[1] Это транслитерация слов «Мир ему и благословение Аллаха».
[2] Бухари «Сахих» №1. В этом хадисе речь идет о человеке, совершившим хиджру ради женитьбы на женщине, которую звали Умм Кайс.
[3] Мухий-д-дин Абу Закария ибн Шараф ад-Димашки аш-Шафии ан-Навави «Аль азкар аль мунтахаба мин калам саййид аль-абрар» стр. 24, издательство «Умма.».
[4] К огромному сожалению моя родная страна вышла на первое место в мире по числу новообратившихся протестантов.
[5] «Канон нового завета» стр 110
[6] Левий Матфей (ивр. מַתִּתְיָהוּ Mattithyahu или ивр. מתי Mattay, «Дар Яхве»; греч. Ματθαῖος Matthaios; также Святой Матфей; Евангелист Матфей; Левий Алфеев) — один из двенадцати апостолов, учеников Иисуса Христа, персонаж библейского Нового Завета..
[7] «Есть основания думать, что довольно долго, до окончательного формирования канона, в некоторых церквах использовалось только одно Евангелие. Выясняется, что в Палестине широко известно было лишь Евангелие от Матфея, в Малой Азии с самого начала пользовались только Евангелием от Иоанна, и так же обстояло дело в других местах с Евангелиями от Марка и от Луки». «Канон нового завета» стр 257.
[8] Как считал Гарнак «Деяния Апостолов были добавлены главным образом для того, чтобы подтвердить апостольское достоинство Павла и защитить право для его посланий стоять в одном ряду с Евангелиями». «Канон нового завета» стр 252.
[9] Б.Эрман «Иисус прерванное слово».
[10] Косидовский Зенон. Сказания евангелистов
[11] «Канон нового завета» стр 208.
[12] «Канон нового завета» стр 279.
[13] «Канон нового завета» стр 2.
[14] «Канон нового завета» стр 90
[15] Маркион вообще считал Евангелие от Луки единственно аутентичным. «Канон нового завета» стр 257.
[16] «Канон нового завета» стр 98.
[17] «Канон нового завета» стр 7.
[18] «Канон нового завета» стр 14.
[19] «Канон нового завета» стр 235.
[20] «Канон нового завета» стр 134.
[21] «Канон нового завета» стр 250.
[22] «Канон нового завета» стр 251.
[23] «Канон нового завета» стр 153.
[24] «Канон нового завета» стр 213.
[25] «Канон нового завета» стр 214.
[26] «Канон нового завета» стр 215.
[27] «Текстология нового завета» стр 104.
[28] «Канон нового завета» стр 217.
[29] «Канон нового завета» стр 220.
[30] «Канон нового завета» стр 223.
[31] Мецгер «Текстология нового завета» стр 116.
[32] «Канон нового завета» стр 133.
[33] «Канон нового завета» стр 141
[34] «Канон нового завета» стр 6
[35] «Канон нового завета» стр 154
[36] «Канон нового завета» стр 251.
[37] Эти два послания Климента были включены в Гарклийский новый завет на сирийском языке. См «Канон нового завета» стр 219. Они также были включены в список Нового завета который идет в конце Коптского (бохайрского) свода правил. См «Канон нового завета» стр 222.
[38] «Канон нового завета» стр 212-213.
[39] «Канон нового завета» стр 213.
[40] Иероним Стридонский – 105. «Письмо к Дардану», также смотрите «Канон нового завета» стр 232.
[41] «Канон нового завета» стр 278.
[42] «Канон нового завета» стр 240.
[43] Б.Эрман.
[44] «Канон нового завета» стр 37.
[45] «Канон нового завета» стр 242-243.
[46] Джон Бертрам Филлипс «The new testament in modern English”, Gospel of Matthew.
[47] [греч. Διδαχὴ (τῶν δώδεκα ἀποστόλων) – учение (12 апостолов)], раннехристианский памятник, содержащий уникальные сведения о церковной жизни, богословии и нравственном учении апостольской эпохи.
[48] Папи́й Иерапольский или Гиерапольский (греч. Παπίας; – раннехристианский святой, писатель, один из апостольских мужей.
Евсевий Кесарийский называет Папия епископом Иераполя во Фригии. Папий является автором не дошедшего до нас пятитомного труда «Изложение изречений Господних». Сочинение Папия сохранилось в виде фрагментов и цитат в произведениях других авторов. Источником книги Папия были рассказы «старцев», очевидцев земной жизни Иисуса Христа. Так, согласно свидетельству Иринея, он лично знал Иоанна Богослова и был дружен с Поликарпом. По словам Папия, некоторые из приведённых им рассказов он слышал от живших в Иераполе дочерей апостола Филиппа.
[49] «Канон нового завета» стр 53
[50] Косидовский Зенон. Сказания евангелистов.
[51] Фидеизм (от лат. fidēs — вера) — философское учение, утверждающее главенство веры над разумом и основывающееся на простом убеждении в истинах откровения. Существенной частью фидеизма является алогизм.
[52] Косидовский Зенон. Сказания евангелистов
[53]Профессор Мецгер также указывал на то, что глава 21 в этом писание есть поздняя вставка. «Текстология нового завета» стр 297.
[54] Косидовский Зенон. Сказания евангелистов
[55] «Канон нового завета» стр 18.
[56] По словам Евсевия, «был очень образованным» (Церковная история, VI. 20, 3)
[57] «Канон нового завета» стр 105
[58] «Канон нового завета» стр 214.
[59] Стр 343 и далее.
[60] Дионисий Александрийский, известный богослов. В своем письме к Ефранору и Аммонию прямо называл Иисуса «божьей тварью (т.е творением) и произошедшим, и говорил, что, как (и всякая другая) тварь (т.е творение) Он не существовал прежде, чем произошел». Позже под давлением, он отказался от этих взглядов. Д. Лебедев «О происхождение арианства» стр 13.
[61] [греч. διὰ τεσσάρων, букв. через четыре], название евангельской гармонии (см. Гармонизация евангельская), составленной Татианом ок. 170 г. с использованием 4 канонических Евангелий.
[62] «Канон нового завета» стр 214.
[63] Главнейшие заблуждения Татиана, по показаниям Иринея, Ипполита, Климента Александрийского и других церковных писателей, состояли в том, что он допускал невидимые эоны, подобно Валентину, объяснял слова в книге Бытия «да будет свет» как просьбу демиурга к высшему Богу, отрицал возможность спасения Адама, как главы непослушания, отвергал брак, почитая его блудодеянием, осуждал употребление мяса и вина и был если не основателем, то одним из значительных представителей секты энкратитов («воздержников»), называвшихся также гидропарастатами, акварианами вследствие употребления ими одной воды при совершении евхаристии. Иероним приписывает Татиану докетический образ мыслей о плоти Христа.
[64] «Канон нового завета» стр 216.
[65] Родина блаженного Иеронима – незначительный городок Стридон, лежавший на границах Далмации и Паннонии. Время рождения этого великого отца Западной церкви точно неизвестно, как неизвестно точно и его мирское имя: вероятнее всего он носил имя Евсевия, в честь своего отца. Родители блаженного Иеронима принадлежали, как можно думать, к классу богатых отпущенников; они были христиане и своему старшему сыну дали строго христианское воспитание. «Я вскормлен, – говорил впоследствии о себе блаженный Иероним, – на кафолическом молоке с самой своей колыбели и был тем более предан церкви, что никогда не был еретиком». Августин высоко отзывался об этом отце церкви. Он считал «что Иероним не только удостоился божественной благодати, но пишет прямо под диктовку Св. Духа(Spiritu Sancto)». См «Канон нового завета» стр 250.
