Автор Тема: Чуждые  (Прочитано 1846 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4769
Чуждые
« : 02 Декабря 2017, 14:19:29 »
Первый хадис


1. Сказал Посланник Аллаха, мир ему:


لَتَتَّبِعُنَّ سَنَنَ مَنْ قَبلَكُمْ شِبْرًا بشِبرٍ وذِراعًا بذِراعٍ حتَّى لوْ دَخَلوا جُحْرَ ضَبٍّ تَبِعتُموهم. قيلَ: يا رسولَ اللَّه اليهودَ والنصارَى؟ قال: فمَنْ؟


"Вы непременно последуете путями тех, кто был до вас, пядь за пядью, локоть за локтем, и даже если они залезут в нору ящерицы - то вы последуете за ними туда" Ему сказали: "О Посланник Аллаха, ты говоришь про иудеев и христиан?" Он ответил: "А про кого же ещё?"


Передали аль-Бухари и Муслим в "Сахихах"


Второй хадис


2. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


يَذْهَبُ الصَّالِحُونَ الْأَوَّلُ فَالْأَوَّلُ وَيَبْقَى حُفَالَةٌ كَحُفَالَةِ الشَّعِيرِ أَوْ التَّمْرِ لَا يُبَالِيهِمْ اللَّهُ بَالَةً


"Праведные будут уходить один за другим, и останутся на земле люди, столь же бесполезные, как и отходы от ячменя или фиников, которым Аллах не станет придавать малейшего значения"


Передал имам аль Бухари в "Сахихе"


Сказал шейх Абдур-Рахман Ибн Хасан, опровергая тех кто приводил слова аль-Аскалани, Абу Хаяна и других в похвалу на касыду аль Бурда о дозволенности дуа к мертвым, и заявлял что поздние ученые единогласны на этом:


ومما يدل على فساد هذا الإجماع الذي حكاه ما رواه الدارمي في مسنده:قال حدثنا سعيد بن منصور حدثنا أبو عوانة عن بيان هو [ابن] بشر الأحمسي عن قيس عن مرداس الأسلمي قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "يذهب الصالحون أسلافاً؛ ويبقى حثالة كحثالة الشعير".وقد أخبر العلماء -رحمهم الله تعالى-كالصرصري- كما تقدم في شعره، وغيره من العلماء أن ذلك وقع في زمنهم، وهم كانوا في القرن السادس قبله وبعده: إن الصالحين مضوا، وذهبوا، وبقيت الحثالة التي اشتدت بها غربة الإسلام؛ وعاد المعروف منكراً، والمنكر معروفاً، والسنة بدعة، والبدعة سنة، نشأ على هذا الصغير؛ وهدم عليه الكبير؛ وهؤلاء هم الذين ذكر/ العراقي إجماعهم، وبهم اشتدت غربة الإسلام.وبهذا يحصل الجواب عما ذكره هذا العراقي: أن فلاناً وفلاناً شرحوا البردة، وهؤلاء كلهم ليسوا من أهل العلم، ولا من أهل السنة، وإن كان لهم درايات في علم المعقول، فليسوا من أهله.وقد أخطأ في هذا الأمر أناس لهم ذكاء ومصنفات، ظهر فيها خطؤهم، كالفخر الرازي، وأبي معشر البلخي، وابن الأخنائي، وابن البكري، والمفيد محمد ابن النعمان ذكره شيخ الإسلام وقبلهم الغزالي وغيره من أكثر المتكلمين، كأبي بكر الباقلاني وإمام الحرمين والآمدي، وغيرهم من المتكلمين.وقد اشتدت بهم غربة الإسلام لإعراضهم عن الوحيين، كما لا يخفى على من عرف أحوالهم، وما ذكروه في مصنفاتهم، وخالفوا أهل السنة في توحيد الأسماء والصفات، وأيضاً فإذا كان الخطاء في أمر التوحيد الذي بعث الله به رسله، وأنزل به كتبه قد أخطأ في معرفته من هو أفضل من هؤلاء المتأخرين، الذين هم حثالة الحثالة، فكيف يحتج بهم؟


"Из того, что является доводом на порочность данного "иджма" которое передал Ибн Джорджис - то что передал ад Дарими в своем "Муснаде", сказав: "Рассказал нам Саид Ибн Мансур, что рассказал ему Абу Аввана, от Баяна, и это Ибн Бишр аль Ахмаси, от Кейса, от Мирдаса аль Аслами, что он сказал: "Сказал Посланник Аллаха, мир ему: "Уйдут праведники первыми, и останутся лишь отходы, подобные отходам ячменя"


И рассказали ученые, да смилуется над ними Аллах - как ас-Сарсари, как уже предшествовало из его стихов, и также другие ученые - что это произошло в их время, и они были в шестом веке, и до него и после него - что праведники ушли, и прошло их время, и остались лишь отходы, из-за которых усилилась странность (отчужденность) Ислама, и порицамое стало одобряемым - а одобряемое порицаемым, и Сунна нововведением, а нововведение Сунной, и вырос на это малый, и состарился взрослый.


И те, чье "иджма" упомянул Ибн Джорджис - это как раз и есть они, и именно из-за них усилилась отчужденность Ислама.


И это будет ответом на то что упомянул Ибн Джорджис - что Фулян и Фулян сделали шарх на "Аль-Бурду".


И эти люди - все они не являются учеными, и не относятся к ахли-Сунна, даже если у них и есть познания в науках разума, хоть они и сами не из людей разума.


И ошиблись в этом вопросе люди у которых была сообразительность, и были книги и труды, в которых выявились их ошибки - подобные Фахру ар Рази, и Абу Мишару аль Бульхы, и Ибн аль Ахнаи, и Ибн аль-Бакри, и аль-Муфиду Мухаммаду Ибн Ну'ману, которого упомянул шейх уль Ислам, а до них - аль Газали, и другие мутакаллимы, как Абу Бакр аль Бакиллани, и аль Джувейни (называемый "имамом харамейн"), и аль Амиди, и другие мутакаллимы.


И из-за них усилилась отчужденность Ислама, из-за их отворачивания от двух Откровений - Корана и Сунны, как это не скроется от того кто знает их состояние, и знает то что они упоминают в своих трудах, и как противоречат ахли Сунна в Таухиде Имен и Качеств.


И также, раз ошибся касательно познания Таухида с которым Аллах послал своих Посланников, и ниспослал свои Книги тот кто лучше этих поздних которые являются отходами отходов - то как же можно аргументировать ими?"


Источник: "Кашф ма алькаху Иблис", стр. 362


Третий хадис


3. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


من أشراط الساعة أن يقل العلم ويظهر الجهل


"Из признаков близости Судного Дня - что уменьшится знание, и выявится невежество"


Передали имам аль Бухари и имам Муслим в "Сахихах"


Сказал имам ас-Сабуни (ум. 449 г.х.):

 

«И пусть моих братьев, да хранит их Аллах, не обольщает обилие и многочисленность сторонников нововведений, ибо многочисленность приверженцев лжи и малочисленность приверженцев истины являются обещанными признаками приближения Конца Света. Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Признаками этого Часа и его приближения является уменьшение знания и увеличение невежества»  - а ведь знания это Сунна, а невежество - это нововведения. И сказал Пророк (мир ему): «Поистине, вера вернется в Медину подобно тому, как змея возвращается в свою нору в случае опасности» , и сказал: «Не наступит Час этот, пока на земле не останется никого, кто говорил бы: «Аллах»

 

Источник: «Акыдату ас-Саляф уа асхаб аль Хадис», стр 56


Четвертый хадис


4. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


سَيَكُونُ فِى آخِرِ أُمَّتِى أُنَاسٌ يُحَدِّثُونَكُمْ مَا لَمْ تَسْمَعُوا أَنْتُمْ وَلاَ آبَاؤُكُمْ فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاهُمْ


"Будет в поздней части моей Уммы люди, которые станут вам рассказывать то, что вы не слышали сами и не слышали ваши отцы, так остерегайтесь же их!"


Передал имам Муслим в "Сахихе"


Шейх уль Ислам аль-Ансари (ум. 481) сказал, что тафсир этого хадиса - что он о муткаллимах. Они стали рассказывать вещи, которых не было у Пророка и сподвижников,  и которые не слышали мусульмане ранее - которые они взяли из греческой философии - про тела, акциденции, и тому подобное, и именно от них предостерегал нас Пророк (мир ему)


Пятый хадис


5.  Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


وَإِنَّ أُمَّتَكُمْ هَذِهِ جُعِلَ عَافِيَتُهَا فِى أَوَّلِهَا وَسَيُصِيبُ آخِرَهَا بَلاَءٌ وَأُمُورٌ تُنْكِرُونَهَا وَتَجِىءُ فِتْنَةٌ فَيُرَقِّقُ بَعْضُهَا بَعْضًا وَتَجِىءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ مُهْلِكَتِى. ثُمَّ تَنْكَشِفُ وَتَجِىءُ الْفِتْنَةُ فَيَقُولُ الْمُؤْمِنُ هَذِهِ هَذِهِ. فَمَنْ أَحَبَّ أَنْ يُزَحْزَحَ عَنِ النَّارِ وَيَدْخُلَ الْجَنَّةَ فَلْتَأْتِهِ مَنِيَّتُهُ وَهُوَ يُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الآخِرِ وَلْيَأْتِ إِلَى النَّاسِ الَّذِى يُحِبُّ أَنْ يُؤْتَى إِلَيْهِ


"Воистину ваша Умма - была избавлена от бедствий в ее начале, и постигнет ее позднюю часть несчастья и вещи, которые вы порицаете, и придёт фитна, и одна ее часть станет легкой по сравнению с тем, что придёт за ней. И придет фитна, и скажет верующий: "Это то, что меня погубит", затем она прояснится, и придет другая фитна, и верующий скажет: "Вот эта, вот эта!".


И кто хочет, чтобы его удалили от Огня, и ввели в Рай - пусть застанет свою смерть верующим в Аллаха и Судный День, и обращается с людьми так, как любит чтобы обращались с ним"


Передал имам Муслим в "Сахихе"


Шестой хадис


6. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


بَدَأَ الإِسْلاَمُ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ


"Ислам начался чуждым, и потом снова станет чуждым в той же степени как и начинался. Так Туба же чуждым!"


Передал имам Муслим в "Сахихе"


Сказал имам Мухаммад Ибн Хусейн аль-Аджурри (ум. 360 г.х.) в шархе этого хадиса:


فإن قال قائل ما معنى قول النبي صلى الله عليه و سلم بدأ الاسلام غريبا وسيعود كما بدأ قيل له كان الناس قبل أن يبعث النبي صلى الله عليه و سلم أهل أديان مختلفة يهود ونصارى ومجوس وعبدة أوثان فلما بعث النبي صلى الله عليه و سلم كان من أسلم من كل طبقة منهم غريبا في حيه غريبا في قبيلته مستخفيا بإسلامه قد جفاه الأهل والعشيره فهو عنهم ذليل حقير محتمل للجفاء صابر على الاذى حتى أعز الله عز و جل الاسلام وكثر أنصاره وعلا أهل الحق وانقمع أهل الباطل فكان الاسلام في ابتدائه غريبا بهذا المعنى وقوله صلى الله عليه و سلم وسيعود غريبا معناه والله أعلم أن الأهواء المضلة تكثر فيضل بها كثير من الناس ويبقى أهل الحق الذين هم على شريعة الاسلام غرباء في الناس ألم تسمع الي قول النبي صلى الله عليه و سلم تفترق أمتي على ثلاث وسبعين فرقة كلها في النار إلا واحدة فقيل من هي الناجية قال ما أنا عليه وأصحابي وبقوله صلى الله عليه و سلم مروا بالمعروف وانهوا عن المنكر حتى إذا رأيت شحا مطاعا وهوى متبعا ودنيا مؤثره واعجاب كل ذي رأي برأيه وزرأيت أمرا لا يد لك به فعليك بخاصة نفسك وإياك وعوامهم فإن فيهم أيام الصبر الصبر فيهن كقبص على الجمر فهذه صفة من صفات الغريب الصابر على دينه حتى يسلم من الاهواء المضلة .. الغرباء في وقتنا هذا من أخذ بالسنن وصبر عليها وحذر البدع وصبر عنها واتبع آثار من سلف من أئمة المسلمين وعرف زمانه وشدة فساده


"Если скажет кто-то: что значат слова Пророка, ﷺ: "Начался Ислам отчужденным, и затем снова станет таким же, как и начался"?


То будет сказано ему: люди до того, как был послан Пророк, ﷺ, придерживались разных религий – были иудеями, христианами, огнепоклонниками, поклонялись идолам.


И когда был послан Пророк, ﷺ, те кто приняли Ислам из каждой группы людей – были странными в своем месте проживания, странными в своём племени, скрывались со своим Исламом, отчуждались от них их семьи и потомтсво, и подвергали их унижениям и презрению, и терпели от них отчуждение, терпели обиды - до тех пор, пока не возвеличил Аллах, Благороден Он и Велик, Ислам, и унизились люди лжи.


Поэтому был Ислам в его начале странным, отчужденным, и в этом – смысл слов Пророка, ﷺ: "И снова станет таким же, как и начался".


Смысл этого, а Аллах знает лучше – что заблуждения и страсти распространятся, и заблудятся по этой причине многие люди, и останутся люди истины, стоящие на Исламском Шариате, странными и отчужденными среди людей.


Разве ты не слышал слова Пророка, ﷺ: "Разделится моя Умма на 73 группы, все они в Огне, кроме одной". И было сказано ему: "Кто они – эта спасшаяся группа?" Он сказал: "Те, кто на том, на чем я, и мои сподвижники", и также слова Пророка, ﷺ: "Приказывайте к одобряемому, и запрещайте порицаемое, до тех пор, пока не увидите жадность, которой подчиняются, и страсти, за которыми следуют, и прелести этого мира, которые ставятся выше религии, и любование каждого обладателя мнений своими мнениями, и увидите что-то, что у вас нет сил изменить – то вы должны хранить себя. И опасайтесь их общей массы, и истинно, впереди будут дни терпения, в которые терпение (на Сунне и религии) будет подобно держанию расколённых углей в руках".


И это – одно из качеств чуждого, терпящего, стоящего на своей религии, чтобы защититься от страстей вводящих в заблуждение


И чуждые в наши дни – те, кто следует за Сунной, и проявляет терпение в этом, и остерегается нововведений, и терпит, сторонясь их, и следует по стопам предшественников из числа имамов мусульман, и понимает свое время, и его сильную испорченность"


Источник: "Аль-Гураба лиль Аджурри", 4-20


Сказал имам Ибн Роджаб аль Ханбали:


وإنما ذل المؤمن آخر الزمان لغربته بين أهل الفساد من أهل الشبهات والشهوات ، فكلهم يكرهه ويؤذيه لمخالفة طريقته لطريقتهم ومقصوده لمقصودهم ومباينته لما هم عليه


"Униженность верующего в последние времена - по причине его отчужденности среди людей порока и нечестия - которые следуют за шубухатами и плотскими страстями. Все они ненавидят его, и причиняют ему обиды по причине того, что его путь отличается от их пути, и его цель отличается от их целей, и он отстраняется от того на чем они"


Источник: "Кашф аль курба", 5


Седьмой хадис


7. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


بَادِرُوا بِالأَعْمَالِ فِتَنًا كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ ، يُصْبِحُ الرَّجُلُ مُؤْمِنًا وَيُمْسِي كَافِرًا ، أَوْ يُمْسِي مُؤْمِنًا وَيُصْبِحُ كَافِرًا ، يَبِيعُ دِينَهُ بِعَرَضٍ مِنَ الدُّنْيَا


"Спешите совершать деяния, пока не наступят фитны, подобные отрезкам темной ночи сменяющим один другой. Будет в такое время утром просыпаться человек верующим, а засыпать кафиром, или ложиться спать верующим, а просыпаться кафиром - продавая свою религию за кусок из дунья"


Передал имам Муслим в "Сахихе"


Восьмой хадис


8. Сказал аз Зубейр Ибн Ади:


أتينا أنس بن مالك فشكونا إليه ما يلقون من الحجاج فقال اصبروا فإنه لا يأتي عليكم زمان إلا الذي بعده شر منه حتى تلقوا ربكم سمعته من نبيكم صلى الله عليه و سلم


"Мы пришли к Анасу Ибн Малику, и пожаловались ему на то что терпят люди от аль-Хаджаджа Ибн Юсуфа, и Анас сказал: "Терпите! Всякое время, которое будет приходить к вам - то, которое после него, будет ещё хуже, и так будет, пока вы не встретите вашего Господа. Это я слышал от вашего Пророка, мир ему"


Передал имам аль Бухари в "Сахихе"


Девятый хадис


9.  Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


وَإِنَّمَا أَخَافُ عَلَى أُمَّتِى الأَئِمَّةَ الْمُضِلِّينَ وَإِذَا وُضِعَ السَّيْفُ فِى أُمَّتِى لَمْ يُرْفَعْ عَنْهَا إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ وَلاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَلْحَقَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِى بِالْمُشْرِكِينَ وَحَتَّى تَعْبُدَ قَبَائِلُ مِنْ أُمَّتِى الأَوْثَانَ


"Я боюсь за свою Умму лишь имамов, вводящих в заблуждение! И если будет пущен в ход меч среди моей Уммы - то не будет опущен вплоть до Судного Дня.


И не наступит Судный День, пока не присоединяться племена из моей Уммы к мушрикам, и пока не начнут поклоняться племена из моей Уммы идолам"


Упомянул его имам Муслим в "Сахихе", и передали его аль-Буркани и Ибн Хиббан в своих "Сахихах", и передал его ат Тирмизи в своем "Ас-Сунане", и удостоверил, и другие имамы.


Сказал имам Ибрахим аль-Харби (ум. 275 г.х.) в шархе этого хадиса:


يَرْتَدَوُّنَ فَيَلْحَقُونَ بِغَيْرِ أَهْلِ دِيِنَهمْ مِنْ أَهْلَ الشِّرْكِ وَيَعْبَد آخَرُونَ مِنْهُمْ الأَوْثَانَ وَهُمْ مَعَ المُسْلِمِينَ لَمْ يَخْرُجُوا مِنْهُمْ وَأَخْبَرَ أَنَّهُ سَيَكُونُ فِي أُمَّتَهُ مِنْ يَدَّعى النُّبُوَّةَ وَأَنَّهُ لاَ نَبِىَّ بَعْدَهُ وَأَنَّهُ سَيَبْقَى مِنْ أُمَّتَهُ قَوْمٌ ظَاهِرُونَ


"Рассказал Пророк, что они станут вероотступниками, и присоединятся к многобожникам из других религий, а другие будут поклоняться идолам, оставшись среди мусульман, и не выходя с их земель. И также Пророк рассказал в других хадисах, что в его Умме будут после него те, кто заявляет что он является Пророком, и что они лжецы и нет Пророка после него, и рассказал, что останется среди его Уммы спасенная группа"


Источник: "Гарибуль хадис" лиль Харби


Десятый хадис


10.  Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَضْطَرِبَ أَلَيَاتُ نِسَاءِ دَوْسٍ حَوْلَ ذِى الْخَلَصَةِ ».


"Не наступит Судный День, пока бедра женщин племени Давс снова не закружатся вокруг идола Зиль Халяса"


Передал его имамы аль Бухари и Муслим в "Сахихе"


Назвал имам аль Бухари раздел где передал его:


باب تغير الزمان حتى تعبد الأوثان


"Раздел об ухудшении времен до той степени, что станут поклоняться идолам"


И речь здесь о причисляющих себя к нашей Умме - ведь кафиры-идолопоклонники были всегда.


Одиннадцатый хадис


11. Сказал Посланник Аллаха, мир ему:


لَيُنْقَضَنَّ الْإِسْلَامُ عُرْوَةً عُرْوَةً كَمَا يُنْقَضُ الْحَبْلُ قُوَّةً قُوَّةً


"Ислам разрушится узел за узлом, подобно тому, как развязывается канат узел за узлом"


Передал имам Ахмад в "Муснаде" и удостоверил Мукбиль Ибн Хади


Двенадцатый хадис


12. Сказал Посланник Аллаха, мир ему:


إِنَّ اللَّهَ لاَ يَنْزِعُ الْعِلْمَ بَعْدَ أَنْ أَعْطَاهُمُوهُ انْتِزَاعًا ، وَلَكِنْ يَنْتَزِعُهُ مِنْهُمْ مَعَ قَبْضِ الْعُلَمَاءِ بِعِلْمِهِمْ ، فَيَبْقَى نَاسٌ جُهَّالٌ يُسْتَفْتَوْنَ فَيُفْتُونَ بِرَأْيِهِمْ ، فَيُضِلُّونَ وَيَضِلُّونَ


"Воистину, Аллах не забирает знание, после того как дал его - просто забирая, однако забирает его у людей через смерть ученых - они умирают вместе со своим знанием. И вместо ученых остаются люди невежды, у них спрашивают фетвы, и они дают фетвы по своим личным мнениям - и заблуждаются сами, и заблуждают других"


Передал имамы аль Бухари и Муслим в "Сахихах"


Тринадцатый хадис


13. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


مَا مِنْ نَبِىٍّ بَعَثَهُ اللَّهُ فِى أُمَّةٍ قَبْلِى إِلاَّ كَانَ لَهُ مِنْ أُمَّتِهِ حَوَارِيُّونَ وَأَصْحَابٌ يَأْخُذُونَ بِسُنَّتِهِ وَيَقْتَدُونَ بِأَمْرِهِ ثُمَّ إِنَّهَا تَخْلُفُ مِنْ بَعْدِهِمْ خُلُوفٌ يَقُولُونَ مَا لاَ يَفْعَلُونَ وَيَفْعَلُونَ مَا لاَ يُؤْمَرُونَ فَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِيَدِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِلِسَانِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَمَنْ جَاهَدَهُمْ بِقَلْبِهِ فَهُوَ مُؤْمِنٌ وَلَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنَ الإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ


"Всякий Пророк, которого Аллах посылал до меня - у него были в его Умме апостолы и сподвижники, которые брали его Сунну, и следовали за его делом.


Затем же после них приходили плохие потомки, которые говорили то, чего не делают, и делали то, что им не приказано.


И кто сражался с ними своей рукой - тот верующий, и кто сражался с ними своим языком - тот верующий, и кто сражался с ними сердцем - тот верующий, и нет меньше этого даже горчичного зёрнышка Имана"


Передал имам Муслим в "Сахихе"


Четырнадцатый хадис


14. Сказал Абу Идрис аль Хаулани:


كَانَ النَّاسُ يَسْأَلُونَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ الْخَيْرِ وَكُنْتُ أَسْأَلُهُ عَنْ الشَّرِّ مَخَافَةَ أَنْ يُدْرِكَنِي فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا كُنَّا فِي جَاهِلِيَّةٍ وَشَرٍّ فَجَاءَنَا اللَّهُ بِهَذَا الْخَيْرِ فَهَلْ بَعْدَ هَذَا الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ نَعَمْ قُلْتُ وَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الشَّرِّ مِنْ خَيْرٍ قَالَ نَعَمْ وَفِيهِ دَخَنٌ قُلْتُ وَمَا دَخَنُهُ قَالَ قَوْمٌ يَهْدُونَ بِغَيْرِ هَدْيِي تَعْرِفُ مِنْهُمْ وَتُنْكِرُ قُلْتُ فَهَلْ بَعْدَ ذَلِكَ الْخَيْرِ مِنْ شَرٍّ قَالَ نَعَمْ دُعَاةٌ عَلَى أَبْوَابِ جَهَنَّمَ مَنْ أَجَابَهُمْ إِلَيْهَا قَذَفُوهُ فِيهَا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ صِفْهُمْ لَنَا قَالَ هُمْ مِنْ جِلْدَتِنَا وَيَتَكَلَّمُونَ بِأَلْسِنَتِنَا قُلْتُ فَمَا تَأْمُرُنِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ قَالَ تَلْزَمُ جَمَاعَةَ الْمُسْلِمِينَ وَإِمَامَهُمْ قُلْتُ فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُمْ جَمَاعَةٌ وَلَا إِمَامٌ قَالَ فَاعْتَزِلْ تِلْكَ الْفِرَقَ كُلَّهَا وَلَوْ أَنْ تَعَضَّ بِأَصْلِ شَجَرَةٍ حَتَّى يُدْرِكَكَ الْمَوْتُ وَأَنْتَ عَلَى ذَلِكَ

 

 "Сказал Хузейфа: "Люди спрашивали Посланника Аллаха о добре, а я спрашивал его о зле, боясь что оно постигнет меня, и я сказал: "О Посланник Аллаха, мы пребывали в зле и джахилии, и даровал Аллах нам добро, и мы в нём. Будет ли после этого добра зло?". Сказал Посланник Аллаха: "Да". Я  сказал: "Будет ли после этого зла добро?". Пророк, мир ему, сказал: "Да, хоть в нем и будет примесь зла".  Я сказал: "Что за примесь зла?" Пророк сказал: "Люди, которые не следуют моему пути. Ты будешь одобрять от них некоторые вещи и порицать другие". Я сказал: "Будет ли после этого добра зло?" Пророк сказал: "Да, призывающие на вратах Джаханнама, кто ответит им - они столкнут его туда". Я сказал: "О Посланник Аллаха, опиши их нам". Он сказал: "Они сыны нашего народа, говорят на наших языках".


Я сказал: "Что же ты повелеваешь мне делать, если меня это застанет?" Пророк сказал: "Крепко держись за джамаат мусульман и их правителя". Я сказал: "А если не будет ни джамаата, ни правителя?" Пророк сказал: "Тогда отстраняйся от всех этих групп, даже если ты схватишься зубами за корень дерева пока не умрешь так"


Передали аль Бухари и Муслим


Сказал имам Ибн Джарир ат Табари:


فإن قيل : فأى حالة هى التى وصف النبى ( صلى الله عليه وسلم ) من الفتنة أن القاعد فيها خير من القائم ؟ قيل : هذه حالة لها ثلاث منازل : أحدها : أن يكون الفريقان المقتتلان مبطلين ، وسائر المسلمين مقهورين بينهما لا طاقة لمن أراد الأخذ على أيديهما على النهوض فى ذلك ، فإن هو نهض عرض نفسه للهلاك ولم يرج إصلاحًا بينهما فهذه حالة هو فيها معذور بالتخلف ، والسلامة له فى الهرب وكسر السيوف ، وهذه التى قال ( صلى الله عليه وسلم ) : ( القاعد فيها خير من القائم ) يعنى القاعد عن هذه الفتنة خير من القائم فيها للنهوض إليها معين أهلها ؛ لأنه خير من القائم بذكر الله والعمل بطاعته . والحالة الثانية : أن يكون أحد الفريقين مخطئًا والآخر مصيبًا ، وأمرهما مشكل على كثير من الناس لا يعرفون المحق فيها من المبطل ، فمن أشكل عليه أمرهما فواجب عليه اعتزال الفريقين ولزوم المنازل حتى يتضح له الحق ويتبين المحق منهما ، وتنكشف عنه الشبهة فيلزمه من معونة أهل الحق ما لزم أهل البصائر وأما المنزلة الثالثة : فأن يكون مخرج الكلام من رسول الله فى ذلك كان فى خاص من الناس على ما روى عن عمار بن ياسر أنه قال لأبى موسى حين روى عن النبى أنه قال : ( إذا وقعت الفتنة فاضربوا سيوفكم بالحجارة . . . ) الحديث فقال له عمار : أنشدك الله يا أبا موسى قال هذا رسول الله لك أنت خاصةً ؟ قال : نعم . ولو كان الواجب فى كل اختلاف يكون بين الفريقين من المسلمين الهرب منه ولزوم المنازل وكسر السيوف ؛ لما أقيم لله تعالى حق ولا أبطل باطل ، ولو وجد أهل النفاق والفجور سبيلا إلى استحلال كل ما حرّم الله عليهم من أموال المسلمين ونسائهم ، وسفك دمائهم بأن يتحزبوا عليهم ويكف المسلمون أيديهم عنهم بأن يقولوا هذه  ولو كان الواجب فى كل اختلاف يكون بين الفريقين من المسلمين الهرب منه ولزوم المنازل وكسر السيوف ؛ لما أقيم لله تعالى حق ولا أبطل باطل ، ولو وجد أهل النفاق والفجور سبيلا إلى استحلال كل ما حرّم الله عليهم من أموال المسلمين ونسائهم ، وسفك دمائهم بأن يتحزبوا عليهم ويكف المسلمون أيديهم عنهم بأن يقولوا هذه فتنة قد نهينا عن القتال فيها ، وأمرنا بكفّ الأيدى والهرب منها . وذلك مخالفة لقوله ( صلى الله عليه وسلم ) : ( خذوا على أيدى سفهائكم )

 

"Если кто то скажет: какую же ситуацию описал Пророк (мир ему), что это фитна и в ней сидящий лучше стоящего?


