Автор Тема: Пророчества  (Прочитано 3526 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4761
Пророчества
« : 22 Мая 2018, 00:40:54 »
О завоевании Персии и белого дома кесаря

Приводится у Муслима в его «Сахихе», да помилует его Аллах:

Рассказывали нам Кутейба ибн Саид и Абу Бакр ибн Аби Шайба, говоря: «Нам рассказывал Хатим, а он от Ибн Исмаила, а он от Мухаджира, а он от Амира ибн Саада ибн Абу Ваккаса, который говорил: «Я написал Джабиру ибн Самура вместе со своим мальчиком Нафиа, передал мне, что слышал от Посланника Аллаха, мир ему и милость Аллаха: «Я слышал как Посланник Аллаха, мир ему и милость Аллаха, вечером в пятницу, когда побивался камнями аль-Аслямий, говорил:

لَا يَزَالُ الدِّينُ قَائِمًا حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ أَوْ يَكُونَ عَلَيْكُمْ اثْنَا عَشَرَ خَلِيفَةً كُلُّهُمْ مِنْ قُرَيْشٍ

«Вера будет стоять до тех пор, пока не наступит Час или пока не будут править 12 халифов и все они будут курайшитами».

А также я слышал, как он говорит:

عُصَيْبَةٌ مِنْ الْمُسْلِمِينَ يَفْتَتِحُونَ الْبَيْتَ الْأَبْيَضَ بَيْتَ كِسْرَى أَوْ آلِ كِسْرَى

«Небольшая группа мусульман откроют Белый Дом, Дом Кисра или семьи Кисра».

Также я слышал, как он говорил:

إِنَّ بَيْنَ يَدَيْ السَّاعَةِ كَذَّابِينَ فَاحْذَرُوهُمْ

«Поистине, до Судного Дня два лжеца, остерегайтесь их».

Также я слышал, как он говорил:

إِذَا أَعْطَى اللَّهُ أَحَدَكُمْ خَيْرًا فَلْيَبْدَأْ بِنَفْسِهِ وَأَهْلِ بَيْتِهِ

«Если Аллах одарил одного из вас благом, то пусть начнет с себя и с жителей своего дома».

أَنَا الْفَرَطُ عَلَى الْحَوْضِ

«Я буду у водоема».



Саад ибн Абу Ваккас, ؓ, который навсегда завоевал города огнепоклонников, один из десятерых, которым был обещан Рай, о котором сказал Посланник Аллаха, мир ему и милость Аллаха:

هذا خالي، فليرني امرؤ خاله

«Это мой дядя, и он увидит меня (или  пусть увидит меня) мужчина его дяди (или  мужчиной, как его дядя)».

Когда персы приготовились вступить в сражение с арабами, Умар сказал: «Я непременно ударю по царям персов царями арабов». Он захотел, лично командовать армией, но совет его отговорил.

Тогда он сказал: «Посоветуйте мне мужчину…, - после чего сказал – Я нашел его!». Они спросили: «Кто?» Сказал: «Настоящий лев с когтями, Сааад ибн Малик, «Дядя Благородного (Пророка)».

Лев с когтями открыл города, в которых были известные дворцы Кисра, были завоеваны трофеи, с которыми мусульмане вернулись в Лучезарную Медину, заслужив славу. Среди этих трофеев была его корона, браслеты и огромный ковер, инструктированный жемчугом и драгоценными камнями, а три дочери Кисра, на которых были украшения и драгоценные камни, не поддающиеся описанию.

Так же от Кисра достались его дворцы, как например, один из дворцов в Ануширван, который был построен Кисра первым, известным как самое величественное здание из всех в том веке.

Юг города Багдад примыкает к известным местам, и среди знаменитых мест есть местность под названием «Салман Бек», названная по имени сподвижника Сальман аль-Фарисий, ؓ, который был похоронен там.

Ирак был оккупирован персами во времена Сасанидов до того, как его освободил второй праведный халиф Умар ибн Хаттаб, ؓ. Города Ирака в то время стали центральными городами персов и ставка царя Кисра была как раз в Ануширване. Этот дворец был известен как «Белый Дворец», в котором было установлено место для огня, почитаемого персами, которому они поклонялись, да убережет нас Аллах от такого.

Как мы знаем, при рождении Пророка, мир ему и милость Аллаха, были некоторые чудеса, среди которых было то, что огонь персов погас, также треснула стена арки во дворце Кисра и до сих пор эта трещина присутствует, трещина причину которой в тот момент персы не осознавали.

Бой между мусульманами и персами состоялся в 16 году после хиджры. С Саадом было 30 тысяч мусульман. Его назначил Умар, ؓ, наставляя его быть богобоязненным и часто говорить, что нет мощи и силы кроме как от Аллаха Возвышенного, Великого.

Персы бросили против них все свои силы, и главнокомандующий персидскими силами лично командовал сражением вместе с лучшими командирами персов и армией в 120 тысяч солдат, за которыми следовало еще столько же людей.

Мусульмане прежде не встречали столь ожесточенное сопротивление во всех прежних воинах, которое они встретили от персов в этом сражении, поэтому им пришлось проявить невиданное терпение и продемонстрировать превосходную боеспособность.

После того, как мусульмане осадили дворец, к персам вышел Сальман аль-Фарисий, ؓ и сказал им: «Я вам предлагаю три вещи: или вы принимаете Ислам и становитесь как мы, тогда для вас то, что для нас и на вас то, что на нас, или вы выплачиваете джизью и вы станете запретными для нас (не будем проливать вашу кровь), либо же вы отвергаете». На третий день персы вышли и согласились выплатить джизью мусульманам.

Мусульмане смогли захватить восточные города, в которых были расположены дворцы Кисра. Саад пересек реку Тигр в самом узком месте по совету Сальмана аль-Фарисий прямо верхом на лошадях, и, увидев невиданную доблесть, персы убежали. После этого Саад ибн Абу Ваккас вошел во дворец Кисра хотя еще три дня назад правитель персов угрожал мусульманам из «Белого Дворца» - резиденции царей, который был весь роскошным и пышным. В этом дворце Саад ибн Абу Ваккас совершил намаз в благодарность Аллаху за великое открытие, произнося с богобоязненностью слова Аллаха Всевышнего:

 كَمْ تَرَكُوا مِن جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ (25) وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ (26) وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ (27) كَذَلِكَ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْماً آخَرِينَ (28) فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاء وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنظَرِينَ .الدخـان

«Сколько они оставили садов, источников, посевов, благородных мест и блаженства, в котором они наслаждались! Вот так! Мы позволили унаследовать это другому народу. Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка» (44:25-29).

О, лев! Твои когти были в самых жестоких сражениях, они кровоточили, а ты возвеличивал и восхвалял Аллаха, и говорил: «Стойте на позициях и не выдвигайтесь пока не совершите полуденный намаз, после чего я трижды возвеличу Аллаха, а после четвертого раза возьмите и все вместе скажите: «Нет силы и могущества, кроме как у Аллаха!».