[66] Дидим Слепой (греч. Δίδυμος ο Τυφλός) – греческий христианский писатель, богослов, представитель александрийской богословской школы. Был защитником учения Оригена, которого называл «величайшим учителем Церкви после апостолов».
Дидим ослеп в пятилетнем возрасте, но смог освоить азбуку при помощи объемных деревянных букв и получил образование. Сочинения Дидима были утрачены в ходе гонений на оригенистов и дошли до нас лишь в отрывках. В 1941 году в Туре был найден папирус с записью его бесед. Известны его комментарии на следующие книги Библии: Бытие, Эккслесиаст, Псалтырь, книга Иова.
Из догматических сочинений Дидиму принадлежат: Три книги о Святой Троице, Трактат о Святом Духе и трактат против манихеев. Сочинения Дидима включены в 39-й том Patrologia Graeca. Коптская православная церковь почитает Дидима как святого.
[67] «Канон нового завета» стр 209-210.
[68] Младший современник и ученик Иустина Философа, родом из Ассирии. Греко-римская поэзия, мифология, история, философия и ораторское искусство были ему хорошо известны. Он сам про себя говорил, что «весьма славился в языческой мудрости». Предпринимая путешествия в разные страны, он собрал много данных о быте, нравах и религиозных воззрениях многих народов Азии и Европы.
[69] «Канон нового завета» стр 115
[70] «Канон нового завета» стр 254-255.
[71] http://www.encyclopedia.com/religion/encyclopedias-almanacs-transcripts-and-maps/deutero-pauline-literature
[72] Барт Эрман в «Великом обмане», глава «Послания Павла в Новом Завете».
[73] Цитируется Барт Эрман «Великий обман»
[74] См. Victor Paul Furnish, «Ephesians, Epistle to,» Anchor Bible Dictionary (New York: Doubleday, 1992), 2:535–42.
[75] Адольф фон Гарнак — немецкий лютеранский теолог либерального направления, церковный историк, автор фундаментальных трудов по истории раннехристианской литературы и истории догматов. Гарнак считается продолжателем начинаний теолога Альбрехта Ритчля.
[76] «Канон нового завета» стр 117
[77] «Канон нового завета» стр 237.
[78] «Канон нового завета» стр 237.
[79] Ориген Александрийский, христианский философ и защитник веры III века.
[80] «Канон нового завета» стр 138
[81] Тертуллиан (полное имя: Квинт Септимий Флоренс Тертуллиан) запечатлен в сознании Церкви как один из выдающихся христианских мыслителей, плодовитый писатель, догматист, мужественный апологет, ревностный обличитель еретиков.
[82] «Канон нового завета» стр 157
[83] Известно, что он был воспитан в языческой среде и сделал карьеру юриста. Обстоятельства его обращения неизвестны. Был поставлен во епископа спустя два года после крещения и фактически сразу оказался в условиях развернутого императором Децием гонения на христиан и был втянут в тяжелые споры о раскаянии вероотступников.
Под страхом пыток многие, в том числе и несколько епископов, отвергнули Христа, а после окончания гонений решили вернуться в Церковь. Киприан настаивал на том, что только епископ или поставленный им пресвитер может давать отпущение грехов (а не исповедники – те люди, которые не отринули своей веры, но по каким-то причинам избежали смерти), а вопрос о приеме падшего епископа решается лишь собором его бывших собратий. Любые же таинства, совершенные падшим епископом до его принятия собором являются недействительными.
Дело дошло до споров серьезного конфликта с папой Стефаном, не разросшегося только из-за ареста и казни последнего. Спустя несколько лет был арестован, отправлен в ссылку, а затем и казнен и сам Киприан.
[84] «Канон нового завета» стр 160
[85] «Канон нового завета» стр 228.
[86] Трудился в Риме, но писал по-гречески, образование его носило эллинский характер; мог быть римским уроженцем греческого происхождения, однако большинство патрологов считает, что он приехал с Востока в зрелом возрасте. Патриарх Фотий называет его учеником св. Иринея, хотя неизвестно, знал ли Ипполит лионского епископа лично. Ипполит был ревностным поборником кафолической Церкви и боролся словом и делом с ересями того времени, в основном тринитарными.
Решив, будто папа св. Зефирин (ок.198–217) стал уклоняться в ересь, Ипполит отделился от него и создал свою общину. Усилило его оппозиционные настроения избрание папой св. Каликста, и он продолжал оставаться антипапой при папах св. Урбане и св. Понтиане. С последним он был изгнан императором Максимином в Сардинию. Там они примирились и решили, что следующим папой будет св. Антер. Папа св. Фабиан торжественно перезахоронил мощи Понтиана и Ипполита в Риме.
[87] «Канон нового завета» стр 149
[88] «Канон нового завета» стр 154
[89] «Канон нового завета» стр 210-211.
[90] «Канон нового завета» стр 138.
[91] «Канон нового завета» стр 138.
[92] Евсевий Кесарийский (Памфил) (258/65–339/40). Родился в Палестине, получил образование в училищах Иерусалима и Антиохии. Изучал труды Платона, Филона Александрийского, особенно повлияло на него учение Оригена. Прозвище «Памфил», а точнее «Памфилов» (Εὐσέβιος ὁ Παμφíλου), он получил из-за дружбы с неким пресвитером Памфилом, но затем это прозвище стало восприниматься как его собственное второе имя.
Во время гонения Диоклетиана был одним из руководителей кесарийского огласительного училища, ему удалось спасти ее библиотеку и даже обогатить ее новыми рукописями. Когда начались споры о природе Христа, он скорее по личным, нежели богословским причинам выступил с поддержкой Ария. Как писал Дмитрий Лебедев, Евсевий как и Арий «не признавал безначального, вечнорожденного сына от отца». Он «в сущности был согласен с Арием в том, что «было (время) когда не было сына». См Д.Лебедев «Вопрос о происхождение арианства» стр 10, Сегриев Посад, Типография Святой Троицы Серьгиевой Лавры 1916 год. Проще говоря Евсевий не верил в безначальность/божественность Иисуса.
[93] «Канон нового завета» стр 200.
[94] Феодор Мопсуестийский — епископ Мопсуестии, богослов, писатель и проповедник. Родился около 350 г., умер в 428 г. Был другом юности Иоанна Златоуста, вместе с ним обучался в школе ритора Либания, а позднее у Диодора Тарсийского. Феодор одновременно с Иоанном принял монашеский постриг, но, уже вступив на путь подвижничества, вдруг надумал жениться. После двух увещательных слов Иоанна Златоуста «К Феодору падшему» Феодор одумался и возвратился к отшельнической жизни. Позднее Феодор стал епископом, вел обширную переписку, создал толкования на тексты Священного Писания и объемистые полемические трактаты против Ария, Евномия и Аполлинария.
[95] «Канон нового завета» стр 211-212.
[96] «Канон нового завета» стр 229.