Будет отвечено – у этой ситуации есть три степени


Первая из них: когда обе сражающиеся группы будут не на истине, а все остальные мусульмане подавлены ими, и у них нет сил поставить эти группы на место, и кто попытается так сделать – подвергнет себя погибели, и не надеется, что сможет привести их к миру. В такой ситуации мусульмане оправданы в своем неучастии в этом, и правильным решением будет сломать свой меч, и убегать от этих смут. И об этом сказал Пророк (мир ему) что сидящий в такой ситуации лучше стоящего – то есть, отсиживающийся от участия в этой фитне лучше чем тот, кто встал и стал учавствовать в ней и помогать ее людям.


И это потому, что он совершает поминание Аллаха и подчиняется Аллаху, в то время как стоящий учавствует в фитне.


Вторая ситуация: когда одна из двух групп ошибается, а вторая на истине, однако их положение запутанное для многих людей, и они не могут понять, кто же все таки прав, а кто на лжи. И тот, кто не может понять это - должен оставить обе группы и оставаться в своих домах, пока не разьяснится ему истина, и не разьяснится ему какая именно группа на истине, и уйдет от него сомнение – и тогда он должен помогать людям истины.


Третья ситуация – ситуация конкретных людей, которым Пророк запретил учавствовать в фитнах, как передано от Аммара Ибн Ясира, что он сказал Абу Мусе когда Абу Муса передал хадис Пророка: «Когда случится фитна, то ударьте по вашим мечам камнями» - «Заклинаю тебя Аллахом, о Абу Муса, Пророк сказал это именно тебе?» И Абу Муса сказал: «Да».


И если бы всякий раз, когда случается разногласие между какими то двумя группами мусульман – было бы обязательно убегать от него, и оставаться в домах и ломать мечи – то невозможно было бы защитить никаких прав Аллаха, и отвергнуть ложь, и тогда нашли бы люди пороков и лицемеры путь к дозволению запрещенного им Аллахом – имущества мусульман и их женщин, и пролить их кровь – обьединившись против мусульман, а мусульмане бы не трогали их, говоря – «Это фитна, а нам запрещено учавствовать в фитнах и сражаться в них, и приказано отстраняться от фитн и убегать от них»


Источник: «Шарх Ибн Батталь», 10/26-27


Пятнадцатый хадис


15. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ يَا لَيْتَنِى مَكَانَهُ


"Не наступит Судный День, пока не будет так, что человек проходит мимо могилы другого человека и говорит: "О если б я был на его месте!"


Передал имам Муслим в "Сахихе"


Сказал имам аль-Куназаи (ум. 403 г.х.) в тафсире хадиса:


الحَيَّ يَتَمَنَّى المَوْتَ مِنْ شِدَّةِ الحَالِ، وتَغْيِيرِ أَهْلِ ذَلِكَ الزَّمَانِ، فَيَتَمنَّى الرَّجُلُ الصَّالِحُ عندَ ذَلِكَ المَوْتَ، طَمَعًا مِنْهُ في الرَّاحَةِ مِمَّا يَرَاهُ فَلَا يَقْدِرُ على تَغيِيرِه.


"Смысл этого хадиса в том, что живой будет мечтать о смерти, из за тяжести положения, и изменения людей этого времени. Праведный человек будет когда это случится - мечтать о смерти, мечтая отдохнуть от тех вещей что он видит, и не в силах их изменить"


Источник: "Тафсир аль Муватта", 1/307

 

Шестнадцатый хадис


16. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ إِلاَّ عَلَى شِرَارِ النَّاسِ


"Судный День наступит когда будут лишь худшие в зле люди"


Передал имам Муслим в "Сахихе"


Сказал имам Ибн Роджаб аль Ханбали:


فأوَّلُ ما يُرفعُ مِنَ العلم ، العلمُ النَّافع ، وهو العلم الباطنُ الذي يُخالِطُ القلوبَ ويُصلحها ، ويبقى علمُ اللِّسان حجَّةً ، فيتهاونُ الناسُ به ، ولا يعملون بمقتضاه ، لا حملتُه ولا غيرهم ، ثم يذهبُ هذا العلم بذهاب حَمَلتِه ، فلا يبقى إلا القرآن في المصاحف ، وليس ثَمَّ من يعلمُ معانيه ، ولا حدوده ، ولا أحكامه ، ثمَّ يسرى به في آخر الزمان ، فلا يبقى في المصاحف ولا في القُلوب منه شيءٌ بالكلِّيَّةِ ، وبعد ذلك تقومُ السَّاعة ، كما قال - صلى الله عليه وسلم - : (( لا تقومُ السَّاعة إلاَّ على شرارِ الناس )) ، وقال : (( لا تقومُ الساعةُ وفي الأرض أحدٌ يقول : الله الله ))


«Первым что будет забрано – полезное знание, внутреннее знание которое заходит в сердца и исправляет их.


И останется лишь знание языка, доводом против тех у кого оно есть. И люди станут небрежно относиться к нему, и не действовать по нему – ни сами ученые, ни другие.


А затем уйдет и это знание, и останется лишь Коран в мусхафах, и не будет того кто знает его смыслы, и границы, и законоуложения.


А затем будет забран и сам Коран в конце времен, и не останется абсолютно ничего даже в мусхафах, и не останется тех кто помнит его.


И после этого наступит Судный День – как сказал Пророк (мир ему): «Судный День наступит когда будут лишь худшие в зле люди», и сказал: «Не наступит Судный День, пока на земле ни останется никого кто говорил «Аллах, Аллах!»


Источник: «Джами аль улюм уаль хикам»


Семнадцатый хадис


17. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لاَ يُبَالِى الْمَرْءُ بِمَا أَخَذَ الْمَالَ ، أَمِنْ حَلاَلٍ أَمْ مِنْ حَرَامٍ »


"Придут к людям времена, когда человек не будет обращать внимания откуда взял свое имущество - из дозволенного или же из запретного"


Передал имам аль Бухари в "Сахихе"


Восемнадцатый хадис


18. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


وَالَّذِى نَفْسِى بِيَدِهِ لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لاَ يَدْرِى الْقَاتِلُ فِى أَىِّ شَىْءٍ قَتَلَ وَلاَ يَدْرِى الْمَقْتُولُ عَلَى أَىِّ شَىْءٍ قُتِلَ


"Клянусь Тем, в чьей длани моя душа: придут к людям времена, когда убивший будет не знать, за что убил, и убитый будет не знать, за что он был убит"


Передал имам аль Муслим в "Сахихе"


Скажу (Абу Муса): и это то, что случается во многих местах сражений в наши дни, когда многие группы причисляющие себя к Исламу сражаются друг с другом, и сами не знают за что – повторяя бездумно «свобода», «демократия». И если ты спросишь их что это такое, то они не смогут ответить, таким образом, сами не зная, за что убивают и погибают! Мусульманин же сражается лишь для того, чтобы слово Аллаха было превыше всего – как пришло это в достоверном хадисе.


Девятнадцатый хадис


19. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


يَأْتِى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ خَيْرُ مَالِ الرَّجُلِ الْمُسْلِمِ الْغَنَمُ ، يَتْبَعُ بِهَا شَعَفَ الْجِبَالِ وَمَوَاقِعَ الْقَطْرِ ، يَفِرُّ بِدِينِهِ مِنَ الْفِتَنِ


"Придут к людям времена, когда лучшим имуществом мусульманина будут бараны - будет он пасти их, ходя с ними на ущелья гор, и места где выпадают дожди - убегая со своей религией от фитн"


Передал имам аль Бухари в "Сахихе"


Сказал имам Ибн Роджаб аль Ханбали:


وقد اعتزل جماعة من أصحابه في الفتن في البوادي . وقال الإمام أحمد : إذا كانت الفتنة فلا بأس أن يعتزل الرجل حيث شاء ، فأما إذا لم يكن فتنة فالأمصار خير


«И группа сподвижников Пророка покидала фитны, поселяясь в селениях бедуинов в пустыне. Сказал имам Ахмад: «Если есть фитна, то нет проблем чтобы человек покинул ее, отправившись в место которое пожелает. Если же нет фитны, то города лучше»


Источник: «Фатх аль Бари», 1/101


Двадцатый хадис


20. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ عَلَى أَحَدٍ يَقُولُ اللَّهُ اللَّهُ


«Не наступит Судный День, пока на земле не останется никого, кто говорил бы: «Аллах»


Передал имам Муслим в "Сахихе"


Двадцать первый хадис


21. Сказал Абу Хурейра (ؓ):


قال رسول الله يتقارب الزمان، وينقص العلم، وتظهر الفتن، ويلقى الشح، ويكثر الهرج» قالوا: يا رسول الله، أيما هو؟ قال: «القتل القتل»


Сказал Посланник Аллаха (мир ему) "Начнет быстро идти время, и уменьшится знание, и появятся фитны, и будет скупость, и станет много "аль-хараджа".


Пророка спросили: "А что такое аль-харадж?" И он ответил: "Убийста, убийства"


Передали аль Бухари и Муслим в "Сахихах"


Двадцать второй хадис


22. Сказал Пророк (мир ему):


سَتَكُونُ أُمَرَاءُ فَتَعْرِفُونَ وَتُنْكِرُونَ فَمَنْ عَرَفَ بَرِئَ وَمَنْ أَنْكَرَ سَلِمَ وَلَكِنْ مَنْ رَضِىَ وَتَابَعَ


"Будут правители, и вы будете одобрять некоторые вещи от них, и порицать некоторые. И кто порицал это сердцем - тот был непричастен, и кто порицал их языком - тот спасся, однако (погиб) тот кто довольствовался и последовал за ними"


Передал имам Муслим


Двадцать второй хадис


23. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


إِذَا أُسْنِدَ الأَمْرُ إِلَى غَيْرِ أَهْلِهِ ، فَانْتَظِرِ السَّاعَةَ


"Когда будут поручать дела тем, кто этого не заслуживает - ожидай наступления Часа"


Передали аль Бухари и Муслим


Двадцать второй хадис


24. Сказал Ауф Ибн Малик (ؓ):


افترقت اليهود على إحدى وسبعين فرقة، فواحدة في الجنة، وسبعون في النار، وافترقت النصارى على ثنتين وسبعين فرقة، فإحدى وسبعون في النار، وواحدة في الجنة، والذي نفس محمد بيده، لتفترقن أمتي على ثلاث وسبعين فرقة، فواحدة في الجنة، وثنتان وسبعون في النار، قيل: يا رسول الله، من هم؟ قال: الجماعة

 

Сказал Посланник Аллаха (мир ему): "Разделились иудеи на 71 течение, и лишь одно из них в Раю, а 70 в Огне. Поделились христиане на 72 течения, и лишь одно из них в Раю, а 71 - в Огне. И клянусь тем, в чьей Длани душа Мухаммада - поделится эта Умма на 73 течения, одно из них в Раю, а 72 - в Огне". Пророка спросили: "А кто же те кто в Раю?" Он сказал: "Аль-Джамаа"


Данный хадис передал Ибн Маджах, и его иснад назвал хорошим хафиз Ибн Касир.


Двадцать второй хадис


25. Сказал Пророк:


لتنتقضن عرى الإسلام عروة عروة فكلما انتقضت عروة تشبث الناس بالتي تليها وأولهن نقضا الحكم وآخرهن الصلاة


"Будут разрушены узлы Ислама узел за узлом, и каждый раз, когда будет разрушен один из узлов, люди возьмутся разрушать следующий. И самым первым из разрушенных узлов будет хукм, а самым последним молитва"


Передал имам Ахмад, в "Муснаде" и Ибн Хиббан в "Сахихе", и удостоверил Мукбиль


Данный хадис является доводом, что оставление суда по закону Аллаха из за несправедливости и тирании, и страстей – не выводит из Ислама, и это слово ахли Сунна – противореча хариджитам. И это потому, что Ислам не уходит полностью с уходом первого из его узлов.


И это в отличие от тех кто заменили религию Аллаха и Его Шариат на светские атеистические идеологии, конституции и законы – это уже большое неверие, и на таких правителей опускаются хадисы и асары которые пришли о правителях-мунафиках, которые придут ниже.


Двадцать второй хадис


26. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


أكثر منافقي أمتي قرائها


"Большинство мунафиков моей Уммы - ее чтецы"


Передал его имам Ахмад в "Муснаде" и имам аль Бухари в "Опровержении джахмитам", и удостоверил имам аль Укейли и хафиз аз Захаби


Сказал имам Абдуллах Ибн аль Мубарак в тафсире данного хадиса:


هُمُ الزَّنَادِقَةُ , لِأَنَّ النِّفَاقَ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هِيَ الزَّنْدَقَةُ مِنْ بَعْدِهِ


"Речь о зиндыках, и это потому что нифак который был во времена Посланника Аллаха (мир ему) теперь превратился в зиндычество"


Передал Ибн Батта в "Аль Ибана аль Кубра"

 

Сказал имам аль-Бухари:


عد النبي قراء الجهمية والمعطلة وأهل الأهواء


"Пророк посчитал в этом большинстве чтецов- джахмитов, муаттылей Качеств Аллаха и приверженцев нововведений"


Источник: "Хальк Аф'аль аль ибад" аль Бухари


Двадцать второй хадис


27.  Сказал Посланник Аллаха (мир ему):


لاَ تَنْقَضِي الدُّنْيَا حَتَّى تَكُونَ عِنْدَ لُكَعِ بْنِ لُكَعٍ


"Не закончит этот мир существование, пока не попадёт в руки мерзавцев, сыновей мерзавцев"


Передал Ибн Хиббан в "Сахихе" и назвал его хорошим хафиз Ибн Касир


Двадцать второй хадис


28.  Сказал Ибн Сабит аль-Ансари (ؓ):


قرب لرسول الله صلى الله عليه وسلم تمر ورطب فأكلوا منه حتى لم يبق منه شيء إلا نواة فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: "أتدرون ما هذا؟" قالوا: الله ورسوله أعلم قال: "تذهبون الخَيِّرُ فالخَيِّرُ حتى لا يبقى منكم إلا مثل هذا


"Подали Посланнику Аллаха финики, и все поели их, пока не остались лишь косточки. И тогда Посланник Аллаха сказал: "Вы знаете, что это?". Они сказали: "Аллах и Его Посланник знают лучше". Посланник Аллаха сказал: "Вы покинете этот мир лучший в след за лучшим, пока не остается из вас ничего кроме как подобного этому"


Передал Ибн Хиббан в "Сахихе" и хадис хороший


Двадцать второй хадис


29.  Сказал Посланник Аллаха, мир ему:


"يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَتَبَاهَوْنَ بِالْمَسَاجِدِ، لَا يَعْمُرُونَهَا إِلَّا قَلِيلًا


"Придут к людям времена, что они будут хвастаться (красотой) мечетей, и в то же время не будут оживлять их, кроме как мало"


Передал этот хадис имам Ибн Хузейма в своём "Сахихе"
« Последнее редактирование: 02 Декабря 2017, 14:22:31 от Абд-ур-Рахман »

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4769
Re: Чуждые
« Ответ #1 : 02 Декабря 2017, 14:22:49 »
Тридцатый хадис

30.  Сказал Посланник Аллаха (мир ему):

قَبْلَ السَّاعَةِ سِنُونَ خَدَّاعَةٌ يُكَذَّبُ فِيهَا الصَّادِقُ وَيُصَدَّقُ فِيهَا الْكَاذِبُ وَيُخَوَّنُ فِيهَا الْأَمِينُ وَيُؤْتَمَنُ فِيهَا الْخَائِنُ وَيَنْطِقُ فِيهَا الرُّوَيْبِضَةُ

"Перед наступлением Судного Дня будут обманчивые годы, в которые будут считать лжецом правдивого, и считать правдивым лжеца, и доверять предателю, и обвинять в предательстве верного. И будет говорить в это время рувейбида!"

Передал имам Ахмад в "Муснаде" с хорошим иснадом, и ар-рувейбида как пришло в других риваятах: "Глупый человек, говорящий о вопросах связанных со всей общиной"

Тридцать первый хадис

31. Сказал Анас Ибн Малик (ؓ):

قِيلَ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَتَى نَتْرُكُ الْأَمْرَ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيَ عَنْ الْمُنْكَرِ قَالَ إِذَا ظَهَرَ فِيكُمْ مَا ظَهَرَ فِي الْأُمَمِ قَبْلَكُمْ قُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ وَمَا ظَهَرَ فِي الْأُمَمِ قَبْلَنَا قَالَ الْمُلْكُ فِي صِغَارِكُمْ وَالْفَاحِشَةُ فِي كِبَارِكُمْ وَالْعِلْمُ فِي رُذَالَتِكُمْ

"Сказали Пророку: "О Посланник Аллаха, когда мы оставим приказ к одобряемому и запрет порицаемого?" Пророк сказал: "Когда покажется среди вас тоже самое, что показалось у предыдущих Умм". Мы сказали: "О Посланник Аллаха, а что же показалось у них?" Пророк сказал: "Власть у малых их вас, и мерзость у старых, и знание у гнилых из вас"

Передал имам Ибн Маджах в "Сунане", и назвал его хорошим Мукбиль Ибн Хади

Сказал имам Зейд Ибн Яхья (ум. 207 г.х):

إِذَا كَانَ الْعِلْمُ فِي الْفُسَّاقِ

"Смысл слов Пророка: "Знание у гнилых из вас" - знание будет у фасиков (нечестивцев)"

Передал от него имам Ибн Маджах в "Сунане"

Тридцать первый хадис

32. Сказал Абу ад Дарда (ؓ):

كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- فَشَخَصَ بِبَصَرِهِ إِلَى السَّمَاءِ ثُمَّ قَالَ « هَذَا أَوَانٌ يُخْتَلَسُ الْعِلْمُ مِنَ النَّاسِ حَتَّى لاَ يَقْدِرُوا مِنْهُ عَلَى شَىْءٍ ». فَقَالَ زِيَادُ بْنُ لَبِيدٍ الأَنْصَارِىُّ كَيْفَ يُخْتَلَسُ مِنَّا وَقَدْ قَرَأْنَا الْقُرْآنَ فَوَاللَّهِ لَنَقْرَأَنَّهُ وَلَنُقْرِئَنَّهُ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا. فَقَالَ « ثَكِلَتْكَ أُمُّكَ يَا زِيَادُ إِنْ كُنْتُ لأَعُدُّكَ مِنْ فُقَهَاءِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ هَذِهِ التَّوْرَاةُ وَالإِنْجِيلُ عِنْدَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى فَمَاذَا تُغْنِى عَنْهُمْ »

"Мы были с Посланником Аллаха (мир ему) и он поднял свой взор к небесам, и сказал: "Наступает время, когда будет поднято знание от людей, так, что они не будут вообще к нему способны".

И сказал Зияд Ибн Лябид аль Ансари: "Как же оно будет забрано у нас, когда мы читали Коран, и клянусь Аллахом мы будем читать его нашим жёнам и детям!"

Пророк сказал: "Да потеряет тебя твоя мать о Зияд! Я думал, что ты один из факихов Медины! Вот иудеи и христиане, и у них есть Тора и Инджиль, и какую пользу им это принесло?"

Передал этот хадис имам ат Тирмизи, и это достоверный хадис по сумме его путей

Тридцать первый хадис

33. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):

لا تقومُ السَّاعةُ حتَّى تقتُلوا إمامَكم ، وتجتَلِدوا بأسيافِكم ، ويرِثَ دنياكم شرارُكم

"Не наступит Судный День, пока вы не убьёте вашего правителя, и не начнете бить друг друга вашими мечами, и не захватят мирскую жизнь худшие и злейшие из вас"

Передал имам ат-Тирмизи и сказал: "Хороший хадис"

Тридцать первый хадис

34. Передал Абу Дауд:

يُوشِكُ الأممُ أنْ تتداعَى عليكُمْ كما تتداعَى الأكلةُ إلى قَصعتِها. فقالَ قائلٌ: وَمِنْ قِلَّةٍ بِنا نحنُ يومئِذٍ؟ قال: بل أنتُمْ يومئِذٍ كثيرٌ ولكنكُمْ غُثاءٌ كغُثاءِ السَّيْلِ، ولَيَنْزِعَنَّ اللَّه مِنْ صُدورِ عدُوِّكُم المهابةَ منكُمْ، ولَيَقذِفَنَّ في قُلوبِكُم الوَهْنُ. قالَ قائلٌ: يا رسولَ اللَّه وما الوَهْنُ؟ قال: حبُّ الدُّنْيا وكراهِيَةُ الموتِ

Сказал Посланник Аллаха (мир ему): «Я боюсь за общину, что над вами соберутся подобно тому, как собираются едоки вокруг своих тарелок». И один спросил: «Это из-за нашей малочисленности на тот момент?» Он ответил: «Нет, напротив, на тот момент вас будет много, однако вы будете подобно морской пене. И Аллах уберет из сердец ваших врагов страх к вам, а в ваши сердца поместит «Вахн». И его спросили: «О, посланник Аллах, а что такое «Вахн»?». Он ответил: «Любовь к этой жизни и ненависть к смерти».

Хадис является хорошим по сумме его путей как сказал шейх Ибн Баз

Тридцать первый хадис

35. Сказал Посланник Аллаха (мир ему):

بَلِ ائْتَمِرُوا بِالْمَعْرُوفِ وَتَنَاهَوْا عَنِ الْمُنْكَرِ حَتَّى إِذَا رَأَيْتَ شُحًّا مُطَاعًا وَهَوًى مُتَّبَعًا وَدُنْيَا مُؤْثَرَةً وَإِعْجَابَ كُلِّ ذِى رَأْىٍ بِرَأْيِهِ فَعَلَيْكَ بِخَاصَّةِ نَفْسِكَ وَدَعِ الْعَوَامَّ فَإِنَّ مِنْ وَرَائِكُمْ أَيَّامًا الصَّبْرُ فِيهِنَّ مِثْلُ الْقَبْضِ عَلَى الْجَمْرِ لِلْعَامِلِ فِيهِنَّ مِثْلُ أَجْرِ خَمْسِينَ رَجُلاً يَعْمَلُونَ مِثْلَ عَمَلِكُمْ

"Приказывайте к одобряемому, и запрещайте друг другу порицаемое, пока вы не увидите скупость которой подчиняются, и страсти за которыми следуют, и мирские блага которые ставят превыше всего, и то что каждый имеет собственное мнение и обольщён им и не поворачивается ни к чему другому - то займитесь собой, и оставьте массы - ведь наступят дни терпения, в которые крепко держаться за свою религию будет подобно зажатию горящего уголька в руке.
 
И тому кто будет совершать праведные деяния в эти дни - будет награда равная награде 50 человек которые делают деяния подобные вашим"


Передали Абу Дауд, Ибн Маджа, и ат Тирмизи, и сказал: "Хороший одинокий хадис"

Тридцать первый хадис

36. От Посланника Аллаха, что он сказал:

كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا مَرِجَ الدِّينُ، وَظَهَرَتِ الرَّغْبَةُ، وَاخْتَلَفَتِ الْإِخْوَانُ، وَحُرِّقَ الْبَيْتُ الْعَتِيقُ

"Что вы будете делать, когда испортится религия, и появятся страсти, и станут разногласить братья, и будет спалёна Кааба?"

Передали имам Ахмад в "Муснаде", и Ибн Аби Шейба, и все передатчики достоверные

Сказал имам Ибн Кутейба ад Динури (ум. 276 г.х.) в шархе этого хадиса:

ويكون الاخْتلاف الذي يقع بينهم في الأهواء والبِدَع حتى يَتَباغضوا ويتعادوا ويتبرّأ بعضهم من بعض

"Разногласие которое возникнет между братьями - будет по причине страстей и нововведений, из за которых они начнут ненавидеть друг друга и враждовать, и отрекаться друг от друга"

 Источник: "Гарибуль хадис"

Тридцать первый хадис

37. Сказал Риби Ибн Хираш:

قال حذيفة قال رسول الله يَدْرُسُ الإِسْلاَمُ كَمَا يَدْرُسُ وَشْىُ الثَّوْبِ حَتَّى لاَ يُدْرَى مَا صِيَامٌ وَلاَ صَلاَةٌ وَلاَ نُسُكٌ وَلاَ صَدَقَةٌ وَلَيُسْرَى عَلَى كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِى لَيْلَةٍ فَلاَ يَبْقَى فِى الأَرْضِ مِنْهُ آيَةٌ وَتَبْقَى طَوَائِفُ مِنَ النَّاسِ الشَّيْخُ الْكَبِيرُ وَالْعَجُوزُ يَقُولُونَ أَدْرَكْنَا آبَاءَنَا عَلَى هَذِهِ الْكَلِمَةِ لاَ إِلَهَ إِلاَّ اللَّهُ فَنَحْنُ نَقُولُهَا قَالَ صِلَةُ بْنُ زُفَرَ لِحُذَيْفَةَ: فَمَا تُغْنِي عَنْهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَهُمْ لَا يَدْرُونَ مَا صِيَامٌ وَلَا صَدَقَةٌ وَلَا نُسُكٌ ؟ فَأَعْرَضَ عَنْهُ حُذَيْفَةُ ، فَرَدَّدَهَا عَلَيْهِ ثَلَاثًا كُلُّ ذَلِكَ يُعْرِضُ عَنْهُ حُذَيْفَةُ ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْهِ فِي الثَّالِثَةِ ، فَقَالَ: " يَا صِلَةُ تُنْجِيهِمْ مِنَ النَّارِ "

Сказал Хузейфа: "Посланник Аллаха ﷺ сказал:  «Ислам будет исчезать подобно тому, как исчезают ворсинки (с новой) одежды, до тех пор, пока люди перестанут знать о посте, намазе, паломничестве и о закяте. И будет поднята в небеса Книга Аллаха Всемогущего и Великого за одну ночь, и не останется из нее ни одного аята. И останутся разные группы людей, из них старик и старуха которые говорят: “Мы застали своих отцов говорящих: «Ля иляха илля Ллах», и мы говорим это”».
 
Сыля Ибн Зуфар спросил Хузайфу, передавшего этот хадис: “Чем поможет им это «Ля иляха илля Ллах», если они не знают о намазе, посте, паломничестве и о закяте?” Хузайфа отвернулся от него, а он повторил свой вопрос трижды, но Хузайфа отворачивался, а потом повернулся и сказал трижды: “Оно спасет их от Огня!”

Передали этот хадис Ибн Маджах, и удостоверил его Мукбиль Ибн Хади, и аргументировал им шейх уль Ислам Ибн Теймия.

И нет в нем довода тем, кто говорит об Имане оставившего молитву, потому что человек не несет ответственности за оставление шариатских обязательств, когда не знает об их существовании и не имеет возможности их выполнить.