После завоевания городов мусульмане получили множество трофеев, среди которых были сокровища Кисра, его корона, одежды и его дочери. Умар спросил: «Как с ними (дочерьми) поступить?» И сказал Али: «Их оценивают так, что какой бы ни была цена, найдется тот, кто их возьмет». Они были оценены, и их выкупил Али за цену доли от ковра, который был захвачен, что составило 50 тысяч динаров. Одну дочь он отдал Абдуллаху ибн Умару и она родила ему Салима, вторую он отдал Мухаммаду ибн Абу Бакру, которая родила ему Аль-Касима, третью он отдал своему сыну Хусейну, которая родила ему Али Зейна аль-Абидийн.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Re: Пророчества
« Ответ #1 : 02 Сентября 2018, 03:18:16 »
Мальхама аль-Кубра упоминается в следующем хадисе:
 
قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «الْمَلْحَمَةُ الْكُبْرَى، وَفَتْحُ الْقُسْطَنْطِينِيَّةِ، وَخُرُوجُ الدَّجَّالِ فِي سَبْعَةِ أَشْهُرٍ

Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Аль-Мальхама аль-Кубра (великое сражение), взятие Константинополя и появление Даджаля  произойдет в течение семи месяцев». (Абу Дауд 4295)
 
بَيْنَ الْمَلْحَمَةِ وَفَتْحِ الْمَدِينَةِ سِتُّ سِنِينَ وَيَخْرُجُ الْمَسِيحُ الدَّجَّالُ فِي السَّابِعَةِ ‏"

Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Период времени между великим сражением и взятием города шесть лет, и пришествие Даджаля (Антихриста) произойдет в седьмой год». (Абу Дауд 4296)
 
очное время и детали этого великого сражения неизвестны. Тем не менее, из разных хадисов было ясно, что сражение произойдет между мусульманами и римлянами (христианами). Сражение будет очень масштабным и интенсивным, большое количество мусульман станут в ней шахидами.
 
Вот хадис описывающий великое сражение:

عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَنْزِلَ الرُّومُ بِالْأَعْمَاقِ أَوْ بِدَابِقٍ، فَيَخْرُجُ إِلَيْهِمْ جَيْشٌ مِنَ الْمَدِينَةِ، مِنْ خِيَارِ أَهْلِ الْأَرْضِ يَوْمَئِذٍ، فَإِذَا تَصَافُّوا، قَالَتِ الرُّومُ: خَلُّوا بَيْنَنَا وَبَيْنَ الَّذِينَ سَبَوْا مِنَّا نُقَاتِلْهُمْ، فَيَقُولُ الْمُسْلِمُونَ: لَا، وَاللهِ لَا نُخَلِّي بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ إِخْوَانِنَا، فَيُقَاتِلُونَهُمْ، فَيَنْهَزِمُ ثُلُثٌ لَا يَتُوبُ اللهُ عَلَيْهِمْ أَبَدًا، وَيُقْتَلُ ثُلُثُهُمْ، أَفْضَلُ الشُّهَدَاءِ عِنْدَ اللهِ، وَيَفْتَتِحُ الثُّلُثُ، لَا يُفْتَنُونَ أَبَدًا فَيَفْتَتِحُونَ قُسْطَنْطِينِيَّةَ، فَبَيْنَمَا هُمْ يَقْتَسِمُونَ الْغَنَائِمَ، قَدْ عَلَّقُوا سُيُوفَهُمْ بِالزَّيْتُونِ، إِذْ صَاحَ فِيهِمِ الشَّيْطَانُ: إِنَّ الْمَسِيحَ قَدْ خَلَفَكُمْ فِي أَهْلِيكُمْ، فَيَخْرُجُونَ، وَذَلِكَ بَاطِلٌ، فَإِذَا جَاءُوا الشَّأْمَ خَرَجَ، فَبَيْنَمَا هُمْ يُعِدُّونَ لِلْقِتَالِ، يُسَوُّونَ الصُّفُوفَ، إِذْ أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ، فَيَنْزِلُ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَمَّهُمْ، فَإِذَا رَآهُ عَدُوُّ اللهِ، ذَابَ كَمَا يَذُوبُ الْمِلْحُ فِي الْمَاءِ، فَلَوْ تَرَكَهُ لَانْذَابَ حَتَّى يَهْلِكَ، وَلَكِنْ يَقْتُلُهُ اللهُ بِيَدِهِ، فَيُرِيهِمْ دَمَهُ فِي حَرْبَتِهِ "

Абу Хурайра, ؓ, передал слова Посланника Аллаха, ﷺ:

«Не наступит Конец Света, пока римляне не войдут в аль-Аъмак или Дабик. Армия, состоящая из лучших людей Земли, выйдет из Медины, чтобы противостоять им. Когда они построятся в ряды, римляне скажут им: «Отдайте на наш суд тех из нас, кто был захвачен вами в плен и обратился к вашей вере. Дайте нам сразиться с ними»; На что мусульмане ответят: «Нет, клянемся Аллахом, мы никогда не примем вашу сторону и не бросим наших братьев, с которыми вы жаждете сразиться». И они будут сражаться, в результате одна третья часть армии бежала с поля боя, и этот поступок им никогда не будет прощен Аллахом. Вторая треть армии  удостоится чести стать великими мучениками перед Аллахом, они будут убиты в битве, а другая треть, которая никогда не будет предана суду, победит, и они будут завоевателями Константинополя. И когда они будут заняты дележом военных трофеев (между собой), повесив свои мечи на оливковые деревья, сатана прокричит: «Даджаль овладел вашими семьями!». И они выйдут обратно, но это будет ни к чему. И когда они прибудут в Сирию, они будут готовиться к сражению, выстраиваясь в ряды. И наступит время молитвы, и спустится Иса, мир ему, сын Марии и возглавит их в молитве. Когда враги Аллаха увидят его, они исчезнут, как соль, растворившаяся в воде. И Иса, мир ему, не сможет противостоять им, так как они исчезнут. Но Аллах убьет их его рукой, и он покажет им их кровь на своем мече». (Муслим 2897)
 
В другом хадисе передается от  Юсайра Ибн Джабира:
 
«Однажды Куфу накрыла сильная красная буря, и пришел человек, который не нашел нечего сказать, кроме того, что наступил Конец Света. Абдуллах бин Масуд сидел, опираясь на что-то, и сказал: «Не насупит Последний Час, пока люди делят наследство и радуются трофеям». А затем сказал, указывая рукой в сторону Сирии: «Враг соберет силы против мусульман, и мусульмане соберут силы против них». Я спросил: «Ты имеешь в виду Рим?» Он ответил: «Да, это будет страшное сражение, и мусульмане подготовят такой отряд (сражающийся до смерти),  который  не вернулся бы, не победив. Они будут сражаться до ночи, обе стороны вернутся без победы, и обе потерпят неудачу. Затем мусульмане обусловятся сражаться насмерть и не возвращаться без победы. Когда наступит четвертый день, будет подготовлен новый отряд из оставшихся мусульман, и Аллах укажет им, как разгромить врага.  Они будут биться так, как не бился доселе никто, что даже птица, пролетая над их флангом, падёт замертво, будучи не в силах вылететь за пределы их бойни. Побоище достигнет такого масштаба, что, когда пересчитают родственных мужчин, окажется, что из сотни остался в живых только один человек. Каким же трофеям тут радоваться и какое наследство тут делить? Они пребудут в таком состоянии, пока не услышал о бедствии, страшнее этой. Донесется до них крик: "Истинно, Даджаль захватил ваши семьи!". Они бросят все, что было у них в руках и отправят десять всадников разведать об этом. Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: "Я знаю их имена, имена отцов их и цвета их коней. Они - лучшие всадники на лике земном в тот день...»  или же «...из лучших всадников на лике земном в тот день». (Муслим, 2899)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Re: Пророчества
« Ответ #2 : 05 Сентября 2018, 02:51:59 »
Чем чревато оставление правления по Шариату

