Автор Тема: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ  (Прочитано 2825 раз)

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #15 : 07 Ноября 2017, 12:05:55 »
التصور الإسلامي والثقافة

9) ИС­ЛАМ­СКОЕ МИ­РО­ВОЗ­ЗРЕ­НИЕ И КУЛЬ­ТУ­РА

العبودية المطلقة لله وحده هي الشطر الأول لركن الإسلام الأول، فهي المدلول المطابق لشهادة أن لا اله إلا الله، والتلقي في كيفية هذه العبودية عن رسول الله صلى الله عليه وسلم هو الشطر الثاني لهذا الركن، فهو المدلول المطابق لشهادة أن محمداً رسول الله -كما جاء في هذا الفصل: "لا اله إلا الله منهج حياة

Аб­со­лют­ное по­кло­не­ние и слу­же­ние Ал­ла­ху — это пер­вая часть пер­во­го стол­па Ис­ла­ма. Смысл его со­от­вет­ст­ву­ет сви­де­тель­ст­ву то­го, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”. Вто­рую часть это­го стол­па Ис­ла­ма со­став­ля­ет вос­при­ятие спо­со­ба осу­ще­ст­в­ле­ния бо­же­ст­вен­но­го слу­же­ния и по­кло­не­ния Ал­ла­ху от Его по­слан­ни­ка ﷺ. Смысл этой вто­рой час­ти со­от­вет­ст­ву­ет сви­де­тель­ст­ву то­го, что Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха, как об этом го­во­рит­ся в гла­ве “При­зыв “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха” — за­кон жиз­ни”.

والعبودية المطلقة لله وحده تتمثل في اتخاذ الله وحده إلهاً.. عقيدة وعبادة وشريعة.. فلا يعتقد المسلم أن "الألوهية" تكون لأحد غير الله- سبحانه- ولا يعتقد أن "العبادة" تكون لغيره من خلقه، ولا يعتقد أن "الحاكمية" تكون لأحد من عباده.. كما جاء في ذلك الفصل أيضاً

Аб­со­лют­ное по­кло­не­ние и слу­же­ние Ал­ла­ху, и ни­ко­му дру­го­му, во­пло­ща­ет­ся че­рез при­ня­тие Ал­ла­ха, и ни­ко­го дру­го­го, в ка­че­ст­ве бо­же­ст­ва с точ­ки зре­ния ве­ро­ис­по­ве­да­ния, пре­кло­не­ния и ша­риа­та. Му­суль­ма­нин не пред­став­ля­ет, что “бо­же­ст­вен­ный ха­рак­тер” мо­жет от­но­сить­ся к ко­му-ни­будь, кро­ме Ал­ла­ха, хва­ла Ему! Пра­во­вер­ный не до­пус­ка­ет, что­бы по­кло­не­ние осу­ще­ст­в­ля­лось ко­му-ли­бо из тво­ре­ний Ал­ла­ха, а не Ему. Он убе­ж­ден, что пра­во выс­шей вла­сти не мо­жет при­над­ле­жать ко­му-ли­бо из тво­ре­ний Ал­ла­ха, как об этом го­во­рит­ся в этой же гла­ве.

ولقد أوضحنا هناك مدلول العبودية والاعتقاد والشعائر والحاكمية، وفي هذا الفصل نوضح مدلول"الحاكمية " وعلاقته "بالثقافة

В этой гла­ве мы разъ­яс­ни­ли смысл по­кло­не­ния и слу­же­ния, ре­ли­ги­оз­ной убе­ж­ден­но­сти, об­ря­дов и пра­ва выс­шей вла­сти. В дан­ной гла­ве мы разъ­яс­ним смысл пра­ва выс­шей вла­сти и его связь с куль­ту­рой.

إن مدلول "الحاكمية" في التصور الإسلامي لا ينحصر في تلقي الشرائع القانونية من الله وحده. والتحاكم إليها وحدها . والحكم بها دون سواها .. أن مدلول "الشريعة" في الإسلام لا ينحصر في التشريعات القانونية، ولا حتى في أصول الحكم ونظامه وأوضاعه. إن هذا المدلول الضيق لا يمثل مدلول" الشريعة" والتصور الإسلامي

Смысл пра­ва выс­шей вла­сти, ес­ли смот­реть че­рез приз­му ис­лам­ских пред­став­ле­ний, не сво­дит­ся к вос­при­ятию юри­ди­че­ских за­ко­но­по­ло­же­ний от Ал­ла­ха и толь­ко, об­ра­ще­нию к ним и толь­ко за су­ж­де­ни­ем, что­бы ру­ко­во­дство­вать­ся толь­ко вы­во­дом, сде­лан­ным на их ос­но­ва­нии. Смысл ша­риа­та в Ис­ла­ме не сво­дит­ся к при­ня­тию юри­ди­че­ских за­ко­но­по­ло­же­ний и да­же не к ос­но­вам выс­шей вла­сти, ее сис­те­мы и ее по­ло­же­ний. Та­кой смысл в уз­ком по­ни­ма­нии не от­ра­жа­ет смыс­ла ша­риа­та и ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния.

ن شريعة الله تعني ما شرعه الله لتنظيم الحياة البشرية.. وهذا يتمثل في أصول الاعتقاد، وأصول الحكم، وأصول الأخلاق، وأصول السلوك، وأصول المعرفة أيضاً

Ша­ри­ат Ал­ла­ха оз­на­ча­ет все то, что за­ко­но­да­тель­но ни­спос­ла­но Все­выш­ним для ор­га­ни­за­ции че­ло­ве­че­ской жиз­ни. Ша­ри­ат на­хо­дит свое во­пло­ще­ние в ос­но­вах ве­ры, в прин­ци­пах вла­сти, нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки, а так­же в ос­но­вах зна­ния.

يتمثل في الاعتقاد والتصور -بكل مقومات هذا التصور- تصور حقيقة الألوهية، وحقيقة الكون، وغيبه وشهوده، وحقيقة الحياة، غيبها وشهودها، وحقيقة الإنسان، والارتباطات بين هذه الحقائق كلها، وتعامل الإنسان معها

В ве­ре и ми­ро­воз­зре­нии со все­ми его со­став­ляю­щи­ми во­пло­ще­но пред­став­ле­ние об ис­ти­не бо­же­ст­вен­но­сти, ис­ти­не Все­лен­ной с ее со­кро­вен­ным и оче­вид­ным, ис­ти­не жиз­ни с ее со­кро­вен­ным и оче­вид­ным, ис­ти­не че­ло­ве­ка, а так­же взаи­мо­связь пе­ре­чис­лен­ных вы­ше ис­тин и взаи­мо­дей­ст­вие их с че­ло­ве­ком.

ويتمثل في الأوضاع السياسية والاجتماعية والاقتصادية، والأصول التي تقوم عليها، لتتمثل فيها العبودية الكاملة لله وحده.

Это на­хо­дит свое во­пло­ще­ние в со­ци­аль­но-по­ли­ти­че­ских и эко­но­ми­че­ских си­туа­ци­ях, в по­до­п­ле­ке этих си­туа­ций, с тем что­бы в них на­шло от­ра­же­ние по­кло­не­ние и слу­же­ние Ал­ла­ху, и ни­ко­му дру­го­му.

ويتمثل في التشريعات القانونية، التي تنظم هذه الأوضاع . وهو ما يطلق عليه اسم " الشريعة" غالباً بمعناها الضيق الذي لا يمثل حقيقة مدلولها في التصور الإسلامي

Оно пред­став­ле­но в за­ко­но­да­тель­ных ак­ци­ях, ко­то­рые ре­гу­ли­ру­ют воз­ни­каю­щие си­туа­ции. За­час­тую его на­зы­ва­ют “ша­риа­том” с ог­ра­ни­чен­ным зна­че­ни­ем, ко­то­рое не от­ра­жа­ет ис­ти­ны его смыс­ла в ис­лам­ском ми­ро­воз­зре­нии.

ويتمثل في قواعد الأخلاق والسلوك، في القيم والموازين التي تسود المجتمع، ويقوم بها الأشخاص والأشياء والأحداث في الحياة الاجتماعية

Это пред­став­ле­но в нор­мах нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки, в гос­под­ствую­щих в об­ще­ст­ве цен­но­стях и кри­те­ри­ях, ко­то­рые ор­га­ни­зу­ют ин­ди­ви­дуу­мов, уст­раи­ва­ют ве­щи и со­бы­тия в об­ще­ст­вен­ной жиз­ни.

ثم.. يتمثل في " المعرفة" بكل جوانبها، وفي أصول النشاط الفكري والفني جملة

И да­лее, все это пред­став­ле­но в “зна­нии” со все­ми его ас­пек­та­ми, в ос­но­вах идей­ной и твор­че­ской дея­тель­но­сти, в це­лом.

وفي هذا كله لابد من التلقي عن الله، كالتلقي في الأحكام الشرعية- بمدلولها الضيق المتداول- سواء بسواء

Во всем этом не­пре­мен­но долж­но быть вос­при­ятие от Ал­ла­ха, как и в со­вер­шен­но оди­на­ко­вой ме­ре вос­при­ятие за­ко­но­по­ло­же­ний в ши­ро­ко рас­про­стра­нен­ном уз­ком их смыс­ле.

والأمر في " الحاكمية" -في مدلولها المختص بالحكم والقانون-قد يكون الان مفهوماً بعد الذي سقناه بشأنه من تقريرات

Что ка­са­ет­ся пра­ва выс­шей вла­сти в том ее смыс­ле, ко­гда речь идет об управ­ле­нии и за­ко­не, то те­перь этот во­прос, по­жа­луй, по­ня­тен по­сле то­го, как мы из­ло­жи­ли вы­ше не­сколь­ко ма­те­риа­лов на эту те­му.

والأمر في قواعد الأخلاق والسلوك، وفي القيم والموازين التي تسود المجتمع، قد يكون مفهوماً كذلك إلى حد ما! إذ أن القيم والموازين وقواعد الأخلاق والسلوك التي تسود في مجتمع ما ترجع مباشرة إلى التصور الاعتقادي السائد في هذا المجتمع، وتتلقى من ذات المصدر الذي تتلقى منه حقائق العقيدة التي يتكيف بها ذلك التصور.

Во­прос о нор­мах нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки, во­прос о цен­но­стях и кри­те­ри­ях, гос­под­ствую­щих в об­ще­ст­ве, так­же мож­но счи­тать в ка­кой-то ме­ре яс­ным. Де­ло в том, что цен­но­сти и кри­те­рии, нор­мы нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки, ко­то­рые гос­под­ству­ют в об­ще­ст­ве, ухо­дят свои­ми кор­ня­ми не­по­сред­ст­вен­но в гос­под­ствую­щее ве­ро­ис­по­ве­даль­ное ми­ро­воз­зре­ние, пре­ва­ли­рую­щее в дан­ном об­ще­ст­ве, и вос­при­ни­ма­ют­ся из то­го же са­мо­го ис­точ­ни­ка, из ко­то­ро­го вос­при­ни­ма­ют­ся ис­ти­ны ве­ро­уче­ния, с ко­то­рым гар­мо­ни­ру­ет это ми­ро­воз­зре­ние.

أما الأمر الذي قد يكون غريباً- حتى على قراء مثل هذه البحوث الإسلامية!- فهو الرجوع في شأن النشاط الفكري والفني إلى التصور الإسلامي والى مصدره الرباني

Стран­ным да­же для чи­та­те­лей этих ис­лам­ских ис­сле­до­ва­ний мо­жет по­ка­зать­ся та­кой во­прос, как об­ра­ще­ние по те­ме идей­ной и твор­че­ской дея­тель­но­сти и ис­лам­ско­му ми­ро­воз­зре­нию и его не­бес­но­му ис­точ­ни­ку.

وفي النشاط الفني صدر كتاب كامل يتضمن بيان هذه القضية باعتبار ان النشاط الفني كله، وهو تعبير إنساني عن تصورات الإنسان وانفعالاته واستجاباته، وعن صور الوجود والحياة في نفس إنسانية.. وهذه كلها يحكمها -بل ينشئها- في النفس المسلمة تصورها الإسلامي بشموله لكل جوانب الكون والنفس والحياة، وعلاقتها ببارئ الكون والنفس والحياة! وبتصورها خاصة لحقيقة هذا الإنسان، ومركزه في الكون، وغاية وجوده، ووظيفته، وقيم حياته..وكلها متضمنة في التصور الاسلامي، الذي ليس هو مجرد تصور فكري. إنما هو تصور اعتقادي حي موح مؤثر فعال دافع مسيطر على كل انبعاث في الكيان الإنساني

На те­му твор­че­ской дея­тель­но­сти из­да­на це­лая кни­га, в ко­то­рой со­дер­жит­ся разъ­яс­не­ние этой про­бле­мы че­рез приз­му то­го, что вся твор­че­ская дея­тель­ность — че­ло­ве­че­ское от­ра­же­ние пред­став­ле­ний че­ло­ве­ка, про­яв­ле­ний его раз­дра­же­ния и удов­ле­тво­ре­ния, от­ра­же­ние кар­ти­ны бы­тия и жиз­ни в его ду­ше. Всем этим в ду­ше му­суль­ма­ни­на пра­вит, и да­же все это фор­ми­ру­ет ее, уни­вер­саль­ное ис­лам­ское ми­ро­воз­зре­ние на все ас­пек­ты Все­лен­ной, ду­ши и жиз­ни, ее пред­став­ле­ние, ка­саю­щее­ся ис­ти­ны это­го че­ло­ве­ка, его мес­та во Все­лен­ной, це­ли его су­ще­ст­во­ва­ния, его функ­ции и цен­но­стей его жиз­ни. Все это вхо­дит в ис­лам­ское ми­ро­воз­зре­ние, ко­то­рое яв­ля­ет со­бой не толь­ко идей­ное пред­став­ле­ние, но еще и пред­став­ле­ние ве­ро­ис­по­ве­даль­ное, жи­вое, вну­шаю­щее, воз­дей­ст­вую­щее, эф­фек­тив­ное, по­бу­ж­даю­щее и управ­ляю­щее вся­ким воз­ро­ж­де­ни­ем че­ло­ве­че­ской сущности1.

فأما قضية النشاط الفكري، وضرورة رد هذا النشاط إلى التصور الإسلامي ومصدره الرباني، تحقيقاً للعبودية الكاملة لله وحده، فهذه هي القضية التي تقتضي منا بياناً كاملاً لأنها قد تكون بالقياس إلى قرَاء هذا البيان -حتى المسلمين منهم الذين يرون حتمية رد الحاكمية والتشريع لله وحده- غريبة او غير مطروقة!

Что ка­са­ет­ся про­бле­мы идей­ной дея­тель­но­сти и не­об­хо­ди­мо­сти от­не­се­ния этой дея­тель­но­сти к ис­лам­ско­му ми­ро­воз­зре­нию и его бо­же­ст­вен­но­му ис­точ­ни­ку во имя реа­ли­за­ции по­кло­не­ния и слу­же­ния Ал­ла­ху, и ни­ко­му дру­го­му, то эта про­бле­ма пред­по­ла­га­ет с на­шей сто­ро­ны все­объ­ем­лю­щее разъ­яс­не­ние, по­сколь­ку она мо­жет по­ка­зать­ся для чи­та­те­лей, и да­же для му­суль­ман, ко­то­рые уве­ре­ны в не­из­беж­но­сти от­не­се­ния пра­ва выс­шей вла­сти и из­да­ния за­ко­но­по­ло­же­ний к Ал­ла­ху, и ни к ко­му дру­го­му, стран­ной или же обой­ден­ной вни­ма­ни­ем че­ло­ве­ка.

*      *      *

إن المسلم لا يملك أن يتلقى في أمر يختص بحقائق العقيدة، او التصور العام للوجود، او يختص باعبادة، او يختص بالخلق والسلوك، والقيم الموازين، او يختص بالمبادئ والأصول في النظام السياسي، او الاجتماعي، او الاقتصادي، او يختص بتفسير بواعث النشاط الإنساني و بحركة التاريخ الإنساني.. إلا من ذلك المصدر الرباني، ولا يتلق في هذا كله إلا عن مسلم يثق في دينه وتقواه، ومزاولته لعقيدته في واقع الحياة

Толь­ко из это­го бо­же­ст­вен­но­го ис­точ­ни­ка му­суль­ма­нин име­ет пра­во вос­при­ни­мать и чер­пать зна­ния по во­про­сам, ка­саю­щим­ся ис­тин ве­ро­уче­ния, об­ще­го пред­став­ле­ния о бы­тии, по­кло­не­нии, нрав­ст­вен­но­сти и эти­ке, цен­но­стях и кри­те­ри­ях, прин­ци­пах и ос­но­вах по­ли­ти­че­ской или об­ще­ст­вен­ной, или эко­но­ми­че­ской сис­те­мы, тол­ко­ва­ния мо­ти­вов че­ло­ве­че­ской дея­тель­но­сти и дви­же­ния че­ло­ве­че­ской ис­то­рии. Все это он по­лу­ча­ет лишь от му­суль­ма­ни­на, в ре­ли­ги­оз­ных чув­ст­вах и на­бож­но­сти ко­то­ро­го он уве­рен и зна­ет, что в ре­аль­ной жиз­ни он сле­ду­ет пред­пи­са­ни­ям ве­ро­уче­ния.

ولكن المسلم يملك أن يتلقى في العلوم البحتة، كالكيمياء، والطبيعة، والأحياء، والفلك، والطب، والصناعة، والزراعة، وطرق الإدارة - من الناحية الفنية الإدارية البحتة - وطرق العمل الفنية، وطرق الحرب والقتال - من الجانب الفني- إلى آخر ما يشبه هذا النشاط.. يملك أن يتلقى في هذا كله عن المسلم وغير المسلم.. وان كان الأصل في المجتمع المسلم حين يقوم، ان يسعى لتوفير هذه الكفايات في هذه الحقول كلها، باعتبارها فروض كفاية، يجب أن يتخصص فيها أفراد منه. وإلا أثم المجتمع كله إذا لم يوفر هذه الكفايات، ولم يوفر لها الجو الذي تتكون فيه وتعيش وتعمل وتنتج.. ولكن الى ان يتحقق هذا فان للفرد المسلم أن يتلقى في هذه العلوم البحتة وتطبيقاتها العملية من المسلم وغير المسلم، وان ينتفع فيها بجهد المسلم وغير المسلم، وان يشغل فيها المسلم وغير المسلم.. لأنها من الأمور الداخلة في قول رسول الله صلى الله عليه وسلم: " انتم اعلم بأمور دنياكم".. وهي لا تتعلق بتكوين تصور المسلم عن الحياة والكون والآنيان، وغاية وجوده، وحقيقة وظيفته، ونوع ارتباطاته بالوجود من حوله، بخالق الوجود كله، ولا تتعلق بالمبادئ والشرائع والأنظمة والأوضاع التي تنظم حياته أفراداً وجماعات، ولا تتعلق بالأخلاق والآداب والتقاليد والعادات والقيم والموازين التي تسود مجتمعه وتؤلف ملامح هذا المجتمع.. ومن ثم فلا خطر فيها من زيغ عقيدته، او ارتداده إلى الجاهلية!

Вме­сте с тем му­суль­ма­нин име­ет пра­во вос­при­ни­мать и чер­пать зна­ния из та­ких ес­те­ст­вен­ных на­ук, как хи­мия, ес­те­ст­во­зна­ние, био­ло­гия, ас­тро­но­мия, ме­ди­ци­на, про­мыш­лен­ные и сель­ско­хо­зяй­ст­вен­ные от­рас­ли нау­ки, ме­то­ды управ­ле­ния, при­чем ис­клю­чи­тель­но ад­ми­ни­ст­ра­тив­но-тех­ни­че­ский ас­пект, тех­ни­че­ские прие­мы тру­да, чис­то тех­ни­че­ский ас­пект ве­де­ния вой­ны и бое­вых дей­ст­вий и т.д. и т.п., из то­го, что под­хо­дит к та­кой дея­тель­но­сти. Здесь уже му­суль­ма­нин име­ет пра­во вос­при­ни­мать и чер­пать зна­ния как от му­суль­ма­ни­на, так и от не­му­суль­ма­ни­на. И, да­же бу­ду­чи чле­ном му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва, он обя­зан стре­мить­ся к га­ран­ти­ро­ван­но­му по­лу­че­нию вы­со­кой ква­ли­фи­ка­ции в этих об­лас­тях без ис­клю­че­ния, по ко­то­рым долж­ны спе­циа­ли­зи­ро­вать­ся чле­ны му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва. И грех все­му об­ще­ст­ву, ес­ли по­лу­че­ние зна­ний по этим спе­ци­аль­но­стям не бу­дет обес­пе­че­но и ес­ли не бу­дет соз­да­на со­от­вет­ст­вую­щая ат­мо­сфе­ра в об­ще­ст­ве, ко­то­рая спо­соб­ст­во­ва­ла бы фор­ми­ро­ва­нию кад­ров по этим спе­ци­аль­но­стям и об­лег­че­нию их жиз­ни, тру­да и про­из­вод­ст­ва. Но на пу­ти к дос­ти­же­нию этих це­лей му­суль­ма­нин обя­зан вос­при­ни­мать и чер­пать зна­ния из этих ес­те­ст­вен­ных на­ук и их при­клад­ных от­рас­лей, об­ра­ща­ясь и к му­суль­ма­ни­ну, и к не­му­суль­ма­ни­ну. Он дол­жен поль­зо­вать­ся ус­лу­га­ми и му­суль­ма­ни­на, и не­му­суль­ма­ни­на, под­клю­чать к этой ра­бо­те и му­суль­ма­ни­на, и не­му­суль­ма­ни­на, по­то­му что та­кой под­ход к про­бле­ме пре­ду­смот­рен в смыс­ле сле­дую­ще­го вы­ска­зы­ва­ния по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет): “Вы наи­бо­лее знаю­щие в во­про­сах ва­шей зем­ной жиз­ни”. Это не свя­за­но с фор­ми­ро­ва­ни­ем пред­став­ле­ния му­суль­ма­ни­на о жиз­ни, Все­лен­ной и че­ло­ве­ке, о це­ли его бы­тия и су­ти его функ­ции, о ха­рак­те­ре его свя­зей с ок­ру­жаю­щим его ми­ром, свя­зей с Твор­цом все­го это­го бы­тия. Оно не свя­за­но так­же с прин­ци­па­ми, за­ко­но­по­ло­же­ния­ми, сис­те­ма­ми и по­ряд­ка­ми, ко­то­рые ор­га­ни­зу­ют его лич­ную жизнь и жизнь в об­ще­ст­ве. Кро­ме это­го, оно не за­ви­сит от нрав­ст­вен­ных и эти­че­ских норм, тра­ди­ций и обы­ча­ев, цен­но­стей и кри­те­ри­ев, ко­то­рые гос­под­ству­ют в об­ще­ст­ве и фор­ми­ру­ют чер­ты это­го об­ще­ст­ва. К то­му же в этом нет ни­ка­кой опас­но­сти от­кло­не­ния че­ло­ве­ка от ве­ро­уче­ния или воз­вра­та его в ло­но джа­хи­лийи.

فأما ما يتعلق بتفسير النشاط الإنساني كله أفراداً او مجتمعات، وهو التعلق بالنظرة إلى"نفس" الإنسان والى"حركة تاريخه" وما يختص بتفسير نشأة هذا الكون، ونشأة الحياة، ونشأة هذا الإنسان ذاته- من ناحية ما وراء الطبيعة - (وهو ما لا تتعلق به العلوم البحتة من كيمياء وطبيعة وفلك وطب.. الخ) فالشان فيه، شان الشرائع القانونية والمبادئ والأصول التي تنظم حياته ونشاطه، مرتبط بالعقيدة ارتباطاً مباشراً، فلا يجوز للمسلم أن يتلقى فيه إلا عن مسلم، يثق في دينه وتقواه، ويعلم عنه انه يتلقى في هذا كله عن الله.. والمهم أن يرتبط هذا في حس المسلم بعقيدته، وان يعلم أن هذا مقتضى عبوديته لله وحده، او مقتضى شهادته: أن لا إله إلا الله، وان محمداً رسول الله.

Что ка­са­ет­ся ин­тер­пре­та­ции че­ло­ве­че­ской дея­тель­но­сти во всем ее объ­е­ме на уров­не ин­ди­ви­дуу­мов или на уров­не це­лых об­ществ, а это как раз то, что за­ви­сит от под­хо­да к ду­ше че­ло­ве­ка и к дви­же­нию его ис­то­рии, ин­тер­пре­та­ции все­го то­го, что свя­за­но с тол­ко­ва­ни­ем про­ис­хо­ж­де­ния этой Все­лен­ной, про­ис­хо­ж­де­ни­ем жиз­ни и про­ис­хо­ж­де­ни­ем са­мо­го че­ло­ве­ка с точ­ки зре­ния над­при­род­но­го яв­ле­ния (что не свя­за­но с та­ки­ми ес­те­ст­вен­ны­ми нау­ка­ми, как хи­мия, ес­те­ст­во­зна­ние, ас­тро­но­мия, ме­ди­ци­на и т.д.), то здесь де­ло об­сто­ит точ­но так же, как и в во­про­се с за­ко­но­по­ло­же­ния­ми, прин­ци­па­ми и ос­но­ва­ми, ко­то­рые ор­га­ни­зу­ют жизнь че­ло­ве­ка и его дея­тель­ность. Ины­ми сло­ва­ми, это са­мым не­по­сред­ст­вен­ным об­ра­зом свя­за­но с ве­ро­уче­ни­ем. В этих во­про­сах му­суль­ма­ни­ну не раз­ре­ша­ет­ся вос­при­ни­мать и ус­ваи­вать зна­ния от ко­го бы то ни бы­ло, кро­ме му­суль­ма­ни­на, в ре­ли­ги­оз­ных чув­ст­вах и на­бож­но­сти ко­то­ро­го он уве­рен и от­но­си­тель­но ко­то­ро­го он хо­ро­шо зна­ет, что тот все вос­при­нял от Ал­ла­ха. Здесь важ­но, что­бы все это в ощу­ще­ни­ях му­суль­ма­ни­на бы­ло свя­за­но с его ве­ро­уче­ни­ем и ре­ли­ги­оз­ны­ми убе­ж­де­ния­ми. Кро­ме это­го, му­суль­ма­нин дол­жен знать, что это свя­за­но и со­от­вет­ст­ву­ет прин­ци­пу его по­кло­не­ния Ал­ла­ху и ни­ко­му дру­го­му, а так­же от­ве­ча­ет не­об­хо­ди­мо­сти его сви­де­тель­ст­ва — “Нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха”.

انه قد يَطَّلِع على كل آثار النشاط الجاهلي. ولكن لا لِيًكِّون منه تصوره ومعرفته في هذه الشؤون كلها، إنما ليعرف كيف تنحرف الجاهلية! وليعرف كيف يصحح ويقوَم هذه الانحرافات البشرية، بردها إلى أصولها الصحيحة في مقومات التصور الإسلامي، وحقائق العقيدة الإسلامية

Впол­не воз­мож­но, что че­ло­век по­стиг­нет все ас­пек­ты и зна­че­ния джа­хи­ли­ст­ской дея­тель­но­сти. Од­на­ко сде­ла­ет он это не для то­го, что­бы фор­ми­ро­вать на ос­но­ва­нии их свое ми­ро­воз­зре­ние и зна­ние по этим во­про­сам, а для то­го, что­бы по­нять, на­сколь­ко ввер­га­ет че­ло­ве­ка в за­блу­ж­де­ние и уво­дит его в сто­ро­ну джа­хи­лийя. Бла­го­да­ря это­му че­ло­век лишь уз­на­ет, как ис­пра­вить че­ло­ве­че­ские от­кло­не­ния от ис­ти­ны и как из­ба­вить че­ло­ве­ка от по­ро­ков, об­ра­тив­шись к пра­виль­ным ос­но­вам, со­дер­жа­щим­ся в цен­но­стях ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния и к ис­ти­нам ис­лам­ско­го ве­ро­уче­ния.

إن اتجاهات "الفلسفة" بجملتها، واتجاهات "تفسير التاريخ الإنساني" بجملتها، واتجاهات "علم النفس" بجملتها -عدا الملاحظات والمشاهدات دون التفسيرات العمة لها- ومباحث "الأخلاق" بجملتها، واتجاهات " التفسيرات والمذاهب الاجتماعية" بجملتها - فيما عدا المشاهدات والإحصائيات والمعلومات المباشرة، لا النتائج العامة المستخلصة منها ولا التوجيهات الكلية الناشئة عنها -.. إن هذه الاتجاهات كلها في الفكر الجاهلي - أي غير الإسلامي- قديماً وحديثاً، متأثرة تأثراً مباشراً بتصورات اعتقادية جاهلية، وقائمة على هذه التصورات، ومعظمها -ان لم يكن كلها- يتضمن في أصوله المنهجية عداءً ظاهراً او خفياً للتصور الديني جملة، وللتصور الإسلامي على وجه خاص!

Все тен­ден­ции фи­ло­со­фии в со­во­куп­но­сти сво­ей, все тен­ден­ции тол­ко­ва­ния че­ло­ве­че­ской ис­то­рии в со­во­куп­но­сти сво­ей, все тен­ден­ции пси­хо­ло­гии (нау­ки о ду­ше), за ис­клю­че­ни­ем не­ко­то­рых за­ме­ча­ний и на­блю­де­ний без об­щих ком­мен­та­ри­ев к ним, все изы­ска­ния нрав­ст­вен­но­сти, все на­прав­ле­ния ис­сле­до­ва­ния срав­ни­тель­но­го ре­ли­гио­ве­де­ния, все на­прав­ле­ния ком­мен­та­ри­ев и со­ци­аль­ных кон­цеп­ций, за ис­клю­че­ни­ем не­ко­то­рых на­блю­де­ний, ста­ти­сти­че­ских дан­ных и не­по­сред­ст­вен­ных све­де­ний, не при­во­дят к об­щим ре­зуль­та­там, ко­то­рые мож­но бы­ло бы из них из­влечь, и не про­ду­ци­ру­ют ни­ка­ких все­объ­ем­лю­щих ука­за­ний по про­бле­мам. Все эти тен­ден­ции и на­прав­ле­ния, свой­ст­вен­ные для джа­хи­ли­ст­ской, т.е. не­ис­лам­ской мыс­ли, в ста­рые вре­ме­на, да и на­стоя­щее вре­мя, на­хо­ди­лись и на­хо­дят­ся под не­по­сред­ст­вен­ным воз­дей­ст­ви­ем джа­хи­ли­ст­ских ве­ро­ис­по­ве­даль­ных пред­став­ле­ний и в ос­но­ве сво­ей име­ют эти пред­став­ле­ния. Боль­шин­ст­во их, ес­ли не все, со­дер­жат в сво­их про­грамм­ных ос­но­вах вра­ж­деб­ное от­но­ше­ние, яв­ное или от­кры­тое, ко всем ре­ли­ги­оз­ным ми­ро­воз­зре­ни­ям во­об­ще, и к ис­лам­ско­му ми­ро­воз­зре­нию, в осо­бен­но­сти.

والأمر في هذه الألوان من النشاط الفكري -والعلمي!- ليس كالأمر في علوم الكيمياء والطبيعة والفلك والأحياء والطب، وما إليها - ما دامت هذه في حدود التجربة الواقعية وتسجيل النتائج الواقعية، دون أن تجاوز هذه الحدود إلى التفسير الفلسفي في صورة من صوره، وذلك كتجاوز الداروينية مثلاً لمجال إثبات المشاهدات وترتيبها في علم الأحياء، إلى مجال القول -بغير دليل وبغير حاجة للقول كذلك إلا الرغبة والهوى- انه لا ضرورة لافتراض وجود قوة خارجة عن العالم الطبيعي لتفسير نشأة الحياة وتطورها

Иметь де­ло с эти­ми раз­но­вид­но­стя­ми идей­но-на­уч­ной дея­тель­но­сти не од­но и то же, что иметь де­ло с та­ки­ми нау­ка­ми, как хи­мия, ес­те­ст­во­зна­ние, ас­тро­но­мия, био­ло­гия, ме­ди­ци­на и дру­гие им по­доб­ные нау­ки, по­ка те не вы­хо­дят за пре­де­лы ре­аль­но­го опы­та и ре­ги­ст­ра­ции ре­аль­ных ре­зуль­та­тов; по­ка они, вый­дя за эти пре­де­лы, не вста­ют на путь той или иной фи­ло­соф­ской ин­тер­пре­та­ции, как это, к при­ме­ру, по­лу­чи­лось у дар­ви­ни­стов, ко­гда для до­ка­за­тель­ст­ва на­блю­де­ний и сис­те­ма­ти­за­ции в био­ло­гии они ста­ли ут­вер­ждать без ка­ко­го-ли­бо до­ка­за­тель­ст­ва и без ка­кой-ли­бо не­об­хо­ди­мо­сти ид­ти по это­му пу­ти, за ис­клю­че­ни­ем соб­ст­вен­но­го же­ла­ния и при­хо­ти, что нет ни­ка­кой не­об­хо­ди­мо­сти пред­по­ла­гать на­ли­чие ка­кой-то си­лы, на­хо­дя­щей­ся вне ес­те­ст­вен­но­го ми­ра для объ­яс­не­ния про­ис­хо­ж­де­ния жиз­ни и ее раз­ви­тия.

إن لدى المسلم الكفاية من بيان ربه الصادق عن تلك الشؤون، وفي المستوى الذي تبدو فيه محاولات البشر في هذه المجالات هزيلة ومضحكة.. فضلاً عن أن الأمر يتعلق تعلقاً مباشراً بالعقيدة، وبالعبودية الكاملة لله وحده.

Му­суль­ма­нин спо­со­бен от­де­лить сво­его Гос­по­да от по­доб­ных дел, при­чем на та­ком уров­не, ко­гда по­пыт­ки че­ло­ве­че­ст­ва в этих об­лас­тях вы­гля­дят жал­ки­ми и смеш­ны­ми, не го­во­ря уже о том, что это не­по­сред­ст­вен­но свя­за­но с ве­ро­уче­ни­ем, с пол­ным по­кло­не­ни­ем и слу­же­ни­ем Ал­ла­ху, и толь­ко Ему.

إن حكاية أن "الثقافة تراث إنساني" لا وطن له ولا جنس ولا دين.. هي حكاية صحيحة عندما تتعلق بالعلوم البحتة وتطبيقاتها العلمية - دون أن تجاوز هذه المنطقة إلى التفسيرات الفلسفية "الميتافيزيقية" لنتائج هذه العلوم، ولا إلى الفن والأدب والتعبيرات الشعورية جميعاً. ولكنها فيما وراء ذلك إحدى مصايد اليهود العالمية، التي يهمها تمييع الحواجز كلها - بما في ذلك، بل في أول ذلك حواجز العقيدة والتصور- لكي ينفذ اليهود إلى جسم العالم كله، وهو مسترخ مخدر، يزاول اليهود فيه نشاطهم الشيطاني، وفي أوله نشاطهم الربوي، الذي ينتهي إلى جعل حصيلة كد البشرية كلها، تؤول إلى أصحاب المؤسسات المالية الربوية من اليهود!.

Вы­ска­зы­ва­ние о том, что “куль­ту­ра — об­ще­че­ло­ве­че­ское на­сле­дие”, не имею­щее ни ро­ди­ны, ни ра­сы, ни ре­ли­гии, — вы­ра­же­ние пра­виль­ное, ко­гда речь идет о чис­тых нау­ках и об их при­клад­ном на­уч­ном зна­че­нии, без то­го что­бы пе­ре­хо­дить к фи­ло­соф­ским ме­та­фи­зи­че­ским ин­тер­пре­та­ци­ям ре­зуль­та­тов, дос­тиг­ну­тых в сфе­ре этих на­ук, к фи­ло­соф­ским тол­ко­ва­ни­ям про­блем че­ло­ве­че­ской ду­ши, дея­тель­но­сти че­ло­ве­ка и его ис­то­рии, без то­го что­бы за­тра­ги­вать все про­бле­мы ис­кус­ст­ва, ли­те­ра­ту­ры и чув­ст­вен­ной экс­прес­сии. Од­на­ко за этим кро­ет­ся од­на из ло­ву­шек ми­ро­во­го сио­низ­ма, ко­то­рое за­ин­те­ре­со­ва­но в раз­жи­же­нии всех за­пре­тов, в том чис­ле, и да­же пре­ж­де это­го, за­пре­тов, пре­ду­смот­рен­ных ве­ро­уче­ни­ем и нор­ма­ми ми­ро­воз­зре­ния, с тем что­бы сио­ни­сты смог­ли про­ник­нуть в нут­ро все­го ми­ра, ко­то­рый пре­бы­ва­ет в рас­слаб­лен­ном и одур­ма­нен­ном со­стоя­нии. В этом ми­ре сио­ни­сты про­во­дят свою са­та­нин­скую дея­тель­ность, и пре­ж­де все­го в сфе­ре рос­тов­щи­че­ской прак­ти­ки, ко­то­рая все­це­ло со­ри­ен­ти­ро­ва­на на то, что­бы ре­зуль­тат со­во­куп­но­го тру­да все­го че­ло­ве­че­ст­ва пе­ре­шел под кон­троль дер­жа­те­лей фи­нан­со­вых рос­тов­щи­че­ских уч­ре­ж­де­ний ев­рей­ско­го про­ис­хо­ж­де­ния.

ولكن الإسلام يعتبر أن هناك - فيما وراء العلوم البحتة وتطبيقاتها العملية- نوعين اثنين من الثقافة: الثقافة الإسلامية القائمة على قواعد التصور الإسلامي، والثقافة الجاهلية القائمة على مناهج شتى ترجع كلها إلى قاعدة واحدة.. قاعدة إقامة الفكر البشري إلهاً لا يرجع إلى الله في ميزانه. والثقافة الإسلامية شاملة لكل حقول النشاط الفكري الواقعي الإنساني، وفيها من القواعد والناهج والخصائص ما يكفل نمو هذا النشاط وحيويته دائماً

Од­на­ко Ис­лам счи­та­ет, что за чис­ты­ми нау­ка­ми и их при­клад­ной прак­ти­кой име­ют­ся два ви­да куль­ту­ры: ис­лам­ская куль­ту­ра, ос­но­вы­ваю­щая­ся на нор­мах ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния, и джа­хи­ли­ст­ская куль­ту­ра, в ос­но­ве ко­то­рой ле­жат раз­лич­ные ме­то­ди­ки и про­грам­мы, опи­раю­щие­ся все­це­ло на од­ну ба­зу — ба­зу пред­став­ле­ния че­ло­ве­че­ской мыс­ли в ка­че­ст­ве бо­же­ст­ва, в сво­их кри­те­ри­ях и оцен­ках не счи­таю­ще­го­ся с во­лей Ал­ла­ха. Ис­лам­ская куль­ту­ра са­ма по се­бе уни­вер­саль­на и при­ме­ни­ма во всех об­лас­тях че­ло­ве­че­ской идей­ной и ре­аль­ной жиз­ни. Эта куль­ту­ра рас­по­ла­га­ет дос­та­точ­ным ко­ли­че­ст­вом аде­к­ват­ных, с точ­ки зре­ния ка­че­ст­ва, баз, про­грамм и спе­ци­фи­че­ских черт, ко­то­рые га­ран­ти­ру­ют по­сто­ян­ное и не­пре­рыв­ное раз­ви­тие этой дея­тель­но­сти, ее жиз­нен­ность и ак­тив­ность.