Тридцать первый хадис

38.  Сказал Абу Хурейра (ؓ):

إن هذه السورة لما نزلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم : إذا جاء نصر الله والفتح ورأيت الناس يدخلون في دين الله أفواجا قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : « ليخرجن منه أفواجا كما دخلوا فيه أفواجا »

"Воистину, эта сура была ниспослана Посланнику Аллаха: " Когда придет помощь Аллаха и настанет победа, когда ты увидишь, как люди толпами обращаются в религию Аллаха, восславь же хвалой Господа своего и попроси у Него прощения. Воистину, Он – Принимающий покаяния", и я видел как люди входили в религию Аллаха толпами. И я слышал, как Посланник Аллаха сказал: "И люди выйдут из нее толпами точно также, как вошли в нее толпами!"

Передал ад Дарими в "Сунане", с иснадом передатчики коего достоверные, но Абу Шурейх не слышал от Абу аль Асвада. И передал имам Ахмад в "Муснаде", от Джабира, от Пророка (мир ему), и все передатчики достоверные кроме соседа Джабира. И данный хадис подпадает под определение хорошего - что передано с разных путей, и не является отвергаемым, и в иснаде которого нет обвиненного во лжи.

Тридцать первый хадис

39. Сказал Абу Муса аль-Аш'ари (ؓ):

كَانَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- يُحَدِّثُنَا « أَنَّ بَيْنَ يَدَىِ السَّاعَةِ الْهَرْجَ ». قِيلَ وَمَا الْهَرْجُ قَالَ « الْكَذِبُ وَالْقَتْلُ ». قَالُوا أَكْثَرُ مِمَّا نَقْتُلُ الآنَ قَالَ « إِنَّهُ لَيْسَ بِقَتْلِكُمُ الْكُفَّارَ وَلَكِنَّهُ قَتْلُ بَعْضِكُمْ بَعْضاً حَتَّى يَقْتُلَ الرَّجُلُ جَارَهُ وَيَقْتُلَ أَخَاهُ وَيَقْتُلَ عَمِّهُ وَيَقْتُلَ ابْنَ عَمِّهِ ». قَالُوا سُبْحَانَ اللَّهِ وَمَعَنَا عُقُولُنَا قَالَ « لاَ إِلاَّ أَنَّهُ يَنْزِعُ عُقُولَ أَهْلِ ذَاكُمُ الزَّمَانِ حَتَّى يَحْسِبُ أَحَدُكُمْ أَنَّهُ عَلَى شَىْءٍ وَلَيْسَ عَلَى شَىْءٍ

"Посланник Аллаха (мир ему) рассказывал нам о том, что перед наступлением Судного Дня будет аль-харадж. И его спросили:" Что такое аль-харадж?" И он сказал: "Ложь и убийства". Ему сказали: "Больше чем мы убиваем сейчас?" Он сказал: "Это будет не ваше убийство кафиров, однако вы будете убивать друг друга, пока не начнет человек убивать своего соседа, и брата, и дядю, и двоюродного брата". Ему сказали: "Пречист Аллах! И мы будем в своем уме?" Он ответил: "Нет, однако будут забраны разумы у людей этого времени, пока кто то из вас будет считать что он на истине, в то время как он вообще ни на чем"

Передал имам Ахмад в "Мусдане". Сказал шейх аль Хулейфи: "Его иснад достоверный"

Сказал Абу Муса аль Аш'ари в другой передаче:

فرأينا من قتل أباه زمن الأزارقة

"И мы видели человека, который убил своего отца, когда вышли хариджиты азракиты"

Передал ад Даракутни в "Аль Арбаин"

Сороковой хадис

40. Сказал Хузейфа:

إن أخوف ما أخاف عليكم رجل قرأ القرآن حتى إذا رأيت بهجته عليه ، وكان ردءا  للإسلام انسلخ منه ونبذه وراء ظهره ، وسعى على جاره بالسيف ورماه بالشرك » . قلت : يا نبي الله ، أيهما أولى بالشرك الرامي ، أو المرمي ؟ قال : « بل الرامي »

"Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Поистине, боюсь я для вас человека, который прочитал Коран, и красота его (Корана) отражается на нем, и он становится защитником Ислама. Затем он оставляет Коран, отбросив его за спину, и бросается на своего соседа с мечом, и обвиняет его в многобожии». Я спросил: "О Пророк Аллаха, кто из них ближе к многобожию, тот, кто обвиняет или тот, кого обвиняют?" Он ответил: "Нет, тот, кто обвиняет"

Передал Ибн Хиббан в своем "Сахихе", и Абу Я'ла в "Муснаде", и другие, и назвал его хорошим Ибн Касир.

Скажу (Абу Муса): этот хадис не отменяет то, что многие причисляющие себя к Исламу действительно впадут в неверие и многобожие, и предшествовали хадисы об этом и придут еще асары.
 
Однако, речь здесь идёт о хариджитах-такфиристах, которые обвиняют мусульман в неверии не по праву, и за противоречие их заблуждениям и нововведениям. И описанный в этом хадисе человек – видно его малое знание, и что он устремился к своим действиям, лишь немного почитав Коран, не изучив его глубоко и не изучив разьясняющую его Сунну – и это в точности совпадает с описаниями хариджитов. Аллах же знает лучше.

Сорок первый хадис

41. Передается, что Посланник Аллаха (мир ему), сказал сподвижникам: "Кто из творений самые удивительные для вас Иманом?" Они сказали: "Ангелы?" Пророк сказал: "Как ангелы могут не уверовать, когда они перед своим Господом?". Тогда сподвижники сказали: "Пророки", и Пророк сказал: "Как они будут не веровать, когда им ниспосылается откровение?" Сподвижники сказали: "Сподвижники", и Пророк сказал: "Как вы не уверуете когда я между вами?".

Сподвижники сказали: "Тогда кто же?" Пророк сказал: "Люди которые будут после вас, которые найдут свитки, и уверуют в то что записано в них"

Передал аль Баззар и другие, и хоть и удостоверили его Ибн Касир и аль-Альбани, но в иснаде есть слабость

Сказал хафиз Ибн Касир:

فيؤخذ منه مدح من عمل بالكتب المتقدمة بمجرد الوجادة لها

И из этого хадиса берется похвала того, кто действует по древним книгам лишь найдя их, и не имея иджазы и иснада на них"

Источник: "Аль Баис аль Хасис", стр. 17

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4769
Re: Чуждые
« Ответ #2 : 02 Декабря 2017, 14:25:41 »
Асары


Асары Абдуллаха Ибн аль Амра Ибн аль-Аса (ؓ)


1. Сказал Абдуллах Ибн аль Амр Ибн аль Ас:


«إنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ يُبْسَطَ الْقَوْلُ وَيُخْزَنَ الْفِعْلُ، وَإِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُرْفَعَ الْأَشْرَارُ وَتُوضَعَ الْأَخْيَارُ، وَإِنَّ مِنْ أَشْرَاطِ السَّاعَةِ أَنْ تُقْرَأَ الْمُثَنَّاةُ عَلَى رُءُوسِ الْمَلَأِ لَا تُغَيَّرُ» . قِيلَ: وَمَا الْمُثَنَّاةُ؟ فَقَالَ: «مَا اسْتُكْتِبَ مِنْ غَيْرِ كِتَابِ اللَّهِ» . قِيلَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَكَيْفَ بِمَا جَاءَ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. فَقَالَ: «مَا أَخَذْتُمُوهُ عَمَّنْ تَأْمَنُونَهُ عَلَى نَفْسِهِ وَدِينِهِ فَاعْقِلُوهُ، وَعَلَيْكُمْ بِالْقُرْآنِ فَتَعَلَّمُوهُ وَعَلِّمُوهُ أَبْنَاءَكُمْ فَإِنَّكُمْ عَنْهُ تُسْأَلُونَ، وَبِهِ تُجْزَوْنَ، وَكَفَى بِهِ وَاعِظًا لِمَنْ كَانَ يَعْقِلُ»


"Из признаков Судного Дня - то что будут много говорить, и мало делать.


И из признаков Судного Дня - что будут возвышать худших людей, и унижать лучших


И из признаков Судного Дня - что будут читать "мусанна" на глазах у всех и никто не будет порицать и убирать это"


Ему сказали: "Что такое "мусанна"?"


Он ответил: "Это то что написано не из Книги Аллаха"


Ему сказали: "О Абу Абдур Рахман, а как же хадисы Посланника Аллаха, мир ему?"


Он ответил: "Те хадисы, что вы взяли о тех кому вы доверяете себя и религию - то запоминайте это, и занимайтесь Кораном, и обучайте Корану своих детей - воистину вы про Коран будете спрошены, и за него вознаграждены, и хватит Корана как увещевателя тому кто имеет разум"


Передал имам Абу Убейд аль Косим Ибн ас-Салям в книге "Фадаиль аль Кур'ан", стр. 71, с достоверным иснадом

 


Сказал имам Абу Убейд аль-Косим Ибн Салям:


فَسَأَلت رجلا من أهل الْعلم بالكتب الأُوَل قد عرفهَا وَقرأَهَا عَن المَثْناة فَقَالَ: إِن الْأَحْبَار والرهبان من بني إِسْرَائِيل بعد مُوسَى وضعُوا كتابا فيهمَا بَينهم على مَا أَرَادوا من غير كتاب الله تبَارك وَتَعَالَى فسَمَّوه الْمُثَنَّاة كَأَنَّهُ يَعْنِي أَنهم أحلّوا فِيهِ مَا شاؤا وحرموا فِيهِ مَا شاؤا على خلاف كتاب الله تبَارك وَتَعَالَى


«Я спросил одного из обладателей знания о книгах древних, который знал эти книги и читал их о том, что такое аль-мусанна, и он сказал: «Раввины и монахи из потомков Исраиля после Мусы составили книгу, которую назвали «Аль-Мусанна», по своим страстям, не опираясь на книгу Аллаха».


И он как бы имел ввиду, что они назвали в ней дозволенным что захотели, и запретным, что захотели, противореча Книге Аллаха, Свят Он и Велик»


Источник: «Гариб аль хадис», 4/282


Скажу: и отсюда становится ясным смысл асара Абдуллаха Ибн Амра – что мусанна – это книги выдуманных законов, где вещи называются дозволенными и запретными, не обращая внимание на ниспосланное Аллахом.


И сбылось предсказанное, и эти книги стали основой, которую открыто читают, по которой живут и действуют и правят и судят, и почти нет порицающего это.


2. От Абдуллаха Ибн аль-Амра Ибн аль-Аса, что он сказал:


يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ قُلُوبُهُمْ قُلُوبُ الأَعَاجِمِ مَا آتَاهُمُ اللَّهُ مِنْ رِزْقٍ جَعَلُوهُ فِي الْحَيَوَانِ يَعُدُّونَ الصَّدَقَةَ مَغْرَمًا وَالْجِهَادَ ضِرَارًا


"Придут к людям времена, в которые их сердца станут сердцами неарабов. Всё то, что пришло к ним от Аллаха из надела, они будут тратить на свою жизнь. Они будут считать садака убытком, а джихад - большим вредом"


Передали аль Харис Ибн Усама и Ибн Джарир ат Табари с достоверным иснадом


Сказал аль Альбани:


في حكم المرفوع؛ كما لا يخفى، وهو من أعلام صدقه ونبوته - صلى الله عليه وسلم - ؛ فإن ما فيه من الغيب قد تحقق في هذا الزمان


«Этот асар без сомнения в хукме слов Пророка, как это не скроется. И это – из доводов Пророчества и правдивости Мухаммада – мир ему, ведь то что было скрыто в его время, и что он предсказал – осуществилось в наше время»


Источник: «Ас Сильсиля ас Сахиха»


3. Сказал Абдуллах Ибн аль-Амр Ибн аль-Ас:


إِنَّ فِي الْبَحْرِ شَيَاطِينَ مَسْجُونَةً ، أَوْثَقَهَا سُلَيْمَانُ ، يُوشِكُ أَنْ تَخْرُجَ ، فَتَقْرَأَ عَلَى النَّاسِ قُرْآنًا


"Воистину, в море есть закованные шайтаны, которых заковал еще Сулейман. И они выйдут, и будут читать людям Коран"

 

И в другой передаче добавка:


يفقهون الناس في الدين


"И будут обучать людей религии"


Передал имам Муслим в "Сахихе" и имам ад Дарими в "Сунане"


Сказал Суфьян ас-Саури, упомянув этот асар:


بقيت أمور عظام


"Предстоят страшные вещи"


Передал от него Ибн Ваддах


4. Сказал Абдуллах Ибн аль-Амр Ибн аль-Ас (ؓ):


يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَجْتَمِعُونَ وَيُصَلُّونَ فِي الْمَسَاجِدِ وَلَيْسَ فِيهِمْ مُؤْمِنٌ


"Придут к людям такие времена, когда они будут собираться и молиться в мечетях, и нет среди них ни одного верующего"


Передал имам Ибн Аби Шейба в "Аль Мусаннаф" и шейх аль Хулейфи и шейх ат Туведйжри назвали иснад достоверным


Сказал шейх Хамуд ат Тувейджри в комментарии к нему:


وهذا الحديث له حكم الرفع؛ لأن مثله لا يقال من قبل الرأي، وإنما يقال عن توقيف والمراد بما ذكر فيه الأكثر والأغلب، لا العموم؛ لما تواتر عن النبي صلى الله عليه وسلم: أنه قال: «لا تزال طائفة من أمتي على الحق منصورة، لا يضرهم من خذلهم، ولا من خالفهم؛ حتى يأتي أمر الله تعالى

 

"Этот хадис имеет хукм раф' - хукм слов Пророка, потому что сподвижники не говорили такое по своим личным мнениям, а лишь говорили опираясь на то что слышали из откровения. И имеется ввиду здесь что такими будут большинство молящихся, а не абсолютно все - по доводу хадисов Пророка достигших степени мутаватир где он сказал: "В моей Умме не прекратится победоносная группа, которым не вредят те кто оставили их без помощи и противоречат им - пока не придет повеление Аллаха"


Источник: "Итхаф аль джамаа", 2/68


Асары Хузейфы (ؓ)


1. Сказал Хузейфа:


: لَيَأْتِيَنَّ قَوْمٌ فِي آخِرِ الزَّمَانِ , يَقْرَؤُونَ الْقُرْآنَ , يُقِيمُونَهُ كَمَا يُقَامُ الْقَدَحُ , لاَ يَدْرُونَ مِنْهُ أَلِفًا وَلاَ وَاوًا , وَلاَ يُجَاوِزُ إِيمَانُهُمْ حَنَاجِرَهُمْ.


"Будут в последние времена люди, которые читают Коран, и отчетливо выговаривают его как будто натягивают стрелу, не оставляя ни алифа, ни "уа". И их Иман не будет пересекать их глотки"


Передал имам аль Халляль в "Сунне" с достоверным иснадом


2. Хузейфа Ибн Йаман сказал:


يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَوِ اعْتَرَضَتْهُمْ فِي الْجُمُعَةِ بِنَبْلٍ مَا أَصَابَتْ إِلاَّ كَافِرًا


"Обязательно наступит время для людей, в которых если ты выстрелишь стрелами в их сторону когда они совершают Джумаа, ты обязательно попадешь только в кафиров".


Источник: «Мусаннаф ибн Аби Шейби, 37344, сказал шейх аль Хулейфи: "Иснад достоверный"


3. Сказал Хузейфа Ибн Йаман:


لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لاَ يَنْجُو فِيهِ إِلاَّ الَّذِي يَدْعُو بِدُعَاءٍ كَدُعَاءِ الْغَرِيقِ


"Непременно придут к людям времена, в которые не спасется никто, кроме того кто взывал к Аллаху подобно тому как взывает тонущий"

 

Передал Ибн Аби Шейба, 38300 иснад передатчики которого достоверны


Асары Ибн Мас'уда (ؓ)


1. Сказал Абдуллах Ибн Мас'уд (ؓ):


يأتي على الناس زمان المؤمن فيه أذل من الأمة ، أكيسهم الذي يروغ بدينه روغان الثعالب


"Придут к людям времена, когда верующий среди них будет униженнее рабыни, и самый сообразительный из них будет скрывать свою религию хитря как хитрит лиса"


Передал имам Абу Дауд в "Аз Зухд" с достоверным иснадом


2. Сказал Абдуллах Ибн Мас'уд (ؓ):


كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَبِسَتْكُمْ الفِتْنَةُ يَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ , وَيَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ , وَيَتَّخِذُهَا النَّاسُ سُنَّةً ، فَإِنْ غُيِّرَ مِنْهَا شَيْءٌ قِيلَ : غُيِّرَتِ السُّنَّةُ ، قَالُوا : مَتَى يَكُونُ ذَلِكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ قَالَ : إِذَا كَثُرَتْ قُرَّاؤُكُمْ وَقَلَّتْ أُمَنَاؤُكُمْ ، وَكَثُرَتْ أُمَرَاؤُكُمْ , وَقَلَّتْ فُقَهَاؤُكُمْ ، وَالْتُمِسَتِ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الآخِرَةِ


"Что вы будете делать, когда покроет вас фитна, в которой состарится старик, и вырастет на ней ребенок, и будут жить люди в ней, и посчитают ее за Сунну?". Ибн Мас'уда спросили: "Когда это случится?" Он ответил: "Когда среди вас станет много чтецов, и мало настоящих факихов, и много амиров, и мало тех кому можно доверять, и будут делать дела которые надо делать ради будущей жизни - желая ими дунья, и станут изучать фикх не ради религии"


Передали Ибн Аби Шейба и Абдур Раззак с достоверными иснадами

 

Сказал шейх уль Ислам Ибн Теймия говоря о теме фикховских хитростей введенных Абу Ханифой:


وَلَقَدْ تَتَبَّعْنَا هَذَا الْبَابَ فَلَمْ نَظْفَرْ لِأَحَدٍ مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ الْمُتَقَدِّمِينَ بَلْ وَلَا لِأَحَدٍ مِنْ أَئِمَّةِ سَائِرِ أَهْلِ الْأَمْصَارِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ وَمَكَّةَ وَالشَّامِ وَالْبَصْرَةِ مِنْ الصَّحَابَةِ وَالتَّابِعِينَ فِي مَسَائِلِ الْحِيَلِ إلَّا النَّهْيَ عَنْهَا وَالتَّغْلِيظَ فِيهَا، فَلَمَّا حَدَثَ مِنْ بَعْضِ مُفْتِيهِمْ الْقَوْلُ بِالْحِيَلِ وَالدَّلَالَةُ عَلَيْهَا انْطَلَقَتْ الْأَلْسِنَةُ بِالذَّمِّ لِمَنْ أَحْدَثَ ذَلِكَ وَظَهَرَ تَأْوِيلُ الْآثَارِ فِي هَذَا الضَّرْبِ. وَمِمَّا يَدُلُّ عَلَى هَذَا: مَا ذَكَرَهُ الْإِمَامُ إِسْحَاقُ بْنُ رَاهْوَيْهِ ذَكَرَ حَدِيثَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ: { كَيْفَ أَنْتُمْ إذَا لَبَسَتْكُمْ فِتْنَةٌ يَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ وَيَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ وَيَجْرِي النَّاسُ عَلَيْهَا فَيَتَّخِذُونَهَا سُنَّةً } قَالَ إِسْحَاقُ قَالَ ابْنُ مَهْدِيٍّ وَنُظَرَاؤُهُ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ: إنَّ هَذِهِ الْفِتْنَةَ لَفِتْنَةٌ يَعْنِي أَهْلَ هَذَا الرَّأْيِ لَا شَكَّ فِي ذَلِكَ، لِأَنَّهُ لَمْ يَكُنْ فِيمَا مَضَى فِتْنَةٌ جَرَى النَّاسُ عَلَيْهَا فَاتَّخَذُوهَا سُنَّةً حَتَّى رَبَا الصَّغِيرُ وَهَرِمَ الْكَبِيرُ إلَّا فِتْنَةَ هَؤُلَاءِ، وَهِيَ عَلَامَتُهُمْ إذَا كَثُرَ الْقُرَّاءُ وَقَلَّ الْعُلَمَاءُ وَتُفُقِّهَ لِغَيْرِ الدِّينِ

 

"И вот мы исследовали данный раздел, и не нашли ни от одного из ранних ученых Куфы, и ни от одного из имамов всех стран Ислама - Медины, Мекки, Шама, Басры - из сподвижников и табиинов в вопросах фикховских хитростей - кроме как они запрещали их, и очень жестко относились к ним.

 

И когда от одного из муфтиев Куфы (Абу Ханифы - прим.) появились эти хитрости, и он стал указывать людям на них - начали языки порицать того кто ввел это, и стали истолковывать на него ряд пришедших асаров.

 

И указывает на это то что имам Исхак Ибн Рахавейхи упомянул хадис Абдуллаха Ибн Мас'уда, что он сказал: "Что вы будете делать, когда покроет вас фитна, в которой состарится старик, и вырастет на ней ребенок, и будут жить люди в ней, и посчитают ее за Сунну?". Ибн Мас'уда спросили: "Когда это случится?" Он ответил: "Когда среди вас станет много чтецов, и мало настоящих факихов, и много амиров, и мало тех кому можно доверять, и будут делать дела которые надо делать ради будущей жизни - желая ими дунья, и станут изучать фикх не ради религии"

 

И сказал Исхак: "Сказал Абдур Рахман Ибн Махди и подобные ему в знаниях ученые: "Эта фитна - фитна приверженцев суждений по своему мнению, и нет в этом никакого сомнения, ведь раньше не было такой фитны, чтобы люди выросли на ней и стали считать ее Сунной, так что вырастал на этом малый, и старился большой - кроме фитны этих людей. И это именно их признак - что среди них много чтецови мало ученых, и они изучают фикх не ради религии"

 

Источник: "Икамату ад далиль аля ибталь ат тахьииль", стр. 199


3. Сказал Абдуллах Ибн Мас'уд (ؓ):


ليس عام إلا والذي بعده شر منه ، لا أقول : عام أمطر من عام ، ولا عام أخصب  من عام ، ولا أمير خير من أمير ، لكن ذهاب علمائكم وخياركم ، ثم يحدث أقوام يقيسون الأمور بآرائهم ؛ فيهدم الإسلام ويثلم


"После каждого года следующий будет хуже него.


И я не имею ввиду: "Один год более дождливый чем другой, или более плодородный чем другой, или правитель лучше другого правителя - однако имею ввиду уход ваших ученых и лучших людей. Затем появятся люди, которые будут проводить аналогию в религии по своим взглядам, и разрушится Ислам и в нём будут пробиты бреши"


Передали имамы Ибн Ваддах в "Аль Бида" и ад Дарими в "Сунане" с годным иснадом


4. Сказал Абдуллах Ибн Мас'уд, ؓ:


إِنَّ السَّاعَةَ لاَ تَقُومُ ، حَتَّى لاَ يُقْسَمَ مِيرَاثٌ ، وَلاَ يُفْرَحَ بِغَنِيمَةٍ ، ثُمَّ قَالَ : بِيَدِهِ هَكَذَا ، وَنَحَّاهَا نَحْوَ الشَّأْمِ ، فَقَالَ : عَدُوٌّ يَجْمَعُونَ لأَهْلِ الإِسْلاَمِ ، وَيَجْمَعُ لَهُمْ أَهْلُ الإِسْلاَمِ ، قُلْتُ : الرُّومَ تَعْنِي ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَتَكُونُ عِنْدَ ذَاكُمُ الْقِتَالِ رَدَّةٌ شَدِيدَةٌ

 

"Судный Час не наступит, пока не оставят делить наследство, и не перестанут радоваться трофею". И затем указал своей рукой в сторону Шама, и сказал: "Враг соберется против людей Ислама, и соберутся против них люди Ислама". Спросил его Юсейр Ибн Джабир: "Это римляне?" Ибн Мас'уд сказал: "Да. И произойдет при этом сражении сильное вероотступничество.." и до конца хадиса.


Передал имам Муслим в "Сахихе"


5. Сказал Абдуллах Ибн Мас'уд (ؓ):


وَلَيُصَلِّيَنَّ قَوْمٌ لا دِينَ لَهُمْ


"Придут времена, когда будут совершать молитву люди, у которых нет религии"


Передал имам ат Табарани с годным иснадом


6. Сказал Абдуллах Ибн Мас'уд, ؓ:


لا يزال الناس صالحين متماسكين ما أتاهم العلم من أصحاب محمد صلى الله عليه و سلم ومن أكابرهم فإذا أتاهم من أصاغرهم هلكوا


"Люди не перестанут быть праведными и сплоченными, пока знание будет приходить к ним от сподвижников Мухаммада, мир ему, и от больших из них. А когда оно начнет приходить к ним от малых из них - они погибнут"


Передал Абдур-Раззак в "Аль-Мусаннаф" с достоверным иснадом


7. Сказал Ибн Мас'уд:


إِنَّكُمْ فِي زَمَانٍ: كَثِيرٌ فُقَهَاؤُهُ، قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ، قَلِيلٌ سُؤَّالُهُ، كَثِيرٌ مُعْطُوهُ، الْعَمَلُ فِيهِ قَائِدٌ لِلْهَوَى، وَسَيَاتِي مِنْ بَعْدِكُمْ زَمَانٌ: قَلِيلٌ فُقَهَاؤُهُ، كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ، كَثِيرٌ سُؤَّالُهُ، قَلِيلٌ مُعْطُوهُ، الْهَوَى فِيهِ قَائِدٌ لِلْعَمَلِ، اعْلَمُوا أَنَّ حُسْنَ الْهَدْيِ، فِي آخِرِ الزَّمَانِ، خَيْرٌ مِنْ بَعْضِ الْعَمَلِ.

 

"Вы сейчас в те времена, когда много факихов, и мало ораторов, и мало просят и много дают, а действия ведут за собой страсти.


А после вас придет время, когда будет мало факихов, и много ораторов, и будут много просить, и мало давать, и страсти будут руководить деяниями. И знайте, что правильный путь в последние времена лучше, чем некоторые дела"


Передал аль Бухари в "Аль Адаб аль Муфрад", Малик в "Аль Муватта". Сказал Ибн Абдуль Барр что этот асар мутаватир от Ибн Мас'уда.