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (4017): "Рассказал мне Махмуд ибн Халид ад-Димашкъи: рассказал нам Сулейман ибн Абд-ур-Рахман Абу Аййуб, от Ибн Абу Малика, от своего отца, от Ата ибн Аби Раббаха, от ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, что он сказал: «Однажды посланник Аллаха, ﷺ, обратился к нам со словами: “О мухаджиры! Пять вещей, которыми вы будете испытаны, я прибегаю к Аллаху от того, чтобы вы застали их! Если разврат распространится среди людей так, что они станут делать это даже открыто, то среди них распространится чума и голод, которых не было среди тех, кто жил до них. Если они начнут недомеривать и недовешивать на весах, то их постигнет засуха, недостаток продовольствий и тирания правителя. Если они перестанут выплачивать закят со своего имущества, то обязательно будут лишены дождя с неба. И если бы не животные, то им вообще не был бы дан дождь никогда. Если они нарушат договор Аллаха и Его посланника, то Аллах обязательно даст власть над ними их врагам не из их числа, и они будут отбирать у них нечто-то принадлежащее им. А если их правители не будут судить по Книге Аллаха, выбирая что-то иное, нежели ниспосланное Аллахом, то обязательно Аллах посеет между ними их вражду!”»


حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ خَالِدٍ الدِّمَشْقِيُّ , حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو أَيُّوبَ , عَنْ ابْنِ أَبِي مَالِكٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , قَالَ :
أَقْبَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : " يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ , خَمْسٌ إِذَا ابْتُلِيتُمْ بِهِنَّ , وَأَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ تُدْرِكُوهُنَّ , لَمْ تَظْهَرِ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ قَطُّ , حَتَّى يُعْلِنُوا , بِهَا إِلَّا فَشَا فِيهِمُ الطَّاعُونُ وَالْأَوْجَاعُ , الَّتِي لَمْ تَكُنْ مَضَتْ فِي أَسْلَافِهِمُ الَّذِينَ مَضَوْا , وَلَمْ يَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ , إِلَّا أُخِذُوا بِالسِّنِينَ , وَشِدَّةِ الْمَئُونَةِ , وَجَوْرِ السُّلْطَانِ عَلَيْهِمْ , وَلَمْ يَمْنَعُوا زَكَاةَ أَمْوَالِهِمْ إِلَّا مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ , وَلَوْلَا الْبَهَائِمُ لَمْ يُمْطَرُوا وَلَمْ يَنْقُضُوا عَهْدَ اللَّهِ , وَعَهْدَ رَسُولِهِ إِلَّا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ , فَأَخَذُوا بَعْضَ مَا فِي أَيْدِيهِمْ وَمَا لَمْ تَحْكُمْ أَئِمَّتُهُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ , وَيَتَخَيَّرُوا مِمَّا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ


ас-Сахави в «аль-Аджвиба аль-мурдыя» (2/546) сказал, что его иснад - слабый

Ибн Хаджар аль-Аскаляни в "Базль аль-ма'ун фи фадль ат-та'ун" (124) сказал, что этот хадис имеет дополнительные свидетельства.

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим в «Сахих Ибн Маджах» 3262, в "Сахихаль-джами" (7978) назвал достоверным, В "Сахих ат-таргиб" (1761) он сказал, что этот хадис достоверный благодаря дополнительным свидетельствам (сахих ли-гайри-хи)


В иснаде Ибн Аби Малик, который раскритикован большинством мухаддисов как слабый равий. Тем не менее данный хадис имеет практически дословное подтверждение в другой цепи передач.


Табарани в "Аусат" (4827; в другой редакции - 4671) хорошим иснадом вывел: "Рассказал мне Абу Зур'а: рассказал нам Абу Джумахир, сказав: рассказал нам аль-Хайсам ибн Хумайд, рассказал мне (отчасти раскритикованный, обвинённый в къадаризме) Хафс ибн Гайлан, от Ата ибн Аби Раббаха, который рассказывал, что когда он был с АбдАллахом ибн Умаром, он сказал: "Я был десятым из десяти присутствовавших в мечети посланником Аллаха, ﷺ. (В ней были:) Абу Бакр, Умар, Усман, Али, (АбдАллах) ибн Мас'уд, (Муаз) ибн Джабаль, Хузайфа, (Абд-ур-Рахман) ибн Аус, Абу Саид аль-Худри и я. Пришел юноша из числа ансаров, поприветствовал (нас) и сел. (Затем) спросил: "О посланник Аллаха, кто из верующих лучший?" (Посланник Аллаха) ответил: "Наиболее благонравные". (Юноша) спросил: "А кто из верующих наиболее проницателен?" (Посланник Аллаха) ответил: "Тот, кто чаще всех вспоминает о смерти и лучше всех подготавливается к ней до того, как она придет. Такой и является проницательным". Затем юноша замолчал, а посланник Аллаха, ﷺ, обратился к нам, сказав: "О мухаджиры! Есть пять вещей, которыми вы будете испытаны и которые будут ниспосланы к вам, и от которых я прибегаю к Аллаху от того, чтобы вы застали их! Если разврат распространится среди людей так, что они станут делать это даже открыто, то среди них распространится чума и голод, которых не было среди тех, кто жил до них. Если они начнут недомеривать и недовешивать на весах, то их постигнет засуха, недостаток продовольствий и тирания правителя. Если они перестанут выплачивать закят со своего имущества, то обязательно будут лишены дождя с неба. И если бы не животные, то им вообще не был бы дан дождь никогда. Если они нарушат договор Аллаха и Его посланника, то Аллах обязательно даст власть над ними их врагам не из их числа, и они будут отбирать у них нечто-то принадлежащее им. А если их правители не будут судить по Книге Аллаха, выбирая что-то иное, нежели ниспосланное Аллахом, то обязательно Аллах посеет между ними их вражду!”» Затем повелел Абд-ур-Рахман ибн Ауфу готовить отряд для совершения похода. Он (ибн Ауф) стал наматывать на голову чалму из кармиса (хлопчато-бумажной ткани) черного цвета. К нему подошел посланник Аллаха, ﷺ, и развязал её, а потом сам завязал, опустив её окончание с сзади в четыре пальца, а затем сказал: "О Ибн Ауф, вот так завязывай чалму. Так будет более заметно и лучше". Затем он повелел Билялю вручить ему знамя. Он же восхвалил Аллаха, воздал благословения пророку (ﷺ) и сказал: "Возьми, о Ибн Ауф, и выходите все вместе на пути Аллаха, сражайтесь с теми, кто не уверовал в Аллаха, не поступайте вероломно, не уродуйте. Таков завет Аллаха и путь вашего пророка"