ويكفي أن نعلم أن الاتجاه التجريبي، الذي قامت عليه الحضارة الصناعية الأوروبية الحاضرة، لم ينشأ في اوروبا، وانما نشأ في الجامعات الإسلامية في الأندلس والمشرق، مستمداً أصوله من التصور الإسلامي وتوجيهاته، إلى الكون وطبيعته الواقعية، ومدخراته وأقواته.. ثم استقلت النهضة العلمية في أوروبا بهذا المنهج، واستمرت تنميه وترقيه، بينما ركد وترك نهائياً في العالم الإسلامي بسبب بعد هذا العالم تدريجياً عن الإسلام، بفعل عوامل بعضها يتمثل في الهجوم عليه من العالم الصليبي والصهيوني

Нам дос­та­точ­но знать, что экс­пе­ри­мен­таль­ное на­прав­ле­ние, на ко­то­ром зи­ж­дет­ся со­вре­мен­ная ев­ро­пей­ская ин­ду­ст­ри­аль­ная ци­ви­ли­за­ция, из­на­чаль­но воз­ник­ла не в Ев­ро­пе, а в ис­лам­ских уни­вер­си­те­тах Ис­па­нии и Ближ­не­го Вос­то­ка, в ко­то­рых прин­ци­пы и  ос­но­вы на­ук чер­па­лись из ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния и про­ис­те­каю­щих из  не­го  ука­за­ний  по во­про­сам Все­лен­ной, ре­аль­ной при­ро­ды это­го ми­ро­воз­зре­ния, его по­тен­ци­аль­ных воз­мож­но­стей  и ре­аль­ных вы­год. Позд­нее  на­уч­ное воз­ро­ж­де­ние в Ев­ро­пе вме­сте с его ме­то­до­ло­ги­ей обо­со­би­лось, про­дол­жая свое  раз­ви­тие и  про­гресс. В то  же  вре­мя экс­пе­ри­мен­таль­ное на­прав­ле­ние в ис­лам­ском  ми­ре окон­ча­тель­но по­шло на убыль, пе­ре­жи­вая за­стой и за­бро­шен­ность, по­то­му что этот мир1 стал все даль­ше от­хо­дить от му­суль­ман­ско­го ве­ро­уче­ния под воз­дей­ст­ви­ем ря­да фак­то­ров. Не­ко­то­рые из этих фак­то­ров бы­ли со­кры­ты в струк­ту­ре об­ще­ст­ва, дру­гие бы­ли обу­слов­ле­ны на­сту­п­ле­ни­ем, ко­то­ро­му под­вер­гал­ся ис­лам­ский мир со сто­ро­ны кре­сто­нос­цев и сио­ни­стов.

ثم قطعت أوروبا ما بين المنهج الذي اقتبسته وبين أصوله الاعتقادية الاسلامية، وشردت به نهائياً بعيداً عن الله، في أثناء شرودها عن الكنيسة، التي كانت تستطيل على الناس -بغياً وعدواً باسم الله !

Не­ко­то­рое вре­мя спус­тя Ев­ро­па обор­ва­ла су­ще­ст­во­вав­шую связь ме­ж­ду ме­то­до­ло­ги­ей, ко­то­рую она по­за­им­ст­во­ва­ла, и ве­ро­ис­по­ве­даль­ны­ми ис­лам­ски­ми прин­ци­па­ми этой ме­то­до­ло­гии.

وكذلك أصبح نتاج الفكر الأوروبي بجملته -شأنه شأن إنتاج الفكر الجاهلي في جميع الأزمان في جميع البقاع- شيئاً آخر، ذا طبيعة مختلفة من أساسها عن مقومات التصور الإسلامي. ومعادية في الوقت ذاته عداء أصيلاً للتصور الإسلامي.. ووجب على المسلم أن يرجع إلى مقومات تصوره وحدها، وألا يأخذ إلا من المصدر الرباني إن استطاع بنفسه، وإلا فلا يأخذ إلا عن مسلم تقي، يعلم عن دينه وتقواه ما يطمئنه إلى الأخذ عنه

Вме­сте с тем про­дукт ев­ро­пей­ской мыс­ли во всей сво­ей со­во­куп­но­сти, по­доб­но ре­зуль­та­ту функ­цио­ни­ро­ва­ния джа­хи­ли­й­ской мыс­ли во все вре­ме­на и по­все­ме­ст­но, яв­лял со­бой уже не­что дру­гое, в ос­но­ве при­ро­ды сво­ей от­лич­ное от цен­но­стей ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния и в то же вре­мя вра­ж­деб­ное ко­рен­ным об­ра­зом му­суль­ман­ским пред­став­ле­ни­ям. Му­суль­ма­ни­ну сле­ду­ет об­ра­щать­ся ис­клю­чи­тель­но толь­ко к цен­но­стям его соб­ст­вен­ных ис­лам­ских пред­став­ле­ний. Он дол­жен чер­пать свои по­зна­ния ис­клю­чи­тель­но толь­ко из бо­же­ст­вен­но­го ис­точ­ни­ка, ес­ли в его си­лах сде­лать это са­мо­му. Зна­ния он дол­жен вос­при­ни­мать толь­ко от бла­го­чес­ти­во­го му­суль­ма­ни­на, от­но­си­тель­но ре­ли­ги­оз­ных чувств и бла­го­чес­тия ко­то­ро­го он уве­рен и мо­жет спо­кой­но об­ра­щать­ся к не­му.

*      *      

إن حكاية فصل " العلم" عن "صاحب العلم" لا يعرفها الإسلام فيما يختص بكل العلوم المتعلقة بمفهومات العقيدة المؤثرة في نظرة الإنسان إلى الوجود والحياة والنشاط الإنساني، والأوضاع، والقيم، والأخلاق، والعادات، وسائر ما يتعلق بنفس الإنسان ونشاطه من هذه النواحي

При­ве­ден­ный в раз­де­ле “Зна­ние” те­зис о “но­си­те­ле зна­ния” не оп­ре­де­ля­ет­ся Ис­ла­мом при­ме­ни­тель­но ко всем нау­кам, свя­зан­ным с по­ня­тия­ми ве­ро­уче­ния, ко­то­рые ока­зы­ва­ют воз­дей­ст­вие на от­но­ше­ние че­ло­ве­ка к бы­тию, жиз­ни, че­ло­ве­че­ской дея­тель­но­сти, по­ряд­кам, цен­но­стям, нрав­ст­вен­ным и эти­че­ским нор­мам, обы­ча­ям и ко все­му ос­таль­но­му из ана­ло­гич­ных ас­пек­тов, свя­зан­ных с ду­шой че­ло­ве­ка.

إن الإسلام يتسامح في أن يتلقى المسلم عن غير المسلم، او عن غير التقي من المسلمين، في علم الكيمياء البحتة، او الطبيعة، او الفلك، او الطب، او الصناعة، او الزراعة، او الأعمال الإدارية والكتابية.. وأمثالها. وذلك في الحالات التي لا يجد فيها مسلماً تقياً يأخذ عنه في هذا كله، كما هو واقع من يسمون أنفسهم المسلمين اليوم، الناشئ من بعدهم عن دينهم ومنهجهم وعن التصور الإسلامي لمقتضيات الخلافة في الأرض -بإذن الله- وما يلزم لهذه الخلافة من هذه العلوم والخبرات والمهارات المختلفة

Ис­лам снис­хо­ди­тель­но от­но­сит­ся к во­про­су о том, что му­суль­ма­нин чер­па­ет зна­ния и вос­при­ни­ма­ет их от не­му­суль­ма­ни­на или от не­бла­го­чес­ти­во­го му­суль­ма­ни­на в та­ких об­лас­тях, как ес­те­ст­вен­ная хи­мия, ес­те­ст­во­зна­ние, ас­тро­но­мия, ме­ди­ци­на, тех­ни­че­ские нау­ки, сель­ское хо­зяй­ст­во или управ­лен­че­ско-ад­ми­ни­ст­ра­тив­ное де­ло и т.п. Это, ко­неч­но, в тех слу­ча­ях, ко­гда му­суль­ма­нин не мо­жет най­ти дру­го­го му­суль­ма­ни­на, бла­го­чес­ти­во­го, и вос­при­нять все это от не­го. По­доб­ным об­ра­зом в на­ши дни по­сту­па­ют те, кто на­зы­вая се­бя му­суль­ма­на­ми, ока­зы­ва­ют­ся под воз­дей­ст­ви­ем об­стоя­тельств дей­ст­ви­тель­но­сти в си­лу их от­да­лен­но­сти от сво­ей ре­ли­гии, от сво­его за­ко­на, от ис­лам­ско­го пред­став­ле­ния о тре­бо­ва­ни­ях ха­ли­фа­та на зем­ле, с по­зво­ле­ния Ал­ла­ха, а так­же о том, что нуж­но для это­го ха­ли­фа­та из этих на­ук, опы­та и на­вы­ков.

ولكنه لا يتسامح في أن يتلقى أصول عقيدته، ولا مقومات تصوره، ولا تفسير قرآنه وحديثه وسيرة نبيه، ولا منهج تاريخه وتفسير نشاطه، ولا مذهب مجتمعه، ولا نظام حكمه، ولا منهج سياسته، ولا موجبات فنه وأدبه وتعبيره… الخ، من مصادر غير إسلامية، ولا أن يتلقى عن غير مسلم يثق في دينه وتقواه في شيء من هذا كله

Од­на­ко ни о ка­кой тер­пи­мо­сти Ис­ла­ма в от­но­ше­нии му­суль­ма­ни­на не мо­жет быть и ре­чи, ко­гда он по­лу­ча­ет зна­ние из не­му­суль­ман­ских ис­точ­ни­ков по во­про­сам, ка­саю­щим­ся ос­нов его ве­ро­уче­ния, цен­но­стей его ми­ро­воз­зре­ния, ком­мен­та­ри­ев к Ко­ра­ну, ха­ди­сов и жиз­не­опи­са­ния Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), за­ко­на его ис­то­рии, ин­тер­пре­та­ции его дея­тель­но­сти, жиз­нен­ной кон­цеп­ции его об­ще­ст­ва, сис­те­мы его вла­сти, его по­ли­ти­че­ской про­грам­мы, при­чин мо­ти­вов в об­лас­ти ис­кус­ст­ва, ли­те­ра­ту­ры и экс­прес­сии. Все это му­суль­ма­нин дол­жен вос­при­ни­мать толь­ко от му­суль­ма­ни­на, от­но­си­тель­но ре­ли­ги­оз­ных чувств и бла­го­чес­тия ко­то­ро­го он уве­рен, и ни­что здесь не со­став­ля­ет ис­клю­че­ния.

إن الذي يكتب هذا الكلام إنسان عاش يقرأ أربعين سنة كاملة. كان عمله الأول فيها هو القراءة والاطلاع في معظم حقول المعرفة الإنسانية.. ما هو من تخصصه وما هو من هواياته.. ثم عاد إلى مصادر عقيدته وتصوره. فإذا هو يجد كل ما قرأه ضئيلا ًضئيلاً إلى جانب ذلك الرصيد الضخم -وما كان يمكن أن يكون إلا كذلك- وما هو بنادم على ما قضى فيه أربعين سنة من عمره. فإنما عرف الجاهلية على حقيقتها، وعلى انحرافها، وعلى ضآلتها وعلى قزامتها… وعلى جعجعتها وانتفاشها، وعلى غرورها وأدائها كذلك!!! وعلم علم اليقين انه لا يمكن أن يجمع المسلم بين هذين المصدرين في التلقي!!!

Ав­тор этих строк — че­ло­век, ко­то­рый на про­тя­же­нии це­лых со­ро­ка лет чи­тал ли­те­ра­ту­ру. Пер­вей­шим де­лом его жиз­ни бы­ло чте­ние и зна­ком­ст­во с боль­шей ча­стью об­лас­тей че­ло­ве­че­ско­го зна­ния. Часть про­чи­тан­но­го ма­те­риа­ла име­ла не­по­сред­ст­вен­ное от­но­ше­ние к его спе­циа­ли­за­ции, а дру­гая часть — пред­мет ув­ле­че­ния и люб­ви к зна­нию. По­сле это­го он об­ра­тил­ся к ис­точ­ни­кам его ве­ро­уче­ния и его ми­ро­воз­зре­ния. И вдруг он об­на­ру­жи­ва­ет, что все, что он чи­тал до это­го, ни­чтож­но по срав­не­нию с этим не­объ­ят­ным фон­дом зна­ния. А ина­че и быть не мог­ло. Но он не со­жа­ле­ет и не рас­каи­ва­ет­ся в том, как он про­вел со­рок лет сво­ей жиз­ни. Ведь он уз­нал, что из се­бя, по су­ти де­ла, пред­став­ля­ет джа­хи­лийя (язы­че­ское не­ве­же­ст­во), ее за­блу­ж­де­ния и от­кло­не­ния от пра­виль­но­го пу­ти, ее ни­чтож­ность и ми­зер­ность, ее бес­тол­ко­вая трес­кот­ня и бес­при­чин­ная на­пы­щен­ность, а так­же ее са­мо­оболь­ще­ние и пре­тен­зии. Этот че­ло­век по­лу­чил дос­то­вер­ное зна­ние и уве­рен­ность в том, что му­суль­ма­нин не дол­жен од­но­вре­мен­но вос­при­ни­мать и чер­пать зна­ния из этих двух ис­точ­ни­ков.

ومع ذلك فليس الذي سبق في هذه الفقرة رأياً لي أبديه.. إن الأمر اكبر من أن يفتى فيه بالرأي.. انه اثقل في ميزان الله من أن يعتمد المسلم فيه على رأيه، إنما هو قول الله-سبحانه- وقول نبيه صلى الله عليه وسلم.. نحكمه في هذا الشان، ونرجع فيه إلى الله والرسول ، كما يرجع الذين آمنوا إلى الله والرسول فيما يختلفون فيه

Вме­сте с тем, то, что со­дер­жит­ся в пре­ды­ду­щем аб­за­це, есть мое мне­ние, ко­то­рое я дек­ла­ри­рую. Есть ве­щи по­серь­ез­нее, чем про­сто вы­ска­зать мне­ние. На ве­сах Ал­ла­ха бо­лее зна­чи­тель­ным ока­зы­ва­ет­ся не дей­ст­вие му­суль­ма­ни­на, ос­но­ван­ное на его соб­ст­вен­ном мне­нии, а сло­во Ал­ла­ха, хва­ла Ему, и вы­ска­зы­ва­ние Его Про­ро­ка ﷺ. Для то­го что­бы вы­не­сти су­ж­де­ние на этот счет, да­вай­те об­ра­тим­ся к Ал­ла­ху и Его по­слан­ни­ку, как это де­ла­ют те, кто уве­ро­вал и при­зна­ет ав­то­ри­тет Ал­ла­ха и Его по­слан­ни­ка в том, что для них спор­но.
« Последнее редактирование: 07 Ноября 2017, 12:35:11 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #16 : 07 Ноября 2017, 14:03:04 »
يقول الله-سبحانه- عن الهدف النهائي لليهود والنصارى في شأن المسلمين بصفة عامة:

О ко­неч­ной це­ли иу­де­ев и хри­сти­ан в от­но­ше­нии му­суль­ман Ал­лах, хва­ла Ему, го­во­рит в об­щем:

وَدَّ كَثِيرٌ مِّنْ أَهْلِ الْكِتَابِ لَوْ يَرُدُّونَكُم مِّن بَعْدِ إِيمَانِكُمْ كُفَّارًا حَسَدًا مِّنْ عِندِ أَنفُسِهِم مِّن بَعْدِ مَا تَبَيَّنَ لَهُمُ الْحَقُّ فَاعْفُوا وَاصْفَحُوا حَتَّى يَأْتِيَ اللَّهُ بِأَمْرِهِ إِنَّ اللَّهَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ

“Мно­гие из об­ла­да­те­лей Пи­са­ния хо­те­ли бы об­ра­тить вас по­сле ва­шей ве­ры в не­вер­ных по за­вис­ти в них са­мих, по­сле то­го как яс­на ста­ла им ис­ти­на. Из­ви­ни­те и от­вер­ни­тесь, по­ка при­дет Ал­лах со Сво­им по­ве­ле­ни­ем. По­ис­ти­не, Ал­лах мо­щен над ка­ж­дой ве­щью!” (Ко­ро­ва, аят 109).

وَلَن تَرْضَى عَنكَ الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى حَتَّى تَتَّبِعَ مِلَّتَهُمْ قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى وَلَئِنِ اتَّبَعْتَ أَهْوَاءَهُم بَعْدَ الَّذِي جَاءَكَ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَكَ مِنَ اللَّهِ مِن وَلِيٍّ وَلَا نَصِيرٍ

“И ни­ко­гда не бу­дут до­воль­ны то­бой ни иу­деи, ни хри­стиа­не, по­ка ты не по­сле­ду­ешь за их уче­ни­ем. Ска­жи: “По­ис­ти­не, путь Ал­ла­ха есть на­стоя­щий путь!”, — а ес­ли ты по­сле­ду­ешь за их стра­стя­ми по­сле при­шед­ше­го к те­бе ис­тин­но­го зна­ния, то не бу­дет те­бе от Ал­ла­ха ни близ­ко­го, ни по­мощ­ни­ка” (Ко­ро­ва, аят 120).

يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِن تُطِيعُوا فَرِيقًا مِّنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ يَرُدُّوكُم بَعْدَ إِيمَانِكُمْ كَافِرِينَ

“О вы, ко­то­рые уве­ро­ва­ли! Ес­ли вы бу­де­те по­ви­но­вать­ся ка­кой-ли­бо груп­пе из тех, ко­му да­ро­ва­но Пи­са­ние, они об­ра­тят вас, по­сле то­го, как вы уве­ро­ва­ли, опять в не­вер­ных” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, аят 100).

ويقول رسول الله -صلى الله عليه وسلم - فيما رواه الحافظ أبو يعلى عن حماد عن الشعبي عن جابر -رضي الله عنهم: "لا تسألوا أهل الكتاب عن شيء ، فانهم لن يهدوكم وقد ضلوا، وإنكم إما أن تصدقوا بباطل، وإما أن تكذبوا بحق، وانه والله لو كان موسى حياً ما حل له أن يتبعني

По­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), по сло­вам Аль-Ха­фи­за Абу Яа­а­ля, ко­то­рый ссы­ла­ет­ся при этом на Хам­ма­да, а тот — от Аш-Ша'­би, а тот — от Джа­би­ра, да бу­дет до­во­лен ими Ал­лах, (что посланник Аллаха, ﷺ, сказал): “Не спра­ши­вай­те ни о чем у лю­дей Пи­са­ния. Они не ука­жут вам пра­виль­но­го пу­ти, по­сле то­го как са­ми впа­ли в за­блу­ж­де­ние. Вы ли­бо при­ме­те ложь за прав­ду, ли­бо прав­ду со­чте­те ло­жью. Во­ис­ти­ну, ес­ли бы, Ал­лах то­му сви­де­тель, Му­са был жи­вым и на­хо­дил­ся сре­ди вас, ему ни­че­го не ос­та­ва­лось бы, кро­ме как сле­до­вать за мной”.

Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: вывели Абу Йа'ла в "Муснад" и Ахмад в "Муснад" (12220) и в их иснадах - слабый Муджалид, как об этом сказал Бусири в "Итхаф" (1/248)

وحين يتحدد الهدف النهائي لليهود والنصارى في شأن المسلمين على ذلك النحو القاطع الذي يقرره الله سبحانه، يكون من البلاهة الظن لحظة بأنهم يصدرون عن نية طيبة في أي مبحث من المباحث المتعلقة بالعقيدة الإسلامية، او التاريخ الاسلامي، او التوجيه في نظام المجتمع المسلم، او في سياسته او في اقتصاده، او يقصدون إلى خير، او إلى هدى، او إلى نور… والذين يظنون ذلك فيما عند هؤلاء الناس -بعد تقرير الله سبحانه- إنما هم الغافلون!

Ес­ли уж ко­неч­ная цель иу­де­ев и хри­сти­ан в от­но­ше­нии му­суль­ман оп­ре­де­ля­ет­ся имен­но та­ким об­ра­зом, как то ус­та­но­вил Ал­лах, хва­ла Ему, то бы­ло бы глу­по по­ла­гать хо­тя бы на мгно­ве­ние, что они из до­б­рых на­ме­ре­ний пред­при­ни­ма­ют то или иное ис­сле­до­ва­ние, свя­зан­ное с ис­лам­ским ве­ро­уче­ни­ем, ис­лам­ской ис­то­ри­ей, ори­ен­та­ци­ей сис­те­мы ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва, его по­ли­ти­ки или эко­но­ми­ки; или по­ла­гать, что они стре­мят­ся к до­б­рым де­лам, к пра­виль­но­му пу­ти или к све­ту. Те же, кто ду­ма­ет та­ким об­ра­зом в от­но­ше­нии этих лю­дей, по­сле то­го как Ал­лах, хва­ла Ему, при­нял ре­ше­ние, глу­бо­ко за­блу­ж­да­ют­ся и сле­пы.

كذلك يتحدد من قول الله سبحانه: {قُلْ إِنَّ هُدَى اللَّهِ هُوَ الْهُدَى} .. المصدر الوحيد الذي يجب على المسلم الرجوع إليه في هذه الشؤون، فليس وراء هدى الله إلا الضلال، وليس في غيره هدى، كما تفيد صيغة القصر الواردة في النص: "قل: إن هدى الله هو الهدى"… ولا سبيل إلى الشك في مدلول هذا النص، ولا إلى تأويله كذلك!

То же са­мое оп­ре­де­ля­ет­ся и из сле­дую­щих слов Ал­ла­ха, хва­ла Ему: "Скажи: «Путь Аллаха — это прямой путь». Это — един­ст­вен­ный ис­точ­ник, к ко­то­ро­му сле­ду­ет об­ра­щать­ся му­суль­ма­ни­ну по этим во­про­сам. По­ми­мо пу­ти, ука­зан­но­го Ал­ла­хом, нет ни­че­го, кро­ме за­блу­ж­де­ния, как и нет пра­виль­но­го пу­ти в чем-то дру­гом, кро­ме пу­ти Ал­ла­ха. Крат­кая фор­му­ла, со­дер­жа­щая­ся в Ко­ра­не, — “Пра­виль­ный путь — путь, ука­зан­ный Ал­ла­хом” так­же го­во­рит о том, что смысл этой фра­зы не вы­зы­ва­ет ни­ка­ко­го со­мне­ния и не ну­ж­да­ет­ся в тол­ко­ва­нии.

كذلك يرد الأمر القاطع بالإعراض عمن يتولى عن ذكر الله، ويقصر اهتمامه على شؤون الحياة الدنيا، وينص على أن مثل هذا لا يعلم إلا ظناً، والمسلم منهي عن اتباع الظن، وانه لا يعلم إلا ظاهراً من الحياة الدنيا، فهو لا يعلم علماً صحيحاً

Так­же ка­те­го­рич­ным для му­суль­ма­ни­на яв­ля­ет­ся тре­бо­ва­ние от­вер­нуть­ся от тех, кто от­вра­ща­ет­ся от на­по­ми­на­ния Ал­ла­ха, и все свое вни­ма­ние и за­бо­ты со­сре­до­то­чи­ва­ет на де­лах зем­ной жиз­ни, а зна­ния по­сти­га­ет, по­ла­га­ясь на до­гад­ки, до­пус­кая со­мне­ния. Та­кие ве­щи для му­суль­ма­ни­на мо­гут обо­зна­чать лишь од­но — дур­ное мне­ние. А сле­до­вать дур­но­му мне­нию му­суль­ма­ни­ну за­пре­ще­но. Из зем­ной жиз­ни ему из­вест­но лишь то, что ле­жит на по­верх­но­сти и оче­вид­но, а под­лин­но­го зна­ния у не­го нет.

فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّى عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا الْحَيَاةَ الدُّنْيَا ، ذَلِكَ مَبْلَغُهُم مِّنَ الْعِلْمِ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِمَنِ اهْتَدَى

“ Отвернись же от того, кто отвернулся от Нашего Напоминания и не пожелал ничего, кроме мирской жизни.  Таков предел их познаний. Воистину, твоему Господу лучше знать тех, кто сбился с Его пути, и лучше знать тех, кто последовал прямым путем”. (Звез­да, ая­ты 29-30).

يَعْلَمُونَ ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيَاةِ الدُّنْيَا وَهُمْ عَنِ الْآخِرَةِ هُمْ غَافِلُونَ

“ Они знают о мирской жизни только явное, и они беспечны к Последней жизни”. (Ру­мы, аят 7).

والذي يغفل عن ذكر الله، ولا يريد إلا الحياة الدنيا -وهو شأن جميع "العلماء!" اليوم- لا يعلم إلا هذا الظاهر، وليس هذا هو " العلم" الذي يثق المسلم في صاحبه فيتلقى عنه في كل شأنه، إنما يجوز أن يتلقى عنه في حدود علمه المادي البحت، ولا يتلقى منه تفسيراً ولا تأويلاً عاماً للحياة، او النفس، او متعلقاتها التصويرية.. كما انه ليس هو العلم الذي تشير إليه الآيات القرآنية وتثني عليه، كقوله تعلى:"هل يستوي الذين يعلمون والذين لا يعلمون؟" كما يفهم الذين ينتزعون النصوص القرآنية من سياقها ليشهدوا بها في غير مواضعها؟ فهذا السؤال التقريري وارد في آية هذا نصها الكامل :

Вся­кий, кто не­бреж­но от­но­сит­ся к по­ми­на­нию Ал­ла­ха и ни к че­му не стре­мит­ся, кро­ме ближ­ней жиз­ни, на­по­ми­на­ет со­бой со­вре­мен­ных “уче­ных”: се­го­дня они зна­ют толь­ко яв­ное, по­верх­но­ст­ное. Это нель­зя на­звать “зна­ни­ем”, но­си­те­лю ко­то­ро­го му­суль­ма­нин до­ве­ря­ет и от ко­то­ро­го вос­при­ни­ма­ет все, что ему нуж­но из зна­ния. В этом слу­чае ему раз­ре­ша­ет­ся вос­при­ни­мать от та­ко­го но­си­те­ля зна­ния толь­ко то, что ле­жит ис­клю­чи­тель­но в рам­ках ма­те­ри­аль­но­го зна­ния. В то же вре­мя он не дол­жен вос­при­ни­мать от не­го ни­ка­ких ком­мен­та­ри­ев, ни­ка­ких тол­ко­ва­ний об­ще­го ха­рак­те­ра, ка­саю­щих­ся жиз­ни и ду­ши че­ло­ве­ка, а так­же все­го то­го, что свя­за­но с его ми­ро­воз­зрен­че­ски­ми пред­став­ле­ния­ми о них. Не яв­ля­ет­ся “зна­ни­ем” так­же и то, на что ука­зы­ва­ют ко­ра­ни­че­ские ая­ты и что они вос­хва­ля­ют, к при­ме­ру, сло­ва Все­выш­не­го: “Раз­ве срав­ня­ют­ся те, ко­то­рые зна­ют, и те, ко­то­рые не зна­ют?” в по­ни­ма­нии тех, кто вы­дер­ги­ва­ет от­дель­ные фра­зы из Ко­ра­на, с тем что­бы ис­поль­зо­вать их в ка­че­ст­ве сви­де­тель­ст­ва не к мес­ту. Этот ус­та­но­воч­ный во­прос со­дер­жит­ся в од­ном из ая­тов Ко­ра­на, пол­ный текст ко­то­ро­го мы при­во­дим ни­же:

أَمَّنْ هُوَ قَانِتٌ آنَاءَ اللَّيْلِ سَاجِدًا وَقَائِمًا يَحْذَرُ الْآخِرَةَ وَيَرْجُو رَحْمَةَ رَبِّهِ قُلْ هَلْ يَسْتَوِي الَّذِينَ يَعْلَمُونَ وَالَّذِينَ لَا يَعْلَمُونَ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُولُو الْأَلْبَابِ

“Неужели тот, кто смиренно проводит ночные часы, падая ниц и стоя, страшась Последней жизни и надеясь на милость своего Господа, равен неверующему? Скажи: «Неужели равны те, которые знают, и те, которые не знают?». Воистину, поминают назидание только обладающие разумом". (Тол­пы, аят 12).

فهذا القانت آناء الليل ، ساجداً وقائماً، يحذر الآخرة ويرجو رحمة ربه.. هو هذا الذي يعلم.. وهذا هو العلم.. الذي تشير إليه الآية ، العلم الذي يهدي إلى الله وتقواه.. لا العلم الذي يفسد الفطر فتلحد في الله!

И этот вот по­кло­няю­щий­ся в ча­сы но­чи, па­дая ниц и стоя, ос­те­ре­га­ясь бу­ду­щей по­тус­то­рон­ней жиз­ни и на­де­ясь на ми­лость Гос­по­да сво­его, как раз и есть тот, ко­то­рый зна­ет; и это есть то зна­ние, на ко­то­рое ука­зы­ва­ет этот ко­ра­ни­че­ский аят; зна­ние, ко­то­рое ве­дет к Ал­ла­ху и ко­то­рое сви­де­тель­ст­ву­ет о бла­го­чес­ти­вом от­но­ше­нии к Не­му. И ни в ко­ем слу­чае не яв­ля­ет­ся зна­ни­ем то, что из­вра­ща­ет вро­ж­ден­ные ка­че­ст­ва и ха­рак­тер че­ло­ве­ка, се­ет не­ве­рие в Ал­ла­ха.

إن العلم ليس مقصوراً على علم العقيدة والفرائض الدينية والشرائع.. فالعلم يشتمل على كل شيء، ويتعلق بالقوانين الطبيعية.. وتسخيرها في خلافة الأرض تعلقه بالعقيدة والفرائض والشرائع.. لكن العلم الذي ينقطع عن قاعدته الإيمانية ليس هو العلم الذي يعنيه القرآن ويثني على أهله.. إن هناك ارتباطاً بين القاعدة الإيمانية وعلم الفلك، وعلم الأحياء، وعلم الطبيعة، وعلم الكيمياء، وعلم طبقات الأرض..وسائر العلوم المتعلقة بالنواميس الكونية، والقوانين الحيوية. إنها كلها تؤدي إلى الله، حين لا يستخدمها الهوى المنحرف للابتعاد عن الله.. كما اتجه المنهج الأوروبي في النهضة العلمية-مع الأسف- بسبب تلك الملابسات النكدة التي قامت في التاريخ الأوروبي خاصة، بين المشتغلين بالعلم وبين الكنيسة الغاشمة! ثم ترك آثاره العميقة في مناهج الفكر الأوروبي كلها، وفي طبيعة التفكير الاوروبي، وترك تلك الرواسب المسممة بالعداء لأصل التصور الديني جملة -لا لأصل التصور الكنيسي وحده ولا للكنيسة وحدها- في كل ما أنتجه الفكر الأوروبي، في كل حقل من حقول المعرفة، سواء كانت فلسفة ميتافيزيقية، او كانت بحوثاً علمية بحتة لا علاقة لها -في الظاهر- بالموضوع الديني!

Зна­ние не сво­дит­ся к зна­нию ве­ро­уче­ния, пред­пи­са­ний и за­ко­но­по­ло­же­ний ре­ли­гии. Зна­ние вклю­ча­ет в се­бя все. Оно свя­за­но с ес­те­ст­вен­ны­ми за­ко­на­ми, мо­би­ли­зуя их на слу­же­ние ха­ли­фа­ту на Зем­ле, по­доб­но то­му, как оно свя­за­но с ве­ро­уче­ни­ем, пред­пи­са­ния­ми ре­ли­гии и за­ко­но­по­ло­же­ния­ми. Од­на­ко зна­ние, ко­то­рое от­ры­ва­ет­ся от сво­ей ве­ро­ис­по­ве­даль­ной ба­зы, уже не яв­ля­ет­ся той нау­кой, о ко­то­рой го­во­рит­ся в Ко­ра­не и об­ла­да­те­лей ко­то­рой он вос­хва­ля­ет. Су­ще­ст­ву­ет за­ви­си­мость ме­ж­ду ве­ро­ис­по­ве­даль­ной ба­зой, с од­ной сто­ро­ны, и ас­тро­но­ми­ей, био­ло­ги­ей, ес­те­ст­во­зна­ни­ем, хи­ми­ей, стра­ти­гра­фи­ей и дру­ги­ми нау­ка­ми, свя­зан­ны­ми с кос­ми­че­ски­ми за­ко­но­мер­но­стя­ми и био­ло­ги­че­ски­ми за­ко­на­ми, — с дру­гой. Все они об­ра­ще­ны к Ал­ла­ху, ес­ли не ис­поль­зу­ют­ся из­вра­щен­ной стра­стью с це­лью от­да­ле­ния от Все­выш­не­го, как то слу­чи­лось, к со­жа­ле­нию, с ев­ро­пей­ской нау­кой на эта­пе на­уч­но­го подъ­е­ма по при­чи­не тя­же­лых об­стоя­тельств, сло­жив­ших­ся, в ча­ст­но­сти, в ев­ро­пей­ской ис­то­рии ме­ж­ду ра­бот­ни­ка­ми ум­ст­вен­но­го тру­да и жес­то­кой ти­ран­ст­вую­щей цер­ко­вью. Это ос­та­ви­ло тя­же­лые по­след­ст­вия во всей ев­ро­пей­ской на­уч­ной мыс­ли. Эти тя­же­лые по­след­ст­вия бы­ли от­рав­ле­ны ду­хом вра­ж­деб­но­сти ко все­му ре­ли­ги­оз­но­му ми­ро­воз­зре­нию, а не толь­ко к ос­но­вам кле­ри­каль­но­го ми­ро­воз­зре­ния, не толь­ко к од­ной лишь церк­ви. Внеш­не пред­став­ля­ет­ся так, что ни­что из про­ду­ци­ро­ван­но­го ев­ро­пей­ской мыс­лью в лю­бой из об­лас­тей зна­ния, будь то ме­та­фи­зи­че­ская фи­ло­со­фия или чис­то на­уч­ные ис­сле­до­ва­ния, не име­ет ни­ка­кой свя­зи с ре­ли­ги­оз­ной тематикой1.

وإذا تقرر أن مناهج الفكر الغربي، ونتاج هذا الفكر في كل حقول المعرفة، يقوم ابتداء على أساس تلك الرواسب المسممة بالعداء لأصل التصور الديني جملة، فان تلك المناهج وهذا النتاج اشد عداءً للتصور الإسلامي خاصة، لأنه يعتمد هذا العداء بصفة خاصة، ويتحرى في حالات كثيرة -في خطة متعمدة- تمييع العقيدة والتصور والمفهومات الاسلامية، ثم تحطيم الأسس التي يقوم عليها تميز المجتمع المسلم في كل مقوماته

Ес­ли кон­ста­ти­ру­ет­ся, что на­уч­ные про­грам­мы ев­ро­пей­ской мыс­ли и про­дукт этой мыс­ли во всех об­лас­тях зна­ния из­на­чаль­но зи­ж­дет­ся на пе­ре­жит­ках, от­рав­лен­ных ду­хом вра­ж­деб­но­сти ко всей ос­но­ве ре­ли­ги­оз­но­го ми­ро­воз­зре­ния, то эти про­грам­мы и этот про­дукт еще бо­лее вра­ж­деб­ны, в ча­ст­но­сти, к ис­лам­ско­му ми­ро­воз­зре­нию. Объ­яс­ня­ет­ся это тем, что эта вра­ж­деб­ность ин­спи­ри­ро­ва­на соз­на­тель­но и спе­ци­аль­но на­прав­ле­на, а во мно­гих слу­ча­ях в со­от­вет­ст­вии с за­ра­нее под­го­тов­лен­ным пла­ном, на раз­мы­ва­ние ис­лам­ско­го ве­ро­уче­ния, его ми­ро­воз­зре­ния и по­ня­тий с по­сле­дую­щим раз­ру­ше­ни­ем ос­нов, на ко­то­рых они зи­ж­дят­ся и ко­то­рые от­ли­ча­ют му­суль­ман­ское об­ще­ст­во с точ­ки зре­ния его цен­но­стей.

ومن ثم يكون من الغفلة المزرية الاعتماد على مناهج الفكر الغربي، وعلى نتاجه كذلك، في الدراسات الإسلامية.. ومن ثم تجب الحيطة كذلك في أثناء دراسة العلوم البحتة -التي لابد لنا في موقفنا الحاضر من تلقيها من مصادرها الغربية- من آية ظلال فلسفية تتعلق بها، لان هذه الظلال معادية في أساسها للتصور الديني جملة، وللتصور الإسلامي بصفة خاصة. وأي قدر منها يكفي لتسميم الينبوع الإسلامي الصافي

Сле­до­ва­тель­но, глу­по и уни­зи­тель­но по­ла­гать­ся на на­уч­ные про­грам­мы ев­ро­пей­ской мыс­ли и на ре­зуль­та­ты ее функ­цио­ни­ро­ва­ния в сфе­ре ис­лам­ских ис­сле­до­ва­ний. Сле­ду­ет быть так­же ос­то­рож­ным во вре­мя за­ня­тия ес­те­ст­вен­ны­ми нау­ка­ми, ко­то­ры­ми в со­вре­мен­ных ус­ло­ви­ях, в си­лу на­ших об­стоя­тельств, мы долж­ны за­ни­мать­ся не­пре­мен­но на ос­но­ве за­пад­ных ис­точ­ни­ков, и ос­те­ре­гать­ся ма­лей­ше­го про­яв­ле­ния фи­ло­соф­ских рас­су­ж­де­ний, свя­зан­ных с ни­ми, по­сколь­ку эти рас­су­ж­де­ния в ос­но­ве сво­ей вра­ж­деб­ны все­му ре­ли­ги­оз­но­му ми­ро­воз­зре­нию и, в осо­бен­но­сти, ми­ро­воз­зре­нию ис­лам­ско­му. Ины­ми сло­ва­ми, ма­лей­шей то­ли­ки та­ких рас­су­ж­де­ний дос­та­точ­но для то­го, что­бы от­ра­вить кри­сталь­но чис­тый ис­лам­ский ис­точ­ник.
« Последнее редактирование: 07 Ноября 2017, 14:08:29 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #17 : 07 Ноября 2017, 15:50:55 »
جنسية المسلم عقيدته

"Национальная принадлежность мусульманина и его религиозные убеждения"

جاء الإسلام إلى هذه البشرية بتصور جديد لحقيقة الروابط والوشائج ، يوم جاءها بتصور جديد لحقيقة القيم والاعتبارات ، ولحقيقة الجهة التي تتلقى منها هذه القيم وهذه الاعتبارات

Ис­лам при­нес че­ло­ве­че­ст­ву но­вый взгляд на ис­ти­ну за­ви­си­мо­стей и свя­зей в че­ло­ве­че­ском об­ще­ст­ве. Он при­нес ему но­вый взгляд на ис­ти­ну цен­но­стей и со­об­ра­же­ний, на ис­ти­ну ин­стан­ций, от ко­то­рой при­хо­дят эти цен­но­сти и со­об­ра­же­ния.  

جاء الإسلام ليرد الإنسان إلى ربه ، وليجعل هذه السلطة هي السلطة الوحيدة التي يتلقى منها موازينه وقيمه ، كما تلقى منها وجوده وحياته ، والتي يرجع إليها بروابطه ووشائجه ، كما أنه من إرادتها صدر وإليها يعود

Ис­лам при­шел для то­го, что­бы воз­вра­тить че­ло­ве­ка к его Гос­по­ду, с тем что­бы сде­лать Его един­ст­вен­ной вла­стью, от ко­то­рой он ста­нет по­лу­чать свои кри­те­рии и цен­но­сти, как по­лу­чил от нее свое бы­тие и жизнь; вла­стью, к ко­то­рой он об­ра­щен свои­ми свя­зя­ми и за­ви­си­мо­стя­ми, не го­во­ря уже о том, что че­ло­век поя­вил­ся по ее во­ле и к ней воз­вра­тит­ся.

جاء ليقرر أن هناك وشيجة واحدة تربط الناس في الله فإذا انبتّت هذه الوشيجة فلا صلة ولا مودة :

Ис­лам при­шел, с тем что­бы ус­та­но­вить для че­ло­ве­ка, что су­ще­ст­ву­ет од­на-един­ст­вен­ная связь, ко­то­рая свя­зы­ва­ет лю­дей ме­ж­ду со­бой на ос­но­ве ве­ры в Ал­ла­ха, и ес­ли эта связь обор­вет­ся, то не бу­дет ни­ка­кой свя­зи и ни­ка­кой привязанности.

لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَئِكَ

“Среди тех, кто верует в Аллаха и в Последний день, ты не найдешь людей, которые любили бы тех, кто враждует с Аллахом и Его Посланником, даже если это будут их отцы, сыновья, братья или родственники...” (Пре­пи­ра­тель­ст­во, аят 22).