[97] Канон Муратори – один из наиболее важных документов для ранней истории канона Нового Завета. Он включает 85 строк, написанных на варварской латыни с орфографическими ошибками. Названный по имени своего открывателя, видного итальянского историка и богослова Людовико Антонио Муратори, он был опубликован в 1740 г. Это – образец небрежности, с какой переписчики средних веков копировали рукописи. Кодекс, в котором сохранился список, представляет собой рукопись VIII века, ранее хранившуюся в древнем монастыре в Боббио, а ныне – в Амброзианской библиотеке в Милане (MS J. 101 sup.). В ней 26 листов (27х17 см) на довольно грубом пергаменте. Она содержит несколько богословских трудов трех Отцов Церкви IV и V веков (Евхерия, Амвросия и Златоуста), и несколько ранних символов веры. Очевидно, рукопись была обиходной книгой некоего монаха, который переписывал в нее разнообразные тексты из разных источников. Об авторе можно достоверно утверждать одно: он был членом Римской церкви или общины, располагавшейся неподалеку от Рима, и к концу II века составил на греческом языке свод писаний, который признавали Новым Заветом в той части Церкви, к которой он принадлежал.
[98] «Канон нового завета» стр 197.
[99] «Канон нового завета» стр 205.
[100] О.Г.Кадочникова «Поучения святителя Кирилла Иерусалимского в древнеславянском переводе» стр 25.
[101] Отец Церкви, епископ Иерусалимский (350–386), аскет, проповедник, который пытался поднять значение Иерусалима в качестве центра всей христианской церкви. Память совершается в Православной церкви – 18 марта по юлианскому календарю, в Католической церкви – 18 мая.
Был пресвитером иерусалимской церкви, в 350 году хиротонисан в иерусалимские епископы. Иерусалим в то время находился в подчинении у митрополита Кесарийского, что вовсе не устраивало св. Кирилла. Трижды его смещали по инициативе кесарийского епископа Акакия, который требовал от Кирилла принять арианство. По случаю небесного знамения – видения Креста Господня в небе над Иерусалимом в праздник Пятидесятницы в 351 году Кирилл отправил «Послание к благочестивому царю Констанцию». Кирилл потратил много сил на умиротворение иерусалимской паствы и борьбу с еретиками, против которых подписал осуждение на II Вселенском соборе.
[102] Также смотрите «Канон нового завета» стр 206.
[103] Святитель Григорий Богослов родился в юго-западной области Каппадокии, в Арианзе (недалеко от города Назианза), приблизительно около 330 года.
[104] «Канон нового завета» стр 208.
[105] Амфилóхий Иконийский был родом из Кесарии Каппадокийской, где родился около 340 года и получил начальное образование. Какое то время был юристом в Константинополе, но вскоре полностью посвятил себя церковной службе. В 374 году был рукоположен во епископы Икония. Был другом и соратником Василия Великого и Григория Богослова, участвовал в арианских спорах, отстаивал Божества Святого Духа против ереси Македония. Ему посвящено письмо Василия «О Святом Духе», ответное послание Амфилохия не сохранилось.
Присутствовал на Втором Вселенском Соборе, затем заботился о урегулировании церковной жизни Малой Азии. Скончался в глубокой старости после 394 года.
[106] «Канон нового завета» стр 209.
[107] «Канон нового завета» стр 243.
[108] «Канон нового завета» стр 238-239.
[109] «Канон нового завета» стр 239.
[110] «Канон нового завета» стр 240.
[111] «Канон нового завета» стр 242.
[112] «Канон нового завета» стр 241, сноска 31.
[113] «Канон нового завета» стр 34.
[114] «Канон нового завета» стр 260.
[115] «Канон нового завета» стр 261.
[116] Климент Римский родился в I столетии по Рождестве Христовом. В древней Церкви он почитался как один из наиболее значимых и выдающихся христианских святых.
О его почитании в первые века существования Церкви говорит хотя бы тот факт, что в его память и честь в Риме была воздвигнута базилика. Несмотря на известность святого Климента среди современников, в последующую эпоху сведения о деталях его жизни и деятельности стёрлись временем, обросли ложными слухами и легендами.
На сегодняшний день одним из ярчайших бесспорных свидетельств о его личности и служении является дошедшее до нас (в списках) послание к Коринфской общине, написанное святым Климентом в связи произошедшим там возмущением местных христиан. Помимо авторитета автора послание обнаруживает его ревность, любовь и духовную мудрость.
Согласно ранним историческим источникам, Климент Римский есть одно и то же лицо, что и Климент, упоминаемый апостолом Павлом в послании к Филиппийцам (Флп.4:3). В этом Писании о Клименте говорится как об апостольском сотруднике. Приведенное утверждение вполне согласуется с данными предания, указывающими на то, что Климент Римский был мужем апостольским, страдал за веру в Филиппах.
Сообразно другой точке зрения, святого Климента должно отождествлять с известным консулом Титом Флафием Климентом, родственником императора Домициана (гонителя Церкви). Известно, что в правление Домициана консул был обвинен в безбожии (атеизме) и казнён.
Разумея под этой политической фигурой Климента Римского (который был верующим христианином, но не атеистом), обвинение в безбожии интерпретируют и оценивают как обвинение в отрицании существования языческих богов.
[117] «Канон нового завета» стр 42.
[118] «Канон нового завета» стр 42.
[119] О жизни Игнатия известно немногое. Существует предание, что именно он был тем младенцем, которого Христос взял на руки и благословил (Мф.18:2–5). Но большинство исследователей считает это вымыслом.
Некоторые полагают, что он был сирийцем, на основании стиля языка его посланий. Очевидно, что он был одним из первых христианских авторов, нееврейского происхождения, или, по крайней мере, не включенного в культуру иудейской религии. Согласно «Церковной истории» Евсевия Кесарийского, он был арестован в Антиохии во время правления Траяна и отправлен в Рим на казнь. За время пути он написал семь посланий церковным общинам, через которых пролегал его путь (Ефеса, Магнезии, Траллии, Филадельфии, Смирны и Рима), а так же одно послание Поликарпу Смирнскому. Достигнув Рима, он был брошен на растерзание львам 20 декабря 107 года.
[120] «Канон нового завета» стр 48.
[121] Климент Александрийский (ок. 200 г.) цитирует Дидахэ 3, 5 как «Писание» (γραφή) (Стром. I, 20, 100, 4). Точно так же и Ориген (ок. 250 г.) называет это произведение «божественным Писанием» (О нач. III, 2,7). См «Писание мужей апостольских» стр 25. Обнаруженные в XX столетии тексты Дидима Слепца показывают, что дидаскал включал в новозаветный канон Дидахэ, Пастыря Ермы, Послание Варнавы и Первое послание св. Климента Римского». См «Писание мужей апостольских» стр 26.
[122] Так называемое Послание Варнавы на самом деле не принадлежит этому апостолу, сподвижнику св. ап. Павла. Неизвестный автор, который ни разу себя не называет, написал не послание, а богословский трактат, который датируется 20-30-ми годами II в. См «Писания мужей апостольских» стр 8, Издательский совет русской православной церкви.
[123] «Канон нового завета» стр 185-186.
[124] Из случайных заметок этой книги можно установить, что Ерма был рабом с детства и в молодости был продан в Рим, но получил свободу, женился и удачно вел торговлю. Приобретенное не совсем честно богатство доставило ему много огорчений чрез жену и детей. Вероятно вследствие доноса во время гонения, Ерма потерял все свое состояние и вынужден был сам обрабатывать свое поле; вблизи Рима по дороге в Кумы, где он и получил записанные в книге откровения. Язык книги дает основание думать, что Ерма вырос среди иудеев, и ее содержание дает возможность составить представление об Ерме, как о человеке простом и малообразованном, но горячо верующем и искреннем. Время написания книги определяется упоминанием о Клименте, под которым разумеется вероятно Климент Римский. А если так, то гонение, лишившее Ерма имущества, будет гонением Домициана и «Пастырь» окажется написанным до смерти Климента Римского и по смерти Домициана, т. е. между 96 и 101 годами.