حَدَّثَنَا أَبُو زُرْعَةَ ، قَالَ : نَا أَبُو الْجُمَاهِرِ ، قَالَ : نَا الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ غَيْلانَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، فَقَالَ :
كُنْتُ عَاشِرَ عَشْرَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، وَعُثْمَانُ ، وَعَلِيٌّ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ ، وَابْنُ جَبَلٍ ، وَحُذَيْفَةُ ، وَابْنُ عَوْفٍ ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ ، وَأَنَا ، فَجَاءَ فَتًى مِنَ الأَنْصَارِ ، فَسَلَّمَ ، ثُمَّ جَلَسَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ ؟ ، فَقَالَ : " أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا " ، قَالَ : فَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ ؟ قَالَ : " أَكْثَرُهُمْ لِلْمَوْتِ ذِكْرًا ، وَأَحْسَنُهُمُ اسْتِعْدَادًا قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ بِهِ ، أُولَئِكَ هُمُ الأَكْيَاسُ " . ثُمَّ سَكَتَ الْفَتَى ، فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ ، خِصَالٌ خَمْسٌ إِنِ ابْتُلِيتُمْ بِهِنَّ وَنَزَلْنَ بِكُمْ ، وَأَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ تُدْرِكُوهُنَّ : لَمْ تَظْهَرِ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ قَطُّ حَتَّى يُعْلِنُوا بِهَا إِلا ظَهَرَ فِيهِمُ الطَّاعُونُ وَالأَوْجَاعُ الَّتِي لَمْ تَكُنْ مَضَتْ فِي أَسْلَافِهِمُ الَّذِينَ مَضَوْا ، وَلَنْ يَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِلا أُخِذُوا بِالسِّنِينَ ، وَشِدَّةِ الْمُؤْنَةِ ، وَجَوْرِ السُّلْطَانِ عَلَيْهِمْ ، وَلَمْ يَمْنَعُوا زَكَاةَ أَمْوَالِهِمْ إِلا مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ ، وَلَوْلا الْبَهَائِمُ لَمْ يُمْطَرُوا ، وَلَنْ يَنْقُضُوا عَهْدَ اللَّهِ وَرَسُولِهِ إِلا سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ عَدُوَّهَمْ ، ثُمَّ غَزَوْهُمْ وَأَخَذُوا بَعْضَ مَا كَانَ فِي أَيْدِيَهُمْ ، وَمَا لَمْ يَحْكُمُوا بِكِتَابِ اللَّهِ إِلا جَعَلَ اللَّهُ بِأَسَهُمْ بَيْنَهُمْ ، ثُمَّ أَمَرَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فَتَجَهَّزَ لِسَرِيَّةٍ بَعَثَهُ عَلَيْهَا ، فَأَصْبَحَ قَدِ اعْتَمَّ بِعِمَامَةٍ كَرَابِيسَ سَوْدَاءَ ، فَأَتَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ نَقَضَهَا ، فَعَمَّمَهُ وَأَرْسَلَ مِنْ خَلْفِهِ أَرْبَعَ أَصَابِعَ أَوْ نَحْوَهَا ، ثُمَّ قَالَ : " هَكَذَا يَا ابْنَ عَوْفٍ فَاعْتَمَّ ، فَإِنَّهُ أَعْرَفُ وَأَحْسَنُ " ، ثُمَّ أَمَرَ بِلالا ، فَدَفَعَ إِلَيْهِ اللِّوَاءَ ، فَحَمِدَ اللَّهَ ، وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ قَالَ : " خُذِ ابْنَ عَوْفٍ ، فَاغْزُوا جَمِيعًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ ، لا تَغْدِرُوا ، وَلا تَمْثُلُوا ، فَهَذَا عَهْدُ اللَّهِ وَسُنَّةُ نَبِيِّكُمْ فِيكُمْ



Подобным иснадом также вывел Хаким в "Мустадрак" (8623).сказав, что хадис имеет достоверный иснад. И Захаби в "Тальхис" назвал хадис достоверным



حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ الْعَدْلُ ، ثَنَا أَبُو الْجَمَاهِرِ مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو مَعْبَدٍ حَفْصُ بْنُ غَيْلَانَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، قَالَ : كُنْتُ مَعَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ فَأَتَاهُ فَتًى يَسْأَلُهُ عَنْ إِسْدَالِ الْعِمَامَةِ ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : سَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ بِعِلْمٍ إِنْ شَاءَ اللَّهُ تَعَالَى ، قَالَ : كُنْتُ عَاشِرَ عَشَرَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ : أَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ ، وَعُثْمَانُ ، وَعَلِيٌّ ، وَابْنُ مَسْعُودٍ ، وَحُذَيْفَةُ ، وَابْنُ عَوْفٍ ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، فَجَاءَ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ ؟ قَالَ : " أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا " قَالَ : فَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ ؟ قَالَ : " أَكْثَرُهُمْ لِلْمَوْتِ ذِكْرًا وَأَحْسَنُهُمْ لَهُ اسْتِعْدَادًا قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ بِهِمْ أُولَئِكَ مِنَ الْأَكْيَاسِ " ثُمَّ سَكَتَ الْفَتَى وَأَقْبَلَ عَلَيْهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " يَا مَعْشَرَ [ ص: 750 ] الْمُهَاجِرِينَ ، خَمْسٌ إِنِ ابْتُلِيتُمْ بِهِنَّ وَنَزَلَ فِيكُمْ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ تُدْرِكُوهُنَّ : لَمْ تَظْهَرِ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ قَطُّ حَتَّى يَعْمَلُوا بِهَا إِلَّا ظَهَرَ فِيهِمُ الطَّاعُونُ وَالْأَوْجَاعُ الَّتِي لَمْ تَكُنْ مَضَتْ فِي أَسْلَافِهِمْ ، وَلَمْ يَنْقُصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِلَّا أُخِذُوا بِالسِّنِينَ وَشِدَّةِ الْمَؤُونَةِ وَجَوْرِ السُّلْطَانِ عَلَيْهِمْ ، وَلَمْ يَمْنَعُوا الزَّكَاةَ إِلَّا مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ ، وَلَوْلَا الْبَهَائِمُ لَمْ يُمْطَرُوا ، وَلَمْ يَنْقُضُوا عَهْدَ اللَّهِ وَعَهْدَ رَسُولِهِ إِلَّا سُلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوُّهُمْ مِنْ غَيْرِهِمْ وَأَخَذُوا بَعْضَ مَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ ، وَمَا لَمْ يَحْكُمْ أَئِمَّتُهُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ إِلَّا أَلْقَى اللَّهُ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ " ، ثُمَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ يَتَجَهَّزُ لِسَرِيَّةٍ بَعَثَهُ عَلَيْهَا ، وَأَصْبَحَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ قَدِ اعْتَمَّ بِعِمَامَةٍ مَنْ كَرَابِيسَ سَوْدَاءَ ، فَأَدْنَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ نَقَضَهُ وَعَمَّمَهُ بِعِمَامَةٍ بَيْضَاءَ ، وَأَرْسَلَ مِنْ خَلْفِهِ أَرْبَعَ أَصَابِعَ أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ وَقَالَ : " هَكَذَا يَا ابْنَ عَوْفٍ اعْتَمَّ فَإِنَّهُ أَعْرَبُ وَأَحْسَنُ " ثُمَّ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ بِلَالًا أَنْ يَدْفَعَ إِلَيْهِ اللِّوَاءَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَصَلَّى عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ قَالَ : خُذِ ابْنَ عَوْفٍ فَاغْزُوا جَمِيعًا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللَّهِ ، لَا تَغُلُّوا وَلَا تَغْدِرُوا ، وَلَا تُمَثِّلُوا ، وَلَا تَقْتُلُوا وَلِيدًا " ، فَهَذَا عَهْدُ اللَّهِ وَسِيرَةُ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ وَسَلَّمَ .
هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ
تعليق الذهبي قي التلخيص : صحيح


В его версии говорится, что Ибн Умар был одим из десяти, но в перечне сахабов, вместе с ним, упомянуто девятеро. Пропущен Муаз ибн Джабаль.