 وأن هناك حزبا واحدا لله لا يتعدد ، واحزابا أخرى كلها للشيطان وللطاغوت :

У Ал­ла­ха од­на пар­тия, и дру­гих не су­ще­ст­ву­ет. Все иные пар­тии при­над­ле­жат шай­та­ну и та­гу­ту:

لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَئِكَ

“Те, ко­то­рые уве­ро­ва­ли, сра­жа­ют­ся на пу­ти Ал­ла­ха, а те, ко­то­рые не ве­ру­ют, сра­жа­ют­ся на пу­ти та­гу­та. Сра­жай­тесь же с друзь­я­ми са­та­ны; ведь коз­ни са­та­ны сла­бы!” (Жен­щи­ны, аят 78).

وأن هناك طريقا واحدا يصل إلى الله وكل طريق آخر لا يؤدي إليه :

Су­ще­ст­ву­ет один-един­ст­вен­ный путь, ко­то­рый ве­дет к Ал­ла­ху, и вся­кий иной путь к Не­му не ве­дет:

وَأَنَّ هَذَا صِرَاطِي مُسْتَقِيمًا فَاتَّبِعُوهُ وَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ بِكُمْ عَن سَبِيلِهِ

“Таков Мой прямой путь. Следуйте по нему и не следуйте другими путями, поскольку они собьют вас с Его пути...” (Скот, аят 154).

وأن هناك نظاما واحدا هو النظام الإسلامي وما عداه من النظم فهو جاهلية

Су­ще­ст­ву­ет один-един­ст­вен­ный по­ря­док - по­ря­док ис­лам­ский, и вся­кие иные по­ряд­ки - по­ряд­ки джа­хи­ли­й­ские:

أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ

“ Неужели они ищут суда времен невежества? Чьи решения могут быть лучше решений Аллаха для людей убежденных?” (Тра­пе­за, аят 55).

وأن هناك شريعة واحدة هي شريعة الله وما عداها فهو باطل :

Су­ще­ст­ву­ет один-един­ст­вен­ный за­кон - ша­ри­ат Ал­ла­ха, и все ос­таль­ное - страсть и при­хоть:

ثُمَّ جَعَلْنَاكَ عَلَى شَرِيعَةٍ مِّنَ الأَمْرِ فَاتَّبِعْهَا وَلاَ تَتَّبِعْ أَهْوَاء الَّذِينَ لاَ يَعْلَمُونَ

“Потом Мы наставили тебя на путь из повеления. Следуй им и не потакай желаниям тех, которые не обладают знанием”. (Ко­ле­но­пре­кло­нен­ная, аят 17).

وأن هناك حقا واحدا لا يتعدد ، وما عداه فهو الضلال :

Су­ще­ст­ву­ет од­на-един­ст­вен­ная ис­ти­на, а не не­сколь­ко. Все, что кро­ме нее, - за­блу­ж­де­ние:

فَمَاذَا بَعْدَ الْحَقِّ إِلَّا الضَّلَالُ فَأَنَّى تُصْرَفُونَ

“...Что может быть за истиной, кроме заблуждения? До чего же вы отвращены (от истины! (Йу­нус, аят 32).

وان هناك دارا واحدة هي دار الإسلام ، تلك التي تقوم فيها الدولة المسلمة ، فتهيمن عليها شريعة الله ، وتقام فيها حدوده ، ويتولى المسلمون فيها بعضهم بعضا ، وما عداها فهو دار حرب ، علاقة المسلم بها إما القتال ، وإما المهادنة على عهد أمان ، ولكنها ليست دار إسلام ، ولا ولاء بين أهلها وبين المسلمين :

Су­ще­ст­ву­ет од­на-един­ст­вен­ная зем­ля - оби­тель Ис­ла­ма (дар аль-ис­лам), в ко­то­рой функ­цио­ни­ру­ет ис­лам­ское го­су­дар­ст­во, где пра­вит и гос­под­ству­ет ша­ри­ат Ал­ла­ха, где ус­та­нов­ле­ны его за­пре­ты и где му­суль­ма­не в от­но­ше­ни­ях ме­ж­ду со­бой - близ­кие и дру­зья. Вся­кий иной мир - тер­ри­то­рия вой­ны (дар аль-харб). От­но­ше­ние му­суль­ма­ни­на к не­му - ли­бо ве­де­ние борь­бы с ним, ли­бо за­клю­че­ние пе­ре­ми­рия при ус­ло­вии га­ран­тии безо­пас­но­сти для му­суль­ман на ос­но­ва­нии до­го­во­ра. Од­на­ко вме­сте с тем, эта тер­ри­то­рия не счи­та­ет­ся оби­те­лью Ис­ла­ма и не мо­жет быть и ре­чи о ло­яль­ных от­но­ше­ни­ях ме­ж­ду на­се­ле­ни­ем этой тер­ри­то­рии и му­суль­ма­на­ми:

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ وَالَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يُهَاجِرُوا مَا لَكُم مِّن وَلَايَتِهِم مِّن شَيْءٍ حَتَّىٰ يُهَاجِرُوا ۚ وَإِنِ اسْتَنصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ إِلَّا عَلَىٰ قَوْمٍ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَهُم مِّيثَاقٌ ۗ وَاللَّهُ بِمَا تَعْمَلُونَ بَصِيرٌ (72) وَالَّذِينَ كَفَرُوا بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ ۚ إِلَّا تَفْعَلُوهُ تَكُن فِتْنَةٌ فِي الْأَرْضِ وَفَسَادٌ كَبِيرٌ (73) وَالَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ هُمُ الْمُؤْمِنُونَ حَقًّا ۚ لَّهُم مَّغْفِرَةٌ وَرِزْقٌ كَرِيمٌ (74) وَالَّذِينَ آمَنُوا مِن بَعْدُ وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا مَعَكُمْ فَأُولَٰئِكَ مِنكُمْ ۚ

Воистину, те, которые уверовали, совершили переселение и сражались своим имуществом и своими жизнями на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище мухаджирам и оказали помощь, являются помощниками и друзьями друг другу. Если же люди уверовали, но не совершили переселения, то вы не обязаны защищать их, пока они не совершат переселения. Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь, если только эта помощь не направлена против народа, с которым вы заключили договор. Аллах видит то, что вы совершаете.
Неверующие являются помощниками и друзьями друг другу. И если вы не будете поступать таким образом (если верующие не будут помощниками и друзьями друг другу), то на земле возникнут смута и великое беззаконие.
Те, которые уверовали, совершили переселение и сражались на пути Аллаха, а также те, которые дали убежище и оказали им помощь, являются истинно верующими. Им уготованы прощение и щедрый удел.
Те, которые уверовали впоследствии, совершили переселение и сражались вместе с вами, являются одними из вас.
(До­бы­ча, ая­ты 72-75).

بهذه النصاعة الكاملة ، وبهذا الجزم القاطع جاء الإسلام . . جاء يرفع الإنسان ويخلصه من وشائج الأرض والطين ، ومن وشائج اللحم والدم - وهي من وشائج الأرض والطين - فلا وطن للمسلم إلا الذي تقام فيه شريعة الله ، فتقوم الروابط بينه وبين سكانه على اساس الارتباط في الله ، ولا جنسية للمسلم إلا عقيدته التي تجعله عضوا في " الأمة المسلمة " في " دار الإسلام " ، ولا قرابة للمسلم إلا تلك التي تنبثق من العقيدة في الله ، فتصل الوشيجة بينه وبين أهله في الله . . . ليست قرابة المسلم أباه وأمه وأخاه وزوجه وعشيرته ، ما لم تنعقد الآصرة الأولى في الخالق ، فتتصل من ثم بالرحم :

Вот та­ким пре­ис­пол­нен­ным сия­ния чис­то­ты и не­по­ко­ле­би­мой ре­ши­мо­сти при­шел к лю­дям Ис­лам. Он при­шел, с тем что­бы под­нять че­ло­ве­ка и из­ба­вить его от уз зем­ли и гря­зи. У му­суль­ма­ни­на нет дру­гой ро­ди­ны, кро­ме той, где во­ца­рил­ся ша­ри­ат Ал­ла­ха. Ме­ж­ду ро­ди­ной и людь­ми ус­та­нав­ли­ва­ют­ся свя­зи на ос­но­ве от­но­ше­ния к Ал­ла­ху. У му­суль­ма­ни­на нет ни­ка­ко­го гра­ж­дан­ст­ва, кро­ме его ре­ли­ги­оз­ных убе­ж­де­ний, ко­то­рые де­ла­ют его чле­ном “му­суль­ман­ской ум­мы” (ис­лам­ской на­ции) в оби­те­ли Ис­ла­ма (дар аль-ис­лам). У му­суль­ма­ни­на нет ни­ка­кой род­ни, кро­ме той, ко­то­рая свя­за­на с ним ве­ро­уче­ни­ем, ни­спос­лан­ным от Ал­ла­ха. И он и его се­мья по­вя­за­ны ве­рой в Ал­ла­ха. По­сле ус­та­нов­ле­ния пер­вей­шей свя­зи с Твор­цом у му­суль­ма­ни­на нет род­ни, вклю­чая от­ца, мать, бра­та, суп­ру­гу и род. Толь­ко по­сле свя­зи с Ал­ла­хом по зна­чи­мо­сти сле­ду­ет кров­ная род­ст­вен­ная связь:

يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا رَبَّكُمُ الَّذِي خَلَقَكُم مِّن نَّفْسٍ وَاحِدَةٍ وَخَلَقَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَبَثَّ مِنْهُمَا رِجَالًا كَثِيرًا وَنِسَاءً وَاتَّقُوا اللَّهَ الَّذِي تَسَاءَلُونَ بِهِ وَالْأَرْحَامَ

“О лю­ди! Бой­тесь ва­ше­го Гос­по­да, ко­то­рый со­тво­рил вас из од­ной ду­ши и со­тво­рил из нее па­ру ей, а от них рас­про­стра­нил мно­го муж­чин и жен­щин. И бой­тесь Ал­ла­ха, ко­то­рым вы друг дру­га уп­ра­ши­вае­те, и бой­тесь род­ст­вен­ных свя­зей...” (Жен­щи­ны, аят 1).

ولا يمنع هذا من مصاحبة الوالدين بالمعروف مع اختلاف العقيدة ما لم يقفا في الصف المعادي للجبهة المسلمة ، فعندئذ لا صلة ولا مصاحبة ، وعبد الله بن عبد الله بن أبي يعطينا المثل في جلاء :

Это не ме­ша­ет ока­зы­вать ро­ди­те­лям зна­ки вни­ма­ния и до­б­ра, да­же ес­ли они ис­по­ве­ду­ют иные ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния, до тех пор, по­ка они не вста­ли во вра­ж­деб­ную му­суль­ма­нам по­зи­цию, но то­гда не мо­жет быть и ре­чи о ка­ких-ли­бо свя­зях с ни­ми или зна­ках вни­ма­ния к ним. На эту те­му яр­кий при­мер да­ет нам Аб­дул­ла бен Аб­дул­ла бен Убэй.

روى ابن جرير بسنده عن ابن زياد ، قال : دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم عبد الله بن عبد الله بن ابي ، قال : (( ألا ترى ما يقول أبوك ؟ )) قال : ما يقول أبي ؟ بأبي أنت وأمي ، قال : (( يقول لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الأعز منها الاذل )) ، فقال : فقد صدق والله يا رسول الله ، أنت والله الأعز وهو الاذل ، أما والله لقد قدمت المدينة يا رسول الله وأن أهل يثرب ليعلمون ما بها أحد ابر بوالده مني ، ولئن كان يرضي الله ورسوله أن آتيهما برأسه لآتيهما به ، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم (( لا )) . . فلما قدما المدينة قام عبد الله بن عبد الله بن أبي على بابها بالسيف لأبيه ، قال : أنت القائل " لئن رجعنا إلى المدينة ليخرجن الاعز منها الاذل ؟ أما والله لتعرفن العزة لك أو لرسول الله صلى الله عليه وسلم ؟ والله لا يأويك ظلها ولا تأويه أبدا إلا بإذن من الله ورسوله ، فقال : يا للخزرج ! ابني يمنعني بيتي ! يا للخزرج ابني يمنعني بيتي ! فقال : والله لا يأويه إلا بإذن منه ، فاجتمع إليه رجال فكلموه ، فقال : والله لا يدخلن إلا بإذن من الله ورسوله ، أتوا النبي صلى الله عليه وسلم فأخبروه ، فقال : (( اذهبوا إليه فقولوا له : خله ومسكنه )) ، فأتوه ، فقال : أما وقد جاء أمر النبي صلى الله عليه وسلم فنعم . . .

Ибн Джа­рир пе­ре­дал со ссыл­кой на Ибн Зия­да сле­дую­щие сло­ва: “По­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) при­звал к се­бе Аб­дул­лу бен Аб­дул­лу бен Убэйя и ска­зал ему: “А зна­ешь ли ты, что го­во­рит твой отец?” - Аб­дул­ла пе­ре­спро­сил: “А что он ска­зал? Ты мне до­ро­же от­ца и ма­те­ри”. - Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) от­ве­тил: “Он го­во­рит, что ес­ли мы воз­вра­тим­ся в Ме­ди­ну, то са­мый мо­гу­ще­ст­вен­ный из­го­нит из нее са­мо­го низ­ко­го”. - Аб­дул­ла ска­зал: “Кля­нусь Ал­ла­хом, о Про­рок, он ска­зал прав­ду. Ты, Ал­лах то­му сви­де­тель, са­мый мо­гу­ще­ст­вен­ный, а он - са­мый низ­кий. Жи­те­ли Ме­ди­ны на­вер­ня­ка зна­ют, что в го­ро­де нет че­ло­ве­ка, ко­то­рый от­но­сил­ся бы к сво­ему от­цу луч­ше чем я. Ес­ли Ал­лах и Его по­слан­ник хо­тят, то я го­тов при­нес­ти им го­ло­ву от­ца”. По­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) вы­слу­шал Аб­дул­лу и ска­зал: “Нет”. - А ко­гда они при­шли в Ме­ди­ну, Аб­дул­ла бен Аб­дул­ла бен Убэй встал у во­рот го­ро­да с ме­чом в ру­ках и спро­сил сво­его от­ца: “Ты го­во­рил, что ес­ли мы воз­вра­тим­ся в Ме­ди­ну, наи­бо­лее мо­гу­ще­ст­вен­ный из­го­нит из нее са­мо­го низ­ко­го? Кля­нусь Ал­ла­хом, ты уз­на­ешь, за кем си­ла. За то­бой или за по­слан­ни­ком Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). Кля­нусь Ал­ла­хом, в этом го­ро­де ты ни­ко­гда не най­дешь убе­жи­ща и при­юта без раз­ре­ше­ния на то со сто­ро­ны Ал­ла­ха и Его по­слан­ни­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет)”. - Отец ска­зал в от­вет: “По­смот­ри­те, о лю­ди пле­ме­ни Хаз­радж! Мой сын ли­ша­ет ме­ня мое­го до­ма!” - Аб­дул­ла от­ве­тил: “Кля­нусь Ал­ла­хом, он, ес­ли и най­дет в нем при­ют, то толь­ко с Его раз­ре­ше­ния!” - Во­круг не­го со­брал­ся на­род и все ста­ли его уго­ва­ри­вать. Он же ска­зал: “Кля­нусь Ал­ла­хом, он вой­дет в дом толь­ко с раз­ре­ше­ния Ал­ла­ха и Его по­слан­ни­ка”. - По­сле это­го лю­ди при­шли к Про­ро­ку (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) и рас­ска­за­ли ему обо всем. Он ска­зал в от­вет: “Пой­ди­те к не­му и ска­жи­те ему: “Ос­тавь в по­кое его и его жи­ли­ще”. - Ко­гда они при­шли к Аб­дул­ле, он ска­зал: “Ну, ес­ли уж при­шло по­ве­ле­ние Про­ро­ка, то я по­ви­ну­юсь”.

(Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: Ибн Зияд (ум. 182 г.х.) - слабый передатчик. Также очевидно, что в иснаде разрыв)

فإذا انعقدت آصرة العقيدة فالمؤمنون كلهم إخوة ، ولو لم يجمعهم نسب ولا صهر : { إنما المؤمنون إخوة } . . على سبيل القصر والتوكيد :

Ко­гда воз­ни­ка­ет ве­ро­ис­по­ве­даль­ная взаи­мо­связь, то­гда все пра­во­вер­ные ста­но­вят­ся брать­я­ми, да­же ес­ли их не свя­зы­ва­ют узы кров­но­го род­ст­ва и род­ст­вен­ные свя­зи по жен­ской ли­нии: “По­ис­ти­не, пра­во­вер­ные - бра­тья”. А ла­ко­нич­нее и убе­ди­тель­нее на эту те­му мож­но ска­зать сле­дую­щи­ми сло­ва­ми Все­выш­не­го:

إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَهَاجَرُوا وَجَاهَدُوا بِأَمْوَالِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ وَالَّذِينَ آوَوا وَّنَصَرُوا أُولَٰئِكَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ

“По­ис­ти­не, те, ко­то­рые уве­ро­ва­ли и вы­се­ли­лись и бо­ро­лись сво­им иму­ще­ст­вом и свои­ми ду­ша­ми на пу­ти Ал­ла­ха, и те, ко­то­рые да­ли убе­жи­ще и по­мог­ли,- эти близ­ки друг дру­гу...” (До­бы­ча, аят 73).

وهي ولاية تتجاوز الجيل الواحد إلى الأجيال المتعاقبة ، وتربط أول هذه الأمة بآخرها ، وآخرها بأولها ، برباط الحب والمودة والولاء والتعاطف المكين :

Эта бли­зость и род­ст­во вы­хо­дят за рам­ки жиз­ни од­но­го по­ко­ле­ния и рас­про­стра­ня­ют­ся на по­сле­дую­щие по­ко­ле­ния. Они свя­зы­ва­ют пер­во­го му­суль­ма­ни­на ис­лам­ской Ум­мы с по­след­ним, из тех, кто при­нял Ис­лам, и по­след­не­го с пер­вым проч­ны­ми уза­ми люб­ви, друж­бы, пре­дан­но­сти и со­чув­ст­вия.

وَالَّذِينَ تَبَوَّءُوا الدَّارَ وَالْإِيمَانَ مِن قَبْلِهِمْ يُحِبُّونَ مَنْ هَاجَرَ إِلَيْهِمْ وَلَا يَجِدُونَ فِي صُدُورِهِمْ حَاجَةً مِّمَّا أُوتُوا وَيُؤْثِرُونَ عَلَىٰ أَنفُسِهِمْ وَلَوْ كَانَ بِهِمْ خَصَاصَةٌ ۚ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفْسِهِ فَأُولَٰئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ. وَالَّذِينَ جَاءُوا مِن بَعْدِهِمْ يَقُولُونَ رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالْإِيمَانِ وَلَا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَءُوفٌ رَّحِيمٌ

“ А те, которые жили в доме (Медине) и обрели веру до них, любят переселившихся к ним и не ощущают никакой нужды к тому, что даровано им. Они отдают им предпочтение перед собой, даже если они сами нуждаются. А те, кто уберегся от собственной скупости, являются преуспевшими.  А те, которые пришли после них, говорят: «Господь наш! Прости нас и наших братьев, которые уверовали раньше нас! Не насаждай в наших сердцах ненависти и зависти к тем, кто уверовал. Господь наш! Воистину, Ты — Сострадательный, Милосердный».  (Сбор, ая­ты 9-10).

 * * *

ويضرب الله الامثال للمسلمين بالرهط الكريم من الأنبياء الذين سبقوهم في موكب الإيمان الضارب في شعاب الزمان :

Ал­лах об­ра­ща­ет вни­ма­ние му­суль­ман на при­мер “бла­го­род­ной куч­ки” про­ро­ков, ко­то­рые опе­ре­ди­ли их в ве­ре, ухо­дя­щей свои­ми кор­ня­ми в глу­би­ну вре­мен:

وَنَادَىٰ نُوحٌ رَّبَّهُ فَقَالَ رَبِّ إِنَّ ابْنِي مِنْ أَهْلِي وَإِنَّ وَعْدَكَ الْحَقُّ وَأَنتَ أَحْكَمُ الْحَاكِمِينَ، قَالَ يَا نُوحُ إِنَّهُ لَيْسَ مِنْ أَهْلِكَ ۖ إِنَّهُ عَمَلٌ غَيْرُ صَالِحٍ ۖ فَلَا تَسْأَلْنِ مَا لَيْسَ لَكَ بِهِ عِلْمٌ ۖ إِنِّي أَعِظُكَ أَن تَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ (46) قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُن مِّنَ الْخَاسِرِينَ

“ Нух (Ной) воззвал к своему Господу: «Господи! Ведь сын мой — частица моей семьи. Твое обещание правдиво, и Ты — Наимудрейший из судей».  Он сказал: «О Нух (Ной)! Он — не частица твоей семьи, и такой поступок не является праведным. Не проси Меня о том, чего не ведаешь. Воистину, Я призываю тебя не быть одним из невежд». Он сказал: «Господи! Я прибегаю к Тебе, дабы не просить о том, чего не ведаю. И если Ты не простишь меня и не помилуешь, то я окажусь среди потерпевших убыток».  (Худ, ая­ты 45-47).

وَإِذِ ابْتَلَى إِبْرَاهِيمَ رَبُّهُ بِكَلِمَاتٍ فَأَتَمَّهُنَّ قَالَ إِنِّي جَاعِلُكَ لِلنَّاسِ إِمَامًا قَالَ وَمِن ذُرِّيَّتِي قَالَ لَا يَنَالُ عَهْدِي الظَّالِمِينَ

Вот испытал Господь Ибрахима (Авраама) повелениями, и тот выполнил их. Он сказал: «Я сделаю тебя предводителем людей». Ибрахим (Авраам) сказал: «И из моего потомства». Аллах сказал: «Мой завет не коснется беззаконников». (Ко­ро­ва, аят 124).

وَإِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّ اجْعَلْ هَذَا بَلَدًا آمِنًا وَارْزُقْ أَهْلَهُ مِنَ الثَّمَرَاتِ مَنْ آمَنَ مِنْهُم بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ قَالَ وَمَن كَفَرَ فَأُمَتِّعُهُ قَلِيلًا ثُمَّ أَضْطَرُّهُ إِلَى عَذَابِ النَّارِ وَبِئْسَ الْمَصِيرُ

Вот сказал Ибрахим (Авраам): «Господи! Сделай этот город безопасным и надели плодами его жителей, которые уверовали в Аллаха и в Последний день». Он сказал: «А неверующим Я позволю пользоваться благами недолгое время, а затем заставлю их страдать в Огне. Как же скверно это место прибытия!».  (Ко­ро­ва, аят 120).

ويعتزل إبراهيم أباه وأهله حين يرى منهم الإصرار على الضلال :

Иб­ра­хим уе­ди­нил­ся от от­ца сво­его и сво­ей се­мьи, ко­гда уви­дел, что они на­стаи­ва­ют на сво­ем за­блу­ж­де­нии:

وَأَعْتَزِلُكُمْ وَمَا تَدْعُونَ مِن دُونِ اللَّهِ وَأَدْعُو رَبِّي عَسَى أَلَّا أَكُونَ بِدُعَاءِ رَبِّي شَقِيًّا

Я удаляюсь от вас и от того, чему вы поклоняетесь помимо Аллаха, и обращаюсь с мольбой к моему Господу. Быть может, благодаря молитвам к моему Господу я не буду несчастен». (Марйам, аят 48).

ويحكي الله عن إبراهيم وقومه ما فيه اسوة وقدوة :

В ка­че­ст­ве при­ме­ра, дос­той­но­го под­ра­жа­ния, мож­но брать сло­ва, ска­зан­ные Ал­ла­хом об Иб­ра­хи­ме и его на­ро­де:

قَدْ كَانَتْ لَكُمْ أُسْوَةٌ حَسَنَةٌ فِي إِبْرَاهِيمَ وَالَّذِينَ مَعَهُ إِذْ قَالُوا لِقَوْمِهِمْ إِنَّا بُرَآءُ مِنكُمْ وَمِمَّا تَعْبُدُونَ مِن دُونِ اللَّهِ كَفَرْنَا بِكُمْ وَبَدَا بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمُ الْعَدَاوَةُ وَالْبَغْضَاءُ أَبَدًا حَتَّى تُؤْمِنُوا بِاللَّهِ وَحْدَهُ

Прекрасным примером для вас были Ибрахим (Авраам) и те, кто был с ним. Они сказали своему народу: «Мы отрекаемся от вас и тех, кому вы поклоняетесь вместо Аллаха. Мы отвергаем вас, и между нами и вами установились вражда и ненависть навеки, пока вы не уверуете в одного Аллаха»...” (Ис­пы­туе­мая, аят 4).


والفتية اصحاب الكهف يعتزلون أهلهم وقومهم وأرضهم ليخلصوا لله بدينهم ، ويفروا إلى ربهم بعقيدتهم ، حين عز عليهم أن يجدوا لها مكانا في الوطن والأهل والعشيرة

Ук­рыв­шие­ся в пе­ще­ре юно­ши от­де­ли­лись от сво­их се­мей, сво­их на­ро­дов и сво­ей зем­ли, с тем что­бы ис­крен­не слу­жить Ал­ла­ху ре­ли­ги­оз­ную служ­бу. Со свои­ми ре­ли­ги­оз­ны­ми убе­ж­де­ния­ми они бе­жа­ли к сво­ему Гос­по­ду, ко­гда им ста­ло тя­же­ло най­ти сво­им убе­ж­де­ни­ям ме­сто у се­бя на ро­ди­не, в се­мье и в ро­ду.

فِتْيَةٌ آمَنُوا بِرَبِّهِمْ وَزِدْنَاهُمْ هُدًى ١٤.     وَرَبَطْنَا عَلَى قُلُوبِهِمْ إِذْ قَامُوا فَقَالُوا رَبُّنَا رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَن نَّدْعُوَ مِن دُونِهِ إِلَهًا لَّقَدْ قُلْنَا إِذًا شَطَطًا ١٥.     هَؤُلَاءِ قَوْمُنَا اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ آلِهَةً لَّوْلَا يَأْتُونَ عَلَيْهِم بِسُلْطَانٍ بَيِّنٍ فَمَنْ أَظْلَمُ مِمَّنِ افْتَرَى عَلَى اللَّهِ كَذِبًا ١٦.     وَإِذِ اعْتَزَلْتُمُوهُمْ وَمَا يَعْبُدُونَ إِلَّا اللَّهَ فَأْوُوا إِلَى الْكَهْفِ يَنشُرْ لَكُمْ رَبُّكُم مِّن رَّحْمَتِهِ وَيُهَيِّئْ لَكُم مِّنْ أَمْرِكُم مِّرْفَقًا

“...Это были юноши, которые уверовали в своего Господа, и Мы увеличили их приверженность прямому пути. Мы укрепили их сердца (укрепили их веру и решимость), когда они встали и сказали: «Господь наш - Господь небес и земли! Мы не станем взывать к другим божествам помимо Него. В таком случае мы произнесли бы чрезмерное. Этот наш народ стал поклоняться вместо Него другим божествам. Почему же они не приводят в пользу этого ясного довода? Кто может быть несправедливее того, кто возводит навет на Аллаха? Если вы удалились от них и от того, чему они поклоняются помимо Аллаха, то укройтесь в пещере, и ваш Господь распространит на вас Свою милость и сделает ваше дело легким». (Пе­ще­ра, ая­ты 13-16).

وامرأة نوح وامرأة لوط يفرق بينهما وبين زوجيهما حين تفترق العقيدة :

Же­на Ну­ха и же­на Лу­та рас­ста­лись со свои­ми мужь­я­ми, как толь­ко ра­зо­шлись с ни­ми в ре­ли­ги­оз­ных убе­ж­де­ни­ях:

ضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ كَفَرُوا امْرَأَتَ نُوحٍ وَامْرَأَتَ لُوطٍ كَانَتَا تَحْتَ عَبْدَيْنِ مِنْ عِبَادِنَا صَالِحَيْنِ فَخَانَتَاهُمَا فَلَمْ يُغْنِيَا عَنْهُمَا مِنَ اللَّهِ شَيْئًا وَقِيلَ ادْخُلَا النَّارَ مَعَ الدَّاخِلِينَ

Аллах привел в качестве примера о неверующих жену Нуха (Ноя) и жену Лута (Лота). Обе были замужем за рабами из числа Наших праведных рабов. Они предали своих мужей, и те не спасли их от Аллаха. Им было сказано: «Войдите в Огонь вместе с теми, кто входит туда» (За­пре­ще­ние, аят 10).

وامرأة فرعون على الضفة الأخرى :

О же­не фа­рао­на, с дру­гой сто­ро­ны, в Ко­ра­не при­во­дят­ся сле­дую­щие сло­ва:

وَضَرَبَ اللَّهُ مَثَلًا لِّلَّذِينَ آمَنُوا امْرَأَتَ فِرْعَوْنَ إِذْ قَالَتْ رَبِّ ابْنِ لِي عِندَكَ بَيْتًا فِي الْجَنَّةِ وَنَجِّنِي مِن فِرْعَوْنَ وَعَمَلِهِ وَنَجِّنِي مِنَ الْقَوْمِ الظَّالِمِينَ

“Аллах привел в качестве примера о верующих жену Фараона. Вот она сказала: «Господи! Спаси меня от Фараона и его деяний! Возведи для меня дом в Раю возле Тебя и спаси меня от несправедливых людей!» (За­пре­ще­ние, аят 11).

وهكذا تتعدد الأمثال في جميع الوشائج والروابط . . وشيجة الابوة في قصة نوح ، ووشيجة البنوة والوطن في قصة إبراهيم ، ووشيجة الأهل والعشيرة والوطن جميعا في قصة اصحاب الكهف ، ورابطة الزوجية في قصص امرأتي نوح ولوط وامرأة فرعون

Та­ким об­ра­зом, из­вест­но боль­шое чис­ло при­ме­ров свя­зей и за­ви­си­мо­стей по род­ст­вен­ным ли­ни­ям. Так, мож­но на­звать связь по от­цов­ст­ву в ис­то­рии Ну­ха, связь с семь­ей, ро­дом и ро­ди­ной в ис­то­рии об оби­та­те­лях пе­ще­ры, связь сы­нов­ст­ва и с ро­ди­ной в ис­то­рии об Иб­ра­хи­ме, брач­ные узы в ис­то­ри­ях о же­нах Ну­ха и Лу­та и о же­не фа­рао­на.

وهكذا يمضي الموكب الكريم في تصوره لحقيقة الروابط والوشائج . . حتى تجيء الأمة الوسط ، فتجد هذا الرصيد من الأمثال والنماذج والتجارب ، فتمضي على النهج الرباني للأمة المؤمنة ، وتفترق العشيرة الواحدة ، ويفترق البيت الواحد ، حين تفترق العقيدة ، وحيث تنبت الوشيجة الأولى ، ويقول الله سبحانه في صفة المؤمنين قوله الكريم :

Вот так и раз­ви­ва­лась ис­то­рия о “бла­го­род­ной куч­ке” про­ро­ков в их пред­став­ле­ни­ях об ис­ти­не за­ви­си­мо­стей по род­ст­вен­ной ли­нии и свя­зей, по­ка не поя­ви­лась пре­вос­ход­ная Ум­ма (му­суль­ман­ская об­щи­на). Ей дос­тал­ся этот фонд прит­чей, при­ме­ров и опы­та, по­ка она не по­шла по ни­спос­лан­но­му свы­ше не­бес­но­му пу­ти. Раз­де­лял­ся род, еди­ный до это­го, раз­де­ля­лась се­мья, еди­ная до это­го, как толь­ко вста­вал во­прос о раз­де­ле­нии их чле­нов по ре­ли­ги­оз­ным убе­ж­де­ни­ям. Все это про­ис­хо­ди­ло на фо­не ста­нов­ле­ния пер­вей­шей свя­зи ме­ж­ду людь­ми. Ал­лах, хва­ла Ему, о дос­то­ин­ст­вах пра­во­вер­ных ска­зал сле­дую­щие бла­го­род­ные сло­ва:

لَّا تَجِدُ قَوْمًا يُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ يُوَادُّونَ مَنْ حَادَّ اللَّهَ وَرَسُولَهُ وَلَوْ كَانُوا آبَاءَهُمْ أَوْ أَبْنَاءَهُمْ أَوْ إِخْوَانَهُمْ أَوْ عَشِيرَتَهُمْ أُولَئِكَ كَتَبَ فِي قُلُوبِهِمُ الْإِيمَانَ وَأَيَّدَهُم بِرُوحٍ مِّنْهُ وَيُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا عَنْهُ أُولَئِكَ حِزْبُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ حِزْبَ اللَّهِ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

“Среди тех, кто верует в Аллаха и в Последний день, ты не найдешь людей, которые любили бы тех, кто враждует с Аллахом и Его Посланником, даже если это будут их отцы, сыновья, братья или родственники. Аллах начертал в их сердцах веру и укрепил их духом от Него. Он введет их в Райские сады, в которых текут реки, и они пребудут там вечно. Аллах доволен ими, и они довольны Им. Они являются партией Аллаха. Воистину, партия Аллаха — это преуспевшие” (Пре­пи­ра­тель­ст­во, аят 22).

Узы по ре­ли­ги­оз­ным убе­ж­де­ни­ям воз­ник­ли ме­ж­ду сто­рон­ни­ка­ми Му­хам­ма­да (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) - му­хад­жи­ра­ми и ан­са­ра­ми, ко­гда ра­зо­рва­лись род­ст­вен­ные свя­зи ме­ж­ду Про­ро­ком (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) и его дя­дей Абу Ла­ха­бом и его род­ст­вен­ни­ком Ам­ром бен Хи­ша­мом (Абу Джахль), ко­гда му­хад­жи­ры вы­сту­пи­ли с ору­жи­ем в ру­ках про­тив сво­их се­мей и род­ст­вен­ни­ков, ко­гда они уби­ва­ли их в день бит­вы при Бад­ре. То­гда они ста­ли од­ной семь­ей и брать­я­ми. В то же вре­мя ус­та­но­ви­лась ре­ли­ги­оз­ная связь ме­ж­ду му­суль­ма­на­ми-ара­ба­ми и их брать­я­ми: Су­гай­бом - ви­зан­тий­цем, Би­ля­лем - эфио­пом и Сал­ма­ном - пер­сом. Ис­чез­ли дух пле­мен­ной не­при­ми­ри­мо­сти, ра­со­вая не­на­висть и чрез­мер­ная при­вя­зан­ность к зем­ле.

وقال لهم رسول الله صلى الله عليه وسلم : (( دعوها فإنها منتنة ))

По­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) ска­зал им: «Оставьте это, оно (призыв к асабие) источает зловонье!» (Бухари в "Сахих" (4907), Муслим и др.)

وقال لهم : (( ليس منا من دعا إلى عصبية ، وليس منا من قاتل على عصبية ، وليس منا من مات على عصبية ))

Он ска­зал им: “Кто при­зы­ва­ет к асабие, тот - не из на­с. Не из на­шей сре­ды так­же и тот, кто с ору­жи­ем в ру­ках вы­сту­па­ет за асабию. Не из на­шей сре­ды так­же и тот, кто по­гиб, сра­жа­ясь за асабию”.


--------------------------------------------

Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: Шейх аль-Албани назвал этот хадис слабым. См. «Да’иф аль-джами’ ас-сагъир» 4935, «Мишкат аль-масабих» 4907, «Гъаятуль-марам» 304.
Иснад этого хадиса является слабым. Его приводят Абу Дауд 5121 и Ибн ‘Ади 4/63 и в нем есть два недостатка. Первый - разрыв в иснаде, так как от Абу Дауда сообщается, что он сказал: «‘Абдуллах ибн Абу Сулейман не слышал хадисы от Джубайра ибн Мут’има».
Другой - Ибн Абу Лабиба. Аль-Хазраджи в «аль-Хуляса» сказал: «Ибн Хиббан назвал его надежным, но его хадисы ничего не стоят». В «аль-Мизан» сказано: «Яхйа сказал: “Его хадисы ни стоят ничего”. Ад-Даракъутни сказал: “Слабый”. Другой раз он сказал: “Он не сильный (передатчик)”». Что касается хафиза (Ибн Хаджара) то он к сказанному добавил: «Он передает множество отосланных хадисов».
Однако, у этого хадиса верный смысл, так как Муслим (6/21) и другие передали хадис от Абу Хурайры, в котором сообщается, что пророк, ﷺ, сказал: «Тот, кто выйдет из повиновения (правителю) и отколется от (основной части мусульманской общины), а потом умрёт, умрёт так же, как умирали в эпоху джахилиййи. И тот, кто будет сражаться под знаменем (людей, поражённых) слепотой, гневаясь за (свой) род, или призывая (других людей сражаться) за (свой) род, или оказывая помощь (членам своего) рода, и погибнет, погибнет так же, как погибали в эпоху джахилиййи». В другой версии сказано: «... то он не относится к моей умме». См. «Гъаятуль-марам», стр. 186-187.

--------------------------------------------

فانتهى أمر هذا النتن . . نتن عصبية النسب . . وماتت هذه النعرة . . نعرة الجنس ، واختفت تلك اللوثة . . لوثة القوم ، واستروح البشر أرج الآفاق العليا ، بعيدا عن نتن اللحم والدم ، ولوثة الطين والأرض

На этом и бы­ло по­кон­че­но с этим гни­ло­ст­ным яв­ле­ни­ем на ос­но­ве род­ст­вен­ных свя­зей и дру­гих при­вя­зан­но­стей. За­кон­чил­ся век не­на­вис­ти, век ра­со­вой не­на­вис­ти. С ли­ца об­ще­ст­ва ис­чез­ло это гряз­ное пят­но, сви­де­тель­ст­вую­щее о сла­бо­сти на­ро­да. Лю­ди вдох­ну­ли аро­мат выс­ших го­ри­зон­тов, да­ле­ких от затх­ло­го за­па­ха гнию­ще­го мя­са и кро­ви, от па­ко­сти гря­зи и зем­ли.

منذ ذلك اليوم لم يعد وطن المسلم هو الأرض ، إنما عاد وطنه هو " دار الإسلام " الدار التي تسيطر عليها عقيدته وتحكم فيها شريعة الله وحدها ، الدار التي يأوي إليها ويدافع عنها ، ويستشهد لحمايتها ومد رقعتها . . وهي " دار الإسلام " لكل من يدين بالإسلام عقيدة ويرتضي شريعته شريعة ، وكذلك لكل من يرتضي شريعة الإسلام نظاما - ولو لم يكن مسلما - كاصحاب الديانات الكتابية الذين يعيشون في " دار الإسلام " . . والأرض التي لا يهيمن فيها الإسلام ولا تحكم فيها شريعته هي " دار الحرب " بالقياس إلى المسلم ، وإلى الذمي المعاهد كذلك . . يحاربها المسلم ولو كان فيها مولده ، وفيها قرابته من النسب وصهره ، وفيها أمواله ومنافعه

С это­го дня зем­ля пе­ре­ста­ла быть ро­ди­ной му­суль­ма­ни­на, а та­ко­вою ста­ла “оби­тель Ис­ла­ма” (дар аль-ис­лам), где вла­ст­ву­ют ис­лам­ские ве­ро­убе­ж­де­ния, где пра­вит ша­ри­ат Ал­ла­ха и не что иное. В оби­те­ли Ис­ла­ма му­суль­ма­нин на­хо­дит при­ют и убе­жи­ще, оби­тель Ис­ла­ма он за­щи­ща­ет. При этом, за­щи­щая и дей­ст­вуя с це­лью рас­ши­ре­ния ее пло­ща­ди, он не жа­ле­ет сво­ей жиз­ни. Эта оби­тель Ис­ла­ма при­над­ле­жит всем, кто при­нял Ис­лам и ис­по­ве­ду­ет его ве­ро­убе­ж­де­ния, кто до­во­лен его за­ко­ном - ша­риа­том. Ис­лам при­над­ле­жит так­же и тем, кто удов­ле­тво­рен ша­риа­том как сис­те­мой, да будь он да­же и не­му­суль­ма­ни­ном, а к при­ме­ру, хри­стиа­ни­ном или иу­де­ем, про­жи­ваю­щим в пре­де­лах оби­те­ли Ис­ла­ма. Зем­ля же, в пре­де­лах ко­то­рой Ис­лам не яв­ля­ет­ся гос­под­ствую­щей ре­ли­ги­ей и не пра­вит ша­ри­ат, это - “тер­ри­то­рия вой­ны” с точ­ки зре­ния как му­суль­ма­ни­на, так и зим­ми (не­му­суль­ма­нин, на­хо­дя­щий­ся под за­щи­той му­суль­ман). Му­суль­ма­нин с ору­жи­ем в ру­ках вы­сту­па­ет про­тив этих “тер­ри­то­рий”, да­же ес­ли бы он там ро­дил­ся и там на­хо­дит­ся его род­ня по ли­нии от­ца и ма­те­ри, его иму­ще­ст­во и ин­те­ре­сы.