Асары Муаза Ибн Джабаля (ؓ)


1. Сказал Муаз:


يَكُونُ في آخِرِ هَذَا الزَّمَانِ قُرَّاءٌ فَسَقَةٌ، وَوُزَرَاءُ فَجَرَةٌ، وَأُمَنَاءُ خَوَنَةٌ، وَعُرَفَاءُ ظَلَمَةٌ، وَأُمَرَاءُ كَذَبَةٌ


"Будут в конце этих времен чтецы-фасики, и порочные министры, и доверенные предатели, и знатоки-тираны, и правители лжецы"


Передал имам Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф", с приемлемым иснадом


2. Сказал Муаз Ибн Джабаль (ؓ):


إِنَّكُمْ لَنْ تَرَوْا مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا بَلَاءً وَفِتْنَةً وَلَنْ َيْزَدادَ الْأَمْرُ إِلَّا شِدَّةً وَلَنْ تَرَوْا مِنَ الْأَئِمَّةَ إِلَّا غِلْظَةً، وَلَنْ تَرَوْا أَمْرًا يَهُولُكُمْ، وَيَشْتَدُّ عَلَيْكُمْ إِلَّا حَقَّرَهُ بَعْدُ مَا هُوَ أَشَدُّ مِنْهُ


"Вы не увидите в дунья кроме как испытаний и фитны, и состояние будет лишь ухудшаться. И вы не увидите от правителей кроме как жесткости. И всякий раз как вы увидите какое то трудное для вас и устрашающее вас - то его затмит то, что еще хуже этого"


Передал это имам Ахмад, и все передатчики достоверные


Сказал имам Касир Ибн Зияд (ум. 125 г.х.) в тафсире этого асара:


لَا يَزْدَادُ الْأَمْرُ إِلَّا شِدَّةً قَالَ: «ذَهَابُ الْعُلَمَاءِ»


"Его слова: " состояние будет лишь ухудшаться.." - это по причине ухода ученых"


Источник: "Джамиу баян аль ильм", 1040


Асары Ибн Аббаса (ؓ)


1. Сказал Ибн Аббас:


قال ليأتين على الناس زمان يكون همة احدهم فيه بطنه ودينه هواه


"Придут к людям времена когда все чем будет их заботить будет их живот, а их религия будет то что им по страстям"


Передал имам Абдуллах Ибн аль Мубарак в "Аз Зухд", и все передатчики достоверные

 

2. Сказал Абдуллах Ибн Аббас (ؓ):


ما من عام إلا يحيا فيه بدعة ويمات فيه سنة حتى تحيا البدع وتموت السنن


"Каждый год будут оживляться нововведение, и умертвляться Сунна, пока не станет так что будут жить нововведения и умрут Сунны"


Передал имам Мухаммад Ибн Наср с годным иснадом


Асары Умара (ؓ)


1. Сказал Абу Усман ан Нахди:


سمعت عمر بن الخطاب ، وهو على منبر رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم أكثر من عدد أصابعي هذه وهو يقول : إن أخوف ما أخاف على هذه الأمة المنافق العليم ، قيل : وكيف يكون المنافق العليم ؟ قال : عالم اللسان جاهل القلب والعمل


"Я слышал Умара Ибн аль Хаттаба когда он был на минбаре Посланника Аллаха (мир ему) больше раз, чем у меня пальцев, как он говорил: "Самое большое что я боюсь за эту Умму - это очень знающий лицемер". Его спросилт: "Как же может быть лицемер очень знающим?" Умар сказал: "Его знание на языке, а невежество в сердце и делах"


Передал аль Фирьяби в "Замм ан нифак", и удостоверили из слов Умара ад Даракутни  и Ибн Касир. И это передано как хадис Пророка (мир ему), но это ошибка.


2. Сказал Умар Ибн аль Хаттаб:


أَخْوَفُ مَا أَتَخَوَّفُ عَلَى هَذِهِ الأُمَّةِ قَوْمٌ يَتَأَوَّلُونَ الْقُرْآنَ عَلَى غَيْرِ تَأْوِيلِهِ


"Самое большое что я боюсь за эту Умму - что придут люди которые будут толковать Коран неверным толкованием"


Передал имам Ибн Аби Шейба с годным иснадом


3. Сказал Умар Ибн аль Хаттаб (ؓ):


تُوشِكُ الْقُرَى أَنْ تُخَرِّبَ وَهِيَ عَامِرَةٌ، قِيلَ وَكَيْفَ تُخَرَّبُ وَهِيَ عَامِرَةٌ؟ قَالَ: إِذَا عَلَا فُجَّارُهَا أَبْرَارَهَا، وَسَادَ الْقَبِيلَةَ مُنَافِقُوهَا


"Наступит время когда разрушатся поселения, в то время как люди в них живут". Его спросили: "Как это так они разрушатся, когда люди в них живут?" Он сказал: "Когда возьмут верх их порочные жители над праведными, и возглавят племена мунафики"


Передал Ибн Аби ад Дунья в книге "Аль Укубат", и Ад Дани в "Аль Фитан", по разным цепочкам от Умара

 

Асары других сподвижников


1. Сказал Абдуллах ад Дейлями (ؓ):


« تذهب السنة سنة سنة ، كما يذهب الحبل قوة قوة ، وآخر الدين الصلاة ، وليصلين قوم ولا خلاق لهم »

 

"Сунна будет уходить одна за другой, подобно тому как веревка развязывается узел за узлом, и последнее что уйдет из религии - молитва. И даже пока она будет - будут ее совершать некоторые люди, у которых нет никакого удела в будущей жизни"


Передал имам Ибн Ваддах с достоверным иснадом


2. Сказал Мухаммад Ибн Сирин:


: كُنَّا نَتَحَدَّثُ ، أَنَّهُ تَكُونُ رِدَّةٌ شَدِيدَةٌ حَتَّى يَرْجِعَ نَاسٌ مِنَ الْعَرَبِ يَعْبُدُونَ الأَصْنَامَ بِذِي الْخَلَصَةِ


"Нам рассказывали (сподвижники) что в будущем произойдёт крайне сильное верооступничество, и дойдет до того что некоторые арабы вернутся к поклонению идолу Зи-Халяса"


Источник: "Аль-Мусаннаф", 38907, с достоверным иснадом


3. Сказал Али Ибн Аби Толиб (ؓ):


تعلموا العلم تعرفوا به ، واعملوا به تكونوا من أهله ، فإنه سيأتي من بعدكم زمان ينكر فيه الحق تسعة أعشارهم ، لا ينجو منه إلا كل نومة ، أولئك أئمة الهدى ومصابيح العلم ، ليسوا بالعجل المذاييع  البذر


"Изучайте это знание, и тогда будете известными посредством него, и действуйте по нему, чтобы быть учеными. Ведь придет после вас время, когда будет отрицаться девять десятых частей истины, и не спасется в это время никто кроме спящих. Они - имамы прямого пути и светочи знания, и не спешащие, и не болтающие"


Передал Уаки Ибн аль Джаррах в "Аз Зухд" с иснадом, передатчики которого достоверны


Сказал имам Абу Убейд аль Косим Ибн Салям в тафсире этого асара:


كل نُومَة يَعْنِي الخاملَ الذكرِ الغامضَ فِي النَّاس الَّذِي لَا يعرف الشَّرّ وَلَا أَهله


"Слова Али: "Кроме спящих" - имеет он ввиду тех кого не упоминают, и он неизвестен среди людей, и который не знает зла и людей зла"


Источник: "Гарибуль хадис", 3/463


4. Сказал Абу Муса аль-Аш'ари:


إِنَّ الدِّينَارَ وَالدِّرْهَمَ أَهْلَكَا مَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، وَهُمَا مُهْلِكَاكُمْ


"Воистину, динары и дирхамы погубили те уммы что были до вас, и они погубят и вас"


Передал имам Ибн Аби Шейба, все передатчики иснада достоверны

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4769
Re: Чуждые
« Ответ #3 : 02 Декабря 2017, 14:26:58 »
Асары табиинов


1. Сказал табиин Амир аш Ша'би:


لا تقومُ السَّاعة حتى يصيرَ العلمُ جهلاً ، والجهلُ علماً


"Не настанет Час, пока знание не будет считаться невежеством, а невежество - знанием"


Передал имам Ибн Аби Шейба с годным иснадом


Сказал шейх Хамуд ат Тувейджри (да помилует его Аллах) комментируя этот асар:


فأما العلم الموروث عن النبي ? وأصحابه رضوان الله عليهم أجمعين فقد هجره الأكثرون، وقل من يرغب فيه ويعتني به، وقد انصرفت الهمم إلى الجهل الصرف الذي هو الصحف والمجلات والكتب العصرية وأخبار الإذاعات وما شاكل ذلك من الجهل الذي قد ظهر وثبت وبث ونث في مشارق الأرض ومغاربها، وشاع بين الخاصة والعامة، وشغف به الكبير والصغير، فإنا لله وإنا إليه راجعون


"Что касается знания унаследованного от Пророка  ﷺ и сподвижников, то оставило его подавляющее большинство, и стало мало тех кто стремится к нему и занимается им.


Вместо этого устремления обратились к чистейшему невежеству - как газеты и журналы, и современные книги, и новости из передач в СМИ, и тому подобному невежеству, которое взяло верх, утвердилось и повсеместно распространилось как на Западе так и на Востоке, как среди простолюдинов так и среди других, и увлеклись им и малый и старый! Воистину, лишь Аллаху мы принадлежим, и к Нему наше возвращение!"


Источник: "Гурбатуль Ислам," 63


2. Сказал табиин аш Ша'би:


يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يُصَلُّونَ فِيهِ عَلَى الْحَجَّاجِ


"Придут к людям времена, когда они будут восхвалять аль Хаджаджа!"


Передал имам аль Халляль в "Сунне" с достоверным иснадом


3. Сказал аль Хасан аль-Басри:


يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ يَكُونُ حَدِيثُهُمْ في مَسَاجِدِهِمْ أَمْرَ دُنْيَاهُمْ، لَيْسَ لِلَّهِ فيهِ حَاجَةٌ، فَلاَ تُجَالِسُوهُمْ


"Придут к людям времена, когда их разговоры в их мечетях будут лишь о мирском - и Аллах не будет упоминаться в их разговорах, так не сидите же с ними когда они появятся!"


Передал имам Ибн Аби Шейба с достоверным иснадом

 

4. Сказал Яхья Ибн Аби Касир:


دخلت على أبي سلمة بن عبد الرحمن وهو مريض فقال إن استطعت أن تموت فمت فوالله ليأتين على الناس زمان يكون الموت إلى أحدهم أحب من الذهب الحمراء


"Я зашел к Абу Саляма Ибн Абдур Рахману (табиин, ум 104 г.х.) когда он болел, и он сказал мне: "Если ты можешь умереть то умри. Клянусь Аллахом, придет к людям время, когда смерть будет любимее одному из них чем красное золото!"


Передал имам Абдур Раззак с достоверным иснадом


5. Сказал табиин Мухаммад Ибн аль Ханафия:


لَا تَقُومُ اَلسَّاعَةُ حَتَّى تَكُونَ خُصُومَةُ اَلنَّاسِ فِي رَبِّهِمْ


"Не наступит Судный День, пока люди не начнут спорить о своем Господе"


Передал имам ад Дарими и удостоверили Али аль-Мадини и ад Даракутни


Передал этот асар шейх уль Ислам аль-Ансари в книге "Замм аль-Калям" в разделе который назвал: "Раздел о сообщениях, предвещающих появление мутакаллимов в Умме". Мутакаллимы - это ашариты, матуридиты, джахмиты и им подобные.


6. Сказал Мухаммад Ибн Мункадар, табиин:


لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يَخْلُصُ فِيهِ إِلَّا مَنْ دَعَا كَدُعَاءِ الْغَرِيقِ


"Придут к людям времена, когда не спасётся никто, кроме того кто взывал к Аллаху как взывает утопающий"


Передал имам Абу Нуейм с достоверным иснадом


7. Сказал Абу Майсара аль Куфи, табиин:


تَبْقَى رِجْرِجَةٌ مِنَ النَّاسِ لاَ يَعْرِفُونَ حَقًّا وَلاَ يُنْكِرُونَ مُنْكَرًا


"Останется от людей подобно грязной застойной воде (риджрира), которые не знают истину, и не порицают порицаемое"


Передал имам Ибн Аби Шейба с достоверным иснадом


Сказал имам Абу Убейд аль-Косим Ибн Салям в тафсире этого асара:


الرِجْرِجة وَهِي بَقِيَّة المَاء فِي الْحَوْض الكدرة المختلطة بالطين لَا يُمكن شربهَا وَلَا ينْتَفع بهَا


"Риджрира - так арабы называют остаточную воду в водоеме, которая загрязнилась и смешалась с илом и землей, и ее невозможно пить и нет от нее никакой пользы"


Источник: "Гарибуль хадис"


8. Сказал Абу аль Алия, табиин:


يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ تَخْرُبُ صُدُورُهُمْ مِنَ الْقُرْآنِ وَلاَ يَجِدُونَ لَهُ حَلاَوَةً وَلاَ لَذَاذَةً إِنْ قَصَّرُوا عَمَّا أُمِرُوا بِهِ قَالُوا : إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ ، وَإِنْ عَمِلُوا بِمَا نُهُوا عَنْهُ قَالُوا : سَيَغْفِرُ لَنَا إِنَّا لَمْ نُشْرِكْ بِاللَّهِ شَيْئًا ، أَمْرُهُمْ كُلُّهُ طَمَعٌ لَيْسَ مَعَهُ صِدْقٌ يَلْبَسُونَ جُلُودَ الضَّأْنِ عَلَى قُلُوبِ الذِّئَابِ ، أَفْضَلُهُمْ فِي دِينِهِ الْمُدَاهِنُ


"Придут к людям времена, когда опустеют их груди от Корана, и они не будут чувствовать его сладость и приятность. А когда они перестанут выполнять свои религиозные обязанности, станут говорить: "Аллах прощающий, милостивый", а если будут совершать запреты, будут говорить: "Аллах простит нам, ведь мы не придавали Ему сотоварищей". И все их состояние будет лишь желаниями, вместе с которыми не будет правдивости. И они будут надевать овечьи шкуры на волчьи сердца, и самый лучший из них в религии будет тот кто на благе, но подлаживается к злым из за опасения их"


Передал имам Ахмад Ибн Ханбаль в "Аз Зухд" с приемлемым иснадом.


9. Сказал Даррадж, табиин:


« يأتي على الناس زمان يسمن الرجل راحلته حتى تعقد شحما ثم يسير عليها في الأمصار  حتى تعود نقصا ، يلتمس من يفتيه بسنة قد عمل بها فلا يجد من يفتيه إلا بالظن


"Придут к людям времена, когда человек будет откармливать свое верховое животное, пока оно не обрастет жиром, и затем ездить на нем по разным землям, и возвращаться лишь с потерей - будет искать тех, кто даст ему фетву в соответствии с Сунной, по которой совершают действия - а найдет лишь тех, кто дает ему фетвы по домыслам"


Передал имам Ибн Ваддах в "Аль Бида" с достоверным иснадом


Сказал имам Ибн Ваддах:


سمعت سحنونا يقول منذ خمسين سنة في الحديث الذي جاء : « يسمن الرجل راحلته حتى تعقد شحما » ، قال سحنون : « إني أظن أنا في ذلك الزمان ، فطلبت أهل السنة في ذلك الزمان ، فكانوا كالكوكب المضيء في ليلة مظلمة » قال ابن وضاح : فإذا طلبت الشيء الخالص ليس تجده ، وإذا كان مختلطا فهو الكامل وسمعت محمد بن وضاح يقول غير مرة : كتاب الله قد بدل ، وسنة رسول الله صلى الله عليه وسلم قد غيرت ، ودماء قد سفكت ، وكرائم قد سبيت ، وحدود قد عطلت ، وترأس أهل الباطل ، وتكلم في الدين من ليس من أهل الدين ، وخاف البريء ، وأمن المتهم ، وحكم في أمر المسلمين وسود فيهم من هو مسخوط فيهم


"Я слышал Сахнуна (великий ученик имама Малика – прим.) 50 лет назад, как он сказал о хадисе, где пришло: " Придут к людям времена, когда человек будет откармливать свое верховое животное, пока оно не обрастет жиром.." - сказал Сахнун: "Наступили эти времена, как я думаю. Я искал приверженцев Сунны в это время, и они были подобны светящим звездочкам в мрачной ночи"


Скажу я, Ибн Ваддах: "Когда ты ищешь в наше время чистую вещь - то не находишь ее, и совершенное в наше время - это то где благо перемешано со злом.


И Книга Аллаха в наше время заменена, и Сунна Посланника Аллаха изменена, и пролита кровь, и невинные женщины превращены в рабынь, и шариатские наказания отменены, и главенство принадлежит людям лжи, и о религии говорят те, кто сами не являются людьми религии. Боится невинный, и в безопасности тот кого следует обвинять, и правит мусульманами тот, на кого проливается Гнев Аллаха"


Сказал это имам Ибн Ваддах в книге "Аль Бида"


Скажу (Абу Муса): не имееет ввиду имам, что не сохранены буквы Корана и Сунны, однако имеет ввиду что искажены их смыслы и не действуют по ним


10. Сказал Юнус Ибн Убейд, табиин:


يُوشِكُ لِعَيْنِكَ أَنْ تَرَ مَا لَمْ تَرَ، وَيُوشِكُ لِأُذُنِكَ أَنْ تَسْمَعَ مَا لَمْ يُسْمَعْ، وَلَا تَخْرُجُ مِنْ طَبَقَةٍ إِلَّا دَخَلْتَ فِيمَا هُوَ دُونَهَا، حَتَّى يَكُونَ آخِرُ ذَلِكَ الْجَوَازَ عَلَى الصِّرَاطِ


"Скоро увидят твои глаза то, что раньше не доводилось видеть, и услышат твои уши то, что не доводилось слышать, и каждое поколение будет хуже следующего, и так - пока не наступит Судный День и люди не начнут проходить по ас-Сырату"


Передал имам Ибн Батта


11. Сказал Таус, табиин:


ليأتين على الناس زمان وخير منازلهم التي نهى عنها رسول الله صلى الله عليه و سلم البادية


"Придут к людям времена, когда лучшими их жилищами будут те, которые запретил Пророк бедуинам"


Передал имам Ибн Аби Шейба с достоверным иснадом


12. Сказал Мутарриф, табиин:


أَتَى عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ خَيْرُهُمْ فِي دِينِهِمِ الْمُتَسَارِعُ، وَسَيَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ خَيْرُهُمْ فِي دِينِهِمُ الْمُتَأَنِّي


"Сейчас наступили времена, когда лучший из людей в своей религии - спешащий.


И придут к людям времена, когда лучшим из людей в своей религии - будет выжидающий"


Передал аль Бейхакы


Сказал имам Али Ибн Ассам (ум. 228 г.х.) в тафсире этого хадиса:


كَانُوا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ، إِذَا أُمِرُوا بِالشَّيْءِ تَسَارَعُوا إِلَيْهِ، وَأَمَّا الْيَوْمَ فَيَنْبَغِي لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَتَبَيَّنَ فَلَا يَقْدُمُ إِلَّا عَلَى مَا يَعْرِفُ


"Когда они были с Посланником Аллаха (мир ему) - то его сподвижники, когда им приказывалось делать что-то - поспешали к этому.


Сегодня же верующему следует выжидать, чтобы ему разьяснилось, и не устремляться к тому, что он до конца не знает"


Передал аль Бейхакы


13. Сказал Мухаммад Ибн Сирин, табиин:


ذَهَبَ الْعِلْمُ فَلَمْ يَبْقَ إِلَّا غُبَّرَاتٌ فِي أَوْعِيَةِ سُوءٍ


"Ушло знание, и не осталось ничего кроме как пыли в плохих вместилищах"


Передал Ибн Абдуль Барр в "Джами баян аль ильм"


14. Сказал Хиляль Ибн Хаббаб:


مَا عَلَامَةُ السَّاعَةِ وَهَلَاكُ النَّاسِ؟ قَالَ: «إِذَا ذَهَبَ عُلَمَاؤُهُمْ


"Я спросил Саида Ибн Джубейра: "Каков признак приближения Судного Дня и гибели людей?" Он ответил: "Когда уйдут их ученые"


Передал Ибн Абдуль Барр в "Джами баян аль ильм"


Слова имамов-саляфов


1. Сказал Абу Шурейх аль-Искандарани, один из больших учеников табиинов (ум. 167 г.):


« إن الساعة لا تقوم حتى يسود كل قبيلة منافقوها »

 

" Воистину, не наступит Час, пока не возглавят каждое племя его мунафики"


Передал имам Ибн Ваддах с хорошим иснадом


2. Сказал имам аль-Аузаи (ум. 157 г.х.):


كَانَ يُقَالُ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ أَقَلُّ شَيْءٍ فِي ذَلِكَ الزَّمَانِ أَخٌ مُؤْنِسٌ أَوْ دِرْهَمٌ مِنْ حَلَالٍ أَوْ عَمَلٌ فِي سُنَّةٍ


"Говорилось, что придет к людям такое время, в которой самой редкой вещью будет брат, к которому ты испытаваешь симпатию, и дирхам из халяля, и деяния на Сунне"


Передал Абдуллах Ибн Ахмад Ибн Ханбаль в "Заваид аз Зухд"


3. Сказал Суфьян ас-Саури (ум. 161 г.х.):


بلغنا أنه « يأتي على الناس زمان تكثر علماؤهم فلا ينتفعون بعلمهم ، ولا ينفعهم الله بعلمهم ، فخيرهم من كان متمسكا بالقرآن وقرآته


"До нас дошло, что придут к людям времена, когда станет у них много ученых, однако они не получат пользу от своих знаний, и не даст Аллах пользу другим от их знаний. Лучшим из них будет тот, кто крепко держится за Коран и его чтение"


Передал имам Ибн Ваддах в "Аль Бида"


4. Сказал Суфьян ас-Саури (ум. 161 г.х.):


يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ تَمُوتُ فِيهِ الْقُلُوبُ , وَتَحْيَى الْأَبْدَانُ


"Говорилось, что придут к людям времена, когда умрут сердца, а жить будут лишь тела"


Передал имам Абу Нуейм аль-Асбахани в "Хильятуль Авлия", 7/82


5. Сказал имам Малик (ум. 179 г.х.):


يوشك أن يأتي على الناس زمان يَقل فيه الخير في الدين


"Скоро придут к людям времена, когда станет мало блага у них в религии"


Упомянул от него Ибн Рушд в "Аль Баян уа ат Тахсыль"


6. Сказал имам Абдуллах Ибн Мубарак (ум 181 г.х.): 


اعلم أخي أن الموت اليوم كرامة لكل مسلم لقي الله على السنة ؛ فإنا لله وإنا إليه راجعون ، فإلى الله نشكو وحشتنا وذهاب الإخوان ، وقلة الأعوان ، وظهور البدع وإلى الله نشكو عظيم ما حل بهذه الأمة من ذهاب العلماء أهل السنة ، وظهور البدع ، وقد أصبحنا في زمان شديد وهرج  عظيم ، إن رسول الله صلى الله عليه وسلم تخوف علينا ما قد أضلنا ، وما قد أصبحنا فيه ، فحذرنا وتقدم إلينا فيه بقول أبي هريرة : قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : » أتتكم فتن كقطع الليل المظلم ، يصبح الرجل فيها مؤمنا ويمسي كافرا ، ويمسي مؤمنا ويصبح كافرا ، يبيع فيها أقوام دينهم بعرض (4) من الدنيا


"Знай, о мой брат, что смерть в наши дни – почесть для каждого муслима, который встретит Аллаха будучи на Сунне. Инна лиЛляхи уа инна илейхи роджиун! (Истинно, Аллаху мы принадлежит и к нему мы возвращаемся). Лишь Аллаху мы жалуемся на наше одиночество, и уход из жизни братьев, и малое число помощников, и победу новшеств! Лишь Аллаху мы жалуемся на серьезность того, что произошло в этой Умме, когда ушли ученые ахли-Сунна, и одержали верх новшества, и теперь живем мы в очень трудные времена, и великой смуте. Истинно, Посланник Аллаха опасался за нас того, что заблудило нас, и того, что случилось среди нас, и предостерегал нас от этого, и говорил нам касательно этого, посредством слов Абу Хурейре, который сказал: "Сказал Пророк, ﷺ: "К вам придут фитны, подобные темной ночи, будет просыпаться человек верующим, а засыпать кафиром, и засыпать верующим, а встречать утро кафиром, будут продавать люди свою религию за кусок из этой дунья"


Передал Ибн Ваддах в "Аль-бида", 231

 

7. Сказал Фудейль Ибн Ияд (ум. 187 г.х.):


«كَيْفَ بِكَ إِذَا بَقِيتَ إِلَى زَمَانٍ شَاهَدْتَ فِيهِ نَاسًا لَا يُفَرِّقُونَ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ، وَلَا بَيْنَ الْمُؤْمِنِ وَالْكَافِرِ، وَلَا بَيْنَ الْأَمِينِ وَالْخَائِنِ، وَلَا بَيْنَ الْجَاهِلِ وَالْعَالِمِ، وَلَا يَعْرِفُونَ مَعْرُوفًا، وَلَا يُنْكِرُونَ مُنْكَرًا؟»


"Что ты будешь делать, если пребудешь в живых вплоть до времен, которые грядут, и в которые ты увидишь людей, не различающих между истиной и ложью, и между верующим и кафиром, и между доверенным и предателем, и между ученым и невеждой, и не знают одобряемого, и не порицают порицаемое?"


Источник: "Аль Ибана аль Кубра", 24


8. Сказал Суфьян Ибн Уейна (ум. 198 г.х.):


إذا كنت في زمان يرضى فيه بالقول دون الفعل والعلم دون العمل فاعلم بأنك في شر زمان بين شر الناس


"Когда ты увидишь что наступило время, в котором довольствуются словом без совершения деяний, и знанием без действия по нему - то знай что ты в худших временах, среди худших людей"


Передал имам Ибн Батта в "Ибталь аль Хияль"


9. Сказал имам аш Шафии (ум. 204 г.х.):


: قال لي بعض أهل العلم يوما: ليأتيَنَّ على الناس زمانٌ لو تُمْسيِ الأرضُ مفروشة دنانير مكتوب على كل دينار: لا إله إلا الله، من أخذ هذا الدينار دخل النار - لأصبحت الأرضُ وما عليها دينار


"Сказал мне однажды один из ученых: "Придет к людям такое время, что если ночью устелят землю динарами на которых на каждом написано "Ля иляха илля Ллах! Кто возьмет этот динар - войдет в Огонь" - то к утру на земле не останется ни одного динара"


Передал аль Бейхакы в "Манакиб аш Шафии"


10. Сказал имам аль Халляль:


أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: قَالَ لِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ يَا أَبَا حَفْصٍ يَأْتِي عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ الْمُؤْمِن بَيْنَهُمْ مِثْل الْجِيفَة، وَيَكُون الْمُنَافِق يُشَارُ إلَيْهِ بِالْأَصَابِعِ


"Сказал мне Умар Ибн Солих: "Сказал мне имам Ахмад Ибн Ханбаль (ум. 241 г.х.): "О Абу Хафс! Воистину придут такие времена для людей, когда они будут относиться к верующему среди них как к падали, а на мунафика будут указывать пальцами (почитая его)"


Источник: "Аль Адаб аш Шар'ия", 1/193

 

11. Сказал имам Ибн Ваддах (ум. 287 г.х.) в книге "Аль Бида" приведя многие сообщения о странности Ислама:


أنا أقول : لا تقوم الساعة حتى تعبد الأصنام في المحاريب أبو بدر ، عن عبد الملك بن سعيد قال : قال حذيفة : « لا تقوم الساعة حتى تنصب فيها الأوثان وتعبد ، يعني في المحاريب


"Скажу я: "Не наступит Час, пока в михрабах мечетей не поставят идолов и не начнут им поклоняться". Рассказал нам Абу Бадр, от Абдуль Малика Ибн Саида, что сказал Хузейфа: "Не наступит Час, пока не будут установлены идолы, и им начнут поклоняться" - то есть, в михрабах мечетей


12. Сказал имам аль Барбахари:


واحذر ثم احذر أهل زمانك خاصة، وانظر من تجالس، وممن تسمع، ومن تصحب، فإن الخلق كأنهم في ردة، إلا من عصمه الله منهم


"Остерегайся, остерегайся людей твоего времени, и смотри с кем ты сидишь и общаешься и кого слушаешь, и с кем водишь дружбу! Воистину, люди в наше время как будто в вероотступичестве, кроме того кого защитил Аллах!"


Источник: "Шарх ас-Сунна"


=========================


Как понимать хадис о том, что Ислам пришел чуждым и вернется чуждым?
Опубликовано: 03 Августа 2014

Вопрос: Есть хадис о том, что Ислам пришел чуждым и вернется чуждым. Как это понимать? Кто такие чужаки, о которых говорится в хадисе? (Дания)   
Ответ:

Именем Всемилостивого и Милосердного Аллаха!
 
Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатух!

В своем письме вы задали два вопроса:
1) об общем смысле хадиса;
2) о значении слова «чужаки» в данном повествовании.

