Автор Тема: «Сильный верующий лучше и любимее для Аллаха»  (Прочитано 1550 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4761
От Абу Хурайры передаётся: «Сказал Посланник Аллаха ﷺ:

الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى الله مِنْ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيفِ وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ احْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ وَاسْتَعِنْ بِاللهِ وَلَا تَعْجَزْ وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ فَلَا تَقُلْ لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَانَ كَذَا وَكَذَا وَلَكِنْ قُلْ قَدَرُ الله وَمَا شَاءَ فَعَلَ فَإِنَّ لَوْ تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَانِ

«Сильный верующий лучше и любимее для Аллаха, чем слабый. И в каждом из них есть благо. Будь бдителен с тем, что приносит тебе пользу, проси помощи у Аллаха и не ослабевай, если тебя что-то постигло. Не говори: «Если бы я сделал так-то и так-то!», а говори: «Это предопределил Аллах, и Он сделал, как хотел», так как, поистине, (выражение) «если бы» открывает дверь Шайтану»».

Приводится в комментарии к «Сахиху» Муслима в книге ан-Нававий:



Имам Навави, да смилуется над ним Аллах, говорит:

 والمراد بالقوة هنا : عزيمة النفس والقريحة في أمور الآخرة ، فيكون صاحب هذا الوصف أكثر إقداماً على العدو في الجهاد ، وأسرع خروجاً إليه وذهاباً في طلبه ، وأشد عزيمة في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر والصبر على الأذى في كل ذلك ، واحتمال المشاق في ذات الله تعالى ، وأرغب في الصلاة والصوم والأذكار وسائر العبادات وأنشط طلباً لها ومحافظة عليها ، ونحو ذلك

«Под силой тут подразумевается решимость, настрой человека в делах для ахирата[2]. Обладающий этим качеством больше всех [стремится] напасть на врага в джихаде, скор в выходе [для сражения с ним] и в его поиске [если тот убежал]. Он имеет сильную решимость в повелении благого и отстранении от порицаемого, проявляет сабр к невзгодам, испытаниям, которым он подвергается во всем этом [в  течении жизни], ради Аллаха. Он испытывает сильное желание совершать намаз, держать пост, читать разные азкары и [совершать] другие поклонения, он самый активный в их поисках и соблюдении. И смыслом его слов «хотя в каждом [из них] есть благо» в том, что и в сильном и в слабом верующем есть благо, потому что их объединяет вера..»»[3]

 

Другой хадис, который приводит имам Муслим: Абу Исхак сказал «Я спросил Аль-Асвада Ибн Язида о том, что ему пересказала Айша, да будет доволен ею Аллах, о молитве Посланника Аллаха, мир ему и благословение. Она сказала: «Он спал всю первую часть ночи и бодрствовал в ее конце. Кроме того, если у него была потребность в своей семье, он шел к ней, а, удовлетворившись, ложился спать. Когда же оглашался первый призыв, он вскакивал.».

قولها " وَثَبَ " أي : قام بسرعة ، ففيه الاهتمام بالعبادة والإقبال عليها بنشاط ، وهو بعض معنى الحديث الصحيح ( المؤمن القوي خير وأحب إلى الله من المؤمن الضعيف ) "

Имам Навави, да смилуется над ним Аллах, говорит: «её слова "он вскакивал" означают, что он вставал очень быстро. В этом хадисе речь идет о внимании к поклонению, о совершении его активно, без лени. Он является частью смысла хадиса: «Сильный верующий лучше пред Аллахом и более любим Им, чем слабый верующий» »[4]


Великий знаток хадиса, Мухаммад ибн Абдул Хади ас-Синди, да смилуется над ним Аллах, пишет в своих примечаниях к сборнику хадисов «Сунан Ибн Маджа»[5]:

قوله ( المؤمن القوي ) أي : على أعمال البر ومشاق الطاعة ، والصبور على تحمل ما يصيبه من البلاء ، والمتيقظ في الأمور ، المهتدي إلى التدبير والمصلحة بالنظر إلى الأسباب واستعمال الفكر في العاقبة

«Его слова «Сильный верующий» означают: сильный для совершения благих деяний и в [перенесении] трудностей богослужения; способный проявить терпение к тому, с чем ему придется столкнуться из испытаний и бед; внимательный в делах, который управляет смотря в чем есть польза, учитывая причины и размышляя о последствиях».