[125] «Канон нового завета» стр 65.
[126] Скорее всего речь об Иренее Лионском. О подробностях жизни и пастырского служения святого Ириня Лионского известно немного. Даже место и дата рождения этого великого святого скрыты от нас за завесой истории. Полагают, что родители Иринея были христианами.
С большой долей уверенности можно утверждать, что родился он во второй четверти II столетия. На основании ряда косвенных фактов это событие датируется приблизительно 130-м годом.
По дошедшим до нас воспоминаниям самого Иринея, в отрочестве он имел общение со святым Поликарпом Смирнским, другом выдающегося пастыря Церкви Игнатия Богоносца, учеником Евангелиста Иоанна Богослова. В круг знакомых Иринея входили и другие мужи, бывшие свидетелями апостольской проповеди, апостольских чудес.
Греческое имя, тесная связь со Смирнским епископом, хорошая осведомленность в вопросах греческой литературы, философии и поэзии, знакомство с методами диалектики, дают повод думать, что Ириней был по происхождению грек (впрочем, некоторые исследователи его жизни и творчества допускают, что он имел сирийские корни).
[127] Тит Флавий Климент Александрийский почитается церковью как христианский философ, учитель веры, свидетель Предания.
Точная дата рождения Климента, хронология его детства и юности, нам неизвестна.
Утверждается, что он появился на свет во второй половине второго столетия. Малой родиной Климента Александрийского, по различным оценкам, является либо Александрия, либо Афины.
Есть основания полагать, что его родители принадлежали к языческой знати.
Составленные Климентом литературные произведения свидетельствуют о его высоком образовательном уровне. Очевидно, что Климент владел философией, искусством речи, знал античную мифологию, хорошо ориентировался в тонкостях языческих мистерий.
Достойно замечания, что на сегодняшний день по целому ряду вопросов о языческих обрядах сочинения Климента выступают едва ли не единственным первоисточником.
[128] «Писания мужей апостольских» стр 217.
[129] «Канон нового завета» стр 153.
[130] «Писания мужей апостольских» стр 212, 2008 год.
[131] «Писания мужей апостольских» стр 153.
[132] «Канон нового завета» стр 163.
[133] «Канон нового завета» стр 204-205.
[134] «Канон нового завета» стр 210.
[135] Епифаний Кипрский, епископ Саламинский (315–403) [греч] – святой, память 12 мая. Отец Церкви. Перешел в христианство из иудаизма. Писатель и церковный деятель, известный, прежде всего как полемист, борец с ересями.
[136] «Канон нового завета» стр 210.
[137] «Канон нового завета» стр 165
[138] «Канон нового завета» стр 167, 168
[139] «Канон нового завета» стр 169
[140] «Канон нового завета» стр 174
[141] «Канон нового завета» стр 180
[142] «Канон нового завета» стр 215.
[143] «Канон нового завета» стр 181.
[144] Вульгата («общеупотребительная»), авторитетный для Рим.-католич. церкви лат. пер. Библии. Из-за многочисл. недостатков и разночтений в древнелат. пер. Библии (Vetus Lati-na; ⇒ Библия) Папа Дамас I дал поручение своему богосл. советнику Иерониму исправить древнелат. текст Библии. Спешно внеся в тексты псалмов исправления, сделанные на основании Септуагинты (появившийся и немедленно офиц. введенный пер. назывался Psalterium Romanum), Иероним в 384 г. начал работу над переводом Евангелий, к-рые он исправил на основании не содержащих искажений греч. рукописей; изменения в остальных частях НЗ были менее основат. Над переводом ВЗ с евр. текста Иероним трудился в 390–405 гг. в Вифлееме. В результате этой переработки переводов ВЗ и НЗ и возникла В. С течением времени этот текст претерпел нек-рые изменения, прежде всего из-за того, что при переписке в него вновь вкрадывались отдельные выражения древнелат. переводов. Исправления, предпринятые, в частн., Алкуином (ум. в 804 г.), ведущим богословом Франкской монархии при Карле Великом, мало помогли делу. В 1546 г. Тридентский собор объявил В. боговдохновенным и аутентичным текстом Библии, но вместе с тем потребовал его исправления. Как результат этого решения, в 1589 г. при Папе Сиксте V появился новый лат. текст Библии, но из-за сильных сокращений, предпринятых Папой, уже в 1592 г. он был заменен новым изданием, появившимся при Клименте VIII. Текст этого перевода и является доныне офиц. текстом В. (Sixto-Clementina). Библейская Энциклопедия Брокгауза
[145] «Канон нового завета» стр 236.
[146] «Канон нового завета» стр 236.
[147] «Канон нового завета» стр 174
[148] «Канон нового завета» стр 182, 183.
[149] «Текстология нового завета» стр 288.
[150] Marvin Richardson Vincent. Пресветерианский министр, известный своей работой над словарем Нового Завета. С 1888 года был профессором комментария Нового завета в Объединенной Теологической Семинарии Нью-Йорка. Умер в 1922 году.
[151] Скорее всего речь об Эдварде Евгение Реуссе (ум в 1891) теолог протестант.
[152] Константин фон Тишендорф (нем. Lobegott Friedrich Konstantin von Tischendorf; 18 января 1815, Ленгенфельд, — 7 декабря 1874, Лейпциг) — немецкий теолог и исследователь Библии. Современная текстология Нового Завета, несомненно, обязана очень многим Лобеготу фон Тишендорфу (, который нашел и опубликовал больше рукописей и выпустил критических изданий греческого текста Библии, чем любой другой ученый. С 1841 по 1872 г. Тишендорф подготовил восемь изданий греческого текста Нового Завета, некоторые из них переизданы параллельно с немецким и латинским переводами, а также тексты библейских рукописей в 22 томах. Тишендорф написал более 150 книг и статей, большинство которых посвящены библейской текстологии.
[153] Фредерик Генри Скривинер (ум в 1891) известный теолог, викарий Хендона, член комитета по редакции английского текста нового завета, который впоследствие издал библию известную как RV (REVİSED VERSİON).
[154] Marvin Richardson Vincent «A history of the textual criticism of the New Testament» pages 42-43, printed by The Macmillan Company, London 1899. Library of Princeton Theological Seminary.
[155] «Текстология нового завета» стр 289.
[156] «Текстология нового завета» стр 299
[157] «Текстология нового завета» стр 299
[158] «Текстология нового завета» стр 310.
[159] См., например, Kirsopp Lake, The Influence of Textual Criticism on the Exegesis of the New Testament (Oxford, 1904); Rendel J. Harris, «New Points of View in Textual Criticism», Expositor, 8th ser, vii (1914), pp. 316-334; idem, «Was the Diatesseron Anti-Judaic?» Harvard Theological Review, xviii (1925), pp. 103-109. Adolf von Harnack, «Zur Textkritik und Christologie der Schriften Johannes», in Studien zur Geschichte des Neuen Testaments und der alten Kirche, vol. I, Zur neutestamentlichen Textkritik (Berlin, 1931), pp. 115-127; idem, «Zwei alte dogmatische Korrekturen im Hebräerbrief», в Studien zur Geschichte des Neuen Testaments, i, pp. 235-252; Donald Wayne Riddle, «Textual Criticism as a Historical Discipline», Anglican Theological Review, xviii (1936), pp. 220-233; Walter Bauer, Das Leben Jesu im Zeitalter der neutestamentlichen Apokryphen (Tübingen, 1907; repr. Darmstadt, 1967).