Ответим по порядку:

1) Хадис, о котором вы говорите, имеет следующий вид:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: بدأ الإسلام غريبا وسيعود كما بدأ غريبا فطوبى للغرباء
Пророк ﷺ сказал: «Ислам пришел чуждым и вернется чуждым, как в начале. Обрадуйте же чужаков!»


Повествование достоверно и передавалось с незначительными различиями в словах от Абдуллы ибн Масуда, Абу Хурейры и Ибн Умара (да будет доволен ими Аллах). Об этом сообщается в сборниках «Сахих» Муслима (№ 262)[1], «Сунан» Тирмизи (№ 2629) и «Муснад» имама Ахмада (№ 3814; № 9114)[2].

Сообщение, приводимое в сборнике «Сахих» Муслима со слов Ибн Умара (ؓ)[3], включает следующие слова:

وهو يأرز بين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها
Ислам укроется между двумя мечетями подобно тому, как змейка уползает в свою нору.


А сообщение, приводимое в сборнике «Сахих» Муслима со слов Абу Хурейры (ؓ)[4], содержит следующее:

إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها
Воистину, вера укроется в Медине подобно тому, как змейка уползает в свою нору.


а. Шейх Шаббир Ахмад Усмани (милость ему Аллаха) в своем комментарии «Фатх-уль-Мульхым» к сборнику «Сахих» Муслима (1:115) пояснял:

والظاهر عندي والله أعلم أن هذا وقت خروج الدجال ... فالمراد والله أعلم أن الإسلام يكون موقرا مأمونا من فتنة المسيح الدجال ورعبه في هذين المسجدين المكرمين

Данное повествование относится к тому времени, когда появится Даджаль (Антихрист)… Ислам будет защищен от испытания Даджалем в двух священных мечетях («Аль-Харам» в почтенной Мекке и Мечети Пророка в лучезарной Медине).

Шейх Али ибн Султан Мухаммад Кари (милость ему Аллаха) в комментарии «Миркат-уль-мафатих» к сборнику «Мишкат-уль-масабих»[5] объяснял это следующим образом:

والمراد أن أهل الإيمان يفرون بإيمانهم إلى المدينة وقاية بها عليه

Верующие сбегут в Медину, чтобы защитить свою веру посредством этого города.

б. Шейх Ибн Хаджар Аскалани[6], как и судья Ияд и имам Навави[7] (милость им Аллаха), говорил:

أي : إنها كما تنتشر من جحرها في طلب ما تعيش به فإذا راعها شيء رجعت إلى جحرها ، كذلك الإيمان انتشر في المدينة ، وكل مؤمن له من نفسه سائق إلى المدينة لمحبته في النبي - صلى الله عليه وسلم - ، فيشمل ذلك جميع الأزمنة لأنه في زمن النبي - صلى الله عليه وسلم - للتعلم منه ، وفي زمن الصحابة والتابعين وتابعيهم للاقتداء بهديهم ، ومن بعد ذلك لزيارة قبره - صلى الله عليه وسلم - والصلاة في مسجده والتبرك بمشاهدة آثاره وآثار أصحابه

Змея выходит из норы для поиска пропитания. Когда она напугана, она возвращается в нору. Мы видим, что вера распространилась из Медины, и у каждого верующего есть желание или потребность возвратиться в Медину из-за любви к пророку Мухаммаду ﷺ. Это относится ко всем эпохам:
– в эпоху Пророка люди стремились в Медину, желая научиться у него религии;
– в эру сподвижников и их последователей люди хотели получить их наставления;
– а в более поздние времена люди стремятся навестить могилу Пророка ﷺ, исполнить намаз в его мечети и получить благо от лицезрения последствий дел Пророка и его сподвижников.

в. Судья Ияд[8] (милость ему Аллаха) говорил:

وظاهر الحديث العموم وأن الإسلام بدأ في آحاد من الناس وقلة ثم انتشر وظهر ثم سيلحقه النقص والإخلال حتى لا يبقى إلا في آحاد وقلة كما بدأ

...Ислам начал свое распространение с небольшого количества людей и постепенно разрастался. Но настанет время, когда он снова сократится – настолько, что опять сохранится лишь в небольшом количестве людей, как и в начале.

2) Разъяснение слова «чужаки» можно найти в других хадисах. Так, в сообщениях, приводимых в сборниках «Сунан» Ибн Маджи (№ 3980) и «Муснад» имама Ахмада (№ 3814), говорится:

قيل: ومن الغرباء؟ قال: النزاع من القبائل
– Кто такие чужаки? – спросили Пророка (мир ему), на что он ответил:
– Те, кто полностью отходят от своих народов.


Имам Харави[9] (милость ему Аллаха) пояснял:

أراد بذلك المهاجرين الذين هجروا أوطانهم إلى الله تعالى

Имеются в виду переселенцы, оставляющие родные города ради Всевышнего Аллаха.

Имам Ахмад (милость ему Аллаха) в сборнике «Муснад» (№ 6692, № 7125) приводил со слов Абдуллы ибн Амра Аса (ؓ) следующее сообщение:

قال رسول الله ذات يوم ونحن عنده طوبى للغرباء فقيل من الغرباء يا رسول الله قال أناس صالحون في أناس سوء كثير من يعصيهم أكثر ممن يطيعهم
Однажды Пророк ﷺ сказал в нашем присутствии:
– Благословенны чужаки.
– Кто такие чужаки, о Пророк? – спросили его.
– Это праведники среди многих порочных людей: у них противников больше, чем сторонников.


В сборнике «Сунан» (№ 2630) имам Тирмизи (милость ему Аллаха) приводит заслуживающее доверия повествование:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن الدين ليأرز إلى الحجاز كما تأرز الحية إلى جحرها وليعقلن الدين من الحجاز معقل الأروية من رأس الجبل إن الدين بدأ غريبا ويرجع غريبا فطوبى للغرباء الذين يصلحون ما أفسد الناس من بعدي من سنتي
Пророк ﷺ сказал: «Религия укроется в Хиджазе (районе Мекки и Медины), как змейка укрывается в своей норе. Религия взберется на Хиджаз, как горный козлик взбирается на вершину горы. Религия пришла чуждой и станет чуждой вновь, как и в начале. Потому благословенны чужаки, которые хранят то, что люди исказили в моей Сунне».


По мере отдаления от эры пророка Мухаммада и его сподвижников зло будет расти, а праведность убывать. «Чужаками» в хадисе называют тех праведных людей, которые отходят от роскоши, сопротивляются помехам, которые строит общество на их пути к Исламу, придерживаются учений Аллаха и Его Посланника (мир ему) и оживляют Сунну, хотя живут там, где царствует порок, где заброшены и чужды учения Ислама, где очень мало людей, которые соглашаются с ними, помогают им и возрождают Ислам.

А Аллах знает лучше.
 
Уассалам.
 

Ханиф Юнус Патель
Проверено и одобрено: муфтием Ибрагимом Десаи
Источник: Daruliftaa.net
Перевел: Timur (28460)

Примечания:
[1] Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Изд. Дар ибн Раджаб. – Том 1, стр. 453–454; Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Дамаск: изд. Дар-уль-калям. – Том 1, стр. 115 (глава о вере).
[2] Также в: Али Кари. Миркат-уль-мафатих: комментарий к сборнику «Мишкат-уль-масабих». – Бейрут: изд. Дар-уль-фикр. – Том 1, стр. 243.
[3] Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 454; Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 115.
[4] Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 454; Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 116.
[5] Али Кари. Миркат-уль-мафатих: комментарий к сборнику «Мишкат-уль-масабих». – Бейрут: изд. Дар-уль-фикр. – Том 1, стр. 243.
[6] Аскалани. Фатх-уль-Бари: комментарий к сборнику «Сахих» Бухари (Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 116).
[7] Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 455.
[8] Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 115; Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 455.
[9] Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 115; Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 455.
« Последнее редактирование: 14 Января 2018, 12:13:02 от Абд-ур-Рахман »

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7536
Re: Чуждые
« Ответ #4 : 25 Января 2021, 01:28:48 »
Со слов Абу Хурайры передаётся, что пророк, ﷺ, сказал: «Поистине, Ислам начался чуждым и вернётся также чуждым, как и начался. И Туба (дерево в Раю) – чуждым/гъурабаъ/».

Вывел Муслим в "Сахих" (148):



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ َ جَمِيعًا ، عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ ، قَالَ ابْنُ عَبَّادٍ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " بَدَأَ الإِسْلَامُ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ


Также вывели Ибн Маджа в "Сунан" (3986), Ахмад в "Муснад" (8812), Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (35370) и др.

-------------------------------------------------------------

Таким же текстом со слов Анаса ибн Малика вывел Ибн Маджа в "Сунан" (3987):

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , وَابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : " إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا , فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ


Также вывел и Табарани в "Аусат" (1967)


В их иснадах - Синан ибн Са"д, о котором были высказани противоречивые характеристики

#    العالم    القول
1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    لم يتركه أحد أصلا بل أدخلوه في مسندهم وتصانيفهم، وأنكر على أحمد ين حنبل تركه
2    أبو حاتم بن حبان البستي    وقد اعتبرت حديثه فرأيت ما روى عن سنان بن سعد يشبه أحاديث الثقات وما روى عن سعد بن سنان وسعيد بن سنان فيه المناكير كأنهما اثنان فالله أعلم
3    أحمد بن حنبل    من رواية ولده عبد الله قال: تركت حديثه، لأن حديثه مضطرب غير محفوظ، ومن رواية محمد بن علي الوراق قال: روى خمسة عشر حديثا منكرة كلها ما أعرف منها واحدا
4    أحمد بن شعيب النسائي    منكر الحديث، ومرة: ليس بثقة
5    أحمد بن صالح الجيلي    ثقة
6    إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني    أحاديثه واهية لا تشبه أحاديث الناس عن أنس
7    ابن حجر العسقلاني    صدوق له أفراد
8    الذهبي    ليس بحجة
9    محمد بن إسماعيل البخاري    صالح مقارب الحديث
10    محمد بن سعد كاتب الواقدي    منكر الحديث
11    يحيى بن معين    ثقة
[/b]


-------------------------------------------------------------

Таким же текстом со слов Ибн Мас'уда вывел надёжным иснадом Тирмизи в "Сунан" (2629), который сказал, что хадис - хороший, достоверный:


حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " , وفي الباب عن سَعْدٍ ، وَابْنِ عُمَرَ ، وَجَابِرٍ ، وَأَنَسٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، وَأَبُو الْأَحْوَصِ اسْمُهُ : عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ الْجُشَمِيُّ تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصٌ



Также вывели Ибн Маджа в "Сунан" (3988), Дарими в "Сунан" (2671) и Ахмад в "Муснад"


Также со слов Ибн Мас’уда сообщается, что пророк (ﷺ) сказал: «Поистине, началась эта религия, будучи чуждой и закончится чуждой». Его спросили: “О кто это такие, о посланник Аллаха?” На что он ответил: «Это те, которые будут праведны, когда испортятся люди».

Вывел аль-Аджурри в “аль-Гъураба” (1)


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمِصِّيصِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ , عَنِ الأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ . قِيلَ : وَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الَّذِينَ يُصْلِحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ


Албани в “ас-Сильсиля ас-сахиха” (1273) сказал, что его иснад - достоверный, а передатчики - надёжные

-------------------------------------------

Также со слов Ибн Мас'уда передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) говорил: «Ислам пришёл чуждым и возвратится чуждым, как и пришёл. Туба (дерево в Раю) — чужакам (гураба)». Его спросили: «А кто такие чужаки, о Посланник Аллаха?», — на что он ответил: «Это те, кто отчуждались от племён».

Вывел Ахмад в "Муснад" (3653)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قال عبد الله بن أَحمد : وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " ، قِيلَ : وَمَنْ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : " النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ


تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناد أحمد صحيح على شرط مسلم رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبي الأحوص فمن رجال مسلم وإسناد ولده صحيح


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (3784) сказал, что иснад Ахмада достоверный в соответствии с условиям Муслима

Также через надёжных передатчиков этот хадис вывели Дарими в "Сунан" (2671) и Абу Йа'ла в "Муснад" (4906)

А Байхакъи в "Зухд аль-кабир" (216) вывел этот хадис через обвинённого во лжи ас-Сарри ибн Сахля


أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ ، حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ أَبُو مَسْعُودٍ ، بَعْدَ مُنْصَرَفِهِ مِنَ الرَّيِّ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غَيَّاثٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ , قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ


===================================================


От Ибн Умара достоверным иснадом вывел Баззар в "Бахр" (1512): «Поистине, Ислам начался чуждым и вернётся также чуждым, как и начался. И Туба (дерево в Раю) – чуждым/гъураба/».


حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، نا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَدَأَ الإِسْلامُ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ . وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ لَيْثٍ إِلا جَرِيرٌ


В его иснаде - шиит Джарир ибн Абд-аль-Хумайд


Также со слов Ибн Умара передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Истинно, Ислам начался чуждым и обернется чуждым, как [и] начался, и будет он примыкать к обеим мечетям, подобно тому, как змея примыкается к своей норе»


Вывел Муслим в "Сахих" (148):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَن النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِنَّ الإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ غَرِيبًا ، كَمَا بَدَأَ وَهُوَ يَأْرِزُ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا


В его иснаде - мурджиит Шабабат ибн Саввар

==========================================

Передаётся, что Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас рассказывал: “Посланник Аллаха ﷺ в один из дней, когда мы находились рядом с ним, сказал: «Туба для чуждых (гъураба)». Его спросили: “А кто такие эти гъураба?” Он сказал: «Малочисленная группа праведных людей, находящаяся в окружении многочисленных людей, погрязших во зле. Тех, кто будет им противиться, будет больше, чем тех, кто будет им повиноваться»”.


Вывел Ахмад в "Муснад" (6650):

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ سُفْيَانَ بْنَ عَوْفٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ العاص ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَنَحْنُ عِنْدَهُ : " طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " ، فَقِيلَ : مَنْ الْغُرَبَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " أُنَاسٌ صَالِحُونَ ، فِي أُنَاسِ سُوءٍ كَثِيرٍ ، مَنْ يَعْصِيهِمْ أَكْثَرُ مِمَّنْ يُطِيعُهُمْ

تعليق شعيب الأرنؤوط : حسن لغيره


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (6650) сказал, что хадис - хороший благодаря дополнительным свидетельствам (хасан ли гайри-хи)


Этим же иснадом вывел Ибн аль-Мубарак в “Муснад” (23)


عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ , نا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ سَمِعَ سُفْيَانَ بْنَ عَوْفٍ الْقَارِي , يَقُولُ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو , يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ , وَنَحْنُ عِنْدَهُ : " طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ , طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " ، فَقِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " نَاسٌ صَالِحُونَ قَلِيلٌ فِي نَاسِ سَوْءٍ كَثِيرٍ , مَنْ يَعْصِيهِمْ أَكْثَرُ مِمَّنْ يُطِيعُهُمْ " , وَكُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا آخَرَ حِينَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ , فَقَالَ : " سَيَأْتِي نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ نُورُهُمْ كَضَوْءِ الشَّمْسِ " ، قُلْنَا : وَمَنْ أُولَئِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ يُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ , يَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ يُحْشَرُونَ مِنْ أَقْطَارِ الأَرْضِ


Ибн Ваддах в «Аль-Бид'а» (166)



عَنْ أَبِي صَالِحٍ , نا ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَوْفٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , أَن النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : " طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " ثَلاثًا , قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : " نَاسٌ صَالِحُونَ قَلِيلٌ فِي نَاسِ سُوءٍ كَثِيرٍ , مَنْ يُبْغِضُهُمْ أَكْثَرُ مِمَّنْ يُطِيعُهُمْ " , ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَأْتِي أُنَاسٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وُجُوهُهُمْ مِثْلُ ضَوْءِ الشَّمْسِ " , فَسَأَلَ أَبُو بَكْرٍ : نَحْنُ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " لا , وَلَكُمْ خَيْرٌ كَثِيرٌ , وَلَكِنَّهُمْ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ , يَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ , يُحْشَرُونَ مِنْ أَقْطَارِ الأَرْضِ


Албани «Сахих аль-джами’» 3921.

В иснаде - слабый АбдАллах ибн Лаха'и

Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3/391) сказал:

ابن لهيعة سيء الحفظ , فإذا روى ما وافق الثقات دل ذلك على أنه قد حفظ

"У Ибн Лахи’а была плохая память, однако, когда он передаёт то, что соответствует тому, что передают надёжные передатчики, это указывает на то, что он запомнил этот хадис.



====================================================


Со слов Джабира ибн АбдуЛлаха передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Поистине, Ислам начался чуждым, и (потом снова) станет чуждым, и Туба (и райские блаженства уготованы) — чуждым!“ Мы спросили его: „Кто же они, о посланник Аллаха?“. Он ответил: Ведут праведный образ жизни в то время, как люди погрязли в нечестии»


Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (151):


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ النَّضْرِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ , قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ , قَالَ : قَالَ أَبُو عَيَّاشٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا ، كَمَا بَدَأَ , فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " . قُلْنَا : مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " الَّذِينَ يُصْلِحُونَ حِينَ يُفْسِدُ النَّاسُ


Также хадис вывели Байхакъи в "Зухд аль-кабир" (208) и Табарани в "Аусат" (5057)


Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Этот хадис хороший с учётом других подкрепляющих версий, хотя иснад этого хадиса является слабым из-за наличия в нем АбдуЛлаха ибн Салиха, писаря Ляйса. Также неизвестно положение Абу Аййаша в качестве передатчика хадисов. Привел его ат-Табарани «аль-Му‘джам аль-авсат» (8977). См. «Сильсилят аль-ахадис ас-сахиха» (3/267-270)»

Абу Аййаша приемлемым/макъбуль назвал Ибн Хаджар. Такая же совокупная характеристика ибн Салаха


======================================


Таким же текстом , что и у Джабира выше, вывел Табарани в "Аусат" (3150) со слов Сахля ибн Са'да

حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ أَحْمَدَ التُّجِيبِيُّ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ ، قَالَ : أَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " قِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : " الَّذِينَ يَصْلُحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ


В его иснаде - Бакр ибн Сулейм, которого Захаби назвал правдивым, а Ибн Хаджар - приемлемым


=========================================


Со слов Амра ибн аль-Аса передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Поистине, началась эта религия, будучи чуждой и закончится чуждой. И Туба для чуждых (гъураба), которые приведут в порядок то, что испортили люди после меня из моей Сунны»


Вывел Тирмизи в "Сунан" (2630), назвав хадис хорошим, достоверным


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مِلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ الدِّينَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْحِجَازِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا ، وَلَيَعْقِلَنَّ الدِّينُ مِنَ الْحِجَازِ مَعْقِلَ الْأُرْوِيَّةِ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ ، إِنَّ الدِّينَ بَدَأَ غَرِيبًا وَيَرْجِعُ غَرِيبًا ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ الَّذِينَ يُصْلِحُونَ مَا أَفْسَدَ النَّاسُ مِنْ بَعْدِي مِنْ سُنَّتِي " , قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ


Ибн Араби в «Аридат аль-Ахвази фи шарх ат-Тирмизи» (5/307) назвал хорошим
7/190
Ибн аль-Кайсарани  в "Захират аль-хуффаз" (1/552) указал на слабость Касира ибн Абдлалаха ибн Амра ибн аль-Аса. Также на его слабость указал Ибн Ади в "Камаиль ад-дуафа" (7/190)
Албани в "Даиф ат-Тирмизи и в "Даиф аль-Джами ас-Сагир" (1441) назвал очень слабым

В своём разборе книги "аль-Итисан" имама аш-Шатиби (1/22) шейх Салим аль-Хиляли сказал, относительно достоверности этого хадиса у ат-Тирмизи: "Это из тех хадисов, которые он (рахимахуЛлах) просмотрел. Ведь, поистине, Касир (Ибн Абдуллах) был очень слабым. А, аш-Шафии даже обвинил его в лживости! И он описал его как того, у которого она (ложь) являлась одним из главных доводов, как содержится в Малакиб уш-Шафии аль-Байхаки (1/547-548). Это та критика (джарх), которая достигла вершины жесткости. Таким образом, этот хадис должен быть полностью отброшен".


Харатеристики Касира ибн АбдАллаха:

#    العالم    القول
1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    عامة ما يرويه لا يتابع عليه
2    أبو حاتم الرازي    ليس بالمتين
3    أبو حاتم بن حبان البستي    منكر الحديث جدا يروي عن أبيه عن جده نسخة موضوعة لا يحل ذكرها
4    أبو دواد السجستاني    أحد الكذابين
5    أبو زرعة الرازي    واهي الحديث، ليس بقوي
6    أبو عبد الله الحاكم النيسابوري    حدث عن أبيه، عن جده نسخة فيها مناكير
7    أبو علي بن السكن    يروي عن أبيه، عن جده، أحاديث فيها نظر
8    أبو نعيم الأصبهاني    ضعفه
9    أحمد بن حنبل    منكر الحديث، ليس بشيء، ومرة: قال لأبي خيثمة: لا تحدث عنه
10    أحمد بن شعيب النسائي    متروك الحديث، ومرة: ليس بثقة
11    ابن أبي عاصم النبيل    يضعفونه
12    ابن حجر العسقلاني    ضعيف، أفرط من نسبه إلى الكذب، وضعيف جدا
13    ابن عبد البر الأندلسي    مجمع علي ضعفه
14    الدارقطني    متروك الحديث
15    الذهبي    واه
16    زكريا بن يحيى الساجي    ضعفه
17    عبد الله بن أحمد بن حنبل    ضرب أبي على حديثه في المسند ولم يحدث بها
18    علي بن المديني    ضعيف
19    محمد بن إدريس الشافعي    أحد الكذابين، أو أحد أركان الكذب
20    محمد بن سعد كاتب الواقدي    قليل الحديث، يستضعف
21    محمد بن عبد الله بن البرقي    ضعفه
22    محمد بن وضاح    شيخ قليل الرواية
23    مصنفوا تحرير تقريب التهذيب    متروك الحديث
24    مطرف بن عبد الله المدني    كثير الخصومة ولم يكن أحد من أصحابنا يأخذ عنه
25    يحيى بن معين    ضعيف الحديث، ومرة: ليس بشيء
26    يعقوب بن سفيان الفسوي    ضعفه



Со слов Амра ибн Ауна предаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ислам пришёл чуждым и возвратится чуждым, как и пришёл. Туба (дерево в Раю) — чужакам (гураба)». Его спросили: «А кто такие чужаки, о Посланник Аллаха?», — на что он ответил: «Это те, которые оживили мою Сунну и обучали ей людей».


У Байхакъи в "Зухд" (215) я нашёл этот хадис идущим через вышеупомянтого Касира ибн АбдАллаха,  слабого Исхакъа аль-Хунайни и неизвестного Мусу ин Абд-уль-Му'мина

أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ، حَدَّثَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا أَخِي ، عَنْ إِسْحَاقَ الْحُنَيْنِيِّ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنِ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ هَذَا الدِّينَ بَدَأَ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : الَّذِينَ يُحْيُونَ سُنَّتِي ، وَيُعَلِّمُونَهَا عِبَادَ اللَّهِ


==========================================

Со слов Му'аза ибн Джабаля передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) говорит: «Ислам будет идти по кругу; будьте там, где Ислам. Поистине, Книга Аллаха и власть разделятся, так не отделяйтесь же от Книги Аллаха. Воистину, появятся над вами правители, которые будут решать для вас одно, а для себя — другое. Если вы ослушаетесь их, то они убьют вас, а если будете повиноваться, то введут вас в заблуждение». Его спросили: «О Посланник Аллаха, а что нам делать?». Он сказал: «Следуйте примеру апостолов Исы, сына Марьям, которых вешали и прибивали к доскам. Смерть в подчинении Аллаху лучше, чем жизнь в непокорности Ему!».


Вывел Табарани в "Муснад аш-Шамин" (648):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْخَطَّابُ بْنُ سَعْدٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ح وَحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ الْبَلْخِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالُوا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " خُذُوا الْعَطَاءَ مَا دَامَ عَطَاءً ، فَإِذَا صَارَ رِشْوَةً عَلَى الدِّينِ فَلا تَأْخُذُوهُ , وَلَسْتُمْ بِتَارِكِيهِ ، يَمْنَعُكُمُ الْفَقْرُ وَالْحَاجَةُ ، أَلا إِنَّ رَحَى الإِسْلامِ دَائِرَةٌ ، فَدُورُوا مَعَ الْكِتَابِ حَيْثُ دَارَ ، أَلا إِنَّ الْكِتَابَ وَالسُّلْطَانَ سَيَفْتَرِقَانِ ، فَلا تُفَارِقُوا الْكِتَابَ , أَلا إِنَّهُ سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يَقْضُونَ لأَنْفُسِهِمْ مَا لا يَقْضُونَ لَكُمْ , إِنْ عَصَيْتُمُوهُمْ قَتَلُوكُمْ , وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ أَضَلُّوكُمْ " ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ نَصْنَعُ ؟ قَالَ : " كَمَا صَنَعَ أَصْحَابُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ، نُشِرُوا بِالْمَنَاشِيرِ , وَحُمِلُوا عَلَى الْخَشَبِ , مَوْتٌ فِي طَاعَةٍ ، خَيْرٌ مِنْ حَيَاةٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ


Хайсами в "Маджму заваид" (9153) сказал:

رواه الطبراني . ويزيد بن مرثد لم يسمع من معاذ ، والوضين بن عطاء وثقه ابن حبان وغيره ، وضعفه جماعة ، وبقية رجاله ثقات

Передал Табарани. Язид ибн Марсад не слышал от Му'аза. Аль-Вадин ибн Ата' надёжен у Ибн Хиббана и других и слабый у группы (ученых), а другие передатчики - надёжные


#    العالم    القول
1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    ما أرى بأحاديثه بأسا
2    أبو جعفر الطحاوي    أهل رواية
3    أبو حاتم الرازي    تعرف وتنكر
4    أبو حاتم بن حبان البستي    ذكره في االثقات
5    أبو حفص عمر بن شاهين    ذكره في الثقات
6    أبو دواد السجستاني    صالح الحديث
7    أحمد بن حنبل    ثقة، ومرة: ليس به بأس كان يري القدر
8    إبراهيم بن إسحاق الحربي    غيره أوثق منه
9    إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني    واهي الحديث
10    ابن حجر العسقلاني    صدوق سيء الحفظ ورمي بالقدر
11    الذهبي    ثقة وبعضهم ضعفه
12    الوليد بن مسلم    لم يكن في الحديث بذاك
13    دحيم الدمشقي    ثقة
14    زكريا بن يحيى الساجي    عنده حديث واحد منكر غير محفوظ
15    سعيد بن بشير الأزدي    كان صاحب منطق
16    عبد الباقي بن قانع البغدادي    ضعيف
17    محمد بن سعد كاتب الواقدي    ضعيف في الحديث
18    مصنفوا تحرير تقريب التهذيب    صدوق، وقوله: سيء الحفظ لم نجد له فيه سلفا، وأكثر من ضعفه بسبب القدر
19    يحيى بن معين    ثقة، ومرة: لا بأس به

======================================


От Абдуллаха ибн Амра сообщается, что Пророк (ﷺ) говорил: «Самые любимые перед Аллахом создания — это чуждые (гураба)». Его спросили: «А кто такие чуждые?». Он сказал: «Это отчуждавшиеся своей религиозностью. Они будут собраны вместе с Исой ибн Марьям в день Воскрешения».