وكذلك حارب محمد صلى الله عليه وسلم مكة وهي مسقط رأسه ، وفيها عشيرته وأهله ، وفيها داره ودور صحابته وأموالهم التي تركوها ، فلم تصبح دار إسلام له ولأمته إلا حين دانت للإسلام وطبقت فيها شريعته.

Вот так и сра­жал­ся Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) про­тив Мек­ки, где он ро­дил­ся, где бы­ли его род и се­мья, где был его дом и до­ма его спод­виж­ни­ков, их иму­ще­ст­во, ко­то­рое они ос­та­ви­ли. Та­ким об­ра­зом, Мек­ка ста­ла оби­те­лью Ис­ла­ма для не­го и для его Ум­мы толь­ко то­гда, ко­гда она по­ко­ри­лась Ис­ла­му, и в ка­че­ст­ве за­ко­на жиз­ни стал при­ме­нять­ся ша­ри­ат.
« Последнее редактирование: 07 Ноября 2017, 23:53:04 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #18 : 14 Декабря 2017, 12:47:57 »
هذا هو الإسلام . . هذا هو وحده . . فالإسلام ليس كلمة تقال باللسان ، ولا ميلادا في أرض عليها لافتة إسلامية وعنوان إسلامي ! ولا وراثة مولد في بيت ابواه مسلمان .

Это — Ис­лам, и та­ко­вым мо­жет быть толь­ко он. Ис­лам — не сло­во, сле­таю­щее с язы­ка. Ис­лам — не по­ро­ж­де­ние ка­кой-то зем­ли под ис­лам­ским ло­зун­гом и ис­лам­ской вы­вес­кой. Ис­лам — не на­след­ст­во по ро­ж­де­нию в до­ме, где оба ро­ди­те­ля — му­суль­ма­не.

{ فلا وربك لا يؤمنون حتى يحكموك فيما شجر بينهم ثم لا يجدوا في انفسهم حرجا مما قضيت ويسلموا تسليما } [النساء : 65]

“Но нет — кля­нусь тво­им Гос­по­дом! — не уве­ру­ют они, по­ка не сде­ла­ют те­бя судь­ей в том, что за­пу­та­но ме­ж­ду ни­ми. По­том не най­дут они в са­мих се­бе за­труд­не­ния о том, что ты ре­шил, и под­чи­нят­ся пол­но­стью” (Жен­щи­ны, аят 68).

هذا هو وحده الإسلام ، وهذه وحدها دار الإسلام . . لا الأرض ولا الجنس ولا النسب والا الصهر ولا القبلية ولا العشيرة .

Толь­ко это — Ис­лам и ни­что дру­гое, и толь­ко это — оби­тель Ис­ла­ма и ни­что дру­гое: ни зем­ля, ни ра­са, ни род­ня по от­цов­ской и ма­те­рин­ской ли­ни­ям, ни пле­мя, ни род.

لقد أطلق الإسلام البشر من اللصوق بالطين لبيتطلعوا إلى السماء ، وأطلقهم من قيد الدم . . قيد البهيمة . . ليرتفعوا في عليين .

Ис­лам ос­во­бо­дил че­ло­ве­ка от не­ве­же­ст­ва, с тем что­бы он об­ра­тил свой взор на не­бо, ос­во­бо­дил его от уз кров­но­го род­ст­ва и оков жи­вот­но­го ми­ра, с тем что­бы он воз­нес­ся в выс­шие сфе­ры на седь­мом не­бе.

وطن المسلم الذي يحن إليه ويدافع عنه ليس قطعة أرض ، وجنسية المسلم التي يعرف بها ليست جنسية حكم ، وعشيرة المسلم التي يأوي إليها ويدفع عنها ليست قرابة دم ، وراية المسلم التي يعتز بها ويستشهد تحتها ليست راية قوم ، وانتصار المسلم الذي يهفوا إليه ويشكر الله عليه ليس غلبة جيش ، إنما هو كما قال الله عنه :

Ро­ди­на му­суль­ма­ни­на, к ко­то­рой он ис­пы­ты­ва­ет неж­ные чув­ст­ва и ко­то­рую он за­щи­ща­ет, — не кло­чок ка­кой-то зем­ли. Гра­ж­дан­ст­во му­суль­ма­ни­на, ха­рак­тер­ное для не­го, — не гра­ж­дан­ст­во, оп­ре­де­ляе­мое вла­стью или ро­дом, где он на­хо­дит при­ют и убе­жи­ще и ко­то­рый он за­щи­ща­ет. Это гра­ж­дан­ст­во не оп­ре­де­ля­ет­ся и кров­ным род­ст­вом. Зна­мя му­суль­ма­ни­на, ко­то­рым он гор­дит­ся и под ко­то­рым ге­рои­че­ски по­ги­ба­ет, — не зна­мя ка­ко­го-ни­будь на­ро­да. Три­ум­фаль­ная по­бе­да му­суль­ма­ни­на, к ко­то­рой он стре­мит­ся и за ко­то­рую он бла­го­да­рит Ал­ла­ха, — не по­бе­да над ка­кой-ни­будь ар­ми­ей. Все это за­клю­ча­ет­ся в том, что со­дер­жат сле­дую­щие сло­ва Ал­ла­ха:

{ إذا جاء نصر الله والفتح ورأيت الناس يدخلون في دين الله افواجا فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا } [سورة النصر ]

“Ко­гда при­дет по­мощь Ал­ла­ха и по­бе­да, и ты уви­дишь, как лю­ди тол­па­ми бу­дут всту­пать в ве­ру Ал­ла­ха, то­гда воз­не­си хва­лу Гос­по­ду твое­му и про­си у Не­го про­ще­ния, Он — при­ни­маю­щий по­кло­не­ния” (По­мощь, ая­ты 1-3).

إنه النصر تحت راية العقيدة دون سائر الرايات ، والجهاد لنصرة دين الله وشريعته لا لأي هدف من الأهداف ، والذياد عن " دار الإسلام " بشروطها تلك لا أية دار ، والتجرد بعد هذا كله لله ، لا لمغنم ولا لسمعة ولا حمية لأرض أو قوم ، أو ذود عن أهل أو ولد إلا لحمايتهم من الفتنة عن دين الله :

По­бе­да под зна­ме­нем ре­ли­ги­оз­но­го ве­ро­уче­ния, а не под ка­ки­ми-то дру­ги­ми зна­ме­на­ми; Джи­хад в под­держ­ку ре­ли­гии Ал­ла­ха и Его ша­риа­та не во имя дос­ти­же­ния ка­кой-то из це­лей; за­щи­та оби­те­ли Ис­ла­ма с из­вест­ны­ми ее обу­слов­лен­ны­ми тре­бо­ва­ния­ми, а не ка­кой-то оби­те­ли; и по­сле все­го это­го все­це­лая от­да­ча Ал­ла­ху не во имя ка­кой-то до­бы­чи или ав­то­ри­те­та, не из усер­дия за ин­те­ре­сы зем­ли или на­ро­да, в за­щи­ту се­мьи или ре­бен­ка, — все это есть не что иное, как за­щи­та му­суль­ман от по­пы­ток от­вра­ще­ния их от ре­ли­гии Ал­ла­ха.

عن أبي موسى الاشعري رضي الله عنه قال : سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الرجل يقاتل شجاعة ويقاتل حمية ويقاتل رياء ، أي ذلك في سبيل الله ؟ فقال : (( من قاتل لتكون كلمة الله هي العليا فهو في سبيل الله ))

Абу Му­са, да бу­дет до­во­лен им Ал­лах, пе­ре­да­ет в этой свя­зи сле­дую­щее: “Спро­си­ли од­на­ж­ды по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) о том, ка­кой муж­чи­на сра­жа­ет­ся на пу­ти Ал­ла­ха: тот, ко­то­рый сра­жа­ет­ся му­же­ст­вен­но, или тот, ко­то­рый сра­жа­ет­ся рев­но­ст­но и с не­го­до­ва­ни­ем, или тот, ко­то­рый сра­жа­ет­ся с ли­це­ме­ри­ем?” — Он от­ве­тил: “Тот, ко­то­рый сра­жа­ет­ся во имя то­го, что­бы сло­во Ал­ла­ха бы­ло наи­выс­шим сло­вом, на­хо­дит­ся на пу­ти Ал­ла­ха”. (Абу Умар: Этот хадис передали аль-Бухари 123, Муслим 1904)

وفي هذا وحده تكون الشهادة لا في اية حرب لأي هدف غير هذا الهدف الواحد . . لله . .

И толь­ко в этом, а не в ка­кой-ли­бо вой­не, толь­ко во имя этой един­ст­вен­ной це­ли, а не ка­кой-ли­бо дру­гой це­ли, по­ми­мо це­ли во имя Ал­ла­ха, за­клю­ча­ет­ся это сви­де­тель­ст­во.

وكل ارض تحارب المسلم في عقيدته ، وتصده عن دينه ، وتعطل عمل شريعته ، فهي " دار حرب " ولو كان فيها أهله وعشيرته وقومه وماله وتجارته . . وكل أرض تقوم فيها عقيدته وتعمل فيها شريعته ، فهي " دار إسلام " ولو لم يكن فيها أهل ولا عشيرة ولا قوم ولا تجارة

Вся­кая стра­на, ко­то­рая сра­жа­ет­ся про­тив ре­ли­ги­оз­ных убе­ж­де­ний му­суль­ма­ни­на, вста­ет пре­пят­ст­ви­ем ме­ж­ду ним и его ре­ли­ги­оз­ны­ми чув­ст­ва­ми и па­ра­ли­зу­ет дей­ст­вие му­суль­ман­ско­го ша­риа­та, есть “тер­ри­то­рия вой­ны”, при­чем да­же в тех слу­ча­ях, ко­гда с ве­рую­щим му­суль­ма­ни­ном про­жи­ва­ет его се­мья, пле­мя и на­род и там есть его иму­ще­ст­во и тор­го­вые ин­те­ре­сы. Вся­кая же зем­ля, на ко­то­рой тор­же­ст­ву­ют му­суль­ман­ские ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния, функ­цио­ни­ру­ет му­суль­ман­ский ша­ри­ат, счи­та­ет­ся “оби­те­лью Ис­ла­ма”, да­же ес­ли бы на ней не про­жи­ва­ла се­мья му­суль­ма­ни­на, его пле­мя и род и не бы­ло бы там его тор­го­вых ин­те­ре­сов.


الوطن : دار تحكمها عقيدة ومنهاج حياة وشريعة من الله . . هذا هو معنى الوطن اللائق بـ " الإنسان " . والجنسية : عقيدة ومنهاج حياة ، وهذه هي الآصرة اللائقة بالآدميين

Те­перь о ро­ди­не: под­лин­ный смысл ро­ди­ны, дос­той­ной че­ло­ве­ка, име­ет та тер­ри­то­рия, где гос­под­ству­ют ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния, об­раз жиз­ни и ша­ри­ат, ни­спос­лан­ные от Ал­ла­ха. А под­лин­ный смысл гра­ж­дан­ст­ва кро­ет­ся в ре­ли­ги­оз­ных убе­ж­де­ни­ях и об­ра­зе жиз­ни. Это и есть под­хо­дя­щая для лю­дей связь.

إن عصبية العشيرة والقبيلة والقوم والجنس واللون والارض ، عصبية صغيرة متخلفة . . عصبية جاهلية عرفتها البشرية في فترات انحطاطها الروحي ، وسماها رسول الله صلى الله عليه وسلم " منتنة " بهاذ الوصف الذي يفوح منه التقزز والاشمئزاز

Дух пле­мен­ной, ро­до­вой, ра­со­вой и тер­ри­то­ри­аль­ной не­при­ми­ри­мо­сти — дух ни­чтож­ный и от­ста­лый. Джа­хи­ли­ст­ский дух не­при­ми­ри­мо­сти был из­вес­тен че­ло­ве­че­ст­ву в пе­рио­ды ду­хов­но­го упад­ка че­ло­ве­че­ст­ва. По­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) на­звал эту ат­мо­сфе­ру “во­ню­чей”. От та­ко­го на­зва­ния ра­зит чем-то тош­но­твор­ным и от­вра­ти­тель­ным.

ولما ادعى اليهود أنهم شعب الله المختار بجنسهم وقومهم ردّ الله عليهم هذه الدعوى ، ورد ميزان القيم إلى الإيمان وحده على توالي الأجيال ، وتغاير الأقوام والأجناس والأوطان :

Ко­гда иу­деи во­зом­ни­ли о се­бе, что они-де бо­го­из­бран­ный на­род по ра­со­во­му и на­цио­наль­но­му при­зна­ку, Ал­лах от­верг это их при­тя­за­ние, све­дя кри­те­рий оцен­ки цен­но­стей толь­ко к ве­ре, не­за­ви­си­мо от по­сле­до­ва­тель­но­сти по­ко­ле­ний ро­да че­ло­ве­че­ско­го, сме­ны на­ро­дов, рас и мес­та жи­тель­ст­ва лю­дей:

{ وقالوا كونوا هودا أو نصارى تهتدوا قل بل ملة إبراهيم حنيفا وما كان من المشركين * قولوا امنا بالله وما أنزل إلينا وما أنزل إلى إبراهيم وإسماعيل وإسحاق ويعقوب والاسباط وما أوتي موسى وعيسى وما أوتي النبيون من ربهم لا نفرق بين أحد منهم ونحن له مسلمون * فإن آمنوا بمثل ما امنتم به فقد اهتدوا وإن تولوا فإنما هم في شقاق فسيكفيكهم الله وهو السميع العليم * صبغة الله ومن أحسن من الله صبغة ونحن له عابدون } [البقرة : 135-138]

“Они го­во­рят: “Будь­те иу­дея­ми или хри­стиа­на­ми — вы вый­де­те на пря­мой путь”. Ска­жи: “Нет, при­дер­жи­вай­тесь об­щи­ны Иб­ра­хи­ма, он ос­та­вил все пу­ти, ве­ду­щие к мно­го­бо­жию, ведь он не был из мно­го­бож­ни­ков”.
Ска­жи­те: “Мы уве­ро­ва­ли в Ал­ла­ха и в то, что ни­спос­ла­но нам, и что ни­спос­ла­но Иб­ра­хи­му, Ис­маи­лу, Ис­ха­ку, Яку­бу и ко­ле­нам, и что бы­ло да­ро­ва­но Му­се и Исе, и что бы­ло да­ро­ва­но про­ро­кам от Гос­по­да их. Мы не раз­ли­ча­ем ме­ж­ду кем-ли­бо из них, и Ему мы пре­да­ем­ся”.
А ес­ли они уве­ро­ва­ли в по­доб­ное то­му, во что вы уве­ро­ва­ли, то они уже на­шли пря­мой путь; ес­ли же они от­вра­ти­лись, то они ведь в рас­ко­ле, и Ал­лах из­ба­вит те­бя от них; Он ведь — Слы­ша­щий, Знаю­щий.
По ре­ли­гии Ал­ла­ха! А кто луч­ше Ал­ла­ха ре­ли­ги­ей? И мы Ему по­кло­ня­ем­ся”
(Ко­ро­ва, ая­ты 129-132).

فأما شعب الله المختار فهو الأمة المسلمة التي تستظل براية الله على اختلاف ما بينها من الأجناس والأقوام والألوان والأوطان :

Что же ка­са­ет­ся под­лин­но бо­го­из­бран­но­го на­ро­да, то это — му­суль­ман­ская Ум­ма, ко­то­рая осе­не­на зна­ме­нем Ал­ла­ха, не­за­ви­си­мо от от­но­ся­щих­ся к ней рас и на­ро­дов, не­за­ви­си­мо от цве­та их ко­жи и мес­та жи­тель­ст­ва:

{ كنتم خير أمة أخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله } [آل عمران : 110]

“Вы бы­ли луч­шей из об­щин, ко­то­рая вы­ве­де­на для лю­дей: вы при­ка­зы­ва­ли одоб­ряе­мое и удер­жи­ва­ли от не­одоб­ряе­мо­го и ве­ро­ва­ли в Ал­ла­ха…”. (Се­мей­ст­во Им­ра­на, аят 110).

لأمة التي يكون فيها أبو بكر العربي وبلال الحبشي وصهيب الرومي وسلمان الفارسي وإخوانهم الكرام ، والتي تتوالي أجيالها على هذا النسق الرائع . . الجنسية فيها العقيدة ، والوطن فيها هو دار الإسلام ، والحاكم فيها هو الله ، والدستور فيها هو القرآن

Эта Ум­ма — му­суль­ман­ская об­щи­на, в пер­вых ря­дах ко­то­рой бы­ли Абу Бакр — араб, Би­ляль — эфи­оп, Су­гайб — ви­зан­ти­ец, Сал­ман — перс и их бла­го­род­ные бра­тья; об­щи­на, в ко­то­рой все по­сле­дую­щие по­ко­ле­ния сме­ня­ли друг дру­га, сле­дуя при­ме­ру пер­вых му­суль­ман; об­щи­на, где гра­ж­дан­ст­во оз­на­ча­ет ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния, ро­ди­на — оби­тель Ис­ла­ма, пра­ви­тель — Ал­лах, кон­сти­ту­ция — Ко­ран.

هذا التصور الرفيع للدار وللجنسية وللقرابة هو الذي ينبغي ان يسيطر على قلوب اصحاب الدعوة إلى الله ، والذي ينبغي أن يكون من الوضوح بحيث لا تختلط به أوشاب الجاهلية الدخيلة ، ولا تتسرب إليه صور الشرك الخفية : الشرك بالأرض ، والشرك بالجنس ، والشرك بالقوم ، والشرك بالنسب ، والشرك بالمنافع الصغيرة القريبة ، تلك التي يجمعها الله سبحانه في آية واحدة فيضعها في كفة ويضع الإيمان ومقتضياته في كفة أخرى ، ويدع للناس الخيار :

Имен­но та­кое вы­со­кое пред­став­ле­ние об оби­те­ли, гра­ж­дан­ст­ве и род­ст­ве долж­но вла­ст­во­вать над серд­ца­ми сто­рон­ни­ков при­зы­ва к Ал­ла­ху. Это пред­став­ле­ние долж­но быть пре­дель­но чет­ким, с тем что­бы к не­му не при­ме­ши­ва­лись ос­кол­ки прив­не­сен­ных из­вне джа­хи­ли­ст­ских пред­став­ле­ний и что­бы не про­ник­ли в не­го скры­тые фор­мы мно­го­бо­жия: а имен­но — язы­че­ские пред­став­ле­ния о зем­ле, ра­се, на­ро­де и род­ст­ве, о бли­жай­ших и ни­чтож­ных вы­го­дах, что соб­ст­вен­но Ал­лах со­брал в од­ном ая­те, где все эти об­стоя­тель­ст­ва он сло­жил на од­ну ча­шу ве­сов, а на дру­гую — ве­ру, ее пред­пи­са­ния и тре­бо­ва­ния, а за­тем пред­ло­жил лю­дям сде­лать вы­бор:

{ قل إن كان آباؤكم وأبناؤكم وإخوانكم وأزواجكم وعشيرتكم وأموال اقترفتموها وتجارة تخشون كسادها ومساكن ترضونها أحب إليكم من الله ورسوله وجهاد في سبيله فتربصوا حتى يأتي الله بأمره والله لا يهدي القوم الفاسقين } [التوبة : 24]

“Ска­жи: “Ес­ли ва­ши от­цы, и ва­ши сы­но­вья, и ва­ши бра­тья, и ва­ши суп­ру­ги, и ва­ша се­мья, и иму­ще­ст­во, ко­то­рое вы при­об­ре­ли, и тор­гов­ля, за­стоя в ко­то­рой вы бои­тесь, и жи­ли­ща, ко­то­рые вы одоб­ри­ли, ми­лее вам, чем Ал­лах и Его по­слан­ник и борь­ба на Его пу­ти, то вы­жи­дай­те, по­ка при­дет Ал­лах со Сво­им по­ве­ле­ни­ем. А Ал­лах не ве­дет на­ро­да рас­пут­но­го” (По­кая­ние, аят 24).

كذلك لا ينبغي أن تقوم في نفوس أصحاب الدعوة إلى الله تلك الشكوك السطحية في حقيقة الجاهلية وحقيقة الإسلام ، وفي صفة دار الحرب ودار الإسلام . . فمن هنا يؤتى الكثير منهم في تصوراته ويقينه . . إنه لا إسلام في أرض لا يحكمها الإسلام ولا تقوم فيها شريعته ، ولا دار إسلام إلا التي يهيمن عليها الإسلام بمنهجه وقانونه ، وليس وراء الإيمان إلا الكفر ، وليس دون الإسلام إلا الجاهلية . . وليس بعد الحق إلا الضلال . . .

Не­об­хо­ди­мо так­же, что­бы в ду­шах сто­рон­ни­ков при­зы­ва к Ал­ла­ху не по­яв­ля­лось по­верх­но­ст­ных со­мне­ний от­но­си­тель­но под­лин­но­го ха­рак­те­ра джа­хи­лийи, сущ­но­сти Ис­ла­ма, со­мне­ния от­но­си­тель­но “тер­ри­то­рий вой­ны” и “оби­те­ли Ис­ла­ма”. В пред­став­ле­ни­ях и убе­ж­де­ни­ях мно­гих из этих сто­рон­ни­ков при­зы­ва за­ло­же­но: что нет Ис­ла­ма на зем­ле, где не пра­вит Ис­лам, где не дей­ст­ву­ет ис­лам­ский ша­ри­ат, а так­же “оби­тель Ис­ла­ма” мо­жет быть толь­ко там, где гос­под­ству­ет пра­во и за­кон Ис­ла­ма. Кро­ме ве­ры мо­жет быть толь­ко без­бо­жие, а без Ис­ла­ма мо­жет быть толь­ко джа­хи­лийя. По­сле прав­ды мо­жет быть толь­ко за­блу­ж­де­ние.
« Последнее редактирование: 14 Декабря 2017, 13:38:13 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #19 : 14 Декабря 2017, 14:32:45 »
نقلـــةٌ بعيـــدة
[/b]

11) ТРУД­НЫЙ И ЗНА­ЧИ­ТЕЛЬ­НЫЙ ПО ВРЕ­МЕ­НИ ПЕ­РЕ­ХОД

هناك حقيقة أولية، ينبغي أن تكون واضحة في نفوسنا تماماً ونحن نقدم الإسلام للناس: الذين يؤمنون به والذين لا يؤمنون به على السواء .. هذه الحقيقة تنبثق من طبيعة الإٍسلام ذاته، وتنبع من تاريخه.

Су­ще­ст­ву­ет из­на­чаль­ная ис­ти­на, и в на­ших серд­цах мы долж­ны иметь о ней со­вер­шен­но оп­ре­де­лен­ное чет­кое пред­став­ле­ние, из­ла­гая лю­дям, рав­но как ве­рую­щим в не­го, так и не ве­рую­щим, ис­лам­ское ве­ро­ис­по­ве­да­ние. Эта ис­ти­на про­ис­те­ка­ет из при­ро­ды са­мо­го Ис­ла­ма и кор­ня­ми свои­ми ухо­дит в его ис­то­рию.

إن الإسلام تصور مستقل للوجود والحياة، تصور كامل ذو خصائص متميزة، ومن ثَمَّ ينبثق منه منهج ذاتي مستقل للحياة كلها، بكل مقوماتها وارتباطاتها، ويقوم عليه نظام ذو خصائص معينة

Ис­лам — это не­за­ви­си­мое пред­став­ле­ние о бы­тии и жиз­ни, пол­ное пред­став­ле­ние, имею­щее свои от­ли­чи­тель­ные осо­бен­но­сти. За­тем уже от не­го про­ду­ци­ру­ет­ся субъ­ек­тив­ный не­за­ви­си­мый за­кон для всей жиз­ни, со все­ми ее цен­но­стя­ми и за­ви­си­мо­стя­ми. На этом за­ко­не зи­ж­дет­ся сис­те­ма со сво­ей оп­ре­де­лен­ной спе­ци­фи­кой.

هذا التصور يخالف مخالفة أساسية سائر التصورات الجاهلية قديماً وحديثاً. وقد يلتقي مع هذه التصورات في جزئيات عرضية جانبية، ولكن الأصول التي تنبثق منها هذه الجزئيات مختلفة عن سائر ما عرفته البشرية من نظائرها

Это ми­ро­воз­зре­ние ко­рен­ным об­ра­зом про­ти­во­сто­ит всем джа­хи­ли­ст­ским преж­ним и со­вре­мен­ным пред­став­ле­ни­ям. Впол­не воз­мож­но, что ис­лам­ское ми­ро­воз­зре­ние мо­жет встре­чать­ся с эти­ми пред­став­ле­ния­ми по час­тич­ным, слу­чай­ным и вто­ро­сте­пен­ным во­про­сам. Од­на­ко ос­но­вы, от ко­то­рых про­ис­те­ка­ют эти слу­чай­ные ча­ст­но­сти, — от­лич­ные от все­го ос­таль­но­го, что из­вест­но че­ло­ве­че­ской ци­ви­ли­за­ции из по­доб­но­го им.

ووظيفة الإسلام الأولى هي أن ينشئ حياة إنسانية توافق هذا التصور، وتمثله في صورة واقعية، وأن يقيم في الأرض نظاماً يتبع المنهج الرباني الذي اختاره الله، وهو يخرج هذه الأمة المسلمة لتمثله وتقوم عليه، وهو -سبحانه- يقول:

Пер­вей­шая функ­ция Ис­ла­ма со­сто­ит в том, что­бы фор­ми­ро­вать че­ло­ве­че­скую жизнь со­об­раз­но это­му ми­ро­воз­зре­нию и во­пло­щать это ми­ро­воз­зре­ние в ре­аль­но­сти. Вы­пол­няя эту функ­цию, Ис­лам уст­раи­ва­ет на Зем­ле сис­те­му в со­от­вет­ст­вии с не­бес­ным за­ко­ном по во­ле Ал­ла­ха. Он вы­во­дит му­суль­ман­скую Ум­му, с тем что­бы она во­пло­ща­ла его в жиз­ни и опи­ра­лась на не­го. Все­выш­ний, хва­ла Ему, ска­зал:

{ كنتم خير أمة أُخرجت للناس تأمرون بالمعروف وتنهون عن المنكر وتؤمنون بالله }... [آل عمران: 110

“Вы бы­ли луч­шей из об­щин, ко­то­рая вы­ве­де­на для лю­дей: вы при­ка­зы­ва­ли одоб­ряе­мое и удер­жи­ва­ли от не­одоб­ряе­мо­го и ве­ро­ва­ли в Ал­ла­ха” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, аят 110).

ويقول في صفة هذه الأمة:
{ الذين إن مكَّناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر }... [الحج: 41]
 

Го­во­ря об осо­бен­но­стях этой Ум­мы, Все­выш­ний под­чер­ки­ва­ет:

“…тем, кто — ес­ли Мы их ук­ре­п­ля­ем на Зем­ле — под­дер­жи­ва­ют мо­лит­ву, и да­ют очи­ще­ние, и при­ка­зы­ва­ют ве­до­мое и удер­жи­ва­ют от не­одоб­ряе­мо­го…” (Хадж, аят 42).

*      *      *

وليست وظيفة الإسلام إذن أن يصطلح مع التصورات الجاهلية السائدة في الأرض، ولا الأوضاع الجاهلية القائمة في كل مكان .. لم تكن هذه وظيفته يوم جاء، ولن تكون هذه وظيفته اليوم ولا في المستقبل.. فالجاهلية هي الجاهلية هي الانحراف عن العبودية لله وحده وعن المنهج الإلهي في الحياة، واستنباط النظم والشرائع والقوانين والعادات والتقاليد والقيم والموازين من مصدر آخر غير المصدر الإلهي .. الإسلام وهو الإسلام، ووظيفته هي نقل الناس من الجاهلية إلى الإسلام!

Функ­ция Ис­ла­ма, та­ким об­ра­зом, не за­клю­ча­ет­ся в том, что­бы ми­рить­ся с гос­под­ствую­щим на Зем­ле джа­хи­ли­ст­ским пред­став­ле­ни­ем, с су­ще­ст­вую­щи­ми по­всю­ду джа­хи­ли­ст­ски­ми по­ряд­ка­ми. Та­кой функ­ции у Ис­ла­ма не бы­ло ни то­гда, ко­гда он поя­вил­ся, не­мыс­ли­ма она в на­ши дни, и не бу­дет ее в бу­ду­щем. Джа­хи­лийя (язы­че­ское не­ве­же­ст­во) есть джа­хи­лийя. Джа­хи­лийя — это от­кло­не­ние от слу­же­ния и по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и ни­ко­му дру­го­му, от бо­же­ст­вен­но­го за­ко­на жиз­ни, из­вле­че­ние сис­тем, за­ко­но­по­ло­же­ний, юри­ди­че­ских норм, обы­ча­ев, тра­ди­ций, цен­но­стей и кри­те­ри­ев из ино­го ис­точ­ни­ка, ис­точ­ни­ка не­бо­же­ст­вен­но­го. Ис­лам есть Ис­лам, и его функ­ция за­клю­ча­ет­ся в пе­ре­во­де лю­дей из-под пя­ты джа­хи­лийи под сень Ис­ла­ма.

الجاهلية هي عبودية الناس للناس: بتشريع بعض الناس للناس ما لم يأذن به الله، كائنة ما كانت الصورة التي يتم بها هذا التشريع…!

Что ка­са­ет­ся джа­хи­лийи, то это — по­кло­не­ние од­них лю­дей дру­гим, что не раз­ре­ше­но Ал­ла­хом, не­за­ви­си­мо от то­го, в ка­кой фор­ме осу­ще­ст­в­ля­ет­ся это за­ко­но­да­тель­ст­во.

والإسلام هو عبودية الناس لله وحده بتلقيهم منه وحده تصوراتهم وعقائدهم وشرائعهم وقوانينهم وقيمهم وموازينهم والتحرر من عبودية العبيد!

Ис­лам — это по­кло­не­ние и слу­же­ние лю­дей Ал­ла­ху, и ни­ко­му дру­го­му, че­рез вос­при­ятие ими от Не­го, и толь­ко от Не­го, сво­их пред­став­ле­ний, убе­ж­де­ний, за­ко­но­по­ло­же­ний, юри­ди­че­ских норм, цен­но­стей и кри­те­ри­ев, а так­же ос­во­бо­ж­де­ние от по­кло­не­ния ра­бам.

هذه الحقيقة المنبثقة من طبيعة الإسلام، وطبيعة دوره في الأرض، هي التي يجب أن نقدم بها الإسلام للناس: الذين يؤمنون به والذين لا يؤمنون به على السواء!

Имен­но че­рез эту ис­ти­ну, про­ду­ци­руе­мую при­ро­дой Ис­ла­ма и ха­рак­те­ром его ро­ли на Зем­ле, мы долж­ны по­да­вать Ис­лам лю­дям на Зем­ле как тем, кто уве­ро­вал, так рав­но и тем, кто не уве­ро­вал в не­го.

إن الإسلام لا يقبل أنصاف الحلول مع الجاهلية. لا من ناحية التصور، ولا من ناحية الأوضاع المنبثقة من هذا التصور .. فإما إسلام وإما جاهلية. وليس هنالك وضع آخر نصفه إسلام ونصفه جاهلية، يقبله الإسلام ويرضاه .. فنظرة الإسلام واضحة في الحق واحد لا يتعدد، وأن ما عدا هذا الحق فهو الضلال. وهما غير قابلين للتلبس والامتزاج. وأنه إما حكم الله وإما حكم الجاهلية، وإما شريعة الله، وإما الهوى.. والآيات القرآنية في هذا المعنى متواترة كثيرة:

Ис­лам не при­ем­лет ком­про­мисс­ных ре­ше­ний с джа­хи­лий­ей ни с точ­ки зре­ния пред­став­ле­ния, ни с точ­ки зре­ния по­ряд­ков, про­ис­те­каю­щих из это­го пред­став­ле­ния. Ес­ли че­му и быть, то ли­бо Ис­ла­му, ли­бо джа­хи­лийе. Не су­ще­ст­ву­ет та­ко­го по­ло­же­ния, — на­по­ло­ви­ну Ис­лам и на­по­ло­ви­ну джа­хи­лийя, — ко­то­рое при­нял бы Ис­лам и ис­пы­тал бы удов­ле­тво­ре­ние. По­зи­ция Ис­ла­ма чет­кая и за­клю­ча­ет­ся в том, что прав­да — од­на, и что все, что кро­ме этой прав­ды — за­блу­ж­де­ние. Ис­лам и джа­хи­лийя — два ми­ро­воз­зре­ния, ко­то­рых нель­зя спу­тать или сме­шать: или власть Ал­ла­ха, или власть джа­хи­лийи; или ша­ри­ат Ал­ла­ха, или стра­сти и при­чу­ды. На эту те­му есть боль­шое чис­ло час­то встре­чаю­щих­ся ко­ра­ни­че­ских ая­тов:

{ وَأَنِ احْكُم بَيْنَهُم بِمَا أَنزَلَ اللَّهُ وَلَا تَتَّبِعْ أَهْوَاءَهُمْ وَاحْذَرْهُمْ أَن يَفْتِنُوكَ عَن بَعْضِ مَا أَنزَلَ اللَّهُ }.. [المائدة: 49]

“И су­ди ме­ж­ду ни­ми по то­му, что низ­вел Ал­лах, и не сле­дуй за их стра­стя­ми, и бе­ре­гись их, что­бы они не со­блаз­ни­ли те­бя от час­ти то­го, что низ­вел те­бе Ал­лах…” (Тра­пе­за, аят 49).

{ فلذلك فادع، واستقم كما أمرت، ولا تتبع أهواءهم }. [الشورى: 15]

“По­это­му взы­вай же и стой пря­мо, как по­ве­ле­но те­бе, и не сле­дуй за их стра­стя­ми…” (Со­вет, аят 15).


     فَإِن لَّمْ يَسْتَجِيبُوا لَكَ فَاعْلَمْ أَنَّمَا يَتَّبِعُونَ أَهْوَاءَهُمْ وَمَنْ أَضَلُّ مِمَّنِ اتَّبَعَ هَوَاهُ بِغَيْرِ هُدًى مِّنَ اللَّهِ إِنَّ اللَّهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ

Если они не ответят тебе, то знай, что они лишь потакают своим желаниям. А кто может быть более заблудшим, чем тот, кто потакает своим желаниям без верного руководства от Аллаха? Воистину, Аллах не ведет прямым путем несправедливых людей. (Рас­сказ, аят 50).

{ ثم جعلنا على شريعة من الأمر فاتبعها ولا تتبع أهواء الذين لا يعلمون، إنه لن يغنوا عنك من الله شيئاً، وإن الظالمين بعضهم أولياء بعض، والله ولي المتقين }.. [الجاثية: 18-19]

Потом Мы наставили тебя на путь из повеления. Следуй им и не потакай желаниям тех, которые не обладают знанием. Они нисколько не спасут тебя от Аллаха. Воистину, беззаконники являются помощниками и друзьями друг другу, а Аллах является Покровителем богобоязненных.

{أَفَحُكْمَ الْجَاهِلِيَّةِ يَبْغُونَ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ حُكْمًا لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ  }.. [المائدة: 50]

Неужели они ищут суда времен невежества? Чьи решения могут быть лучше решений Аллаха для людей убежденных?

فهما أمران لا ثالث لهما. إما الاستجابة لله والرسول، وإما اتباع الهوى. إما حكم الجاهلية. إما الحكم بما أنزل الله كله وإما الفتنة عما أنزل الله.. وليس بعد هذا التوكيد الصريح الجازم من الله سبحانه مجال للجدال أو للمحال ..

Ис­лам и джа­хи­лийя — две ве­щи, треть­ей быть не да­но: ли­бо вни­мать Ал­ла­ху и Его по­слан­ни­ку (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), ли­бо сле­до­вать стра­стям и при­хо­ти; ли­бо прав­ле­ние Ал­ла­ха, ли­бо прав­ле­ние джа­хи­лийи; ли­бо прав­ле­ние че­рез то, что ни­спос­лал Ал­лах, ли­бо со­блазн и от­вра­ще­ние от то­го, что ни­спос­лал Ал­лах. По­сле столь от­кро­вен­но­го и ре­ши­тель­но­го под­твер­жде­ния со сто­ро­ны Ал­ла­ха, хва­ла Ему, не ос­та­ет­ся мес­та для спо­ров и аб­сурд­ных рас­су­ж­де­ний.

وظيفة الإسلام إذن هي إقصاء الجاهلية من قيادة البشرية، وتولى هذه القيادة على منهجه الخاص، المستقل الملامح، الأًيل الخصائص.. يريد بهذه القيادة الرشيدة الخير للبشرية واليسر. الخير الذي ينشأ من رد البشرية إلى خالقها، واليسر الذي ينشأ من التنسيق بين حركة البشرية، وتولى هذه القيادة منهجه الخاص، المستقل، ترتفع إلى المستوى الكريم الذي أراده الله لها، وتخلص من حكم الهوى. أو كما قال ربعي بن عام حين سأله رستم قائد الفرس: ما الذي جاء بكم؟ فكان جوابه: "الله ابتعثنا لنخرج من شاء من عبادة العباد إلى عبادة الله وحده، ومن ضيق الدنيا إلى سعة الدنيا والآخرة، ومن جور الأديان إلى عدل الإسلام".

Функ­ция Ис­ла­ма, та­ким об­ра­зом, за­клю­ча­ет­ся в уст­ра­не­нии джа­хи­лийи от ру­ко­во­дства че­ло­ве­че­ским об­ще­ст­вом, реа­ли­за­ции это­го ру­ко­во­дства в со­от­вет­ст­вии со сво­им соб­ст­вен­ным за­ко­ном, не­за­ви­си­мым с точ­ки зре­ния ха­рак­те­ри­сти­ки и ори­ги­наль­ным с точ­ки зре­ния спе­ци­фи­ки. Че­рез пра­вед­ное ру­ко­во­дство Ис­лам стре­мит­ся до­бить­ся для че­ло­ве­че­ст­ва сча­стья и до­б­ра, до­б­ра, ко­то­рое воз­ник­нет вслед­ст­вие об­ра­ще­ния че­ло­ве­че­ст­ва к сво­ему Твор­цу, и сча­стья, ко­то­рое бу­дет соз­да­но в ре­зуль­та­те дос­ти­же­ния гар­мо­нии ме­ж­ду дви­же­ни­ем че­ло­ве­че­ской ци­ви­ли­за­ции и реа­ли­за­ци­ей это­го ру­ко­во­дства с уче­том соб­ст­вен­но ис­лам­ско­го не­за­ви­си­мо­го за­ко­на, что по­зво­лит че­ло­ве­че­ст­ву под­нять­ся на тот бла­го­род­ный уро­вень, ко­то­рый воз­же­лал для не­го Ал­лах, и из­ба­вить­ся от вла­сти стра­стей и при­хо­ти. Ины­ми сло­ва­ми, не­сколь­ко по­хо­жим на это был от­вет Рибъ­ия бен Ами­ра на во­прос, с ко­то­рым к не­му об­ра­тил­ся пред­во­ди­тель пер­сид­ско­го во­ин­ст­ва Рус­там: “Что при­ве­ло вас сю­да?” От­вет был сле­дую­щим: “Ал­лах на­пра­вил нас, с тем что­бы мы из­ба­ви­ли тех, ко­го Он по­же­ла­ет, от по­кло­не­ния ра­бам в поль­зу по­кло­не­ния и слу­же­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, что­бы из тес­ни­ны жиз­ни зем­ной вы­ве­ли их на про­стор жиз­ни по­тус­то­рон­ней и что­бы от не­спра­вед­ли­во­сти ре­ли­гий при­вел их к спра­вед­ли­во­сти Ис­ла­ма”.