[160] Eldon Jay Epp. The Theological Tendency of Codex Bezae Cantabrigienses in Acts (Cambridge, 1966). О предшественниках Эппа см. в его книге с. 12-26.
[161] Предположение, которое выдвигалось ранее, см., напр. P. H. Menoud, «The Western Text and the Theology of Acts», Studiorum Nom Testamenti Societas, II (1951), pp. 27-28.
[162] Этот вывод сам Эпп не формулирует
[163] Alexander Globe, «Some Doctrinal Variants in Matthew 1 and Luke 2 and the Authority of the Neutral Text», Catholic Biblical Quarterly, xlii (1980), pp. 52-72; Bart D. Ehrman and Mark A. Plunkett, «The Angel and the Agony: The Textual Problem of Luke 22:43-44», Catholic Biblical Quarterly, xlv (1983), pp. 401-416; Mikeal Parsons, «A Christological Tendency in p75», Journal of Biblical Literature, cv (1986), pp. 463-479; Peter M. Head, «Christology and Textual Transmission: Reverential Alterations in the Synoptic Gospels», Novum Testamentum, xxxv (1993), p. 105-129; Bart D. Ehrman, The Orthodox Corruption of Scripture.
[164] Интерпретация значимых отрывков иногда затруднена необходимостью предварительно решить ту или иную текстологическую проблему. В одних только Евангелиях можно сослаться на пролог Евангелия от Иоанна (1:18), рассказ о Рождестве у Матфея и Луки (напр., Мф 1:16, 18; Лк 1:35), описание Крещения (напр., Мк 1:10; Лк 3:22; Ин 1:34), различающиеся варианты Страстей (напр., Мк 15:34; Лк 22:43-44; Ин 19:36). Более того, вариации имеют важное значение для целого ряда сюжетов, по-прежнему волнующего умы историков и толкователей Нового Завета, в частности, для решения вопроса о том, могли ли тексты евангелий использоваться в поддержку адопционистской христологии (напр., Мк 1:1; Лк 3:22; Ин 1:34) и антидокетической (напр., западные не-интерполяции), было ли у Луки учение об искуплении (напр., Лк 22:19-20) ли члены Иоанновой общины разделяли гностическую христологию (напр., 1 Ин 4:3) и называл ли кто-либо из новозаветных авторов Христа Богом (см. Евр 1:
. См. Ehrman, Orthodox Corruption of Scripture, pp. 276-277.
[165] «Текстология нового завета» стр 307-308.
[166] «Канон нового завета» стр 132
[167] «Канон нового завета» стр 262-263.
[168] «Канон нового завета» стр 263.
[169] Среди более новых исследований см. Paul L. Danove, The End of Mark’s Story: A Methodological Study (Leiden, 1993), pp. 120-125; David C. Parker, The Living Text of the Gospels (Cambridge, 1998), pp. 124-147.
[170] Подробнее о коптских версиях см. P. E. Kahle, Journal of Theological Studies, n.s., ii (1951), pp. 49-57.
[171] Уильям Фармер попытался объяснить отсутствие последних 12 стихов у Мк в некоторых ранних рукописях, предположив, что они были выброшены в течении II в. александрийскими писцами, которые находили неудобным упоминание о взятии змей и питье яда в стихе 18, а потому решили применить практику, бывшую в ходу у александрийских ученых – толкователей Гомера, и один за другим выбросили все 12 стихов (William R. Farmer, The Last Twelve Verses of Mark [Society for New Testament Studies: Monograph Series, xxv; Cambridge, 1974]). Но это объяснение неудовлетворительно: (1) Фармер неверно понял работу александрийских филологов, которые обычно не выбрасывали стихи из гомеровского эпоса, но лишь атетировали строку или строки, считавшиеся не аутентичными; (2) нет убедительного объяснения, почему александрийские христиане не ограничились двумя неудобными фразами в стихе 18, а исключили все 12 стихов и (3) полностью неправдоподобно предположение, что сокращенный таким образом александрийский текст мог привести к появлению одинаково короткого варианта в столь разных и географически отдаленных версиях, как древнейшая латинская, сирийская, саидская, армянская и грузинская. Даже в самом страшном сне не может присниться, что кто-то берется утверждать, будто все они отражают одно и тоже гипотетически переделанное в Александрии сокращение текста.
[172] Так считает Й. Шеферс (Joseph Schäfers): Biblische Zeitschrift, xiii (1915), pp. 24-25.
[173] См. например, J. M. Creed, Journal of Theological Studies, xxxi (1932), pp. 175-180; Ernst Lohmeyer, Das Evangelium des Markus (Göttingen, 1937), pp. 356-360; N. B. Stonehouse, The Witness of Matthew and Mark to Christ (Philadelphia, 1944), pp. 86-118; A. M. Farrer, The Glass of Vision (London, 1948), pp. 136-146; H. R. Lightfoot, The Gospel Message of St. Mark (Oxford, 1950), pp. 80-97, 106-116. Современное мнение о попытках осознать буквальное литературное значение короткого окончания см. J. F. Williams, «Literary Approaches to the End of Mark’s Gospel», Journal of the Evangelical Theological Society, xlii (1999), pp. 21-35.
[174] Наиболее свежая работа, в которой доказывается, что краткое окончание Евангелия от Марка (а также и его начало!) было утеряно: Ν. Clayton Croy, The Mutilation of Mark’s Gospel (Nashville. 2003).
[175] Практически все ученые, критически исследовавшие и комментировавшие текст Евангелия от Марка, единодушно отвергают для этих стихов авторство Марка. Обычно выдвигаемые аргументы хорошо суммированы в монографии: Clarence R. Williams, The Appendices to the Gospel according to Mark: A Study in Textual Transmission (Transactions of the Connecticut Academy of Arts and Sciences, vol. xvii; New Haven, 1915). В XIX столетии сделаны две серьезные попытки защитить подлинность пространного чтения: J. W. Burgon, The Last Twelve Verses of the Gospel According to St. Mark Vindicated (London, 1871; repr. 1959), и J. P. P. Martin, Introduction à la critique textuelle du Nouveau Testament: Partie Pratique, vol. ii (Paris, 1884). Недавно попытка реабилитировать эту точку зрения была сделана М. van der Valk, «Observation on Mark 16, 9-20 in Relation to St. Mark’s Gospel», Humanitas, n.s., vi-vii (1958), pp. 52-95. Эта работа – пример того, как не следует заниматься текстологией. Отказываясь почти ото всякого обсуждения внешних рукописных свидетельств, ван дер Валк предается более или менее неуместным рассуждениям, цель которых заранее сформулирована и предопределена. См. также прим. 596.
[176] «Текстология нового завета» стр 348-354.
[177] Charles John Ellicott (1819–1905) was a distinguished English Christian theologian, academic and churchman. He briefly served as Dean of Exeter, then Bishop of the united see of Gloucester and Bristol.
[178] Ellicott’s Bible Commentary: Volume 3
[179] “The words are wanting in many of the best MSS”.
