهُ إِيَّاهَا حِينَ مَاتَ زِيَادٌ ، فَقَالَ : " إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ فِيكُمْ رِجَالا يَشْتُمُونَ أَئِمَّةَ الْهُدَى وَيَنْتَقِصُونَ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ عُثْمَانَ ، وَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ يَنْتَهُوا لأَضَعَنَّ فِيكُمْ سَيْفَ زِيَادٍ وَقُلُوسَهُ ، ثُمَّ لا تَجِدُونِي ضَعِيفَ السَّوْرَةِ ، وَلا كَلِيلَ الشَّفْرَةِ ، وَاللَّهِ إِنِّي لأَوَّلُ مَنْ غَزَا بِلادَكُمْ وَأَغَارَ عَلَيْهَا فِي الإِسْلامِ ، أَنَا الضَّحَّاكُ بْنُ قَيْسٍ أَبُو أُنَيْسٍ ، قَاتِلَ ابْنِ عُمَيْسٍ فَاتَّقُونِي " . قَالُوا : وَخَطَبَ عَلِيٌّ وَبَلَغَهُ أَنَّ قَوْمًا يَنْتَقِصُونَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، فَذَكَرَ أَبَا بَكْرٍ ، فَقَالَ : كَانَ وَاللَّهِ خَيْرَ مَنْ بَقِيَ ، شَبَّهَهُ رَسُولُ اللَّهِ بِمِيكَائِيلَ رَحْمَةً وَبِإِبْرَاهِيمَ حِلْمًا وَوَقَارًا ، فَسَارَ سِيرَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى مَضَى . رَحْمَةُ اللَّهِ عَلَى أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ ، ثُمَّ وَلِيَ عُمَرُ الأَمْرَ بَعْدَهُ وَاسْتَشَارَ الْمُسْلِمِينَ فِي ذَلِكَ فَمِنْهُمْ مَنْ رَضِيَ وَمِنْهُمْ مَنْ كَرِهَ ، فَكُنْتُ فِيمَنْ رَضِيَ فَلَمْ يُفَارِقِ الدُّنْيَا حَتَّى رَضِيَ بِهِ مَنْ كَانَ كَرِهَ فَأَقَامَ الأَمْرَ عَلَى مِنْهَاجِ صَاحِبَيْهِ ، يَتَّبِعُ آثَارَهُمَا كَاتِّبَاعِ الْفَصِيلِ أُمَّهُ ، وَكَانَ وَاللَّهِ رَحِيمًا لِلضُّعَفَاءِ ، نَاصِرًا لِلْمَظْلُومِينَ ، شَدِيدًا عَلَى الظَّالِمِينَ ، قَوِيًّا فِي أَمْرِ اللَّهِ لا يَأْخُذُهُ لَوْمَةُ لائِمٍ ضَرَبَ اللَّهُ بِالْحَقِّ عَلَى لِسَانِهِ حَتَّى كُنَّا نَظُنُّ أَنَّ مَالِكًا يَنْطِقُ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ ، شَبَّهَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجِبْرَائِيلَ فِي غِلْظَتِهِ فِي الأَعْدَاءِ ، وَلِلْغَيْظِ عَلَى الْكُفَّارِ فَمَنْ أَحَبَّنِي فَلْيُحِبُّهُمَا ، وَلَكِنَّهُ إِنَّ مَنْ أَبْغَضَهُمَا فَقَدْ أَبْغَضَنِي وَأَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ وَلَوْ كُنْتُ تَقَدَّمْتُ إِلَى الْقَائِلِ مَا قَالَ لِعَاقِبَتِهِ فَإِنَّهُ لا يَنْبَغِي الْعُقُوبَةُ قَبْلَ التَّقْدِمَةِ ، فَمَنْ أَتَيْتُ بِهِ يَقُولُ هَذَا الْقَوْلَ جَلَدْتُهُ حَدَّ الْمُفْتَرِي . حَدَّثَنِي أَبُو مَسْعُودٍ الْكُوفِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، عَنْ أَبِي الْحُصَيْنِ ، بِمِثْلِهِ

Рассказал мне ‘Абдуллах ибн Салих аль-Мукри’; рассказал мне Абу Бакр ибн ‘Айяш; сообщил нам Абу Хусайн, который сказал: ад-Даххак ибн Кайс произнёс проповедь в Куфе — Му‘авия назначил его её правителем после смерти Зияда — и сказал: “До меня дошло, что среди вас есть люди, которые поносят имамов руководства и умаляют достоинство повелителя верующих ‘Усмана. Клянусь Аллахом, если они не прекратят, я обрушу на вас меч Зияда и его плети, и вы не увидите во мне слабости в решительности и тупости в клинке. Клянусь Аллахом, я первый, кто в Исламе совершил поход на вашу землю и нападение на неё. Я — ад-Даххак ибн Кайс Абу Унайс, убийца Ибн ‘Умайса, так остерегайтесь меня”. И передают, что Али произнёс проповедь, когда до него дошло, что некоторые люди порочат Абу Бакра и ‘Умара (да будет доволен ими Аллах). Он упомянул Абу Бакра и сказал: “Клянусь Аллахом, он был лучшим из оставшихся; Посланник Аллаха сравнил его с Микаилом в милости и с Ибрахимом в кротости и достоинстве. Он следовал пути Посланника Аллаха ﷺ, пока не ушёл из этого мира. Да будет милость Аллаха над Абу Бакром ас-Сиддиком. Затем после него власть принял ‘Умар; он советовался с мусульманами, и среди них были довольные и были недовольные. Я был среди довольных, и он не покинул этот мир, пока даже те, кто сначала был недоволен, не стали довольны им. Он установил управление по пути своих двух предшественников, следуя их следам, как детёныш верблюда следует за своей матерью. Клянусь Аллахом, он был милостив к слабым, защитником угнетённых, суровым к притеснителям, сильным в деле Аллаха, и не боялся порицания порицающего. Аллах утверждал истину на его языке, так что мы думали, будто ангел Малик говорит его языком. Посланник Аллаха ﷺ уподобил его Джибрилю в суровости к врагам и гневе против неверующих. Кто любит меня — пусть любит их обоих; а кто ненавидит их — тот ненавидит меня, и я от него отрекаюсь. Если бы я заранее предупредил говорящего подобные слова, то наказал бы его за последствия, ведь не подобает наказывать прежде предупреждения. Но кого я поймаю говорящим такие слова, того я накажу наказанием клеветника”. И рассказал мне Абу Мас‘уд аль-Куфи, от своего отца, от Абу Бакра ибн ‘Айяша, от Абу Хусайна — с подобным сообщением».



===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1037):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ فِي إِسْنَادِهِ : أَنَّ عَلِيًّا لَمَّا بَلَغَهُ خَبَرُ بُسْرِ بْنِ أَبِي أَرْطَاةَ وَتَوْجِيهِ مُعَاوِيَةَ إِيَّاهُ صَعَدَ الْمِنْبَرَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَّا بَعْدُ ، فَإِنِّي دَعَوْتُكُمْ عَوْدًا وَبَدْءًا وَسِرًّا وَجَهْرًا ، فِي اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ ، وَالْغُدُوِّ وَالآصَالِ ، فَمَا زَادَكُمْ دُعَائِي إِلا فِرَارًا وَإِدْبَارًا ، أَمَا يَنْفَعُكُمُ الْعِظَةُ وَالدُّعَاءُ إِلَى الْهُدَى ؟ وَإِنِّي لَعَالِمٌ بِمَا يُصْلِحُكُمْ وَيُقِيمُ أَوَدَكُمْ ، وَلَكِنِّي وَاللَّهِ لا أَرَى إِصْلاحَكُمْ بِفَسَادِ نَفْسِي ، إِنَّ مِنْ ذُلِّ الْمُسْلِمِينَ وَهَلاكِ هَذَا الدِّينِ أَنَّ ابْنَ أَبِي سُفْيَانَ يَدْعُو الأَشْرَارَ فَيُجَابُ ، وَأَدْعُوكُمْ وَأَنْتُمُ الأَفْضَلُونَ الأَخْيَارُ فَتُرَاوِغُونَ وَتُدَافِعُونَ

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1038):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هَاشِمٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ فِي إِسْنَادِهِ ، قَالَ : لَمَّا بَلَغَ عَلِيًّا تَوْجِيهُ مُعَاوِيَةِ يَزِيدَ بْنِ شَجَرَةَ ، دَعَا مَعْقِلَ بْنَ قَيْسٍ الرِّيَاحِيَّ ، فَقَالَ : إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أُرْسِلَكَ إِلَى مَكَّةَ لِتَرُدَّ عَنْهَا قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ قَدْ وُجِّهَ إِلَيْهَا . فَقَالَ : أَنَا لَهُمْ . فَعَقَدَ اللِّوَاءَ وَاسْتَنْفَرَ عَلِيٌّ النَّاسَ مَعَهُ ، فَخَطَبَ ، فَقَالَ : " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي لا يَعِزُّ مَنْ غَالَبَهُ ، وَلا يُفْلِحُ مَنْ كَايَدَهُ ، إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ خَيْلا وُجِّهَتْ نَحْوَ مَكَّةَ ، فِيهَا رَجُلٌ ، قَدْ سُمِّيَ لِي ، فَانْتَدِبُوا إِلَيْهَا رَحِمَكُمُ اللَّهُ مَعَ مَعْقِلِ بْنِ قَيْسٍ ، وَاحْتَسِبُوا فِي جِهَادِكُمْ وَالانْتِدَابُ مَعَهُ أَعْظَمُ الأَجْرِ ، وَصَالِحُ الذُّخْرِ . فَسَكَتُوا فَقَامَ مَعْقِلٌ ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، انْتَدِبُوا فَإِنَّمَا هِيَ أَيَّامٌ قَلائِلُ حَتَّى تَرْجِعُوا إِنْ شَاءَ اللَّهُ ، فَإِنِّي أَرْجُو أَنْ لَوْ قَدْ سَمِعُوا بَنَفِيرِكُمْ إِلَيْهِمْ تَفَرَّقُوا تَفَرُّقَ مُعِزِّي الْغُزُرِ فَوَاللَّهِ إِنَّ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ خَيْرٌ مِنَ الْمُقَامِ تَحْتَ سُقُوفِ الْبُيُوتِ ، وَالتَّضْجِيعِ خَلْفَ أَعْجَازِ النِّسَاءِ . فَقَامَ الرَّبَابُ بْنُ صَبْرَةَ بْنِ هَوْذَةَ الْحَنَفِيُّ ، فَقَالَ : أَنَا أَوَّلُ مُنْتَدِبٍ . ثُمَّ وَثَبَ طُعَيْنُ بْنُ الْحَرَّاثِ الْكِنْدِيُّ ، فَقَالَ : لا تَحْزَنْ أَنَا مُنْتَدِبٌ وَانْتَدَبَ النَّاسُ . فَشَخَصَ لاثْنَتَيْ عَشْرَةَ لَيْلَةً بَقِيَتْ مِنْ ذِي الْحِجَّةِ فِي أَلْفٍ وَتِسْعِ مِائَةٍ ، وَيُقَالُ : سَبْعِ مِائَةٍ ، وَأَعْطَاهُمْ عَلِيٌّ مِائَةِ مِائَةٍ . وَشَخَصَ يَزِيدُ بْنُ شَجَرَةَ مِنْ مَكَّةَ لَلْيَلَتْيِن بَقِيَتَا مِنْ ذِي الْحِجَّةِ ، وَأَغَذَّ السَّيْرَ حَتَّى خَرَجَ مِنْ أَرْضِ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَهُوَ يَحْمَدُ اللَّهَ عَلَى تَمَامِ حَجِّهِ وَأَنَّهُ لَمْ يُقَاتِلْ فِي الْحَرَمِ



===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1039):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَوَانَةَ بْنِ الْحَكَمِ ، قَالَ : " خَطَبَ عَلِيٌّ النَّاسَ وَدَعَاهُمْ إِلَى الْخُفُوفِ إِلَى غَزْوِ أَهْلِ الشَّامِ ، وَأَمَرَ الْحَارِثَ الأَعْوَرَ بِالنِّدَاءِ فِيهِمْ فَلَمْ يُوَافِهِ إِلا نَحْوٍ مِنْ ثَلاثِ مِائَةٍ ، فَخَطَبَهُمْ وَوَبَّخَهُمْ فَاسْتَحْيَوْا ، فَاجْتَمَعَ مِنْهُمْ أُلُوفٌ فَتَعَاقَدُوا عَلَى الشُّخُوصِ مَعَهُ ، وَأَجْمَعَ رَأْيَهُمْ عَلَى الإِقَامَةِ شَتْوَتَهُمْ ثُمَّ الْخُرُوجِ فِي الْفَصْلِ ، فَإِنَّهُمْ عَلَى ذَلِكَ إِذْ أُصِيبَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ " ، وَحَدَّثَنِي أَبُو مَسْعُودٍ الْكُوفِيُّ ، عَنْ عَوَانَةَ : أَنَّ عَلِيًّا كَتَبَ إِلَى قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ وَهُوَ عَامِلُهُ عَلَى أَذْرَبِيجَانَ : أَمَّا بَعْدُ ، فَاسْتَعْمِلْ عَلَى عَمَلِكَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ شُبَيْلٍ الأَحْمَسِيَّ ، وَأَقْبِلْ فَإِنَّهُ قَدِ اجْتَمَعَ مَلأُ الْمُسْلِمِينَ وَحَسُنَتْ طَاعَتُهُمْ ، وَانْقَادَتْ لِي جَمَاعَتُهُمْ وَلا يَكُنْ لَكَ عَرْجَةٌ وَلا لُبْثٌ ، فَإِنَّا جَادُّونَ مُغْذُونَ ، وَنَحْنُ شَاخِصُونَ إِلَى الْمُحِلِّينَ ، وَلَمْ أُؤَخِّرِ الْمَسِيرَ إِلا انْتِظَارًا لِقُدُومِكَ عَلَيْنَا إِنْ شَاءَ اللَّهُ وَالسَّلامُ


===================================

« Последнее редактирование: 12 Марта 2026, 02:12:17 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #23 : 12 Марта 2026, 02:13:16 »
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1040) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَعُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، أَنْبَأَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُبَيْدَ اللَّهِ بْنَ أَبِي رَافِعٍ ، قَالَ : شَهِدْتُ عَلِيًّا وَقَدِ اجْتَمَعَ النَّاسُ عَلَيْهِ حَتَّى أَدْمَوْا رِجْلَهُ ، فَقَالَ : " اللَّهُمَّ إِنِّي كَرِهْتُهُمْ وَكَرِهُونِي فَأَرِحْنِي مِنْهُمْ وَأَرِحْهُمْ مِنِّي " . فَمَا بَاتَ إِلا تِلْكَ اللَّيْلَةَ

«Рассказали мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки и ‘Умар ибн Мухаммад ан-Наккād; они сказали: рассказал нам Абу Дауд ат-Таялиси; сообщил нам Шу‘ба; сообщил нам Са‘д ибн Ибрахим, который сказал: я слышал, как ‘Убайдуллах ибн Аби Рафи‘ говорил: “Я был свидетелем того, как Али — вокруг него собрались люди так, что они поранили (до крови) его ногу — и он сказал: ‘О Аллах! Я возненавидел их, и они возненавидели меня, так избавь меня от них и избавь их от меня’. И он не прожил после этого больше той ночи».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1041):


حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَوَانَةَ ، قَالَ : قَالَ الشَّعْبِيُّ : لَمْ يَزَلِ النَّاسُ خَائِفِينَ لِهَذِهِ الْخَوَارِجِ عَلَى عَلِيٍّ مُذْ حَكَمَ الْمُحَكِّمِينَ ، وَقُتِلَ أَهْلُ النَّهْرَوَانِ حَتَّى قَتَلَهُ ابْنُ مُلْجَمٍ " . لَعَنَ اللَّهُ ابْنَ مُلْجَمٍ


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1042):

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، وَغَيْرُهُ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، وَحَدَّثَنِي عَمْرٌو النَّاقِد ، عَنْ شَبَابَةَ بْنِ سَوَّارٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ الرَّبِيعِ ، عَنْ بَيَانٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ الْحَسَنَ بْنِ عَلِيٍّ " صَلَّى عَلَى عَلِيٍّ وَكَبَّرَ أَرْبَعًا

«Рассказал мне [слабый] аль-Хусайн ибн ‘Али ибн аль-Асвад и другие; они сказали: рассказал нам Ваки‘, от Яхьи ибн Муслима, от ‘Асима ибн Кулейба, от его отца; и рассказал мне ‘Амр ан-Наккād, от Шабабы ибн Саввара, от [неизвестного] Кайса ибн ар-Раби‘, от Баяна, от аш-Ша‘би, что аль-Хасан ибн ‘Али совершил погребальную молитву (джаназа) над Али и произнёс четыре такбира».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1043):

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : " لَمَّا قُتِلَ عَلِيٌّ صَلَّى عَلَيْهِ الْحَسَنُ ، وَإِلَيْهِ أَوْصَى ، وَكَبَّرَ عَلَيْهِ أَرْبَعًا " . وَحَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، وَبَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، وَأَبُو بَكْرِ بْنِ الأَعْيَنِ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ خَالِدِ بْنِ إِلْيَاسَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعْدِ بْنِ الْعَاصِ بِمِثْلِهِ

 «Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам, от ‘Абд ар-Раззака, от Ма‘мара, от [?] аль-Кальби, от Абу Салиха, который сказал: “Когда Али был убит, аль-Хасан совершил над ним погребальную молитву; ему (аль-Хасану) Али завещал это, и он произнёс над ним четыре такбира”. И рассказал мне ‘Амр ибн Мухаммад, Бакр ибн аль-Хайсам и Абу Бакр ибн аль-А‘йан; они сказали: рассказал нам Абу Ну‘айм аль-Фадль ибн Дукейн, от Халида ибн Ильяса, от Исма‘ила ибн ‘Амра ибн Са‘да ибн аль-‘Аса — с подобным сообщением».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1044):

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، قَالَ : " تُوُفِّيَ عَلِيٌّ وَلَهُ ثَلاثٌ وَسِتُّونَ سَنَةً

«Рассказали нам Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки и ‘Абдуллах ибн Аби Шайба; они сказали: рассказал нам Абу Ну‘айм аль-Фадль ибн Дукейн, от Шарика, от Абу Исхака, который сказал: Али умер в возрасте шестидесяти трёх лет».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1045):

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، وَإِسْحَاقُ الْفَرَوِيُّ أَبُو مُوسَى ، قَالا : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هُبَيْرَةَ بْنِ يَرِيمَ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْحَسَنَ يَخْطُبُ فَذَكَرَ أَبَاهُ وَفَضْلَهُ وَسَابِقَتَهُ ، ثُمَّ قَالَ : " وَاللَّهِ مَا تَرَكَ صَفْرَاءَ وَلا بَيْضَاءَ إِلا سَبْعَ مِائَةِ دِرْهَمٍ فَضَلَتْ مِنْ عَطَائِهِ أَرَادَ أَنْ يَشْتَرِي بِهَا خَادِمًا

Рассказали мне ‘Амр ибн Мухаммад ан-Наккад и Исхак аль-Фарови Абу Муса; они сказали: рассказал нам ‘Абдуллах ибн Нумайр, от Исма‘ила ибн Аби Халида, от Абу Исхака, от Хубайры ибн Ярима, который сказал: я слышал, как аль-Хасан произносил проповедь; он упомянул своего отца, его достоинства и его ранние заслуги (в Исламе), а затем сказал: “Клянусь Аллахом, он не оставил ни золота, ни серебра — кроме семисот дирхамов, оставшихся от его жалования; он хотел купить на них слугу”».

Все передатчики надёжные, кроме Исхака аль-Фарови, о котором составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль) сказали: “Слабый (передатчик), но его хадисы могут использоваться как поддерживающие (и‘тибар); и, по-видимому, аль-Бухари выбирал из его хадисов (лишь некоторые)».

Хубайра ибн Ярим отчасти раскритикован. Ибн Хаджар говорил, что в нём нет проблем


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1046):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، أَنْبَأَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَنَسٍ ، أَوْ أَيُّوبَ بْنِ خَالِدٍ ، أَوْ كِلَيْهِمَا ، شَكَّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " أَشْقَى الأَوَّلِينَ عَاقِرُ النَّاقَةِ ، وَأَشْقَى الآخِرِينَ مَنْ هَذِهِ الأُمَّةُ الَّذِي يَطْعَنُكَ يَا عَلِيُّ " وَأَشَارَ إِلَى حَيْثُ طُعِنَ

«Рассказал нам Мухаммад ибн Са‘д; сообщил нам ‘Убайдуллах ибн Муса, от [оставленного] Мусы ибн ‘Убайды, от [неизвестного] Абу Бакра ибн ‘Абдуллаха ибн Анаса — [слабого] или Айюба ибн Халида, или от них обоих (в этом ‘Убайдуллах ибн Муса сомневался), что Пророк ﷺ сказал: “Самый несчастный из первых — тот, кто зарезал верблюдицу (народа Самуд), а самый несчастный из последних — человек из этой общины, который ударит тебя, о Али”, — и он указал на место, куда был нанесён удар».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1047):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنْ فِطْرٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو الطُّفَيْلِ ، قَالَ : " دَعَا عَلِيٌّ النَّاسَ لِلْبَيْعَةِ فَجَاءَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُلْجَمٍ الْمُرَادِيُّ ، فَرَدَّهُ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ أَتَاهُ ، وَقَالَ : مَا يَجْلِسُ أَشْقَاهَا لَيَخْضِبَنَّ أَوْ قَالَ : لَيَصْبِغَنَّ هَذِهِ اللِّحْيَةَ مِنْ جَبْهَتِهِ ، ثُمَّ تَمَثَّلَ : اشْدُدْ حَيَازِيمَكَ لِلْمَوْتِ فَإِنَّ الْمَوْتَ لاقِيكَ وَلا تَجْزَعْ مِنَ الْمَوْتِ إِذَا حَلَّ بِوَادِيكَ " وَقَالَ مُحَمَّدٌ فِي حَدِيثٍ آخَرَ : وَاللَّهِ إِنَّهُ لَعَهْدُ النَّبِيِّ الأُمِّيِّ إِلَيَّ

«Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, от Абу Ну‘айма, от [правдивого шиита] Фитра, который сказал: рассказал мне Абу ат-Туфайль: Али призвал людей к присяге (бай‘е), и к нему пришёл ‘Абд ар-Рахман ибн Мулджим аль-Муради, но он дважды отослал его. Затем тот снова пришёл, и Али сказал: “Почему же самый несчастный из них медлит? Ведь он непременно окрасит — или сказал: окрасит — эту бороду кровью с его лба”. Затем он произнёс стих:
“Стяни крепче свой пояс для смерти — ведь смерть встретит тебя,
И не бойся смерти, когда она придёт в твою долину”.
И Мухаммад сказал в другом сообщении: “Клянусь Аллахом, это — завет неграмотного Пророка ﷺ ко мне”.»

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1048) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عِمَارَةَ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ مِنْ مُرَادٍ إِلَى عَلِيٍّ وَهُوَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : " احْتَرِسْ فَإِنَّ هَاهُنَا قَوْمًا مِنْ مُرَادٍ يُرِيدُونَ قَتْلَكَ . فَقَالَ : إِنَّ مَعَ كُلِّ إِنْسَانٍ مُوَكَّلِينَ ، مُوَكَّلَيْهِ يَحْفَظَانِهِ ، فَإِذَا جَاءَ الْقَدَرُ خَلَّيَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ ، وَإِنَّ الأَجَلَ جَنَّةٌ حَصِينَةٌ

«Рассказал мне ‘Амр ибн Мухаммад; рассказал нам Исма‘ил ибн Ибрахим, от ‘Имарата ибн Аби Хафсы, от Абу Миджлаза, который сказал: один человек из племени Мурад пришёл к Али, когда тот был в мечети, и сказал: “Берегись! Здесь есть люди из Мурада, которые хотят убить тебя”. Али ответил: “Поистине, с каждым человеком назначены хранители — два хранителя, которые оберегают его. Когда же приходит предопределение, они оставляют его с ним. И поистине, срок (жизни) — это крепкая крепость”».


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1049):

«Рассказали мне Абу Бакр аль-А‘йан и Мухаммад ибн Са‘д; они сказали: рассказал нам аль-Фадль ибн Дукейн Абу Ну‘айм; рассказал нам Сулейман ибн аль-Касим ас-Сакафи*, который сказал: моя мать рассказала мне от Умм Джа‘фар, наложницы (суррийи) Али. Она сказала: “Я наливала воду на его руки, и он поднял голову, взял свою бороду и поднял её к носу, затем сказал: ‘Увы тебе! Ты непременно будешь окрашена кровью’. И он был поражён (ранен) в пятницу».

Ибн Аби Хатим (240–327 г.х./854–938 г.м.) в «Аль-Джарх ва та'диль» (598)

٥٩٨ - سليمان بن القاسم كوفي الثقفي روى عن الشعبي [وعن - ١] أمه زينب روى عنه عبد الواحد بن زياد (٢٣ م ٣) ووكيع ومحمد ابن ربيعة وعبد الله بن داود الخريبي وأبو نعيم.

حدثنا عبد الرحمن قال قرئ على العباس بن محمد الدوري عن يحيى بن معين أنه قال: سليمان ابن القاسم الذي يروي عن أمه زينب كوفي ثقة.

حدثنا عبد الرحمن قال سألت أبي عن سليمان بن القاسم فقال: لا بأس به

598 — Сулейман ибн аль-Касим ас-Сакафи, куфиец. Передавал хадисы от аш-Ша‘би и от своей матери Зайнаб. От него передавали ‘Абд аль-Вахид ибн Зияд, Ваки‘, Мухаммад ибн Раби‘а, ‘Абдуллах ибн Дауд аль-Хурайби и Абу Ну‘айм.

‘Абд ар-Рахман сказал: было прочитано аль-‘Аббасу ибн Мухаммаду ад-Дури от Яхьи ибн Ма‘ина, что он сказал: «Сулейман ибн аль-Касим, который передаёт от своей матери Зайнаб, — куфиец, надёжный».

‘Абд ар-Рахман сказал: я спросил своего отца (Абу Хатима) о Сулеймане ибн аль-Касиме, и он сказал: «Нет в нём проблемы».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1050):

حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، عَنِ ابْنِ هَارُونَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدَةَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " مَا يَحْبِسُ أَشْقَاكُمْ أَنْ يَجِيءَ فَيَقْتُلَنِي ، اللَّهُمَّ إِنِّي قَدْ سَئِمْتُهُمْ وَسَئِمُونِي فَأَرِحْنِي مِنْهُمْ وَأَرِحْهُمْ مِنِّي

«Рассказал нам Вахб ибн Бакыйя, от [?] Ибн Харуна, от Хишама ибн Хассана, от Мухаммада ибн ‘Убайды, который сказал: Али сказал: “Что удерживает самого несчастного из вас от того, чтобы прийти и убить меня? О Аллах! Поистине, я устал от них, и они устали от меня. Так избавь меня от них и избавь их от меня”».


=================================


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1051):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، قَالا : حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ الْمُنْذِرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : دَخَلَ عَلَيْنَا ابْنُ مُلْجَمٍ الْحَمَّامَ وَأَنَا وَالْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ جُلُوسٌ فِي الْحَمَّامِ ، فَكَأَنَّهُمَا اشْمَأَزَّا مِنْهُ ، فَقَالا : " مَا أَجْرَأَكَ مَا أَدْخَلَكَ عَلَيْنَا ؟ فَقُلْتُ لَهُمَا : دَعَاهُ عَنْكُمَا فَلَعَمْرِي إِنَّ مَا يُرِيدُ بِكُمَا لأَجْسَمُ مِنْ هَذَا " . فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ أُتِيَ بِهِ أَسِيرًا ، قَالَ ابْنُ الْحَنَفِيَّةِ : مَا أَنَا الْيَوْمَ بِأَعْرَفَ بِهِ مِنِّي يَوْمَ دَخَلَ عَلَيْنَا الْحَمَّامَ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : إِنَّهُ أَسِيرٌ فَأَحْسِنُوا نُزُلَهُ وَأَكْرِمُوا مَثْوَاهُ ، فَإِن بَقِيَتْ قَتَلْتُ أَوْ عَفَوْتُ ، وَإِنْ مُتُّ فَاقْتُلُوهُ قَتْلَتِي وَلا تَعْتَدُوا إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْمُعْتَدِينَ سورة البقرة آية 190

«Рассказал нам Мухаммад ибн Са‘д; рассказали нам Халид ибн Махляд и Мухаммад ибн ас-Салт; они сказали: рассказал нам ар-Раби‘ ибн аль-Мунзир, от своего отца, от Ибн аль-Ханафийи, который сказал: “Ибн Мулджим вошёл к нам в баню, когда я, аль-Хасан и аль-Хусайн сидели там. Казалось, что они почувствовали к нему отвращение и сказали: ‘Как ты осмелился? Что привело тебя к нам?’ Я сказал им: ‘Оставьте его; клянусь моей жизнью, то, что он замышляет против вас, гораздо серьёзнее этого’. Когда настал день, и его привели пленником, Ибн аль-Ханафийя сказал: ‘Я сегодня не знаю его лучше, чем знал в тот день, когда он вошёл к нам в баню’. Тогда Али сказал: ‘Он пленник, поэтому обращайтесь с ним хорошо, оказывайте ему почётное содержание и достойное место. Если я выживу — решу: либо казню его, либо прощу. А если я умру — убейте его так же, как он убил меня, и не преступайте меры, ведь Аллах не любит преступающих’” (Коран 2:190).»


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1052) надёжным, но оборванным,  иснадом:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ التَّسْتُرِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ لِلْمُرَادِيِّ : " أُرِيدُ حِبَاءَهُ وَيُرِيدُ قَتْلِي عَذِيرُكَ مِنْ خَلِيلِكَ مِنْ مُرَادِ

«Рассказал нам Мухаммад ибн Са‘д; рассказал нам ‘Аффан; рассказал нам Язид ибн Ибрахим ат-Тустури, от Мухаммада ибн Сирина, который сказал: Али (мир ему) сказал аль-Муради:
“Я хочу одарить его, а он хочет убить меня. Кто же извинит тебя перед твоим другом из племени Мурад?”»


