Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (
820) через оставленного Абу Харуна аль-'Абди
حَدَّثَنِي الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُعْدُبَةَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " زَعَمَ ابْنُ النَّابِغَةَ ، يَعْنِي : عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ أَنِّي تِلْعَابَةٌ أُعَافِسُ وَأُمَارِسُ ، وَاللَّهِ إِنَّهُ لَيَمْنَعُنِي مِنَ اللَّعِبِ خَوْفَ الْمَوْتِ ، وَإِنَّهُ لَيَقُولُ فَيَكْذِبُ ، وَيَحْلِفُ فَيَحْنَثُ ، وَإِنَّهُ لَمِنَ الظَّالِمِينَ لأَنْفُسِهِمْ
Мне рассказал аль-Мадаини, от [
оставленного] Ибн Джу‘дубы, который сказал: сказал ‘Али: «Сын ан-Набиги, — имея в виду ‘Амра ибн аль-‘Аса, — утверждает, что я человек легкомысленный, играющий и забавляющийся. Клянусь Аллахом, меня удерживает от игр страх смерти. Поистине, он говорит — и лжёт, клянётся — и нарушает клятву. И поистине, он из числа тех, кто поступает несправедливо по отношению к самим себе».
===================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (821) надёжным иснадом:
حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ ، أَنْبَأَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنْبَأَنَا هِشَامٌ ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ الْقَيْسِيِّ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا : " يَخْطُبُنَا وَعَلَيْهِ إِزَارٌ وَرِدَاءٌ مُرْتَدِيًا بِهِ غَيْرَ مُلْتَحِفٍ ، وَعِمَامَةٌ وَهُوَ يَنْظُرُ إِلَى شَعْرِ صَدْرِهِ وَبَطْنِهِ Мне рассказал Вахб ибн Бакийя, сообщил нам Язид ибн Харун, сообщил нам Хишам, от Абу аль-Вади‘а аль-Кайси, который сказал: Я видел ‘Али, как он обращался к нам с проповедью; на нём был изар (поясная одежда) и рида (верхняя накидка), которую он надел, не укутываясь в неё полностью, и чалма; и он смотрел на волосы своей груди и живота.
===================================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (822):
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا الْحُرُّ بْنُ جُرْمُوزٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا وَقَدْ خَرَجَ مِنَ الْقَصْرِ وَعَلَيْهِ قِطْرِيَّتَانِ إِلَى نِصْفِ السَّاقِ ، وَرِدَاءٌ مُشَمَّرٌ ، مَعَهُ دِرَّةٌ يَمْشِي فِي الأَسْوَاقِ وَيَأْمُرُهُمْ بِتَقْوَى اللَّهِ وَحُسْنِ الْبَيْعِ ، وَيَقُولُ : " أَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْوَزْنَ ، وَلا تَنْفُخُوا فِي اللَّحْمِ Мне рассказал Абу Бакр аль-А‘йан, рассказал нам Абу Ну‘айм, рассказал нам аль-Хурр ибн Джурмуз
*, от его отца**, который сказал: Я видел ‘Али, когда он вышел из дворца; на нём были две короткие одежды из грубой ткани до середины голени и подоткнутый плащ; с ним была плеть. Он ходил по рынкам, повелевая им бояться Аллаха и честно вести торговлю, и говорил: «Полностью соблюдайте меру и вес и не надувайте мясо».
* (1) هو المرادي الكوفي، روى عن أبيه جرمور وعبد اللَّه بن الحارث وعمرو بن مرة الجملي وعون بن عبد اللَّه وماهان والحكم، روى عنه سالم بن قتيبة وشعيب بن حرب وابن أبي حماد وأبو نعيم الفضل بن دكين وقبيصة بن عقبة ومحمد بن ربيعة ويحيى بن يمان، قال أبو حاتم: "ليس به بأس"، وذكره ابن حبان في الثقات.
** Не определен мной.
===================================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (823):
حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَصَمُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَوْلًى لِبَنِي الأَشْتَرِ النَّخَعِيَّ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا وَأَنَا غُلامٌ ، فَقَالَ : أَتَعْرِفُنِي ؟ ، قُلْتُ : نَعَمْ أَنْتَ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ، ثُمَّ أَتَى آخَرُ ، فَقَالَ : أَتَعْرِفُنِي ؟ ، فَقَالَ : لا ، فَاشْتَرَى مِنْه قَمِيصًا فَلَبِسَهُ فَمَدَّ الْقَمِيصَ ، فَإِذَا هُوَ مَعَ أَصَابِعِهِ ، فَقَالَ لَهُ : كُفَّهُ فَلَمَّا كَفَّهُ لَبِسَهُ ، وَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي كَسَا عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ Рассказал нам ‘Амр ибн Мухаммад, рассказал нам Абу Ну‘айм, рассказал нам Хумайд ибн ‘Абдуллах аль-Асамм*, который сказал: я слышал одного вольноотпущенника (мауля) из племени Бану аль-Аштар ан-Наха‘и, который сказал: Я видел ‘Али, когда был ещё мальчиком. Он сказал мне: «Ты узнаёшь меня?» Я ответил: «Да, ты — повелитель верующих». Затем он подошёл к другому и сказал: «Ты узнаёшь меня?» Тот ответил: «Нет». Тогда он купил у него рубаху и надел её. Он вытянул (проверил) рубаху — и она доходила до его пальцев. Он сказал ему: «Подверни её», и когда тот подвернул, он надел её и сказал: «Хвала Аллаху, Который одел ‘Али ибн Абу Талиба».
* В отношении него я не видел ни джарха ни та'диля
=========================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (824):
حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالا : حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ أَبِي سُلَيْمَانَ الأَوْدِيِّ ، عَنْ أَبِي أُمَيَّةَ ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ : " أَتَى شَطَّ هَذَا الْفَيْضِ عَلَى بَغْلَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشَّهْبَاءِ ، وَعَلَيْهِ بُرْدٌ قَدِ ائْتَزَرَ بِهِ ، وَرِدَاءٌ وَعِمَامَةٌ وَخُفَّيْنِ ، فَنَزَلَ فَبَالَ وَتَوَضَّأَ وَمَسَحَ عَلَى رَأْسِهِ وَخُفَّيْهِ ، قَالَ : فَإِذَا رَأْسُهُ مِثْلُ الرَّاحَةِ وَبَيْنَ أُذُنَيْهِ شَعْرٌ مِثْلُ خَطِّ الإِصْبَعِ
Рассказали нам Рух ибн ‘Абд аль-Му’мин и Мухаммад ибн Са‘д; они сказали: рассказал нам Муслим ибн Ибрахим, от Абу Сулеймана аль-Ауди, от Абу Умайи, который сказал:
Я видел ‘Али ибн Абу Талиба: он подъехал к берегу этого разлива (водоёма) на серой мулице Посланника Аллаха ﷺ; на нём был бурд (плащ), которым он подпоясался, а также накидка, чалма и кожаные носки (хуффы). Он спешился, помочился, затем совершил омовение и протёр (при масхе) голову и свои хуффы. И я увидел, что его голова была как ладонь (то есть без волос), а между ушами оставалась полоска волос шириной примерно с палец.
Абу Умайя - неизвестный. Остальные передатчики надёжные
=========================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (825):
حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الأُبَلِّيُّ ، حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ الأُبَلِّيُّ ، حَدَّثَنَا قَزَعَةُ بْنُ سُوَيْدٍ الْبَاهِلِيُّ ، حَدَّثَنَا مُسْلِمٌ صَاحِبُ الْحِنَّاءِ ، قَالَ : لَمَّا فَرَغَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ أَهْلِ الْجَمَلِ ، أَتَى الْكُوفَةَ ، " فَدَخَلَ بَيْتَ مَالِهَا فَأَضْرَطَ بِهِ ، ثُمَّ قَالَ : يَا مَالُ غُرَّ غَيْرِي ، ثُمَّ قَسَّمَهُ بَيْنَنَا ، ثُمَّ جَاءَتِ ابْنَةٌ لِلْحَسَنِ ، أَوْ لِلْحُسَيْنِ ، فَتَنَاوَلَتْ مِنْهُ شَيْئًا ، فَسَعَى وَرَاءَهَا فَفَكَّ يَدَهَا وَنَزَعَهُ مِنْهَا ، قَالَ : فَقُلْنَا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ لَهَا فِيهِ حَقًّا ، قَالَ : إِذَا أَخَذَ أَبُوهَا حَقَّهُ فَلْيُعْطِهَا مَا شَاءَ ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ قِسْمَتِهِ قَسَّمَ بَيْنَنَا حِبَالا جَاءَتْ مِنَ الْبَحْرَيْنِ ، فَأَبَيْنَا قَبْضَهَا فَأَكْرَهَنَا عَلَيْهَا ، فَخَرَجَتْ كِتَّانًا جَيِّدًا فَتَنَافَسْنَا فِيهَا فَبَلَغَتْ دَرَاهِمَ ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى بَيْتِ الْمَالِ فَكَسَحَهُ وَنَضَحَهُ بِالْمَاءِ ، ثُمَّ صَلَّى فِيهِ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ تَوَسَّدَ رِدَاءَهُ ، وَقَالَ : يَنْبَغِي لِبَيْتِ مَالِ الْمُسْلِمِينَ أَنْ لا يَأْتِي عَلَيْهِ يَوْمٌ أَوْ جُمُعَةٌ إِلا كَانَ هَكَذَا لَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ قَدْ أَخَذَ كُلُّ ذِي حَقٍّ حَقَّهُ " ، وَقَالَ الْكَلْبِيُّ : اسْتَعْمَلَ عَلِيٌّ عَلَى بَيْتِ مَالِهِ حمله بْنَ حَوِيَّةَ مِنْ وَلَدِ جِذْلٍ الطِّعَانِ مِنْ كِنَانَةَ .