[180] Heinrich August Wilhelm Meyer (10 January 1800 – 21 June 1873), was a German Protestant divine. He wrote commentaries on the New Testament and published an edition of that book.
Meyer was born in Gotha. He studied theology at Jena, was pastor at Harste, Hoye and Neustadt, and eventually became (1841) pastor, member of the consistory, and superintendent at Hanover.
[181] “Critical and exegetical hand-book to the Gospel of Matthew” by Heinrich August Wilhelm Meyer, translated from the 6-th edition of the german by rev.Peter Christie, page 327, Office of the librarian of Congress, Washington DC 1884.
[182] “Omitting Matthew 18:11, which is not genuine (see critical notes), we come to the parable Matthew 18:12-14”.
[183] «Cambridge bible for schools and colleges, ST MATTHEW» edited by A.Carp.M.A. General editor J.J.S.Perowne. D.D. Bishop of Worcester. page 143. Printed at Cambridge at the university press at 1891.
[184] «This verse is omitted in the Sinaitic and the Vatican MSS., and is consequently rejected by Lachmann, Tischendorf, and Tregelles».
[185] « People’s New Testament» http://www.ccel.org/ccel/johnson_bw/pnt.html (стр 116)
[186] Скорее всего речь об NRV Bible.
[187] «This verse does not occur in the Revision, and is not found in the most reliable Greek
manuscripts, such as the Siniatic and Vatican».
[188] Alexander Balmain Bruce (January 31, 1831 – August 7, 1899) was a Scottish churchman and theologian. He was a minister of the Free Church of Scotland.
[189] «The expositors greek testament» 1-st The synoptic gospels by rev.Alexander Balmain Bruce D.D. 2-nd The gospel of John by his rev.Marcus Dods D.D. Edited by W.Robertson Nicoll, M.A, volume 1 page 239.
[190] Matthew 21:44. his verse, bracketed by W. H[120], found in the same connection in Lk. (Luke 20:18), looks rather like an interpolation, yet it suits the situation.
[191] The New Testament in the Original Greek is a Greek-language version of the New Testament published in 1881. It is also known as the Westcott and Hort text, after its editors Brooke Foss Westcott (1825–1901) and Fenton John Anthony Hort (1828–1892).
[192] «Cambridge bible for schools and colleges, ST MATTHEW» edited by A.Carp.M.A. General editor J.J.S.Perowne. D.D. Bishop of Worcester. page 176. Printed at Cambridge at the university press at 1891.
[193] «The Vatican and Sinaitic MSS. omit this verse, which occurs Mark 12:40, and Luke 20:47».
[194] Са́йрус И́нгерсон Ско́уфилд (англ. Cyrus Ingerson Scofield; 19 августа 1843, Клинтон Тауншип, Мичиган — 24 июля 1921, Нью-Йорк) — американский протестантский богослов, пастор и писатель. Автор комментариев к Библии, издание которых в начале XX века способствовало распространению диспенсационалистского богословия в США.
[195] «The Scofield reference bible» page 1031, Oxford University Press. 1909 year of publication.
[196] « The best MSS. omit Matthew 23:14».
[197] В синодальном переводе проходит именно так.
[198] «Текстология нового завета» стр 289-290.
[199] ESV Bible. English Standart Version. Эта версия является дословным переводом Библии на современный английский язык. Является результатом труда более чем 100 ведущих ученых евангелистов, отличается точностью перевода, буквально слово в слово, литературностью, и глубоким смыслом.
[200] https://www.esv.org/John+7/
[201] American Standart Version/
[202] http://ebible.org/asv/JHN07.htm
[203] New International Version.
[204] В одном из семейств (№13) греческих минускульных рукописей эта история как рас включена в состав евангелия от Луки в этом месте. См «Тесктология Нового Завета» стр 92.
[205] https://www.biblica.com/bible/niv/john/7/
[206] https://danielbwallace.com/2013/06/26/where-is-the-story-of-the-woman-caught-in-adultery-really-from/
[207] https://bible.org/article/my-favorite-passage-thats-not-bible
[208] https://bible.org/article/my-favorite-passage-thats-not-bible
[209] 2-ое издание, Нью-йорк, 1994 год. Цитируется по Кайлу Хъюзу.
[210] Стр 198, отпечатано в Голландии в 2006 году.
[211] Там же в своей книги Эрман цитирует своего учителя профессора Мецгера: «Никто из греческих отцов церкви до Эусимиуса Зигабенуса (12-ый век) не комментирует эту историю (из евангелия Иоанна), и Эусимиус в свою очередь отмечает, что правильные (аккуратные) копии евангелия не содержат этой истории». «Textual commentary» стр 220.
[212] https://bible.org/article/my-favorite-passage-thats-not-bible
[213] Дидим Слепец (IV век) однако, ссылается на эту или подобную историю, прочитанную «в одном из евангелий». Подробное исследование со ссылками на другие ранние патристические источники, см. Bart D. Ehrman, «Jesus and the Adultress», New Testament Studies, xxxiv (1988), 24-44.
[214] О гипотетической реконструкции различных форм данной истории в разных частях церкви, см. ibid., рр. 34-38.
[215] См. David C. Voss, «The Sins of Each of Them», Anglican Theological Review, xv (1933), pp. 321-323.
[216] О происхождении данной перикопы и причинах столь позднего ее включения в канонический текст см. Harald Riesenfeld, «The Pericope de adultera in the Early Christian Tradition», The Gospel Tradition (Philadelphia, 1970), pp. 95-110.
[217] «Текстология нового завета» стр 345-347
[218] «Текстология нового завета» стр 297.
[219] «Текстология нового завета» стр 295, сноска 1
[220] In 1967, the New York Bible Society (now Biblica) generously undertook the financial sponsorship of creating a contemporary English translation of the Bible. The NIV Bible was produced by more than one hundred scholars working from the best available Hebrew, Aramaic, and Greek texts.
The NIV Bible was first published in 1973, with revisions published in 1978 and 1983.
[221] The New Revised Standard Version (NRSV) first appeared in 1989, and has received wide acclaim and broad support from academics and church leaders as a Bible for all Christians.
[222] The Revised Version, Standard American Edition of the Bible, more commonly known as the American Standard Version (ASV), is a revision of the King James Version and was released in 1901.
[223] «The New Testament of our lord and savior Jesus Christ, containing the text taken from the most correct copies of the present, authorized translation including the marginal readings and parallel texts, with a commentary and critical notes designed as a help to a better understanding of the sacred writings” by Adam Clarke vol 2, chapter 8. Printed in London in 1817
[224] John William (J. W.) McGarvey (March 1, 1829 – October 6, 1911) was a minister, author, and religious educator in the American Restoration Movement. He was particularly associated with the College of the Bible in Lexington, Kentucky (today Lexington Theological Seminary) where he taught for 46 years, serving as president from 1895 to 1911. He was noted for his opposition to theological liberalism and higher criticism. His writings are still influential among the heirs of the conservative wing of the Restoration Movement, the Churches of Christ and Christian churches and churches of Christ
[225] J.W.McGarvey “A commentary on acts of apostles” p 99, pinted in Cincinnati 1863 year. Library of Congress.
[226] «The acts of the apostles with maps, notes and introduction” by J.Rawson Lumby, printed in the Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges” vol 8, 1885 year.
[227] «Текстология нового завета» стр 290-291.