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1053):

حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الأَصَمِّ ، قَالَ : قِيلَ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ : إِنَّ نَاسًا مِنْ شِيعَةِ أَبِي الْحَسَنِ : " يَزْعُمُونَ أَنَّهُ دَابَّةُ الأَرْضِ ، وَأَنَّهُ سَيُبْعَثُ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ . فَقَالَ : كَذَبُوا لَيْسَ أُولَئِكَ شِيعَتُهُ ، وَلَكِنَّهُمْ أَعْدَاؤُهُ ، وَلَوْ عَلِمْنَا ذَلِكَ مَا قَسَمْنَا مِيرَاثَهُ ، وَلا أَنْكَحْنَا نِسَاءَهُ

«Рассказал нам ‘Амр ан-Накид; рассказал нам Абу Му‘авия, от  [правдивого мудаллиса] Хаджаджа [ибн Артаа ан-Нахаи], от Абу Исхака, от [неизвестного] ‘Амра ибн аль-Асамма, который сказал: было сказано аль-Хасану ибн Али: “Некоторые люди из сторонников Абу аль-Хасана (Али) утверждают, что он — Даббат аль-ард (Зверь земли), и что он будет воскрешён до Судного дня”. Тогда он сказал: “Они солгали! Это не его сторонники, а его враги. Если бы мы знали, что это так, то не разделили бы его наследство и не выдали бы замуж его женщин”».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1054):

حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى الْقَطَّانُ ، وَشُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ الْفَلاسُ ، قَالا : حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الضَّبِّيُّ ، حَدَّثَنَا مُغِيرَةُ ، عَنْ قُثَمَ مَوْلَى عَلِيٍّ ، قَالَ : كَتَبَ عَلِيٌّ فِي وَصِيَّتِهِ : " إِنَّ وَصِيَّتِي إِلَى أَكْبَرِ وَلَدِي غَيْرَ طَاعِنٍ عَلَيْهِ فِي بَطْنٍ وَلا فَرْجٍ

«Рассказали нам Юсуф ибн Муса аль-Каттан и Шуджа‘ ибн Махляд аль-Фаллас; они сказали: рассказал нам Джарир ибн ‘Абд аль-Хамид ад-Дабби; рассказал нам аль-Мугира, от Кусама, вольноотпущенника (мауля) Али, который сказал: Али написал в своём завещании: “Моё завещание — к старшему из моих сыновей, при том что я не порицаю его ни в отношении чрева, ни в отношении полового органа (то есть не обвиняю его ни в незаконном происхождении, ни в безнравственности)”».

Все передатчики надёжные, кроме Кусама, статус которого для меня остался неопределённым

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1055) через оставленного Хайсама и слабого аль-Муджалида:

حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عَدِيٍّ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ زَحْرِ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : " لَمَّا قُتِلَ عَلِيٌّ أَتَيْتُ الْمَدَائِنَ فَلَقِيَنِي رَجُلٌ فَسَأَلَنِي عَنِ الْخَبَرِ فَأَعْلَمْتُهُ بِمَقْتَلِ عَلِيٍّ ، فَقَالَ : لَوْ جِئْتَنَا بِدِمَاغِهِ فِي صُرَّةٍ لَعَلِمْنَا أَنَّهُ لا يَمُوتُ حَتَّى يَذُودَكُمْ بِعَصَا



===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1056):

«Рассказал мне [ошибавшийся] Мухаммад ибн ‘Абдуллах ибн Халид ат-Таххан, от своего отца, от Ибн Аби Лейлы, от [неизвестного]  ‘Абд ар-Рахмана ибн Джундаба, который сказал: “Когда Али был поражён (ударен), я сказал: ‘О повелитель правоверных, принести ли мне присягу аль-Хасану?’ Он ответил: ‘Я не приказываю тебе этого и не запрещаю’. Затем он позвал своих детей и завещал им бояться Аллаха, проявлять аскетизм в мирской жизни, и не скорбеть о том, что из неё было отнято у них”».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1057):

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ الأَسْوَدِ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، وَغَيْرِهِ ، قَالَ : أَوْصَى عَلِيٌّ " هَذَا مَا وَقَفَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ أَوْصَى بِهِ أَنَّهُ وَقَفَ أَرْضَهُ الَّتِي بَيْنَ الْجَبَلِ وَالْبَحْرِ أَنْ يُنْكَحَ مِنْهَا الأَيِّمُ ، وَيُفَكَّ الْغَارِمُ ، فَلا تُبَاعُ وَلا تُشْتَرَى وَلا تُوهَبُ حَتَّى يَرِثَهَا اللَّهُ الَّذِي يَرِثُ الأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا ، وَأُوصِي إِلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ غَيْرَ طَاعِنٍ عَلَيْهِ فِي بَطْنٍ وَلا فَرْجٍ " ، قَالُوا : وَأَوْصَى أَنْ يَقُومَ فِي أَرْضِهِ ثَلاثَةٌ مِنْ مَوَالِيهِ وَلَهُمْ قُوتُهُمْ ، وَإِنْ هَلَكَ الْحَسَنُ قَامَ بِأَمْرِ وَصِيَّتِي الأَكْبَرُ فَالأَكْبَرُ مِنْ وَلَدِي مِمَّنْ لا يُطْعَنُ عَلَيْهِ

«Рассказал мне [слабый] аль-Хусейн ибн аль-Асвад, от Яхьи ибн Адама, от Шарика и других, что Али завещал: “Это то, что Али ибн Аби Талиб сделал вакфом и завещал: он сделал вакфом свою землю, которая находится между горой и морем, чтобы из её доходов выдавали замуж незамужних женщин и помогали должникам. Она не должна продаваться, покупаться и дариться, пока её не унаследует Аллах — Тот, Кто наследует землю и всё, что на ней. И я передаю своё завещание аль-Хасану ибн Али, не обвиняя его ни в происхождении, ни в чести”. Также сказано, что он завещал, чтобы трое из его вольноотпущенников управляли его землёй и получали из неё своё пропитание. Если же аль-Хасан умрёт, то управление моим завещанием перейдёт к старшему из моих сыновей, затем к следующему старшему — из тех, в ком нет упрёка».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1058):

حَدَّثَنِي الأَعْيَنُ ، عَنْ رَوْحِ بْنِ عُبَادَةَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُقَبِّلُ الْحَسَنَ ، فَقَالَ لَهُ الأَقْرَعُ بْنُ حَابِسٍ : لِي عَشْرَةٌ مِنَ الْوَلَدِ مَا قَبَّلْتُ أَحَدًا مِنْهُمْ قَطُّ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ لا يَرْحَمْ لا يُرْحَمْ

«Рассказал мне [правдивый] аль-А‘йан, от Рух ибн ‘Убады, от Мухаммада ибн Аби Хафсы*, от аз-Зухри, от Абу Салямы, от Абу Хурайры (ؓ), что Посланник Аллаха ﷺ целовал аль-Хасана. Тогда аль-Акра‘ ибн Хабис сказал ему: “У меня есть десять детей, и я ни разу не поцеловал ни одного из них”. Тогда Пророк ﷺ сказал: “Кто не проявляет милосердия — к тому не будет проявлено милосердие”».


В отношении этого передатчика диаметрально противоположные характеристики, начиная утверждения его надёжности и кончая упрёками в слабости

Сам хадис однознано достоверный



===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1059) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ الْبَزَّارُ ، ثنا أَبُو شِهَابٍ الْخَيَّاطُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : " عَقَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلامُ

«Рассказал нам Халаф ибн Хишам аль-Баззар; рассказал нам Абу Шихаб аль-Хайят, от Яхьи ибн Са‘ида, от ‘Икримы, который сказал: “Пророк ﷺ совершил ‘акику за аль-Хасана и аль-Хусейна — мир им обоим.”»


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1060):

وَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الْحَسَنُ وَالْحُسَيْنُ سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ " .

Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Аль-Хасан и аль-Хусейн — господа (предводители) юношей обитателей Рая».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1061):

حَدَّثَنَا بَسَّامٌ الْجَمَّالُ ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، " أَنَّ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ كَانَ يَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ سَاجِدٌ فَيَجْلِسُ عِنْدَ رَأْسِهِ ، فَإِذَا رَفَعَ رَأْسَهُ مِنَ السُّجُودِ أَخَذَهُ فَأَقْعَدَهُ فِي حِجْرِهِ

Нам рассказал Бассам аль-Джаммаль*; рассказал нам Хаммад ибн Салама, от Сабита, от аль-Хасана [аль-Басри], что аль-Хасан ибн Али приходил к Пророку ﷺ, когда тот находился в сажде (земном поклоне), и садился возле его головы. Когда же Пророк ﷺ поднимал голову из поклона, он брал его и сажал к себе на колени.

* Абу аль-Фатх аль-Азди: «Люди Ирака высказываются о нём (критикуют его)».

===================================



Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1063):

حَدَّثَنِي أَبُو الصَّلْتِ الْهَرَوِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ السَّرِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ حَسَنِ بْنِ حُسَيْنٍ ، قَالَ : قَالَ الْحَسَنُ : حَفِظْتُ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَعْلِيمَهُ إِيَّايَ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسَ ، وَقَوْلَهُ لِي : " قُلْ إِذَا صَلَّيْتَ : اللَّهُمَّ اهْدِنِي فِيمَنْ هَدَيْتَ ، وَعَافِنِي فِيمَنْ عَافَيْتَ ، وَتَوَلَّنِي فِيمَنْ تَوَلَّيْتَ ، وَبَارِكْ لِي فِيمَا أَعْطَيْتَ ، وَقِنِي شَرَّ مَا قَضَيْتَ ، وَإِنَّهُ لا يَذِلُّ مَنْ وَالَيْتَ ، تَبَارَكْتَ رَبَّنَا وَتَعَالَيْتَ

Мне рассказал [оставленный] Абу ас-Сальт аль-Харави, от [неизвестного] Мухаммада ибн ас-Сари, от ‘Абдуллаха ибн Хасана ибн Хусейна, что он сказал: сказал аль-Хасан: «Я запомнил от Посланника Аллаха ﷺ то, как он обучал меня пяти молитвам, и его слова мне: “Говори, когда помолишься: О Аллах, наставь меня среди тех, кого Ты наставил, даруй мне благополучие среди тех, кому Ты даровал благополучие, возьми меня под Своё покровительство среди тех, кого Ты взял под покровительство, благослови для меня то, что Ты даровал мне, и защити меня от зла того, что Ты предопределил. Поистине, не будет унижен тот, кого Ты взял под покровительство. Благословен Ты, Господь наш, и превыше всего”».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1064):

حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْمُغِيرَةَ الأَثْرَمُ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ حَبِيبٍ ، قَالَ : " مَدَحَ شَاعِرٌ الْحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ فَأَعْطَاهُ عَشْرَةَ آلافِ دِرْهَمٍ ، فَقِيلَ : أَتُعْطِيهِ عَشْرَةَ آلافِ دِرْهَمٍ ؟ قَالَ : إِنَّ خَيْرَ الْمَالِ مَا وَقَى الْعِرْضَ وَاكْتُسِبَ بِهِ حُسْنُ الأُحْدُوثَةِ ، وَاللَّهِ مَا أَخَافُ أَنْ يَقُولَ : لَسْتَ بِابْنِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلا ابْنِ عَلِيٍّ وَلا ابْنِ فَاطِمَةَ ، وَلَكِنِّي أَخَافُ ، أَنْ يَقُولَ : إِنَّكَ لا تُشْبِهُ رَسُولَ اللَّهِ وَلا عَلِيًّا وَلا فَاطِمَةَ ، وَاللَّهِ إِنَّهُمْ لَخَيْرٌ مِنِّي ، وَأُخْرَى وَإِنَّ الرَّجُلَ أَمِلَنِي وَرَجَانِي



===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1065):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : " أَحْصَنَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ تِسْعِينَ امْرَأَةٍ " . فَقَالَ عَلِيٌّ : لَقَدْ تَزَوَّجَ الْحَسَنُ وَطَلَّقَ حَتَّى خِفْتُ أَنْ يَجْنِي بِذَلِكَ عَلَيْنَا عَدَاوَةَ أَقْوَامٍ .


===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1066) надёжным иснадом:

حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ الْمُقْرِئُ ، ثنا الْمُعْتَمِرُ ، عَنْ قُرَّةَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : كَانَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، يَقُولُ : " الطَّعَامُ أَيْسَرُ مِنْ أَنْ يُقْسَمَ عَلَيْهِ إِذَا دُعِيَ الرَّجُلُ إِلَى أَكْلِهِ فَلَمْ يَأْكُلْ

Мне рассказал Роух ибн ‘Абд аль-Му’мин аль-Мукри’, рассказал нам аль-Му‘тамир, от Курры ибн Халида, от Ибн Сирина, что он сказал: аль-Хасан ибн ‘Али говорил: «Еда легче (проще), чем делить её, если человека пригласили к ней, а он не ест».

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1067):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " أَبْطَأَ كَلامُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْبَيْتِ وَهُوَ مَعَهُ ، فَلَمَّا كَبَّرَ رَسُولُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَبَّرَ الْحَسَنُ ، فَسَرَّ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى تَبَيَّنَّا السُّرُورَ فِي وَجْهِهِ ، وَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكَبَّرَ الْحَسَنُ إِلَى سَبْعَ تَكْبِيرَاتٍ ، فَوَقَفَ الْحَسَنُ عِنْدَ السَّابِعَةِ ، وَقَرَأَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَكَعَ ، ثُمَّ قَامَ فِي الرَّكْعَةِ الثَّانِيَةِ ، فَكَبَّرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَكَبَّرَ الْحَسَنُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى خَمْسِ تَكْبِيرَاتٍ فَوَقَفَ الْحَسَنُ عِنْدَهَا وَتِلْكَ سَنَةُ الْعِيدِ

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1068):

حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ عُرْوَةَ ، قَالَ : " خَطَبَ أَبُو بَكْرٍ يَوْمًا فَجَاءَ الْحَسَنُ ، فَقَالَ : انْزِلْ عَنْ مِنْبَرِ أَبِي . فَقَالَ عَلِيٌّ : لَيْسَ هَذَا عَنْ مَلأٍ مِنَّا

Мне рассказал ‘Абдуллах ибн Салих, от Хаммада ибн Саламы, от Хишама ибн ‘Урвы, от ‘Урвы, что он сказал: «Однажды Абу Бакр произносил проповедь, и пришёл аль-Хасан и сказал: “Сойди с минбара моего отца”. Тогда ‘Али сказал: “Это сказано не по нашему наставлению (не от нас)”».

Все передатчики - надёжные, кроме ‘Абдуллах ибн Салих аль-Джухани. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль): правдивый (садук), но в его памяти есть некоторые проблемы; его хадисы хорошие (приемлемые) в качестве поддерживающих передач (в мутаба‘ат).

Этот асар ничем более не подтверждён

===================================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1069):

حَدَّثَنِي أَبُو خَيْثَمَةَ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : وَقَعَ مُغَيرَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ عَلَى الْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ وَشَتَمَهُ ، فَقَالَ رَجُلٌ : يَا أَبَا ظَبْيَانَ ، " وَقَعَ الْمُغِيرَةُ فِي الْحَسَنِ وَسَبَّهُ . فَقَالَ : وَلِمَ قَلَّ خَيْرُهُ ، فَوَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُفَرِّجُ رِجْلَيْهِ وَيُقَبِّلُ زَبِيبَهُ

Мне рассказал Абу Хайсама Зухайр ибн Харб, рассказал нам Джарир, от Кабуса ибн Аби Забьяна, от его отца, который сказал: «Мугира ибн ‘Абдуллах ибн Аби ‘Акиль ас-Сакафи напал на аль-Хасана ибн ‘Али (стал поносить его) и оскорбил его. Тогда один человек сказал: “О Абу Забьян, Мугира выступил против аль-Хасана и оскорбил его”. Он сказал: “И почему же его добро стало малым? Клянусь Аллахом, Посланник Аллаха ﷺ раздвигал свои ноги и целовал его изюм”».