 
Известный ханафитский ученый, Мулла Али аль-Кари, толкует этот хадис следующим образом:

: " المؤمن القوي " ) أي : القادر على تكثير الطاعة ( " خير وأحب إلى الله " ) : عطف تفسير ( " من المؤمن الضعيف " ) أي : العاجز عنه ، ( " وفي كل خير " ) أي : أصل الخير موجود في كل منهما . قيل : المراد بالمؤمن القوي الصابر على مخالطة الناس وتحمل أذيتهم وتعليمهم الخير وإرشادهم إلى الهدى ، ويؤيده ما رواه أحمد وغيره عن ابن عمر مرفوعا : " المؤمن الذي يخالط الناس ويصبر على أذاهم أفضل من المؤمن الذي لا يخالط الناس ولا يصبر على أذاهم " . وقيل : أراد بالمؤمن القوي الذي قوي في إيمانه وصلب في إيقانه بحيث لا يرى الأسباب ، ووثق بمسبب الأسباب ، والمؤمن الضعيف بخلافه وهو أدنى مراتب الإيمان . وقال النووي- رحمه الله - : القوة هنا يراد بها عزيمة النفس في أمور الآخرة ، فيكون صاحب هذا أكثر إقداما على الغزو والجهاد ، وأسرع خروجا وذهابا في طلبه وأشد عزيمة في الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر والصبر على الأذى في كل ذلك ، وقوله : في كل خير ، معناه في كل من القوي والضعيف خير لاشتراكهما في الإيمان ، مع ما يأتي به الضعيف من العبادات


«Сильный верующий» - то есть, способный на многократное богослужение

«лучше пред Аллахом и более любим Им, чем слабый верующий»- то есть, [чем тот, кто] бессилен в этом

«хотя в каждом [из них] есть благо»- то есть основа блага есть в каждом из них.

Некоторые сказали, что под сильным верующим подразумевается, терпеливый к обидам от людей, к перенесению их мучений, находясь рядом с ними, в обучении их добру, наставлению их на правильный путь. Это подкрепляется тем, что передал имам Ахмад и другие от ибн Умара: «Верующий, который находится среди людей и проявляет терпение к их обидам лучше верующего, который отдалился от людей и не терпит их обиды».

Также сказано, что под сильным верующим тут подразумевается тот, кто силен в вере и который утвердился в якъине[6]таким образом, что он не видит причин, а видит только Того, кто создаёт эти причины, а слабый верующий противоположен ему и у него [у слабого верующего] самый низкий уровень имана.

 
Сказал имам Навави, да смилуется над ним Аллах: «Под силой тут подразумевается решимость, настрой человека в делах для ахирата[7]. Обладающий этим качеством больше всех [стремится] напасть на врага в джихаде, скор в выходе [на сражение с ним] и в его поиске [если тот убежал]. Он имеет сильную решимость в повелении благого и отстранении от порицаемого, проявляет сабр к невзгодам, испытаниям, которым он подвергается во всем этом (в течении жизни), ради Аллаха… и смыслом его слов «хотя в каждом (из них) есть благо»является что в сильном и в слабом есть благо, потому что они объединяются в вере..»[8]

 

 

 

Подготовил: Муса Багилов

 

 

 

[1] Передал имам Муслим в своем «Сахихе»

[2] Ахират - будущая вечная жизнь. После смерти каждый человек попадает в мир, где он будет находится вечно. Это или Рай или Ад, в зависимости от того, кем человек был и какую жизнь он вел.

[3] Имам Навави «Шарх Муслим» 16/215

[4] Имам Навави, «Шарх Муслим» 6/22

[5] Мухаммад ас-Синди, «Хашияту сунди аля ибн Маджа», толкование 76 хадиса

[6] Якъин – несомненность, уверенность в своей вере

[7] Ахират - будущая вечная жизнь. После смерти каждый человек попадает в мир, где он будет находится вечно. Это или Рай или Ад, в зависимости от того, кем человек был и какую жизнь он вел.

[8] Мулла Али аль-Кари, «Миркатуль Мафатих шарху Мишкатиль Масабих» 5298


===================================


Приводится в комментарии к «Сахиху» Муслима в книге ан-Нававий:

Его ﷺ слова الْمُؤْمِنُ الْقَوِيُّ خَيْرٌ وَأَحَبُّ إِلَى الله مِنْ الْمُؤْمِنِ الضَّعِيف, وَفِي كُلٍّ خَيْرٌ – «Сильный верующий лучше и любимее для Аллаха, чем слабый. И в каждом из них есть благо» подразумевают проявление силы воли в делах религии, и владелец этих качеств – более стойкий против врага на джихаде, быстрее выходит на джихад и движется в его поисках. Он более волевой в деле приказа одобряемого и запрета порицаемого, более выносливый во всём этом и в том, чтобы нести трудности ради Аллаха, более желающий молиться, поститься и поминать Аллаха. Он – стремящийся к поклонениям и более активный в требовании этого, охраняющий это и т. д.