[228] Уильям Макдональд пользуется широкой известностью как автор многочисленных книг по толкованию текстов Библии, по вопросам применения истин христианства на практике и как составитель пособий по изучению Библии для студентов-заочников библейской школы “Эммаус”. Его книги переведены на многие языки мира и разошлись тиражом в несколько миллионов экземпляров.
Хотя Уильям Макдональд и является обладателем звания доктора наук, присвоенного ему Гарвардским университетом, тем не менее все его произведения написаны простым, понятным языком. Бог наделил его даром в доступной форме излагать важные основополагающие законы Слова Божьего, мимо которых мы часто проходим, их не замечая.
До 1965 г. Уильям Макдональд был президентом библейской школы “Эммаус” в США. Также руководил семинарами по Библии в Сан-Леонардо (Калифорния) до 1972 г. Во всем мире его высоко ценят как наставника и проповедника Слова Божьего.
Родившись в штате Новая Англия, Уильям Макдональд закончил Гарвардский университет и служил в военно-морском флоте США до 1946 г.Широкую известность он приобрел как автор многочисленных работ по толкованию библейских текстов, а также книг, посвященных душепопечительству.
[229] Б.Эрман «Великий обман» стр 15.(Электронное издание)
[230] «Текстология нового завета» стр 289.
[231] Епископ города Коринфа с 170 г.; написал восемь посланий — к лакедемонянам, афинянам, никомидийцам и проч., которые пользовались в свое время большой распространенностью. Все они потеряны, и только отрывки из них сохранились у Евсевия.
[232] «Канон нового завета» стр 124
[233] Священники и Епископы, которые веками наживались на вере народов, которые были стяжателями имущества, умудрялись даже под призывом к одобряемому, клянчить деньги у своей паствы! В древнем трактате, озаглавленым как «Против игроков в кости» , сохранился весьма интересный призыв: «Отдай на церковные нужды весь свой доход и всю обстановку…». («Канон нового завета» стр 161) И вполне возможно они также подделывали священные писания ради наживы.
[234] См. комментарии Галена к труду Гиппократа О природе человека, 1.42
[235] Смит написал две книги о своем открытии и его важности для понимания раннего христианства и исторического Иисуса: довольно интригующая история для широкой публики в детективном стиле — The Secret Gospel: The Discovery and Interpretation of the Secret Gospel of Mark (New York: Harper & Row, 1973), и огорошивающий для учёной аудитории анализ Clement of Alexandria and a Secret Gospel of Mark (Cambridge, MA: Harvard University Press, 1973). Однако в последние годы наблюдается всплеск публикаций, утверждающих, что Смит просто сфабриковал документ. См. Stephen Carlson, The Gospel Hoax: Morton Smith’s Invention of Secret Mark (Waco, TX: Baylor University Press, 2005); и Peter Jeffries, The Secret Gospel of Mark Unveiled: Imagined Rituals of Sex, Death, and Madness in a Biblical Forgery (New Haven, CT: Yale University Press, 2007). См. также обсуждение в восьмой главе.
[236] Иосиф Флавий, Иудейские войны, 1.26.3.
[237] См. Wolfgang Speyer, Die literarische Falschung im heidnischen und christlichen Altertum (Munich: Beck, 1971), 145.
[238] Марциал, Эпиграммы 7.12; 7.72; 10.3; 10.33. Конечно, я не говорю, что в этом или любом другом случае нам точно известны подлинные мотивы подделывателей. Мы точно знаем лишь то, что так видел их мотивы сам Марциал.
[239] Диоген Лаэртский, О жизни философов, 10.
[240] Павсаний, Описание Эллады, 6.18.5.
[241] Написанный неизвестным Иоанном новозаветный Апокалипсис является здесь крайне редким исключением.
[242] Одно из самых интересных в этом смысле рассуждений содержится в наследии отца церкви Тертуллиана, который задаётся вопросом, каким образом книга, написанная Енохом, который, как известно, никогда не умирал, но был взят на небо живым во времена седьмого поколения от Адама, могла сохраниться вплоть до времени самого Тертуллиана. Поскольку человечеству пришлось пережить потоп во времена Ноя, то книга неминуемо должна была погибнуть. И Тертуллиан находит своё объяснение, как книга пережила потоп. Зачем Тертуллиану вообще нужно было пытаться это объяснить? Затем, что он в самом деле верил, будто книга написана Енохом. Тертуллиан был далеко не глуп — это был выдающийся интеллектуал третьего столетия христианства. Просто современные ученые не могут подходить со своими мерками к древним и ожидать от них достаточно ясного взгляда на хитрости апокалиптических подделок, позволяющего распознать обычную заданность жанра.
[243] Порфирий, Введение, пролег. I.
[244] Письмо и комментарии к нему см. в A. E. Haefner, «A Unique Source for the Study of Ancient Pseudonymity», Anglican Theological Review 16 (1934): 8–15.
[245] Апостольское послание (Epistula Apostolorum), написанное в форме энциклики, адресованной «Церквам Востока и Запада, Севера и Юга» и разосланной одиннадцатью апостолами после воскресения. О его существовании ничего не было известно до тех пор, пока в 1895 г. не открыли 15 листков с текстом на коптском языке. В 1919 г. они были изданы с еще одним листком на латыни и целой книгой из эфиопской рукописи. В «Великом обмане» (стр 15) об этой книге сказано: «Есть и другие интересные примеры этого феномена в ранней христианской литературе. Так, три века спустя, к концу четвертого столетия появилась книга, которую принято называть Апостольские Постановления. Эта пространная книга в восьми частях даёт инструкции, касающиеся организации и управления церковью. О себе книга сообщает, что она написана Климентом (четвёртым епископом Рима, согласно преданию), поставленным управлять церковью самим апостолом Петром. На самом деле книга была написана три века спустя после того, как Климент упокоился, и является подлогом. Более того, книга называется «апостольскими» Постановлениями потому, что в ней содержатся советы и указания самих апостолов, которые часто говорят о себе от первого лица: «я, Петр» говорю это, «я, Иоанн», «я, Иаков» и т. д. Одна из самых чудесных инструкций, данных настоящим автором (мы не знаем, кто им был на самом деле), появляется в конце и указывает своим читателям не принимать книги, которые якобы написаны апостолами, хотя на самом деле им не принадлежат. Иными словами, автор говорит своим читателям не читать таких книг, как та, которую они читают, т. е. подложную. Зачем было вставлять сюда такую инструкцию? Снова, как и в 2 Фес, это должно завоевать доверие читателей». (конец цитаты)
[246] «Канон нового завета» стр 180.
[247] О.Г.Кадочникова «Поучения святителя Кирилла Иерусалимского в древнеславянском переводе» стр 25.
[248] Святой Афанасий родился в Александрии; мать его, подобно Анне, которая привела сына своего Самуила в храм Господень (1 Цар 1, 28), так же привела его к св. Александру, патриарху Александрийскому, и отдала в храм на служение Богу. И он стал при храме проводить свою жизнь, ревностно исполняя заповеди Божии.
В 319 г. патриарх рукоположил его в диакона Александрийской Церкви. Уже в это время святитель Афанасий стал писать сочинения. Будущий святитель видел, что нет у новопришедших в Церковь Христову ревности, нет у них истинного благочестия, многие из них искали славы для себя, пустословили, празднословили и все языческие обычаи, которые были раньше у них, переносили в христианскую жизнь. Объявился некий Арий, который хулил Христа, уничижал Матерь Божию и возмущал народ, уча народ добиваться чести, славы, проникать и в Церковь, достигать священства и даже архиерейства. И многие его слушали и становились последователями этой ереси — арианами. И эта ересь так распространилась, что чуть не захлестнула всю Церковь — великая была брань. В 325 г. святитель Афанасий был на Никейском Соборе, где выступал против Ария.