Кабус ибн Аби Забьян раскритикован как слабый передатчик большинством мухаддисов. Ибн Хиббан говорил, что он обладал плохой памятью; передавал от своего отца то, у чего нет основы. А здесь - именно это.
« Последнее редактирование: 16 Апреля 2026, 01:32:05 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #24 : 12 Марта 2026, 02:33:19 »
====================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1070):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ الْكَلْبِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ ، وَعَوَانَةَ بْنِ الْحَكَمِ فِي إِسْنَادِهِمَا ، وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعَجْلِيُّ ، عَنْ الثِّقَةِ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، قَالُوا : " لَمَّا قُتِلَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِالْكُوفَةِ ، قَامَ قَيْسُ بْنُ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الأَنْصَارِيّ فَخَطَبَ وَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ، ثُمَّ وَصَفَ فَضْلَ عَلِيٍّ وَسَابِقَتَهُ وَقَرَابَتَهُ وَالَّذِي كَانَ عَلَيْهِ فِي هَدْيِهِ وَعَدْلِهِ وَزُهْدِهِ ، وَقَرَّظَ الْحَسَنَ وَوَصَفَ حَالَهُ وَمَكَانَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَالَّذِي هُوَ أَهْلُهُ فِي هَدْيِهِ وَحِلْمِهِ وَاسْتِحْقَاقِهِ الأَمْرَ بَعْدَ أَبِيهِ ، وَرَغَّبَهُمْ فِي بَيْعَتِهِ ، وَدَعَاهُمْ إِلَى طَاعَتِهِ ، وَكَانَ قَيْسٌ أَوَّلَ مَنْ بَايَعَهُ ، ثُمَّ ابْتَدَرَ النَّاسُ بَيْعَتَهُ " . وَقَدْ كَانَ قَيْسٌ عَامِلَ عَلِيٍّ عَلَى آذْرَبِيجَانَ فَكَتَبَ إِلَيْهِ فِي الْقُدُومِ لِلْغَزْوِ مَعَهُ ، فَقَدِمَ فَشَهِدَ مَقْتَلَهُ

=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1071):

وَحَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قُرَيْشٍ ، قَالَ : رَأَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْحَسَنَ ، فَقَالَ : " سَيُصْلِحُ اللَّهُ بِهِ بَيْنَ فِئَتَيْنِ مِنَ الْمُسْلِمِينَ " .


=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1072):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْبَاهِلِيُّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ بَكْرٍ السَّهْمِيِّ ، عَنْ حَاتِمِ بْنِ أَبِي صَغِيرَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : خَطَبَ الْحَسَنُ حِينَ صَالِحَ مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، " إِنِّي كُنْتُ أَكْرَهُ النَّاسِ لأَوَّلِ هَذَا الأَمْرِ ، وَإِنِّي أَصْلَحْتُ آخِرَهُ إِمَّا لِذِي حَقٍّ أَدَّيْتُ إِلَيْهِ حَقَّهُ ، وَإِمَّا لِجَوْرٍ حَقَّ بِي الْتَمَسْتُ بِهِ صَلاحَ أَمْرِ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ، وَإِنَّكَ قَدْ وُلِّيتَ هَذَا الأَمْرَ يَا مُعَاوِيَةُ لِخَيْرِ عَلِمَهُ اللَّهُ مِنْكَ أَوْ شَرٍّ أَرَادَهُ بِكَ وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ سورة الأنبياء آية 111 " . قَالُوا : وَجَاءَ هَانِئُ بْنُ خَطَّابٍ الْهَمْدَانِيُّ إِلَى مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ : أُبَايِعُكَ عَلَى كِتَابِ اللَّهِ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ . فَقَالَ : لا شَرْطَ لَكَ . قَالَ : وَأَنْتَ أَيْضًا فَلا بَيْعَةَ لَكَ . ثُمَّ قَالَ مُعَاوِيَةُ : إِذَنْ فَبَايِعْ فَمَا خَيْرَ شَيْءٍ لَيْسَ فِيهِ كِتَابُ اللَّهِ وَسُنَّةُ نَبِيِّهِ . فَبَايَعَهُ ، وَكِنْدَةُ ، تَقُولُ : إِنَّ الَّذِي قَالَ هَذَا الْقَوْلَ سَعِيدُ بْنُ الأَسْوَدِ بْنِ جَبَلَةِ الْكِنْدِيُّ

Мне рассказал [неопределённый мной] Ахмад ибн Салман аль-Бахили, от ‘Абдуллаха ибн Бакра ас-Сахми, от Хатима ибн Аби Сагиры, от ‘Амра ибн Динара, что он сказал: «Аль-Хасан выступил с проповедью, когда заключил мир с Му‘авией, и сказал: “О люди! Поистине, я был одним из тех, кто больше всего не любил начало этого дела, и я исправил его конец — либо потому, что было право, которое я передал тому, кому оно принадлежит, либо из-за притеснения, которое постигло меня, и я искал посредством этого исправления дела общины Мухаммада. И ты получил эту власть, о Му‘авия, либо из-за блага, которое Аллах знает в тебе, либо из-за зла, которое Он пожелал через тебя. И я не знаю — возможно, это испытание для вас и пользование до определённого времени”». Затем он прочитал: «И я не знаю, возможно, это испытание для вас и пользование до определённого времени» (сура «Аль-Анбия», аят 111). Они сказали: «И пришёл Хани’ ибн Хаттаб аль-Хамдани к Му‘авии и сказал: “Я присягаю тебе на Книге Аллаха и сунне Его Пророка”. Он сказал: “У тебя нет условия”. Тот сказал: “Тогда и у тебя нет присяги”. Затем Му‘авия сказал: “Тогда присягни, ведь что может быть лучше того, что содержит Книгу Аллаха и сунну Его Пророка?” И он присягнул ему». И племя Кинда говорит, что эти слова сказал Са‘ид ибн аль-Асвад ибн Джабала аль-Кинди.

аль-Лялякаи (ум. 418 г.х./1027 г.м.) в «Шарх усуль и’тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама’а»

2799 - أنا أحمد بن محمد بن أحمد بن موسى، قال: نا محمد بن جعفر بن يزيد، قال: نا علي بن حرب، قال: نا عبد الله بن بكر السهمي، عن حاتم بن أبي صغيرة، عن عمرو بن دينار، قال: علم معاوية أن الحسن بن علي كان أكره الناس للفتنة، فلما توفي علي بعث، فأصلح الذي بينه وبينه سرا، وأعطاه معاوية عهدا إن حدث به حدث والحسن حي ليجعلن الأمر إليه، فلما توثق منه قال عبد الله بن جعفر: إني لجالس عند الحسن إذ ذهبت لأقوم، فقال: يا هناه اجلس. فجلست، فقال: إني قد رأيت رأيا، وإني أحب أن تتابعني عليه. قلت: وما هو؟ قال: قد رأيت أن أغدو إلى المدينة فأنزلها، وأخلي بين معاوية وبين هذا الحديث، فقد طالت الفتنة، وسفكت فيها الدماء، وقطعت الأرحام، وعطلت الحدود والفروج، وقطعت السبل . قلت: جزاك الله خيرا، أنا معك على هذا الحديث. ثم قال: ادعوا لي الحسين. فأتي به، فأعاد مثل قوله لأبي جعفر، فقال الحسين: أعيذك بالله أن تكذب عليا في قبره، وتصدق معاوية. فقال الحسن: والله ما أردت أمرا قط إلا خالفتني إلى غيره، ولقد هممت أن أقذفك في بيت وأطينه عليك حتى أقضي من أمري. فلما رأى الحسين غضبه، قال: أنت أكبر ولد علي وخليفته، فرأينا لرأيك تبع، فافعل ما بدا لك. فقام الحسن فخطب فقال: أيها الناس، ‌إني ‌كنت ‌أكره ‌الناس ‌لأول ‌هذا ‌الأمر، وإني أصبحت لذي حق أديت إليه حقه أحق مني، أو حق حدث في صلاح أمة محمد، وإن الله قد ولاك يا معاوية هذا الحدث، فخير يعلمه عندك أو شر يعلمه فيك، {وإن أدري لعله فتنة لكم ومتاع إلى حين} [الأنبياء: 111] ، ثم نزل



2799 — Я — Ахмад ибн Мухаммад ибн Ахмад ибн Муса, сказал: рассказал нам Мухаммад ибн Джа‘фар ибн Язид, сказал: рассказал нам ‘Али ибн Харб, сказал: рассказал нам ‘Абдуллах ибн Бакр ас-Сахми, от Хатима ибн Аби Сагиры, от ‘Амра ибн Динара, который сказал:

Му‘авия узнал, что аль-Хасан ибн ‘Али был наиболее ненавидящим смуту (фитну) среди людей. Когда ‘Али умер, он послал к нему и уладил то, что было между ними, тайно. Му‘авия дал ему обязательство, что если с ним (Му‘авией) случится нечто, пока аль-Хасан жив, он передаст власть ему. Когда он удостоверился в нём, ‘Абдуллах ибн Джа‘фар сказал:

«Я сидел у аль-Хасана, и когда я хотел встать, он сказал: “О такой-то, сядь”. Я сел, и он сказал: “Я принял решение и хочу, чтобы ты последовал за мной в нём”. Я сказал: “Какое?” Он сказал: “Я решил отправиться в Медину и поселиться там, и оставить Му‘авию и это дело между ним (и людьми), ведь смута затянулась, пролилась кровь, были разорваны родственные связи, оставлены установленные наказания (худуд) и нарушена неприкосновенность (фурӯдж), и дороги стали небезопасны”.

Я сказал: “Да воздаст тебе Аллах благом, я с тобой в этом деле”. Затем он сказал: “Позовите мне аль-Хусайна”. Его привели, и он повторил ему то же, что сказал Абу Джа‘фару. Тогда аль-Хусайн сказал: “Заклинаю тебя Аллахом, не делай ложным ‘Али в его могиле и не подтверждай (правоту) Му‘авии”.

Тогда аль-Хасан сказал: “Клянусь Аллахом, я не намеревался ни одного дела, чтобы ты не противоречил мне в другом. Я даже намеревался заключить тебя в доме и замуровать его над тобой, пока не завершу своё дело”.

Когда аль-Хусайн увидел его гнев, он сказал: “Ты — старший сын ‘Али и его преемник, и мы следуем за твоим мнением, так делай, что тебе угодно”.

Затем аль-Хасан встал и произнёс проповедь, сказав: “О люди! Я был тем, кто более всех не любил начало этого дела, и я стал тем, кто передал право его обладателю, более достойному меня, или это право возникло ради блага общины Мухаммада. Поистине, Аллах поручил тебе, о Му‘авия, это дело — благо, которое Он знает у тебя, или зло, которое Он знает в тебе:
{И я не знаю — может быть, это испытание для вас и пользование до времени} [аль-Анбия: 111]”.

Затем он спустился.


=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1073):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ ، عَنْ أَبِي الْكَنُودِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُبَيْدٍ ، قَالَ : لَمَّا بَايَعَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ مُعَاوِيَةَ أَقْبَلَتِ الشِّيعَةُ تَتَلاقَى بِإِظْهَارِ الأَسَفِ وَالْحَسْرَةِ عَلَى تَرْكِ الْقِتَالِ ، فَخَرَجُوا إِلَيْهِ بَعْدَ سَنَتَيْنِ مِنْ يَوْمِ بَايَعَ مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ لَهُ سُلَيْمَانُ بْنُ صُرَدٍ الْخُزَاعِيُّ : مَا يَنْقَضِي تَعَجُّبُنَا مِنْ بَيْعَتِكَ مُعَاوِيَةَ وَمَعَكَ أَرْبَعُونَ أَلْفَ مُقَاتِلٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ كُلُّهُمْ يَأْخُذُ الْعَطَاءَ ، وَهُمْ عَلَى أَبْوَابِ مَنَازِلِهِمْ وَمَعَهُمْ مِثْلُهُمْ مِنْ أَبْنَائِهِمْ وَأَتْبَاعِهِمْ سِوَى شِيعَتِكَ مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ ، وَأَهْلِ الْحِجَازِ ، ثُمَّ لَمْ تَأْخُذْ لِنَفْسِكَ ثِقَةً فِي الْعَقْدِ وَلا حَظًّا مِنَ الْعَطِيَّةِ ، فَلَوْ كُنْتَ إِذْ فَعَلْتَ مَا فَعَلْتَ أَشْهَدْتَ عَلَى مُعَاوِيَةَ وُجُوهَ أَهْلِ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ ، وَكَتَبْتَ عَلَيْهِ كِتَابًا بِأَنَّ الأَمْرَ لَكَ مِنْ بَعْدِهِ كَانَ الأَمْرُ عَلَيْنَا أَيْسَرُ ، وَلَكِنَّهُ أَعْطَاكَ أَشْيَاءَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ ثُمَّ لَمْ يَفِ بِهِ ، ثُمَّ لَمْ يَلْبَثْ أَنْ قَالَ عَلَى رُءُوسِ النَّاسِ " إِنِّي كُنْتُ شَرَطْتُ شُرُوطًا وَوَعَدْتُ عِدَاةً إِرَادَةً لإِطْفَاءِ نَارِ الْحَرْبِ وَمُدَارَاةً لِقَطْعِ هَذِهِ الْفِتْنَةِ ، فَأَمَّا إِذَا جَمَعَ اللَّهُ لَنَا الْكَلِمَةَ وَالإِلْفَةَ وَآمَنَنَا مِنَ الْفُرْقَةِ فَإِن ذَلِكَ تَحْتَ قَدَمِي ، فَوَاللَّهِ مَا اغْتَرَنيِ بِذَلِكَ إِلا مَا كَانَ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ وَقَدْ نَقَضَ ، فَإِذَا شِئْتَ فَأَعِدِ الْحَرْبَ جَذَعَةً ، وَأَنْذِرْ لِي فِي تَقَدُّمِكَ إِلَى الْكُوفَةِ ، فَأَخْرِجْ عَنْهَا عَامِلَهُ ، وَأَظْهِرْ خَلْعَهُ وَتَنْبِذْ إِلَيْهِ عَلَى سَوَاءٍ إِنَّ اللَّهَ لا يُحِبُّ الْخَائِنِينَ سورة الأنفال آية 58 . وَتَكَلَّمَ الْبَاقُونَ بِمِثْلِ كَلامِ سُلَيْمَانَ ، فَقَالَ الْحَسَنُ : أَنْتُمْ شِيعَتُنَا وَأَهْلُ مَوَدَّتِنَا ، فَلَوْ كُنْتُ بِالْحَزْمِ فِي أَمْرِ الدُّنْيَا أَعْمَلُ ، وَلِسُلْطَانِهَا أَرْبَضُ وَأَنْصَبُ مَا كَانَ مُعَاوِيَةُ بِأَبْأَسِ مِنِّي بَأْسًا ، وَلا أَشَدِّ شَكِيمَةً وَلا أَمْضَى عَزِيمَةً ، وَلَكِنِّي أَرَى غَيْرَ مَا رَأَيْتُمْ ، وَمَا أَرَدْتُ فِيمَا فَعَلْتُ إِلا حَقْنَ الدَّمِ ، فَارْضَوْا بِقَضَاءِ اللَّهِ وَسَلِّمُوا لأَمْرِهِ ، وَالْزَمُوا بُيُوتَكُمْ وَأَمْسِكُوا ، أَوْ قَالَ : كُفُّوا أَيْدِيَكُمْ ، حَتَّى يَسْتَرِيحَ بَرٌّ ، أَوْ يُسْتَرَاحَ مِنْ فَاجِرٍ " .