لم يجئ الإسلام إذن ليربت على شهوات الناس الممثلة في تصوراتهم وأنظمتهم وأوضاعهم وعاداتهم وتقاليدهم 000 سواء منها ما عصر مجيء الإسلام، أو ما تخوض البشرية فيه الآن، في الشرق أو في الغرب سواء 00 إنما جاء هذا كله إلغاءً، وينسخه نسخاً، ويقيم الحياة البشرية على أسسه الخاصة. جاء لينشئ الحياة إنشاءً. لينشئ حياة تنبثق منه انبثاقاً، وترتبط بمحوره ارتباطاً. وقد تشابه جزئيات منه جزئيات في الحياة التي يعيشها الناس في الجاهلية. ولكنها ليست هي، وليست منها. إنما هي مجرد مصادفة هذا التشابه الظاهري الجانبي في الفروع. أما أصل الشجرة فهو مختلف تماماً. تلك شجرة تطلعها حكمة الله، وهذه شجرة تطلعها أهواء البشر:

Ис­лам, та­ким об­ра­зом, при­шел не для то­го, что­бы по­та­кать во­ж­де­ле­ни­ям лю­дей, во­пло­щен­ным в их пред­став­ле­ни­ях, сис­те­мах, по­ряд­ках, обы­ча­ях и тра­ди­ци­ях, вклю­чая как те, что сов­па­да­ли с мо­мен­том за­ро­ж­де­ния Ис­ла­ма, так и те, ко­то­рые ха­рак­тер­ны для жиз­ни че­ло­ве­че­ст­ва в на­ши дни, на За­па­де или Вос­то­ке. Ис­лам при­шел для то­го, что­бы ли­к­ви­ди­ро­вать на­чис­то все это, сте­реть с ли­ца Зем­ли все это и уст­ро­ить че­ло­ве­че­скую жизнь на сво­их соб­ст­вен­ных прин­ци­пах и ос­но­вах. Он при­шел, что­бы сфор­ми­ро­вать жизнь, про­ис­те­каю­щую из не­го са­мо­го, ко­то­рая бы­ла бы свя­за­на с его ста­но­вым хреб­том. (Не­ко­то­рые его сто­ро­ны по­хо­ди­ли на сто­ро­ны жиз­ни лю­дей джа­хи­лийи, но или не яв­ля­лись и не вы­те­ка­ли из этой джа­хи­ли­ст­ской жиз­ни). Это внеш­нее, вто­ро­сте­пен­ное сход­ст­во по от­дель­ным ас­пек­там лишь чис­тая слу­чай­ность. Что же ка­са­ет­ся кор­ня дре­ва, то он со­вер­шен­но дру­гой. Жизнь од­но­го дре­ва вос­хо­дит к про­мыс­лу Ал­ла­ха, дру­го­го — к стра­стям че­ло­ве­че­ским:

والبلد الطيب يخرج نباته بإذن ربه، والذي خبث لا يخرج إلا نكداً }.. [الأعراف: 58]

“Хо­ро­шая стра­на — вос­хо­дит ее рас­те­ние с до­из­во­ле­ния Гос­по­да ее, а та, ко­то­рая дур­на, — оно вос­хо­дит толь­ко скуд­но…” (Пре­гра­ды, аят 58).

وهذه الجاهلية خبثت قديماً وخبثت حديثاً .. يختلف خبثها في مظهره وشكله، ولكنه واحد في مغرسه وأصله.. إنه هوى البشر الجهال المغرضين، الذين لا يملكون التخلص من جهلهم وغرضهم، ومصلحة أفراد منهم أو طبقات أو أمم أو أجناس يغلبونها على العدل والحق والخير. حتى تجئ شريعة الله فتنسخ هذا كله، وتشرِّع للناس جميعاً تشريعاً لا يشوبه جهل البشر، ولا يلِّوثه هواهم، ولا تميل به مصلحة فريق منهم.

Эта джа­хи­лийя бы­ла по­роч­ной в ста­рые вре­ме­на, та­кой она ос­та­лась и в на­ши дни. Эта по­роч­ность раз­лич­на по внеш­ним сво­им про­яв­ле­ни­ям и по фор­ме, но она еди­на с точ­ки зре­ния сво­его про­ис­хо­ж­де­ния и с точ­ки зре­ния сво­его кор­ня. Джа­хи­лийя оли­це­тво­ря­ет со­бою стра­сти не­ве­же­ст­вен­ных ко­ры­ст­ных лю­дей, ко­то­рым не да­но ос­во­бо­дить­ся от соб­ст­вен­но­го не­ве­же­ст­ва и ко­ры­ст­ных уст­рем­ле­ний. От­дель­ные лич­но­сти из их чис­ла, клас­сы, на­ции и ра­сы ста­вят соб­ст­вен­ные ин­те­ре­сы вы­ше спра­вед­ли­во­сти, прав­ды и до­б­ра до тех пор, по­ка не по­яв­ля­ет­ся ша­ри­ат Ал­ла­ха, ко­то­рый сме­та­ет все это, ус­та­нав­ли­вая для всех лю­дей за­ко­но­да­тель­ст­во, ко­то­рое не за­пят­на­но не­ве­же­ст­вом лю­дей и гря­зью их стра­стей, ко­то­рое не по­вя­за­но ин­те­ре­са­ми ка­кой-ли­бо обо­соб­лен­ной груп­пы лю­дей.

ولأن هذا هو الفارق الأًيل بين طبيعة منهج الله ومناهج الناس، فإنه يستحيل الالتقاء بينهما في نظام واحد، ويستحيل التوفيق بينهما في وضع واحد. ويستحيل تلفيق منهج نصفه من هنا ونصفه من هناك. وكما أن الله لا يغفر أن يشرك به. فكذلك هو لا يقبل منهجاً مع منهجه .. هذه كتلك سواء بسواء. لأن هذه هي تلك على وجه اليقين.

По­сколь­ку ме­ж­ду при­ро­дой за­ко­на Ал­ла­ха и за­ко­на­ми, по ко­то­рым жи­вут лю­ди, су­ще­ст­ву­ет ос­но­ва­тель­ная раз­ни­ца, они не мо­гут встре­тить­ся в од­ной сис­те­ме, нель­зя дос­тичь со­гла­сия ме­ж­ду ни­ми в од­ной си­туа­ции и не­воз­мож­но ни­че­го ском­пе­ли­ро­вать, ис­поль­зо­вав по­ло­ви­ну од­но­го и по­ло­ви­ну дру­го­го. Ал­лах, к то­му же, не про­стит, ес­ли ему бу­дут при­да­вать ко­го-ли­бо в со­то­ва­ри­щи. Он так­же не при­ем­лет ря­дом со сво­им за­ко­ном еще ка­кие-ли­бо за­ко­ны. Это рав­но­знач­но и в том и в дру­гом слу­чае, по­то­му что тот и дру­гой слу­чай — это од­но и то же на­вер­ня­ка.

هذه الحقيقة ينبغي أن تكون من القوة والوضوح في نفوسنا ونحن نقدم الإسلام للناس بحيث لا نتلجلج في الإدلاء بها ولا نتلعثم، ولا ندع الناس في شك منها، ولا نتركهم حتى يستيقنوا أن الإسلام حين يفيئون إليه سيدّل حياتهم تبديلاً .. سيبدل تصوراتهم عن الحياة كلها. كما سيبدل أوضاعهم كذلك. سيبدلها ليعطيهم خيراً منها بما لا يقاس. سيبدلها ليرفع تصوراتهم ويرفع أوضاعهم، ويجعلهم أقرب إلى المستوى الكريم اللائق بحياة الإنسان. ولن يبقى لهم شيئاً من أوضاع الجاهلية الهابطة التي هم فيها، اللهم إلا الجزيئات التي يتصادف أن يكون لها من جزئيات النظام الإسلامي شبيه. وحتى هذه لن تكون هي بعينها، لأنها ستكون مشدودة إلى أصل كبير يختلف اختلافاً بيناً عن الأصل الذي هم مشدودون إليه الآن: أصل الجاهلية النكد الخبيث! وهو في الوقت ذاته لن يسلبهم شيئاً من المعرفة "العلمية البحتة" بل سيدفعها قوية إلى الأمام..

Эта ис­ти­на долж­на быть силь­ной и чет­кой в на­ших серд­цах, ко­гда мы пред­став­ля­ем Ис­лам лю­дям, с тем что­бы не пу­тать­ся в сло­вах, из­ла­гая ее, и не за­пи­нать­ся. От­но­си­тель­но нее мы не долж­ны се­ять в серд­цах лю­дей ни ма­лей­ше­го со­мне­ния. Мы не долж­ны ос­тав­лять лю­дей в по­кое до тех пор, по­ка они не убе­дят­ся, что Ис­лам, ес­ли они об­ра­тят­ся к не­му, ко­рен­ным об­ра­зом из­ме­нит их жизнь, из­ме­нит все их пред­став­ле­ния о жиз­ни в це­лом, а так­же из­ме­нит их по­ряд­ки, при­чем та­ким об­ра­зом, что обес­пе­чит им не­срав­ни­мо луч­шие по­ряд­ки, чем пре­ж­де. Все эти пе­ре­ме­ны Ис­лам бу­дет осу­ще­ст­в­лять, с тем что­бы воз­вы­сить их пред­став­ле­ния, улуч­шить их по­ряд­ки и при­бли­зить их к бла­го­род­но­му уров­ню жиз­ни, дос­той­но­му че­ло­ве­ка. Ни­че­го не ос­та­нет­ся для лю­дей из тех по­ряд­ков, под се­нью ко­то­рых они на­хо­ди­лись при низ­мен­ной джа­хи­лийе. А раз­ве ча­ст­но­сти не мо­гут быть слу­чай­но схо­жи­ми с ча­ст­но­стя­ми ис­лам­ской сис­те­мы? Но да­же и они не ос­та­нут­ся преж­ни­ми, по­то­му что они бу­дут при­стег­ну­ты к ог­ром­ной ос­но­ве, яв­но от­ли­чаю­щей­ся от ос­но­вы, к ко­то­рой эти ча­ст­но­сти при­вя­за­ны сей­час — к сквер­ной и по­роч­ной ос­но­ве джа­хи­лийи. В то же вре­мя Ис­лам ни­че­го из их “чис­то на­уч­но­го” зна­ния не по­хи­тит, бо­лее то­го, бу­дет со­дей­ст­во­вать их даль­ней­ше­му про­грес­су.

يجب ألاّ ندع الناس حتى يدركوا أن الإسلام ليس هو أي مذهب من المذاهب الاجتماعية الوضعية، كما أنه ليس أي نظام من أنظمة الحكم الوضعية .. بشتى أسمائها وشياتها وراياتها جميعاً .. وإنما هو الإسلام فقط! الإسلام بشخصيته المستقلة وتصوره المستقل، وأوضاعه المستقلة. الإسلام الذي يحقق للبشرية خيراً مما تحلم به كله من وراء هذه الأوضاع. الإٍسلام الرفيع النظيف المتناسق الجميل الصادر مباشرة من الله العلي الكبير.


Мы не долж­ны ос­тав­лять лю­дей в по­кое, по­ка они не пой­мут, что Ис­лам — это не ка­кая-ни­будь со­ци­аль­ная кон­цеп­ция ме­ст­но­го зна­че­ния, рав­но как он и не яв­ля­ет­ся од­ной из сис­тем ме­ст­но­го зна­че­ния, вы­сту­паю­щих под раз­лич­ны­ми на­зва­ния­ми и зна­ме­на­ми. И толь­ко Ис­лам, имен­но Ис­лам, с его не­за­ви­си­мой кон­цеп­ци­ей, не­за­ви­си­мым ми­ро­воз­зре­ни­ем и не­за­ви­си­мым по­ло­же­ни­ем реа­ли­зу­ет для че­ло­ве­че­ст­ва по­ряд­ки да­же луч­шие, чем те, о ко­то­рых оно меч­та­ет. Ведь пре­крас­ный, гар­мо­нич­ный, чис­тый и воз­вы­шен­ный Ис­лам про­ис­те­ка­ет не­по­сред­ст­вен­но от Ал­ла­ха, Воз­вы­шен­но­го и Ве­ли­ко­го.

وحين ندرك حقيقة الإسلام على هذا النحو فإن هذا الإدراك بطبيعته سيجعلنا نخاطب الناس ونحن نقدم لهم الإسلام، في ثقة وقوة، وفي عطف كذلك ورحمة.. ثقة الذي يستيقن أن ما معه هو الحق وأن ما عليه الناس هو الباطل. وعطف الذي يرى شقوة البشر، وهو يعرف كيف يسعدهم. ورحمة الذي يرى ضلال الناس وهو يعرف أين الهدى الذي ليس بعده هدى !

Ко­гда мы осоз­на­ем ис­ти­ну Ис­ла­ма имен­но та­ким об­ра­зом, это соз­на­ние по сво­ей при­ро­де по­бу­ж­да­ет нас об­ра­щать­ся к лю­дям с про­по­ве­дью, и мы по­да­ем им Ис­лам с твер­до­стью и уве­рен­но­стью, а так­же с до­б­рым чув­ст­вом и ми­ло­сер­ди­ем. Это — уве­рен­ность то­го, кто убе­ж­ден в том, что все, что с Ис­ла­мом, — прав­да, а то, на чем сто­ят лю­ди, — ложь; это — до­б­рые чув­ст­ва то­го, кто ви­дит не­сча­стье лю­дей и зна­ет как сде­лать их сча­ст­ли­вы­ми; это — ми­ло­сер­дие то­го, кто ви­дит за­блу­ж­де­ние лю­дей и зна­ет, где пра­виль­ный путь, по­ми­мо ко­то­ро­го нет дру­го­го пра­виль­но­го пу­ти.

لن نتدسس إليهم بالإسلام تدسساً. ولن نربت على شهواتهم وتصوراتهم المنحرفة.. سنكون صرحاء معهم غاية الصراحة .. هذه الجاهلية التي أنتم فيها نجس والله يريد أن يطهركم .. هذه الأوضاع التي أنتم فهيا خبث، والله يريد أن يطيِّبكم .. هذه الحياة التي تحيونها دون، والله يريد أن يرفعكم .. هذا الذي أنتم فيه شقوة وبؤس ونكد، والله يريد أن يخفف عنكم ويرحمكم ويسعدكم.. والإسلام سيغير تصوراتكم وأوضاعكم وقيمكم، وسيرفعكم إلى حياة أخرى تنكون معها هذه الحياة التي تعيشونها، وإلى أوضاع أخرى تحتقرون معها أوضاعكم في مشارق الأرض ومغاربها، وإلى قيم أخرى تشمئزون معها من قيمكم السائدة في الأرض جميعاً .. وإذا كنتم أنتم -لشقوتكم- لم تروا صورة واقعية للحياة الإسلامية، لأن أعداءكم -أعداء هذا الدين- يتكتلون للحيلولة دون قيام هذه الحياة، ودون تجسد هذه الصورة، فنحن قد رأيناها -والحمد لله ممثلة في ضمائرنا من خلال قرآننا وشريعتنا وتاريخنا وتصورنا المبدع للمستقبل الذي لا نشك في مجيئه!

Мы не ста­нем под­со­вы­вать им Ис­лам как ин­триж­ку и не ста­нем по­та­кать их по­хот­ли­во­сти и из­вра­щен­ным пред­став­ле­ни­ям. Мы бу­дем с ни­ми пре­дель­но от­кро­вен­ны и от­кры­ты. Джа­хи­лийя, в ко­то­рой вы на­хо­ди­тесь, — сквер­на, и Ал­лах хо­чет очи­стить вас. Жизнь, ко­то­рой вы жи­ве­те, — ни­зость, и Ал­лах хо­чет воз­вы­сить вас. То по­ло­же­ние, в ко­то­ром вы на­хо­ди­тесь, — по­роч­но, и Ал­лах хо­чет улуч­шить его. Вы пре­бы­вае­те в го­ре, не­сча­стье и тя­же­лом по­ло­же­нии, и Ал­лах хо­чет об­лег­чить ва­шу участь, ни­спос­лать вам Свое ми­ло­сер­дие и ос­ча­ст­ли­вить вас. Ис­лам из­ме­нит ва­ши пред­став­ле­ния, по­ряд­ки и цен­но­сти. Он под­ни­мет вас на но­вый уро­вень жиз­ни, на ко­то­ром жизнь зем­ную, ко­то­рой вы жи­ве­те, вы ста­не­те от­вер­гать. Он под­ни­мет вас на уро­вень но­во­го по­ло­же­ния, при ко­то­ром вы ста­не­те пре­зи­рать свое по­ло­же­ние в ны­неш­нее вре­мя на вос­то­ке и на за­па­де. Он об­ра­тит вас к но­вым цен­но­стям, по­стиг­нув ко­то­рые, вы пре­зри­те гос­под­ствую­щие ны­не на Зем­ле цен­но­сти. Та­ким об­ра­зом, в си­лу сво­его не­сча­ст­но­го по­ло­же­ния вы не име­ли пред­став­ле­ния об ис­лам­ской жиз­ни, по­то­му что вра­ги ва­ши — они же и вра­ги этой ре­ли­гии — спло­ти­ли свои ря­ды, с тем что­бы по­ме­шать и вос­пре­пят­ст­во­вать ста­нов­ле­нию этой жиз­ни на зем­ле и во­пло­ще­нию в ре­аль­но­сти этой ис­лам­ской кар­ти­ны жиз­ни. Но мы, сла­ва Ал­ла­ху, уже ви­де­ли ее в на­ших серд­цах бла­го­да­ря на­ше­му Ко­ра­ну, на­ше­му ша­риа­ту, на­шей ис­то­рии, на­ше­му твор­че­ско­му ми­ро­воз­зре­нию на бу­ду­щее, в при­ше­ст­вии ко­то­ро­го мы не со­мне­ва­ем­ся.

هكذا ينبغي أن نخاطب الناس ونحن نقدم لهم الإسلام. لأن هذه هي الحقيقة، ولأن هذه هي الصورة التي خاطب الإسلام الناس بها أول مرة. سواء في الجزيرة العربية أم في فارس أم في الروم. أم في أي مكان خاطب الناس فيه.

Вот с та­кой про­по­ве­дью мы долж­ны об­ра­щать­ся к лю­дям, по­да­вая им Ис­лам, по­то­му что это — ис­ти­на, по­то­му что это про­об­раз то­го об­ра­ще­ния с про­по­ве­дью к лю­дям, с ко­то­рой об­ра­тил­ся Ис­лам на за­ре сво­его ста­нов­ле­ния в рав­ной ме­ре как на Ара­вий­ском по­лу­ост­ро­ве, как в Ви­зан­тии, как в Пер­сии или в ка­ком-ли­бо дру­гом мес­те.

نظر إليهم من عل، لأن هذه هي الحقيقة. وخاطبهم بلغة الحب والعطف لأنه حقيقة كذلك في طبيعته. وفاصلهم مفاصلة كاملة لا غموض فيها ولا تردد لأن هذه هي طريقته .. ولم يقل لهم أبداً: إنه لن يمس حياتهم وأوضاعهم وتصوراتهم وقيمهم إلا بتعديلات طفيفة! أو أنه يشبه نظمهم وأوضاعهم التي ألفوها .. كما يقول بعضنا اليوم للناس وهو يقدم إليهم الإسلام .. مرة تحت عنوان: "ديمقراطية الإسلام"! ومرة تحت عنوان "اشتراكية الإسلام"! ومرة بأن الأوضاع الاقتصادية والسياسية والقانونية القائمة في عالمهم لا تحتاج من الإسلام إلا لتعديلات طفيفة !!! إلى آخر هذا التدسس الناعم والتربيت على الشهوات!

Ис­лам смот­рел на лю­дей свы­со­ка, по­то­му что это — ис­ти­на. Он об­ра­щал­ся к ним с про­по­ве­дью на язы­ке люб­ви и со­чув­ст­вия, по­то­му что в при­ро­де его этот язык — язык ис­ти­ны. Он рас­ста­вал­ся с ни­ми пол­но­стью без ка­ких-ли­бо не­яс­но­стей и ко­ле­ба­ний, по­то­му что это — его путь. Ис­лам ни­ко­гда не про­по­ве­до­вал им, что, мол, в их жизнь, по­ряд­ки, пред­став­ле­ния и цен­но­сти он вне­сет лишь не­зна­чи­тель­ные из­ме­не­ния; или что он по­хож на их сис­те­мы и по­ряд­ки, к ко­то­рым они при­вык­ли, по­доб­но то­му, как не­ко­то­рые из нас го­во­рят лю­дям в на­ши дни, пред­став­ляя им Ис­лам то под вы­вес­кой “де­мо­кра­тизм Ис­ла­ма”, то под вы­вес­кой “со­циа­лизм Ис­ла­ма”, а ино­гда и ут­вер­ждая, что су­ще­ст­вую­щая в их ми­ре со­ци­аль­ная, эко­но­ми­че­ская, юри­ди­че­ская си­туа­ция, с точ­ки зре­ния Ис­ла­ма, ну­ж­да­ет­ся лишь в не­зна­чи­тель­ных по­прав­ках. В иных слу­ча­ях для этой це­ли ис­поль­зу­ют­ся и дру­гие фор­мы мяг­ко­го про­ник­но­ве­ния в ду­шу и по­та­ка­ния при­хо­тям.

كلا. إن الأمر مختلف جداً. والانتقال من هذه الجاهلية التي تعم وجه الأرض إلى الإسلام نقلة واسعة بعدية، وصورة الحياة الإسلامية مغايرة تماماً لصور الحياة الجاهلية قديماً وحديثاً. وهذه الشقوة التي تعانيها البشرية لن يرفعها عنها تغييرات طفيفة في جزئيات النظم والأوضاع. ولن ينجى البشر منها إلا تلك النقلة الواسعة البعيدة، النقلة من مناهج الخلق إلى منهج الخالق، ومن نظم البشر إلى نظام رب البشر، ومن أحكام العبيد إلى حكم رب العبيد.

Ни в ко­ем слу­чае не так! Все об­сто­ит со­вер­шен­но ина­че. Пе­ре­ход от джа­хи­лийи, ко­то­рая ох­ва­ты­ва­ет боль­шую часть Зем­ли, к Ис­ла­му — пе­ре­ход труд­ный и дол­гий. Кар­ти­на ис­лам­ской жиз­ни — со­вер­шен­но дру­гая по срав­не­нию с жиз­нью джа­хи­ли­ст­ской в ста­рые вре­ме­на и в на­ши дни. Это не­сча­стье, ко­то­рое вы­па­ло на до­лю че­ло­ве­че­ст­ва, не смо­гут уст­ра­нить не­зна­чи­тель­ные из­ме­не­ния в ча­ст­но­стях сис­тем и си­туа­ций. Спа­сти че­ло­ве­че­ст­во от не­го смо­жет лишь имен­но та­кой труд­ный и зна­чи­тель­ный по вре­ме­ни пе­ре­ход от за­ко­нов тва­рей к за­ко­ну Твор­ца, от сис­тем че­ло­ве­че­ст­ва к сис­те­ме Гос­по­да че­ло­ве­че­ст­ва, от раз­лич­ных форм прав­ле­ния со сто­ро­ны ра­бов к прав­ле­нию Гос­по­да ра­бов.

هذه حقيقة. وحقيقة مثلها أن نجهر بها ونصدع، وألا ندع الناس في شك منها ولا لبس

Это — ис­ти­на, ис­ти­на из тех, ко­то­рые мы долж­ны рас­кры­вать, о ко­то­рых мы долж­ны за­яв­лять гро­мо­глас­но, и от­но­си­тель­но ко­то­рых мы не долж­ны ос­тав­лять у лю­дей ни ма­лей­ше­го со­мне­ния или не­яс­но­сти.

وقد يكره الناس هذا في أول الأمر، وقد يجفلون منه ويشفقون. ولكن الناس كذلك كرهوا مثل هذا وأشفقوا منه في أول العهد بالدعوة إلى الإسلام. أجفلوا وآذاهم أن يحقر محمد -صلى الله عليه وسلم- تصوراتهم، ويعيب آلهتهم، وينكر أوضاعهم، ويعتزل عاداتهم وتقاليدهم، ويتخذ لنفسه وللقلة المؤمنة معه أوضاعاً وقيماً وتقاليد غير أوضاع الجاهلية وقيمها وتقاليدها.

Воз­мож­но, лю­ди, столк­нув­шись с этой ис­ти­ной, впер­вые ста­нут ис­пы­ты­вать страх пе­ред ней, ис­пу­га­ют­ся ее и бу­дут от нее ша­ра­хать­ся в сто­ро­ну. Но, по­доб­но это­му, лю­ди на за­ре про­воз­гла­ше­ния ис­лам­ско­го при­зы­ва так­же воз­не­на­ви­де­ли это и ша­ра­ха­лись от не­го в сто­ро­ну. Эта ис­ти­на пу­га­ла лю­дей, и при­чи­нял им боль тот факт, что Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) пре­зи­рал их пред­став­ле­ния, осу­ж­дал их бо­же­ст­ва, не­на­ви­дел их по­ряд­ки, сто­ро­нил­ся их обы­ча­ев и тра­ди­ций. Им обид­но бы­ло осоз­на­вать, что Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) из­брал для се­бя и для под­дер­жав­ше­го его мень­шин­ст­ва ве­рую­щих по­ряд­ки, цен­но­сти и тра­ди­ции, от­лич­ные от джа­хи­ли­ст­ских.

ثم ماذا؟ ثم فاؤوا إلى الحق الذي لم يعجبهم أول مرة، والذي أجفلوا منه: { كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُّسْتَنفِرَةٌ - فَرَّتْ مِن قَسْوَرَةٍ }.. [المدثر: 50-51] والذي حاربوه ودافعوه بكل ما يملكون من قوة وحيلة، والذي عذبوا أهله عذاباً شديداً وهم ضعاف في مكة، ثم قاتلوهم قتالاً عنيداً وهم أقوياء في المدينة..

Что же бы­ло по­том? Да они про­сто об­ра­ти­лись к прав­де, ко­то­рая им вна­ча­ле не по­нра­ви­лась и ко­то­рой они чу­ра­лись. "...Словно напуганные ослы, бегущие от стрелка (или льва)?» (74:49-51), про­тив ко­то­ро­го они вое­ва­ли, при­бе­гая ко все­му, что бы­ло им дос­туп­но из си­лы и хит­ро­стей. Они не­ис­то­во ис­тя­за­ли его сто­рон­ни­ков, по­ка те бы­ли сла­бы в Мек­ке, а за­тем упор­но ока­зы­ва­ли им воо­ру­жен­ное со­про­тив­ле­ние, ко­гда те ок­ре­п­ли в Ме­ди­не.

ولم تكن الدعوة في أول عهدها في وضع أقوى ولا أفضل منها الآن .. كانت مجهولة مستنكرة من الجاهلية، وكانت محصورة في شعاب مكة، مطاردة من أصحاب الجاه والسلطان فيها، وكانت غريبة في زمانها في العالم كله. وكانت تحف بها امبراطوريات ضخمة عاتية تنكر كل مبادئها وأهدافها. ولكنهها مع هذا كله كانت قوية، كما هي اليوم قوية، وكما هي غداً قوية.. إن عناصر القوة الحقيقية كامنة في طبيعة هذه العقيدة ذاتها، ومن ثَمَّ فهي تملك أن تعمل في أسوأ الظروف وأشدها حرجاً. إنها تكمن في الحق البسيط الوضاح الذي نقوم عليه. وفي تناسقها مع الفطرة التي لا تملك أن تقاوم سلطانها طويلاً، وفي قدرتها على قيادة البشرية صعداً في طريق التقدم، في أية مرحلة كانت البشرية من التأخر أو التقدم الاقتصادي والاجتماعي والعلمي والعقلي.. فلا تخرم حرفاً واحداً من أصولها، ولا تربت على شهوات الجاهلية، ولا تتدسس إليها تدسساً. إنما تصدع بالحق صدعاً مع إشعار الناس بأنها خير ورحمة وبركة..

В са­мом на­ча­ле ис­лам­ский при­зыв не был в луч­шем и бо­лее пред­поч­ти­тель­ном по­ло­же­нии, чем сей­час. Джа­хи­лийя от­вер­га­ла и не при­зна­ва­ла его. Сто­рон­ни­ки при­зы­ва бы­ли бло­ки­ро­ва­ны в ущель­ях во­круг Мек­ки. Его пре­сле­до­ва­ли влия­тель­ные и знат­ные му­жи, рас­по­ла­гав­шие вла­стью при джа­хи­лийе. В свое вре­мя ис­лам­кий при­зыв был чу­же­род­ным во всем ми­ре. Ис­лам на­хо­дил­ся в ок­ру­же­нии ог­ром­ных, мо­гу­ще­ст­вен­ных и жес­то­ких им­пе­рий, ко­то­рые от­вер­га­ли все его прин­ци­пы и це­ли. Но вме­сте с тем, не­смот­ря на все это, ис­лам­ский при­зыв был силь­ным, ка­ко­вым он яв­ля­ет­ся и в на­ши дни и ка­ко­вым он бу­дет в бу­ду­щем. Эле­мен­ты под­лин­ной си­лы кро­ют­ся в при­ро­де са­мо­го ве­ро­уче­ния, а сле­до­ва­тель­но, оно име­ет спо­соб­ность функ­цио­ни­ро­вать в наи­худ­ших и наи­труд­ней­ших ус­ло­ви­ях. Эта си­ла кро­ет­ся в про­стой и кон­крет­ной ис­ти­не, на ко­то­рой она зи­ж­дет­ся, — в ее гар­мо­нии и со­гла­со­ван­но­сти с вро­ж­ден­ны­ми ка­че­ст­ва­ми, ко­то­рые не мо­гут в те­че­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни ока­зы­вать ей со­про­тив­ле­ние, в ее спо­соб­но­сти ру­ко­во­дить че­ло­ве­че­ст­вом на вос­хо­дя­щем пу­ти, на лю­бом эта­пе со­ци­аль­но-эко­но­ми­че­ско­го, на­уч­но­го и ин­тел­лек­ту­аль­но­го от­ста­ва­ния или про­грес­са че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва. Она кро­ет­ся так­же в ее от­кры­то­сти, ко­гда она стал­ки­ва­ет­ся со всей ма­те­ри­аль­ной си­лой джа­хи­лийи. При этом она ос­та­ет­ся вер­ной ка­ж­дой бу­к­ве сво­их прин­ци­пов, не по­та­ка­ет при­хо­тям джа­хи­лийи и не стре­мит­ся вкрад­чи­во про­ник­нуть внутрь ее. Эта ис­ти­на от­кры­то про­воз­гла­ша­ет прав­ду, да­вая по­нять лю­дям, что она суть доб­ро, ми­лость и бла­го­дать.

والله الذي خلق البشر يعلم طبيعة تكوينهم ومداخل قلوبهم ويعلم كيف تستجيب حين تصدع بالحق صدعاً. في صراحة وقوة. بلا تلعثم ولا وصوصة!

Ал­лах, ко­то­рый соз­дал лю­дей, зна­ет ха­рак­тер их строе­ния и под­хо­ды к их серд­цам. Он зна­ет так­же, как от­клик­нут­ся эти серд­ца, ес­ли к ним об­ра­тить­ся с прав­дой, от­кры­то и уве­рен­но, без ка­кой-ли­бо нев­нят­но­сти и утай­ки.

إن النفس البشرية فيها الاستعداد للانتقال الكامل من حياة إلى حياة. وذلك قد يكون أيسر عليها من التعديلات الجزئية في أحيان كثيرة.. والانتقال الكامل من نظام حياة إلى نظام آخر أعلى منه وأكمل وأنظف، انتقال له ما يبرره في منطق الننفس .. ولكن ما الذي يبرر الانتقال من نظام الجاهلية إلى نظام الإسلام، إذا كان النظام الإسلامي لا يزيد إلا تغييراً طفيفاً هنا، وتعديلاً طفيفاً هناك؟ إن البقاء على النظام المألوف أقرب إلى المنطق. لأنه على الأقل نظام قائم، قابل للإصلاح والتعديل، فلا ضرورة لطرحه، والانتقال إلى نظام غير قائم ولا مطبق، مادام أنه شبيه به في معظم خصائصه!

Че­ло­ве­че­ская ду­ша об­ла­да­ет та­кой осо­бен­но­стью, что она го­то­ва це­ли­ком пе­ре­хо­дить из од­ной жиз­ни в дру­гую, и это для нее во мно­гих слу­ча­ях лег­че, чем пре­тер­пе­вать час­тич­ные из­ме­не­ния. Пол­ный пе­ре­ход от од­ной сис­те­мы жиз­ни к дру­гой сис­те­ме, на­хо­дя­щей­ся на бо­лее вы­со­ком уров­не, бо­лее со­вер­шен­ной и чис­той, суть пе­ре­ход, для ко­то­ро­го есть оп­рав­да­ния в ло­ги­ке ду­ши. Но что мо­жет оп­рав­дать пе­ре­ход от джа­хи­ли­ст­ской сис­те­мы к сис­те­ме ис­лам­ской, в то вре­мя как ис­лам­ская сис­те­ма пре­ду­смат­ри­ва­ет лишь не­зна­чи­тель­ные из­ме­не­ния здесь и не­зна­чи­тель­ные ис­прав­ле­ния там? Ло­гич­нее в та­ком слу­чае ос­та­вить при­выч­ную ус­то­яв­шую­ся сис­те­му, по край­ней ме­ре хо­тя бы по­то­му, что эта сис­те­ма уже су­ще­ст­ву­ет и под­хо­дит для осу­ще­ст­в­ле­ния ре­форм и ис­прав­ле­ния. Нет ни­ка­кой не­об­хо­ди­мо­сти в та­ком слу­чае ста­вить во­прос о ней на по­ве­ст­ку дня и пе­ре­хо­дить к не­су­ще­ст­вую­щей и не вне­дрен­ной на прак­ти­ке в жизнь об­ще­ст­ва сис­те­ме, ко­то­рая к то­му же по боль­шин­ст­ву сво­их осо­бен­но­стей схо­жа с ней.
« Последнее редактирование: 14 Декабря 2017, 23:30:47 от Абд-ур-Рахман »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #20 : 15 Декабря 2017, 01:42:21 »
كذلك نجد بعض الذين يتحدثون عن الإسلام يقدمونه للناس كأنه منهم يحاولون هم دفع التهمة عنه! ومن بين ما يدفعون به أن الأنظمة الحاضرة تفعل كذا وكذا مما تعيب على الإسلام مثله، وأن الإسلام لم يصنع شيئاً -في هذه الأمور- إلا ما تصنعه "الحضارات" الحديثة بعد ألف وأربعمئة عام! وهان ذلك دفاعاً! وساء ذلك دفاعاً!

Мы так­же ви­дим, что на­хо­дят­ся и та­кие лю­ди, ко­то­рые, рас­ска­зы­вая об Ис­ла­ме, пред­став­ля­ют его лю­дям как об­ви­няе­мо­го, ко­то­ро­го они пы­та­ют­ся за­щи­тить и от­вес­ти от не­го об­ви­не­ние. Вы­сту­пая в за­щи­ту му­суль­ман­ской ве­ры, они ут­вер­жда­ют, что со­вре­мен­ные сис­те­мы де­ла­ют то-то и то-то и при этом осу­ж­да­ют в свер­ше­нии по­доб­но­го. Ме­ж­ду тем Ис­лам ни­че­го боль­ше­го в этих де­лах не со­вер­шал, чем де­ла­ет­ся со­вре­мен­ны­ми ци­ви­ли­за­ция­ми по про­ше­ст­вии ты­ся­чи че­ты­рех­сот лет. Как уни­зи­тель­на и сколь зло­вред­на та­кая за­щи­та!

إن الإسلام لا يتخذ المبررات له من النظم الجاهلية والتصرفات النكدة التي نبعث منها. وهذه "الحضارات" التي تبهر الكثيرين وتهزم أرواحهم ليست سوى نظم جاهلية في صميمها. وهي نظم معيبة مهلهلة هابطة حين تقاس إلى الإسلام .. ولا عبرة بأن حال أهلها بخير من حال السكان في ما يسمى الوطن الإسلامي أو "العالم الإسلامي"! فهؤلاء صاروا إلى هذا البؤس بتركهم للإسلام لا لأنهم مسلمون .. وحجة الإسلام التي يدلي بها للناس: إنه خير منها بما لا يقاس، وإنه جاء ليغيّرها لا ليقرّها، وليرفع البشرية عن وهدتها لا ليبارك تمرغها في هذا الوحل الذي يبدو في ثوب "الحضارة"..

Ис­лам не при­ем­лет и не ищет для се­бя оп­рав­да­ний пе­ред джа­хи­ли­ст­ски­ми сис­те­ма­ми по при­чи­не про­из­во­ди­мых от них сквер­ных дей­ст­вий. Эти “ци­ви­ли­за­ции”, ко­то­рые ос­ле­п­ля­ют мно­гих и ко­то­рые по­вер­га­ют их дух, по су­ти сво­ей есть не что иное, как джа­хи­ли­ст­ские сис­те­мы. Ес­ли их со­пос­та­вить с Ис­ла­мом, то они пред­ста­нут по­роч­ны­ми, вет­хи­ми и де­гра­ди­рую­щи­ми сис­те­ма­ми. Не име­ет ни­ка­ко­го зна­че­ния тот факт, что по­ло­же­ние жи­ву­щих под их се­нью лю­дей луч­ше, чем по­ло­же­ние на­се­ле­ния в так на­зы­вае­мом “ис­лам­ском ми­ре” или ис­лам­ской ро­ди­не. Эти лю­ди ста­ли столь не­сча­ст­ны­ми не по­то­му, что они му­суль­ма­не, а по­то­му что по­ки­ну­ли му­суль­ман­скую ве­ру — ар­гу­мент в поль­зу Ис­ла­ма, ко­то­рый при­во­дит­ся лю­дям. Ис­лам луч­ше этих сис­тем, не­из­ме­ри­мо луч­ше. Он при­шел, с тем что­бы из­ме­нить эти сис­те­мы, а не ут­вер­дить их, из­влечь лю­дей из тря­си­ны этих сис­тем, а не бла­го­сло­вить их ба­рах­та­ние в этом бо­ло­те, ря­дя­щем­ся в ци­ви­ли­зо­ван­ные оде­ж­ды.

فلا تبلغ بنا الهزيمة أن نتلمس للإسلام مشابهات في بعض الأنظمة القائمة، وفي بعض المذاهب القائمة، وفي بعض الأفكار القائمة. فنحن نرفض هذه الأنظمة في الشرق أو في الغرب سواء .. إننا نرفضها كلها لأنها منحطة ومتخلفة بالقياس إلى ما يريد الإسلام أن يبلغ بالبشرية إليه.

По­ра­же­ние не до­ве­дет нас до то­го, что­бы мы ис­ка­ли для Ис­ла­ма ана­ло­гии и сход­ст­ва в не­ко­то­рых су­ще­ст­вую­щих сис­те­мах, в не­ко­то­рых имею­щих­ся кон­цеп­ци­ях и в не­ко­то­рых бы­тую­щих иде­ях. Мы от­вер­га­ем эти сис­те­мы, су­ще­ст­вую­щие как на Вос­то­ке, так и на За­па­де. Мы от­вер­га­ем их пол­но­стью, по­то­му что они де­гра­ди­ро­ва­ли и от­ста­ли от то­го, к че­му хо­чет при­вес­ти че­ло­ве­че­ст­во Ис­лам.

وحين نخاطب الناس بهذه الحقيقة، ونقدم لهم القاعدة العقيدة للتصور الإسلامي الشامل، يكون لديهم في أعماق فطرتهم ما يبرر الانتقال من تصور إلى تصور، ومن وضع إلى وضع. ولكننا لا نخاطبهم بحجة مقنعة حين نقول لهم: تعالوا من نظام قائم فعلاً إلى نظام آخر غير مطبق، لا يغير في نظامكم القائم إلا قليلاً. وحجته إليكم أنكم تفعلون في هذا الأمر وذاك مثلما يفعل هو، ولا يكلفكم إلا تغيير القليل من عاداتكم وأوضاعكم وشهواتكم، وسيبقى لكم كل ما تحرصون عليه منها ولا يمسه مساً خفيفاً !!