[249] «Канон нового завета» стр 208.
[250] Эти взгляды на Даниила и Экклезиаста свойственны практически всему библейскому научному сообществу критического направления. Для получения начального представления о проблематике см. два основных учебника по Еврейской Библии, используемых сейчас в американских университетах: John J. Collins, Introduction to the Hebrew Bible (Minneapolis: Fortress, 2004); и Michael Coogan, The Old Testament: A Historical and Literary Introduction to the Hebrew Scriptures (New York: Oxford University Press, 2006).
[251] То есть нет ни одной авторской рукописи книг Нового Завета.
[252] Косидовский Зенон. Сказания евангелистов.
[253] Феофил Антиохийский (греч. Θεόφιλος Αντιοχείας) родился в Сирии. Согласно «Церковной истории» Евсевия Феофил был шестым после апостолов епископом Антиохии. Происходил из языческой семьи. Был хорошо образованным человеком, изучал греческую литературу. Это видно в единственном сохранившемся сочинении (Послание к Автолику): он цитирует поэтов, историков, языческих философов. До принятия христианства, изучал книги Ветхого Завета (в основном пророческие). После чего убедился в несомненном превосходстве христианства на другими религиями. Подобными путями пришли к христианству и современники Феофила: Иустин Философ, Афинагор Афинский, Татиан. Будучи язычником, Феофил был ярым противником христианства, а приняв христианскую веру, стал её ревностным защитником и исповедником.
Занимал антиохийскую кафедру в 168 г. Точно неизвестно, сколько Феофил был епископом. Известно, что Феофил умер во время царствования римского императора Коммода, в 80-х годах второго века.
[254] «Dictionary of the bible” Hastings, Selbie, Lambert, Mathews. Printed in New York by Charles Scribner’s Sons 1909.
[255] «Таинство веры. Введение в православное догматическое богословие» глава 3.
[256] https://bible.org/article/textual-problem-1-john-57-8
[257] https://bible.org/article/textual-problem-1-john-57-8
[258] Этот перевод Библии был опубликован в Оксфорде в 1881-1885 годах. В основу легли самые древние манускрипты, которые были доступны в то время. Над ней работали 50 ученых со всей Британии.
[259] https://bible.by/erv/48/5/
[260] https://bible.org/article/textual-problem-1-john-57-8
[261] «Текстология нового завета» стр 156-158.
[262] Marvin Richardson Vincent «A history of the textual criticism of the New Testament» page 54, printed by The Macmillan Company, London 1899. Library of Princeton Theological Seminary.
[263] «The proof of the gospel being the Demonstratio Evangelica of Eusebius Of Caesarea” translation by W.J.Ferrar. Printed by Society for promoting Christian knowledge. London. The Macmillan Company. New York, 1920, page 152 Он-лайн:
http://www.tertullian.org/fathers/eusebius_de_05_book3.htm
[264] Издательство Олега Абышко, С.Петербург 2013 год. Вводная статья И.В.Кривушина.
[265] Под субстанцией я разумею то, что существует само в себе и представляется само через себя, т. е. то, представление чего не нуждается в представлении другой вещи, из которого оно должно было бы образоваться. См «Этика» Бенедикт Спиноза.
[266] Под модусом я разумею состояние субстанции (Substantiae affectio), иными словами, то, что существует в другом и представляется через это другое. См «Этика» Бенедикт Спиноза.
[267] Под атрибутом я разумею то, что ум представляет в субстанции как составляющее ее сущность. См «Этика» Бенедикт Спиноза.
[268] Те кто верят в троицу.
[269] Charles Morgridge. “The true believers defence, against Charges preferred by trinitarians for not believing in the divinity of Christ, the deity of Christ” p 32, New-Bedford 1837.
[270] В 1934 г. увидела свет новаторская работа Вальтера Бауэра (Bauer), в которой он доказывал, что в II-III вв. ортодоксия не была ни исходной, ни повсеместно господствующей формой христианства, а ересь (во всех ее многообразных проявлениях) не была вторичным и далеким производным от ортодоксии. Напротив, раннее христианство состояло из конкурирующих вариантов веры и практики; один из этих вариантов по ряду причин социального, экономического и политического характера в итоге одержал верх и затем переписал церковную историю в духе собственного триумфа. Ортодоксией стала та форма религии, которую приняли христиане Рима. См «Текстология нового завета» стр 306.
[271] А) В Библии NRS version сказано: «Here is my servant, whom I have chosen, my beloved, with whom my soul is well pleased. I will put my Spirit upon him, and he will proclaim justice to the Gentiles». Б) В “King James Version” сказано: «Behold my servant, whom I have chosen; my beloved, in whom my soul is well pleased: I will put my spirit upon him, and he shall shew judgment to the Gentiles». В) В NIV библии: «Here is my servant whom I have chosen, the one I love, in whom I delight; I will put my Spirit on him, and he will proclaim justice to the nations». My servant – мой слуга. И почему то, в русском синодальным переводе сказано: ««се, Отрок Мой, Которого Я избрал, Возлюбленный Мой, Которому благоволит душа Моя. Положу дух Мой на Него, и возвестит народам суд».
[272] NIV Bible, Acts 3 – 26: When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways. Опять таки в английских переводах в этом стихе говорится о воскрешение слуги. В синодальным переводе, о воскрешение сына.
[273] «Look, he said, I see heaven open and the Son of Man standing at the right hand of God.”
[274] Новый русский перевод выполнен Международным Библейским Обществом (International Bible Society) в 2006 году, вторая редакция, датируется 2010 годом. Перевод близок к англоязычному варианту New International Version.
[275] (ум. 140), философ-гностик, творивший в Александрии при императоре Адриане, автор толкований на евангелия в 24 книгах (Exegetica), сохранившихся во фрагментах. Среди многих последователей Василида самым известным был его сын Исидор, написавший трактат о душе. По свидетельству Епифания, Василид вместе с другим знаменитым гностиком Сатурнином учился в Антиохии у Менандра. Василид утверждал, что его система основана на учении апостола Петра. Реконструкция учения Василида затруднительна из-за скудности источников и противоречивости ее изложений.
[276] «Канон нового завета» стр 78.
[277] Бенедикт Спиноза (рожд. Барух Спиноза, ивр. ברוך שפינוזה; лат. Benedictus de Spinoza; 24 ноября 1632 года, Амстердам — 21 февраля 1677 года, Гаага) — нидерландский философ-рационалист, натуралист еврейского происхождения, один из главных представителей философии Нового времени
[278] Б.Эрман «Иисус, прерванное слово», глава «Взгляды Павла и Матфея на закон».
[279] Косидовский Зенон. Сказания евангелистов.
[280] Целибат — обет безбрачия. Как правило, целибатом называют обет безбрачия, принятый по религиозным соображениям.
Целибат был узаконен на Западе в эпоху папы Григория Великого (590—604), а на Востоке — Трулльским собором (692), но утвердился де факто только к XII веку (в папство Григория VII).
[281] Строматы 3.6.53, TLG 0555.004, 3.6.53.1.1-2.1
[282] Косидовский Зенон. Сказания евангелистов.