Слабый
====================================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (826):
وَرَوَى حَمَّادُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ غَيْلانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، قَالَ : شَهِدْتُ عَلِيًّا ، وَعُثْمَانَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، " وَوَقَعَ بَيْنَهُمَا كَلامٌ شَدِيدٌ ، حَتَّى رَفَعَ عُثْمَانُ عَلَى عَلِيٍّ الدِّرَّةَ ، فَقُلْتُ لِعُثْمَانَ : عَلِيٌّ وَسَابِقَتُهُ وَقَرَابَتُهُ ، ثُمَّ قُلْتُ : يَا أَبَا الْحَسَنِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ، فَلَمْ أَزَلْ بِهِ حَتَّى سَكَنَ وَصَلُحَ الَّذِي بَيْنَهُمَا وَجَلَسَا يَتَحَدَّثَانِ كَأَنْ لَمْ يَكُنْ بَيْنَهُمَا شَيْءٌ [
пропуск] И передал Хаммад ибн Язид, от Гайлана, от Са‘ида ибн аль-Мусаййиба, который сказал: Я присутствовал при ‘Али и ‘Усмане (да будет доволен ими Аллах), и между ними произошёл резкий разговор, так что ‘Усман даже поднял на ‘Али плеть. Тогда я сказал ‘Усману: «(Ведь это) ‘Али — с его прежними заслугами и его родством (с Пророком ﷺ)». Затем я сказал: «О Абу аль-Хасан, повелитель верующих!» — и продолжал обращаться к нему, пока он не успокоился, и то, что было между ними, не уладилось; и они сели разговаривать так, будто между ними ничего не произошло.
==========================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (826):
وَحُدِّثْتُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ الزُّبَيْرَ بْنَ الْعَوَّامِ : " لَمَّا قَدِمَ الْبَصْرَةَ بَعَثَ إِلَيَّ وَإِلَى نَفَرٍ ، وَدَخَلَ بَيْتَ الْمَالِ ، فَإِذَا هُوَ بِصَفْرَاءَ وَبَيْضَاءَ ، فَقَرَأَ : وَعَدَكُمُ اللَّهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ سورة الفتح آية 20 ، وَقَالَ : فَهَذِهِ لَنَا ، وَهَذَا مَا وَعَدَنَا اللَّهُ ، ثُمَّ لَمَّا قَدِمَ عَلِيٌّ دَخَلَ بَيْتَ الْمَالِ فَإِذَا صَفْرَاءُ وَبَيْضَاءُ فَأَضَرَّ مَا بِهَا وَقَالَ غُرِّي غَيْرِي غُرِّي غَيْرِي
[
пропуск] И мне было передано от Хаммада ибн Салямы, от Дауда ибн Абу Харба ибн Абу аль-Асвада, от его отца, что аз-Зубайр ибн аль-‘Аввам, когда прибыл в Басру, послал за мной и за несколькими людьми, затем вошёл в "байт аль-мал" (казну). И там было золото и серебро, и он прочитал:
«Аллах обещал вам обильные трофеи, которые вы возьмёте, и ускорил для вас это» (сура «аль-Фатх», аят 20), и сказал: «Это для нас, и это то, что Аллах нам обещал».
А когда прибыл ‘Али, он вошёл в казну, и там было золото и серебро, и он отвернулся от этого и сказал: «Обольщай кого-нибудь другого, обольщай кого-нибудь другого».
=================================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (828):
Мне рассказал [
по ибн Хаджару: правдивый, часто ошибавшийся] аль-Хасан ибн ‘Али ибн аль-Асвад, рассказал нам Ибн Адам, от [
ибн Хаджару: правдивый, ошибавшийся] Шарика, от Абу аль-Мугиры ас-Сакафи, который сообщил мне, что Абу Салих ас-Самман сказал:
Я видел, как ‘Али вошёл в "байт аль-мал" (казну), увидел в ней имущество и сказал: «Это находится здесь, тогда как люди нуждаются?» Затем он распорядился этим, и оно было разделено между людьми. Потом он приказал убрать помещение: его подмели, окропили водой и он совершил в нём молитву.
================================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (829):
حَدَّثَنَا
أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، وَعُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا
أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، قَالَ : " اسْتَعْمَلَنِي عَلِيٌّ عَلَى بَيْتِ الْمَالِ ، ثُمَّ دَخَلَهُ ، فَقَالَ : خُذْ خُذْ ، فَقَسَّمَ مَا فِيهِ بَيْنَ الْمُسْلِمِينَ فَبَقِيَ مُطْرَفٌ ، فَقَالَ : انْظُرُوا لِي رَجُلا مُحْتَاجًا أُعْطِيهِ هَذَا الْمُطْرَفَ ، فَقُلْتُ فُلانٌ رَجُلٌ مِنْ مَوَالِي بَنِي عِجْلٍ ، فَأَرْسَلَنِي بِهِ إِلَيْهِ ، فَقَالَ مِنْ أَيْنَ يَعْرِفُنِي أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ ؟ ، فَقُلْتُ : ذَكَرْتُكَ لَهُ ، فَقَالَ : جَزَى اللَّهُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ خَيْرًا ، فَقَدْ وَافَقَ مِنِّي حَاجَةً ، فَبَاعَهُ بِمَالٍ سَمَّاهُ ، وَصَلَّى عَلِيٌّ فِي بَيْتِ الْمَالِ ، فَأَمَرَ بِهِ فَكُنِسَ ، وَقَالَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي أَخْرَجَنِي مِنْهُ كَمَا دَخَلْتُهُ
Рассказали нам Ахмад ибн Ибрахим ад-Даураки и ‘Умар ибн Шабба; они сказали: рассказал нам Абу ‘Асим ан-Набиль, рассказал мне [
неопределённый мной] Мухаммад ибн Халифа аль-Бакрауи, от своего отца, от ‘Абд ар-Рахмана, от Абу Бакры, который сказал:
‘Али назначил меня ответственным за "байт аль-мал" (казну). Затем он вошёл в неё и сказал: «Берите, берите», — и разделил всё, что там было, между мусульманами. Остался лишь один мутраф (плащ с каймой). Он сказал: «Найдите мне нуждающегося человека, чтобы я отдал ему этот мутраф». Я сказал: «Такой-то — человек из вольноотпущенников (мавали) Бану ‘Иджль». И он отправил меня с этим к нему. Тот сказал: «Откуда повелитель верующих знает меня?» Я ответил: «Я упомянул тебя ему». Он сказал: «Да воздаст Аллах повелителю верующих благом — он как раз удовлетворил мою нужду». Затем он продал его за названную сумму.
И ‘Али совершил молитву в казне, затем велел её подмести и сказал: «Хвала Аллаху, Который вывел меня из неё таким же, каким я вошёл в неё».
==========================
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (830):
حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنٍ لِمُجَالِدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عَلِيًّا : " مَرَّ عَلَى قَذَرٍ بِمَزْبَلَةٍ ، فَقَالَ : هَذَا مَا بَخِلَ بِهِ الْبَاخِلُونَ
Мне рассказал ‘Абдуллах ибн Салих, от [
не определён мной] сына Муджалида, от его [
слабого] отца, от аш-Ша‘би, что ‘Али, проходя мимо грязи (нечистот) на свалке, сказал: «Вот это — то, над чем скупились скупые».
‘Абдуллах ибн Салих аль-Джухани. Составители «Тахрир Такриб ат-Тахзиб» (Башшар ‘Аввад Ма‘руф, Шу‘айб аль-Арнаут и Махир Ясин аль-Фахль): правдивый (садук), но в его памяти есть некоторые проблемы; его хадисы хорошие (приемлемые) в качестве поддерживающих передач (в мутаба‘ат).