Ко­гда мы об­ра­ща­ем­ся в про­по­ве­ди к лю­дям с этой ис­ти­ной, мы да­ем им ве­ро­ис­по­ве­даль­ную ба­зу все­об­ще­го ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния. В глу­би­не их вро­ж­ден­ных ка­честв есть то, что оп­рав­ды­ва­ет пе­ре­ход от од­но­го ми­ро­воз­зре­ния к дру­го­му, от по­ряд­ка к по­ряд­ку дру­го­му. Од­на­ко на­ша про­по­ведь не бу­дет со­дер­жать в се­бе убе­ди­тель­ных ар­гу­мен­тов, ес­ли мы бу­дем го­во­рить им: да­вай­те, пе­ре­хо­ди­те от ре­аль­но су­ще­ст­вую­щей сис­те­мы к дру­гой, ко­то­рой еще в ре­аль­но­сти нет и ко­то­рая в ва­шей су­ще­ст­вую­щей сис­те­ме из­ме­нит лишь са­мую ма­лость.

هذا الذي يبدو سهلاً في ظاهرة، ليس مغربياً في طبيعته، فضلاً على أنه ليس هو الحقيقة .. فالحقيقة أن الإسلام يبدل التصورات والمشاعر، كما يبدل النظم والأوضاع، كما يبدل الشرائع والقوانين تبديلاً أساسياً لا يمت بصلة إلى قاعدة الحياة الجاهلية، التي تحياها البشرية .. ويكفي أن ينقلهم جملة وتفصيلاً من عبادة العباد إلى عبادة الله وحده ..
{فمن شاء فليؤمن ومن شاء فليكفر}..  {ومن كفر فإن الله غني عن العالمين}..

Для вас в его поль­зу го­во­рит тот факт, что все, что вы де­лае­те, есть не что иное, как свой­ст­вен­ное для не­го де­ло. Ис­лам не ста­нет вас ут­ру­ж­дать, а лишь не­сколь­ко из­ме­нит ва­ши обы­чаи, ва­ши по­ряд­ки и ва­ши уст­рем­ле­ния. А все, что до­ро­го для вас, он ни­чуть не за­тро­нет. Та­кой под­ход, ко­то­рый чис­то внеш­не пред­став­ля­ет­ся лег­ким, не со­дер­жит в се­бе ни­че­го со­блаз­ни­тель­но­го, не го­во­ря уже о том, что он — не ис­ти­на. Ис­ти­на же за­клю­ча­ет­ся в том, что Ис­лам из­ме­ня­ет пред­став­ле­ния и чув­ст­ва, а так­же из­ме­ня­ет сис­те­мы и по­ряд­ки. Ос­но­ва­тель­ным об­ра­зом он из­ме­ня­ет за­ко­но­по­ло­же­ния и юри­ди­че­ские нор­мы, при этом та­кие из­ме­не­ния не име­ют ни­ка­ко­го от­но­ше­ния к ба­зе джа­хи­ли­ст­ской жиз­ни, ко­то­рой жи­вет че­ло­ве­че­ст­во. Дос­та­точ­но ска­зать, что Ис­лам, в це­лом и в де­та­лях, пе­ре­во­дит лю­дей от по­кло­не­ния ра­бам к слу­же­нию и по­кло­не­нию Ал­ла­ху, и ни­ко­му дру­го­му, кро­ме Не­го.
“…кто хо­чет, пусть ве­ру­ет, а кто хо­чет, пусть не ве­ру­ет”. “А кто не ве­ру­ет … то ведь Ал­лах — бо­гат, пре­вы­ше ми­ров!”

والمسألة في حقيقتها هي مسألة كفر وإيمان، مسألة شرك وتوحيد، مسألة جاهلية وإسلام. وهذا ما ينبغي أن يكون واضحاً .. إن الناس ليسوا ملمين -كما يدّعون- وهم يحيون حياة الجاهلية. وإذا كان فيهم من يحب أن يخدع نفسه أو يخدع الآخرين، فيعتقد أن الإسلام يمكن أن يستقيم مع هذه الجاهلية فله ذلك. ولكن انخداعه أو خداعه لا يغير من حقيقة الواقع شيئاً .. ليس هذا إسلاماً، وليس هؤلاء مسلمين. والدعوة اليوم إنما تقوم لترد هؤلاء الجاهلين إلى الإسلام، ولتجعل منهم مسلمين من جديد

Дан­ный во­прос по су­ти сво­ей пред­став­ля­ет со­бой во­прос не­ве­рия и ве­ры, во­прос мно­го­бо­жия и еди­но­бо­жия, во­прос джа­хи­лийи и Ис­ла­ма. Это как раз то, что долж­но быть чет­ким и кон­крет­ным. Не­му­суль­ма­не — не лю­ди, по­ка они жи­вут джа­хи­ли­ст­ской жиз­нью, а сре­ди них встре­ча­ют­ся та­кие, кто об­ма­ны­ва­ет се­бя или об­ма­ны­ва­ет дру­гих, и уве­ре­ны, что Ис­лам по­ла­дит с ни­ми и при­ми­рит­ся с та­кой джа­хи­лий­ей. Од­на­ко са­мо­об­ман этих лю­дей и об­ман ими дру­гих ни­че­го не ме­ня­ет в ис­ти­не дей­ст­ви­тель­но­сти. Это — не Ис­лам, и они — не му­суль­ма­не. Ис­лам­ский при­зыв се­го­дняш­не­го дня су­ще­ст­ву­ет для то­го, что­бы воз­вра­тить та­ких не­вежд в ло­но Ис­ла­ма, вос­ста­но­вить их му­суль­ман­ский об­лик.

ونحن لا ندعو الناس إلى الإسلام لننال منهم أجراً. ولا نريد علوّاً في الأرض ولا فساداً. ولا نريد شيئاً خاصاً لأنفسنا إطلاقاً، وحسابنا وأجرنا ليس على الناس. إنما نحن ندعو الناس إلى الإسلام لأننا نحبهم ونريد لهم الخير .. مهما آذونا .. لأن هذه هي طبيعة الداعية إلى الإسلام، وهذه هي دوافعه .. ومن ثَمَّ يجب أن يعلموا منا حقيقة الإسلام، وحقيقة التكاليف التي سيطلبها إليهم، في مقابل الخير العميق الذي يحمله لهم. كما يجب أن يعرفوا رأينا في حقيقة ما هم عليه من الجاهلية .. إنها الجاهلة وليست في شيء من الإسلام، إنها "الهوى" ما دام أنها ليست هي "الشريعة". إنها "الضلال" ما دام أنها ليست هي الحق.. فماذا بعد الحق إلا الضلال!

Мы при­зы­ва­ем лю­дей к Ис­ла­му не для то­го, что­бы по­лу­чить от них воз­на­гра­ж­де­ние. Мы не хо­тим на Зем­ле ни вы­со­ко­го по­ло­же­ния, ни нрав­ст­вен­но­го па­де­ния. Мы аб­со­лют­но ни­че­го осо­бен­но­го для се­бя не хо­тим. Не лю­ди бу­дут про­из­во­дить с на­ми рас­чет и вы­да­вать нам воз­на­гра­ж­де­ние. Мы при­зы­ва­ем лю­дей к Ис­ла­му, по­то­му что мы лю­бим их, и хо­тим для них до­б­ра, ка­ких бы стра­да­ний они нам ни при­чи­ня­ли, по­то­му что в этом кро­ет­ся ха­рак­тер про­по­вед­ни­ка, при­зы­ваю­ще­го к Ис­ла­му, в этом — его мо­ти­вы. За­тем, лю­ди долж­ны уз­нать от нас ис­ти­ну Ис­ла­ма и ис­ти­ну пред­пи­са­ний, ко­то­рые он по­тре­бу­ет от них за то про­ник­но­вен­ное доб­ро, ко­то­рое он не­сет им. На­ря­ду с этим лю­ди долж­ны знать на­ше мне­ние об ис­ти­не то­го по­ло­же­ния, в ко­то­ром они ока­за­лись под се­нью джа­хи­лийи. Джа­хи­лийя есть джа­хи­лийя, и ни в чем она не со­пос­та­ви­ма с Ис­ла­мом. Это — страсть, по­сколь­ку она не яв­ля­ет­ся ша­риа­том. Это — за­блу­ж­де­ние, по­сколь­ку она — не ис­ти­на. По­ис­ти­не, что мо­жет быть по­сле прав­ды, кро­ме за­блу­ж­де­ния!

*      *      *


وليس في إسلامنا ما نخجل منه، وما نضطر للدفاع عنه، وليس فيه ما نتدسس به للناس تدسساً، أو ما نتلعثم في الجهر به على حقيقته .. إن الهزيمة الروحية أمام الغرب وأمام الشرق وأمام أوضاع الجاهلية هنا وهناك هي التي تجعل بعض الناس .. "المسلمين" .. يتلمس للإسلام موافقات جزئية من النظم البشرية، أو يتلمس من أعمال "الحضارة" الجاهلية ما يسند به أعمال الإسلام وقضاءه في بعض الأمور..

Ду­хов­ное по­ра­же­ние пе­ред За­па­дом, пе­ред Вос­то­ком и пе­ред по­ряд­ка­ми джа­хи­лийи то здесь, то там по­бу­ж­да­ют не­ко­то­рых лю­дей, так на­зы­вае­мых “му­суль­ман”, ис­кать час­тич­ные сов­па­де­ния и со­от­вет­ст­вия с че­ло­ве­че­ски­ми сис­те­ма­ми и ис­кать сре­ди дей­ст­вий джа­хи­ли­ст­ской “ци­ви­ли­за­ции” то, что под­дер­жи­ва­ло бы дей­ст­вия Ис­ла­ма и его су­ж­де­ния по не­ко­то­рым во­про­сам.

إنه إذا كان هناك من يحتاج للدفاع والتبرير والاعتذار فليس هو الذي يقدم الإسلام للناس. وإنما هو ذاك الذي يحيا في هذه الجاهلية المهلهلة المليئة بالمتناقضات وبالنقائض والعيوب، ويريد أن يتلمس المبررات للجاهلية. وهؤلاء هم الذين يهاجمون الإسلام ويلجئون بعض محبيه الذين يجهلون حقيقته إلى الدفاع عنه، كأنه متهم مضطر للدفاع عن نفسه في قفص الاتهام!

Ес­ли на­хо­дит­ся че­ло­век, ко­то­рый счи­та­ет не­об­хо­ди­мым за­щи­щать и оп­рав­ды­вать Ис­лам, из­ви­нять­ся за не­го, то это да­ле­ко не тот че­ло­век, ко­то­рый пред­став­ля­ет лю­дям Ис­лам. Это как раз тот, кто жи­вет под се­нью вет­хой джа­хи­лийи, пре­ис­пол­нен­ной про­ти­во­ре­чий, не­дос­тат­ков и по­ро­ков, и он хо­чет най­ти оп­рав­да­ние для джа­хи­лийи. Та­кие лю­ди со­вер­ша­ют на­пад­ки на Ис­лам, они за­став­ля­ют не­ко­то­рых лю­би­те­лей Ис­ла­ма, ко­то­рые еще не по­стиг­ли ис­ти­ны, встать на путь за­щи­ты его, как ес­ли бы он был об­ви­няе­мым, ну­ж­даю­щим­ся в том, что­бы его, как си­дя­ще­го на ска­мье под­су­ди­мых, за­щи­ща­ли.

بعض هؤلاء كانوا يواجهوننا -نحن القلائل المنتسبين إلى الإسلام- في أمريكا في السنوات التي قضيتها هناك -وكان بعضنا يتخذ موقف الدفاع والتبرير .. وكنت على العكس أتخذ موقف المهاجم للجاهلية الغربية .. سواء في معتقداتها الدينية المهلهلة. أو في أوضاعها الاجتماعية والاقتصادية والأخلاقية المؤذية .. هذه التصورات عن الأقانيم وعن الخطيئة وعن الفداء، وهي لا تستقيم في عقل ولا ضمير .. وهذه الرأسمالية باحتكارها ورباها وما فهيا من بشاعة كالحة .. وهذه الفردية الآُثرة التي ينعدم معها التكافل إلا تحت مطارق القانون .. وهذا التصور المادي التافه الجاف للحياة .. وحرية البهائم التي يسمونها "حرية الاختلاط" .. وسوق الرقيق التي يسمونها "حرية المرأة" .. والسخف والحرج والتكلف المضاد لواقع الحياة في نظم الزواج والطلاق، والتفريق العنصري الحادّ الخبيث .. ثم .. ما في الإسلام من منطق وسمو وإنسانية وبشاشة، وتطلع إلى آفاق تطلع البشرية دونها ولا تبلغها. ومن مواجهة الواقع في الوقت ذاته ومعالجته معالجة تقوم على قواعد الفطرة الإنسانية السليمة

Не­ко­то­рые из этих лю­дей вы­сту­па­ли про­тив нас, пред­став­лен­ных не­зна­чи­тель­ным чис­лом сто­рон­ни­ков Ис­ла­ма в Аме­ри­ке, в те го­ды, ко­то­рые я про­вел там. Не­ко­то­рые из нас вста­ва­ли в по­зи­цию обо­ро­ны и оп­рав­ды­ва­ния. Я же, на­про­тив, встал в по­зи­цию на­па­даю­ще­го на за­пад­ное джа­хи­лий­ст­во, рав­но как и на свой­ст­вен­ные для не­го об­вет­ша­лые ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния и му­чи­тель­ную со­ци­аль­но-эко­но­ми­че­скую и нрав­ст­вен­ную об­ста­нов­ку. Не ук­ла­ды­ва­ют­ся в уме и со­вес­ти та­кие пред­став­ле­ния, как пред­став­ле­ния о ли­ках свя­тых, о гре­хов­но­сти и ис­ку­п­ле­нии гре­ха. С од­ной сто­ро­ны — это ка­пи­та­лизм с его мо­но­по­ли­ей, рос­тов­щи­че­ст­вом и всем тем, что в нем есть из мерз­ко­го без­обра­зия; это — се­бя­лю­би­вый ин­ди­ви­дуа­лизм, для ко­то­ро­го со­ли­дар­ность и еди­но­ду­шие су­ще­ст­ву­ют толь­ко под прес­сом за­ко­на; это — ма­те­риа­ли­сти­че­ское су­хое и пус­тяш­ное пред­став­ле­ние о жиз­ни, сво­бо­да ско­тов, ко­то­рую на­зы­ва­ют “сво­бо­дой об­ще­ния”; это — не­воль­ни­чий ры­нок ра­бынь, ко­то­рый на­зы­ва­ют “сво­бо­дой жен­щи­ны”, не­ле­пость, стес­нен­ность и не­ес­те­ст­вен­ность в во­про­сах бра­ка и раз­во­да, гнус­ный и не­при­ми­ри­мый ра­со­вый апар­те­ид, и с дру­гой сто­ро­ны — это со­дер­жа­щие­ся и свой­ст­вен­ные для Ис­ла­ма ра­зум, ве­ли­чие, че­ло­веч­ность, ра­ду­шие, ви­де­ние го­ри­зон­тов, со­кры­тых от че­ло­ве­че­ст­ва и не­дос­туп­ных для не­го. Кро­ме это­го, Ис­лам ли­цом к ли­цу и свое­вре­мен­но встре­ча­ет дей­ст­ви­тель­ность, об­ра­ба­ты­ва­ет и воз­дей­ст­ву­ет на нее в со­от­вет­ст­вии с нор­ма­ми здо­ро­вых вро­ж­ден­ных че­ло­ве­че­ских ка­честв.

وكانت هذه حقائق نواجهها في واقع الحياة الغربية .. وهي حقائق كانت تخجل أصاحبها حين تعرض في ضوء الإسلام.. ولكن ناساً -يدّعون الإسلام- ينهزمون أمام ذلك النتن الذي تعيش فيه الجاهلية، حتى ليتلمسون للإسلام مشابهات في هذا الركاب المضطرب البائس في الغرب. وفي تلك الشناعة المادية البشعة في الشرق أيضاً!

С эти­ми фак­та­ми мы стал­ки­ва­лись в ре­аль­ной жиз­ни на За­па­де. Ко­гда эти фак­ты и ис­ти­ны рас­смат­ри­ва­лись в све­те Ис­ла­ма, они по­ро­ж­да­ли стыд и кон­фуз для их но­си­те­лей. И тем не ме­нее, на­хо­дят­ся лю­ди, ко­то­рые, вы­да­вая се­бя за при­вер­жен­цев му­суль­ман­ской ве­ры, па­су­ют пе­ред этим зло­во­ни­ем, в ко­то­ром су­ще­ст­ву­ет джа­хи­лийя. Они да­же ищут для Ис­ла­ма ана­ло­ги и сход­ст­во в этом бес­по­ря­доч­ном и не­сча­ст­ном ше­ст­вии За­па­да, а так­же в ужас­ной ма­те­риа­ли­сти­че­ской мер­зо­сти Вос­то­ка.

ولست في حاجة بعد هذا إلى أن أقول: إننا نحن الذين نقدم الإسلام للناس، ليس لنا أن نجاري الجاهلية في شيء من تصوراتها، ولا في شئ من أوضاعها، ولا في شئ من تقاليدها. مهما يشتد ضغطها علينا.

По­сле все­го это­го я не ну­ж­да­юсь в том, что­бы го­во­рить: “Мы те, кто не­сет лю­дям Ис­лам”. Ведь нам не при­ста­ло рав­нять­ся в чем-ли­бо и под­ра­жать че­му-ли­бо из пред­став­ле­ний джа­хи­лийи — ни в том, что ка­са­ет­ся ее по­ряд­ков, ни в том, что ка­са­ет­ся ее тра­ди­ций, сколь бы силь­ным ни бы­ло дав­ле­ние с ее сто­ро­ны на нас.

إن وظيفتنا الأولى هي إحلال التصورات الإسلامية والتقاليد الإسلامية في مكان هذه الجاهلية. ولن يتحقق هذا بمجاراة الجاهلية والسير معها خطوات في أول الطريق، كما قد يخيل إلى البعض منا .. إن هذا معناه إعلان الهزيمة منذ أول الطريق..

На­ша пер­вей­шая за­да­ча за­клю­ча­ет­ся в ут­вер­жде­нии ис­лам­ских пред­став­ле­ний и ис­лам­ских тра­ди­ций вме­сто джа­хи­лийи. Это не­воз­мож­но реа­ли­зо­вать, идя с джа­хи­лий­ей па­рал­лель­ны­ми кур­са­ми или ше­ст­вуя по это­му пу­ти но­га в но­гу с ней. Как ка­жет­ся не­ко­то­рым из нас, это оз­на­ча­ет объ­яв­ле­ние по­ра­же­ния в на­ча­ле пу­ти.


إن ضغط التصورات الاجتماعية السائدة، والتقاليد الاجتماعية الشائعة، ضغط ساحق عنيف، وبخاصة في دنيا المرأة.. ولكن لا بد مما ليس منه بد. لابد أن نثبت أولاً، ولابد أن نستعلي ثانياً، ولابد أن نُرى الجاهلية حقيقة الدرك الذي هي فيه بالقياس إلى الآفاق العليا المشرفة للحياة الإسلامية التي نريدها.

Ведь дав­ле­ние гос­под­ствую­щих со­ци­аль­ных пред­став­ле­ний и рас­про­стра­нен­ных об­ще­ст­вен­ных тра­ди­ций — дав­ле­ние жес­то­кое и со­кру­шаю­щее, осо­бен­но в тех во­про­сах, ко­то­рые ка­са­ют­ся по­все­днев­ной жиз­ни жен­щи­ны. В ус­ло­ви­ях джа­хи­лийи жен­щи­на-му­суль­ман­ка под­вер­га­ет­ся жес­то­ко­му и по-на­стоя­ще­му зло­вред­но­му дав­ле­нию. Од­на­ко, че­му быть, то­го не ми­но­вать. Во-пер­вых, мы долж­ны быть твер­ды­ми и не­по­ко­ле­би­мы­ми. Во-вто­рых, мы долж­ны воз­вы­сить­ся над джа­хи­лий­ей. Не­об­хо­ди­мо по­ка­зать этой джа­хи­лийи сущ­ность ни­зо­сти, в ко­то­рой она пре­бы­ва­ет по от­но­ше­нию к тем вы­со­ким го­ри­зон­там, ко­то­рые ос­ве­ща­ют путь ис­лам­ской жиз­ни, к ко­то­рой мы стре­мим­ся.

ولن يكون هذا بأن نجاري الجاهلية في بعض الخطوات، كما أنه لن يكون بأن نقاطع الآن وننزوي عنها وننعزل .. كلا، إنما هي المخالطة مع التميز، والأخذ والعطاء مع الترفع، والصدع بالحق في مودة، والاستعلاء بالإيمان في تواضع. والامتلاء بعد هذا كله بالحقيقة الواقعة. وهي أننا نعيش في وسط جاهلية، وأننا أهدى طريقاً من هذه الجاهلية، وإنها نقلة بعيدة واسعة، هذه النقلة من الجاهلية إلى الإسلام، وإنها هوة فاصلة لا يقام فوقها معبر للالتقاء في منتصف الطريق، ولكن لينتقل عليه أهل الجاهلية إلى الإسلام، سواء كانوا ممن يعيشون فيما يسمى الوطن الإسلامي، ويزعمون أنهم مسلمون، أو كانوا يعيشون في غير الوطن "الإسلامي"، وليخرجوا من الظلمات إلى النور، ولينجوا من هذه الشقوة التي هم فيها، وينعموا بالخير الذي ذقناه نحن الذين عرفنا الإسلام وحاولنا أن نعيش به .. وإلا فلنقل ما أمر الله سبحانه الرسول صلى الله عليه وسلم أن يقوله: { لكم دينكم ولي دين } 000 [الكافرون: 6]

Это ни­ко­гда не про­изой­дет, ес­ли мы прой­дем в но­гу с этой джа­хи­лий­ей хо­тя бы не­сколь­ко ша­гов. Это так­же не про­изой­дет, ес­ли мы пол­но­стью по­рвем с этой джа­хи­лий­ей или изо­ли­ру­ем­ся от нее. Не­об­хо­ди­мо иметь кон­такт — вме­сте с изо­ля­ци­ей. Не­об­хо­ди­мо брать и да­вать — вме­сте с дос­то­ин­ст­вом. Не­об­хо­ди­мо с лю­бо­вью объ­яв­лять ис­ти­ну. Не­об­хо­ди­мо без вы­со­ко­ме­рия чув­ст­во­вать ве­ли­чие има­на, так как мы жи­вем сре­ди джа­хи­лийи. И мы сре­ди этой джа­хи­лийи на­хо­дим­ся на вер­ном пу­ти, хо­тя это до­воль­но длин­ный пе­ре­ход. Это пе­ре­ход от джа­хи­лийи к Ис­ла­му. А там су­ще­ст­ву­ет про­пасть, раз­де­ляю­щая нас от этой джа­хи­лийи. И мы не воз­дви­га­ем мост над этой про­па­стью, что­бы пе­рей­ти этот мост и в пу­ти встре­тить­ся с этой джа­хи­лий­ей. Пусть лю­ди джа­хи­лийи пе­ре­хо­дят к нам, в Ис­лам. Пусть пе­ре­хо­дят в рав­ной сте­пе­ни и те, ко­то­рые жи­вут в так на­зы­вае­мой ис­лам­ской ро­ди­не и ко­то­рые ут­вер­жда­ют, что они — му­суль­ма­не. И те, ко­то­рые жи­вут вне этой так на­зы­вае­мой “ис­лам­ской ро­ди­ны”. И пусть они вый­дут из тем­но­ты к све­ту. И пусть они спа­сут се­бя от это­го бед­ст­вия, в ко­то­ром он пре­бы­ва­ют. И пусть они бла­жен­ст­ву­ют, по­лу­чив то бла­го, ко­то­рое мы вку­си­ли. Мы, ко­то­рые по­зна­ли Ис­лам и пы­та­ем­ся жить по не­му. А ес­ли все это — не так, то­гда да­вай­те про­из­не­сем сло­ва, ко­то­рые Ал­лах, хва­ла Ему, ве­лел ска­зать по­слан­ни­ку Ал­ла­ха, да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет:
“У вас — ва­ша ве­ра, и у ме­ня — моя ве­ра!” (Не­вер­ные, аят 6).
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2017, 02:03:50 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #21 : 15 Декабря 2017, 10:09:57 »
استعلاء الإيمان

12) ВЕ­ЛИ­ЧИЕ ВЕ­РЫ (ИМА­НА)

{ ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين }  [آل عمران : 6]

“Не сла­бей­те и не пе­чаль­тесь, в то вре­мя как вы стои­те вы­ше, ес­ли вы из ве­рую­щих!” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, аят 133).

أول ما يتبادر إلى الذهن من هذا التوجيه أنه ينصب على حالة الجهاد الممثلة في القتال . . ولكن حقيقة هذا التوجيه ومداه أكبر وأبعد من هذه الحالة المفردة ، بكل ملابساتها الكثيرة .

Пер­вое, что при­хо­дит в го­ло­ву из это­го на­став­ле­ния — это то, что со­дер­жа­щая­ся в нем мысль при­ме­ни­ма для Джи­ха­да, во­пло­щен­но­го в бит­ве за Ис­лам. Од­на­ко ис­ти­на это­го на­став­ле­ния и его раз­мах зна­чи­тель­нее и мас­штаб­нее это­го еди­нич­но­го слу­чая со все­ми его мно­го­чис­лен­ны­ми по­до­п­ле­ка­ми и об­стоя­тель­ст­ва­ми.

إنه يمثل الحالة الدائمة التي ينبغي أن يكون عليها شعور المؤمن وتصوره وتقديره للأشياء والأحداث والقيم والأشخاص سواء .

Это на­став­ле­ние оли­це­тво­ря­ет со­бой по­сто­ян­ное со­стоя­ние, в ко­то­ром сле­ду­ет пре­бы­вать чув­ст­вам ве­рую­ще­го, его ми­ро­воз­зре­нию, оце­ноч­но­му под­хо­ду к ве­щам, со­бы­ти­ям, цен­но­стям, а так­же и к лю­дям.

إنه يمثل حالة الاستعلاء التي يجب أن تستقر عليها نفس المؤمن إزاء كل شيء ، وكل وضع ، وكل قيمة ، وكل أحد ، الاستعلاء بالإيمان وقيمه على جميع القيم المنبثقة من أصل غير أصل الإيمان .

Это на­став­ле­ние оли­це­тво­ря­ет со­бой ве­ли­чие, на уров­не ко­то­ро­го долж­на за­кре­пить­ся ду­ша ве­рую­ще­го в ее от­но­ше­нии ко вся­кой ве­щи, ко вся­ко­му по­ряд­ку, ко вся­кой цен­но­сти и ко вся­ко­му че­ло­ве­ку. Оно воз­вы­ша­ет ста­тус ве­ры и ее цен­но­стей над все­ми цен­но­стя­ми, ве­ду­щи­ми свое про­ис­хо­ж­де­ние не от ве­ры.

الاستعلاء على قوى الأرض الحائدة عن منهج الإيمان . وعلى قيم الأرض التي لم تنبثق من أصل الإيمان .وعلى تقاليد الأرض التي لم يصغها الإيمان ، وعلى قوانين الأرض التي لم يشرعها الإيمان ، وعلى أوضاع الأرض التي لم ينشئها الإيمان .

Это на­став­ле­ние кон­ста­ти­ру­ет бо­лее вы­со­кий ста­тус ве­ры по срав­не­нию со все­ми зем­ны­ми си­ла­ми, ук­ло­нив­ши­ми­ся от ис­пол­не­ния за­ко­на ве­ры, и над зем­ны­ми цен­но­стя­ми, ве­ду­щи­ми свое про­ис­хо­ж­де­ние от ос­нов, не имею­щих ни­ка­ко­го от­но­ше­ния к ос­но­вам ве­ры, над зем­ны­ми тра­ди­ция­ми, ко­то­рые сфор­ми­ро­ва­ла не ве­ра, над зем­ны­ми за­ко­на­ми, ко­то­рые не бы­ли из­да­ны на ос­но­ве ве­ры, над зем­ны­ми по­ряд­ка­ми, ко­то­рые не бы­ли ус­та­нов­ле­ны в со­от­вет­ст­вии с ос­но­ва­ми ве­ры.

الاستعلاء . . مع ضعف القوة ، وقلة العدد ، وفقر المال ، كالاستعلاء مع القوة والكثرة والغنى على السواء .

Ве­ли­чие ве­ры при от­сут­ст­вии сил, ма­ло­чис­лен­но­сти и не­хват­ки де­неж­ных средств у ве­рую­щих — это все рав­но, что ве­ли­чие ве­ры в ус­ло­ви­ях на­ли­чия си­лы, боль­шо­го чис­ла и бо­гат­ст­ва ве­рую­щих.

الاستعلاء الذي لا يتهاوى أمام قوة باغية ، ولا عرف اجتماعي ولا تشريع باطل ، ولا وضع مقبول عند الناس ولا سند له من الإيمان

Ве­ли­чие ве­ры не па­да­ет ни пе­ред си­лой дес­по­та-при­тес­ни­те­ля, под дав­ле­ни­ем об­ще­ст­вен­но­го обыч­но­го пра­ва, ни пе­ред по­ряд­ка­ми, при­ем­ле­мы­ми у лю­дей, но не на­хо­дя­щи­ми под­держ­ки со сто­ро­ны ве­ры.

وليست حالة التماسك والثبات في الجهاد إلا حالة واحدة من حالات الاستعلاء التي يشملها هذا التوجيه الإلهي العظيم 

Со­стоя­ние мо­но­лит­но­сти и твер­до­сти в Джи­ха­де — все­го лишь од­но из со­стоя­ний ве­ли­чия ве­ры, ко­то­рое пре­ду­смат­ри­ва­ет­ся этим ве­ли­ким бо­же­ст­вен­ным на­став­ле­ни­ем.

*      *      *

والاستعلاء بالإيمان ليس مجرد عزمة مفردة ، ولا نخوة دافعة ، ولا حماسة فائرة ، إنما هو الاستعلاء القائم على الحق الثابت المركوز في طبيعة الوجود . الحق الباقي وراء منطق القوة ، وتصور البيئة ، واصطلاح المجتمع ، وتعارف الناس ، لأنه موصول بالله الحي الذي لا يموت .

Воз­вы­ше­ние ве­ры и ее вы­со­кий ста­тус — это не толь­ко ин­ди­ви­ду­аль­ная во­ля и ре­ши­мость, не толь­ко чув­ст­во соб­ст­вен­но­го дос­то­ин­ст­ва и вдох­нов­ляю­щее му­же­ст­во, не толь­ко пла­мен­ный эн­ту­зи­азм. Ве­ли­чие ве­ры ос­но­вы­ва­ет­ся на ста­биль­ной ис­ти­не, ко­то­рая зи­ж­дет­ся на при­ро­де бы­тия. Эта прав­да силь­нее ло­ги­ки си­лы, пред­став­ле­ния об ок­ру­жаю­щей сре­де, ре­фор­ма­ции об­ще­ст­ва и вза­им­но­го зна­ком­ст­ва лю­дей, по­то­му что она со­еди­не­на и обу­слов­ле­на веч­но жи­вым Ал­ла­хом, ко­то­рый ни­ко­гда не ум­рет.

إن للمجتمع منطقه السائد وعرفه العام وضغطه الساحق ووزنه الثقيل . . على من ليس يحتمي منه بركن ركين ، وعلى من يواجهه بلا سند متين . . . وللتصورات السائدة والأفكار الشائعة إيحاؤهما الذي يصعب التخلص منه بغير الاستقرار على حقيقة تصغر في ظلها تلك التصورات والأفكار ، والاستمداد من مصدر أعلى وأكبر وأقوى .

Как из­вест­но, об­ще­ст­во име­ет свою гос­под­ствую­щую ло­ги­ку, свое обыч­ное пра­во, свое все­со­кру­шаю­щее дав­ле­ние и соб­ст­вен­ный тя­же­лый вес, и все это на­прав­ле­но про­тив то­го, кто не име­ет за­щи­щаю­щей его на­деж­ной опо­ры и под­держ­ки. Гос­под­ствую­щие пред­став­ле­ния и рас­про­стра­нен­ные идеи об­ла­да­ют оп­ре­де­лен­ной си­лой вну­ше­ния, от ко­то­рой труд­но из­ба­вить­ся без опо­ры на ис­ти­ну, под се­нью ко­то­рой ста­но­вят­ся не­зна­чи­тель­ны­ми эти пред­став­ле­ния и идеи, от ко­то­рой так­же не из­ба­вить­ся, без то­го что­бы не чер­пать из ис­точ­ни­ка, бо­лее воз­вы­шен­но­го, чем их ис­точ­ник, бо­лее силь­но­го и ве­ли­че­ст­вен­но­го.

والذي يقف في وجه المجتمع ، ومنطقه السائد ، وعرفه العام ، وقيمه واعتباراته ، وأفكاره وتصوراته ، وانحرافاته ونزواته . . يشعر بالغربة كما يشعر بالوهن ، ما لم يكن يستند إلى سند أقوى من الناس ، وأثبت من الأرض ، وأكرم من الحياة .

Вся­кий, кто вы­сту­па­ет про­тив об­ще­ст­ва, про­тив его гос­под­ствую­щей ло­ги­ки, его обыч­но­го пра­ва, его цен­но­стей, со­об­ра­же­ний, ка­при­зов, тот, ес­ли не опи­ра­ет­ся на ос­но­ву бо­лее силь­ную, чем лю­ди, бо­лее ста­биль­ную, чем зем­ля, и бо­лее бла­го­род­ную, чем жизнь, ис­пы­ты­ва­ет чув­ст­во от­чу­ж­де­ния со сто­ро­ны об­ще­ст­ва и соб­ст­вен­ное бес­си­лие.

والله لا يترك المؤمن وحيدا يواجه الضغط ، وينوء به الثقل ، ويهدها الوهن والحزن ، ومن ثم يجيء هذا التوجيه :

Ал­лах не ос­тав­ля­ет ве­рую­ще­го ис­пы­ты­вать дав­ле­ние в оди­но­че­ст­ве, из­ны­вать под бре­ме­нем тя­гот, пе­ре­жи­вать бес­си­лие и пе­чаль и да­ет при этом сле­дую­щее на­став­ле­ние:

{ ولا تهنوا ولا تحزنوا وأنتم الأعلون إن كنتم مؤمنين }   [ آل عمران : 139]

“Не сла­бей­те и не пе­чаль­тесь, в то вре­мя как вы стои­те вы­ше, ес­ли вы из ве­рую­щих!” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, аят 133).

يجيء هذا التوجيه . ليواجه الوهن كما يواجه الحزن . هما الشعوران المباشران اللذان يساوران النفس في هذا المقام . . يواجههما بالاستعلاء لا بمجرد الصبر والثبات ، والاستعلاء الذي ينظر من عل إلى القوة الطاغية ، والقيم السائدة ، والتصورات الشائعة ، والاعتبارات والأوضاع والتقاليد والعادات ، والجماهير المتجمعة على الضلال .

Это на­став­ле­ние про­ти­во­пос­тав­ля­ет­ся бес­си­лию и пе­ча­ли — этим двум не­по­сред­ст­вен­ным чув­ст­вам, ко­то­рые за­кра­ды­ва­ют­ся в ду­шу ве­рую­ще­го в та­ких слу­ча­ях. Им оно про­ти­во­пос­тав­ля­ет чув­ст­во пре­вос­ход­ст­ва ве­ры и ее вы­со­кий ста­тус, а не толь­ко тер­пе­ние и стой­кость. Бла­го­да­ря ве­ли­чию ве­ры ве­рую­щий смот­рит свы­со­ка на си­лы дес­по­тов и при­тес­ни­те­лей, на гос­под­ствую­щие цен­но­сти, на рас­про­стра­нен­ные пред­став­ле­ния, со­об­ра­же­ния, по­ряд­ки, тра­ди­ции и обы­чаи, на на­род­ные мас­сы, впав­шие в за­блу­ж­де­ние.

إن المؤمن هو الأعلى . . الأعلى سندا ومصدرا . . فما تكون الأرض كلها ؟ وما يكون الناس ؟ وما تكون القيم السائدة في الأرض ؟ والاعتبارات الشائعة عند الناس ؟ وهو من الله يتلقى ، وإلى الله يرجع ، وعلى منهجه يسير ؟

Ве­рую­щий сто­ит вы­ше, как с точ­ки зре­ния под­держ­ки, так и ис­точ­ни­ка. А что та­кое вся зем­ля? Кто та­кие лю­ди? Что за цен­но­сти гос­под­ству­ют на зем­ле? Ка­кие мыс­ли рас­про­стра­не­ны сре­ди лю­дей? Ве­рую­щий по­лу­ча­ет зна­ние от Ал­ла­ха, жи­вет по Его за­ко­ну и к Ал­ла­ху воз­вра­тит­ся.

وهو الأعلى إدراكا وتصورا لحقيقة الوجود . . فالإيمان بالله الواحد في هذه الصورة التي جاء بها الإسلام هو أكمل صورة للمعرفة بالحقيقة الكبرى . وحين تقاس هذه الصورة إلى ذلك الركام من التصورات والعقائد والمذاهب ، سواء ما جاءت به الفلسفات الكبرى قديما ، وما انتهت إليه العقائد الوثنية والكتابية المحرفة ، وما اعتفسته المذاهب المادية الكالحة . . حين تقاس هذه الصورة المشرقة الواضحة الجميلة المتناسقة ، إلى ذلك الركام وهذه التعسفات ، تتجلى عظمة العقيدة الإسلامية كما لم تتجلى قط . وما من شك ان الذين يعرفون هذه المعرفة هم الأعلون على كل من هناك ( ) .

Ве­рую­щий — вы­ше по сво­ему по­ло­же­нию с точ­ки зре­ния соз­на­ния и пред­став­ле­ния об ис­ти­не бы­тия. Ве­ра в Ал­ла­ха Един­ст­вен­но­го в том ви­де, в ка­ком ее пе­ре­дал нам Ис­лам, — это наи­бо­лее со­вер­шен­ная кар­ти­на зна­ния о ве­ли­чай­шей ис­ти­не. Ко­гда со­пос­тав­ля­ешь эту сияю­щую чет­кую и пре­крас­ную гар­мо­нич­ную кар­ти­ну с го­ра­ми рух­ля­ди, со­стоя­щи­ми из пред­став­ле­ний, убе­ж­де­ний и кон­цеп­ций, ос­тав­лен­ных ве­ли­чай­ши­ми фи­ло­со­фия­ми про­шло­го и со­вре­мен­но­сти, с ре­зуль­та­та­ми, к ко­то­рым при­шли язы­че­ские куль­ты, из­вра­щен­ные хри­сти­ан­ские и иу­дей­ские ве­ро­ва­ния, с тем, что на­тво­ри­ли тем­ные ма­те­риа­ли­сти­че­ские тео­рии, со всей яс­но­стью пред­ста­ет как ни­ко­гда рань­ше ве­ли­чие ис­лам­ско­го ве­ро­ис­по­ве­да­ния. Нет ни­ка­ко­го со­мне­ния в том, что те, ко­то­рые об­ла­да­ют та­ким зна­ни­ем, пре­вос­хо­дят вся­ко­го, кто су­ще­ст­ву­ет на зем­ле. (См. раз­дел “Тайх ва ру­кам” в кни­ге “Ха­сан ат-та­сав­вур аль-ис­ла­ми ва му­ка­ва­ма­ту­ху”).

وهو الأعلى تصورا للقيم والموازين التي توزن بها الحياة والأحداث والأشياء والأشخاص . فالعقيدة المنبثقة عن المعرفة بالله ، بصفاته كما جاء بها الإسلام ، ومن المعرفة بحقائق القيم في الوجود الكبير لا في ميدان الأرض الصغير . هذه العقيدة من شانها أن تمنح المؤمن تصورا للقيم أعلى وأضبط من تلك الموازين المختلفة في أيدي البشر ، الذين لا يدركون إلا ما تحت أقدامهم . ولا يثبتون على ميزان واحد في الجيل الواحد . بل في الأمة الواحدة . بل في النفس الواحدة من حين إلى حين .

.........