=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1074):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالا : ثنا أَبُو دَاوُدَ صَاحِبُ الطَّيَالِسَةِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ حُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ : إِنَّ النَّاسَ يَقُولُونَ " إِنَّكَ تُرِيدُ الْخِلَافَةَ ، فَقَالَ : كَانَتْ جَمَاجِمُ الْعَرَبِ بِيَدِي يُسَالِمُونَ مَنْ سَالَمْتُ وَيُحَارِبُونَ مَنْ حَارَبْتُ فَتَرَكْتُهَا ابْتِغَاءَ وَجْهِ اللَّهِ ، ثُمَّ أُرِيدُهَا بِأَهْلِ الْحِجَازِ " ؟ ! وَقَالَ أَحَدُهُمَا : بِأَتْيَاسِ الْحِجَازِ

Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Давраки и Мухаммад ибн Хатим аль-Марвази, сказали: рассказал нам Абу Дауд, товарищ из «ат-Таялиса», от Шу‘бы, от Язида ибн Хумайра, от ‘Абд ар-Рахмана ибн Джубайра ибн Нуфайра, от его отца, который сказал: «Я сказал аль-Хасану: “Поистине, люди говорят: ‘Ты желаешь Халифата’”. Он сказал: “Черепа арабов были в моей руке: они заключали мир с тем, с кем заключал мир я, и воевали с тем, с кем воевал я. И я оставил это, стремясь к Лику Аллаха. А затем — я буду желать этого через жителей Хиджаза?!”» И сказал один из них: «через глупцов Хиджаза».

Все передатчики надёжные, кроме Язида ибн Хумайра, который признан надёжным только Ибн Хиббаном и от которого Бухари передал один хадис в "Адаб"



=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1075) надёжным иснадом:


حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ سَالِمٍ ، ثنا وَهْبٌ ، قَالَ : قَالَ أَبِي ، وَأَحْسَبُ رَوَاهُ عَنِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ ، قَالَ : " لَمَّا بَايَعَ أَهْلُ الْكُوفَةِ الْحَسَنَ أَطَاعُوهُ وَأَحَبُّوهُ أَشَدَّ مِنْ حُبِّهِمْ لأَبِيهِ ، وَاجْتَمَعَ لَهُ خَمْسُونَ أَلْفًا ، فَخَرَجَ بِهِمْ حَتَّى أَتَى الْمَدَائِنَ ، وَسَرَّحَ بَيْنَ يَدَيْهِ قَيْسَ بْنَ سَعْدِ بْنِ عُبَادَةَ الأَنْصَارِيَّ فِي عِشْرِينَ أَلْفًا ، فَنَزَلَ بِمَسْكَنٍ ، وَأَقْبَلَ مُعَاوِيَةُ مِنَ الشَّامِ فِي جَيْشٍ ، ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ خَلا نَاحِيَةَ الْحُسَيْنِ ، فَقَالَ : يَا هَذَا ، إِنِّي نَظَرْتُ فِي أَمْرِي فَوَجَدْتُنِي لا أَصِلُ إِلَى الأَمْرِ حَتَّى يُقْتَلَ مِنْ أَهْلِ الْعِرَاقِ وَالشَّامِ مَنْ لا أُحِبُّ أَنْ أَحْتَمِلَ دَمَهُ ، وَقَدْ رَأَيْتُ أَنْ أُسْلِمَ الأَمْرَ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَأُشَارِكَهُ فِي إِحْسَانِهِ وَيَكُونُ عَلَيْهِ إِسَاءَتُهُ ، فَقَالَ الْحُسَيْنُ : أَنْشُدُكَ اللَّهَ أَنْ تَكُونَ أَوَّلَ مَنْ عَابَ أَبَاكَ ، وَطَعَنَ عَلَيْهِ وَرَغِبَ عَنْ أَمْرِهِ . فَقَالَ : إِنِّي لا أَرَى مَا تَقُولُ ، وَوَاللَّهِ لَئِنْ لَمْ تُتَابِعْنِي لأَشُدَّنَّكَ فِي الْحَدِيدِ فَلا تَزَالُ فِيهِ حَتَّى أَفْرَغَ مِنْ أَمْرِي . قَالَ : فَشَأْنُكَ . فَقَامَ الْحَسَنُ خَطِيبًا فَذَكَرَ رَأْيَهُ فِي الصُّلْحِ وَالسِّلْمِ لِمَا كَرِهَ مِنْ سَفْكِ الدِّمَاءِ ، وَإِقَامَةِ الْحَرْبِ ، فَوَثَبَ عَلَيْهِ أَهْلُ الْكُوفَةِ وَانْتَهَبُوا مَالَهُ ، وَخَرَقُوا سُرَادِقَهُ ، وَشَتَمُوهُ ، وَعَجَزُوهُ ، ثُمَّ انْصَرَفُوا عَنْهُ وَلَحِقُوا بِالْكُوفَةِ ، فَبَلَغَ الْخَبَرُ قَيْسًا فَخَرَجَ إِلَى أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ : يَا قَوْمُ ، إِنَّ هَؤُلاءِ الْقَوْمَ كَذَّبُوا مُحَمَّدًا وَكَفَرُوا بِهِ مَا وَجَدُوا إِلَى ذَلِكَ سَبِيلا ، فَلَمَّا أَخَذَتْهُمُ الْمَلَائِكَةُ مِنْ بَيْنِ أَيْدِيهِمْ ، وَمِنْ خَلْفِهِمْ ، وَعَنْ أَيْمَانِهِمْ وَعَنْ شَمَائِلِهِمْ دَخَلُوا فِي الإِسْلامِ كُرْهًا ، وَفِي أَنْفُسِهِمْ مَا فِيهَا مِنَ النِّفَاقِ ، فَلَمَّا وَجَدُوا السَّبِيلَ إِلَى خِلافِهِ أَظْهَرُوا مَا فِي أَنْفُسِهِمْ ، وَإِنَّ الْحَسَنَ عَجَزَ وَضَعُفَ وَرَكَنَ إِلَى صُلْحِ مُعَاوِيَةَ ، فَإِنْ شِئْتُمْ أَنْ تُقَاتِلُوا بِغَيْرِ إِمَامٍ فَعَلْتُمْ ، وَإِنْ شِئْتُمْ أَنْ تَدْخُلُوا فِي الْفِتْنَةِ دَخَلْتُمْ ، قَالُوا : فَإِنَّا نَدْخُلُ فِي الْفِتْنَةِ . وَأَعْطَى مُعَاوِيَةُ حَسَنًا مَا أَرَادَ فِي صَحِيفَةٍ بَعَثَ بِهَا إِلَيْهِ مَخْتُومَةً اشْتَرَطَ الْحَسَنُ فِيهَا شُرُوطًا ، فَلَمَّا بَايَعَ مُعَاوِيَةَ لَمْ يُعْطِهِ مِمَّا كَتَبَ شَيْئًا ، فَانْصَرَفَ الْحَسَنُ إِلَى الْمَدِينَةِ وَمُعَاوِيَةُ إِلَى الشَّامِ " . قَالُوا : وَلَمَّا صَالَحَ الْحَسَنُ مُعَاوِيَةَ وَثَبَ حُمْرَانُ بْنُ أَبَانٍ فَأَخَذَ الْبَصْرَةَ ، وَأَرَادَ مُعَاوِيَةُ أَنْ يَبْعَثَ إِلَيْهَا رَجُلا مِنْ أَهْلِ الشَّامِ مِنْ بَلْقَيْنِ فَكَلَّمَهُ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ فِي ذَلِكَ فَأَمْسَكَ

Рассказал нам Халаф ибн Салим, рассказал нам Вахб, сказал: сказал мой отец — и я полагаю, что он передал это от аль-Хасана аль-Басри — который сказал: «Когда жители Куфы дали присягу аль-Хасану, они повиновались ему и любили его сильнее, чем любили его отца. И собралось у него пятьдесят тысяч, и он выступил с ними, пока не достиг аль-Мадаина. И он выслал впереди себя Кайса ибн Са‘да ибн ‘Убады аль-Ансари с двадцатью тысячами, и тот остановился в Маскине. Му‘авия же выступил из Шама с войском. Затем аль-Хасан уединился с аль-Хусайном и сказал: “О этот! Я рассмотрел своё дело и увидел, что не достигну власти, пока не будут убиты из людей Ирака и Шама те, кровь которых я не желаю нести. И я решил передать власть Му‘авии, чтобы участвовать с ним в его добре, а зло будет на нём”.

Аль-Хусайн сказал: “Заклинаю тебя Аллахом, не будь первым, кто опорочит твоего отца, нанесёт ему упрёк и отвернётся от его дела”.

Он сказал: “Я не вижу того, что ты говоришь. Клянусь Аллахом, если ты не последуешь за мной, я закую тебя в железо, и ты останешься в нём, пока я не завершу своё дело”.

Он сказал: “Твоё дело”.

Тогда аль-Хасан встал, произнёс проповедь и изложил своё мнение о примирении и мире, поскольку он не желал проливания крови и ведения войны. Тогда жители Куфы набросились на него, разграбили его имущество, разорвали его шатёр, оскорбляли его и унизили его, затем отвернулись от него и отправились в Куфу.

Когда эта весть дошла до Кайса, он вышел к своим людям и сказал: “О люди! Эти люди солгали Мухаммаду и не уверовали в него, насколько могли, но когда ангелы окружили их спереди, сзади, справа и слева, они вошли в Ислам принуждённо, а в их душах осталось лицемерие. Когда же они нашли возможность противоречить ему, они проявили то, что было в их душах. И поистине, аль-Хасан ослаб и склонился к миру с Му‘авией. Если вы хотите сражаться без имама — делайте это, а если хотите войти в смуту — входите”.

Они сказали: “Мы войдём в смуту”.

Му‘авия дал аль-Хасану всё, что тот пожелал, в документе, который он отправил ему запечатанным. Аль-Хасан поставил в нём условия. Но когда Му‘авия принял присягу, он не дал ему ничего из того, что было записано. Тогда аль-Хасан вернулся в Медину, а Му‘авия — в Шам».

И сказали: «Когда аль-Хасан заключил мир с Му‘авией, Хумран ибн Абан поднялся и захватил Басру. Му‘авия хотел послать туда человека из жителей Шама, из Балкайна, но ‘Убайдуллах ибн ‘Аббас поговорил с ним об этом, и он воздержался».


=================================



Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1076):

حَدَّثَنِي أَبُو مَسْعُودٍ ، عَنِ ابْنِ عُونٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : لَمَّا دَعَا مُعَاوِيَةُ زِيَادًا وَوَلَّاهُ ، طَلَبَ زِيَادٌ رَجُلا كَانَ دَخَلَ فِي صُلْحِ الْحَسَنِ وَأَمَانِهِ ، فَكَتَبَ الْحَسَنُ فِيهِ إِلَى زِيَادٍ : أَمَّا بَعْدُ ، فَقَدْ أَتَانِي كِتَابُكَ فِي فَاسِقٍ يُئْوِي مِثْلَهُ الْفُسَّاقُ مِنْ شِيعَتِكَ وَشِيعَةِ أَبِيكَ ، وَايْمُ اللَّهِ لأَطْلُبَنَّهُ وَلَوْ بَيْنَ جِلْدِكَ وَلَحْمِكَ ، فَإِنَّ أَحَبَّ لَحْمٍ إِلَيَّ آكُلُهُ لَلَحْمٌ أَنْتَ مِنْهُ . فَلَمَّا قَرَأَ الْحَسَنُ الْكِتَابَ ، قَالَ : كَفَرَ زِيَادٌ ، وَبَعَثَ بِالْكِتَابِ إِلَى مُعَاوِيَةَ فَلَمَّا قَرَأَهُ غَضِبَ ، فَكَتَبَ إِلَيْهِ : أَمَّا بَعْدُ ، يَا زِيَادُ فَإِنَّ لَكَ رَأْيَيْنِ ، رَأْيُ أَبِي سُفْيَانَ وَرَأْيُ سُمَيَّةَ ، فَأَمَّا رَأْيُكَ مِنْ أَبِي سُفْيَانَ فَحَزْمٌ وَحِلْمٌ ، وَأَمَّا رَأْيُكَ مِنْ سُمَيَّةَ فَمَا يُشْبِهُهَا ، فَلا تَعْرِضْ لِصَاحِبِ الْحَسَنِ فَإِنِّي لَمْ أَجْعَلْ لَكَ عَلَيْهِ سَبِيلا ، وَلَيْسَ الْحَسَنُ مِمَّا يَرْمِي بِهِ الرَّجَوَانِ ، وَقَدْ عَجِبْتُ مِنْ تَرْكِكَ نَسَبَهُ إِلَى أَبِيهِ أَفَإِلَى أُمِّهِ ، وَكِلْتَهُ وَهِيَ فَاطِمَةُ بِنْتُ رَسُولِ اللَّهِ ، فَالآنَ اخْتَرْتَ لَهُ وَالسَّلامُ " . وَقَالَ أَبُو مِخْنَفٍ : بُويِعَ الْحَسَنُ فِي شَهْرِ رَمَضَانَ سَنَةَ أَرْبَعِينَ ، وَصَالَحَ مُعَاوِيَةَ فِي شَهْرِ رَبِيعٍ الآخِرِ سَنَةَ إِحْدَى وَأَرْبَعِينَ فَكَانَ أَمْرُهُ سِتَّةَ أَشْهُرٍ وَأَيَّامًا

Рассказал мне Абу Мас‘уд, от Ибн ‘Ауна, от его [неопределённого мной] отца, он сказал: когда Му‘авия призвал Зияда и назначил его (на должность), Зияд стал разыскивать человека, который вошёл в договор (мир) аль-Хасана и под его аман (гарантию безопасности). Тогда аль-Хасан написал о нём Зияду: «А затем: дошло до меня твоё письмо относительно нечестивца, которого укрывают подобные ему нечестивцы из твоей партии и партии твоего отца. Клянусь Аллахом, я непременно разыщу его, даже если он будет между твоей кожей и твоей плотью, ибо, поистине, самая любимая для меня плоть, которую я ем — это плоть, частью которой являешься ты».

Когда аль-Хасан прочитал это письмо, он сказал: «Зияд стал неверным (كفر)», — и отправил письмо Му‘авии. Когда тот прочитал его, он разгневался и написал ему: «А затем: о Зияд, у тебя два мнения: мнение (происходящее) от Абу Суфьяна и мнение (происходящее) от Сумайи. Что касается твоего мнения от Абу Суфьяна — то это решительность и мягкость, а что касается твоего мнения от Сумайи — то оно ей подобно. Не посягай на человека аль-Хасана, ибо я не давал тебе над ним власти, и аль-Хасан не из тех, в кого бросают обвинения (или: на кого покушаются двое претендентов). Я удивлён тому, что ты оставил его приписывание к его отцу — так ты (хочешь) приписать его к его матери? А она — Фатима, дочь Посланника Аллаха. Теперь ты сделал свой выбор. Мир».

И сказал Абу Михнаф: «Присяга (бай‘а) аль-Хасану была дана в месяце Рамадан сорокового года, и он заключил мир с Му‘авией в месяце Раби‘ аль-ахир сорок первого года, так что его правление составило шесть месяцев и несколько дней».