Баззар в «Муснад» (5536)

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْفُضَيْلِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ، حَدَّثَنِي الْهَيْثَمُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي حَفْصُ بْنُ غَيْلانَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، قَالَ: كُنَّا مَعَ ابْنِ عُمَرَ بِمِنًى، فَجَاءَهُ فَتًى مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ، فَسَأَلَهُ عَنْ شَيْءٍ، فَقَالَ: سَأُخْبِرُكَ عَنْ ذَلِكَ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَاشِرَ عَشَرَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، وَعُثْمَانُ، وَعَلِيٌّ، وَابْنُ مَسْعُودٍ، وَمُعَاذٌ، وَحُذَيْفَةُ، وَأَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ، وَرَجُلٌ آخَرُ سَمَّاهُ، وَأَنَا، فَجَاءَ فَتًى مِنَ الأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُ؟ قَالَ: أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا، قَالَ: فَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ؟ قَالَ: أَكْثَرُهُمْ لِلْمَوْتِ ذِكْرًا، وَأَحْسَنُهُمْ لَهُ اسْتِعْدَادًا قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ بِهِمْ، أَوْ قَالَ: بِهِ، أُولَئِكَ الأَكْيَاسُ، ثُمَّ سَكَتَ الْفَتَى، وَأَقْبَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: لَمْ تَظْهَرِ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ قَطُّ إِلاَّ ظَهَرَ فِيهِمُ الطَّاعُونُ وَالأَوْجَاعُ الَّتِي لَمْ تَكُنْ مَضَتْ فِي أَسْلافِهِمْ، وَلا نَقَصُوا الْمِكْيَالَ وَالْمِيزَانَ إِلاَّ أُخِذُوا بِالسِّنِينَ، وَشِدَّةِ الْمُؤْنَةِ، وَجَوْرِ السُّلْطَانِ عَلَيْهِمْ، وَلَمْ يَمْنَعُوا زَكَاةَ أَمْوَالِهِمْ إِلاَّ مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ، وَلَوْلا الْبَهَائِمُ لَمْ يُمْطَرُوا، وَلَمْ يَنْقُضُوا عَهْدَ اللهِ وَعَهْدَ رَسُولِهِ إِلاَّ سَلَّطَ اللَّهُ عَلَيْهِمْ عَدُوَّهُمْ، وَأَخَذُوا بَعْضَ مَا كَانَ فِي أَيْدِيهِمْ، وَإذا لَمْ يُحْكَمْ أَئِمَّتُهُمْ بِكِتَابِ اللهِ جَعَلَ اللَّهُ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ، قَالَ: ثُمَّ أَمَرَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ أَنْ يَتَجَهَّزَ لِسَرِيَّةٍ أَمَّرَهُ عَلَيْهَا، فَأَصْبَحَ قَدِ اعْتَمَّ بِعِمَامَةِ كَرَابِيسَ سَوْدَاءَ، فَدَعَاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَنَقَضَهَا، فَعَمَّمَهُ، وَأَرْسَلَ مِنْ خَلْفِهِ أَرْبَعَ أَصَابِعَ، ثُمَّ قَالَ: هَكَذَا يَابْنَ عَوْفٍ فَاعْتَمَّ، فَإِنَّهُ أَعْرَبُ وَأَحْسَنُ، ثُمَّ أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلالا أَنْ يَدْفَعَ إِلَيْهِ اللِّوَاءَ، فَحَمِدَ اللَّهَ، ثُمَّ قَالَ: اغْزُوا جَمِيعًا فِي سَبِيلِ اللهِ، فَقَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللهِ، لا تَغُلُّوا، وَلا تَغْدِرُوا، وَلا تُمَثِّلُوا وَلا تَقْتُلُوا وَلِيدًا، فَهَذَا عَهْدُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسُنَّتُهُ فِيكُمْ.< عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُرَّةَ، عَن ابْنِ عُمَرَ

Абу Ну'айм в «Хилья аль-аулия» (12816)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ , ثنا جَعْفَرُ الْفِرْيَابِيُّ , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : كُنْتُ عَاشِرُ عَشْرَةٍ فِي مَسْجِدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ وَعُثْمَانُ وَعَلِيٌّ وَابْنُ مَسْعُودٍ وَمُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ وَحُذَيْفَةُ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ وَأَبُو سَعِيدٍ وَابْنُ عُمَرَ فَجَاءَ فَتًى مِنَ الْأَنْصَارِ فَسَلَّمَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ جَلَسَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ أَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلَهُمْ ؟ قَالَ : أَحْسَنُهُمْ خُلُقًا قَالَ : فَأَيُّ الْمُؤْمِنِينَ أَكْيَسُ ؟ . قَالَ : أَكْثَرُهُمْ لِلْمَوْتِ ذِكْرًا وَأَحْسَنُهُمْ لَهُ اسْتِعْدَادًا قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ بِهِ أُولَئِكَ هُمُ الْأَكْيَاسُ ثُمَّ سَكَتَ الْفَتَى فَأَقْبَلَ عَلَيْنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ الْمُهَاجِرِينَ خِصَالٌ إِنِ ابْتُلِيتُمْ بِهِنَّ وَأَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ تُدْرِكُوهُنَّ لَنْ تَظْهَرَ الْفَاحِشَةُ فِي قَوْمٍ حَتَّى يَعْمَلُوا بِهَا إِلَّا فَشَى فِيهِمُ الطَّاعُونُ وَالْأَوْجَاعُ الَّتِي مَضَتْ فِي أَسْلَافِهِمْ وَلَنْ يَنْقُصَ الْمِكْيَالُ وَالْمِيزَانُ إِلَّا أُخِذُوا بِالسِّنِينَ وَشِدَّةِ الْمَؤُونَةِ ولَمْ يَمْنَعُوا زَكَاةَ أَمْوَالِهِمْ إِلَّا مُنِعُوا الْقَطْرَ مِنَ السَّمَاءِ وَلَوْلَا الْبَهَائِمُ لَمْ يُمْطَرُوا وَلَنْ يَنْقُضُوا عَهْدَ اللَّهِ وَعَهْدَ رَسُولِهِ إِلَّا سَلَّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوَّهِمْ وَمَا لَمْ تَحْكُمْ أَئِمَّتُهُمْ بِكِتَابِ اللَّهِ وَيَتَخَيَّرُوا فِيمَا أَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ إِلَّا جَعَلَ اللَّهُ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ

Хафиз аль-Хайсами и хафиз аль-Бусыри сказали, что все передатчики хадиса заслуживают доверия. См. «Маджма’у-з-заваид» 5/320, «аль-Итхаф» 7/445.