وهو الأعلى ضميرا وشعورا ، وخلقا وسلوكا . . فإن عقيدته في الله ذي الأسماء الحسنى والصفات المثلى ، هي بذاتها موحية بالرفعة والنظافة والطهارة والعفة والتقوى ، والعمل الصالح والخلافة الراشدة . فضلا على إيحاء العقيدة عن الجزاء في الآخرة . الجزاء الذي تهون أمامه متاعب الدنيا وآلامها جميعا . ويطمئن إليه ضمير المؤمن . ولو خرج من الدنيا بغير نصيب

Ве­рую­щий сто­ит вы­ше с точ­ки зре­ния его со­вес­ти, чувств, нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки. В сво­их ре­ли­ги­оз­ных убе­ж­де­ни­ях он ве­ру­ет в Ал­ла­ха, в Его пре­крас­ные эпи­те­ты и иде­аль­ные ат­ри­бу­ты. Они са­ми по се­бе вну­ша­ют воз­вы­шен­ные чув­ст­ва, ощу­ще­ние чис­то­ты и не­по­роч­но­сти, це­ло­муд­рия и бла­го­чес­тия, по­бу­ж­да­ют к свер­ше­нию до­б­рых дел и об­ра­ще­нию к вре­ме­нам пра­вед­ных ха­ли­фов. Кро­ме это­го, ре­ли­ги­оз­ное убе­ж­де­ние вну­ша­ет ожи­да­ние на­ка­за­ния в по­тус­то­рон­нем ми­ре, пре­чем на­ка­за­ния та­ко­го, пе­ред ко­то­рым блед­не­ют все труд­но­сти зем­ной жиз­ни и ее стра­да­ния.

وهو الأعلى شريعة ونظاما . وحين يراجع المؤمن كل ما عرفته البشرية قديما وحديثا ، ويقيسه إلى شريعته ونظامه ، فسيراه كله أشبه شيء بمحاولات الأطفال وخبط العميان ، إلى جانب الشريعة الناضجة والنظام الكامل . وسينظر إلى البشرية الضالة من عل في عطف وإشفاق على بؤسها وشقوتها ، ولا يجد في نفسه إلا الاستعلاء على الشقوة والضلال

Ве­рую­щий сто­ит так­же вы­ше и с точ­ки зре­ния ша­риа­та и сис­те­мы в мо­мент, ко­гда он мыс­лен­но про­пус­ка­ет пе­ред свои­ми гла­за­ми все, что по­зна­ло че­ло­ве­че­ст­во в про­шлом и в на­стоя­щее вре­мя, со­пос­тав­ляя все это со сво­им ша­риа­том, со сво­ей сис­те­мой. Ве­рую­щий ви­дит, что все это ско­рее на­по­ми­на­ет не­что вро­де по­пы­ток ма­ло­лет­них де­тей и блу­ж­да­ние сле­пых на фо­не зре­ло­го ша­риа­та и со­вер­шен­ной сис­те­мы. С со­чув­ст­ви­ем и со­жа­ле­ни­ем смот­рит от на за­блуд­шее че­ло­ве­че­ст­во, стра­даю­щее в го­ре и не­сча­стье. Ему толь­ко и ос­та­ет­ся, что пе­ре­жить вы­со­кое чув­ст­во пре­вос­ход­ст­ва и воз­вы­шен­но­го ста­ту­са пе­ред не­сча­сть­ем и блу­ж­да­ни­ем че­ло­ве­че­ст­ва.

*      *      *

وهكذا كان المسلمون الأوائل يقفون أمام المظاهر الجوفاء ، والقوى المنتفخة ، والاعتبارات التي كانت تتعبد الناس في الجاهلية . . والجاهلية ليست فترة من الزمان ، وإنما هي حالة من الحالات تتكرر كلما انحرف المجتمع عن نهج الإسلام ، في الماضي والحاضر والمستقبل على السواء . .

Вот так и ве­ли се­бя пер­вые му­суль­ма­не, стал­ки­ва­ясь в жиз­ни с бес­со­дер­жа­тель­ны­ми яв­ле­ния­ми, кич­ли­вы­ми си­ла­ми и су­ж­де­ния­ми, ко­то­рые по­ра­бо­ща­ли лю­дей во вре­ме­на джа­хи­лийи. Са­ма по се­бе джа­хи­лийя — не про­сто ка­кой-ни­будь про­ме­жу­ток вре­ме­ни. Это — од­но из со­стоя­ний, ко­то­рое воз­ни­ка­ет в об­ще­ст­ве вся­кий раз, ко­гда оно от­хо­дит от ис­лам­ско­го кур­са, не­за­ви­си­мо от то­го, слу­чи­лось ли это в про­шлом, про­ис­хо­дит ли в на­стоя­щее вре­мя или слу­чит­ся в бу­ду­щем.

وهكذا وقف المغيرة ابن شعبة أمام صور الجاهلية وأوضاعها وقيمها وتصوراتها في معسكر رستم قائد الفرس المشهور :

А вот как столк­нул­ся с об­раз­ами джа­хи­лийи, ее по­ряд­ка­ми, цен­но­стя­ми и пред­став­ле­ния­ми Аль-Му­гей­ра бен Шуу­ба, ко­гда был в во­ен­ном ла­ге­ре из­вест­но­го пер­сид­ско­го вое­на­чаль­ни­ка Рус­та­ма:

(( عن أبي عثمان النهدي قال : لما جاء المغيرة إلى القنطرة ، فعبرها إلى أهل فارس أجلسوه ، واستأذنوا رستم في إجازته ، ولم يغيروا من شارتهم تقوية لتهاونهم ، فأقبل المغيرة ابن شعبة والقوم في زيهم ، عليهم التيجان والثياب المنسوجة بالذهب ، وبسطهم على غلوة - والغلوة مسافة رمية سهم وتقدر بثلاثمائة أو أربعمائة خطوة - لا يصل إلى صاحبهم حتى يمشي على غلوة ، وأقبل المغيرة وله أربع ضفائر يمشي حتى يجلس على سريره ووسادته ، فوثبوا عليه فترتروه وأنزاوه ومغثوه ( ) ، فقال : كانت تبلغنا عنكم الأحلام ، ولا أرى قوما اسفه منكم ، انا معشر العرب سواء لا يستعبد بعضنا بعضا ، إلا أن يكون محاربا لصاحبه ، فظننت أنكم تواسون قومكم كما نتواسى . وكان أحسن من الذي صنعتم أن تخبروني ان بعضكم أرباب بعض ، وان هذا الأمر لا يستقيم فيكم ، فلا تصنعه ، ولم آتكم ولكن دعوتموني . اليوم علمت ان أمركم مضمحل ، وأنكم مغلوبون ، وأن ملكا لا يقوم على هذه السيرة ولا على هذه العقول )) .

“Так Абу Ус­ман ан-На­хди рас­ска­зы­ва­ет: Ко­гда Аль-Му­гей­ра при­шел в Аль-Кан­та­ру, он по ка­мен­но­му мос­ту со сво­да­ми про­шел к пер­сам. Они уса­ди­ли его, спро­сив на это раз­ре­ше­ние у Рус­та­ма. Са­ми пер­сы, уси­ли­вая впе­чат­ле­ние не­бреж­но­сти, ни­че­го в сво­ем об­ли­ке не из­ме­ни­ли, ос­та­ва­ясь при сво­их зна­ках раз­ли­чия. На них бы­ли ко­ро­ны. Их оде­ж­ды бы­ли рас­ши­ты зо­ло­том. Они ра­зо­стла­ли ков­ры на рас­стоя­ние по­ле­та стре­лы так, что че­ло­ве­ку, пре­ж­де чем по­дой­ти к их пред­во­ди­те­лю, на­до бы­ло пре­одо­леть это рас­стоя­ние на чет­ве­рень­ках. Вот поя­вил­ся Аль-Му­гей­ра, у ко­то­ро­го бы­ло че­ты­ре ко­сы, про­шел впе­ред и усел­ся на уло­жен­ное по­душ­ка­ми ло­же. На не­го на­ки­ну­лись пер­сы, по­ва­ли­ли его. Аль-Му­гей­ра ска­зал: “Рань­ше мы слы­ша­ли о вас как об ум­ных лю­дях, а те­перь я не ви­жу на­ро­да глу­пее, чем вы. Мы — ара­бы — рав­но­прав­ное об­ще­ст­во. Сре­ди нас ни­кто не по­ра­бо­ща­ет дру­го­го, ес­ли толь­ко не на­хо­дит­ся в со­стоя­нии вой­ны друг с дру­гом, как и мы. Бы­ло бы луч­ше, ес­ли бы вы рас­ска­за­ли мне, что не­ко­то­рые из вас яв­ля­ют­ся гос­по­да­ми для дру­гих. Это не­пра­виль­но в от­но­ше­нии вас. Мы так не по­сту­па­ем. Я не со­би­рал­ся при­хо­дить к вам. Это вы ме­ня при­гла­си­ли. Се­го­дня я уз­нал, что де­ло ва­ше гиб­лое. Вы — раз­би­ты. Ни­ка­кое го­су­дар­ст­во не мо­жет удер­жать­ся на та­ком по­ве­де­нии и на та­ких умах”.

كذلك وقف ربعي بن عامر مع رستم هذا وحاشيته قبل وقعة القادسية :

Та­кую же по­зи­цию за­нял дру­гой араб­ский вое­на­чаль­ник — Рибъ­ий бен Амир, ко­гда он до на­ча­ла бит­вы с пер­са­ми при Аль-Ка­ди­сийе встре­тил­ся с Рус­та­мом и его сви­той:

(( أرسل سعد بن أبي وقاص قبل القادسية ربعي بن عامر رسولا إلى رستم ، قائد الجيوش الفارسية وأميرهم ، فدخل عليه وقد زينوا مجلسه بالنمارق والزرابي والحرير   وأظهر اليواقيت واللآلىء الثمينة العظيمة ، وعليه تاجه ، وغير ذلك من الأمتعة الثمينة ، وقد جلس على سرير من ذهب ، ودخل ربعي بثياب صفيقة وترس وفرس قصيرة . ولم يزل راكبها حتى داس بها على طرف البساط ثم نزل وربطها ببعض تلك الوسائد . وأقبل وعليه سلاحه وبيضته على رأسه . فقالوا له : ضع سلاحك . فقال : اني لم آتكم ، وإنما جئتكم حين دعوتموني ، فإن تركتموني هكذا وإلا رجعت . فقال رستم : ائذنوا له . فأقبل يتوكأ على رمحه فوق النمارق لخرق عامتها . فقال رستم : ما جاء بكم ؟ فقال : الله ابتعثنا لنخرج من شاء من عبادة العباد إلى عبادة الله وحده ، ومن ضيق الدنيا إلى سعة الدنيا والآخرة ، ومن جور الأديان إلى عدل الإسلام )) .

“Са­ад бен Вак­кас пе­ред бит­вой при Аль-Ка­ди­сийе по­слал Рибъ­ия бен Ами­ра по­слан­ни­ком к ко­ман­дую­ще­му пер­сид­ски­ми вой­ска­ми Рус­та­му. Ко­гда он во­шел к Рус­та­му, для не­го уже бы­ло при­го­тов­ле­но ме­сто для воз­ле­жа­ния из по­ду­шек, тю­фя­ков и по­кры­вал из шел­ка и бар­ха­та. Бы­ли вы­став­ле­ны круп­ные и цен­ные ру­би­ны и жем­чу­га. На го­ло­ве у Рус­та­ма бы­ла ко­ро­на и дру­гие ук­ра­ше­ния из дра­го­цен­но­стей. Си­дел пер­сид­ский вое­на­чаль­ник на зо­ло­том тро­не. Рибъ­ий же поя­вил­ся пе­ред ним в гру­бот­ка­ной вет­хой оде­ж­де, с ко­рот­ким щи­том и на низ­ко­рос­лой ко­бы­ле. Он не спус­кал­ся с сед­ла, по­ка ко­бы­ла не по­мя­ла край ков­ра. Рибъ­ий со­шел с сед­ла и при­вя­зал ло­шадь к ле­жав­шим здесь же по­душ­кам. Он при­был к Рус­та­му во все­ору­жии и со шле­мом на го­ло­ве. Ему ска­за­ли: “Сни­ми ору­жие” — Он от­ве­тил: “Я не сам при­шел к вам. Я при­шел, по­то­му что вы ме­ня при­гла­си­ли. И ес­ли вы мне не по­зво­ли­те ос­та­вать­ся как я есть, с ору­жи­ем, то я уй­ду”. — То­гда Рус­там ска­зал: “По­зволь­те ему ос­тать­ся так”. — Рибъ­ий стал на­ва­ли­вать­ся на свое ко­пье, ус­та­нов­лен­ное на по­душ­ке для то­го, что­бы про­ткнуть ее. — Рус­там спро­сил его: “Что вас при­ве­ло сю­да?” — Рибъ­ий от­ве­тил: “Ал­лах на­пра­вил нас, с тем что­бы мы из­ба­ви­ли то­го, кто по­же­ла­ет, от по­кло­не­ния ра­бам и при­об­щи­ли по­кло­нять­ся Ал­ла­ху и ни­ко­му, кро­ме Не­го, вы­вес­ти его из тес­но­ты зем­ной жиз­ни к про­сто­рам жиз­ни по­тус­то­рон­ней, от на­си­лия ре­ли­гий к спра­вед­ли­во­сти Ис­ла­ма”.

*      *      *

وتتبدل الأحوال ويقف المسلم موقف المغلوب المجرد من القوة المادية ، فلا يفارقه شعوره بأنه الأعلى . وينظر إلى غالبه من عل ما دام مؤمنا . ويستيقن أنها فترة وتمضي ، وإن للإيمان كرة لا مفر منها . وهبها كانت القاضية فإنه لا يحني لها رأسا . إن الناس كلهم يموتون أما هو فيستشهد . وهو يغادر هذه الأرض إلى الجنة ، وغالبه يغادرها إلى النار . وشتان شتان . وهو يسمع نداء ربه الكريم :

Ус­ло­вия ме­ня­ют­ся, и бы­ва­ет так, что му­суль­ма­нин ока­зы­ва­ет­ся в по­ло­же­нии по­вер­жен­но­го, ли­шен­но­го ма­те­ри­аль­ной си­лы. Од­на­ко его не по­ки­да­ет чув­ст­во то­го, что он вы­ше по по­ло­же­нию. По­сколь­ку он ве­рую­щий, он смот­рит на сво­его по­бе­ди­те­ля свы­со­ка. Он до­под­лин­но зна­ет, что та­кая си­туа­ция соз­да­ет­ся лишь на ка­кой-то пре­хо­дя­щий пе­ри­од вре­ме­ни. Воз­мож­но этот пе­ри­од был смер­тель­ным, но ве­рую­щий не скло­ня­ет го­ло­вы. У ве­ры есть на­пор, от ко­то­ро­го нет спа­се­ния. Все лю­ди уми­ра­ют, в то вре­мя как ве­рую­щий по­ги­ба­ет му­че­ни­че­ской смер­тью. Эту зем­лю по­вер­жен­ный ве­рую­щий по­ки­да­ет, на­прав­ля­ясь в Рай; его же по­бе­ди­тель по­ки­да­ет зем­лю, на­прав­ля­ясь в Ад. Это боль­шая раз­ни­ца. Ве­рую­щий слы­шит при­зыв сво­его бла­го­род­но­го Гос­по­да:

{ لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد * لكن الذين اتقوا ربهم لهم جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها نزلا من عند الله وما عند الله خير للأبرار } …    [ آل عمران : 196-198]

“Пусть не со­блаз­ня­ет те­бя из­во­рот­ли­вость тех, ко­то­рые не уве­ро­ва­ли в стра­не: ма­лое поль­зо­ва­ние, а по­том убе­жи­ще их — ге­ен­на, и сквер­но это ло­же! Но для тех, ко­то­рые убоя­лись Гос­по­да сво­его, — са­ды, где вни­зу те­кут ре­ки, — веч­но пре­бу­дут они там, — как при­ем от Ал­ла­ха. То, что у Ал­ла­ха, — луч­ше для пра­вед­ных!” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, ая­ты 196-198).

وتسود المجتمع عقائد وتصورات وقيم وأوضاع كلها مغاير لعقيدته وتصوره وقيمه وموازينه ، فلا يفارقه شعوره بأنه الأعلى ، وبأن هؤلاء كلهم في الموقف الدون . وينظر إليهم من عل في كرامة واعتزاز ، وفي رحمة كذلك وعطف ، ورغبة في هدايتهم إلى الخير الذي معه ، ورفعهم إلى الأفق الذي يعيش فيه 

В об­ще­ст­ве гос­под­ству­ют убе­ж­де­ния, пред­став­ле­ния, цен­но­сти и по­ряд­ки, от­лич­ные от убе­ж­де­ний ве­рую­ще­го, его ми­ро­воз­зре­ния, цен­но­сти и кри­те­ри­ев. В этих ус­ло­ви­ях его не по­ки­да­ет ощу­ще­ние то­го, что он вы­ше по по­ло­же­нию и что все ос­таль­ные лю­ди во­круг на­хо­дят­ся на низ­шей по­зи­ции. Он смот­рит на них с вы­со­ты сво­его по­ло­же­ния гор­до и с дос­то­ин­ст­вом, а так­же ми­ло­серд­но и с со­чув­ст­ви­ем, ис­крен­не же­лая вы­вес­ти их к до­б­ру, ко­то­рое со­пут­ст­ву­ет ему, под­нять их на уро­вень, ко­то­рый ха­рак­те­рен для его жиз­ни.

ويضج الباطل ويصخب ، ويرفع صوته وينفش ريشه ، وتحيط به الهالات المصطنعة التي تغشي على الأبصار والبصائر ، فلا ترى ما وراء الهالات من قبح شائه دميم ، وفجر كالح لئيم . . وينظر المؤمن من عل إلى الباطل المنتفش ، وإلى الجموع المخدوعة ، فلا يهن ولا يحزن ، ولا ينقص إصراره على الحق الذي معه ، وثباته على المنهج الذي يتبعه ، ولا تضعف رغبته كذلك في هداية الضالين والمخدوعين .

Лжец де­ла­ет мно­го шу­ма, кри­чит, по­вы­ша­ет го­лос и на­ду­ва­ет­ся, как ин­дюк. Его ок­ру­жа­ет де­лан­ный сияю­щий оре­ол, ко­то­рый за­тме­ва­ет взо­ры и ра­зу­мы, и лю­ди не ви­дят и не по­ни­ма­ют, ка­кое по­роч­ное и урод­ли­вое без­обра­зие, ка­кая низ­мен­ная и под­лая рас­пу­щен­ность скры­ва­ет­ся за этим сияю­щим оре­о­лом. Ве­рую­щий с вы­со­ты сво­его по­ло­же­ния взи­ра­ет на на­пы­щен­но­го лже­ца, на об­ма­ну­тые тол­пы лю­дей. При этом он не те­ря­ет си­лы ду­ха и не пе­ча­лит­ся, не ума­ля­ет сво­ей на­стой­чи­во­сти на ис­ти­не, ко­то­рая с ним, не сни­жа­ет сво­ей твер­до­сти и ре­ши­мо­сти ид­ти по пу­ти, по ко­то­ро­му он сле­ду­ет, не ос­ла­бе­ва­ет его стрем­ле­ние вы­вес­ти за­блу­ж­даю­щих­ся и об­ма­ну­тых на пра­вед­ный путь.

ويغرق المجتمع في شهواته الهابطة ، ويمضي مع نزواته الخليعة ويلصق بالوحل والطين ، حاسبا انه يستمتع وينطلق من الأغلال والقيود . وتعز في مثل هذا المجتمع كل متعة بريئة وكل طيبة حلال ، ولا يبقى إلا المشروع الآسن ، وإلا الوحل والطين . . وينظر المؤمن من عل إلى الغارقين في الوحل اللاصقين بالطين . . وهو مفرد وحيد ، فلا يهن ولا يحزن ، ولا تراوده نفسه أن يخلع رداءه النظيف الطاهر ، وينغمس في الحمأة ، وهو الأعلى بمتعة الإيمان ولذة اليقين .

Об­ще­ст­во все боль­ше и боль­ше по­гря­за­ет в низ­ко­проб­ной по­хо­ти, сле­ду­ет сво­им рас­пу­щен­ным и по­роч­ным ка­при­зам, все боль­ше об­ли­пая гря­зью и гли­ной, по­ла­гая в то же вре­мя, что оно по хо­ду по­ис­ка на­сла­ж­де­ний ос­во­бо­ж­да­ет­ся от кан­да­лов и оков. В по­доб­ном об­ще­ст­ве труд­но­дос­туп­на вся­кая не­по­роч­ная ус­ла­да и вся­кое по­ря­доч­ное доб­рое де­ло. Толь­ко и ос­та­лось, что ис­точ­ник с за­сто­яв­шей­ся во­дой, толь­ко грязь да гли­на. Ве­рую­щий с вы­со­ты сво­его по­ло­же­ния смот­рит на из­ма­зан­ных гли­ной, уто­паю­щих в гря­зи. Ве­рую­щий — один-един­ст­вен­ный в та­ком об­ще­ст­ве, кто не те­ря­ет си­лы ду­ха и не пе­ча­лит­ся. Его ду­ша не обу­ре­вае­ма же­ла­ни­ем сбро­сить плащ, чис­тый и не­по­роч­ный, а за­тем по­гру­зить­ся в ти­ну. Ве­рую­щий — вы­ше по по­ло­же­нию в об­ще­ст­ве, бла­го­да­ря чув­ст­ву на­сла­ж­де­ния ве­рой и сла­до­сти ре­ли­ги­оз­но­го убе­ж­де­ния.

ويقف المؤمن قابضا على دينه كالقابض على الجمر في المجتمع الشارد عن الدين ، وعن الفضيلة ، وعن القيم العليا ، وعن الاهتمامات النبيلة ، وعن كل ما هو طاهر نظيف جميل . . ويقف الآخرون هازئين بوقفته ، ساخرين من تصوراته ، ضاحكين من قيمه . . فما يهن المؤمن وهو ينظر من عل إلى الساخرين والهازئين والضاحكين ، وهو يقول كما قال واحد من الرهط الكرام الذين سبقوه في موكب الإيمان العريق الوضئ ، في الطريق اللاحب الطويل . . نوح عليه السلام . .

Ве­рую­щий дер­жит­ся за свою ре­ли­гию по­доб­но то­му, как дер­жит в ру­ках го­ря­щий уголь че­ло­век в об­ще­ст­ве, бе­жав­шем от ре­ли­гии, от дос­то­ин­ст­ва, от выс­ших цен­но­стей, от бла­го­род­ных за­бот, от все­го, что не­по­роч­но, чис­то и пре­крас­но. Ок­ру­жаю­щие его лю­ди на­сме­ха­ют­ся над та­кой его по­зи­ци­ей, из­де­ва­ют­ся над его пред­став­ле­ния­ми, вы­ра­жа­ют пре­неб­ре­же­ние к его цен­но­стям. Ве­рую­щий, тем не ме­нее, не те­ря­ет си­лы ду­ха, и с вы­со­ты сво­его по­ло­же­ния смот­рит на тех, кто от­но­сит­ся к не­му с пре­неб­ре­же­ни­ем, из­де­ва­ет­ся и на­сме­ха­ет­ся над ним. При этом он го­во­рит им сло­ва, ко­то­рые про­из­нес один из чле­нов “бла­го­род­ной куч­ки”, ко­то­рые вста­ли на путь ис­тин­ной и сияю­щей ве­ры за­дол­го до не­го и ко­то­рые по­шли по это­му наи­лю­би­мей­ше­му и дол­го­му пу­ти, а имен­но сло­ва Ну­ха, да бу­дет мир над ним:

{ إن تسخروا منا فإنا نسخر منكم كما تسخرون }  … [ هود : 38]

“…Ес­ли вы из­де­вае­тесь над на­ми, то и мы бу­дем из­де­вать­ся над ва­ми, как вы из­де­вае­тесь” (Худ, аят 40).

وهو يرى نهاية الموكب الوضئ . ونهاية القافلة البائسة في قوله تعالى :

Ве­рую­щий пред­ви­дел ко­нец сияю­ще­го ше­ст­вия и ко­нец не­сча­ст­но­го ка­ра­ва­на в сле­дую­щих сло­вах Все­выш­не­го:

{ الذين أجرموا كانوا من الذين آمنوا يضحكون . . وإذا مروا بهم يتغامزون وإذا انقلبوا إلى أهلهم انقلبوا فكهين . . وإذا رأوهم قالوا : إن هؤلاء لضالون وما أرسلوا عليهم حافظين . . فاليوم الذين آمنوا من الكفار يضحكون . . على الأرائك ينظرون هل ثوب الكفار ما كانوا يفعلون ! }  …    [ المطففين : 29-36 ]

“По­ис­ти­не, ко­то­рые пре­гре­ши­ли, смея­лись над те­ми, ко­то­рые уве­ро­ва­ли, и ко­гда про­хо­ди­ли ми­мо них, ми­га­ли друг дру­гу, а ко­гда воз­вра­ща­лись к сво­ей се­мье, воз­вра­ща­лись с шут­ка­ми. И ко­гда ви­де­ли их, го­во­ри­ли: “Ведь эти, ко­неч­но, за­блуд­шие!” А они не бы­ли по­сла­ны хра­ни­те­ля­ми над ни­ми. А в тот день те, ко­то­рые уве­ро­ва­ли, по­сме­ют­ся над не­вер­ны­ми, на ло­жах со­зер­цая. По­лу­чи­ли ли спол­на не­вер­ные за то, что они тво­ри­ли?” (Па­ук, аят 36).

وقديما قص القرآن الكريم قول الكافرين للمؤمنين :

Из да­ле­ких вре­мен пе­ре­да­ет нам Бла­го­род­ный Ко­ран сло­ва не­вер­ных в ад­рес ве­рую­щих:

{ وإذا تتلى عليهم آياتنا بينات قال الذين كفروا للذين آمنوا : أي الفريقين خير مقاما وأحسن نديا ؟} ..    [ مريم : 73]

“А ко­гда чи­та­ют­ся им На­ши зна­ме­ния яс­но из­ло­жен­ны­ми, те, ко­то­рые не ве­ру­ют, го­во­рят ве­рую­щим: “Ка­кая из двух пар­тий луч­ше по сво­ему по­ло­же­нию, пре­крас­ней по со­ста­ву?” (Марйам, аят 74).

أي الفريقين ؟ الكبراء الذين لا يؤمنون بمحمد - صلى الله عليه وسلم - ؟ أم الفقراء الذين يلتفون حوله ؟ أي الفريقين ؟ النضر بن الحارث وعمرو بن هشام والوليد بن المغيرة وأبو سفيان بن حرب ؟ أم بلال وعمار وصهيب وخباب ؟ أفلوا كان ما يدعو إليه محمد - صلى الله عليه وسلم - خيرا أفكان أتباعه يكونون هم هؤلاء النفر ، الذين لا سلطان لهم في قريش ولا خطر ، وهم يجتمعون في بيت متواضع كذار الأرقم ، ويكون معارضوه هم أولئك أصحاب الندوة الفخمة الضخمة ، والمجد والجاه والسلطان ؟!

Ка­кая из двух пар­тий? Бо­га­тые и знат­ные, ко­то­рые не ве­рят Му­хам­ма­ду (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) или бед­ные и ну­ж­даю­щие­ся, ко­то­рые спло­ти­лись во­круг не­го? Ка­кая из двух пар­тий? Ан-Надр бен аль-Ха­рис, Амр бен Хи­шам, аль-Ва­лид бен аль-Му­гей­ра и Абу Суфь­ян бен Харб или Би­ляль, Ам­мар, Су­хейб и Хаб­баб? Не бы­ло ли то, к че­му при­зы­вал Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), доб­ром? Не со­би­ра­лись ли его спод­виж­ни­ки, а это не­боль­шая груп­па лю­дей, ко­то­рые в пле­ме­ни ку­райш не име­ли ни ве­са ни вла­сти, в та­ком скром­ном строе­нии как “Дар аль-Ар­кам” в то вре­мя, как его про­тив­ни­ки бы­ли пред­став­ле­ны вла­дель­ца­ми про­сто­рно­го и бо­га­то­го клу­ба, рас­по­ла­га­ли сла­вой, вла­стью и знат­ным про­ис­хо­ж­де­ни­ем?!

إنه منطق الأرض ، منطق المحجوبين عن الآفاق العليا في كل زمان ومكان . وإنها لحكمة الله أن تقف العقيدة مجردة من الزينة والطلاء عاطلة من عوامل الإغراء ، لا قربى من حاكم ، ولا اعتزاز بسلطان ، ولا هتاف بلذة ، ولا دغدغة لغريزة ، وإنما هو الجهد والمشقة والجهاد والاستشهاد . . ليقبل عليها من يقبل ، وهو على يقين من نفسه أنه يريدها لذاتها خالصة لله من دون الناس ، ومن دون ما تواضعوا عليه من قيم ومغريات ، ولينصرف عنها من يبتغي المطامع والمنافع ، ومن يشتهي الزينة والابهة ، ومن يطلب المال والمتاع ، ومن يقيم لاعتبارات الناس وزنا حين تخف في ميزان الله .

Это — зем­ная ло­ги­ка, ло­ги­ка тех, от взо­ров ко­то­рых со­кры­ты выс­шие го­ри­зон­ты во все вре­ме­на и по­все­ме­ст­но. Бла­го­да­ря про­мыс­лу Ал­ла­ха ре­ли­ги­оз­ное убе­ж­де­ние ока­за­лось ли­ше­но вся­ких при­крас и по­кры­тий, сво­бод­на от фак­то­ров со­блаз­на, ни­ка­ких род­ст­вен­ных свя­зей с пра­ви­те­лем, ни­ка­ко­го стрем­ле­ния к вла­сти, це­п­ля­ния за нее, ни­ка­ко­го шу­ма и ова­ций во­круг на­сла­ж­де­ния, ни­ка­ко­го ще­ко­та­ния ин­стинк­та и иг­ры на нем. Все в ре­ли­ги­оз­ном убе­ж­де­нии сво­дит­ся к усер­дию, тяж­ко­му тру­ду, Джи­ха­ду и пу­ти, ве­ду­ще­му к ги­бе­ли за ве­ру. Му­суль­ман­ские ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния, ес­ли кто и при­ни­ма­ет их, бу­ду­чи уве­рен­ным в се­бе, кто хо­чет их ви­деть та­ко­вы­ми, пусть при­ни­ма­ет их ра­ди Ал­ла­ха, а не ра­ди лю­дей, ис­клю­чая цен­но­сти и со­блаз­ны, от­но­си­тель­но ко­то­рых лю­ди до­го­во­ри­лись. От этих убе­ж­де­ний от­во­ра­чи­ва­ет­ся вся­кий, кто ока­зы­ва­ет­ся в пле­ну алч­ных уст­рем­ле­ний и по­ис­ка вы­го­ды, кто по­свя­ща­ет се­бя по­ис­кам ук­ра­ше­ний и рос­ко­ши, кто ищет бо­гат­ст­ва и на­сла­ж­де­ний, кто це­нит и при­да­ет зна­че­ние мыс­лям и су­ж­де­ни­ям лю­дей, в то вре­мя как на ве­сах Ал­ла­ха они ни­че­го не сто­ят.

إن المؤمن لا يستمد قيمه وتصوراته وموازينه من الناس حتى يأسى على تقدير الناس ، إنما يستمدها من رب الناس وهو حسبه وكافيه . .

Ве­рую­щий не бе­рет свои цен­но­сти, свои пред­став­ле­ния и кри­те­рии от лю­дей, с тем что­бы го­ре­вать по по­во­ду их раз­мыш­ле­ний. Для этой це­ли у не­го есть Гос­подь лю­дей, и Его впол­не дос­та­точ­но.


إنه لا يستمدها من شهوات الخلق حتى يتأرجح مع شهوات الخلق ، وإنما يستمدها من ميزان الحق الثابت الذي لا يتأرجح ولا يميل . . إنه لا يتلقاها من هذا العالم الفاني المحدود ، وإنما تنبثق في ضميره من ينابيع الوجود . . فأنى يجد في نفسه وهنا أو يجد في قلبه حزنا . وهو موصول برب الناس وميزان الحق وينابيع الوجود ؟

Он не чер­па­ет их так­же из при­хо­тей тва­рей, с тем что­бы не ко­ле­бать­ся вме­сте с их из­ме­не­ни­ем. Ве­рую­щий бе­рет их из то­го, что пред­став­ля­ет ему не­зыб­ле­мая ис­ти­на, ко­то­рая не рас­ка­чи­ва­ет­ся и не на­кло­ня­ет­ся. Зна­ние о ней он бе­рет не из это­го ог­ра­ни­чен­но­го брен­но­го ми­ра. Оно воз­ни­ка­ет в его ду­ше и со­вес­ти из ис­точ­ни­ков бы­тия. Ко­гда бы ни об­на­ру­жи­вал он сла­бость в ду­ше сво­ей или пе­чаль в серд­це сво­ем, он не­пре­мен­но был в кон­так­те с Гос­по­дом лю­дей, ве­са­ми ис­ти­ны и ис­точ­ни­ка­ми бы­тия.

إنه على الحق . . فماذا بعد الحق إلا الضلال ؟ وليكن للضلال سلطانه ، وليكن له هيله وهيلمانه ، ولتكن معه جموعه وجماهيره . . إن هذا لا يغير من الحق شيئا ، إنه على الحق وليس بعد الحق إلا الضلال ، ولن يختار مؤمن الضلال على الحق - وهو مؤمن - ولم يعدل بالحق الضلال كائنة ما كانت الملابسات والأحوال . .

Ве­рую­щий — прав, с ним ис­ти­на, а по­сле ис­ти­ны нет ни­че­го, кро­ме за­блу­ж­де­ния. Пусть за­блу­ж­де­ние име­ет свою власть. Пусть у не­го бу­дет ог­ром­ное бо­гат­ст­во. Пусть на его сто­ро­не мас­сы и мас­сы на­ро­да. Это ни­че­го не ме­ня­ет в ис­ти­не. Ве­рую­щий — прав, ис­ти­на с ним, а по­сле ис­ти­ны нет ни­че­го, кро­ме за­блу­ж­де­ния. Бу­ду­чи ве­рую­щим, ве­рую­щий ни­ко­гда не от­даст пред­поч­те­ния за­блу­ж­де­нию пе­ред ис­ти­ной. При лю­бых об­стоя­тель­ст­вах и в лю­бых ус­ло­ви­ях он ни­ко­гда не по­ста­вит на од­ну сту­пень, урав­няв ме­ж­ду со­бой, ис­ти­ну и за­блу­ж­де­ние.

{ ربنا لا تزغ قلوبنا بعد إذ هديتنا وهب لنا من لدنك رحمة إنك أنت الوهاب * ربنا إنك جامع الناس ليوم لا ريب فيه إن الله لا يخلف الميعاد }.     [ آل عمران : 8-9]

“Гос­по­ди наш! Не ук­ло­няй на­ши серд­ца по­сле то­го, как Ты вы­вел нас на пря­мой путь, и дай нам от Те­бя ми­лость: ведь Ты, по­ис­ти­не, — по­да­тель! Гос­по­ди наш! По­ис­ти­не, Ты со­би­ра­ешь лю­дей для дня, в ко­то­ром нет со­мне­ния. По­ис­ти­не, Ал­лах не ме­ня­ет Сво­его обе­то­ва­ния!” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, ая­ты 6-7).
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #22 : 15 Декабря 2017, 10:48:00 »
هذا هو الطريق

13) ИМЕН­НО ЭТО — ПРА­ВИЛЬ­НЫЙ ПУТЬ

{ والسماء ذات البروج * واليوم المشهود * وشاهد ومشهود * قتل أصحاب الأخدود * النار ذات الوقود * إذ هم عليها قعود * وهم على ما يفعلون بالمؤمنين شهود * وما نقموا منهم  إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد * الذي له ملك السموات والأرض والله على كل شئ شهيد * إن الذين فتنوا المؤمنين والمؤمنات ثم لم يتوبوا فلهم عذاب جهنم ولهم عذاب الحريق * إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات لهم جنات تجري من تحتها الأنهار ذلك الفوز الكبير * إن بطش ربك لشديد * إنه هو يبدئ ويعيد * وهو الغفور الودود * ذو العرش المجيد * فعال لما يريد . . . }

“Кля­нусь не­бом — об­ла­да­те­лем ба­шен, и днем обе­щан­ным, и сви­де­те­лем, и тем, о ком он сви­де­тель­ст­ву­ет! Уби­ты бу­дут вла­де­те­ли рва, ог­ня, об­ла­даю­ще­го ис­кра­ми. Вот они си­дят над ним и со­зер­ца­ют то, что тво­рят с ве­рую­щи­ми. И раз­гне­ва­лись они на них толь­ко за то, что они уве­ро­ва­ли в Ал­ла­ха Ве­ли­ко­го, Дос­тох­валь­но­го, ко­то­ро­му при­над­ле­жит власть над не­бе­са­ми и зем­лей. И Ал­лах о ка­ж­дой ве­щи сви­де­тель! Ведь те, ко­то­рые ис­пы­ты­ва­ли ве­рую­щих муж­чин и жен­щин, а по­том не по­кая­лись, — им ведь на­ка­за­ние ге­ен­ны, им на­ка­за­ние ог­ня. Ведь те, ко­то­рые уве­ро­ва­ли и тво­ри­ли до­б­рые де­ла, им — са­ды, под ко­то­ры­ми те­кут ре­ки; это — ве­ли­кая при­быль! По­ис­ти­не, мощь твое­го Гос­по­да силь­на! Ведь он на­чи­на­ет и по­вто­ря­ет. И Он — про­ща­ющ и люб­ве­о­би­лен, вла­ды­ка тро­на, слав­ный, со­вер­ши­тель то­го, что по­же­ла­ет” (Баш­ни, ая­ты 1-16).

إن قصة أصحاب الأخدود - كما وردت في سورة البروج - حقيقة بأن يتأملها المؤمنون الداعون إلى الله في كل أرض وفي كل جيل . فالقرآن بإيرادها في هذا الأسلوب مع مقدمتها والتعقيبات عليها ، والتقريرات والتوجيهات المصاحبة لها . . كان يخط بها خطوطاً عميقة في تصور طبيعة الدعوة إلى الله ، ودور البشر فيها ، واحتمالاتها المتوقعة في مجالها الواسع - وهو أوسع رقعة من الأرض ، وأبعد مدى من الحياة - وكان يرسم للمؤمنين معالم الطريق ، ويعدُّ نفوسهم لتلقي أي من هذه الاحتمالات التي يجري بها القدر المرسوم ، وفق الحكمة المكنونة في غيب الله المستور

Рас­сказ о сви­де­те­лях рва в том ви­де, как он при­во­дит­ся в су­ре “Баш­ни”, суть ис­ти­на, о ко­то­рой раз­мыш­ля­ют ве­рую­щие, при­зы­ваю­щие к Ал­ла­ху на всей зем­ле и во всех по­ко­ле­ни­ях. По­дав эту ис­то­рию та­ким об­ра­зом вме­сте с вве­де­ни­ем и ком­мен­та­рия­ми к ней, со­про­во­див ее ус­та­нов­ка­ми и на­став­ле­ния­ми, Ко­ран ока­зал ог­ром­ное воз­дей­ст­вие на про­цесс фор­ми­ро­ва­ния пред­став­ле­ния о при­ро­де при­зы­ва к Ал­ла­ху и ро­ли че­ло­ве­че­ст­ва в этом при­зы­ве, на воз­мож­ные ва­ри­ан­ты его про­яв­ле­ния в его ши­ро­ком диа­па­зо­не, ко­то­рый по мас­шта­бам ши­ре зем­ли и по вре­ме­ни боль­ше зем­ной жиз­ни. Ко­ран рас­став­лял ве­хи для пра­во­вер­ных на пу­ти, го­то­вил их ду­ши к то­му, что­бы они бы­ли го­то­вы к вос­при­ятию всех тех воз­мож­ных ва­ри­ан­тов, ко­то­рые бы­ли на­чер­та­ны его пре­до­пре­де­ле­ни­ем, со­глас­но скры­той муд­ро­сти Ал­ла­ха.