=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1077):

حَدَّثَنِي رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمِّي ، عَنْ أَزْهَرَ بْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : خَرَجَ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَى مَنْ كَانَ يُجَالِسُهُ ، فَقَالَ : لَقَدْ لَفَظْتُ السَّاعَةَ طَائِفَةً مِنْ كَبِدِي أَقَلُّهَا هَذَا الْعُودُ ، وَلَقَدْ سُقِيتُ السُّمَّ غَيْرَ مَرَّةٍ وَمَا سُقِيتُهُ أَشَدَّ مِنْ مَرَّتِي هَذِهِ " . ثُمَّ دَخَلَ عَلَيْهِ مِنَ الْغَدِ وَهُوَ يَكِيدُ بِنَفْسِهِ

Рассказал мне Равх ибн ‘Абд аль-Му’мин, он сказал: рассказал мне [неопределённый] мой дядя, от [неизвестного] Азхара ибн ‘Ауна, он сказал: вышел аль-Хасан ибн ‘Али к тем, кто сидел с ним, и сказал: «Я только что изверг (букв. “выбросил”) кусок из своей печени, самый малый из них — вот этот кусок дерева; и, поистине, меня поили ядом не один раз, но не был я напоен им сильнее, чем в этот мой раз».

Затем на следующий день он вошёл к нему, и он уже находился в состоянии агонии (букв. “сражался своей душой”, т.е. при смерти).

=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1078):

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الدُّورِيُّ الْمُقْرِئُ ، عَنْ عَبَّادِ بْنِ عَبَّادٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ الْحَسَنُ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ : " ادْفِنُونِي عِنْدَ قَبْرِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلا أَنْ تَخَافُوا أَنْ يَكُونَ فِي ذَلِكَ شَرٌّ ، فَإِنْ خِفْتُمُ الشَّرَّ فَادْفِنُونِي عِنْدَ أُمِّي " . وَتُوُفِّيَ فَلَمَّا أَرَادُوا دَفْنَهُ أَبَى ذَلِكَ مَرْوَانُ ، وَقَالَ : لا يُدْفَنُ عُثْمَانُ فِي حَشِّ كَوْكَبٍ وَيُدْفَنُ الْحَسَنُ هَهُنَا . فَاجْتَمَعَ بَنُو هِشَامٍ وَبَنُو أُمَيَّةَ فَأَعَانَ هَؤُلاءِ قَوْمٌ وَهَؤُلاءِ قَوْمٌ ، وَجَاءُوا بِالسِّلاحِ ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ لِمَرْوَانَ : يَا مَرْوَانُ ، أَتَمْنَعُ الْحَسَنَ أَنْ يُدْفَنَ فِي هَذَا الْمَوْضِعِ وَقَدْ سَمِعْتَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ لَهُ وَلأَخِيهِ حُسَيْنٍ : " هُمَا سَيِّدَا شَبَابِ أَهْلِ الْجَنَّةِ " . فَقَالَ مَرْوَانُ : دَعْنَا عَنْكَ ، لَقَدْ ضَاعَ حَدِيثُ رَسُولِ اللَّهِ إِنْ كَانَ لا يَحْفَظُهُ غَيْرُكَ وَغَيْرُ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ إِنَّمَا أَسْلَمْتَ أَيَّامَ خَيْبَرَ ، قَالَ : صَدَقْتَ ، أَسْلَمْتُ أَيَّامَ خَيْبَرَ ، إِنَّمَا لَزِمْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمْ أَكُنْ أُفَارِقُهُ ، وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ وَعُنِيتُ بِذَلِكَ حَتَّى عَلِمْتُ وَعَرَفْتُ مَنْ أَحَبَّ وَمَنْ أَبْغَضَ ، وَمَنْ قَرَّبَ وَمَنْ أَبْعَدَ ، وَمَنْ أَقَرَّ وَمَنْ نَفَى ، وَمَنْ دَعَا لَهُ وَمَنْ لَعَنَهُ . فَلَمَّا رَأَتْ عَائِشَةُ السِّلاحَ وَالرِّجَالَ ، وَخَافَتْ أَنْ يَعْظُمَ الشَّرُّ بَيْنَهُمْ وَتُسْفَكَ الدِّمَاءُ ، قَالَتْ : الْبَيْتُ بَيْتِي وَلا آذَنُ أَنْ يُدْفَنَ فِيهِ أَحَدٌ . وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ لأَخِيهِ : يَا أَخِي ، إِنَّهُ لَوْ أَوْصَى أَنْ يُدْفَنَ لَدَفَنَّاهُ ، أَوْ نَمُوتُ قَبْلَ ذَلِكَ ، وَلَكِنَّهُ قَدِ اسْتَثْنَى . فَقَالَ : إِلا أَنْ تَخَافُوا الشَّرَّ ، فَأَيُّ شَرٍّ أَشَدُّ مِمَّا تَرَى ؟ فَدُفِنَ بِالْبَقِيعِ إِلَى جَنْبِ أُمِّهِ .


=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1079):

حَدَّثَنِي عَبَّاسُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : قَدِمَ مُعَاوِيَةُ مَكَّةَ فَلَقِيَهُ ابْنُ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ : " عَجَبًا لِلْحَسَنِ شَرِبَ عَسَلَةً طَائِفَيَةً فَمَا رَوَتْهُ ، فَمَاتَ مِنْهَا " . فَقَالَ ابْنُ الْعَبَّاسِ : لَئِنْ هَلَكَ الْحَسَنُ فَلَنْ يُنْسَأَ فِي أَجَلِكَ ، قَالَ وَأَنْتَ الْيَوْمَ سَيِّدُ قَوْمِكَ ، قَالَ : أَمَّا مَا بَقِيَ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ فَلا

=================================

Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1080):

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، ثنا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ أَسَدٍ يُحَدِّثُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : بُويِعَ الْحَسَنُ بَعْدَ أَبِيهِ ، فَقَالَ لأَصْحَابِهِ فِي بَيْعَتِهِ : " تُسَالِمُونَ مَنْ سَالَمْتُ وَتُحَارِبُونَ مَنْ حَارَبْتُ " . فَلَمَّا سَمِعُوا شَرْطَهُ ارْتَابُوا فَطَعَنَهُ رَجُلٌ طَعْنَةً أَشْوَتْهُ ، فَازْدَادَ لَهُمْ بُغْضًا وَمِنْهُمْ ذُعْرًا ، وَأَرْسَلَ إِلَى مُعَاوِيَةَ بِكِتَابِ شَرْطٍ اشْتَرَطَهُ ، وَفِيهِ : إِنْ أَعْطَيْتَنِي مَا فِيهِ بَايَعْتُكَ ، وَكَانَ مُعَاوِيَةُ بَعَثَ إِلَى الْحَسَنِ بِصَحِيفَةٍ بَيْضَاءَ مَخْتُومَةٍ فِي أَسْفَلِهَا ، فَقَالَ : اكْتُبْ فِيهَا مَا شِئْتَ . فَكَتَبَ الْحَسَنُ فِيهَا مَا أَرَادَ ، ثُمَّ إِنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ أَمَرَ مُعَاوِيَةَ أَنْ يَأْمُرَ الْحَسَنَ بِالْخُطْبَةِ فَأَمَرَهُ ، فَقَالَ الْحَسَنُ بَعْدَ أَنْ حَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ : أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ اللَّهَ هَدَاكَ بِأَوَّلِنَا وَحَقَنَ دِمَاءَكُمْ بِآخِرِنَا ، وَإِنَّ لِهَذَا الأَمْرِ مُدَّةً ، وَالدُّنْيَا دَارُ زَوَالٍ ، وَقَالَ اللَّهُ وَإِنْ أَدْرِي لَعَلَّهُ فِتْنَةٌ لَكُمْ وَمَتَاعٌ إِلَى حِينٍ سورة الأنبياء آية 111 . ثُمَّ إِنَّ الْحَسَنَ لَحِقَ بِالْمَدِينَةِ ، وَقَالَ مُعَاوِيَةُ لِعَمْرِو بْنِ الْعَاصِ : اكْفِنِي الْكُوفَةَ ، قَالَ : فَكَيْفَ تَرَى فِي مِصْرَ ؟ قَالَ : ابْعَثْ عَلَيْهَا ابْنَكَ . وَقَدِمَ الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ الثَّقَفِيُّ عَلَيْهِ ، وَكَانَ مُقِيمًا بِالطَّائِفِ مُعْتَزِلًا أَمْرَ النَّاسِ ، فَقَالَ لِمُعَاوِيَةَ : أَتُؤَمِّرُ عَمْرًا عَلَى الْكُوفَةِ وَابْنَهُ عَلَى مِصْرَ فَتَكُونُ كَالْقَاعِدِ بَيْنَ لَحْيَيِ الأَسَدِ . قَالَ : فَمَا تَرَى ؟ قَالَ : أَنَا أَكْفِيكَ الْكُوفَةَ ، قَالَ : نِعْمَ مَا رَأَيْتَ . وَبَلَغَ عَمْرًا ذَلِكَ ، فَقَالَ لِمُعَاوِيَةَ : أَلا أَدُلُّكَ عَلَى أَمِيرٍ لِلْكُوفَةِ ؟ قَالَ : بَلَى ، قَالَ : الْمُغِيرَةُ بْنُ شُعْبَةَ ، وَلَهُ وَاسْتَعِنْ بِرَأْيِهِ وَقُرَّةِ مَكِيدَتِهِ ، وَاعْزِلْهُ عَنِ الْخَرَاجِ وَالْمَالِ فَقَدْ كَانَ عُمَرُ ، وَعُثْمَانُ فَعَلا بِهِ ذَلِكَ . فَقَالَ مُعَاوِيَةُ : نِعْمَ مَا رَأَيْتَ . وَدَخَلَ الْمُغِيرَةُ عَلَى مُعَاوِيَةَ ، فَقَالَ لَهُ : إِنِّي قَدْ كُنْتُ جَمَعْتُ لَكَ الْجُنْدَ وَالْمَالَ ، ثُمَّ ذَكَرْتُ أَنَّ الْخَلِيفَتَيْنِ قَبْلِي كَانَا يُولِيَانِكَ الْجُنْدَ وَيَعْزِلانِ عَنْكَ الْخَرَاجَ ، فَخَرَجَ الْمُغِيرَةُ ، فَقَالَ لأَصْحَابِهِ : قَدْ عُزِلْتُ عَنِ الْخَرَاجِ وَهَذَا رَأْيٌ لَمْ يُغَيَّبْ عَنْهُ أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، يَعْنِي : عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ ، وَيَقُولُ إِنَّهُ مِنْ مَشُورَتِهِ " .


И рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки, который сказал: рассказал нам Вахб ибн Джарир ибн Хазим, который сказал: рассказал мне мой отец, который сказал: я слышал, как ан-Ну‘ман ибн Асад [?] передаёт от аз-Зухри, который сказал: после своего отца Хасану была дана присяга, и он сказал своим сторонникам при принесении присяги: «Вы будете заключать мир с теми, с кем я заключу мир, и воевать с теми, с кем я буду воевать». Когда они услышали это условие, они засомневались, и один человек нанёс ему удар, который ранил его. После этого его неприязнь к ним усилилась, а среди них усилился страх перед ним. И он отправил Му‘авии письмо с условиями, в котором поставил условие: «Если ты дашь мне то, что в нём, я присягну тебе». А Му‘авия отправил Хасану пустой лист, запечатанный внизу, сказав: «Напиши в нём всё, что хочешь». И Хасан написал в нём то, что пожелал. Затем ‘Амр ибн аль-‘Ас велел Му‘авии приказать Хасану выступить с проповедью, и тот приказал ему. Тогда Хасан, после восхваления Аллаха, сказал: «А затем: поистине, Аллах наставил вас посредством первого из нас и уберёг вашу кровь посредством последнего из нас. И у этого дела есть срок, а мирская жизнь — обитель исчезновения». И сказал Аллах: «И я не знаю, быть может, это испытание для вас и пользование до времени» (сура «Аль-Анбия», аят 111). Затем Хасан отправился в Медину. И Му‘авия сказал ‘Амру ибн аль-‘Асу: «Избавь меня от (дел) Куфы». Тот сказал: «А что ты думаешь о Египте?» Он ответил: «Пошли туда своего сына». И пришёл к нему аль-Мугира ибн Шу‘ба ас-Сакафи, который жил в Таифе, отстранившись от дел людей, и сказал Му‘авии: «Ты назначишь ‘Амра над Куфой, а его сына — над Египтом, и окажешься как сидящий между челюстями льва». Тот сказал: «Что ты предлагаешь?» Он ответил: «Я возьму на себя Куфу». Тот сказал: «Хорошее мнение». И это дошло до ‘Амра, и он сказал Му‘авии: «Не указать ли тебе на правителя для Куфы?» Тот сказал: «Да». Он сказал: «Аль-Мугира ибн Шу‘ба. Доверься его мнению и используй силу его хитрости, но отстрани его от сбора налогов и казны, ведь ‘Умар и ‘Усман поступали с ним так же». Му‘авия сказал: «Хорошее мнение». И аль-Мугира вошёл к Му‘авии, и тот сказал ему: «Я хотел поручить тебе войско и имущество, но затем вспомнил, что два халифа до меня поручали тебе войско, но отстраняли тебя от налогов». И вышел аль-Мугира и сказал своим сподвижникам: «Меня отстранили от налогов, и это мнение не было скрыто от Абу ‘Абдуллаха», — имея в виду ‘Амра ибн аль-‘Аса, — «и он говорит, что это из его совета».

« Последнее редактирование: 15 Апреля 2026, 23:29:11 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 12386
Re: "Ансаб аль-ашраф" Балазури
« Ответ #25 : 15 Апреля 2026, 23:56:34 »
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1081) хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصَفَّى الْحِمْصِيُّ ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ أَبِي الْحَوْرَاءِ السَّعْدِيِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِحُسَيْنِ بْنِ عَلِيٍّ : مَا تَذْكُرُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ؟ قَالَ : " أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِتَمْرٍ مِنْ تَمْرِ الصَّدَقَةِ فَأَخَذْتُ مِنْهُ تَمْرَةً فَجَعَلْتُ أَلُوكُهَا ، فَأَخَذَهَا بِلُعَابِهَا حَتَّى أَلْقَاهَا فِي التَّمْرِ . وَقَالَ : إِنَّ آلَ مُحَمَّدٍ لا تَحِلُّ لَهُمُ الصَّدَقَةُ

Рассказал нам [правдивый, ошибавшийся мудаллис*] Мухаммад ибн Мусаффа аль-Химси, который сказал: рассказал нам аль-‘Аббас ибн аль-Валид от Шу‘бы от Бурайда ибн Абу Марьяма от Абу аль-Хаура ас-Са‘ди, который сказал: я сказал Хусейну ибн ‘Али: «Что ты помнишь из (жизни) Посланника Аллаха ﷺ?» Он сказал: «Посланнику Аллаха ﷺ принесли финики из садака, и я взял из них один финик и начал его жевать, тогда он взял его (обратно) вместе со слюной, пока не выбросил его обратно к финикам, и сказал: “Поистине, семье Мухаммада не дозволена садака”».

Авторы «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» сказали: «Правдивый, его хадисы хорошие, и он ближе к признанию надёжным, так как от него передавала большая группа выдающихся надёжных передатчиков, среди них Абу Дауд и Баки ибн Махлад, а они передают только от надёжных (по их мнению)».