В примечании к этому хадису, шейх аль-Албани сказал: «Разве эти слова не являются его пророческим извещением, указывающим на его правдивость, и что он говорил только на основании откровения от Аллаха?! Конечно же да, клянусь Господом своим!» См. «Сахих ат-таргъиб» 1/343.


Шейх Мукъбиль ибн Хади, в своей книге относительно пророческих предсказаний, привёл этот хадис и назвал главу так: «Извещение пророка, ﷺ, о том, что причина смут – это оставление суда по Корану и Сунне». После этого шейх в примечании к этому хадису сказал: «Если правители мусульман желают разрешить разногласия между собой, то они должны избрать для себя одного правителя суннита из числа курайшитов, который будет править среди людей по Корану и Сунне!» См. «Сахих Даляиль ан-нубувва» 651.



Передается от ибн Аббаса, ؓ, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение, сказал: «Пять в обмен на пять». Его спросили: «А что такое пять в обмен на пять?» Он сказал: «Когда люди нарушают обязательства, Аллах даст силу их врагам; и если они правят не по тому, что ниспослал Аллах, их поразит бедность, и когда прелюбодеяние появится среди них, то смерть будет их косить (т.е. многие из них будут гибнуть); когда они будут обвешивать, то уменьшатся урожаи и они будут наказаны годами недородов; и когда прекратится выплата закята, они будут наказаны лишением дождя».

Вывел Табарани в «Кабир» (10837)



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَرْوَزِيُّ ، ثنا أَبُو الدَّرْدَاءِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُنِيبِ ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَيْسَانَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ مُزَاحِمٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، وَطَاوُسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " خَمْسٌ بِخَمْسٍ " ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا خَمْسٌ بِخَمْسٍ ؟ قَالَ : " مَا نَقَضَ قَوْمٌ الْعَهْدَ إِلا سُلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوُّهُمْ ، وَمَا حَكَمُوا بِغَيْرِ مَا أَنْزَلَ اللَّهُ إِلا فَشَا فِيهِمُ الْفَقْرُ ، وَلا ظَهَرَتْ فِيهِمُ الْفَاحِشَةُ إِلا فَشَا فِيهِمُ الْمَوْتُ ، وَلا طفَّفُوا الْمِكْيَالَ إِلا مُنِعُوا النَّبَاتَ وَأُخِذُوا بِالسِّنِينَ ، وَلا مَنَعُوا الزَّكَاةَ إِلا حُبِسَ عَنْهُمُ الْقَطْرُ



Суюти в «Джами’ ас-сагир» (3945) назвал достоверным
Албани в «Сахих аль-джами’» (3240) назвал хорошим, а в «Сахих ат-таргиб» (765) назвал достоверным благодаря дополнительным свидетельствам (сахих ли гайрихи)

Хайсами в Маджму заваид» (4346) сказал:

رواه الطبراني في الكبير ، وفيه إسحاق بن عبد الله بن كيسان المروزي ، لينه الحاكم ، وبقية رجاله موثقون ، وفيهم كلام

Передал Табарани в "Кабир", в его (иснаде) Исхакъ ибн АбдАллах ибн Кайсан аль-Марузи, мягкий у Хакима....


От себя скажу, что Бухари назвал его оставленным/матрук. Также скажу, что отец Исхакъа, АбдАллах ибн Кайсан - слабый.
« Последнее редактирование: 08 Сентября 2023, 05:07:10 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Re: Пророчества
« Ответ #3 : 30 Ноября 2020, 19:48:57 »
Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (20815) вывел от Ма'мара, от Хаммама ибн Мунаббиха, слышавшего, Абу Хурайру, который сказал, что (однажды) пророк, ﷺ, сказал: «Погибнет хосрой, и не будет другого хосроя после него, и обязательно погибнет император, и не будет императора после него, а их сокровища непременно будут поделены на пути Аллаха!»

أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن همام بن منبه أنه سمع أبا هريرة يقول قال رسول الله صلى الله عليه و سلم هلك كسرى ثم لايكون كسرى بعده وقيصر ليهلكن ثم لايكون قيصر بعده ولتنفقن كنوزهما في سبيل الله


Таким же иснадом через Абд-ур-Раззакъа вывел Муслим в "Сахих" (2918)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، قَالَ : هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا : وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : هَلَكَ كِسْرَى ، ثُمَّ لَا يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَقَيْصَرُ لَيَهْلِكَنَّ ، ثُمَّ لَا يَكُونُ قَيْصَرُ بَعْدَهُ ، وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ



Бухари в "Сахих" (3028, 3029) вывел этот хадис таким же текстом через Абд-ур-Раззакъа и далее, с добавкой: " И (пророк) назвал войну обманом"

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : هَلَكَ كِسْرَى ، ثُمَّ لاَ يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَقَيْصَرٌ لَيَهْلِكَنَّ ، ثُمَّ لاَ يَكُونُ قَيْصَرٌ بَعْدَهُ ، وَلَتُقْسَمَنَّ كُنُوزُهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، وَسَمَّى الحَرْبَ خَدْعَةً


Также Бухари в "Сахих" (3618) вывел: "Рассказал нам Абу аль-Йаман: сообщил нам Шу'ба, от Зухри, что ему сообщил Саид ибн Мусаййиб, что, поистине, Абу Хурайра, сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Когда погибнет хосрой [персидский царь], то не будет другого хосроя после него, и когда  погибнет [византийский] император, то не будет императора после него, и клянусь тем, в Чьей длани душа Мухаммада, вы непременно будете расходовать их сокровища на пути Аллаха!”»


حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ المُسَيِّبِ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ


Подобным иснадом, где вместо Шу'бы стоит Суфьян, хадис вывел Ахмад в "Муснаде" (7266)

حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا سفيان عن الزهري عن سعيد عن أبي هريرة عن النبي صلى الله عليه و سلم : إذا هلك كسرى فلا كسرى بعده وإذا هلك قيصر فلا قيصر بعده والذي نفس محمد بيده لتنفقن كنوزهما في سبيل الله
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده صحيح على شرط الشيخين


Также Ахмад в "Муснаде" (7184) вывел этот хадис иснадом через Ма'мара:

حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة أن النبي صلى الله عليه و سلم قال : إذا هلك كسرى فلا كسرى بعده وإذا هلك قيصر فلا قيصر بعده والذي نفس محمد بيده لتنفقن كنوزهما في سبيل الله
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده صحيح على شرط الشيخين

Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (аль-Бухари и Муслима)»

И через Ма'мара вывел также Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (20814) сказал:

أخبرنا عبد الرزاق عن معمر عن الزهري عن بن المسيب عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم يذهب كسرى فلا يكون كسرى بعده ويذهب قيصر فلا يكون قيصر بعده والذي نفسي بيده لتنفقن كنوزهما في سبيل الله


Хумайди в "Муснаде" (1143) также вывел этот хадис без слов о том, что война это обман: "Рассказал нам Суфьян (ибн Уейна): рассказал нам Зухри, от Саида ибн Мусаййиба, от Абу Хурайры



حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : ثنا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرٌ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفِقُنَّ كُنُوزَهَمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ



Муслим в "Сахих" (2918)