===================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (831):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، أَخْبَرَنِي مُعَاذُ بْنُ الْعَلاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا وَصَعِدَ الْمِنْبَرَ ، يَقُولُ : " مَا أَصَبْتُ مِنْ عَمَلِي شَيْئًا سِوَى هَذِهِ الْقُوَيْرِيرَةِ أَهْدَاهَا إِلَيَّ دَهْقَانُ ، ثُمَّ نَزَلَ إِلَى بَيْتِ الطَّعَامِ ، فَقَالَ : خُذْ خُذْ ، ثُمَّ قَالَ : أَفْلَحَ مَنْ كَانَتْ لَهُ قَوْصَرَّةٌ يَأْكُلُ مِنْهَا كُلَّ يَوْمٍ مَرَّةً Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам Абу ‘Асим, сообщил мне Му‘аз ибн аль-‘Аля, от своего отца, от своего деда, который сказал: Я слышал, как ‘Али, поднявшись на минбар, говорил:
«Я не приобрёл из своего управления ничего, кроме вот этой маленькой стеклянной бутылочки (сосуда), которую мне подарил один дехкан (землевладелец)». Затем он спустился к складу продовольствия и сказал: «Берите, берите!» Потом сказал: «Преуспел тот, у кого есть корзинка (для провизии), из которой он ест один раз в день».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (832):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ حَفْصِ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ جَابِرٍ ، قَالَ : " أَنَا شَاهِدٌ عَلِيًّا وَالأَمْوَالُ تَأْتِيهِ فَيَضْرِبُ بِهَا ، وَيَقُولُ : غُرِّي غَيْرِي ، غُرِّي غَيْرِي ، وَقَالَ : هَذَا جَنَايَ وَخِيَارُهُ فِيهِ ، وَكُلُّ جَانٍ يَدَهُ إِلَى فِيهِ Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам Муса ибн Исма‘иль, рассказал нам Сукаййин ибн ‘Абд аль-‘Азиз, от [?] Хафса ибн Халида, от Джабира, от его отца Джабира, который сказал:
Я был свидетелем того, как к ‘Али приходили деньги, и он отталкивал их (или разбрасывал их) и говорил: «Обманывай другого, обманывай другого!» И сказал: «Это — мой урожай, и лучшее в нём — в нём же, и всякий пожинающий — его рука у его рта».
===================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (833):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْمُغِيرَةُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ نُبَاتَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلامُ ، " وَقَسَّمَ شَيْئًا جَاءَهُ مِنَ السَّوَادِ ، فَقَالَ : هَذَا جَنَايَ وَخِيَارُهُ فِيهِ ، إِذْ كُلُّ جَانٍ يَدُهُ إِلَى فِيهِ " ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، قَالَ : مِمَّا عَلِمْنَا مِنْ كَلامِ عَلِيٍّ قَوْلِهِ : " إِنَّ الْقُلُوبَ تَمَلُّ كَمَا تَمَلُّ الأَبْدَانُ فَابْتَغُوا لَهَا طَرَائِفَ الْحِكْمَةِ " ، وَقَوْلُهُ : لَمْ يَذْهَبْ مِنْ مَالِكَ مَا وَعَظَكَ Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, что Харун ибн Ма‘руф передал от Марвана ибн Му‘авии, от аль-Мугиры ибн Муслима, от [
неизвестного] ‘Амра ибн Нубаты, что он был свидетелем того, как ‘Али (мир ему) разделил имущество, пришедшее к нему из ас-Савада (Ирака), и сказал: «Это — мой сбор, и лучшее в нём — в нём самом, ибо каждый собирающий — его рука у его рта», а ‘Абдуллах ибн Салих передал, что из известных слов ‘Али: «Поистине, сердца устают так же, как устают тела, так ищите для них новые проявления мудрости», и его слова: «Не ушло из твоего имущества то, что стало для тебя наставлением».
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (834):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا مُؤَمِّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ عُبَيْدٍ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ قَوْمِهِ ، يُقَالُ لَهُ : الْحَكَمُ ، قَالَ : شَهِدْتُ عَلِيًّا : " وَأُتِيَ بِزِقَاقٍ مِنْ عَسَلٍ ، فَدَعَا الْيَتَامَى ، وَقَالَ : دُبُّوا وَالْعَقُوا حَتَّى تَمَنَّيْتُ أَنِّي يَتِيمٌ ، فَقَسَّمَهُ بَيْنَ النَّاسِ وَبَقِيَ مِنْهُ زِقًّا ، فَأَمَرَ أَنْ يُسْقَاهُ أَهْلُ الْمَسْجِدِ " ، وَقَالَ : وَشَهِدْتُهُ وَأَتَاهُ رُمَّانٌ ، فَقَسَّمَهُ بَيْنَ النَّاسِ ، فَأَصَابَ مَسْجِدَنَا عَشْرُ رُمَّانَاتٍ Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, что Му’аммаль ибн Исма‘иль передал от Суфьяна, от Са‘ида, от ‘Убайда, от [
неизвестного] человека из его народа по имени аль-Хакам, который сказал: я был свидетелем того, как к ‘Али принесли мехи с мёдом, и он позвал сирот и сказал: «Подходите и облизывайте», так что я даже пожелал быть сиротой; затем он разделил мёд между людьми, и остался один мех, и он велел напоить им людей в мечети; и я также был свидетелем того, как к нему принесли гранаты, и он разделил их между людьми, и нашей мечети досталось десять гранатов.
Муаммаль ибн Исма’иль обладал плохой памятью, как о нем сказали Ибн Хаджар и Шуайб аль-Арнаут====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (835):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا سِنَانٌ أَبُو عَائِشَةَ ، قَالَ : كُنْتُ أَرَى عَلِيًّا " يُقَسِّمُ هَذَانِ الدَّنَّانَ الصِّغَارَ مِنْ هَذَا الطِّلاءِ بَيْنَ أَهْلِ الْكُوفَةِ ، وَقَالَ : وَهُوَ خَاثِرٌ كَأَنَّهُ عَسَلٌ Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, что Абу Ну‘айм передал: нам рассказал Мухаммад ибн Айюб Абу ‘Асим, рассказал нам [неопределённый мной] Синан Абу ‘Аиша, который сказал: я видел, как ‘Али распределял эти два небольших бочонка с этим напитком (густым сиропом) между жителями Куфы, и он был густой, словно мёд.
===============================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (836):
Рассказал нам ‘Умар ибн Шабба, рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим аль-Мавсили, от ‘Али ибн Мусхира, от [
слабого] Язида ибн Аби Зияда, от Абу Джухайфы, который сказал: ‘Али разделил мёд между людьми, затем его замесили (смешали), и он послал нам большую меру (сосуд) густого сиропа. Я спросил его: «Что это было?» Он сказал: «Мы использовали его как приправу к еде и разбавляли его водой».
======================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (837):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو حُذَيْفَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ سَعِيدٍ الطَّائِيِّ ، عَنِ الْحَكَمِ ، أَنَّ عَلِيًّا : " قَسَّمَ فِيهِمُ الرُّمَّانَ حَتَّى أَصَابَ مَسْجِدَهُمْ سَبْعُ رُمَّانَاتٍ ، وَقَالَ : أَيُّهَا النَّاسُ ، إِنَّهُ يَأْتِينَا أَشْيَاءُ نَسْتَكْثِرُهَا إِذَا رَأَيْنَاهَا ، وَنَسْتَقِلُّهَا إِذَا قَسَّمْنَاهَا ، وَإِنَّا قَدْ قَسَّمْنَا كُلَّ شَيْءٍ أَتَانَا ، قَالَ : وَأَتَتْهُ صَفَائِحُ فِضَّةٍ فَكَسَرَهَا وَقَسَّمَهَا بَيْنَنَا Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам [неопределённый мной] Абу Хузайфа, от Суфьяна [ас-Саури], от Са‘ида ат-Та’и, от аль-Хакама, что ‘Али разделил среди них гранаты, так что их мечети досталось семь гранатов, и сказал: «О люди! К нам приходят вещи, которые кажутся нам большими, когда мы их видим, и кажутся малыми, когда мы их делим; и поистине, мы разделили всё, что к нам пришло». И к нему принесли серебряные пластины, и он разбил их и разделил между нами.
================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (838):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ ، حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ مُصْعَبٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ : " يُقَسِّمُ بَيْنَنَا كُلَّ شَيْءٍ حَتَّى يُقْسِّمَ الْعُطُورَ بَيْنَ نِسَائِنَا Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам Абу ‘Асим ан-Набиль, рассказал нам [
оставленный] Хариджа ибн Мус‘аб, от своего отца, который сказал: ‘Али распределял между нами всё, вплоть до того, что делил благовония между нашими женщинами.
====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (839):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، أَنْبَأَنَا عُمَارَةُ الْمُقْعَدُ ، عَنْ أُمِّ الْعَلاءِ ، قَالَتْ : " قَسَمَ عَلِيٌّ فِينَا وَرْسًا وَزَعْفَرَانًا
Мне рассказал ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам ‘Абдуллах ибн Раджа’, сообщил нам [
неопределённый мной] ‘Умара аль-Мук‘ад, от Умм аль-‘Аля’, которая сказала: «‘Али разделил между нами варс и шафран».