(1082):


قَالَ : وَكَانَ يَقُولُ : قَالَ : وَكَانَ يَقُولُ : " دَعْ مَا يُرِيبُكَ إِلَى مَا لا يُرِيبُكَ فَإِنَّ الْكَذِبَ رِيبَةٌ ، وَإِنَّ الصِّدْقَ طُمَأْنِينَةٌ " .


«Он сказал: и он (часто) говорил:
„Оставь то, что вызывает у тебя сомнение, и обратись к тому, что не вызывает сомнения. Поистине, ложь — это тревога (сомнение), а истина — это спокойствие (уверенность)“».

=======================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1062):

حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : " سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُكَاءَ الْحَسَنِ وَالْحُسَيْنِ عَلَيْهِمَا السَّلامُ ، فَقَامَ فَزِعًا ، فَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ لَقَدْ قُمْتُ وَمَا أَعْقِلُ

Нам рассказал Хишам ибн ‘Аммар ад-Димашки; рассказал нам ‘Иса ибн Юнус; рассказал нам аль-Ауза‘и, от Яхьи ибн Аби Касира, который сказал:  Посланник Аллаха ﷺ услышал плач аль-Хасана и аль-Хусейна — мир им обоим. Тогда он встревоженно встал и сказал: «О люди! Я встал и сам не осознавал (что делаю)».


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1083) хорошим иснадом, с двойным пропуском:

حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، ثنا الأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : سَمِعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بُكَاءَ حَسَنٍ أَوْ حُسَيْنٍ فَقَامَ فَزِعًا ، فَقَالَ : " أَيُّهَا النَّاسُ ، الْوَلَدُ فِتْنَةٌ ، لَقَدْ قُمْتُ إِلَيْهِ وَمَا أَعْقِلُ " .

Рассказал мне Хишам ибн Аммар, рассказал нам Иса ибн Юнус, рассказал нам аль-Авзаи, от Яхьи ибн Аби Касира, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение) услышал плач Хасана или Хусейна и вскочил в тревоге. Затем сказал: „О люди, поистине, дети — это испытание (фитна). Я поднялся к нему и даже не осознавал себя“».

=======================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1084):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ الْوَاقِدِيِّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ هَانِئٍ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : " وُلِدَ لِي ابْنٌ سَمَّيْتُهُ حَرْبًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا سَمَّيْتُمُوهُ ؟ قُلْنَا : سَمَّيْنَاهُ حَرْبًا . فَقَالَ : هُوَ حَسَنٌ . ثُمَّ وُلِدَ لِي آخَرُ فَسَمَّيْتُهُ حَرْبًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا سَمَّيْتُمُوهُ ؟ قُلْنَا : حَرْبًا . قَالَ : هُوَ حُسَيْنٌ . ثُمَّ وُلِدَ لِي ابْنٌ آخَرُ فَسَمَّيْتُهُ حَرْبًا . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا سَمَّيْتُمُوهُ ؟ قُلْنَا : حَرْبًا . قَالَ : هُوَ مُحْسِنٌ ، إِنِّي سَمَّيْتُ بَنِيَّ هَؤُلاءِ بِأَسْمَاءِ وَلَدِ هَارُونَ : شَبَّرُ وَشَبِيرُ وَمُشَبِّرُ


=======================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1085) через неизвестного Бакра ибн Хайсама, который, как видно из передаваемых им сведений в других местах, весьма точен в своей передаче::

حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ الْهَيْثَمِ ، حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ طَاوُسَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " اسْتَشَارَنِي الْحُسَيْنُ فِي الْخُرُوجِ ، فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لَوْلا أَنْ يُزْرِي ذَلِكَ بِي وَبِكَ لَنَشَبْتُ يَدِي فِي رَأْسِكَ . فَقَالَ : وَاللَّهِ لأَنْ أُقْتَلَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ تَسْتَحِلَّ بِي هَذِهِ الْحُرْمَةَ غدًا

Рассказал мне Бакр ибн аль-Хайсам, который сказал: рассказал мне ‘Али ибн ‘Абдуллах аль-Мадини от Суфьяна ибн ‘Уяйны от Ибрахима ибн Майсары от Тауса от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Хусейн советовался со мной относительно выхода, и я сказал: “Клянусь Аллахом, если бы это не опозорило меня и тебя, я бы схватил тебя за голову”. Он сказал: “Клянусь Аллахом, быть убитым в таком-то и таком-то месте для меня любимее, чем чтобы из-за меня завтра была нарушена эта святость”».

Табарани (260-360 г.х./873-971 г.м) в «Му'джам аль-кабир» (2859)

٢٨٥٩ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا إِسْحَاقُ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَيْسَرَةَ، عَنْ طَاوُسٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: اسْتَأْذَنَنِي حُسَيْنٌ فِي الْخُرُوجِ، فَقُلْتُ: لَوْلَا أَنْ يُزْرِيَ ذَلِكَ بِي أَوْ بِكَ لَشَبَكْتُ بِيَدِي فِي رَأْسِكَ. قَالَ: فَكَانَ الَّذِي رَدَّ عَلَيَّ أَنْ قَالَ: «لَأَنْ أُقْتَلَ بِمَكَانِ كَذَا وَكَذَا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يُسْتَحَلَّ بِي حَرَمُ اللهِ وَرَسُولِهِ» . قَالَ: فَذَلِكَ الَّذِي سَلَى بِنَفْسِي عَنْهُ

Рассказал нам ‘Али ибн ‘Абд аль-‘Азиз, который сказал: рассказал нам Исхак, который сказал: рассказал нам Суфьян от Ибрахима ибн Майсары от Тауса, который сказал: Ибн ‘Аббас сказал: «Хусейн попросил у меня разрешения выйти, и я сказал: “Если бы это не опозорило меня или тебя, я бы схватил тебя за голову”. Он ответил мне, сказав: “Быть убитым в таком-то и таком-то месте для меня любимее, чем чтобы из-за меня была нарушена святость Аллаха и Его Посланника”. И это то, что успокоило мою душу относительно него».

Мухаммад Наим аль-‘Аркасуси в своих комментария «Сияр а’лям ан-нубаля» (3/292)

(١) رجاله ثقات وأخرجه الطبراني (٢٨٥٩) ، وقال الهيثمي ٩ / ١٩٢: ورجاله رجال الصحيح

(1) Его передатчики надёжные (все в иснаде — достоверные), и его привёл ат-Табарани (№ 2859), а аль-Хайсами сказал (9/192): «Его передатчики — передатчики “Сахиха”».

Ибн Асакир (499–571 г.х./ 1105–1176 г.м.) в «Тарих ад-Димашк» (14/200-201):

أخبرنا أبو عبد الله الأديب أنا أبو القاسم إبراهيم بن منصور أنا أبو بكر محمد بن إبراهيم نا أبو سعيد المفضل بن محمد بن إبراهيم الجندي نا ابن أبي عمرو سعيد بن عبد الرحمن وصامت بن معاذ قالوا (7) أنا سفيان بن عيينة عن إبراهيم بن ميسرة عن طاوس عن ابن عباس قال (8) استشارني الحسين بن علي في الخروج فقلت لولا أن يزرى بي ‌وبك ‌لنشبت ‌يدي ‌في ‌رأسك فكان الذي رد علي أن قال لأن أقتل بمكان كذا وكذا أحب إلي من أن أستحل حرمتها يعني الحرم قال ابن عباس وكان ذلك (9) الذي سلا بنفسي عنه قال ثم يقول طاوس ما رأيت أحدا أشد تعظيما للحرم من ابن عباس ولو أشاء أن أبكي لبكيت

Рассказал нам Абу ‘Абдуллах аль-Адиб, который сказал: рассказал нам Абу аль-Касим Ибрахим ибн Мансур, который сказал: рассказал нам Абу Бакр Мухаммад ибн Ибрахим, который сказал: рассказал нам Абу Са‘ид аль-Муфаддаль ибн Мухаммад ибн Ибрахим аль-Джунди, который сказал: рассказал нам Ибн Абу ‘Амр Са‘ид ибн ‘Абд ар-Рахман и Самит ибн Му‘аз, которые сказали: рассказал нам Суфьян ибн ‘Уяйна от Ибрахима ибн Майсары от Тауса от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Хусейн ибн ‘Али советовался со мной относительно выхода, и я сказал: “Если бы это не опозорило меня и тебя, я бы схватил тебя за голову”. И он ответил мне, сказав: “Быть убитым в таком-то и таком-то месте для меня любимее, чем чтобы была нарушена её святость”, — имея в виду Харам». Ибн ‘Аббас сказал: «И это то, что успокоило мою душу относительно него». Затем Таус сказал: «Я не видел никого, кто бы сильнее возвеличивал Харам, чем Ибн ‘Аббас, и если бы я захотел заплакать, то заплакал бы».

=======================



Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1086):

حَدَّثَنِي يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، ثنا حَكَّامٌ ، أَنْبَأَ عَمْرُو بْنُ مَعْرُوفٍ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ وَهُوَ بِالْكُوفَةِ : " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا أَتَاكُمْ أَهْلُ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ يَحْمِلُ قَوِيُّهُمْ ضَعِيفَهُمْ ؟ قَالُوا : نَفْعَلُ وَنَفْعَلُ ، فَحَرَّكَ رَأْسَهُ ، ثُمَّ قَالَ : تُورِدُونَ ثُمَّ تَعُودُونَ ، ثُمَّ تَطْلُبُونَ الْبَرَاءَةَ وَلا بَرَاءَةَ لَكُمْ

Рассказал мне Юсуф ибн Муса, рассказал нам Хаккам, сообщил нам ‘Амр ибн Ма‘руф, от [слабого] Лайса [ибн Аби Сулайма аль-Кураши], от Муджахида, который сказал: «Сказал ‘Али, находясь в Куфе: “Как вы поступите, когда к вам придут люди дома вашего Пророка, и сильные из них будут нести слабых?” Они сказали: “Мы сделаем так и так”. Тогда он покачал головой, затем сказал: “Вы введёте (их в дело), а затем отступите, затем станете искать оправдания — но не будет вам оправдания”».


=======================



Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1087):

وَحُدِّثْتُ عَنْ أَبِي مِخْنَفٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ نَوْفَلٍ ، عَنْ مُسَاحِقٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ حُسَيْنًا يَمْشِي بَيْنَ رَجُلَيْنِ حِينَ دَخَلَ مَسْجِدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَهُوَ يَقُولُ : " لا ذَعَرْتُ السَّوَامَ فِي وَضَحِ الصُّبْحِ مُغِيرًا وَلا دُعِيتُ يَزِيدَا يَوْمَ أَعْطَى مَخَافَةَ الْمَوْتِ ضَيْمًا وَالْمَنَايَا تَرْصُدْنَنِي أَنْ أَحِيدَا " فَعَلِمْتُ أَنَّهُ لا يَلْبَثُ إِلا قَلِيلا حَتَّى يَخْرُجَ ، فَمَا لَبِثَ أَنْ خَرَجَ نَحْوَ مَكَّةَ ثُمَّ خَرَجَ مِنْهَا إِلَى الْعِرَاقِ


=======================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1088) хорошим иснадом:

وَحَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، عَنْ رَجُلٍ ، قَالَ : أَحْسَبُهُ يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ الأَزْدِيَّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : لَمَّا أَرَادَ الْحُسَيْنُ الْخُرُوجَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْكُوفَةِ ، قَالَ لَهُ ابْنُ عُمَرَ حِينَ أَرَادَ تَوْدِيعَهُ : " أَطِعْنِي وَأَقِمْ وَلا تَخْرُجْ فَوَاللَّهِ مَا زَوَاهَا اللَّهُ عَنْكُمْ إِلا وَهُوَ يُرِيدُ بِكُمْ خَيْرًا . فَلَمَّا وَدَّعَهُ ، قَالَ : أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ مِنْ قَتِيلٍ

Сообщил мне Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки, сообщил нам Шабаба ибн Саввар, от одного человека — думаю, это Яхья ибн Исма‘иль ибн Салим аль-Азди — от аш-Ша‘би, который сказал: «Когда аль-Хусайн захотел выйти из Мекки в Куфу, Ибн ‘Умар сказал ему при прощании: “Послушайся меня, останься и не выходи. Клянусь Аллахом, Аллах лишил вас этого (власти/мира) только желая вам блага”.

И когда он прощался с ним, сказал: “Я вверяю тебя Аллаху — того, кто станет убитым”».

=======================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1089):


وَحَدَّثَنِي غَيْرُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ شَبَابَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ إِسْمَاعِيلَ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ بِمَكَّةَ فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ ، فَأُخْبِرَ بِخُرُوجِ الْحُسَيْنِ فَلَحِقَهُ عَلَى مَسِيرَةِ ثَلاثِ لَيَالٍ مِنَ الْمَدِينَةِ ، فَقَالَ لَهُ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قَالَ : الْعِرَاقَ . قَالَ : لا تَأْتِهِمْ ، لأَنَّكَ بِضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، وَاللَّهِ لا يَلِيهَا مِنْكُمْ أَحَدٌ أَبَدًا ، وَمَا صَرَفَهَا اللَّهُ عَنْكُمْ إِلا لِلَّذِي هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ . فَقَالَ : هَذِهِ بَيْعَتُهُمْ وَكُتُبُهُمْ ، فَاعْتَنَقَهُ ابْنُ عُمَرَ وَبَكَى ، وَقَالَ : أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ مِنْ قَتِيلٍ وَالسَّلامُ

«И мне рассказал кто-то иной, чем Ахмад ибн Ибрахим, от Шабабы, от Яхьи ибн Исмаила, от аш-Ша'би, что Ибн Умар находился в Мекке, затем прибыл в Медину, где ему сообщили о выступлении аль-Хусейна. Тогда он догнал его на расстоянии трёхдневного пути от Медины и спросил: „Куда ты направляешься?“ Тот ответил: „В Ирак“. Ибн Умар сказал: „Не иди к ним, ведь ты — часть Посланника Аллаха. Клянусь Аллахом, власть никогда не будет принадлежать никому из вас, и Аллах отвратил её от вас только потому, что в этом для вас есть благо“. Аль-Хусейн ответил: „Вот их присяга мне и их письма“. Тогда Ибн Умар обнял его, заплакал и сказал: „Вверяю тебя Аллаху, о тот, кому суждено быть убитым. Мир тебе“».

На сайте Яхья ибн Исма‘иль определён как аль-Баджали, а он - слабый. Но так как в предыдущем сообщении Яхья упомнянут как аль-Азди, то и здесь, думаю, он. И в таком случае иснад - хороший.


И я оказался прав.