Ибн Мубарак в "Зухд" (1491)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ هُرْمُزٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : " أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ قَالَ : قِيلَ لَهُ : مَنِ الْغُرَبَاءِ ؟ قَالَ : الْفَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ يُجْمَعُونَ إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ


Бухари в Тарих аль-кабир" (717)


عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاص ، قَالَ : أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ . قِيلَ : يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ، مَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : فَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ يَجْتَمِعُونَ إِلَى عِيسَى بْنِ مَرْيَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . قَالَه لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ : عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ سُلَيْمٍ



Ибн Аби Дунья в "ат-Таваду ва аль-хамуль" (16) через ряд неизвестных передатчиков


حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ هُرْمُزٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : " أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ قَالَ : قِيلَ لَهُ : مَنِ الْغُرَبَاءِ ؟ قَالَ : الْفَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ يُجْمَعُونَ إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

Сулейман (у Бухари - Сулейм) ибн Хурам - неизвестный

Албани в  в «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» (171) назвал слабым


В другой версии хадиса говорится: «...Это отчуждавшиеся своей религией, и Аллах воскресит их вместе с Исой ибн Марьям».

Вывел Ахмад в "Зухд" (486) через слабого Суфьяна ибн Ваки'

حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمِ : " أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ ، قِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ ، قَالَ : الْفَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ ، يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ

Албани в "Сильсиля ад-даифа" (1859) назвал слабым


=========================================



Со слов Абу Хурайры передаётся, что пророк, ﷺ, сказал: «Поистине, Ислам начался чуждым и вернётся также чуждым, как и начался. И Туба (дерево в Раю) – чуждым/гъурабаъ/».

Вывел Муслим в "Сахих" (148):



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبَّادٍ ، وَابْنُ أَبِي عُمَرَ َ جَمِيعًا ، عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ ، قَالَ ابْنُ عَبَّادٍ : حَدَّثَنَا مَرْوَانُ ، عَنْ يَزِيدَ يَعْنِي ابْنَ كَيْسَانَ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " بَدَأَ الإِسْلَامُ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ


Также вывели Ибн Маджа в "Сунан" (3986), Ахмад в "Муснад" (8812), Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (35370) и др.

-------------------------------------------------------------

Таким же текстом со слов Анаса ибн Малика вывел Ибн Маджа в "Сунан" (3987):

حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ , أَنْبَأَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , وَابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : " إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا , فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ


Также вывел и Табарани в "Аусат" (1967)


В их иснадах - Синан ибн Са"д, о котором были высказани противоречивые характеристики

#    العالم    القول
1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    لم يتركه أحد أصلا بل أدخلوه في مسندهم وتصانيفهم، وأنكر على أحمد ين حنبل تركه
2    أبو حاتم بن حبان البستي    وقد اعتبرت حديثه فرأيت ما روى عن سنان بن سعد يشبه أحاديث الثقات وما روى عن سعد بن سنان وسعيد بن سنان فيه المناكير كأنهما اثنان فالله أعلم
3    أحمد بن حنبل    من رواية ولده عبد الله قال: تركت حديثه، لأن حديثه مضطرب غير محفوظ، ومن رواية محمد بن علي الوراق قال: روى خمسة عشر حديثا منكرة كلها ما أعرف منها واحدا
4    أحمد بن شعيب النسائي    منكر الحديث، ومرة: ليس بثقة
5    أحمد بن صالح الجيلي    ثقة
6    إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني    أحاديثه واهية لا تشبه أحاديث الناس عن أنس
7    ابن حجر العسقلاني    صدوق له أفراد
8    الذهبي    ليس بحجة
9    محمد بن إسماعيل البخاري    صالح مقارب الحديث
10    محمد بن سعد كاتب الواقدي    منكر الحديث
11    يحيى بن معين    ثقة
[/b]


-------------------------------------------------------------

Таким же текстом со слов Ибн Мас'уда вывел надёжным иснадом Тирмизи в "Сунан" (2629), который сказал, что хадис - хороший, достоверный:


حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاق ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " , وفي الباب عن سَعْدٍ ، وَابْنِ عُمَرَ ، وَجَابِرٍ ، وَأَنَسٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ إِنَّمَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، وَأَبُو الْأَحْوَصِ اسْمُهُ : عَوْفُ بْنُ مَالِكِ بْنِ نَضْلَةَ الْجُشَمِيُّ تَفَرَّدَ بِهِ حَفْصٌ



Также вывели Ибн Маджа в "Сунан" (3988), Дарими в "Сунан" (2671) и Ахмад в "Муснад"


Также со слов Ибн Мас’уда сообщается, что пророк (ﷺ) сказал: «Поистине, началась эта религия, будучи чуждой и закончится чуждой». Его спросили: “О кто это такие, о посланник Аллаха?” На что он ответил: «Это те, которые будут праведны, когда испортятся люди».

Вывел аль-Аджурри в “аль-Гъураба” (1)


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي دَاوُدَ السِّجِسْتَانِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ آدَمَ الْمِصِّيصِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ , عَنِ الأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ غَرِيبًا ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ . قِيلَ : وَمَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : الَّذِينَ يُصْلِحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ


Албани в “ас-Сильсиля ас-сахиха” (1273) сказал, что его иснад - достоверный, а передатчики - надёжные

-------------------------------------------

Также со слов Ибн Мас'уда передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) говорил: «Ислам пришёл чуждым и возвратится чуждым, как и пришёл. Туба (дерево в Раю) — чужакам (гураба)». Его спросили: «А кто такие чужаки, о Посланник Аллаха?», — на что он ответил: «Это те, кто отчуждались от племён».

Вывел Ахмад в "Муснад" (3653)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قال عبد الله بن أَحمد : وَسَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ ابْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الْإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " ، قِيلَ : وَمَنْ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : " النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ


تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناد أحمد صحيح على شرط مسلم رجاله ثقات رجال الشيخين غير أبي الأحوص فمن رجال مسلم وإسناد ولده صحيح


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (3784) сказал, что иснад Ахмада достоверный в соответствии с условиям Муслима

Также через надёжных передатчиков этот хадис вывели Дарими в "Сунан" (2671) и Абу Йа'ла в "Муснад" (4906)

А Байхакъи в "Зухд аль-кабир" (216) вывел этот хадис через обвинённого во лжи ас-Сарри ибн Сахля


أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُكْرَمٍ ، حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ سَهْلٍ ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عُثْمَانَ الْعَسْكَرِيُّ أَبُو مَسْعُودٍ ، بَعْدَ مُنْصَرَفِهِ مِنَ الرَّيِّ ، حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غَيَّاثٍ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ , قِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : النُّزَّاعُ مِنَ الْقَبَائِلِ


===================================================


От Ибн Умара достоверным иснадом вывел Баззар в "Бахр" (1512): «Поистине, Ислам начался чуждым и вернётся также чуждым, как и начался. И Туба (дерево в Раю) – чуждым/гъураба/».


حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى ، نا جَرِيرٌ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : بَدَأَ الإِسْلامُ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ . وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ لَيْثٍ إِلا جَرِيرٌ


В его иснаде - шиит Джарир ибн Абд-аль-Хумайд


Также со слов Ибн Умара передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Истинно, Ислам начался чуждым и обернется чуждым, как [и] начался, и будет он примыкать к обеим мечетям, подобно тому, как змея примыкается к своей норе»


Вывел Муслим в "Сахих" (148):

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، وَالْفَضْلُ بْنُ سَهْلٍ الأَعْرَجُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، حَدَّثَنَا عَاصِمٌ وَهُوَ ابْنُ مُحَمَّدٍ الْعُمَرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَن النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِنَّ الإِسْلَامَ بَدَأَ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ غَرِيبًا ، كَمَا بَدَأَ وَهُوَ يَأْرِزُ بَيْنَ الْمَسْجِدَيْنِ ، كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ فِي جُحْرِهَا


В его иснаде - мурджиит Шабабат ибн Саввар

==========================================

Передаётся, что Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас рассказывал: “Посланник Аллаха ﷺ в один из дней, когда мы находились рядом с ним, сказал: «Туба для чуждых (гъураба)». Его спросили: “А кто такие эти гъураба?” Он сказал: «Малочисленная группа праведных людей, находящаяся в окружении многочисленных людей, погрязших во зле. Тех, кто будет им противиться, будет больше, чем тех, кто будет им повиноваться»”.


Вывел Ахмад в "Муснад" (6650):

حَدَّثَنَا حَسَنُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَ سُفْيَانَ بْنَ عَوْفٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ العاص ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ وَنَحْنُ عِنْدَهُ : " طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " ، فَقِيلَ : مَنْ الْغُرَبَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " أُنَاسٌ صَالِحُونَ ، فِي أُنَاسِ سُوءٍ كَثِيرٍ ، مَنْ يَعْصِيهِمْ أَكْثَرُ مِمَّنْ يُطِيعُهُمْ

تعليق شعيب الأرنؤوط : حسن لغيره


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" (6650) сказал, что хадис - хороший благодаря дополнительным свидетельствам (хасан ли гайри-хи)


Этим же иснадом вывел Ибн аль-Мубарак в “Муснад” (23)


عَنِ ابْنِ لَهِيعَةَ , نا الْحَارِثُ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ جُنْدَبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , أَنَّهُ سَمِعَ سُفْيَانَ بْنَ عَوْفٍ الْقَارِي , يَقُولُ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو , يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ , وَنَحْنُ عِنْدَهُ : " طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ , طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " ، فَقِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " نَاسٌ صَالِحُونَ قَلِيلٌ فِي نَاسِ سَوْءٍ كَثِيرٍ , مَنْ يَعْصِيهِمْ أَكْثَرُ مِمَّنْ يُطِيعُهُمْ " , وَكُنَّا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا آخَرَ حِينَ طَلَعَتِ الشَّمْسُ , فَقَالَ : " سَيَأْتِي نَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ نُورُهُمْ كَضَوْءِ الشَّمْسِ " ، قُلْنَا : وَمَنْ أُولَئِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " فُقَرَاءُ الْمُهَاجِرِينَ الَّذِينَ يُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ , يَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ يُحْشَرُونَ مِنْ أَقْطَارِ الأَرْضِ


Ибн Ваддах в «Аль-Бид'а» (166)



عَنْ أَبِي صَالِحٍ , نا ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ جُنْدُبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عَوْفٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , أَن النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ : " طُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " ثَلاثًا , قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : " نَاسٌ صَالِحُونَ قَلِيلٌ فِي نَاسِ سُوءٍ كَثِيرٍ , مَنْ يُبْغِضُهُمْ أَكْثَرُ مِمَّنْ يُطِيعُهُمْ " , ثُمَّ طَلَعَتِ الشَّمْسُ , فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَأْتِي أُنَاسٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وُجُوهُهُمْ مِثْلُ ضَوْءِ الشَّمْسِ " , فَسَأَلَ أَبُو بَكْرٍ : نَحْنُ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " لا , وَلَكُمْ خَيْرٌ كَثِيرٌ , وَلَكِنَّهُمْ أُنَاسٌ مِنْ أُمَّتِي يُتَّقَى بِهِمُ الْمَكَارِهُ , يَمُوتُ أَحَدُهُمْ وَحَاجَتُهُ فِي صَدْرِهِ , يُحْشَرُونَ مِنْ أَقْطَارِ الأَرْضِ


Албани «Сахих аль-джами’» 3921.

В иснаде - слабый АбдАллах ибн Лаха'и

Шейх аль-Албани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (3/391) сказал:

ابن لهيعة سيء الحفظ , فإذا روى ما وافق الثقات دل ذلك على أنه قد حفظ

"У Ибн Лахи’а была плохая память, однако, когда он передаёт то, что соответствует тому, что передают надёжные передатчики, это указывает на то, что он запомнил этот хадис.



====================================================


Со слов Джабира ибн АбдуЛлаха передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Поистине, Ислам начался чуждым, и (потом снова) станет чуждым, и Туба (и райские блаженства уготованы) — чуждым!“ Мы спросили его: „Кто же они, о посланник Аллаха?“. Он ответил: Ведут праведный образ жизни в то время, как люди погрязли в нечестии»


Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (151):


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ النَّضْرِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَمْدَوَيْهِ بْنِ سَهْلٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ حَمَّادٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ , قَالَ : حَدَّثَنِي اللَّيْثُ , قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ , قَالَ : قَالَ أَبُو عَيَّاشٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا ، كَمَا بَدَأَ , فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " . قُلْنَا : مَنْ هُمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " الَّذِينَ يُصْلِحُونَ حِينَ يُفْسِدُ النَّاسُ


Также хадис вывели Байхакъи в "Зухд аль-кабир" (208) и Табарани в "Аусат" (5057)


Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Этот хадис хороший с учётом других подкрепляющих версий, хотя иснад этого хадиса является слабым из-за наличия в нем АбдуЛлаха ибн Салиха, писаря Ляйса. Также неизвестно положение Абу Аййаша в качестве передатчика хадисов. Привел его ат-Табарани «аль-Му‘джам аль-авсат» (8977). См. «Сильсилят аль-ахадис ас-сахиха» (3/267-270)»

Абу Аййаша приемлемым/макъбуль назвал Ибн Хаджар. Такая же совокупная характеристика ибн Салаха


======================================


Таким же текстом , что и у Джабира выше, вывел Табарани в "Аусат" (3150) со слов Сахля ибн Са'да

حَدَّثَنَا أُسَامَةُ بْنُ أَحْمَدَ التُّجِيبِيُّ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : نا أَبُو الطَّاهِرِ بْنُ السَّرْحِ ، قَالَ : أَنَا بَكْرُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ السَّاعِدِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ الإِسْلامَ بَدَأَ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ " قِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : " الَّذِينَ يَصْلُحُونَ إِذَا فَسَدَ النَّاسُ


В его иснаде - Бакр ибн Сулейм, которого Захаби назвал правдивым, а Ибн Хаджар - приемлемым


=========================================


Со слов Амра ибн аль-Аса передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Поистине, началась эта религия, будучи чуждой и закончится чуждой. И Туба для чуждых (гъураба), которые приведут в порядок то, что испортили люди после меня из моей Сунны»


Вывел Тирмизи в "Сунан" (2630), назвав хадис хорошим, достоверным


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، حَدَّثَنِي كَثِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَوْفِ بْنِ زَيْدِ بْنِ مِلْحَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ الدِّينَ لَيَأْرِزُ إِلَى الْحِجَازِ كَمَا تَأْرِزُ الْحَيَّةُ إِلَى جُحْرِهَا ، وَلَيَعْقِلَنَّ الدِّينُ مِنَ الْحِجَازِ مَعْقِلَ الْأُرْوِيَّةِ مِنْ رَأْسِ الْجَبَلِ ، إِنَّ الدِّينَ بَدَأَ غَرِيبًا وَيَرْجِعُ غَرِيبًا ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ الَّذِينَ يُصْلِحُونَ مَا أَفْسَدَ النَّاسُ مِنْ بَعْدِي مِنْ سُنَّتِي " , قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ


Ибн Араби в «Аридат аль-Ахвази фи шарх ат-Тирмизи» (5/307) назвал хорошим
7/190
Ибн аль-Кайсарани  в "Захират аль-хуффаз" (1/552) указал на слабость Касира ибн Абдлалаха ибн Амра ибн аль-Аса. Также на его слабость указал Ибн Ади в "Камаиль ад-дуафа" (7/190)
Албани в "Даиф ат-Тирмизи и в "Даиф аль-Джами ас-Сагир" (1441) назвал очень слабым

В своём разборе книги "аль-Итисан" имама аш-Шатиби (1/22) шейх Салим аль-Хиляли сказал, относительно достоверности этого хадиса у ат-Тирмизи: "Это из тех хадисов, которые он (рахимахуЛлах) просмотрел. Ведь, поистине, Касир (Ибн Абдуллах) был очень слабым. А, аш-Шафии даже обвинил его в лживости! И он описал его как того, у которого она (ложь) являлась одним из главных доводов, как содержится в Малакиб уш-Шафии аль-Байхаки (1/547-548). Это та критика (джарх), которая достигла вершины жесткости. Таким образом, этот хадис должен быть полностью отброшен".


Харатеристики Касира ибн АбдАллаха:

#    العالم    القول
1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    عامة ما يرويه لا يتابع عليه
2    أبو حاتم الرازي    ليس بالمتين
3    أبو حاتم بن حبان البستي    منكر الحديث جدا يروي عن أبيه عن جده نسخة موضوعة لا يحل ذكرها
4    أبو دواد السجستاني    أحد الكذابين
5    أبو زرعة الرازي    واهي الحديث، ليس بقوي
6    أبو عبد الله الحاكم النيسابوري    حدث عن أبيه، عن جده نسخة فيها مناكير
7    أبو علي بن السكن    يروي عن أبيه، عن جده، أحاديث فيها نظر
8    أبو نعيم الأصبهاني    ضعفه
9    أحمد بن حنبل    منكر الحديث، ليس بشيء، ومرة: قال لأبي خيثمة: لا تحدث عنه
10    أحمد بن شعيب النسائي    متروك الحديث، ومرة: ليس بثقة
11    ابن أبي عاصم النبيل    يضعفونه
12    ابن حجر العسقلاني    ضعيف، أفرط من نسبه إلى الكذب، وضعيف جدا
13    ابن عبد البر الأندلسي    مجمع علي ضعفه
14    الدارقطني    متروك الحديث
15    الذهبي    واه
16    زكريا بن يحيى الساجي    ضعفه
17    عبد الله بن أحمد بن حنبل    ضرب أبي على حديثه في المسند ولم يحدث بها
18    علي بن المديني    ضعيف
19    محمد بن إدريس الشافعي    أحد الكذابين، أو أحد أركان الكذب
20    محمد بن سعد كاتب الواقدي    قليل الحديث، يستضعف
21    محمد بن عبد الله بن البرقي    ضعفه
22    محمد بن وضاح    شيخ قليل الرواية
23    مصنفوا تحرير تقريب التهذيب    متروك الحديث
24    مطرف بن عبد الله المدني    كثير الخصومة ولم يكن أحد من أصحابنا يأخذ عنه
25    يحيى بن معين    ضعيف الحديث، ومرة: ليس بشيء
26    يعقوب بن سفيان الفسوي    ضعفه



Со слов Амра ибн Ауна предаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Ислам пришёл чуждым и возвратится чуждым, как и пришёл. Туба (дерево в Раю) — чужакам (гураба)». Его спросили: «А кто такие чужаки, о Посланник Аллаха?», — на что он ответил: «Это те, которые оживили мою Сунну и обучали ей людей».


У Байхакъи в "Зухд" (215) я нашёл этот хадис идущим через вышеупомянтого Касира ибн АбдАллаха,  слабого Исхакъа аль-Хунайни и неизвестного Мусу ин Абд-уль-Му'мина

أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ ، حَدَّثَنَا الْفَقِيهُ أَبُو الْوَلِيدِ حَسَّانُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الْمُؤْمِنِ ، حَدَّثَنَا أَبُو سَلَمَةَ يَحْيَى بْنُ الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا أَخِي ، عَنْ إِسْحَاقَ الْحُنَيْنِيِّ ، عَنْ كَثِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْمُزَنِيِّ ، عَنِ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ هَذَا الدِّينَ بَدَأَ غَرِيبًا ، وَسَيَعُودُ كَمَا بَدَأَ ، فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ ، فَقِيلَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : الَّذِينَ يُحْيُونَ سُنَّتِي ، وَيُعَلِّمُونَهَا عِبَادَ اللَّهِ


==========================================

Со слов Му'аза ибн Джабаля передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) говорит: «Ислам будет идти по кругу; будьте там, где Ислам. Поистине, Книга Аллаха и власть разделятся, так не отделяйтесь же от Книги Аллаха. Воистину, появятся над вами правители, которые будут решать для вас одно, а для себя — другое. Если вы ослушаетесь их, то они убьют вас, а если будете повиноваться, то введут вас в заблуждение». Его спросили: «О Посланник Аллаха, а что нам делать?». Он сказал: «Следуйте примеру апостолов Исы, сына Марьям, которых вешали и прибивали к доскам. Смерть в подчинении Аллаху лучше, чем жизнь в непокорности Ему!».


Вывел Табарани в "Муснад аш-Шамин" (648):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ ، ح وَحَدَّثَنَا الْخَطَّابُ بْنُ سَعْدٍ الدِّمَشْقِيُّ ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ح وَحَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ يَعْقُوبَ الْبَلْخِيُّ , ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالُوا : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ جَابِرٍ ، عَنِ الْوَضِينِ بْنِ عَطَاءٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَرْثَدٍ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " خُذُوا الْعَطَاءَ مَا دَامَ عَطَاءً ، فَإِذَا صَارَ رِشْوَةً عَلَى الدِّينِ فَلا تَأْخُذُوهُ , وَلَسْتُمْ بِتَارِكِيهِ ، يَمْنَعُكُمُ الْفَقْرُ وَالْحَاجَةُ ، أَلا إِنَّ رَحَى الإِسْلامِ دَائِرَةٌ ، فَدُورُوا مَعَ الْكِتَابِ حَيْثُ دَارَ ، أَلا إِنَّ الْكِتَابَ وَالسُّلْطَانَ سَيَفْتَرِقَانِ ، فَلا تُفَارِقُوا الْكِتَابَ , أَلا إِنَّهُ سَيَكُونُ عَلَيْكُمْ أُمَرَاءُ يَقْضُونَ لأَنْفُسِهِمْ مَا لا يَقْضُونَ لَكُمْ , إِنْ عَصَيْتُمُوهُمْ قَتَلُوكُمْ , وَإِنْ أَطَعْتُمُوهُمْ أَضَلُّوكُمْ " ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، كَيْفَ نَصْنَعُ ؟ قَالَ : " كَمَا صَنَعَ أَصْحَابُ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ، نُشِرُوا بِالْمَنَاشِيرِ , وَحُمِلُوا عَلَى الْخَشَبِ , مَوْتٌ فِي طَاعَةٍ ، خَيْرٌ مِنْ حَيَاةٍ فِي مَعْصِيَةِ اللَّهِ


Хайсами в "Маджму заваид" (9153) сказал:

رواه الطبراني . ويزيد بن مرثد لم يسمع من معاذ ، والوضين بن عطاء وثقه ابن حبان وغيره ، وضعفه جماعة ، وبقية رجاله ثقات

Передал Табарани. Язид ибн Марсад не слышал от Му'аза. Аль-Вадин ибн Ата' надёжен у Ибн Хиббана и других и слабый у группы (ученых), а другие передатчики - надёжные


#    العالم    القول
1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    ما أرى بأحاديثه بأسا
2    أبو جعفر الطحاوي    أهل رواية
3    أبو حاتم الرازي    تعرف وتنكر
4    أبو حاتم بن حبان البستي    ذكره في االثقات
5    أبو حفص عمر بن شاهين    ذكره في الثقات
6    أبو دواد السجستاني    صالح الحديث
7    أحمد بن حنبل    ثقة، ومرة: ليس به بأس كان يري القدر
8    إبراهيم بن إسحاق الحربي    غيره أوثق منه
9    إبراهيم بن يعقوب الجوزجاني    واهي الحديث
10    ابن حجر العسقلاني    صدوق سيء الحفظ ورمي بالقدر
11    الذهبي    ثقة وبعضهم ضعفه
12    الوليد بن مسلم    لم يكن في الحديث بذاك
13    دحيم الدمشقي    ثقة
14    زكريا بن يحيى الساجي    عنده حديث واحد منكر غير محفوظ
15    سعيد بن بشير الأزدي    كان صاحب منطق
16    عبد الباقي بن قانع البغدادي    ضعيف
17    محمد بن سعد كاتب الواقدي    ضعيف في الحديث
18    مصنفوا تحرير تقريب التهذيب    صدوق، وقوله: سيء الحفظ لم نجد له فيه سلفا، وأكثر من ضعفه بسبب القدر
19    يحيى بن معين    ثقة، ومرة: لا بأس به

======================================


От Абдуллаха ибн Амра сообщается, что Пророк (ﷺ) говорил: «Самые любимые перед Аллахом создания — это чуждые (гураба)». Его спросили: «А кто такие чуждые?». Он сказал: «Это отчуждавшиеся своей религиозностью. Они будут собраны вместе с Исой ибн Марьям в день Воскрешения».

Ибн Мубарак в "Зухд" (1491)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ هُرْمُزٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : " أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ قَالَ : قِيلَ لَهُ : مَنِ الْغُرَبَاءِ ؟ قَالَ : الْفَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ يُجْمَعُونَ إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ


Бухари в Тарих аль-кабир" (717)


عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاص ، قَالَ : أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ . قِيلَ : يَا أَبَا مُحَمَّدٍ ، مَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ قَالَ : فَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ يَجْتَمِعُونَ إِلَى عِيسَى بْنِ مَرْيَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ . قَالَه لَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ : عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ سُلَيْمٍ



Ибн Аби Дунья в "ат-Таваду ва аль-хамуль" (16) через ряд неизвестных передатчиков


حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ , حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيُّ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَوْسٍ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ هُرْمُزٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : " أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ قَالَ : قِيلَ لَهُ : مَنِ الْغُرَبَاءِ ؟ قَالَ : الْفَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ يُجْمَعُونَ إِلَى عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ

Сулейман (у Бухари - Сулейм) ибн Хурам - неизвестный

Албани в  в «Да’иф аль-Джами’ ас-сагъир» (171) назвал слабым


В другой версии хадиса говорится: «...Это отчуждавшиеся своей религией, и Аллах воскресит их вместе с Исой ибн Марьям».

Вывел Ахмад в "Зухд" (486) через слабого Суфьяна ибн Ваки'

حَدَّثَنِي سُفْيَانُ بْنُ وَكِيعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ رَجَاءٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمِ : " أَحَبُّ شَيْءٍ إِلَى اللَّهِ الْغُرَبَاءُ ، قِيلَ : وَمَنِ الْغُرَبَاءُ ؟ ، قَالَ : الْفَرَّارُونَ بِدِينِهِمْ ، يَبْعَثُهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مَعَ عِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلامُ

Албани в "Сильсиля ад-даифа" (1859) назвал слабым


=======================================



=============================================


Как понимать хадис о том, что Ислам пришел чуждым и вернется чуждым?
Опубликовано: 03 Августа 2014

Вопрос: Есть хадис о том, что Ислам пришел чуждым и вернется чуждым. Как это понимать? Кто такие чужаки, о которых говорится в хадисе? (Дания)   
Ответ:

Именем Всемилостивого и Милосердного Аллаха!
 
Ассаламу алейкум уа рахматуллахи уа баракатух!

В своем письме вы задали два вопроса:
1) об общем смысле хадиса;
2) о значении слова «чужаки» в данном повествовании.

Ответим по порядку:

1) Хадис, о котором вы говорите, имеет следующий вид:

قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: بدأ الإسلام غريبا وسيعود كما بدأ غريبا فطوبى للغرباء
Пророк ﷺ сказал: «Ислам пришел чуждым и вернется чуждым, как в начале. Обрадуйте же чужаков!»


Повествование достоверно и передавалось с незначительными различиями в словах от Абдуллы ибн Масуда, Абу Хурейры и Ибн Умара (да будет доволен ими Аллах). Об этом сообщается в сборниках «Сахих» Муслима (№ 262)[1], «Сунан» Тирмизи (№ 2629) и «Муснад» имама Ахмада (№ 3814; № 9114)[2].

Сообщение, приводимое в сборнике «Сахих» Муслима со слов Ибн Умара (ؓ)[3], включает следующие слова:

وهو يأرز بين المسجدين كما تأرز الحية في جحرها
Ислам укроется между двумя мечетями подобно тому, как змейка уползает в свою нору.