====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (840):
حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ الْحَارِثِ ، حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ زِيَادٍ ، عَنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا يَقُولُ وَهُوَ يَخْطُبُ : " قَدْ أَمَرْنَا لِنِسَاءِ الْمُهَاجِرِينَ بِوَرْسٍ وَإِبَرٍ " ، قَالَ : فَأَمَّا الإِبَرُ فَأَخَذَهَا مِنْ نَاسٍ مِنَ الْيَهُودِ ، مِمَّا عَلَيْهِمْ مِنَ الْجِزْيَةِ Рассказал нам ‘Умар ибн Шабба, рассказал нам Абу аль-Валид ат-Таялиси, рассказал нам Я‘ля ибн аль-Харис, рассказал нам ар-Раби‘ ибн Зияд*, от аль-Хариса**, который сказал: Я слышал, как ‘Али говорил, произнося хутбу: «Мы постановили выделить женщинам из числа мухаджиров варс и иглы». Он (передатчик) сказал: что касается игл, то он взял их у некоторых иудеев из того, что причиталось с них в виде джизьи.
* Абу Зур‘а ар-Рази: «Я его не знаю». Ибн Хаджар аль-‘Аскаляни: «Макбул» (приемлемый).
** Не знаю, какой из семи Харисов, которые передавали от Али, здесь имеется в виду.
========================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (841):
حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ الأَعْيَنُ ، وَغَيْرُهُ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَكَمِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ : " أُمِرْتُ بِقِتَالِ النَّاكِثِينَ وَالْقَاسِطِينَ وَالْمَارِقِينَ " ، وَحُدِّثْتُ أَنَّ أَبَا نُعَيْمٍ ، قَالَ لَنَا : النَّاكِثُونَ أَهْلُ الْجَمَلِ ، وَالْقَاسِطُونَ أَصْحَابُ صِفِّينَ ، وَالْمَارِقُونَ أَصْحَابُ النَّهْرِ
Мне рассказал Абу Бакр аль-А‘ян и другие, что им рассказал Абу Ну‘айм аль-Фадль ибн Дукайин, который сказал: нам рассказал Фитр ибн Халифа, от [
слабого] Хакама ибн Джубайра, который сказал: я слышал, как Ибрахим говорил: я слышал ‘Алкаму, который сказал: я слышал, как ‘Али говорил:
«Мне было велено сражаться с нарушившими (клятву), несправедливыми и вышедшими (из повиновения)».
И мне сообщили, что Абу Ну‘айм сказал нам: «Нарушившие (ан-накисун) — это участники битвы при Верблюде (Ахль аль-Джамаль), несправедливые (аль-каситун) — это участники Сиффина, а вышедшие (аль-марикун) — это участники Нахравана».
========================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (842), как понимаю, достоверным иснадом:
حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لَهُ : " يَا أَبَا الْحَارِثِ ، أَلا تُخْبِرُنِي عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ؟ ، قَالَ : أَمَا وَاللَّهِ يَا بُنَيَّ إِنِّي بِهِ لَخَبِيرٌ ، قُلْتُ : وَمَا خِبْرَتُكَ ؟ قَالَ : كَانَ رَجُلا تِلْعَابَةً ، وَكَانَ إِذَا شَاءَ أَنْ يُقْطَعَ لَهُ ضِرْسٌ قَاطِعٌ فَعَلَ ، قُلْتُ : وَمَا ضِرْسُهُ الْقَاطِعُ ؟ ، قَالَ : قِرَاءَةُ الْقُرْآنِ ، وَعِلْمٌ بِالْقَضَاءِ ، وَبَأْسٌ وَجُودٌ Рассказал мне ‘Амр ибн Мухаммад ан-Накид: рассказал нам Абу Ну‘айм, рассказал нам Исхак ибн Са‘ид ибн ‘Амр ибн Са‘ид ибн аль-‘Ас — от своего отца, от ‘Абдуллаха ибн ‘Айяша ибн Аби Раби‘а, который сказал: я сказал ему: «О Абу аль-Харис, не расскажешь ли ты мне об ‘Али ибн Абу Талибе?» Он сказал: «Клянусь Аллахом, о сынок, поистине, я хорошо его знаю». Я сказал: «В чём заключается твоё знание о нём?» Он сказал: «Он был человеком шутливым, и когда он желал пустить в ход свой “режущий коренной зуб”, он делал это». Я сказал: «А что такое его “режущий зуб”?» Он сказал: «Чтение Корана, знание судебных решений, сила и щедрость».
========================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (843):
حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الأَسْوَدِ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي عَوْفٍ أَبِي الْجَحَّافِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ خَثْعَمٍ ، قَالَ : رَأَيْتُ الْحَسَنَ ، وَالْحُسَيْنَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ " يَأْكُلانِ خُبْزًا وَخَلا وَبَقْلا ، فَقُلْتُ : أَتَأْكُلانِ هَذَا وَفِي الرَّحْبَةِ مَا فِيهَا ؟ ، فَقَالا : مَا أَغْفَلَكَ عَنْ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ
Рассказал нам [
слабый] аль-Хусейн ибн ‘Али ибн аль-Асвад: рассказал нам Ваки‘ — от Суфьяна, от Дауда ибн Аби ‘Ауфа Абу аль-Джаххафа, от одного человека из Хас‘ама, который сказал: я видел аль-Хасана и аль-Хусейна, мир им обоим, — они ели хлеб, уксус и зелень. Я сказал: «Вы едите это, тогда как в ар-Рахбе есть то, что в ней есть (то есть изобилие, имущество)?» Они ответили: «Как же ты невнимателен к Повелителю верующих!»
========================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (844):
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، أَنْبَأَنَا أَيُّوبَ بْنِ دِينَارٍ الْمُكْتِبُ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّهُ رَأَى عَلِيًّا : " يَمْشِي فِي السُّوقِ وَعَلَيْهِ إِزَارٌ إِلَى نِصْفِ سَاقِهِ وَبُرْدُهُ عَلَى ظَهْرِهِ
Рассказал нам Мухаммад ибн Са‘д: рассказал нам Абу Ну‘айм, сообщил нам [
неизвестный] Айюб ибн Динар аль-Мукаттиб — от своего отца, что он видел ‘Али: он шёл по рынку, и на нём был изар до половины голени, а его бурд (плащ) был накинут на спину.
====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (845):
حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلالٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ عَلِيٌّ : " يَطُوفُ فِي السُّوقِ وَمَعَهُ دِرَّةٌ ، فَأُتِيَ لَهُ بِقَمِيصٍ سُنْبُلانِيٍّ فَلَبِسَهُ فَخَرَجَ كُمَّاهُ عَنْ أَصَابِعِهِ ، فَأَمَرَ بِهِمَا فَقُطِعَا حَتَّى اسْتَوَيَا بِأَصَابِعِهِ ، ثُمَّ أَخَذَ دِرَّتَهُ وَجَعَلَ يَطُوفُ " ، قَالَ : وَقَالَ خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ : وَفِي حَدِيثٍ آخَرَ : " أَنَّهُ اشْتَرَى قَمِيصًا بِأَرْبَعَةِ دَرَاهِمَ سُنْبُلانِيًّا ، فَفَضَلَ عَنْ أَصَابِعِهِ فَقَطَعَهُ Рассказал мне Ахмад ибн Ибрахим: рассказал нам Халид ибн Махлад — от [
неизвестного] Сулаймана ибн Билала, от Джа‘фара ибн Мухаммада, от его отца, который сказал: ‘Али обходил рынок, и с ним была дирра (плеть, жезл для поддержания порядка). Ему принесли рубаху сунбуланийского (синбуланийского) типа, он надел её, и её рукава вышли за пределы его пальцев; тогда он велел обрезать их, и их обрезали так, что они стали вровень с его пальцами. Затем он взял свою дирру и продолжил обходить рынок. Халид ибн Махлад сказал: в другом хадисе передаётся, что он купил рубаху за четыре дирхама, сунбуланийскую, и когда она оказалась длиннее его пальцев, он обрезал её.
Халид ибн Махляд - шиит, который был отчасти раскритикован. Ахмад сказал, что его хадисы отвергаемые/мункар. Многие другие его хвалили.