حَدَّثَنَا عَمْرٌو النَّاقِدُ ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ - وَاللَّفْظُ لِابْنِ أَبِي عُمَرَ - قَالَا : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : قَدْ مَاتَ كِسْرَى ، فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ ، فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ



Тирмизи в "Сунан" (2377) вывел этот хадис таким же иснадом, как и Хумайди:


حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ المُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ



Также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6814) вывел этот хадис таким же иснадом


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي السَّرِيِّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : إِذَا هَلَكَ كِسْرَى ، فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرُ بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا هَلَكَ كِسْرَى ، فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ أَرَادَ بِهِ بِأَرْضِهِ ، وَهِيَ الْعِرَاقُ ، وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرُ بَعْدَهُ يُرِيدُ بِهِ بِأَرْضِهِ وَهِيَ الشَّامُ ، لَا أَنَّهُ لَا يَكُونُ كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَلَا قَيْصَرُ


-------------------------------------------------------------


Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснаде" (2694) надёжным иснадом вывел этот хадис также без упоминания о том, что война это обман, сказав, что ему рассказал Шу'ба, сказавший, что слышал Йа'лю, который слышал Абу Алькъаму, рассказавшего от Абу Хурайры


حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ يَعْلَى ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عَلْقَمَةَ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ


И через Абу Дауда таким же иснадом вывел Тахави в "мушкиль аль-асар" (432)


حَدَّثَنَا ابْنُ مَرْزُوقٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عَلْقَمَةَ ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ : إذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلَا كِسْرَى بَعْدَهُ وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلَا قَيْصَرَ بَعْدَهُ


-------------------------------------------------------------

Тахави вывел этот хадис в "Мушкиль аль-асар" (430), сказав: "Рассказал нам Йунус: рассказал нам Анас ибн Ияд, от Хариса ибн Аби Зубаба, от своего дяди (неизвестного Абдуллаха ибн аль-Мугиры ад-Дуси), от Абу Хурайры


حَدَّثَنَا يُونُسُ ، حَدَّثَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ذُبَابٍ ، عَنْ عَمِّهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ عَلَيْهِ السَّلامُ , قَالَ : " إذَا هَلَكَ كِسْرَى , فَلا كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ ، فَلا قَيْصَرَ بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
[/b]


=======================================






====================================

Джабир



Бухари в "Сахих" (6629): Передают со слов Джабира ибн Самуры о том, что пророк, ﷺ, сказал:«Когда погибнет император[1], то не будет другого императора после него, и когда хосрой[2] погибнет, то не будет хосроя после него. И клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, вы непременно будете расходовать их сокровища на пути Аллаха!»


 حَدَّثَنَا مُوسَى ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عَبْدِ المَلِكِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا هَلَكَ قَيْصَرُ فَلاَ قَيْصَرَ بَعْدَهُ ، وَإِذَا هَلَكَ كِسْرَى فَلاَ كِسْرَى بَعْدَهُ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَتُنْفَقَنَّ كُنُوزُهُمَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ



Ахмад в "Муснад" (20901)



Шу’айб аль-Арнаут сказал: «Его иснад достоверный, передатчики заслуживающие доверия, от которых передавали хадисы оба шейха (аль-Бухари и Муслим), кроме Ибрахима ибн Махди, от которого передавал хадисы Абу Дауд, и он является надежным».

Ахмад


21050 - حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا حسن بن موسى ثنا شيبان عن عبد الملك عن جابر بن سمرة قال سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : إذا ذهب قيصر فلا قيصر بعده وإذا ذهب كسرى فلا كسرى بعده والذي نفس محمد بيده لتنفقن كنوزهما في سبيل الله تبارك وتعالى
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده صحيح على شرط مسلم رجاله ثقات رجال الشيخين غير شيبان


Табарани в "Кабир" (1838)

حدثنا معاذ بن المثنى ، وعثمان بن عمر الضبي ، قالا : حدثنا أبو الوليد ،ح

(2/301)

وحدثنا معاذ بن المثنى ، حدثنا مسدد ، قالا : حدثنا أبو عوانة ، عن عبد الملك بن عمير ، عن جابر بن سمرة ، قال : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : " إذا هلك قيصر فلا قيصر بعده ، وإذا هلك كسرى فلا كسرى بعده ، والذي نفسي بيده لتنفقن كنوزهما في سبيل الله عز وجل




=================================


14073- وعن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:
"إذا هلك كسرى فلا كسرى بعده، وإذا هلك قيصر فلا قيصر بعده، والذي نفسي بيده لتنفقن كنوزهما في سبيل الله".
رواه الطبراني في الصغير والأوسط عن شيخه عبيد بن كثير التمار وهو متروك.

« Последнее редактирование: 01 Декабря 2020, 00:05:35 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Re: Пророчества
« Ответ #4 : 18 Марта 2021, 00:12:12 »
Передаётся от Хаббаба ибн аль-Аратта:

شَكَوْنَا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مُتَوَسِّدٌ بُرْدَةً لَهُ فِي ظِلِّ الْكَعْبَةِ فَقُلْنَا أَلَا تَسْتَنْصِرُ لَنَا أَلَا تَدْعُو لَنَا فَقَالَ قَدْ كَانَ مَنْ قَبْلَكُمْ يُؤْخَذُ الرَّجُلُ فَيُحْفَرُ لَهُ فِي الْأَرْضِ فَيُجْعَلُ فِيهَا ثُمَّ يُؤْتِى بِالْمِنْشَارِ فَيُوضَعُ عَلَى رَأْسِهِ فَيُجْعَلُ نِصْفَيْن ويُمْشَطُ بِأَمْشَاطِ الْحَدِيدِ مَا دُونَ لَحْمِهِ وَعَظْمِهِ مَا يَصُدُّهُ ذَلِكَ عَنْ دِينِهِ وَاللَّهِ لَيَتِمَّنَّ اللَّهُ هَذَا الْأَمْرُ حَتَّى يَسِيرَ الرَّاكِبُ مِنْ صَنْعَاءَ إِلَى حَضْرَمَوْتَ لَا يَخَافُ إِلَّا اللَّهَ وَالذِّئْبَ عَلَى غَنَمِهِ وَلَكِنَّكُمْ تَسْتَعْجِلُونَ

«[Однажды,] когда Посланник Аллаха ﷺ находился в тени Каабы, положив себе под голову свой плащ, мы обратились к нему ﷺ со следующей жалобой: «Не попросишь ли ты помощи для нас? Не обратишься ли [к Аллаху] с мольбой за нас?». На что он ﷺ сказал следующее: «Среди живших до вас бывало так, что человека хватали, вырывали для него в земле яму, помещали туда, а потом приносили пилу, клали ему на голову и распиливали его надвое. И [бывало так, что человека] раздирали железными гребнями, отделявшими мясо от костей, но ничего из этого не могло заставить его отречься от своей религии! Клянусь Аллахом, Он непременно завершит это дело так, что всадник, направляющийся из Саны в Хадрамаут, никого не будет бояться, кроме Аллаха и волка для своих овец, но вы [слишком] торопитесь!» (Бухари).
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Re: Пророчества
« Ответ #5 : 07 Декабря 2022, 08:47:14 »
Пророчество пророка ﷺ о лишении знания и времени крикливых недоучек