А сообщение, приводимое в сборнике «Сахих» Муслима со слов Абу Хурейры (ؓ)[4], содержит следующее:

إن الإيمان ليأرز إلى المدينة كما تأرز الحية إلى جحرها
Воистину, вера укроется в Медине подобно тому, как змейка уползает в свою нору.


а. Шейх Шаббир Ахмад Усмани (милость ему Аллаха) в своем комментарии «Фатх-уль-Мульхым» к сборнику «Сахих» Муслима (1:115) пояснял:

والظاهر عندي والله أعلم أن هذا وقت خروج الدجال ... فالمراد والله أعلم أن الإسلام يكون موقرا مأمونا من فتنة المسيح الدجال ورعبه في هذين المسجدين المكرمين

Данное повествование относится к тому времени, когда появится Даджаль (Антихрист)… Ислам будет защищен от испытания Даджалем в двух священных мечетях («Аль-Харам» в почтенной Мекке и Мечети Пророка в лучезарной Медине).

Шейх Али ибн Султан Мухаммад Кари (милость ему Аллаха) в комментарии «Миркат-уль-мафатих» к сборнику «Мишкат-уль-масабих»[5] объяснял это следующим образом:

والمراد أن أهل الإيمان يفرون بإيمانهم إلى المدينة وقاية بها عليه

Верующие сбегут в Медину, чтобы защитить свою веру посредством этого города.

б. Шейх Ибн Хаджар Аскалани[6], как и судья Ияд и имам Навави[7] (милость им Аллаха), говорил:

أي : إنها كما تنتشر من جحرها في طلب ما تعيش به فإذا راعها شيء رجعت إلى جحرها ، كذلك الإيمان انتشر في المدينة ، وكل مؤمن له من نفسه سائق إلى المدينة لمحبته في النبي - صلى الله عليه وسلم - ، فيشمل ذلك جميع الأزمنة لأنه في زمن النبي - صلى الله عليه وسلم - للتعلم منه ، وفي زمن الصحابة والتابعين وتابعيهم للاقتداء بهديهم ، ومن بعد ذلك لزيارة قبره - صلى الله عليه وسلم - والصلاة في مسجده والتبرك بمشاهدة آثاره وآثار أصحابه

Змея выходит из норы для поиска пропитания. Когда она напугана, она возвращается в нору. Мы видим, что вера распространилась из Медины, и у каждого верующего есть желание или потребность возвратиться в Медину из-за любви к пророку Мухаммаду ﷺ. Это относится ко всем эпохам:
– в эпоху Пророка люди стремились в Медину, желая научиться у него религии;
– в эру сподвижников и их последователей люди хотели получить их наставления;
– а в более поздние времена люди стремятся навестить могилу Пророка ﷺ, исполнить намаз в его мечети и получить благо от лицезрения последствий дел Пророка и его сподвижников.

в. Судья Ияд[8] (милость ему Аллаха) говорил:

وظاهر الحديث العموم وأن الإسلام بدأ في آحاد من الناس وقلة ثم انتشر وظهر ثم سيلحقه النقص والإخلال حتى لا يبقى إلا في آحاد وقلة كما بدأ

...Ислам начал свое распространение с небольшого количества людей и постепенно разрастался. Но настанет время, когда он снова сократится – настолько, что опять сохранится лишь в небольшом количестве людей, как и в начале.

2) Разъяснение слова «чужаки» можно найти в других хадисах. Так, в сообщениях, приводимых в сборниках «Сунан» Ибн Маджи (№ 3980) и «Муснад» имама Ахмада (№ 3814), говорится:

قيل: ومن الغرباء؟ قال: النزاع من القبائل
– Кто такие чужаки? – спросили Пророка (мир ему), на что он ответил:
– Те, кто полностью отходят от своих народов.


Имам Харави[9] (милость ему Аллаха) пояснял:

أراد بذلك المهاجرين الذين هجروا أوطانهم إلى الله تعالى

Имеются в виду переселенцы, оставляющие родные города ради Всевышнего Аллаха.

Имам Ахмад (милость ему Аллаха) в сборнике «Муснад» (№ 6692, № 7125) приводил со слов Абдуллы ибн Амра Аса (ؓ) следующее сообщение:

قال رسول الله ذات يوم ونحن عنده طوبى للغرباء فقيل من الغرباء يا رسول الله قال أناس صالحون في أناس سوء كثير من يعصيهم أكثر ممن يطيعهم
Однажды Пророк ﷺ сказал в нашем присутствии:
– Благословенны чужаки.
– Кто такие чужаки, о Пророк? – спросили его.
– Это праведники среди многих порочных людей: у них противников больше, чем сторонников.


В сборнике «Сунан» (№ 2630) имам Тирмизи (милость ему Аллаха) приводит заслуживающее доверия повествование:

أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال إن الدين ليأرز إلى الحجاز كما تأرز الحية إلى جحرها وليعقلن الدين من الحجاز معقل الأروية من رأس الجبل إن الدين بدأ غريبا ويرجع غريبا فطوبى للغرباء الذين يصلحون ما أفسد الناس من بعدي من سنتي
Пророк ﷺ сказал: «Религия укроется в Хиджазе (районе Мекки и Медины), как змейка укрывается в своей норе. Религия взберется на Хиджаз, как горный козлик взбирается на вершину горы. Религия пришла чуждой и станет чуждой вновь, как и в начале. Потому благословенны чужаки, которые хранят то, что люди исказили в моей Сунне».


По мере отдаления от эры пророка Мухаммада и его сподвижников зло будет расти, а праведность убывать. «Чужаками» в хадисе называют тех праведных людей, которые отходят от роскоши, сопротивляются помехам, которые строит общество на их пути к Исламу, придерживаются учений Аллаха и Его Посланника (мир ему) и оживляют Сунну, хотя живут там, где царствует порок, где заброшены и чужды учения Ислама, где очень мало людей, которые соглашаются с ними, помогают им и возрождают Ислам.

А Аллах знает лучше.
 
Уассалам.
 

Ханиф Юнус Патель
Проверено и одобрено: муфтием Ибрагимом Десаи
Источник: Daruliftaa.net
Перевел: Timur (28460)

Примечания:
[1] Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Изд. Дар ибн Раджаб. – Том 1, стр. 453–454; Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Дамаск: изд. Дар-уль-калям. – Том 1, стр. 115 (глава о вере).
[2] Также в: Али Кари. Миркат-уль-мафатих: комментарий к сборнику «Мишкат-уль-масабих». – Бейрут: изд. Дар-уль-фикр. – Том 1, стр. 243.
[3] Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 454; Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 115.
[4] Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 454; Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 116.
[5] Али Кари. Миркат-уль-мафатих: комментарий к сборнику «Мишкат-уль-масабих». – Бейрут: изд. Дар-уль-фикр. – Том 1, стр. 243.
[6] Аскалани. Фатх-уль-Бари: комментарий к сборнику «Сахих» Бухари (Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 116).
[7] Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 455.
[8] Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 115; Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 455.
[9] Шаббир Ахмад Усмани. Фатх-уль-Мульхым: комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 115; Навави. Комментарий к сборнику «Сахих» Муслима. – Том 1, стр. 455.

http://askimam.ru/fatwa/khadisy/kak-ponimat-khadis-o-tom-chto-islam-prishel-chuzhdym-i-vernetsya-chuzhdym/


=======================


Аз-Захаби сказал: «Чистый Ислам вновь стал чуждым (среди людей), так пусть же каждый попытается спасти свою шею от Огня (Ада), и нет силы и мощи ни у кого, кроме Аллаха!»
 
فَقَدْ عَادَ الإِسْلاَمُ المَحْضُ غَرِيْباً كَمَا بَدَأَ فَلْيَسْعَ امْرُؤٌ فِي فَكَاكِ رَقْبَتِهِ مِنَ النَّارِ فَلاَ حَوْلَ وَلاَ قُوَةَ إِلاَّ بِاللهِ

См. «ас-Сияр» 13/323
« Последнее редактирование: 25 Января 2021, 01:42:38 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7536
Re: Чуждые
« Ответ #5 : 25 Января 2021, 01:51:07 »
Чуждые... Комментарий Ибн Таймийи

    18 июн, 2017 в 23:19


قَالَ شَيْخُ الْإِسْلَامِ رَحِمَهُ اللَّهُ فَصْلٌ فِي قَوْلِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَدِيثِ الصَّحِيحِ .{ بَدَأَ الْإِسْلَامُ غَرِيبًا وَسَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ } .

Сказал Шейх уль-Ислам (Ибн Таймийа (661-728 г.х. / 1263-1328 г.м.),  да смилуется над ним Аллах: Относительно слов Пророка ﷺ в достоверном хадисе: «Ислам появился чуждым и вернется чуждым как появился, и „Туба“ же отчужденным».  :


لَا يَقْتَضِي هَذَا أَنَّهُ إذَا صَارَ غَرِيبًا يَجُوزُ تَرْكُهُ - وَالْعِيَاذُ بِاَللَّهِ بَلْ الْأَمْرُ كَمَا قَالَ تَعَالَى : { وَمَنْ يَبْتَغِ غَيْرَ الْإِسْلَامِ دِينًا فَلَنْ يُقْبَلَ مِنْهُ وَهُوَ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْخَاسِرِينَ }

И то, что он стал отчужденным, не значит то, что можно его оставить — да упасет Аллах от этого, наоборот, положение таково, как об этом сказал Всевышний: «От того, кто ищет иную религию помимо Ислама, это никогда не будет принято, и в Последней жизни он окажется среди потерпевших урон» Сура «Семейство Имрана», аят 85.
...

وَلِهَذَا لَمَّا بَدَأَ الْإِسْلَامُ غَرِيبًا لَمْ يَكُنْ غَيْرُهُ مِنْ الدِّينِ مَقْبُو...

И поэтому, когда появился Ислам, будучи отчужденным, ни одна другая религия не была приемлемой. ...


وَأَمَّا فِي الدُّنْيَا فَقَدْ قَالَ تَعَالَى { يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ حَسْبُكَ اللَّهُ وَمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ } أَيْ أَنَّ اللَّهَ حَسْبُك وَحَسْبُ مُتَّبِعِك .... فَالْمُسْلِمُ الْمُتَّبِعُ لِلرَّسُولِ : اللَّهُ تَعَالَى حَسْبُهُ وَكَافِيهِ وَهُوَ وَلِيُّهُ حَيْثُ كَانَ وَمَتَى كَانَ .

А что касается мирской жизни, то сказал Аллах: «О Пророк! Тебе и твоим верующим последователям довольно Аллаха» Сура «Добыча», аят 64. То есть: Достаточен Аллах тебе и тем, кто последовал за тобой.
...Мусульманину, следующему за Посланником Аллаха, Всевышний Аллах будет достаточен, и Он будет его покровителем, где бы и в какое время он не находился.


وَلِهَذَا يُوجَدُ الْمُسْلِمُونَ الْمُتَمَسِّكُونَ بِالْإِسْلَامِ فِي بِلَادِ الْكُفْرِ لَهُمْ السَّعَادَةُ كُلَّمَا كَانُوا أَتَمَّ تَمَسُّكًا بِالْإِسْلَامِ فَإِنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ شَرٌّ كَانَ بِذُنُوبِهِمْ ; حَتَّى إنَّ الْمُشْرِكِينَ وَأَهْلَ الْكِتَابِ إذَا رَأَوْا الْمُسْلِمَ الْقَائِمَ بِالْإِسْلَامِ عَظَّمُوهُ وَأَكْرَمُوهُ وَأَعْفَوْهُ مِنْ الْأَعْمَالِ الَّتِي يَسْتَعْمِلُونَ بِهَا الْمُنْتَسِبِينَ إلَى ظَاهِرِ الْإِسْلَامِ مِنْ غَيْرِ عَمَلٍ بِحَقِيقَتِهِ لَمْ يُكْرِمْ . وَكَذَلِكَ كَانَ الْمُسْلِمُونَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ وَفِي كُلِّ وَقْتٍ

И поэтому есть мусульмане, крепко придерживающиеся Ислама в странах неверия. И чем больше и полнее они придерживаются Ислама, тем больше у них счастья. А если же их постигает что-то плохое, то это за их грехи. Так что даже когда многобожники и люди Писания видят мусульманина, придерживающегося Ислама, они начинают его уважать, почитать и освобождают от таких дел, для которых используют тех, кто внешне приписывает себя к Исламу без того чтобы совершать дела в действительности. Таких людей, которые внешне приписывают себя к Исламу, неверующие не почитают. И таковыми были мусульмане в начале Ислама, и в оставшиеся времена.


فَإِنَّهُ لَا بُدَّ أَنْ يَحْصُلَ لِلنَّاسِ فِي الدُّنْيَا شَرٌّ وَلِلَّهِ عَلَى عِبَادِهِ نِعَمٌ لَكِنْ الشَّرُّ الَّذِي يُصِيبُ الْمُسْلِمَ أَقَلُّ وَالنِّعَمُ الَّتِي تَصِلُ إلَيْهِ أَكْثَرُ . فَكَانَ الْمُسْلِمُونَ فِي أَوَّلِ الْإِسْلَامِ وَإِنْ اُبْتُلُوا بِأَذَى الْكُفَّارِ وَالْخُرُوجِ مِنْ الدِّيَارِ فَاَلَّذِي حَصَلَ لِلْكُفَّارِ مِنْ الْهَلَاكِ كَانَ أَعْظَمَ بِكَثِيرِ وَاَلَّذِي كَانَ يَحْصُلُ لِلْكُفَّارِ مِنْ عِزٍّ أَوْ مَالٍ كَانَ يَحْصُلُ لِلْمُسْلِمِينَ أَكْثَرُ مِنْهُ حَتَّى مِنْ الْأَجَانِبِ .

И на самом деле, непременно должно постигнуть людей что-то плохое в этой мирской жизни, а Аллах дарует Свою милость Своим рабам. Но то плохое, которое постигает мусульман гораздо меньше, а количество милостей, которые они получают гораздо больше. И в самом начале Ислама мусульмане были испытаны вредом неверующих, их изгоняли из своих домов. Тем не менее, то, что постигало неверующих из погибели, было гораздо больше. И мусульманам доставалось из богатства и славы гораздо больше того, что  доставалось неверующим.

[ ص: 294 ] فَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - مَعَ مَا كَانَ الْمُشْرِكُونَ يَسْعَوْنَ فِي أَذَاهُ بِكُلِّ طَرِيقٍ - كَانَ اللَّهُ يَدْفَعُ عَنْهُ وَيُعِزُّهُ وَيَمْنَعُهُ وَيَنْصُرُهُ مِنْ حَيْثُ كَانَ أَعَزَّ قُرَيْشٍ مَا مِنْهُمْ إلَّا مَنْ كَانَ يَحْصُلُ لَهُ مَنْ يُؤْذِيه وَيُهِينُهُ مَنْ لَا يُمْكِنُهُ دَفْعُهُ إذْ لِكُلِّ كَبِيرٍ كَبِيرٌ يُنَاظِرُهُ ويناويه وَيُعَادِيهِ . وَهَذِهِ حَالُ مَنْ لَمْ يَتَّبِعْ الْإِسْلَامَ - يَخَافُ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وَيَرْجُو بَعْضُهُمْ بَعْضًا .

Не смотря на то, что многобожники по всякому стремились причинить вред Посланнику Аллаха ﷺ, Аллах защищал, возвышал, охранял его и помогал ему. В то время как самому сильному из курайшитов  наносился вред и доставлялись затруднения, от которых он не мог защититься. Так как для каждого «большого и важного» существует такой же «большой и важный», который испытывает к нему неприязнь и враждует с ним. Это состояние всех тех, кто не следуют Исламу, опасаются друг друга и надеются друг на друга.

وَأَتْبَاعُهُ الَّذِينَ هَاجَرُوا إلَى الْحَبَشَةِ أَكْرَمَهُمْ مَلِكُ الْحَبَشَةِ وَأَعَزَّهُمْ غَايَةَ الْإِكْرَامِ وَالْعِزِّ وَاَلَّذِينَ هَاجَرُوا إلَى الْمَدِينَةِ فَكَانُوا أَكْرَمَ وَأَعَزَّ

И сподвижникам пророка, которые переселились в Эфиопию, был оказан почет и уважение царем Эфиопии.  А также были оказаны почести и уважение тем, кто переселился в Медину.

وَاَلَّذِي كَانَ يَحْصُلُ لَهُمْ مِنْ أَذَى الدُّنْيَا كَانُوا يُعَوَّضُونَ عَنْهُ عَاجِلًا مِنْ الْإِيمَانِ وَحَلَاوَتِهِ وَلَذَّتِهِ مَا يَحْتَمِلُونَ بِهِ ذَلِكَ الْأَذَى . وَكَانَ أَعْدَاؤُهُمْ يَحْصُلُ لَهُمْ مِنْ الْأَذَى وَالشَّرِّ أَضْعَافُ ذَلِكَ مِنْ غَيْرِ عِوَضٍ لَا آجِلًا وَلَا عَاجِلًا إذْ كَانُوا مُعَاقِبِينَ بِذُنُوبِهِمْ .

А то, что постигало их из вреда в этой мирской жизни, то взамен за это они были вознаграждены «Иманом» (верой) и, вкусив его сладость, они переносили любой вред. А вред и зло, которое постигало их врагов было во много раз больше, и они не получали что- либо взамен, как в этой мирской жизни, так и в следующей жизни, так как их постигало это за грехи.

...

وَكَثِيرٌ مِنْ النَّاسِ إذَا رَأَى الْمُنْكَرَ أَوْ تَغَيَّرَ كَثِيرٌ مِنْ أَحْوَالِ الْإِسْلَامِ جَزِعَ وَكَلَّ وَنَاحَ كَمَا يَنُوحُ أَهْلُ الْمَصَائِبِ وَهُوَ مَنْهِيٌّ عَنْ هَذَا ; بَلْ هُوَ مَأْمُورٌ بِالصَّبْرِ وَالتَّوَكُّلِ وَالثَّبَاتِ عَلَى دِينِ الْإِسْلَامِ وَأَنْ يُؤْمِنَ بِاَللَّهِ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَوْا وَاَلَّذِينَ هُمْ مُحْسِنُونَ وَأَنَّ الْعَاقِبَةَ لِلتَّقْوَى . وَأَنَّ مَا يُصِيبُهُ فَهُوَ بِذُنُوبِهِ فَلْيَصْبِرْ إنَّ وَعْدَ اللَّهِ حَقٌّ وَلْيَسْتَغْفِرْ لِذَنْبِهِ وَلْيُسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّهِ بِالْعَشِيِّ وَالْإِبْكَارِ .

И многие из людей, если видят дурное или большое изменение состояния Ислама, начинают испытывать опасение, тягость и начинают причитать, как причитают те, кого постигло бедствие, а им это запрещено. Наоборот им приказано терпеть, уповать на Аллах и быть стойкими на религии Ислам и верить в Аллаха вместе с теми, кто боится Его и является благодетельными, а исход за богобоязненностью. А все что постигает их из бедствий, так это вследствие их грехов, так пусть же терпят, воистину, обещанное Аллахом истина, и просят прощения у Аллаха за свои грехи, и восхваляют своего Господа вечером и утром.

وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { ثُمَّ يَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ } يَحْتَمِلُ شَيْئَيْنِ : [ ص: 296 ] أَحَدُهُمَا أَنَّهُ فِي أَمْكِنَةٍ وَأَزْمِنَةٍ يَعُودُ غَرِيبًا بَيْنَهُمْ ثُمَّ يَظْهَرُ كَمَا كَانَ فِي أَوَّلِ الْأَمْرِ غَرِيبًا ثُمَّ ظَهَرَ . وَلِهَذَا قَالَ { سَيَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ }


Слова Пророка ﷺ: «Затем вернется чуждым как появился» имеют два возможных значения: Первое: То, что он Ислам, в определенное время или в определенном месте вернется чуждым среди людей. Затем снова станет одерживать верх, как это было в самом начале Ислама – сначала он был чуждым, затем стал одерживать верх.И поэтому Пророк ﷺ сказал: «Вернется чуждым как появился».

وَهُوَ لَمَّا بَدَأَ كَانَ غَرِيبًا لَا يُعْرَفُ ثُمَّ ظَهَرَ وَعُرِفَ فَكَذَلِكَ يَعُودُ حَتَّى لَا يُعْرَفَ ثُمَّ يَظْهَرُ وَيُعْرَفُ . فَيَقِلُّ مَنْ يَعْرِفُهُ فِي أَثْنَاءِ الْأَمْرِ كَمَا كَانَ مَنْ يَعْرِفُهُ أَوَّلًا

И когда появился Ислам, то был он чуждым и не известным, а затем он стал одерживать верх и стал известным. И такое же положение вернется — сначала Ислам будет неизвестным, а затем станет одерживать верх и станет известным еще раз. И поэтому мало кто будет знать о его положении, как это было в самом начале.

وَيَحْتَمِلُ أَنَّهُ فِي آخِرِ الدُّنْيَا لَا يَبْقَى مُسْلِمًا إلَّا قَلِيلٌ . وَهَذَا إنَّمَا يَكُونُ بَعْدَ الدَّجَّالِ وَيَأْجُوجَ وَمَأْجُوجَ عِنْدَ قُرْبِ السَّاعَةِ . وَحِينَئِذٍ يَبْعَثُ اللَّهُ رِيحًا تَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ وَمُؤْمِنَةٍ ثُمَّ تَقُومُ الْقِيَامَةُ .


Второе: Возможно смысл в том, что ближе к концу света не останется мусульман, за исключением небольшого количества. А это произойдет только после появления «Даджаля» и «Яджуджь и Маджуджь» ближе к Судному часу. Аллах пошлет ветер, который заберет душу каждого верующего, мужчину и женщину, после этого настанет Судный час.

وَأَمَّا قَبْلَ ذَلِكَ فَقَدْ قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مِنْ أُمَّتِي ظَاهِرِينَ عَلَى الْحَقِّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ وَلَا مَنْ خَذَلَهُمْ حَتَّى تَقُومَ السَّاعَةُ } . وَهَذَا الْحَدِيثُ فِي الصَّحِيحَيْنِ وَمِثْلُهُ مِنْ عِدَّةِ أَوْجُهٍ .

Но до этого произойдет то, о чем сказал Пророк ﷺ: «Не перестанет существовать в моей умме группа людей, которые будут явно придерживаться истины, им не повредят те, кто будет ей противиться и оставит их без помощи, пока не наступит Час». Этот хадис приводится в двух достоверных сборниках, и подобно ему с различных сторон.

فَقَدْ أَخْبَرَ الصَّادِقُ الْمَصْدُوقُ أَنَّهُ لَا تَزَالُ طَائِفَةٌ مُمْتَنِعَةٌ مِنْ أُمَّتِهِ عَلَى الْحَقِّ أَعِزَّاءٌ لَا يَضُرُّهُمْ الْمُخَالِفُ وَلَا خِلَافُ الْخَاذِلِ . فَأَمَّا بَقَاءُ الْإِسْلَامِ غَرِيبًا ذَلِيلًا فِي الْأَرْضِ كُلِّهَا قَبْلَ السَّاعَةِ فَلَا يَكُونُ هَذَا .

Правдивый и достойный доверия посланник Аллаха сообщил нам, что всегда будет защищенная группа из этой уммы, стоящая на истине, сильные. Не повредит ей тот, кто будет ей противиться и не повредит противящийся, который оставит их без помощи. А что касается пребывания Ислама чуждым, униженным на всей земле перед часом, то не бывать этому.

وَقَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { ثُمَّ يَعُودُ غَرِيبًا كَمَا بَدَأَ } أَعْظَمُ [ ص: 297 ] مَا تَكُونُ غُرْبَتُهُ إذَا ارْتَدَّ الدَّاخِلُونَ فِيهِ عَنْهُ وَقَدْ قَالَ تَعَالَى { مَنْ يَرْتَدَّ مِنْكُمْ عَنْ دِينِهِ فَسَوْفَ يَأْتِي اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةً عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةً عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ } . فَهَؤُلَاءِ يُقِيمُونَهُ إذَا ارْتَدَّ عَنْهُ أُولَئِكَ .


Слова Пророка ﷺ «Затем вернется чуждым как появился» означают: наибольшая отчужденность Ислама в том, что люди, которые вступили в Ислам, выходят из него. Алла Всевышний сказал: «Если кто-нибудь из вас отступит от своей религии, то Аллах приведет других людей, которых Он будет любить и которые будут любить Его. Они будут смиренны перед верующими и непреклонны перед неверующими, будут сражаться на пути Аллаха и не бояться порицания порицающих» Сура «Трапеза», аят 54. Они те, кто будут жить в соответствии с Исламом, в то время как другие отступят от него.

وَكَذَلِكَ بَدَأَ غَرِيبًا وَلَمْ يَزَلْ يَقْوَى حَتَّى انْتَشَرَ . فَهَكَذَا يَتَغَرَّبُ فِي كَثِيرٍ مِنْ الْأَمْكِنَةِ وَالْأَزْمِنَةِ ثُمَّ يَظْهَرُ حَتَّى يُقِيمَهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ كَمَا كَانَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ لَمَّا وُلِّيَ قَدْ تَغَرَّبَ كَثِيرٌ مِنْ الْإِسْلَامِ عَلَى كَثِيرٍ مِنْ النَّاسِ حَتَّى كَانَ مِنْهُمْ مَنْ لَا يَعْرِفُ تَحْرِيمَ الْخَمْرِ . فَأَظْهَرَ اللَّهُ بِهِ فِي الْإِسْلَامِ مَا كَانَ غَرِيبًا

И так же Ислам появился отчужденным, и не переставал усиливаться, пока не распространился. И также во многих местах и разных временах Ислам являлся чуждым, затем одерживал верх, ведь Аллах Всемогущий и Великий поднимал его. Как это было во времена ’Умара ибн ’Абдель-’Азиза, когда он стал правителем. В его правление многим людям было чуждым многое из Ислама, так что некоторые из людей даже не знали о запрете спиртного. И Аллах посредством ’Умара ибн ’Абдель-’Азиза сделал явным из Ислама то, что стало для людей чуждым.

وَفِي السُّنَنِ : { إنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ لِهَذِهِ الْأُمَّةِ فِي رَأْسِ كُلِّ مِائَةِ سَنَةٍ مَنْ يُجَدِّدُ لَهَا دِينَهَا } . وَالتَّجْدِيدُ إنَّمَا يَكُونُ بَعْدَ الدُّرُوسِ وَذَاكَ هُوَ غُرْبَةُ الْإِسْلَامِ

И это передается в «Сунан»: «Поистине, Аллах будет посылать для этой общины в начале каждого столетия того, кто будет возрождать для них их религию». А возрождение может произойти только после исчезновения, а это и есть отчужденность Ислама.

وَهَذَا الْحَدِيثُ يُفِيدُ الْمُسْلِمَ أَنَّهُ لَا يَغْتَمُّ بِقِلَّةِ مَنْ يَعْرِفُ حَقِيقَةَ الْإِسْلَامِ وَلَا يَضِيقُ صَدْرُهُ بِذَلِكَ وَلَا يَكُونُ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِ الْإِسْلَامِ كَمَا كَانَ الْأَمْرُ حِينَ بَدَأَ .

И польза, которую мусульманин извлекает из этого хадиса, заключается в том, что не надо мучить себя из-за небольшого количества людей понимающих истинность Ислама. И не должна сжиматься грудь верующего из-за этого, и не должен он иметь никаких сомнений в религии Ислам, ведь так дела обстояли в самом начале Ислама.