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) вывел в «Ансаб аль-ашраф» (846):
حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ شَبَّةَ ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ جَنَّادٍ ، حَدَّثَنَا عَطَاءُ بْنُ مُسْلِمٍ ، عَنْ وَاصِلٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عَلِيٍّ فَأَتَتْهُ امْرَأَتَانِ ، فَقَالَتَا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، " إِنَّنَا فَقِيرَتَانِ مِسْكِينَتَانِ ، فَقَالَ : قَدْ وَجَبَ حَقُّكُمَا عَلَيْنَا ، وَعَلَى كُلِّ ذِي سَعَةٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ إِنْ كُنْتُمَا صَادِقَتَيْنِ ، ثُمَّ أَمَرَ رَجُلا ، فَقَالَ : انْطَلِقْ بِهِمَا إِلَى سُوقِنَا فَاشْتَرِ لِكُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا كُرًّا مِنْ طَعَامٍ وَثَلاثَةَ أَثْوَابٍ ، فَذَكَرَ رِدَاءً ، أَوْ خِمَارًا ، وَإِزَارًا ، وَأَعْطِ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مِنْ عَطَائِي مِائَةَ دِرْهَمٍ ، فَلَمَّا وَلَّتَا سَفَرَتْ إِحْدَاهُمَا ، وَقَالَتْ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَضِّلْنِي بِمَا فَضَّلَكَ اللَّهُ بِهِ وَشَرَّفَكَ ، قَالَ : وَبِمَاذَا فَضَّلَنِي اللَّهُ وَشَرَّفَنِي ؟ ، قَالَتْ : بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : صَدَقْتِ وَمَا أَنْتِ ؟ ، قَالَ : أَنَا امْرَأَةٌ مِنَ الْعَرَبِ ، وَهَذِهِ مِنَ الْمَوَالِي ، قَالَ : فَتَنَاوَلَ شَيْئًا مِنَ الأَرْضِ ، ثُمَّ قَالَ : قَدْ قَرَأْتُ مَا بَيْنَ اللَّوْحَتَيْنِ فَمَا رَأَيْتُ لِوَلَدِ إِسْمَاعِيلَ عَلَى وَلَدِ إِسْحَاقَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ فَضْلا وَلا جَنَاحَ بَعُوضَةٍ Рассказал мне ‘Умар ибн Шабба: рассказал нам ‘Убайд ибн Джаннад, рассказал нам ‘Ата ибн Муслим* — от [
?] Василя, от Абу Исхака, от аль-Хариса, который сказал: я был у ‘Али, и к нему пришли две женщины. Они сказали: «О Повелитель верующих, поистине, мы две бедные, нуждающиеся женщины». Он сказал: «Ваше право на нас стало обязательным — и на каждом состоятельном мусульманине, если вы говорите правду». Затем он велел одному человеку и сказал: «Отведи их на наш рынок и купи для каждой из них по одному курру еды и по три одежды», — и упомянул накидку (или покрывало), изар, — «и дай каждой из них из моего жалования по сто дирхамов». Когда они ушли, одна из них открыла лицо и сказала: «О Повелитель верующих, окажи мне предпочтение тем, чем Аллах оказал предпочтение и почтил тебя». Он сказал: «И чем же Аллах оказал мне предпочтение и почтил меня?» Она сказала: «Посланником Аллаха, ﷺ». Он сказал: «Ты сказала правду. А кто ты?» Она сказала: «Я женщина из арабов, а эта — из мавали (неарабов, вольноотпущенников)». Тогда он поднял что-то с земли, затем сказал: «Я прочитал то, что между двумя досками (то есть весь Коран), и не увидел, чтобы у потомков Исма‘ила было какое-либо превосходство над потомками Исхака, мир им обоим, даже на крылышко комара».
* ‘Ата ибн Муслим. Многие его удостоверили и многие раскритковали как слабого=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) вывел в «Ансаб аль-ашраф» (847):
عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنِ ابْنِ يَعْقُوبَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، قَالَ : " خَرَجَ عَلِيٌّ وَمَعَهُ الدِّرَّةَ ، وَالنَّاسُ عُكُوفٌ عَلَى بَابِ الْقَصْرِ ، فَضَرَبَهُمْ بِالدِّرَّةِ حَتَّى أَفْرَجُوا لَهُ عَنِّي وَأَنَا جَالِسٌ ، فَقَالَ : السَّلامُ عَلَيْكَ ، قُلْتُ وَعَلَيْكَ السَّلامُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَقَالَ : مَا فِي هَؤُلاءِ خَيْرٌ ، كُنْتُ أَحْسَبُ أَنَّ الأُمَرَاءَ يَظْلِمُونَ النَّاسَ ، فَإِذَا النَّاسُ يَظْلِمُونَ الأُمَرَاءَ От аль-Мадаини — от [
слабого] Юнуса ибн Аркама, от Ибн Я‘куба, от его [
неизвестного] отца, от ‘Амра ибн Хурайса, который сказал: «Вышел ‘Али, и с ним была дирра (плеть), а люди столпились у ворот дворца. Он стал бить их диррой, пока они не расступились передо мной, а я сидел. Затем он сказал: “Мир тебе”. Я ответил: “И тебе мир, о Повелитель верующих”. Он сказал: “Нет в этих людях блага. Я думал, что правители притесняют людей, а оказалось — люди притесняют правителей”».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) вывел в «Ансаб аль-ашраф» (848):
عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ مَكْتُومِ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي شَيْخٌ لَنَا ، قَالَ : رَأَيْتُ عَلِيًّا : " يَمْشِي بِالْكُوفَةِ فِي إِزَارٍ وَرِدَاءٍ ، ضَخْمَ الْبَطْنِ ، أَصْلَعَ ذَا مَنَاكِبَ أَشْعَرَ ، فِي أُذُنَيْهِ شَعْرٌ ، وَالنَّاسُ حَوْلَهُ وَأَنَا غُلامٌ ، أَشْتَدُّ بِجَانِبَيْهِ إِذْ جَاءَ غُلامٌ فَلَطَمَنِي ، فَأَسِفْتُ ، فَلَطَمْتُهُ ، فَقَالَ عَلِيٌّ عَلَيْهِ السَّلامُ : حُرًّا انْتَصَرَ
От аль-Мадаини — от Мактумa ибн Хакима, который сказал: рассказал мне
один наш шейх: я видел ‘Али — он ходил по Куфе в изаре и накидке; он был с большим животом, лысый, с широкими плечами, покрытыми волосами; в его ушах были волосы; вокруг него были люди, а я был мальчиком и протискивался по бокам рядом с ним. И вот пришёл другой мальчик и ударил меня по лицу, я рассердился и ударил его в ответ. Тогда ‘Али, мир ему, сказал: «Свободный (человек) отомстил».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (849):
عَنِ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ ابْنِ جُرَيٍّ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عَمْرٍو الأَصَمِّ ، قَالَ : قُلْتُ لِلْحَسَنِ بْنِ عَلِيٍّ : " إِنَّ أُنَاسًا مِنَ الشِّيعَةِ يَزْعُمُونَ أَنَّ عَلِيًّا دَابَّةُ الأَرْضِ ، وَأَنَّ اللَّهُ بَاعِثُهُ إِلَى الدُّنْيَا ، فَقَالَ : كَذَبُوا لَيْسَ أُولَئِكَ بِشِيعَتِهِ ، أُولَئِكَ أَعْدَاؤُهُ ، لَوْ عَلِمْنَا ذَلِكَ مَا قَسَّمْنَا مِيرَاثَهُ وَلا أَنْكَحْنَا نِسَاءَهُ " ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، عَنْ حَجَّاجٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الأَصَمِّ بِمِثْلِهِ
От аль-Мадаини — от Ибн Джурейджа, от Исраиля, от Абу Исхака, от ‘Амра аль-Асамма, который сказал: я сказал аль-Хасану ибн ‘Али: «Поистине, некоторые из шиитов утверждают, что ‘Али — это Даббат аль-ард (Зверь земли), и что Аллах воскресит (пошлёт) его в этот мир». Он сказал: «Они солгали, это не его шииты — это его враги. Если бы мы знали это (то есть что он вернётся), мы бы не разделили его наследство и не выдали бы замуж его жён».
И рассказал нам Мухаммад ибн Хатим ибн Маймун Абу Му‘авия — от Хаджжаджа, от Абу Исхака, от ‘Умара ибн аль-Асамма — с подобным (сообщением).
================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (850):
الْمَدَائِنِيُّ ، عَنِ الْمُثَنَّى بْنِ أَبَانٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : " كُنْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَائِطٍ وَبَيْنَ يَدَيْهِ طَائِرٌ ، فَقَالَ : يَا رَبِّ ائْتِنِي بِأَحَبِّ الْخَلْقِ إِلَيَّ يَأْكُلُ مِنْهُ ، فَجَاءَ عَلِيٌّ فَأَكَلَ مَعَهُ
Аль-Мадаини — от [
неизвестного] аль-Мусанны ибн Абана, от Анаса, который сказал: «Я был с Пророком, ﷺ, в саду, и перед ним была птица. Он сказал: “О Господь, приведи ко мне самого любимого из творений для меня, чтобы он поел из неё”. И пришёл ‘Али и ел вместе с ним».
======================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (851):
عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ سُحَيْمِ بْنِ حَفْصٍ ، قَالَ : بَلَغَنِي أَنَّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ ، قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ أَعَزَّنَا بِدِينِهِ ، وَأَكْرَمَنَا بِنَبِيِّهِ ، فَأَنَّى تَصْرِفُونَ الأَمْرَ عَنْ أَهْلِ بَيْتِ نَبِيِّكُمْ ؟ ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْ بَنِي مَخْزُومٍ : يَابْنَ سُمَيَّةَ ، وَمَا أَنْتَ وَإِمْرَةُ قُرَيْشٍ ؟ ! فَقَالَ سَعْدٌ : أَفْرِغْ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ قَبْلَ أَنْ يَنْتَشِرَ أَمْرُ النَّاسِ От аль-Мадаини, от [
неизвестный] Сухайма ибн Хафса, который сказал: дошло до меня, что ‘Аммар ибн Ясир сказал:
«Поистине, Аллах возвысил нас Своей религией и почтил нас Своим Пророком — так как же вы отводите это дело от семьи вашего Пророка?»