Слов со Абу Хурайры передаётся, слова что Посланника Аллаха ﷺ Сказал: «Воистину, наступят для людей такие времена, когда будут верить лжецам и перестанут верить правдивым; когда будут доверять изменникам и подозревать в измене тех , кто заслуживает доверия; . и когда слово будет за рувайбида» ? Его спросили:« А кто такой рувайбида »Он, ﷺ, ответил: « Глупец, который будет говорить о всеобщих делах »

Передал Ибн Маджа в" Сунан "(4036; в другой редакции - 4034):




حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ , حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ الْجُمَحِيُّ , عَنْ إِسْحَاق بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ , عَنْ الْمَقْبُرِيِّ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " سَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ سَنَوَاتٌ خَدَّاعَاتُ , يُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ , وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ , وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ , وَيُخَوَّنُ فِيهَا الْأَمِينُ , وَيَنْطِقُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ , قِيلَ : وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ ؟ قَالَ : الرَّجُلُ التَّافِهُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ


И в его иснаде - приемлемый (макъбуль) Абд-уль-Малик ибн Кудама аль-Джумахи и неизвестный Исъакъ ибн Аби Курат (по Ибн Хаджару)

Также вывел Ахмад в "Муснад" :



7899 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ قُدَامَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ بَكْرِ بْنِ أَبِي الْفُرَاتِ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّهَا سَتَأْتِي عَلَى النَّاسِ سِنُونَ خَدَّاعَةٌ ، يُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ ، وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ ، وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ ، وَيُخَوَّنُ فِيهَا الْأَمِينُ ، وَيَنْطِقُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ " ، قِيلَ : وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ يا رسول الله ؟ قَالَ : " السَّفِيهُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ
تعليق شعيب الأرنؤوط: حسن وهذا إسناد ضعيف لضعف عبد الملك بن قدامة وجهالة إسحاق بن بكر بن أبي الفرات


Шу'айб аль-Арнаут назвал хадис хорошим, но иснад - слабым по причине слабости тех же Абд-уль-Малика ибн Кудамы аль-Джумахи и Исхакъа ибн аби Курата

Мукъбиль аль-Вади в "Сахих даляиль ан-нубува" (568) сказал, что он - хороший благодаря дополнительным свидетельствам (хасан ли гайрихи).

Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (1887 г.) назвал хорошим, сказав, что у него есть дополнительные подтверждающие версии со слов Ауса ибн Малика аль-Ашари


==================================


Этот хадис также со слов Ауфа ибн Малика вывел аль-Баззар в "Бахр" ( 401 ; в другой редакции - 2740) через неизвестного Абу 'Аблю и правдивого мудаллиса Мухаммада ибн Исхака:


حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ النَّاقِدُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إدْرِيسَ ، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ سِنِينَ خَدَّاعَةً ، يُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ ، وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ ، وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ ، وَيُخَوَّنُ فِيهَا الأَمِينُ ، وَيَتَكَلَّمُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ " قِيلَ : وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ ؟ قَالَ : " الْفُوَيْسِقُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ

Также в иснаде мурджиит Йунус ибн Бакир


Со слов Анаса ибн Малика через правдивого мудаллиса Исхака ибн Мухаммада вывел Абу Йа'ла в "Муснад" ( 3666 ) и ат-Тахави в "Мушкиль аль-асар" ( 401 ):



حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ بَيْنَ يَدَيِ السَّاعَةِ سِنِينَ خَوَادِعَةً ، يُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ ، وَيُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ ، وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ ، وَيَتَكَلَّمُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ " ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا الرُّوَيْبِضَةُ ؟ قَالَ : " الْفُوَيْسِقُ يَتَكَلَّمُ فِي أَمْرِ الْعَامَّةِ

Ибн Хаджар в «Фатх уль-Бари» (13/91) назвал хадис хорошим (джаид)
Албани в "Сахих аль-джами" (3650) назвал передачу от Абу Хурайры и Анаса ибн Малика достоверной

https://abu-umar-sahabi.livejournal.com/198073.html
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10035
Re: Пророчества
« Ответ #6 : 25 Февраля 2023, 00:20:37 »
Салама бин Нуфаил ас-Сакуни передал, что Посланник Аллаха Мухаммад (ﷺ) в пророческом хадисе сказал: «Перед наступлением Судного Часа будут многочисленные смерти, а после этого — годы землетрясений».


كنَّا جلوسًا عِندَ رسولِ اللَّهِ - صلَّى اللَّه علَيهِ وعلَى آلِهِ وسلَّمَ - إذ قالَ له قائلٌ: يا رَسولَ اللَّهِ هل أُتيتَ بطعامٍ منَ السَّماءِ ؟ قالَ: نعَم. قالَ: وبماذا ؟ قالَ: بسَخْنَةٍ قالوا: فَهَل كانَ فيها فَضلٌ عنكَ ؟ قالَ: نعَم. قالَ: فما فُعِلَ بِهِ ؟ قالَ: رُفِعَ وَهوَ يوحي إليَّ أنِّي مَكْفوتٌ غيرُ لابثٍ فيكم ، ولستُمْ لابثينَ بعدي إلَّا قليلابل تلبَثونَ حتَّى تقولوا: متَى ، وسَتأتونَ أفنادًا يُفني بعضُكُم بَعضًا ، وبينَ يديِ السَّاعةِ موتانٌ شديدٌ ، وبعدَهُ سنواتُ الزَّلازلِ

Ахмад 16964 (достоверно),

 الوادعي | المصدر : الصحيح المسند
الصفحة أو الرقم : 451 | خلاصة حكم المحدث : صحيح

Ибн Хиббан в "Сахих" (6777) и Шу'айб аль-Арнаут сказал, что его иснад достоверный


كنَّا جلوسًا عندَ النَّبيِّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّم وهو يوحى إليه فقال : ( إنِّي غيرُ لابثٍ فيكم ولَسْتُم لابثينَ بعدي إلَّا قليلًا وستأتوني أفنادًا يُفني بعضُكم بعضًا وبيْنَ يدَيِ السَّاعةِ مُوتانٌ شديدٌ وبعدَه سنواتُ الزَّلازلِ

----------------------------------------------------------------------

بينَما نحنُ عندَ رسولِ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عليهِ وعلى آلِهِ وسلَّمَ إذْ قال قائلٌ : يا رسولَ اللَّهِ هل أُتيتَ بطعامٍ منَ السَّماءِ ؟ قال : نعَم أتيتُ بطعامٍ . قال : يا نبيَّ اللَّهِ هل كانَ فيهِ مِن فَضلٍ ؟ قال : نعَم . قال : فما فُعِلَ بهِ ؟ قالِ : رُفِعَ إلى السَّماءِ ، وقد أوحِيَ إليَّ أنِّي غيرُ لابثٍ فيكم إلَّا قليلًا ، ثمَّ تلبَثونَ حتَّى تقولوا متى متى ثمَّ تأتوني أفنادًا يُفني بعضُكُم بعضًا بينَ يديِ السَّاعةِ مُوتانٌ شديدٌ وبعدَه سنواتُ الزَّلازلِ
الراوي : مسلمة السكوني | المحدث : الوادعي | المصدر : صحيح دلائل النبوة
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.