Немецкий географ
Георг Гассель (1770-1829 гг.) в своём труде «Полная и новейшая география Российской Империи в Азии вместе с Джагатайской, с введением в статистику Российской Азии вместе с Джагатической Империей.» — Веймар: Географический институт, 1821. г. / с. 724-725:
Die Inguschen (S. 224), welche sich selbst Galgai, auch Lamur oder Bergbewohner nennen.
Sie haben die Gegenden an den Flüssen Makaldon und Kumbalei, die beide in den Terek fallen, inne; auch wohnen sie an der Sundsha und am Assat oder Schalgir, der in jene fällt.
Ihr Gebiet ist fruchtbar an allen Erzeugnissen des Kaukasus; das große Thal, welches der Kumbalei und Berge bewässern, ist ziemlich eben und hat gute Weiden.
Aber die meisten Ackerfelder der großen Inguschen liegen mehr an der Südseite des Abhangs des nördlichen Gebirgs, zunächst bei den Wohnungen.
Ihr Viehbestand besteht aus wenigen Pferden, Maultieren, Eseln, Rindvieh und vielen Schafen und Schweinen.
Äcker und Wiesen sind mit Steinen eingefasst, aber des urbaren Landes so wenig, dass trotz des größten Fleißes nicht so viel Korn erzielt werden kann, als man bedarf;
die Halme des Korns wachsen nie über einen Fuß hoch, doch füllen sich die Ähren ganz voll.
Was überall fehlt, ist Holz, da alle hohen Gebirgstäler größtenteils ohne Wald sind, und die Weiber das Holz aus dem Hochgebirge mühsam zusammenholen müssen.
Jagd, Raubzüge und Krieg sind bei den Inguschen Hauptbeschäftigungen; sie rauben ebenso sehr aus Ehrbegierde als aus Bedürfnis.
Ihre Familienoberhäupter — Fürsten oder Edle finden sich unter ihnen nicht — sind ohne Gewalt und ohne Ansehen.
Doch vertragen sie sich jetzt mit den Russen so ziemlich und sehen sich als deren Schutzverwandte an.
Sie mögen etwa 5.000 streitbare Männer, nach anderen 2.500 Familien zählen und zerfallen in 7 Stämme:
Tergimda, Agi, Kyamboi, Kasatel, Bimeibod, Geulawy und Wapi.
«Ингуши (см. стр. 224), которые сами себя называют Галгай, а также Ламур или горцы.
Они населяют местности вдоль рек Макалдон и Румбалея, обе из которых впадают в Терек; также они живут у Сунжи и у Ассы или Шалгира, который впадает в неё.
Их территория плодородна всеми произведениями Кавказа; большая долина, орошаемая Румбалеем и горами, довольно ровная и имеет хорошие пастбища.
Но большинство пахотных земель у больших ингушей лежит скорее на южной стороне северного горного склона, ближе к жилищам.
Их скот состоит из немногих лошадей, вьючных животных, ослов, крупного рогатого скота и множества овец и свиней.
Поля и луга обнесены камнями, но пахотной земли так мало, что, несмотря на огромное старание, не удаётся получить столько зерна, сколько нужно;
колосья редко вырастают выше фута, но наполняются зёрнами полностью.
То, чего везде не хватает, — это дрова, потому что все высокогорные долины почти безлесны, и женщины вынуждены с трудом собирать дрова в высоких горах.
Охота, набеги и война — главные занятия ингушей; они грабят не меньше из честолюбия, чем по нужде.
Их семейные старейшины — князья или знать у них не встречаются — лишены власти и внешнего почёта.
Тем не менее, ныне они довольно хорошо уживаются с русскими и считают себя их роднёй по защите.
Они насчитывают около 5000 боеспособных мужчин, по другим данным — 2500 семей,
и делятся на 7 родов: Тергимда, Аги, Кямбой, Хасател, Бимейбод, Геулав и Вапи
1) Das Thal des Kumbalei, worin die großen Inguschen wohnen, und welches aus den Distrikten Dsurdsutethi und Kisztheti mit 12 Dörfern, die zum Theil auch am Mukaldon herunter liegen, besteht.
Darin das große Dorf Khamhoi, wobei eine große Klust voll Thon, woraus Trink- und Wassergefäße verfertigt werden.
In dem Thale Tierku bricht schöner schwarz-, grün- und gelbgefleckter Jaspis.
2) Der Distrikt Ghalgha, der Stammsitz der Inguschen.
1) Долина Кумбалея, где живут большие ингушские племена, и которая состоит из округов Дсурдсутети и Кисштхети с 12 деревнями, некоторые из которых также лежат вдоль реки Макалдон [Армхи].
В этой долине находится большое селение Кхамхой, рядом с которым расположено крупное месторождение глины, из которой изготавливают питьевые и водяные сосуды.
В долине Тиерку добывается красивый чёрный, зелёный и жёлто-пятнистый яшма.