И один человек из Бану Махзум сказал: «О сын Сумаййи, какое тебе дело до власти Курайша?!»
И сказал Са‘д: «Заканчивай, о ‘Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф, прежде чем дело людей распространится».
====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (852):
الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ أَبِي حَرْبٍ بْنِ أَبِي الأَسْوَدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : " آخَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَصْحَابِهِ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، آخَيْتَ بَيْنَ أَصْحَابِكَ وَتَرَكْتَنِي ؟ ، فَقَالَ : أَنْتَ أَخِي أَمَا تَرْضَى أَنْ تُدْعَى إِذَا دُعِيتُ ، وَتُكْسَ إِذَا كُسِيتُ ، وَتَدْخُلَ الْجَنَّةَ إِذَا دَخَلْتُ ؟ قَالَ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ " . Аль-Мадаини — от Юнуса ибн Аркама*, от Абу Харба ибн Аби аль-Асвада, от его отца, от Зайда ибн Аркама, который сказал:
«Посланник Аллаха ﷺ установил братство между своими сподвижниками. И ‘Али сказал: “О Посланник Аллаха, ты установил братство между своими сподвижниками и оставил меня?”
Он сказал: “Ты — мой брат. Разве ты не доволен тем, что тебя будут звать, когда будут звать меня, и что тебя будут одевать, когда будут одевать меня, и что ты войдёшь в Рай, когда войду я?”
Он сказал: “Да, о Посланник Аллаха”».
Все передатчики надёжные, кроме Юнуса ибн Аркама
أبو بكر البزار : كان صدوقا، روى عنه أهل العلم، واحتملوا حديثه، على أن فيه شيعية شديدة
أبو حاتم بن حبان البستي : كان يتشيع
عبد الرحمن بن يوسف بن خراش : لين الحديث
محمد بن إسماعيل البخاري : معروف الحديث
Абу Бакр аль-Баззар: был правдивым (садук), от него передавали учёные и принимали его хадисы, однако у него была сильная склонность к шиитству.
Абу Хатим ибн Хиббан аль-Бусти: придерживался шиитских взглядов.
‘Абдуррахман ибн Юсуф ибн Хираш: слаб в хадисе.
Мухаммад ибн Исма‘ил аль-Бухари: известен (своими) хадисами.
=======================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (853) надёжным иснадом:
الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، " أَنَّ عَلِيًّا لَمَّا بَنَى بِفَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلامُ أَتَاهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : أَيْنَ أَخِي ؟ ، فَقَالَتْ أُمُّ أَيْمَنَ : أَتُزَوِّجُ أَخَاكَ ابْنَتَكَ ؟ فَدَعَا لَهَا
Аль-Мадаини — от Хаммада ибн Салямы, от Айюба, от ‘Икримы:
«Когда ‘Али вступил в брак с Фатимой (мир им обоим) и начал с ней совместную жизнь, к ним пришёл Пророк ﷺ и сказал: “Где мой брат?”
И сказала Умм Айман: “Ты выдаёшь замуж своего брата за свою дочь?”
И он сделал за неё мольбу (ду‘а)».
=======================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (854)
الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي يَعْفُورٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ ، قَالَ : رَفَعَ عَلِيٌّ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ ، ثُمَّ خَفَضَهُ ، وَقَالَ : صَدَقَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ ، فَقَالَ قَوْمٌ : مَا هَذَا ؟ ، قَالَ : " إِنِّي رَجُلٌ مُحَارِبٌ وَالْحَرْبُ خَدْعَةٌ لأَنْ أَقَعَ مِنَ السَّمَاءِ فَتَخَطَّفَنِي الطَّيْرُ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَكْذِبَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِذَا سَمِعْتُمُونِي أَرْوِي شَيْئًا فَخُذُوا بِهِ Аль-Мадаини — от Юнуса ибн Аркама*, от Ибн Аби Я‘фура**, от его отца, от ‘Амра ибн Хурайса, который сказал:
‘Али поднял свою голову к небу, затем опустил её и сказал: «Аллах и Его Посланник сказали истину».
И люди сказали: «Что это?»
Он сказал: «Поистине, я человек воюющий, а война — это хитрость. И чтобы я упал с неба, и птицы растерзали меня, — для меня предпочтительнее, чем солгать на Посланника Аллаха ﷺ. И когда вы услышите, что я передаю что-либо (от него), то принимайте это».
* Абу Бакр аль-Баззар: был правдивым (садук), от него передавали учёные и принимали его хадисы, однако у него была сильная склонность к шиитству.
Абу Хатим ибн Хиббан аль-Бусти: придерживался шиитских взглядов.
‘Абдуррахман ибн Юсуф ибн Хираш: слаб в хадисе.
Мухаммад ибн Исма‘ил аль-Бухари: известен (своими) хадисами.
** Авторы «Тахрир Такриб ат-Тахзиб»: слабый; принимается во внимание в мутаба‘атах и шауаһидах.=======================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (855)
عَنْ الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ مَكْتُومٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : " زَعَمَ ابْنُ النَّابِغَةِ أَنِّي تِلْعَابَةٌ أُعَافِسُ وَأُمَارِسُ ، إِنَّهُ يَمْنَعُنِي مِنْ ذِكْرِ الْمَوْتِ وَالْحِسَابِ ، وَإِنَّهُ لَيَعِدُ فَيُخْلِفَ ، وَيَحْلِفُ فَيَحْنَثُ ، وَيُؤْتَمَنُ فَيَخُونُ ، وَيَقُولُ فَيَكْذِبُ " . от аль-Мадаини, от [
приемлимого по ибн Хаджару] Мактума [
не заставлего Али], который сказал: сказал ‘Али:
«Сын ан-Набиги утверждает, что я — человек играющий, забавляющийся и предающийся развлечениям. Поистине, его удерживает от (памятования о) смерти и расчёта (в Судный день). И поистине, он обещает — и нарушает; клянётся — и преступает клятву; ему доверяют — и он предаёт; говорит — и лжёт».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (856):
وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانٍ الطَّحَّانُ ، عَنْ أَبِي هِلالٍ الرَّاسِبِيِّ ، عَنْ أَبِي فَاطِمَةَ ، عَنْ مُعَاذَةَ الْعَدَوِيَّةِ ، قَالَتْ : سَمِعْتُ عَلِيًّا عَلَى مِنْبَرِ الْبَصْرَةِ ، يَقُولُ : " أَنَا الصِّدِّيقُ الأَكْبَرُ ، آمَنْتُ قَبْلَ أَنْ يُؤْمِنَ أَبُو بَكْرٍ ، وَأَسْلَمْتُ قَبْلَ أَنْ يُسْلِمَ И рассказал мне Мухаммад ибн Абан ат-Таххан, от [
слабого] Абу Хилаля ар-Расиби, от [
?] Абу Фатимы, от Му‘азы аль-‘Адавии, которая сказала:
Я слышала, как ‘Али, находясь на минбаре в Басре, говорил:
«Я — ас-Сиддик аль-Акбар (Величайший Правдивейший); я уверовал прежде, чем уверовал Абу Бакр, и принял Ислам прежде, чем принял Ислам…»
Абу Хиляль. Авторы «Тахрир Такриб ат-Тахзиб»: слабый; принимается во внимание (в качестве подтверждения).
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (857):
الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ يُونُسَ بْنِ أَرْقَمَ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنِ ابْنِ الْحَنَفِيَّةِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ آذَى عَلِيًّا فَقَدْ آذَانِي " . Аль-Мадаини — от Юнуса ибн Аркама*, от [
слабого] Язида ибн Аби Зияда, от Салима ибн Аби аль-Джа‘да, от Ибн аль-Ханафийи, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто причинил вред ‘Али — тот причинил вред мне».
* Абу Бакр аль-Баззар: был правдивым (садук), от него передавали учёные и принимали его хадисы, однако у него была сильная склонность к шиитству.
Абу Хатим ибн Хиббан аль-Бусти: придерживался шиитских взглядов.
‘Абдуррахман ибн Юсуф ибн Хираш: слаб в хадисе.
Мухаммад ибн Исма‘ил аль-Бухари: известен (своими) хадисами.
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (858):
حَدَّثَنَا حُرَيْثٌ ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ جَمِيلٍ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ الْوَلِيدَ بْنَ عُقْبَةَ ، قَالَ لِعَلِيٍّ : " أَنَا أَسْلَطُ مِنْكَ لِسَانًا وَأَحَدُّ سِنَانًا ، وَأَرْبَطُ جِنَانًا ، وَأَمْلأُ لِحَشْوِ الْكَتِيبَةِ ، فَقَالَ : اسْكُتْ يَا فَاسِقُ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : أَفَمَنْ كَانَ مُؤْمِنًا كَمَنْ كَانَ فَاسِقًا لا يَسْتَوُونَ سورة السجدة آية 18 " ، يَعْنِي : بِالْمُؤْمِنِ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلامُ Рассказал нам Хурайс, от аль-Хайсама ибн Джамиля, от Хаммада ибн Салямы, от [
лжеца] аль-Кальби, от Абу Салиха, от Ибн ‘Аббаса:
что аль-Валид ибн ‘Укба сказал ‘Али:
«Я красноречивее тебя языком, острее наконечником (копья), крепче духом и более пригоден для заполнения рядов войска».