Его ﷺ слова وَفِي كُلٍّ خَيْر – «И в каждом из них есть благо» означают, что в каждом сильном и слабом верующем есть благо, которое заключается в их общем участии в вере, так как учитывается то, с чем приходит слабый в своём поклонении.

Его ﷺ слова اِحْرِصْ عَلَى مَا يَنْفَعُكَ وَاسْتَعِنْ بِاَلله وَلَا تَعْجِز – «Будь бдителен с тем, что приносит тебе пользу, проси помощи у Аллаха и не ослабевай» означают «Будь бдительным в подчинении Аллаху Всевышнему и в том, что просишь у Него. Проси помощи у Аллаха Всевышнего в этом, не ослабевай и не ленись в послушании и в просьбе о помощи».
Его ﷺ слова:

وَإِنْ أَصَابَكَ شَيْءٌ فَلَا تَقُلْ: لَوْ أَنِّي فَعَلْتُ كَانَ كَذَا وَكَذَا، وَلَكِنْ قُلْ: قَدَرُ الله وَمَا شَاءَ فَعَلَ; فَإِنَّ لَوْ تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَان – «Не говори: «Если бы я сделал так-то и так-то!», а говори: «Это предопределил Аллах, и Он сделал, как хотел», так как, поистине, (выражение) «если бы» открывает дверь Шайтану» – судья (кадий) Ийяд сказал, что некоторые учёные разъяснили это так: «Этот запрет распространяется на того, кто сказал такое, полагая, что предопределения Аллаха можно избежать, так как если он сделал нечто, то его может и не постичь за это зло. Что же касается того, кто оставил это на волю Аллаха Всевышнего в том смысле, что его не постигнет ничего, кроме того, что захочет Аллах, то он – не из числа таких людей». Что же касается ссылки на слова Абу Бакра ас-Сиддика, ؓ, в пещере: «Если бы один из них поднял голову, то увидел бы нас», то сказал Ийад: «Это не аргумент, так как он говорил о будущем, и нет в этом призыва к отвержению предопределения после свершения события». Далее он сказал: «Так же говорится во всём том, что упомянул Бухари в главе «Что дозволено из «Если бы»», как, например, хадис:

لَوْلَا حِدْثَانُ عَهْدِ قَوْمِكَ بِالْكُفْرِ لَأَتْمَمْتُ الْبَيْتَ عَلَى قَوَاعِدِ إِبْرَاهِيمَ وَلَوْ كُنْتُ رَاجِمًا بِغَيْرِ بَيِّنَةٍ لَرَجَمْتُ هَذِهِ وَلَوْلَا أَنْ أَشُقَّ عَلَى أُمَّتِي لَأَمَرْتُهُمْ بِالسِّوَاكِ

«Если бы не события неверия в истории твоего народа, то я бы завершил Дом (Каабу) на фундаменте Ибрагима. Если бы я мог бросать камни без доказательств, то забросал бы эту (женщину). Если бы не было это сложным для моей Уммы, то я приказал бы ей сивак (т.е. сделал использование сивака обязательным)», и так далее. Всё это говорится о будущем, и в этих словах нет возражений против предопределения. И поэтому такие слова не порицаются, так как Пророк ﷺ говорит о своих убеждениях в том, что он ﷺ бы сделал, если бы не было запрета, говорит о том, на что он ﷺ был бы способен, но уже не может (изменить) то, что случилось». Ийад добавил к этому: «Я же считаю, что смысл хадиса заключается в том, что есть запрет, как внешний, так и внутренний (на слова «если бы»), но данный запрет далёк от харама (танзихий), на что указывают слова Пророка ﷺ:

فَإِنَّ لَوْ تَفْتَحُ عَمَلَ الشَّيْطَا

«поистине, (выражение) «если бы» открывает дверь Шайтану». Т.е. это означает, что Шайтан бросает в сердце оспаривание предопределения, после чего он начинает наущать». Это слова судьи Ийада.
Ан-Нававий же сам говорил так: «В прошлом слова «если бы» использовались Пророком ﷺ. Например:

لَوْ اِسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ مَا سُقْتُ الْهَدْي

«Если бы мне пришлось встретить свою участь, то я бы не повернул вспять на своём пути», и так далее.

Внешний запрет таков, что он является абсолютным из-за того, что нет пользы (в этих словах), поэтому этот запрет является более близким к дозволенности (халялу), чем к запретности (хараму). Что же касается слов, сказанных в сожалении из-за упущений в подчинении Аллаху Всевышнему или же из-за невозможности вернуть это упущение (и тому подобное), то в этом нет ничего страшного. Так, по большей части, понимается этот хадис. А Аллах знает лучше».
« Последнее редактирование: 17 Марта 2019, 00:33:48 от Абд-ур-Рахман »