2) Округ Галгха, родовое поселение ингушей.
3) Der Distrikt Meeski, hoch im Schneegebirge.
4) Der Distrikt Paschach, ebenfalls im Schneegebirge.
5) Der Distrikt Schalgah, in einem großen Thale auf der linken Seite des Schalgir, bloß von den kleinen Inguschen bewohnt, deren Hauptdörfer Wapila, Kheirech und Assai heißen.
In der Nähe von Wapila sieht man mitten in einem steilen Felsen eine Höhle mit einem eisernen Kreuz, wohin im Juni Wallfahrten geschehen.
Und im Osten steht am rechten Ufer des Schalgir, da, wo die beiden Quellflüsse desselben sich vereinigen, das Heiligtum der Inguschen, ein altes Gebäude, worin der Zaninstag oder heilige Greis wohnt und wohin die jährlichen großen Wallfahrten der ganzen Nation der Inguschen an den Mittsommertagen geschehen.
Wegen der Unfruchtbarkeit ihres Distrikts sind mehrere der kleinen Inguschen ausgewandert und haben am Kaukasus in der Nähe der kleinen Kabardei und am Kumbalei eine Kolonie gegründet, deren Hauptort Schalgah allein 200 Familien enthält и которые находятся в благополучии.
3) Округ Мески [Майсти], высоко в снежных горах.
4) Округ Пашах, также в снежных горах.
5) Округ Шалга [Шолхи], в большой долине на левой стороне реки Шалгир, населён только малыми ингушами, главные деревни которых — Вапила, Хейрех и Ассай.
Рядом с Вапилой, прямо в крутой скале, находится пещера с железным крестом, куда в июне совершаются паломничества.
А на востоке, на правом берегу Шалгира, там, где сливаются два его истока, расположено святилище ингушей, древнее здание, в котором живёт Занинстаг или святой старец, и куда происходят ежегодные большие паломничества всего ингушского народа в день летнего солнцестояния.
Из-за бесплодности своей земли многие из малых ингушей переселились к Кавказскому хребту, недалеко от малой Кабарды и Кумбалей, где основали колонию.
Её главный пункт — Шалга, он один насчитывает 200 семей и находится в хорошем состоянии.
6. Der Distrikt Datsch, an der rechten Seite des Schalgir, worin eine starke Salzquelle hervorsprudelt.
7. Der Distrikt Altun am Galascha, bis zur Sunzha.
8. Der Distrikt Adschurt, an der oberen Sunzha, dessen Einwohner ein Gemisch von Inguschen und Karabulaten sind.
9. Das Dorf Karatschei, in der kleinen Kabardei am linken Ufer der Sunzha.
Es hat 35 Häuser und wird bloß von Inguschen bewohnt.
10. Das Dorf Szaurowa, am Terek, worin Inguschen und Osseten zusammenwohnen.
b) Die Karabulaten, ein Inguschensstamm, der sich selbst Arschta nennt.
Er wohnt im Osten der Inguschen zwischen dem Schalgir und dem Gede,
und stößt im Norden an die Sunzha und die kleine Kabardei, im Osten an die Tschetschenzen.
Das Gebiet dieses Stammes, der 1.500 Familien zählt,
wird vom Karabulak oder Balsu bewässert und besteht aus mehreren Tälern,
die ziemlich fruchtbar sind.
Die Karabulaten haben keine Fürsten, sondern nur Älteste,
sind übrigens unabhängig und leben mit den Tschetschenzen in ewiger Feindschaft.
Der Karabulat ist von mittlerer Statur, mager, stark,
wild und feurig von Aussehen,
freundschaftlich aus Neigung,
aber räuberisch aus Gewohnheit und Not.
Er geht wie ein Tatar gekleidet, aber schlicht und schmucklos.
6. Датах [Даьттых] на правом берегу Шалгира [Асса], где бьёт мощный соляной источник.
7. Округ Алтун у Галаши, до Сунжи.
8. Округ Аджурт, у верховьев Сунжи, населён ингушами и карабулаками.
9. Деревня Карачей, в малой Кабарде на левом берегу Сунжи. Имеет 35 домов и населена исключительно ингушами.
10. Деревня Заурова, у Терека, где вместе проживают ингуши и осетины.
Карабулаки, ингушское племя, которое называет себя Аршта. Они живут восточнее ингушей, между Шалгиром и Геде, граничат на севере с Сунжей и малой Кабардиной, на востоке — с чеченцами. Территория этого племени, насчитывающего около 1500 семей,
орошается рекой Карабулак (или Бальсу) и состоит из нескольких плодородных долин.
Карабулаки не имеют князей, а только старейшин. Они независимы и находятся в постоянной вражде с чеченцами.
Карабулак — человек среднего роста, худощавый, сильный, дикого и пылкого вида, дружелюбный по натуре, но склонный к грабежу из-за привычки и нужды. Он одевается как татарин, но просто и без украшений....»