И он (‘Али) сказал: «Замолчи, о нечестивец (фасик)!»
И Аллах, Велик Он и Всемогущ, ниспослал:
«Разве тот, кто был верующим, подобен тому, кто был нечестивцем? Они не равны» (сура «ас-Саджда», 18),
— то есть под верующим подразумевается ‘Али (мир ему).
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (859):
وَحُدِّثْتُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنِ الْكَلْبِيِّ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : " نَزَلَتْ فِي عَلِيٍّ : إِنَّمَا وَلِيُّكُمُ اللَّهُ وَرَسُولُهُ وَالَّذِينَ آمَنُوا الَّذِينَ يُقِيمُونَ الصَّلاةَ سورة المائدة آية 55 "
И мне было передано от Хаммада ибн Салямы, от [
лжеца] аль-Кальби, от Абу Салиха, от Ибн ‘Аббаса, который сказал: «Было ниспослано об ‘Али: “Поистине, вашим покровителем является Аллах, и Его Посланник, и те, которые уверовали — которые совершают молитву…”» (сура «аль-Маида», аят 55).
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (860):
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنِ الْوَاقِدِيِّ ، عَمَّنْ حَدَّثَهُ ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ : قُلْتُ لابْنِ عَبَّاسٍ : " أَخْبِرْنِي عَنْ أَبِي بَكْرٍ ، فَقَالَ : كَانَ خَيْرًا كُلُّهُ عَلَى حِينِ كَانَتْ فِيهِ شِدَّةُ غَضَبٍ ، قُلْتُ : فَعُمَرُ ؟ ، قَالَ : كَانَ كَأَنَّهُ طَائِرٌ حَذِرٌ قَدْ نَصَبْتَ لَهُ أُحْبُولَةً ، فَهُوَ يُعْطِي كُلَّ يَوْمٍ بِمَا فِيهِ عَلَى عُنْفِ السِّيَاقِ ، قُلْتُ فَعُثْمَانُ ؟ ، قَالَ : كَانَ وَاللَّهِ صَوَّامًا قَوَّامًا يَخْدَعُهُ نَوْمُهُ عَنْ يَقَظَتِهِ ، قُلْتُ : فَصَاحِبُكُمْ ، قَالَ : كَانَ مَزْكُونًا حِلْمًا وَعِلْمًا ، وَعَزَّهُ مِنْ أَمْرِهِ اثْنَتَانِ : سَابِقَتُهُ وَدَالَّتُهُ ، قُلْتُ : أَكَانَ مَحْدُودًا ؟ ، قَالَ : أَنْتُمْ تَقُولُونَ ذَاكَ " ، قَالُوا : وَكَانَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ ، يَقُولُ : إِنَّ فِي عَلِيٍّ دُعَابَةً وَهَزْلا ، فَقَالَ عَلِيٌّ : زَعَمَ ابْنُ النَّابِغَةِ أَنِّي تِلْعَابَةٌ تِمْزَاحَةٌ ذُو دُعَابَةٍ أُعَافِسُ وَأُمَارِسُ ، هَيْهَاتَ يَمْنَعُنِي مِنْ ذَاكَ خَوْفُ الْمَوْتِ وَذِكْرُ الْبَعْثِ ، وَالْحِسَابِ ، وَمَنْ كَانَ ذَا قَلْبٍ فَفِي هَذَا لَهُ وَاعِظٌ وَزَاجِرٌ ، أَمَّا وَشَرُّ الْقَوْلِ الْكَذِبَ ، إِنَّهُ لَيُحَدِّثُ فَيَكْذِبَ ، وَيَعِدُ فَيُخْلِفَ ، وَيَحْلِفُ فَيَحْنَثَ ، فَإِذَا كَانَ يَوْمُ الْبَأْسِ ، فَأَيُّ آمِرٍ وَزَاجِرٍ مَا لَمْ تَأْخُذِ السُّيُوفُ مَآخِذَهَا مِنْ هَامِ الرِّجَالِ ، فَإِذَا كَانَ ذَلِكَ فَأَعْظَمُ مَكِيدَتِهِ فِي نَفْسِهِ أَنْ يَمْنَحَ الْقَوْمَ اسْتَهُ
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (861) через оставленного:
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي الْمُهَزِّمِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : " جُعْتُ فَلَمَّا صَلَّيْتُ الْمَغْرِبَ عَرَضْتُ لأَبِي بَكْرٍ ، فَجَعَلْتُ أَسْتَقْرِيهِ وَمَا أُرِيدُ بِذَلِكَ إِلا أَنْ يُدْخِلَنِي بَيْتَهُ فَيُعَشِّنِي ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ أَرْسَلَ يَدِي ، وَدَخَلَ فَعَرَضْتُ لِعُمَرَ فَفَعَلْتُ مِثْلَ ذَلِكَ ، فَفَعَلَ بِي كَمَا فَعَلَ أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ أَتَيْتُ عَلِيًّا فَاسْتَقْرَأْتُهُ ، فَلَمَّا بَلَغَ الْبَابَ ، قَالَ : لَوْ دَخَلْتَ يَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَتَعَشَّيْتَ ، فَدَخَلْتُ ، فَقَالَ : يَا فَاطِمَةُ ، عَشِّي أَبَا هُرَيْرَةَ ، فَجَاءَتْ بِجَرْدَقَةٍ فَأَكَلْتُهَا ، ثُمَّ جَاءَتْ بِشَرْبَةِ سَوِيقٍ فَشَرِبْتُهَا ، وَبَلَغَ ذَلِكَ عُمَرُ ، فَقَالَ : لَئِنْ كُنْتُ وُلِّيتُ مِنْهُ مَا وُلِّيَ عَلِيٌّ كَانَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ حُمُرِ النَّعَمِ ، أَوْ قَالَ : مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ =====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (862) достоверным иснадом:
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ ، أَنَّ عَلِيًّا : " آجَرَ نَفْسَهُ مِنْ يَهُودِيٍّ عَلَى أَنْ يَنْزِعَ لَهُ كُلَّ دَلْوٍ بِتَمْرَةٍ ، فَجَمَعَ نَحْوًا مِنَ الْمُدِّ فَجَاءَ بِهِ فَنَثَرَهُ فِي حِجْرِ فَاطِمَةَ ، وَقَالَ : كُلِي وَأَطْعِمِي صِبْيَانَكِ Рассказал нам Худба, рассказал нам Хаммад, от ‘Аммара ибн Аби ‘Аммара: что ‘Али нанялся к одному иудею на условии, что будет вытаскивать для него каждое ведро (воды) за одну финиковую ягоду. И он собрал примерно мудд (меру) и принёс это, и рассыпал в подол Фатимы и сказал: «Ешь и корми своих детей».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (863) хорошим иснадом:
حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنِ الْمُبَارَكِ بْنِ فَضَالَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ : وَالَّذِي فَلَقَ الْحَبَّةَ وَبَرَأَ النَّسَمَةَ لَقَدْ أَخْبَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ " لا يُحِبُّنِي مُنَافِقٌ وَلا يُبْغِضُنِي مُؤْمِنٌ " ، كَانَ الْحَسَنُ يَقُولُ : يَرْحَمُ اللَّهُ عَلِيًّا مَا اسْتَطَاعَ عَدُوُّهُ وَلا وَلِيُّهُ أَنْ يَنْقِمَ عَلَيْهِ فِي حُكْمٍ حَكَمَهُ ، وَلا قَسْمٍ قَسَمَهُ Рассказал нам Худба ибн Халид, от аль-Мубарака ибн Фадаля, от аль-Хасана, который сказал: сказал ‘Али:
«Клянусь Тем, Кто расколол зерно и сотворил душу, — поистине, сообщил мне Посланник Аллаха ﷺ, что “не полюбит меня лицемер и не возненавидит меня верующий”».