Ибн аль-А‘раби (246–340 г.х. / 860–952 г.м.) в «Му‘джам шуюх» (2409)

«2409 - نا أَبُو جَعْفَرٍ يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ قَالَ: نا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، نا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ كَانَ بِمَالِهِ، فَبَلَغَهُ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ قَدْ تَوَجَّهَ إِلَى الْعِرَاقِ، فَلَحِقَهُ عَلَى مَسِيرَةِ ثَلَاثَةِ لَيَالِي فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ فَقَالَ: الْعِرَاقَ، وَإِذَا مَعَهُ طَوَابِيرُ وَكُتُبٌ، فَقَالَ: هَذِهِ كُتُبُهُمْ وَبَيْعَتُهُمْ، فَقَالَ: لَا تَأْتِهِمْ، فَأَبَى قَالَ: إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا: إِنَّ جِبْرِيلَ أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ فَخَيَّرَهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ، فَاخْتَارَ الْآخِرَةَ وَلَمْ يُرِدِ الدُّنْيَا، وَإِنَّكُمْ بَضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم، لَا يَلِيهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ أَبَدًا، وَمَا صَرَفَهَا اللَّهُ عَنْكُمْ إِلَّا لِلَّذِي هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ. فَأَبَى أَنْ يَرْجِعَ، فَاعْتَنَقَهُ ابْنُ عُمَرَ وَبَكَى وَقَالَ: أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ مِنْ قَتِيلٍ»

Сообщил нам Абу Джа‘фар Яхья ибн Джа‘фар ибн ‘Абдуллах ибн аз-Зибрикан, он сказал: сообщил нам Шабаба ибн Саввар, сообщил нам Яхья ибн Исма‘ил ибн Салим аль-Асади, он сказал: я слышал, как аш-Ша‘би передавал от Ибн ‘Умара, что тот находился в своём имении, и до него дошло, что аль-Хусайн ибн ‘Али направился в Ирак. И он догнал его на расстоянии трёхдневного пути и сказал: «Куда ты направляешься?» Он ответил: «В Ирак». И с ним были свитки и письма. И он сказал: «Это их письма и их присяга». Тогда Ибн ‘Умар сказал: «Не иди к ним». Но тот отказался. Тогда он сказал: «Я расскажу тебе хадис: поистине, Джибриль пришёл к Пророку, ﷺ, и предоставил ему выбор между этим миром и Последней жизнью, и он выбрал Последнюю жизнь и не пожелал этот мир. И вы — часть Посланника Аллаха, ﷺ. Никто из вас никогда не будет править ею, и Аллах отвёл её от вас только ради того, что лучше для вас». Но он отказался возвращаться. Тогда Ибн ‘Умар обнял его, заплакал и сказал: «Я вверяю тебя Аллаху — того, кто станет убитым».

аль-Аджурри (ум. 360 г.х./970 г.м.) в «аш-Шариа» ()

«1668 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَعْرَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ قَالَ: حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سَالِمٍ الْأَسَدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ ، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّهُ كَانَ بِمَالٍ لَهُ ، فَبَلَغَهُ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ رضي الله عنهما قَدْ تَوَجَّهَ إِلَى الْعِرَاقِ ، فَلَحِقَهُ عَلَى مَسِيرَةِ لَيَالٍ ، فَقَالَ لَهُ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: الْعِرَاقَ قَالَ: وَإِذَا مَعَهُ طَوَامِيرُ كُتُبٍ ، فَقَالَ: هَذِهِ بَيْعَتُهُمْ ، فَقَالَ: لَا تَأْتِهِمْ ، فَأَبَى ، فَقَالَ: إِنِّي مُحَدِّثُكَ حَدِيثًا: إِنَّ جِبْرِيلَ عليه السلام أَتَى النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَخَيَّرَهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ ، فَاخْتَارَ الْآخِرَةَ ، وَلَمْ يَرِدِ الدُّنْيَا ، وَإِنَّكُمْ بَضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ، لَا يَلِيَهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ أَبَدًا ، وَمَا صَرَفَهَا اللَّهُ عز وجل عَنْكُمْ؛ إِلَّا لِلَّذِي هُو خَيْرٌ لَكُمْ قَالَ: فَأَبَى أَنْ يَرْجِعَ ، فَاعْتَنَقَهُ ابْنُ عُمَرَ وَبَكَى ، وَقَالَ: أَسْتَوْدِعُكَ اللَّهَ مِنْ قَتِيلٍ "»

Байхакъи (384-458 г.х./994-1066 г.м.) в «Даляиль ан-нубува»

«أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بن محمد بن إسحاق الاسفرايني حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجُوَيْهِ أَخْبَرَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَالِمٍ الْأَسَدِيُّ. قَالَ: سَمِعْتُ الشَّعْبِيَّ يَقُولُ: كَانَ ابْنُ عُمَرَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ فَأُخْبِرَ أَنَّ الْحُسَيْنَ بْنَ عَلِيٍّ قَدْ تَوَجَّهُ إِلَى الْعِرَاقِ فَلَحِقَهُ عَلَى مَسِيرَةِ لَيْلَتَيْنِ أَوْ ثَلَاثٍ مِنَ الْمَدِينَةِ فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ؟ قَالَ: الْعِرَاقَ- وَمَعَهُ طُومَيْرٌ وَكُتُبٌ. فَقَالَ: لَا تَأْتِهِمْ. فَقَالَ: هَذِهِ كُتُبُهُمْ وَبَيْعَتُهُمْ. فَقَالَ: إِنَّ اللهَ عز وجل خَيَّرَ نَبِيَّهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَبَيْنَ الْآخِرَةِ فَاخْتَارَ الْآخِرَةَ وَلَمْ يُرِدِ الدُّنْيَا، وَإِنَّكُمْ بَضْعَةٌ مِنْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم وَاللهِ لَا يَلِيَهَا أَحَدٌ مِنْكُمْ أَبَدًا وَمَا صَرَفَهَا اللهُ عز وجل عَنْكُمْ إِلَّا لِلَّذِي هُوَ خَيْرٌ لَكُمْ، فَارْجِعُوا فَأَبَى وَقَالَ: هَذِهِ كُتُبُهُمْ وَبَيْعَتُهُمْ. قَالَ: فَاعْتَنَقَهُ ابْنُ عمر وقال: أَسْتَوْدِعُكَ اللهَ مِنْ قَتِيلٍ.»


=======================



Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1090):


حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَيَّاشٍ ، قَالَ : كَتَبَ الأَحْنَفُ إِلَى الْحُسَيْنِ وَبَلَغَهُ أَنَّهُ عَلَى الْخُرُوجِ فَاصْبِرْ إِنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِينَ لا يُوقِنُونَ سورة الروم آية 60 قَالُوا : وَعَرَضَ ابْنُ الزُّبَيْر عَلَى الْحُسَيْنِ أَنْ يُقِيمَ بِمَكَّةَ فَيُبَايِعُهُ وَيُبَايِعُهُ النَّاسُ ، وَإِنَّمَا أَرَادَ بِذَلِكَ أَنْ لا يَتَّهِمَهُ وَأَنْ يُعْذَرَ فِي الْقَوْلِ ، فَقَالَ الْحُسَيْنُ : لأَنْ أُقْتَلَ خَارِجًا مِنْ مَكَّةَ بِشِبْرٍ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُقْتَلَ فِيهَا ، وَلأَنْ أُقْتَلَ خَارِجًا مِنْهَا بِشِبْرَيْنِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أُقْتَلَ خَارِجًا مِنْهَا بِشِبْرٍ . قَالُوا : وَاعْتَرَضَتِ الْحُسَيْنَ رُسُلُ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ الأَشْدَقِ وَعَلَيْهِمْ أَخُوهُ يَحْيَى بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِي بْنِ أَبِي أُحَيْحَةَ ، فَقَالُوا لَهُ : انْصَرِفْ إِلَى أَيْنَ تَذْهَبُ . فَأَبَى عَلَيْهِمْ ، وَتَدَافَعَ الْفَرِيقَانِ فَاضْطَرَبُوا بِالسِّيَاطِ ، ثُمَّ أَنَّ حُسَيْنًا وَأَصْحَابَهُ امْتَنَعُوا مِنْهُمُ امْتِنَاعًا قَوِيًّا ، وَمَضَى الْحُسَيْنُ عَلَى وَجْهِهِ ، فَنَادَوْهُ : يَا حُسَيْنُ ، أَلا تَتَّقِي اللَّهَ ، أَتَخْرُجُ عَنِ الْجَمَاعَةِ ؟ قَالُوا : وَلَقِيَ الْحُسَيْنُ بِالتَّنْعِيمِ عِيرًا قَدْ أُقْبِلَ بِهَا مِنَ الْيَمَنِ ، بَعَثَ بِهَا بُجَيْرُ بْنُ رَيْسَانَ الْحِمْيَرِيُّ إِلَى يَزِيدِ بْنِ مُعَاوِيَةَ ، وَكَانَ عَامِلَهُ عَلَى الْيَمَنِ ، وَعَلَى الْعِيرِ ، وَرْسٌ ، وَحُلَلٌ ، وَرُسُلُهُ فِيهَا يَنْطَلِقُونَ إِلَى يَزِيدَ ، فَأَخَذَهَا الْحُسَيْنُ فَانْطَلَقَ بِهَا مَعَهُ ، وَقَالَ لأَصْحَابِ الإِبِلِ : لا أُكْرِهُكُمْ مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَمْضِيَ مَعَنَا إِلَى الْعِرَاقِ وَفَّيْنَاهُ كِرَاهُ وَأَحْسَنَّا صُحْبَتَهُ ، وَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُفَارِقَنَا مِنْ مَكَانِنَا هَذَا أَعْطَيْنَاهُ مِنَ الْكِرَاءِ عَلَى قَدْرِ مَا قَطَعَ مِنَ الأَرْضِ ، فَأَوْفَى مَنْ فَارَقَهُ حَقَّهُ بِالتَّنْعِيمِ ، وَأَعْطَى مَنْ مَضَى مَعَهُ وَكَسَاهُمْ " . فَيُقَالُ : إِنَّهُ لَمْ يَبْلُغْ كَرْبَلاءَ مِنْهُمْ إِلا ثَلاثَةُ نَفَرٍ ، فَزَادَهُمْ عَشْرَةَ دَنَانِيرَ عَشْرَةَ دَنَانِيرَ ، وَأَعْطَاهُمْ جَمَلا جَمَلا ، وَصَرَفَهُمْ

«И мне рассказал аль-Хусейн ибн Али [аль-Асуд], от Яхьи ибн Адама, от Абу Бакра ибн Айяша, который сказал: аль-Ахнаф написал аль-Хусейну, когда до него дошло известие, что тот намерен выступить: „Терпи, ведь обещание Аллаха истинно, и пусть не легкомысленно относятся к тебе те, которые не обладают убеждённостью“ (Коран, 30:60). Также сообщается, что Ибн аз-Зубайр предложил аль-Хусейну остаться в Мекке, чтобы люди принесли ему присягу, однако этим он лишь хотел избежать обвинений в свой адрес и иметь оправдание в своих словах. На это аль-Хусейн сказал: „Для меня предпочтительнее быть убитым на пядь вне Мекки, чем быть убитым в ней, и предпочтительнее быть убитым на две пяди вне её, чем на одну пядь вне неё“. Затем посланцы Амра ибн Саида аль-Ашдака во главе с его братом Яхьей ибн Саидом встретили аль-Хусейна и сказали ему: „Возвращайся, куда ты идёшь?“ Но он отказался, и между двумя сторонами произошла стычка с использованием плетей. После этого аль-Хусейн и его спутники оказали решительное сопротивление и продолжили свой путь. Тогда ему крикнули: „О Хусейн! Неужели ты не боишься Аллаха и выходишь против единства общины?“ Также сообщается, что в ат-Таниме аль-Хусейн встретил караван, прибывший из Йемена, который Бужайр ибн Райсан аль-Химьяри, наместник Йемена, отправил Язиду ибн Муавии. Караван вёз краситель варс, одежду и посланников, направлявшихся к Язиду. Аль-Хусейн захватил этот караван и взял его с собой, а погонщикам верблюдов сказал: „Я никого не принуждаю: кто хочет отправиться с нами в Ирак, тому мы полностью оплатим наём и будем хорошо с ним обращаться; кто же хочет расстаться с нами здесь, тому мы выплатим плату соразмерно пройденному пути“. Тем, кто решил уйти в ат-Таниме, он полностью выплатил причитающееся, а тем, кто продолжил путь с ним, дал вознаграждение и одежду. Передают, что до Кербелы из них дошли только трое человек; каждому из них он добавил по десять динаров, дал по одному верблюду и затем отпустил их».

=======================



Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1091):

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ الْفَرْوِيُّ أَبُو مُوسَى ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ لبطَةَ بْنِ الْفَرَزْدَقِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " لَقِيَنِي الْحُسَيْنُ وَهُوَ خَارِجٌ مِنْ مَكَّةَ فِي جَمَاعَةٍ عَلَيْهِمْ يَلامِقُ الدِّيبَاجِ ، فَقَالَ : مَا وَرَاءَكَ ؟ قُلْتُ : أَنْتَ أَحَبُّ النَّاسِ إِلَى النَّاسِ ، وَالسُّيُوفُ مَعَ بَنِي أُمَيَّةَ ، وَالْقَضَاءُ مِنَ السَّمَاءِ

«Мне рассказал Исхак аль-Фарави Абу Муса, от Суфьяна ибн Уяйны, от [неизвестного] Либты ибн аль-Фараздака, от его отца, который сказал: „Я встретил аль-Хусейна, когда он выезжал из Мекки в сопровождении группы людей, одетых в плащи, отделанные парчой. Он спросил меня: „Какие новости у тебя?“ Я ответил: „Ты — самый любимый из людей для людей, однако мечи — на стороне Бану Умайя, а решение (предопределение) исходит с небес““».


Исхак аль-Фарови. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль) сказали: “Слабый (передатчик), но его хадисы могут использоваться как поддерживающие (и‘тибар); и, по-видимому, аль-Бухари выбирал из его хадисов (лишь некоторые)».


=======================


Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (1092):

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْخِرِّيتِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْفَرَزْدَقَ . قَالَ : " لَقِيتُ الْحُسَيْنَ بِذَاتِ عِرْقٍ وَهُوَ يُرِيدُ الْكُوفَةَ ، فَقَالَ لِي : مَا تَرَى أَهْلُ الْكُوفَةِ صَانِعِينَ ، فَإِن مَعِي جَمَلا مِنْ كُتُبِهِمْ . قُلْتُ : يَخْذِلُونَكَ فَلا تَذْهَبْ فَإِنَّكَ تَأْتِي قَوْمًا قُلُوبُهُمْ مَعَكَ وَأَيْدِيهِمْ عَلَيْكَ . فَلَمْ يُطِعْنِي

Мне рассказал Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки: нам передал Вахб ибн Джарир, от своего отца, от аз-Зубайра ибн аль-Хиррита, который сказал: „Я слышал аль-Фараздака*, который рассказывал: „Я встретил аль-Хусейна в Зат-Ирке, когда он направлялся в Куфу. Он спросил меня: „Как ты считаешь, что будут делать жители Куфы? Ведь со мной целый верблюжий вьюк их писем“. Я ответил: „Они оставят тебя без поддержки, поэтому не ходи туда. Ты идёшь к людям, чьи сердца с тобой, а руки — против тебя“. Но он не послушал меня“».

Все передатчик наёжные, кроме аль-Фараздака. Он - Абу Фирас Хаммам ибн Галиб ат-Тамими ад-Дарими, один из выдающихся поэтов эпохи Омейядов. Он вырос в Басре и среди бедуинов пустыни, передавал и изучал поэзию, постоянно занимался ею, пока не достиг в ней выдающегося мастерства. Поддерживал связи с наместниками Ирака, восхваляя их в стихах или высмеивая их, а затем отправился в Дамаск, где восхвалял халифов и получал от них награды. Его поэтические состязания и взаимные сатиры с Джариром считаются историческим источником по их эпохе, а также содержат множество сведений о днях арабов (известных межплеменных событиях и сражениях) и их положении в доИсламский и Исламский периоды. Поэзия аль-Фараздака отличается грубоватостью и суровостью выражений, сложностью смыслов, склонностью к самовосхвалению даже в сатире и откровенностью в любовной лирике. Умер он в 114 году хиджры».


=======================
« Последнее редактирование: 03 Июня 2026, 05:33:21 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.