قَالَ تَعَالَى { فَإِنْ كُنْتَ فِي شَكٍّ مِمَّا أَنْزَلْنَا إلَيْكَ فَاسْأَلِ الَّذِينَ يَقْرَءُونَ الْكِتَابَ مِنْ قَبْلِكَ } إلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنْ الْآيَاتِ [ ص: 298 ] وَالْبَرَاهِينِ الدَّالَّةِ عَلَى صِحَّةِ الْإِسْلَامِ . وَكَذَلِكَ إذَا تَغَرَّبَ يَحْتَاجُ صَاحِبُهُ مِنْ الْأَدِلَّةِ وَالْبَرَاهِينِ إلَى نَظِيرِ مَا احْتَاجَ إلَيْهِ فِي أَوَّلِ الْأَمْرِ

Сказал Всевышний Аллах: «Если ты сомневаешься в том, что Мы ниспослали тебе, то спроси тех, которые читают Писание раньше тебя» Сура «Йунус», аят 94. Этот аят, а также другие аяты и доводы доказывают правильность Ислама. И так же если Ислам становится чуждым, то тот, кто его придерживается, нуждается в доводах и доказательствах, подобно тем, кто в них нуждался в самом начале Ислама.
...

وَقَدْ تَكُونُ الْغُرْبَةُ فِي بَعْضِ شَرَائِعِهِ وَقَدْ يَكُونُ ذَلِكَ فِي بَعْضِ الْأَمْكِنَةِ . فَفِي كَثِيرٍ مِنْ الْأَمْكِنَةِ يَخْفَى عَلَيْهِمْ مِنْ شَرَائِعِهِ مَا يَصِيرُ [ بِهِ ] غَرِيبًا بَيْنَهُمْ لَا يَعْرِفُهُ مِنْهُمْ إلَّا الْوَاحِدُ بَعْدَ الْوَاحِدِ

И отчужденность может быть как с некоторой частью шариата, так и в некоторых местах. Во многих местах часть шариата скрыта от людей, так что он становится отчужденным среди людей,  никто не знает о нем, за исключением одного человека, а за ним другого.

وَمَعَ هَذَا فَطُوبَى لِمَنْ تَمَسَّكَ بِتِلْكَ الشَّرِيعَةِ كَمَا أَمَرَ اللَّهُ وَرَسُولُهُ . فَإِنَّ إظْهَارَهُ وَالْأَمْرَ بِهِ وَالْإِنْكَارَ عَلَى مَنْ خَالَفَهُ هُوَ بِحَسَبِ الْقُوَّةِ وَالْأَعْوَانِ


И не смотря на это «Туба» тем, кто твердо придерживается этого шариата, как это приказал Аллах и Его Посланник. А проявление шариата и его заповедь, и порицание того, кто поступает вопреки ему, зависит от силы и помощников.

وَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { مَنْ رَأَى مِنْكُمْ مُنْكَرًا فَلْيُغَيِّرْهُ بِيَدِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِلِسَانِهِ فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَبِقَلْبِهِ [ ص: 299 ] لَيْسَ وَرَاءَ ذَلِكَ مِنْ الْإِيمَانِ حَبَّةُ خَرْدَلٍ }


Пророк ﷺ сказал: «Тот, кто увидит порицаемое, пусть исправит его своей рукой, а если не может, то языком, если не может и этого, то своим сердцем, и нет за этим веры (Имана) даже с горчичное зерно».

وَإِذَا قُدِّرَ أَنَّ فِي النَّاسِ مَنْ حَصَلَ لَهُ سُوءٌ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ بِخِلَافِ مَا وَعَدَ اللَّهُ بِهِ رَسُولَهُ وَأَتْبَاعَهُ فَهَذَا مِنْ ذُنُوبِهِ وَنَقْصِ إسْلَامِهِ كَالْهَزِيمَةِ الَّتِي أَصَابَتْهُمْ يَوْمَ أُحُدٍ

И если представить что что-то плохое постигло кого-нибудь из людей в этой мирской жизни в отличие от обещанного Аллахом, то это из-за его грехов и недостатка его Ислама. Как поражение, которое постигло мусульман при битве Ухуд.

وَإِلَّا فَقَدْ قَالَ تَعَالَى { إنَّا لَنَنْصُرُ رُسُلَنَا وَالَّذِينَ آمَنُوا فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَيَوْمَ يَقُومُ الْأَشْهَادُ } .... وَفِيمَا قَصَّهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنْ قَصَصِ الْأَنْبِيَاءِ وَأَتْبَاعِهِمْ وَنَصْرِهِمْ وَنَجَاتِهِمْ وَهَلَاكِ أَعْدَائِهِمْ عِبْرَةً وَاَللَّهُ أَعْلَمُ


Всевышний сказал (обещал): «Воистину, Мы окажем помощь Нашим посланникам и верующим в мирской жизни и в тот день, когда предстанут свидетели» Сура «Прощающий», аят 51.
...А в рассказах Всевышнего Аллаха о предыдущих пророках и тех, кто последовал за ними, о помощи, оказанной им, спасении их и погибели их врагов — поучительный пример. А Аллах знает лучше.

....

وَكَذَلِكَ قَوْلُهُ فِي الْآيَةِ الْأُخْرَى : { هَاأَنْتُمْ هَؤُلَاءِ تُدْعَوْنَ لِتُنْفِقُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَمِنْكُمْ مَنْ يَبْخَلُ وَمَنْ يَبْخَلْ فَإِنَّمَا يَبْخَلُ عَنْ نَفْسِهِ وَاللَّهُ الْغَنِيُّ وَأَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ وَإِنْ تَتَوَلَّوْا يَسْتَبْدِلْ قَوْمًا غَيْرَكُمْ ثُمَّ لَا يَكُونُوا أَمْثَالَكُمْ } . فَقَدْ أَخْبَرَ تَعَالَى أَنَّهُ مَنْ يَتَوَلَّ عَنْ الْجِهَادِ بِنَفْسِهِ أَوْ عَنْ الْإِنْفَاقِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ اُسْتُبْدِلَ بِهِ


И подобно этому, слова Аллаха в другом аяте: «Вот вас призывают делать пожертвования на пути Аллаха, и среди вас находятся такие, которые скупятся. Кто скупится, тот скупится только во вред себе. Аллах — богат, а вы — бедны. И если вы отвернетесь, Он заменит вас другими людьми, и они не будут подобны вам» Сура «Мухаммад», аят 38. Всевышний оповестил нас о том, что тот, кто отвернется от выполнения «джихада» или от пожертвования на пути Аллаха, то будет заменен.

فَهَذِهِ حَالُ الْجَبَانِ الْبَخِيلِ يَسْتَبْدِلُ اللَّهُ بِهِ مَنْ يَنْصُرُ الْإِسْلَامَ وَيُنْفِقُ فِيهِ . فَكَيْفَ تَكُونُ حَالُ أَصْلِ [ الْإِسْلَامِ ] مَنْ ارْتَدَّ عَنْهُ ؟ أَتَى اللَّهُ بِقَوْمٍ يُحِبُّهُمْ وَيُحِبُّونَهُ أَذِلَّةٍ عَلَى الْمُؤْمِنِينَ أَعِزَّةٍ عَلَى الْكَافِرِينَ يُجَاهِدُونَ فِي سَبِيلِ اللَّه وَلَا يَخَافُونَ لَوْمَةَ لَائِمٍ .



Это состояние трусливого, жадного. Аллах заменит его на людей, которые будут оказывать помощь Исламу и расходовать на него. Аллах приведет других людей, которых Он будет любить, и которые будут любить Его. Они будут смиренны перед верующими и непреклонны перед неверующими, будут сражаться на пути Аллаха и не бояться порицания порицающих.

وَهَذَا مَوْجُودٌ فِي أَهْلِ الْعِلْمِ وَالْعِبَادَةِ وَالْقِتَالِ وَالْمَالِ ; مَعَ الطَّوَائِفِ الْأَرْبَعَةِ مُؤْمِنُونَ مُجَاهِدُونَ مَنْصُورُونَ إلَى قِيَامِ السَّاعَةِ كَمَا مِنْهُمْ مَنْ يَرْتَدُّ أَوْ مَنْ يَنْكُلُ عَنْ الْجِهَادِ وَالْإِنْفَاقِ .


И это имеется у людей обладающих знанием, людей поклонения, людей джихада и богатства. Среди этих четырех групп верующих есть те, кто совершают джихад, победоносные до наступления часа. Так же как есть среди них те, кто отступится или отвернется от выполнения джихада и расходования имущества на пути Аллаха.


وَكَذَلِكَ قَوْله تَعَالَى { وَعَدَ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا مِنْكُمْ وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَيَسْتَخْلِفَنَّهُمْ فِي الْأَرْضِ }


И подобно этому слова Всевышнего: «Аллах обещал тем из вас, которые уверовали и совершали праведные деяния, что Он непременно сделает их наместниками на земле» Сура «Свет», аят 55.

فَهَذَا الْوَعْدُ مُنَاسِبٌ لِكُلِّ مَنْ اتَّصَفَ بِهَذَا الْوَصْفِ . فَلَمَّا اتَّصَفَ بِهِ الْأَوَّلُونَ اسْتَخْلَفَهُمْ اللَّهُ كَمَا وَعَدَ . وَقَدْ اتَّصَفَ بَعْدَهُمْ بِهِ قَوْمٌ بِحَسَبِ إيمَانِهِمْ وَعَمَلِهِمْ الصَّالِحِ . فَمَنْ كَانَ أَكْمَلَ إيمَانًا وَعَمِلَ صَالِحًا كَانَ اسْتِخْلَافُهُ الْمَذْكُورُ أَتَمَّ . فَإِنْ كَانَ فِيهِ نَقْصٌ وَخَلَلٌ كَانَ فِي تَمْكِينِهِ خَلَلٌ وَنَقْصٌ . وَذَلِكَ أَنَّ هَذَا جَزَاءُ هَذَا الْعَمَلِ فَمَنْ قَامَ بِذَلِكَ الْعَمَلِ اسْتَحَقَّ ذَلِكَ الْجَزَاءَ


Это обещание соответствует всем тем, кто описывается этими качествами. И когда те из первых поколений мусульман стали обладать этими качествами, Аллах сделал их наместниками на земле, как и обещал. И после них, народ обладал этими качествами в соответствии с их верой и праведными делами. И тот, чья вера и праведные дела были наиболее полными, то и упомянутое наместничество на земле было наиболее полным. А если же в нем были недостатки и изъяны, то и в его упрочение были недостатки и изъяны. И все это по причине воздаяние за эти совершаемые дела. И тот, кто будет совершать эти праведные дела, будет достоин этого вознаграждения.

[ ص: 303 ] لَكِنْ مَا بَقِيَ قَرْنٌ مِثْلَ الْقَرْنِ الْأَوَّلِ فَلَا جَرَمَ مَا بَقِيَ قَرْنٌ يَتَمَكَّنُ تَمَكُّنَ الْقَرْنِ الْأَوَّلِ . قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { خَيْرُ الْقُرُونِ الْقَرْنُ الَّذِينَ بُعِثْت فِيهِمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ } .


Тем не менее, не осталось никого, кто бы был подобен первому поколению мусульман. Несомненно, не осталось поколения, которое бы утвердилось на земле, как утвердилось первое поколение мусульман. Пророк ﷺ сказал: «Лучшим поколением является то среди кого я был послан, затем то, что придут вслед за ними, затем то, что придут вслед за ними».

وَلَكِنْ قَدْ يَكُونُ هَذَا لِبَعْضِ أَهْلِ الْقَرْنِ كَمَا يَحْصُلُ هَذَا لِبَعْضِ الْمُسْلِمِينَ فِي بَعْضِ الْجِهَاتِ كَمَا هُوَ مَعْرُوفٌ فِي كُلِّ زَمَانٍ


Однако, может после этого первого поколения найдутся некоторые, которые будут выполнять это. Как это происходит с некоторыми мусульманами в некоторых местах. Как об этом известно во все времена.

وَأَمَّا قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ { إنَّ اللَّهَ يَبْعَثُ رِيحًا تَقْبِضُ رُوحَ كُلِّ مُؤْمِنٍ } فَذَاكَ لَيْسَ فِيهِ رِدَّةٌ بَلْ فِيهِ مَوْتُ الْمُؤْمِنِينَ . وَهُوَ لَمْ يَقُلْ " إذَا مَاتَ كُلُّ مُؤْمِنٍ أَنْ يَسْتَبْدِلَ اللَّهُ مَوْضِعَهُ آخَرَ وَإِنَّمَا وَعَدَ بِهَذَا إذَا ارْتَدَّ بَعْضُهُمْ عَنْ دِينِهِ


А что касается слов Пророка ﷺ: «Воистину Аллах пошлет легкий ветер, который заберет душу каждого верующего». Это не из-за вероотступничества, напротив, здесь идет описание смерти верующих. Пророк не сказал: «Когда умрет каждый верующий», Аллах заменит их на других людей. Воистину Аллах обещал это, когда некоторые из людей отступятся от их религии.

وَهُوَ مِمَّا يُسْتَدَلُّ بِهِ عَلَى أَنَّ الْأُمَّةَ لَا تَجْتَمِعُ عَلَى ضَلَالَةٍ وَلَا تَرْتَدُّ جَمِيعُهَا بَلْ لَا بُدَّ أَنْ يُبْقِيَ اللَّهُ مِنْ الْمُؤْمِنِينَ مَنْ هُوَ ظَاهِرٌ إلَى قِيَامِ السَّاعَةِ . فَإِذَا مَاتَ كُلُّ مُؤْمِنٍ فَقَدْ جَاءَتْ السَّاعَةُ

И этот хадис является из числа тех, что берут в доказательство того, что Исламская «Умма» никогда не объединится на заблуждении и не отступит вся «Умма» от религии. Напротив, Аллах непременно оставит группу из верующих, которые будут одерживать верх до наступления часа. И когда умрет каждый верующий, то час настанет.


وَهَذَا كَمَا فِي حَدِيثِ الْعِلْمِ { إنَّ اللَّهَ لَا يَقْبِضُ الْعِلْمَ انْتِزَاعًا يَنْتَزِعُهُ مِنْ النَّاسِ وَلَكِنْ يَقْبِضُ الْعِلْمَ بِقَبْضِ الْعُلَمَاءِ . فَإِذَا لَمْ يَبْقَ عَالِمٌ اتَّخَذَ النَّاسُ رُؤَسَاءَ جُهَّالًا فَسُئِلُوا فَأَفْتَوْا بِغَيْرِ عِلْمٍ فَضَّلُوا وَأَضَلُّوا } . وَالْحَدِيثُ مَشْهُورٌ فِي الصِّحَاحِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


И это подобно хадису «Знания»: «Воистину Аллах не станет забирать знание просто лишая его людей. Но Он забирает знание со смертью ученых. И когда не останется не одного ученого, тогда люди возьмут себе в руководители невежд. Они будут задавать им вопросы, а те станут выносить решения без знания. В результате чего сами собьются с пути и введут в заблуждение других». Это известный хадис, передаваемый в достоверных сборниках от ’Абдуллы ибн ’Амра от Пророка ﷺ.

[ ص: 304 ] فَإِنْ قِيلَ : فَفِي حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ وَغَيْرِهِ أَنَّهُ قَالَ { يَسْرِي عَلَى الْقُرْآنِ فَلَا يَبْقَى فِي الْمَصَاحِفِ مِنْهُ آيَةٌ وَلَا فِي الصُّدُورِ مِنْهُ آيَةٌ } وَهَذَا يُنَاقِضُ هَذَا .  قِيلَ : لَيْسَ كَذَلِكَ . فَإِنَّ قَبْضَ الْعِلْمِ لَيْسَ قَبْضَ الْقُرْآنِ بِدَلِيلِ الْحَدِيثِ الْآخَرِ { هَذَا أَوَانٌ يُقْبَضُ الْعِلْمُ . فَقَالَ بَعْضُ الْأَنْصَارِ : وَكَيْفَ يُقْبَضُ وَقَدْ قَرَأْنَا الْقُرْآنَ وَأَقْرَأْنَاهُ نِسَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا ؟ فَقَالَ : ثَكِلَتْك أُمُّك إنْ كُنْت لَأَحْسِبُك لَمِنْ أَفْقَهِ أَهْلِ الْمَدِينَةِ أَوْ لَيْسَتْ التَّوْرَاةُ وَالْإِنْجِيلُ عِنْدَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى ؟ فَمَاذَا يُغْنِي عَنْهُمْ ؟ } .


А если скажут что в хадисе ’Абдуллы ибн Мас’уда и в других хадисах: «В одну ночь Коран заберут, и не останется ни одного аята ни в „Мусхафе“, ни в чьем-либо сердце»,есть противоречие предыдущим хадисам. Им будет сказано, это не так. Забрать Коран не то же самое, что забрать знания, а в доказательство этому другой хадис: «Это времена, когда лишаются знаний. Тогда один из Ансаров (Зияд ибн Лябид) спросил: „Как можно его лишиться, если мы, наши жены и дети читаем Коран“? Пророк ответил: „Да лишится тебя твоя мать, я считал тебя наиболее знающим из числа жителей Медины. Это Тора и Инджиль у иудеев и христиан, но разве они им, чем-нибудь, помогают?!“».

فَتَبَيَّنَ أَنَّ مُجَرَّدَ بَقَاءِ حِفْظِ الْكِتَابِ لَا يُوجِبُ هَذَا الْعِلْمَ لَا سِيَّمَا أَنَّ الْقُرْآنَ يَقْرَؤُهُ الْمُنَافِقُ وَالْمُؤْمِنُ وَيَقْرَؤُهُ الْأُمِّيُّ الَّذِي لَا يَعْلَمُ الْكِتَابَ إلَّا أَمَانِيَّ


Из этого становится ясным, что одно заучивание Корана не обязывает собой получение знания. Ведь Коран читает как верующий, так и лицемер. Так же его читают неграмотные люди, которые не понимают, что читают из Корана.

وَقَدْ قَالَ الْحَسَنُ الْبَصْرِيُّ : " الْعِلْمُ عِلْمَانِ : عِلْمٌ فِي الْقَلْبِ وَعِلْمٌ عَلَى اللِّسَانِ . فَعِلْمُ الْقَلْبِ هُوَ الْعِلْمُ النَّافِعُ وَعِلْمُ اللِّسَانِ حُجَّةُ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ "


Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Знание бывает двух видов: Знание в сердце и знание на языке. Знание, которое в сердце, это полезное знание. А знание, которое на языке является доводом Аллаха против Его рабов».

فَإِذَا قَبَضَ اللَّهُ الْعُلَمَاءَ بَقِيَ مَنْ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ بِلَا عِلْمٍ فَيَسْرِي عَلَيْهِ مِنْ الْمَصَاحِفِ وَالصُّدُورِ

И поэтому, если Аллах заберёт ученых, то останутся лишь люди читающие Коран без знаний. И Аллах заберет Коран в одну ночь из «Мусхафа» и сердец.

فَإِنْ قِيلَ : فَفِي حَدِيثِ حُذَيْفَةَ الَّذِي فِي الصَّحِيحَيْنِ أَنَّهُ حَدَّثَهُمْ عَنْ قَبْضِ الْأَمَانَةِ وَأَنَّ { الرَّجُلَ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ أَثَرُهَا مِثْلَ الْوَكْتِ . ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُقْبَضُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ فَيَظَلُّ [ ص: 305 ] أَثَرُهَا مِثْلَ أَثَرِ الْمَجْلِ كَجَمْرِ دَحْرَجْته عَلَى رِجْلِك فَتَرَاهُ مُنْتَبِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ }


А если скажут, что так же есть противоречие предыдущим хадисам в хадисе Хузейфы, передаваемый в двух достоверных сборниках, где он рассказывал об исчезновении доверия: «Заснёт человек ненадолго, и будет взято доверие из сердца его, после чего останется от него только лёгкий след. Потом снова заснёт он на короткое время, и будет взято доверие из сердца его полностью, после чего останется от него только след вроде волдыря. Это подобно тому, как если бы ты уронил на ногу раскалённый уголёк и увидел, что то место, на которое он упал, вздулось, но внутри него ничего нет».

قِيلَ : وَقَبْضُ الْأَمَانَةِ وَالْإِيمَانِ لَيْسَ هُوَ قَبْضِ الْعِلْمِ . فَإِنَّ الْإِنْسَانَ قَدْ يُؤْتَى إيمَانًا مَعَ نَقْصِ عِلْمِهِ . فَمِثْلُ هَذَا الْإِيمَانِ قَدْ يُرْفَعُ مِنْ صَدْرِهِ كَإِيمَانِ بَنِي إسْرَائِيلَ لَمَّا رَأَوْا الْعِجْلَ . وَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ الْعِلْمَ مَعَ الْإِيمَانِ فَهَذَا لَا يُرْفَعُ مِنْ صَدْرِهِ . وَمِثْلُ هَذَا لَا يَرْتَدُّ عَنْ الْإِسْلَامِ قَطُّ بِخِلَافِ مُجَرَّدِ الْقُرْآنِ أَوْ مُجَرَّدِ الْإِيمَانِ فَإِنَّ هَذَا قَدْ يَرْتَفِعُ . فَهَذَا هُوَ الْوَاقِعُ


Им будет сказано: исчезновение доверия и веры из сердец — это не лишение знаний. Так как человеку дается вера, несмотря на его недостаток в знании. И подобно этому, слабая вера может уйти из сердец людей, как вера сынов Израилевых, когда они увидели тельца. А тем, кому дано знание вместе с верой, то у них из сердец не уходит вера. Подобные им, никогда не отступятся от Ислама, в отличие от того, кто знает только чтение Корана или только обладает верой без знания, у них возможен уход веры. И это в действительности бывает.

لَكِنْ أَكْثَرُ مَا نَجِدُ الرِّدَّةَ فِيمَنْ عِنْدَهُ قُرْآنٌ بِلَا عِلْمٍ وَإِيمَانٍ أَوْ مَنْ عِنْدَهُ إيمَانٌ بِلَا عِلْمٍ وَقُرْآنٍ . فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ الْقُرْآنَ وَالْإِيمَانَ فَحَصَلَ فِيهِ الْعِلْمُ فَهَذَا لَا يُرْفَعُ مِنْ صَدْرِهِ . وَاَللَّهُ أَعْلَمُ .


Однако мы находим большинство из тех, кто отступает от Ислама, это те, кто обладает Кораном, но у него нет знания и веры, или он обладает верой, но нет у него знаний, и не обладает он Кораном. А тот же, кто обладает знанием Корана и верой, то у него из сердца вера не уйдет.  А Аллах знает лучше.


"Маджму фатава" (18/291-305)

Перевел, нуждающийся в милости Аллаха, Абу Идрис Динар,
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7536
Re: Чуждые
« Ответ #6 : 17 Марта 2021, 18:33:30 »
Ас-Синди в комментарии хадиса, приведённого в сборниках Ибн Маджи, сказал:

«غَرِيبًا» أَيْ لِقِلَّةِ أَهْله، وَأَصْل الْغَرِيب الْبَعِيد مِنْ الْوَطَن «وَسَيَعُودُ غَرِيبًا» بِقِلَّةِ مَنْ يَقُوم بِهِ وَيُعِين عَلَيْهِ وَإِنْ كَانَ أَهْله كَثِيرًا، «فَطُوبَى لِلْغُرَبَاءِ» الْقَائِمِينَ بِأَمْرِهِ. وطُوبَى تُفَسَّر بِالْجَنَّةِ وَبِشَجَرَةٍ عَظِيمَة فِيهَا، وَفِيهِ تَنْبِيه عَلَى أَنَّ نُصْرَة الإِسْلام وَالْقِيَام بِأَمْرِهِ يَصِير مُحْتَاجًا إِلَى التَّغَرُّب عَنْ الأَوْطَان وَالصَّبْر عَلَى مَشَاقّ الْغُرْبَة كَمَا كَانَ فِي أَوَّل الأَمْر

«غَرِيبًا — [гариб] — отчуждённый» означает «имеющий малое количество приверженцев». В арабском языке данное слово употреблялось изначально для обозначения того, кто далёк от своего места жительства, т.е. чужак, неместный и т.п.

Выражение «...возвратится, будучи таким отчуждённым, как и пришёл» указывает на малочисленность тех, кто поможет Исламу, несмотря на большое количество его последователей. «Туба (блаженное дерево в Раю) — отчуждённым (гураба)», т.е. для придерживающихся Ислама и исполняющих его дело. Под словом «Туба» имеется в виду пребывание в Раю и обладание великим деревом в нём. Данный хадис обращает внимание на то, что оказывающие помощь Исламу и исполняющие его предписания окажутся вдали от своих родных мест, а также будут переносить все трудности данной отчуждённости подобно тому, как это происходило на заре Ислама».
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7536
Re: Чуждые
« Ответ #7 : 27 Апреля 2021, 02:22:39 »
Проблема, прошедшая сквозь века...


Сообщается, что однажды, когда жители города узнали о том, что Сальман аль-Фариси сидит в мечети, они стали приходить и собираться возле него, пока их не стало около тысячи. Сальман сказал им: “Садитесь, садитесь”. После того, как люди уселись, Сальман открыл суру Юсуф и стал ее читать. Люди стали расходиться, пока их не осталось около сотни. Тогда Сальман разгневался и сказал им: “Собрались для слов, которые для вас приукрашены, а когда я стал читать вам Книгу Аллаха, разошлись?!”

Вывел  Абу Ну’айм в «Хилья» (1/203, № 665)

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ، حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَشْجَعَ ، قَالَ : سَمِعَ النَّاسُ بِالْمَدَائِنِ أَنَّ سَلْمَانَ فِي الْمَسْجِدِ ، فَأَتَوْهُ فَجَعَلُوا يَثُوبُونَ إِلَيْهِ حَتَّى اجْتَمَعَ إِلَيْهِ نَحْوٌ مِنْ أَلْفٍ ، قَالَ : فَقَامَ فَجَعَلَ ، يَقُولُ : " اجْلِسُوا اجْلِسُوا " ، فَلَمَّا جَلَسُوا فَتْحَ سُورَةَ يُوسُفَ يَقْرَؤُهَا ، فَجَعَلُوا يَتَصَدَّعُونَ وَيَذْهَبُونَ حَتَّى بَقِيَ فِي نَحْوِ مِائَةٍ ، فَغَضِبَ ، وَقَالَ : " الزُّخْرُفَ مِنَ الْقَوْلِ أَرَدْتُمْ ، ثُمَّ قَرَأْتُ عَلَيْكُمْ كِتَابَ اللَّهِ فَذَهَبْتُمْ " ، كَذَا رَوَاهُ الثَّوْرِيُّ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، وَقَالَ : " الزُّخْرُفَ تُرِيدُونَ ؟ آيَةً مِنْ سُورَةِ كَذَا ، وَآيَةً مِنْ سُورَةِ كَذَا


========================================


Со слов Малика ибн Динара передаётся, что он говорил: «Я сидел вместе с Хасаном (аль-Басри), и он услышал, как люди спорили в мечети, и сказал: «О, Малик, те люди устали от поклонения и стали презирать набожность. Они узнали, что разговоры легче для них, чем действие».

«Хадис Абу аль-Фадль аз-Зухри» (1/520-521; № 514)

نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ هَانِئٍ ، نا عُثْمَانُ بْنُ صَالِحٍ ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ حَفْصٍ يَعْنِي ابْنَ عُمَرَ ، عَنْ مَنْ حَدَّثَهُ عَنْ مَالِكٍ يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ ، قَالَ : كُنْتُ جَالِسًا مَعَ الْحَسَنِ ، فَسَمِعَ مِرَاءَ قَوْمٍ فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَالَ : يَا مَالِكُ ، إِنَّ هَؤُلاءِ قَوْمٌ مَلُّوا الْعِبَادَةَ ، وَبَغَضُوا الْوَرَعَ ، وَوَجَدُوا الْكَلامَ أَخَفَّ عَلَيْهِمْ مِنَ الْعَمَلِ
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.