Аль-Хасан говорил: «Да помилует Аллах ‘Али — ни его враг, ни его сторонник не могли упрекнуть его ни в решении, которое он вынес, ни в разделе, который он произвёл».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (864) надёжным иснадом:
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ ، حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ قَيْسًا ، يَقُولُ : سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ ، يَقُولُ : " لَوْ أَنَّ عَلِيًّا لَمْ يَصْنَعِ الَّذِي صَنَعَ ، ثُمَّ كَانَ فِي غَارٍ بِالْيَمَنِ لأَتَاهُ النَّاسُ حَتَّى يَسْتَخْرِجُوهُ مِنْهُ Рассказал мне Мухаммад ибн Са‘д, рассказал нам аль-Хумайди, рассказал нам Суфьян ибн ‘Уяйна, рассказал нам Исма‘ил ибн Аби Халид, который сказал: я слышал Кайса, который говорил: я слышал, как Му‘авия ибн Аби Суфьян говорил: «Если бы ‘Али не сделал того, что сделал, а затем находился бы в пещере в Йемене, люди всё равно пришли бы к нему, пока не вывели бы его оттуда».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (865):
حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ قَيْسٍ الْحَارِمِيِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيًّا ، يَقُولُ : " سَبَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَصَلَّى أَبُو بَكْرٍ ، وَثَلَّثَ عُمَرُ Рассказал нам ‘Али ибн ‘Абдуллах аль-Мадини, рассказал нам Яхья ибн Са‘ид, рассказал нам Суфьян, от аль-Касима ибн Касира, от
[?] Кайса аль-Харими, который сказал: я слышал, как ‘Али говорил:
«Посланник Аллаха ﷺ опередил, Абу Бакр совершил молитву (после него), а ‘Умар стал третьим».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (866):
وَرُوِيَ عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، أَنَّ عَلِيًّا ، قَالَ يَوْمًا : " يَا بَرْدُهَا ، عَلَى الْفُؤَادِ لَوْ سَأَلَنِي رَجُلٌ عَنْ شَيْءٍ لا أَعْرِفُهُ ، فَقُلْتُ : لا أَدْرِي
И передаётся от Суфьяна, от ‘Ата ибн ас-Саиба, что ‘Али однажды сказал: «О как прохладно это для сердца — если человек спросит меня о чём-то, чего я не знаю, и я скажу: “Я не знаю”».
Ибн 'Ади (277–365 г.х./890–976 г.м.) в «Аль-Камиль фи ду‘афа ва риджаль»
حَدَّثَنَا مُحَمد بْنُ الْحَسَنِ الْكُوفِيُّ بِمِصْرَ، حَدَّثَنا مُحَمد بن أحمد البصري، حَدَّثَنا عَبد الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنا شَرِيك، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَن أَبِي الْبَخْتَرِيِّ، قَال: قَال لِي عَلِيٌّ يَا بَرْدَهَا عَلَى الْفُؤَادِ إِذَا سُئِلْتُ عَمَّا لا أَعْلَمُ أَنْ أَقُولُ اللَّهُ أَعْلَمُ Рассказал нам [
слабый, овинённый во лжи] Мухаммад ибн аль-Хасан аль-Куфи в Египте, рассказал нам Мухаммад ибн Ахмад аль-Басри, рассказал нам ‘Абд ар-Рахман ибн Махди, рассказал нам Шарик, от ‘Ата ибн ас-Саиба, от Абу аль-Бахтари, который сказал: ‘Али сказал мне: «О как это прохладно для сердца — когда меня спрашивают о том, чего я не знаю, сказать: “Аллах знает лучше”».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (867):
حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ سَلامٍ أَبُو عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنِ الْمُغِيرَةِ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مُحَرَّرِ بْنِ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " كُنْتُ مُؤَذِّنَ عَلِيٍّ حِينَ بَعَثَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَرَاءَةَ إِلَى مَكَّةَ ، قَالَ : فَنَادَيْتُ حَتَّى صَحِلَ صَوْتِي ، قُلْتُ : بِمَاذَا نَادَيْتَ ؟ ، قَالَ : نَادَيْتُهُمْ إِنَّهُ لا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ إِلا نَفْسٌ مُؤْمِنَةٌ ، وَلا يَحُجُّ بَعْدَ الْعَامِ مُشْرِكٌ ، وَلا يَطُوفُ بِالْبَيْتِ عُرْيَانٌ ، وَمَنْ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَهْدُ فَأَجَلُهُ أَرْبَعَةُ أَشْهُرٍ ، فَإِذَا مَضَتِ الأَرْبَعَةُ الأَشْهُرُ فَإِنَّ اللَّهَ بَرِيءٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ وَرَسُولُهُ " . Рассказал нам аль-Касим ибн Салям, Абу ‘Убайд, рассказал нам Ибн Аби ‘Ади, от Шу‘бы, от аль-Мугиры, от аш-Ша‘би, от Мухаррира ибн Аби Хурайры, от его отца, который сказал:
«Я был муэдзином ‘Али, когда Посланник Аллаха ﷺ отправил его с (сурой) “Бараа” в Мекку.
Он сказал: я провозглашал, пока мой голос не охрип.
(Его) спросили: “С чем ты провозглашал?”
Он сказал: я провозглашал им: “Не войдёт в Рай никто, кроме верующей души; и после этого года ни один многобожник не будет совершать хадж; и никто не будет обходить Дом (Ка‘бу) нагим; и у кого есть договор с Посланником Аллаха ﷺ — его срок четыре месяца; а когда пройдут четыре месяца, то Аллах и Его Посланник непричастны к многобожникам”».
=====================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (868):
Рассказал мне аль-Касим ибн Салям, рассказал нам Абу Нух, от Юнуса ибн Аби Исхака, от его отца, от Язида ибн Юсай‘а*, который сказал:
«Посланник Аллаха ﷺ отправил Абу Бакра с (сурой) “Бараа”, затем вслед за ним послал ‘Али.
Когда Абу Бакр прибыл, он сказал: “О Посланник Аллаха, было ли ниспослано обо мне что-либо?”
Он сказал: “Нет, однако мне было велено, чтобы её донёс либо я сам, либо человек из моей семьи”».
* Авторы «Тахрир Такриб ат-Тахзиб»: приемлемый (макбуль); от него передавал только Абу Исхак ас-Саби‘и, и никто не признал его надёжным, кроме аль-‘Иджли и Ибн Хиббана.
======================================
Балазури (ум. 279 г.х./892 г.м.) в «Ансаб аль-ашраф» (869) хорошим иснадом:
الْمَدَائِنِيُّ ، عَنْ نُعَيْمِ بْنِ حَكِيمٍ ، عَنْ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " كَانَتْ فَاطِمَةُ تَدُقُّ الدَّرْمَكَ بَيْنَ حَجَرَيْنِ ، حَتَّى مَجِلَتْ يَدُهَا ، فَقُلْتُ لَهَا : اذْهَبِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاسْأَلِيهِ خَادِمًا ، فَأَتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتَيْنِ فَلَمْ تُصَادِفْهُ ، وَدَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : حُدِّثْتُ أَنَّ ابْنَتِي جَاءَتْ تَلْتَمِسُنِي مَرَّتَيْنِ ، فَمَا كَانَتْ حَاجَتُكِ يَا بُنَيَّةُ ؟ فَاسْتَحْيَيَتْ أَنْ تُكَلِّمَهُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَانَتْ تَدُقُّ الدَّرْمَكَ بَيْنَ حَجَرَيْنِ حَتَّى مَجِلَتْ يَدَهَا ، فَقُلْتُ : ائْتِي رَسُولَ اللَّهِ فَاسْأَلِيهِ خَادِمًا ، فَقَالَ : أَمَا يَدُومُ لَكُمَا أَحَبُّ إِلَيْكُمَا أَمْ مَا تَسْأَلانِ ؟ ، قُلْتُ : مَا يَدُومُ لَنَا ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا فَسَبِّحَا اللَّهَ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَاحْمَدَاهُ ثَلاثًا وَثَلاثِينَ ، وَكَبِّرَاهُ أَرْبَعًا وَثَلاثِينَ ، فَذَالِكُمَا مِائَةٌ ، فَإِنَّهُ خَيْرٌ لَكُمَا مِمَّا تَسْأَلانِ " ، وَقَالَ عَلِيٌّ : مَا تَرَكْتُهَا مُذْ أَوْصَانَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا ، قَالَ ابْنُ الْكَوَّاءِ : وَلا لَيْلَةَ صِفِّينَ ؟ ، قَالَ : وَلا لَيْلَةَ صِفِّينَ . Аль-Мадаини — от Ну‘айма ибн Хакима, от Абу Марьяма, от ‘Али, который сказал:
«Фатима молола белую муку (дормак) между двумя камнями, пока на её руке не появились мозоли. И я сказал ей: “Пойди к Посланнику Аллаха ﷺ и попроси у него служанку”.
И она пришла к Посланнику Аллаха ﷺ дважды, но не застала его. И Посланник Аллаха ﷺ пришёл к нам и сказал: “Мне сообщили, что моя дочь приходила ко мне дважды, ища меня. В чём была твоя нужда, о доченька?”
И она постеснялась говорить с ним. Тогда я сказал: “О Посланник Аллаха, она молола муку между двумя камнями, пока её рука не покрылась мозолями, и я сказал ей: приди к Посланнику Аллаха и попроси у него служанку”.
Он сказал: “Не указать ли вам на то, что будет для вас долговечнее и лучше того, о чём вы просите?”
Я сказал: “То, что будет для нас долговечнее”.
Он ﷺ сказал: “Когда вы ляжете в свою постель, прославьте Аллаха (субханАллах) тридцать три раза, восхвалите Его (альхамду лиллях) тридцать три раза и возвеличьте Его (Аллаху акбар) тридцать четыре раза — это будет сто. И это лучше для вас, чем то, о чём вы просите”.
И ‘Али сказал: “Я не оставлял этого с тех пор, как Посланник Аллаха ﷺ завещал нам это”.
Ибн аль-Кавва сказал: “Даже в ночь Сиффина?”
Он сказал: “Даже в ночь Сиффина”».
======================================