إنها قصة فئة آمنت بربها ، واستعلنت حقيقة إيمانها . ثم تعرضت للفتنة من أعداء جبارين بطاشين مستهترين بحق " الإنسان " في حرية الاعتقاد بالحق والإيمان بالله العزيز الحميد ، وبكرامة الإنسان عند الله عن أن يكون لعبة يتسلى بها الطغاة بآلام تعذيبها ، ويتلهون بمنظرها في أثناء التعذيب بالحريق 

Это — ис­то­рия о про­слой­ке лю­дей, уве­ро­вав­ших в сво­его Гос­по­да, ко­то­рые от­кры­то зая­ви­ли о сво­ей ве­ре. Позд­нее они под­верг­лись ис­ку­ше­ни­ям и со­блаз­ну со сто­ро­ны сво­их мо­гу­ще­ст­вен­ных и жес­то­ких вра­гов, ко­то­рые с пре­неб­ре­же­ни­ем от­но­си­лись к пра­ву че­ло­ве­ка на сво­бо­ду со­вес­ти в во­про­сах ис­ти­ны и ве­ры в Ал­ла­ха, До­ро­го­го и Все­слав­но­го, зна­чи­мо­сти че­ло­ве­ка у Ал­ла­ха. Пред­ста­ви­те­ли этой про­слой­ки шли на это, лишь бы не быть иг­руш­кой, ко­то­рой бы за­бав­ля­лись и раз­вле­ка­лись ти­ра­ны, при­чи­няя ей стра­да­ния и под­вер­гая пыт­кам на ог­не.

وقد ارتفع الإيمان بهذه القلوب على الفتنة ، وانتصرت فيها العقيدة على الحياة ، فلم ترضخ لتهديد الجبارين الطغاة ، ولم تفتن عن دينها ، وهي تحرق بالنار حتى تموت .

Бла­го­да­ря ве­ре эти серд­ца бы­ли вы­ше ис­ку­ше­ния и со­блаз­на. Ве­ро­уче­ние и ре­ли­ги­оз­ное убе­ж­де­ние в этих серд­цах ока­за­лось силь­нее жиз­ни. Их не сло­ми­ли уг­ро­зы со сто­ро­ны мо­гу­ще­ст­вен­ных ти­ра­нов. Под пыт­ка­ми на ог­не и да­же пе­ред ли­цом смер­ти они не под­да­лись ис­ку­ше­нию и со­блаз­ну.

لقد تحررت هذه القلوب من عبوديتها للحياة ، فلم يستذلها حب البقاء وهي تعاين الموت بهذه الطريقة البشعة ، وانطلقت من قيود الأرض وجواذبها جميعاً ، وارتفعت على ذواتها بانتصار العقيدة على الحياة فيها .

Эти серд­ца ос­во­бо­ди­лись от по­кло­не­ния ме­ло­чам жиз­ни. Их не уни­жа­ла лю­бовь к жиз­ни, ко­гда они бы­ли вы­ну­ж­де­ны в столь без­образ­ной си­туа­ции смот­реть смер­ти в гла­за. Они ос­во­бо­ди­лись от оков и це­пей зем­ли, а так­же от ее пле­ни­тель­ных со­блаз­нов. По­бе­дой ре­ли­ги­оз­ных убе­ж­де­ний они смог­ли пе­ре­сту­пить че­рез соб­ст­вен­ное “Я”.

وفي مقابل هذه القلوب المؤمنة الخّيرة الرفيقة الكريمة هناك جبلات جاحدة شريرة مجرمة لئيمة ، وجلس أصحاب هذه الجبلات على النار ، يشهدون كيف يتعذب المؤمنون ويتألمون ، جلسوا يتلهون بمنظر الحياة تأكلها النار ، والأناسي الكرام يتحولون وقوداً وتراباً . وكلما ألقي فتى أو فتاة ، صبية أو عجوز ، طفل أو شيخ ، من المؤمنين الخيرين الكرام في النار ، ارتفعت النشوة الخسيسة في نفوس الطغاة ، وعربد السعار المجنون بالدماء والأشلاء !

Эти ве­рую­щие — доб­ро­де­тель­ные утон­чен­ные и бла­го­род­ные серд­ца — про­ти­во­стоя­ли не­ве­рую­щим, зло­вред­ным, пре­ступ­ным и под­лым вро­ж­ден­ным на­ту­рам. Но­си­те­ли этих на­тур усе­лись у ог­ня, что­бы по­на­блю­дать, как му­ча­ют­ся и стра­да­ют пра­во­вер­ные. Они усе­лись по­за­ба­вить­ся зре­ли­щем то­го, как огонь бу­дет по­жи­рать жизнь, и как бла­го­род­ные лю­ди бу­дут пре­вра­щать­ся в то­п­ли­во и тлен. Вся­кий раз, ко­гда в огонь был бро­шен юно­ша или де­вуш­ка, де­воч­ка или ста­ру­ха, ре­бе­нок или ста­рик из чис­ла доб­ро­де­тель­ных и бла­го­род­ных ве­рую­щих, уси­ли­ва­лось низ­мен­ное опь­я­не­ние в ду­шах ти­ра­нов и дес­по­тов, и их ох­ва­ты­ва­ла вол­на бе­зум­но­го бе­шен­ст­ва, по­дог­ре­тая ви­де­ни­ем кро­ви и рас­чле­нен­ных тел.

هذا هو الحادث البشع الذي انتكست فيه جبلات الطغاة وارتكست في هذه الحمأة ، فراحت تلتذ مشهد التعذيب المروع العنيف ، بهذه الخساسة التي لم يرتكس فيها وحش قط ، فالوحش يفترس ليقتات ، لا ليلتذ آلام الفريسة في لؤم وخسة !

Это — омер­зи­тель­ное дей­ст­во, на фо­не ко­то­ро­го вы­ро­ж­да­лись на­ту­ры ти­ра­нов и дес­по­тов, де­гра­ди­ро­ва­ли и опус­ка­лись в ти­ну про­ис­хо­дя­ще­го. Они сма­ко­ва­ли кар­ти­ны му­че­ний, ужас­ных и жес­то­ких, де­лая это с та­кой под­ло­стью, до ко­то­рой ни­ко­гда не опус­ка­ет­ся кро­во­жад­ный хищ­ник. Ведь хищ­ник раз­ры­ва­ет свою жерт­ву лишь для то­го, что­бы уто­лить го­лод, а во­все не для то­го, что­бы низ­мен­но и под­ло на­сла­ж­дать­ся му­ка­ми сво­ей жерт­вы.

وهو ذاته الحادث الذي ارتفعت فيه أرواح المؤمنين وتحررت وانطلقت إلى ذلك الأوج السامي الرفيع ، الذي تشرف به البشرية في جميع الأجيال والعصور .

Все эти кар­ти­ны яви­лись тем со­бы­ти­ем, в рам­ках ко­то­ро­го воз­вы­си­лись ду­ши ве­рую­щих и, ос­во­бо­див­шись, дос­тиг­ли та­ких воз­вы­шен­ных вы­сот, ко­то­рые де­ла­ют че­ло­ве­че­ст­ву честь во все ве­ка и во всех по­ко­ле­ни­ях.

في حساب الأرض يبدو أن الطغيان قد انتصر على الإيمان ، وإن هذا الإيمان الذي بلغ الذروة العالية ، في نفوس الفئة الخيرة الكريمة الثابتة المستعلية . . لم يكن له وزن ولا حساب في المعركة التي دارت بين الإيمان والطغيان !

По зем­ным мер­кам пред­став­ля­ет­ся, что ти­ра­ния во­зоб­ла­да­ла над ве­рой, и что эта ве­ра, ко­то­рая дос­тиг­ла та­ких вы­сот в ду­шах доб­ро­де­тель­ной бла­го­род­ной, стой­кой и воз­вы­шен­ной про­слой­ки, не име­ла ни­ка­ко­го ве­са и ни­ка­ко­го зна­че­ния в бит­ве, раз­вер­нув­шей­ся ме­ж­ду ве­рой и ти­ра­ни­ей.

ولا تذكر الروايات التي وردت في هذا الحادث ، كما لا تذكر النصوص القرآنية ، أن الله قد أخذ أولئك الطغاة في الأرض بجريمتهم البشعة ، كما أخذ قوم نوح وقوم هود وقوم صالح وقوم شعيب وقوم لوط أو كما أخذ فرعون وجنوده أخذ عزيز مقتدر .

Ни в до­шед­ших до нас пре­да­ни­ях, свя­зан­ных с этим со­бы­ти­ем, ни в ко­ра­ни­че­ских тек­стах нет упо­ми­на­ния о том, что Ал­лах на­ка­зал этих ти­ра­нов на зем­ле за их омер­зи­тель­ное пре­сту­п­ле­ние по­доб­но то­му, как он на­ка­зал ро­ды Ну­ха, Ху­да, Са­ли­ха, Шу­ай­ба и Лу­та, а так­же по­доб­но то­му, как Он схва­тил, на­ка­зав, фа­рао­на и его во­ин­ст­во хват­кой Ве­ли­ко­го и Мо­гу­че­го.

ففي حساب الأرض تبدوا هذه الخاتمة اسيفة أليمة !

Да, по зем­ным мер­кам та­кое окон­ча­ние тра­ги­че­ских со­бы­тий пред­став­ля­ет­ся му­чи­тель­ным и дос­той­ным со­жа­ле­ния.

أفهكذا ينتهي الأمر ، وتذهب الفئة المؤمنة التي ارتفعت إلى ذروة الإيمان ؟ تذهب مع آلامها الفاجعة في الأخدود ؟ بينما تذهب الفئة الباغية ، التي ارتكست إلى هذه الحمأة ، ناجية ؟

А так ли все за­кон­чи­лось? По­гиб­ла ли бес­след­но ве­рую­щая про­слой­ка, ко­то­рая под­ня­лась до вер­шин ве­ры? По­гиб­ли ли в ужас­ных му­че­ни­ях уча­ст­ни­ки со­бы­тий обо­ро­ни­тель­но­го рва? Спас­лась ли про­слой­ка ти­ра­нов и дес­по­тов, по­гру­зив­шись в ти­ну?

حساب الأرض يحيك في الصدر شئ أمام هذه الخاتمة الأسيفة !

Зем­ная мер­ка ос­тав­ля­ет в гру­ди ка­кой-то оса­док по во­про­су о дос­той­ной со­жа­ле­ния кон­цов­ке со­бы­тия.

ولكن القرآن يعلَّم المؤمنين شيئاً آخر ، ويكشف لهم عن حقيقة أخرى ، ويبصرهم بطبيعة القيم التي يزنون بها ، وبمجال المعركة التي يخوضونها .

Од­на­ко Ко­ран учит пра­во­вер­ных дру­го­му. Он рас­кры­ва­ет им дру­гую ис­ти­ну. Он де­ла­ет их зря­чи­ми, учит ви­деть те цен­но­сти, с по­мо­щью ко­то­рых они взве­ши­ва­ют свои по­ступ­ки и диа­па­зон бит­вы, ко­то­рую они ве­дут.

إن الحياة وسائر ما يلابسها من لذائذ وآلام ، ومن متاع وحرمان . . ليست هي الغاية القيمة الكبرى في الميزان . . وليست هي السلعة التي تقرر حساب الربح والخسارة ، والنصر ليس مقصوراً على الغلبة الظاهرة ، فهذه صورة واحدة من صور النصر الكثيرة .

Жизнь и все при­су­щее ей из на­сла­ж­де­ний и стра­да­ний, из удо­воль­ст­вий и ли­ше­ний — не са­мая ве­ли­кая цен­ность на не­бес­ных ве­сах. Она не яв­ля­ет­ся так­же и то­ва­ром, ко­то­рый бы­ва­ет при­быль­ным или убы­точ­ным. По­бе­да ведь не сво­дит­ся к яв­но­му пре­вос­ход­ст­ву, ко­то­рое яв­ля­ет­ся все­го лишь од­ной из мно­го­чис­лен­ных форм по­бе­ды.

إن القيمة الكبرى في ميزان الله هي قيمة العقيدة ، وإن السلعة الرائجة في سوق الله سلعة الإيمان ، وإن النصر في أرفع صورة هو انتصار الروح على المادة ، وانتصار العقيدة على الألم ، وانتصار الإيمان على الفتنة . . وفي هذا الحادث انتصرت أرواح المؤمنين على الخوف والألم ، وانتصرت على جواذب الأرض والحياة ، وانتصرت على الفتنة انتصاراً يشرف الجنس البشري كله في جميع الأعصار . . وهذا هو الانتصار ..

Ве­ли­чай­шей цен­но­стью на ве­сах Ал­ла­ха яв­ля­ет­ся та­кая цен­ность, как ве­ро­уче­ние. Рас­про­стра­нен­ным то­ва­ром на рын­ке Ал­ла­ха яв­ля­ет­ся та­кой то­вар, как ве­ра. Наи­выс­шая фор­ма по­бе­ды пред­став­ле­на пре­вос­ход­ст­вом ду­ха над ма­те­ри­ей, три­умф ве­ро­уче­ния над стра­да­ни­ем, по­бе­да ве­ры над ис­ку­ше­ни­ем. В рас­смат­ри­вае­мом вы­ше на­ми со­бы­тии дух ве­рую­щих пре­взо­шел чув­ст­во стра­ха и бо­ли. Он одер­жал по­бе­ду над пре­ле­ст­ны­ми со­блаз­на­ми зем­ли и жиз­ни. Он одер­жал по­бе­ду над ис­ку­ше­ни­ем, при­чем по­бе­ду та­кую, ко­то­рая бу­дет де­лать честь все­му ро­ду че­ло­ве­че­ско­му во все эпо­хи. Вот что та­кое по­бе­да!

إن الناس جميعاً يموتون ، وتختلف الأسباب ، ولكن الناس جميعاً لا ينتصرون هذا الانتصار ، ولا يرتفعون هذا الارتفاع ، ولا يتحررون هذا التحرر ، ولا ينطلقون هذا الانطلاق إلى هذه الآفاق . . إنما هو اختيار الله وتكريمه لفئة كريمة من عباده لتشارك الناس في الموت ، وتنفرد دون الناس في المجد ، المجد في الملأ الأعلى ، وفي دنيا الناس أيضاً . إذا نحن وضعنا في الحساب نظرة الأجيال بعد الأجيال !

Уми­ра­ют все, толь­ко при­чи­ны смер­ти у всех раз­ные. Од­на­ко ни­кто из лю­дей не одер­жи­ва­ет та­кой по­бе­ды, ни­кто не воз­но­сит­ся на та­кую вы­со­ту, ни­кто не по­зна­ет та­ко­го ос­во­бо­ж­де­ния и ни­кто, ос­во­бо­див­шись, не уст­рем­ля­ет­ся к столь вы­со­ким го­ри­зон­там. Ведь это — вы­бор Ал­ла­ха, пре­воз­не­се­ние и ока­за­ние по­че­та с Его сто­ро­ны бла­го­род­ной про­слой­ке сво­их ра­бов, с тем что­бы они при­час­ти­лись к смер­ти лю­дей, что­бы эта про­слой­ка вы­де­ли­лась сре­ди лю­дей сла­вой, сла­вой в выс­шем ми­ре, а так­же сла­вой сре­ди лю­дей в зем­ной жиз­ни, ес­ли мы при­мем во вни­ма­ние от­но­ше­ние к этой про­слой­ке од­них по­ко­ле­ний лю­дей на зем­ле за дру­ги­ми.

لقد كان في استطاعة المؤمنين أن ينجوا بحياتهم في مقابل الهزيمة لإيمانهم ، ولكن كم كانوا يخسرون هم أنفسهم ؟ وكم كانت البشرية كلها تخسر ؟ كم كانوا يخسرون وهم يقتلون هذا المعنى الكبير ، معنى زهادة الحياة بلا عقيدة ، وبشاعتها بلا حرية ، وانحطاطها حين يسيطر الطغاة على الأرواح بعد سيطرتهم على الأجساد ؟

У пра­во­вер­ных бы­ла воз­мож­ность спа­сти свои жиз­ни за счет по­ра­же­ния сво­ей ве­ры. Од­на­ко как мно­го бы они по­те­ря­ли для се­бя! Как ве­ли­ка бы­ла бы по­те­ря для все­го че­ло­ве­че­ст­ва! Как мно­го те­ря­ли они, уби­вая этот ве­ли­кий смысл, смысл ни­чтож­но­сти жиз­ни без ве­ро­уче­ния, ее мер­зо­сти без сво­бо­ды, ее де­гра­да­ции в том слу­чае, ес­ли бы ти­ра­ны и дес­по­ты, ус­та­но­вив свою власть над те­ла­ми, на­ло­жи­ли бы ла­пы и на ду­ши лю­дей!

إنه معنى كريم جداً ، ومعنى كبير جداً ، هذا الذي ربحوه وهم بعد في الأرض ، ربحوه هم يجدون مس النار ، فتحرق أجسادهم الفانية ، وينتصر هذا المعنى الكريم الذي تزكيه النار !

Это — весь­ма бла­го­род­ный и ве­ли­кий смысл. Имен­но его бе­рег­ли они, бу­ду­чи еще жи­вы­ми на зем­ле. Имен­но им они до­ро­жи­ли, ко­гда язы­ки пла­ме­ни ли­за­ли их те­ла. Ко­гда го­ре­ли их брен­ные те­ла, по­бе­ж­дал этот бла­го­род­ный смысл, ко­то­рый мно­жил­ся и очи­щал­ся ог­нем.

ثم إن مجال المعركة ليس هو الأرض وحدها ، وليس الحياة الدنيا وحدها ، وشهود المعركة ليسوا هم الناس في جيل من الأجيال . إن الملأ الأعلى يشارك في أحداث الأرض ويشهدها ويشهد عليها ، ويزنها بميزان غير ميزان الأرض في جيل من أجيالها ، وغير ميزان الأرض في أجيالها جميعاً . والملأ الأعلى يضم من الأرواح الكريمة أضعاف أضعاف ما تضم الأرض من الناس . . وما من شك أن ثناء الملأ الأعلى وتكريمه أكبر وأرجح في أي ميزان من رأي أهل الأرض وتقديرهم على الإطلاق !

К то­му же по­при­ще бит­вы — не толь­ко од­на зем­ля и не толь­ко зем­ная жизнь. Сви­де­те­ля­ми бит­вы яв­ля­ют­ся лю­ди не од­но­го по­ко­ле­ния. Выс­ший сонм при­час­тен к со­бы­ти­ям на зем­ле. Он при­сут­ст­ву­ет при их свер­ше­нии и сви­де­тель­ст­ву­ет о них. Он взве­ши­ва­ет их не на зем­ных ве­сах ка­ко­го-ни­будь од­но­го по­ко­ле­ния лю­дей и не на зем­ных ве­сах всех вме­сте взя­тых по­ко­ле­ний. Чис­ло бла­го­род­ных душ, ко­то­рые вклю­ча­ет в се­бя выс­ший сонм, мно­го­крат­но пре­вы­ша­ет чис­лен­ность на­се­ле­ния зем­ли. Нет ни­ка­ко­го со­мне­ния в том, что ока­зы­вае­мый по­чет и воз­ве­ли­че­ние со сто­ро­ны выс­ше­го сон­ма аб­со­лют­но пре­вос­хо­дит и ве­со­мее лю­бо­го кри­те­рия и оцен­ки со сто­ро­ны зем­ных лю­дей.

وبعد ذلك كله هناك الآخرة ، وهي المجال الأصيل الذي يلحق به مجال الأرض ، ولا ينفصل عنه ، لا في الحقيقة الواقعة ، ولا في حس المؤمن بهذه الحقيقة .

Кро­ме все­го это­го су­ще­ст­ву­ет и по­тус­то­рон­ний мир. Это — свое­об­раз­ное по­при­ще, в сфе­ру ко­то­ро­го вклю­ча­ет­ся и зем­ля. При этом зем­ная жизнь не­от­де­ли­ма от не­го ни как ре­аль­ная ис­ти­на, ни как ощу­ще­ние пра­во­вер­ным этой ис­ти­ны.

فالمعركة إذن لم تنته ، وخاتمتها الحقيقية لم تجيء بعد ، والحكم عليها بالجزء الذي عرض منها على الأرض حكم غير صحيح ، لأنه حكم على الشطر الصغير منها والشطر الزهيد .

Бит­ва, та­ким об­ра­зом, не окон­чи­лась. Ее под­лин­ное за­вер­ше­ние по­ка не на­сту­пи­ло, и су­дить о ней по та­кой ча­ст­но­сти, как зем­ля, — зна­чит су­дить не­вер­но, по­сколь­ку та­кое су­ж­де­ние суть су­ж­де­ние об очень ма­лень­кой час­ти ис­ти­ны, час­ти ни­чтож­ной.

*      *      *

النظرة الأولى : هي النظرة القصيرة الضيقة المجال التي تعنّ للإنسان العجول . والنظرة الثانية : الشاملة البعيدة المدى هي التي يروض القرآن المؤمنين عليها ، لأنها تمثل الحقيقة التي يقوم عليها التصور الإيماني الصحيح .

Пер­вый взгляд — взгляд ог­ра­ни­чен­ный и не­да­ле­кий. Он ха­рак­те­рен для че­ло­ве­ка то­ро­пя­ще­го­ся. Вто­рой взгляд — взгляд уни­вер­саль­ный и даль­но­вид­ный. Ко­ран при­уча­ет пра­во­вер­ных ко вто­ро­му взгля­ду, по­сколь­ку с по­мо­щью его по­сти­га­ет­ся ис­ти­на, на ко­то­рой зи­ж­дет­ся пра­виль­ные убеждения.

ومن ثم وعد الله للمؤمنين جزاء على الإيمان والطاعة ، والصبر على الابتلاء ، والانتصار على فتن الحياة . . هو طمأنينة القلب :

Да­лее, обе­ща­ние Ал­ла­хом ве­рую­щим воз­на­гра­ж­де­ния за ве­ру и по­ви­но­ве­ние, за тер­пе­ние стра­да­ний и не­сча­стий, за пре­одо­ле­ние со­блаз­нов и ис­ку­ше­ний в зем­ной жиз­ни бы­ло ус­по­кое­ни­ем серд­ца:

{ الذين آمنوا وتطمئن قلوبهم بذكر الله * ألا بذكر الله تطمئن القلوب } ... [ الرعد : 28 ]

“Те, ко­то­рые уве­ро­ва­ли и серд­ца ко­то­рых ус­по­каи­ва­ют­ся в по­ми­на­нии Ал­ла­ха, — о да! Ведь по­ми­на­ни­ем Ал­ла­ха ус­по­каи­ва­ют­ся серд­ца” (Гром, аят 28).

وهو الرضوان والود من الرحمن :
{ إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن وداً } [ مريم : 96 ]

Это — бла­го­рас­по­ло­же­ние и лю­бовь Ми­ло­серд­но­го: “По­ис­ти­не, те, кто уве­ро­вал и тво­рил до­б­рые де­ла, — им Ми­ло­серд­ный да­ру­ет лю­бовь” (Марйам, аят 96).

وهو الذكر في الملأ الأعلى :
قال رسول الله - صلى الله عليه وسلم - إذا مات ولد العبد قال الله لملائكته : قبضتم ولد عبدي ؟ فيقولون : نعم . فيقول : قبضتم ثمرة فؤاده ؟ فيقولون : نعم . فيقول : ماذا قال عبدي ؟ فيقولون : حمدك واسترجع . فيقول : ابنوا لعبدي بيتاً في الجنة وسمّوه بين الحمد " . . . [ أخرجه الترمذي ]

Это — по­ми­на­ние выс­ше­го сон­ма: По­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) ска­зал: “Ко­гда уми­ра­ет ре­бе­нок, Ал­лах спра­ши­ва­ет сво­их ан­ге­лов: “Вы взя­ли ре­бен­ка Мое­го ра­ба?” — Они от­ве­ча­ют: “Да!” — Он спра­ши­ва­ет да­лее: “Вы взя­ли плод его серд­ца?” — Ан­ге­лы от­ве­ча­ют: “Да!” — Ал­лах за­тем спра­ши­ва­ет их: “А что ска­зал раб Мой?” — Они от­ве­ча­ют: “Он воз­дал Те­бе хва­лу и про­из­нес сло­ва “Мы при­над­ле­жим Ал­ла­ху и к Не­му воз­вра­тим­ся”. — По­сле это­го Ал­лах ска­зал сво­им ан­ге­лам: “По­строй­те в Раю дом для Мое­го ра­ба, на­звав его “до­мом вос­хва­ле­ния”… (по вер­сии Ат-Тир­ми­зи).

وقال صلى الله عليه وسلم : يقول الله عز وجل : أنا عند ظن عبدي بي ، وأنا معه حين يذكرني ، فإذا ذكرني في نفسه ذكرته في نفسي ، وإن ذكرني في ملأ ذكرته في ملأ خير منه . فإن اقترب إلى شبراً اقتربت إليه ذراعاً ، وإن اقترب إليّ ذرعاً اقتربت منه باعاً ، وإن أتاني يمشي أتيته هرولة " . [ أخرجه الشيخان ] .

Про­рок (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) ска­зал: “Го­во­рит Ал­лах, Все­во­гущ Он и Все­сла­вен: “Я та­кой, ка­ким пред­став­ля­ет Ме­ня Мой раб, и Я вме­сте с ним, ко­гда он по­ми­на­ет Ме­ня. А ко­гда он по­ми­на­ет Ме­ня про се­бя, Я то­же по­ми­наю его про се­бя, а ко­гда он по­ми­на­ет Ме­ня в сом­те, Я по­ми­наю его в еще бо­лее дос­той­ном сон­ме. Ес­ли он при­бли­зит­ся ко Мне на пядь, Я при­бли­жусь к не­му на ло­коть. А ес­ли он при­бли­зит­ся ко Мне на ло­коть, Я при­бли­жусь к не­му на ма­хо­вую са­жень. Ес­ли он при­дет ко Мне пеш­ком, Я при­мчусь к не­му бе­гом” (Об этом рас­ска­за­ли Мус­лим и Аль-Бу­ха­ри).

وهو اشتغال الملأ الأعلى بأمر المؤمنين في الأرض :

Это — за­бо­та выс­ше­го сон­ма об управ­ле­нии де­ла­ми пра­во­вер­ных на зем­ле:

{ الذين يحملون العرش ومن حوله يسبحون بحمد ربهم ويؤمنون به ويستغفرون للذين آمنوا ربنا وسعت كل شئ رحمة وعلماً فاغفر للذين تابوا واتبعوا سبيلك وقهم عذاب الجحيم . . . } [ غافر : 7 ]

“Те, ко­то­рые но­сят трон, и ко­то­рые во­круг не­го пре­воз­но­сят хва­лу Гос­по­да их, и ве­ру­ют в Не­го, и про­сят про­ще­ния тем, ко­то­рые уве­ро­ва­ли: “Гос­по­ди наш, Ты объ­ем­лешь все Сво­ей ми­ло­стью и ве­де­ни­ем! Про­сти же тем, ко­то­рые по­кая­лись и по­сле­до­ва­ли по Твое­му пу­ти, и ох­ра­ни их от на­ка­за­ния ге­ен­ны!” (Ве­рую­щий, аят 7).

وهو الحياة عند الله للشهداء :

Это — жизнь при Ал­ла­хе для му­че­ни­ков, пав­ших за ве­ру (шахидов):

{ ولا تحسبن الذين قتلوا في سبيل الله أموتاً بل أحياء عند ربهم يرزقون * فرحين بما آتاهم الله من فضله ويستبشرون بالذين لم يلحقوا بهم من خلفهم أن لا خوف عليهم ولا هم يحزنون * يستبشرون بنعمة من الله وفضل وان الله لا يضيع أجر المؤمنين . . . } [ آل عمران : 169 - 171 ] .

“И ни­как не счи­тай тех, ко­то­рые уби­ты на пу­ти Ал­ла­ха, мерт­вы­ми. Нет, жи­вые! Они у сво­его Гос­по­да по­лу­ча­ют удел, ра­ду­ясь то­му, что да­ро­вал им Ал­лах из Сво­ей ми­ло­сти, и ли­ку­ют они о тех, ко­то­рые еще не при­сое­ди­ни­лись к ним, сле­дуя за ни­ми, что над ни­ми нет стра­ха и не бу­дут они опе­ча­ле­ны! Они ли­ку­ют о ми­ло­сти от Ал­ла­ха, и щед­ро­сти, и о том, что Ал­лах не гу­бит на­гра­ды ве­рую­щих” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, ая­ты 169-171).

كما كان وعده المتكرر بأخذ المكذبين والطغاة والمجرمين في الآخرة والإملاء لهم في الأرض والإمهال إلى حين . . وان كان أحياناً قد أخذ بعضهم في الدنيا . . ولكن التركيز كله على الآخرة في الجزء الأخير :

Бы­ло мно­го­крат­ным Его обе­ща­ние схва­тить об­ви­няю­щих во лжи, ти­ра­нов и пре­ступ­ни­ков и на­ка­зать их в по­тус­то­рон­нем ми­ре, со­хра­нив им жизнь в этом ми­ре до по­ры до вре­ме­ни, иг­но­ри­руя их. Од­на­ко в не­ко­то­рых слу­ча­ях они по­лу­ча­ют на­ка­за­ние еще бу­ду­чи на зем­ле. Окон­ча­тель­ный рас­чет с ни­ми бу­дет про­из­во­дить­ся в по­тус­то­рон­нем ми­ре:

{ لا يغرنك تقلب الذين كفروا في البلاد متاع قليل ثم مأواهم جهنم وبئس المهاد . . . } [ آل عمران : 169 - 197 ] .

“Пусть не со­блаз­ня­ет те­бя из­во­рот­ли­вость тех, ко­то­рые не уве­ро­ва­ли в стра­не: ма­лое поль­зо­ва­ние, а по­том убе­жи­ще их — ге­ен­на, и сквер­но это ло­же!” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, аят 196).

{ ولا تحسبن الله غافلاً عما يعمل الظالمون إنما يؤخرهم ليوم تشخص في الأبصار مهطعين مقنعي رؤوسهم لا يرتد إليهم طرفهم وأفئدتهم هواء . . } [ إبراهيم : 42 - 43 ] .

“И не ду­май, что Ал­лах не­бре­жет тем, что тво­рят не­пра­вед­ные. Он от­сро­чи­ва­ет им до дня, ко­гда взо­ры за­ка­тят­ся, уст­рем­ля­ясь то­ро­п­ли­во с под­ня­ты­ми вверх го­ло­ва­ми, взо­ры к ним не воз­вра­ща­ют­ся, и серд­ца их — воз­дух…” (Иб­ра­хим, аяты 42-43).

{      فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّى يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ  *      يَوْمَ يَخْرُجُونَ مِنَ الْأَجْدَاثِ سِرَاعًا كَأَنَّهُمْ إِلَى نُصُبٍ يُوفِضُونَ  *      خَاشِعَةً أَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌ ذَلِكَ الْيَوْمُ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ  . . } [ المعارج : 42 - 44 ] .

“Ос­тавь же их по­гру­жать­ся и за­бав­лять­ся, по­ка не встре­тят они  сво­его дня, ко­то­рый им обе­щан. В тот день они торопливо выйдут из могил, словно устремляясь к воздвигнутой цели (или идолам; или охотничьей сети). Их взоры потупятся, и унижение покроет их. Это будет тот день, который им обещан! ” (Сту­пе­ни, аят 42-43).

وهكذا اتصلت حياة الناس بحياة الملأ الأعلى ، واتصلت الدنيا بالآخرة ، ولم تعد الأرض وحدها هي مجال المعركة بين الخير والشر ، والحق والباطل ، والإيمان والطغيان . ولم تعد الحياة الدنيا هي خاتمة المطاف ، ولا موعد الفصل في هذا الصراع . . كما أن الحياة الدنيا وكل ما يتعلق بها من لذائد وآلام ومتاع وحرمان ، لم تعد هي القيمة العليا في الميزان .

Вот так ус­та­но­ви­лась связь ме­ж­ду жиз­нью лю­дей и жиз­нью выс­ше­го сон­ма, мир зем­ной всту­пил в кон­такт с ми­ром по­тус­то­рон­ним. На по­при­ще бит­вы до­б­ра и зла, прав­ды и лжи, ве­ры и ти­ра­нии зем­ля пе­ре­ста­ла быть од­ной. Бли­жай­шая жизнь пе­ре­ста­ла быть кон­цом все­му, как и пе­ре­ста­ла быть ре­шаю­щей ин­стан­ци­ей в этой борь­бе. Как и выс­шей цен­но­стью на ве­сах пе­ре­ста­ли быть жизнь и все что свя­за­но с ней из на­сла­ж­де­ний и стра­да­ний, удо­воль­ст­вий и ли­ше­ний.

انفسح المجال في المكان ، وانفسح المجال في الزمان ، وانفسح المجال في القيم والموازين ، واتسعت آفاق النفس المؤمنة ، وكبرت اهتماماتها ، فصغرت الأرض وما عليها ، والحياة الدنيا وما يتعلق بها ، وكبر المؤمن بمقدار ما رأى وما عرف من الآفاق والحيوات ، وكانت قصة أصحاب الأخدود في القمة في إنشاء هذا التصور الإيماني الواسع الشامل الكبير الكريم .

Рас­ши­ри­лись мас­шта­бы про­стран­ст­ва, рас­ши­ри­лись мас­шта­бы вре­ме­ни, рас­ши­ри­лись мас­шта­бы цен­но­стей и кри­те­ри­ев, раз­да­лись вширь го­ри­зон­ты ве­рую­щей ду­ши, воз­рос­ли ее ин­те­ре­сы и за­бо­ты. Со­кра­ти­лась зем­ля со всем, что на ней, со­кра­ти­лась зем­ная жизнь и все, что свя­за­но с ней. Пра­во­вер­ный стал боль­ше ви­деть и боль­ше знать о пер­спек­ти­вах жиз­ни. На вер­ши­не фор­ми­ро­ва­ния это­го бла­го­род­но­го, ве­ли­че­ст­вен­но­го, уни­вер­саль­но­го и все­объ­ем­лю­ще­го ве­ро­ис­по­ве­даль­но­го пред­став­ле­ния бы­ла ис­то­рия о вла­де­те­лях рва.

*      *      *

هناك إشعاع آخر تطلقه قصة أصحاب الأخدود وسورة البروج حول طبيعة الدعوة إلى الله ، وموقف الداعية أمام كل احتمال .

Есть еще од­на пер­спек­ти­ва, ко­то­рую от­кры­ва­ет ис­то­рия о вла­де­те­лях рва и ко­ра­ни­че­ская су­ра “Баш­ни” и ко­то­рая ка­са­ет­ся при­ро­ды при­зы­ва к Ал­ла­ху и по­зи­ции про­по­вед­ни­ка в слу­чае вся­кой ве­ро­ят­но­сти.

لقد شهد تاريخ الدعوة إلى الله نماذج منوعة من نهايات في الأرض مختلفة للدعوات . .

Ис­то­рия при­зы­ва к Ал­ла­ху ви­де­ла на сво­ем ве­ку раз­но­об­раз­ные при­ме­ры раз­лич­ных окон­ча­ний при­зы­ва на зем­ле.

شهد مصارع قوم نوح ، وقوم هود ، وقوم شعيب ، وقوم لوط ، ونجاة الفئة القلية العدد ، مجرد النجاة . ولم يذكر القرآن للناجين دوراً بعد ذلك في الأرض والحياة . وهذه النماذج تقرر أن الله سبحانه وتعالى يريد أحياناً أن يعجَّل للمكذبين الطغاة بقسط من العذاب في الدنيا ، أما الجزاء الأوفى فهو مرصود لهم هناك .

Ис­то­рия зна­ет о ги­бе­ли на­ро­дов Ну­ха, Ху­да, Шу­ай­ба, Лу­та, о спа­се­нии не­зна­чи­тель­ной по чис­лен­но­сти ве­рую­щей про­слой­ки, при­чем толь­ко об ее спа­се­нии и ни­че­го боль­ше. Так, в Ко­ра­не ни­че­го не го­во­рит­ся о ка­кой-ли­бо ро­ли спас­ших­ся, ко­то­рую они сыг­ра­ли бы на зем­ле и в жиз­ни. Эти при­ме­ры под­твер­жда­ют то, что Ал­лах, хва­ла Ему, и да воз­вы­сит­ся Он, в от­дель­ных слу­ча­ях воз­же­лал ус­ко­рить по­лу­че­ние на­ка­за­ния на зем­ле те­ми ти­ра­на­ми и дес­по­та­ми, ко­то­рые об­ви­ня­ли во лжи. Что же ка­са­ет­ся бо­лее пол­но­го воз­мез­дия, то оно им уго­то­ва­но и ждет их в по­тус­то­рон­нем ми­ре.

وشهد تاريخ الدعوة مصرع فرعون وجنوده ، ونجاة موسى وقومه ، مع التمكين للقوم في الأرض فترة كانوا فيها أصلح ما كانوا في تاريخهم ، وإن لم يرتقوا قط إلى الاستقامة الكاملة ، وإلى إقامة دين الله في الأرض منهجاً للحياة شاملاً . . وهذا نموذج غير النماذج الأولى .

Ис­то­рия при­зы­ва зна­ет так­же о ги­бе­ли фа­рао­на с его во­ин­ст­вом, о спа­се­нии Му­сы и его на­ро­да и о пре­дос­тав­ле­нии это­му на­ро­ду ка­ко­го-то пе­рио­да вре­ме­ни на зем­ле, ко­то­рый они про­жи­ли так пра­вед­но, как ни­ко­гда рань­ше, хо­тя они так и не под­ня­лись на уро­вень пол­ной пра­вед­но­сти, на уро­вень ус­та­нов­ле­ния ре­ли­гии Ал­ла­ха на зем­ле в ка­че­ст­ве все­об­ще­го за­ко­на жиз­ни. Это — при­мер, от­лич­ный от пер­вых при­ме­ров.

وشهد تاريخ الدعوة كذلك مصرع المشركين الذين استعصوا على الهدى والإيمان بمحمد - صلى الله عليه وسلم - وانتصار المؤمنين انتصاراً كاملاً . مع انتصار العقيدة في نفوسهم انتصاراً عجيباً . وتم للمرة الوحيدة في تاريخ البشرية أن أقيم منهج الله مهيمناً على الحياة في صورة لم تعرفها البشرية قط ، من قبل ولا من بعد .

Ис­то­рия при­зы­ва бы­ла так­же сви­де­те­лем ги­бе­ли мно­го­бож­ни­ков, ко­то­рые не под­чи­ни­лись не­пре­лож­но­сти пра­вед­но­го пу­ти и не уве­ро­ва­ли в Му­хам­ма­да (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). Ис­то­рия при­зы­ва ви­де­ла пол­ную по­бе­ду пра­во­вер­ных вме­сте с уди­ви­тель­ной по­бе­дой ве­ро­уче­ния в их ду­шах. Впер­вые в ис­то­рии че­ло­ве­че­ст­ва был ус­та­нов­лен за­кон Ал­ла­ха, ко­то­рый гос­под­ство­вал над жиз­нью не­из­вест­ным ей то­гда, ра­нее и по­сле это­го об­ра­зом.

وشهد - كما رأينا - نموذج أصحاب الأخدود . .

Ис­то­рия при­зы­ва зна­ет, как мы уже ви­де­ли, при­мер вла­де­те­лей рва.

وشهد نماذج أخرى أقل ظهوراً في سجل التاريخ الإيماني في القديم والحديث . وما يزال يشهد نماذج تتراوح بين هذه النهايات التي حفظها على مدار القرون 

Она ви­де­ла так­же и дру­гие при­ме­ры, ме­нее вы­ра­зи­тель­ные в ан­на­лах ве­ро­ис­по­ве­даль­ной ис­то­рии в древ­ние вре­ме­на и в на­ши дни. Она, как и в преж­ние вре­ме­на, про­дол­жа­ет быть сви­де­те­лем та­ких при­ме­ров, ко­то­рые по раз­но­му за­кан­чи­ва­лись и ко­то­рые со­хра­ни­лись на про­тя­же­нии ве­ков.

ولم يكن بدّ من النموذج الذي يمثله حادث الأخدود ، إلى جانب النماذج الأخرى ، القريب منها والبعيد . .

Не­из­беж­но сре­ди дру­гих при­ме­ров, близ­ких и от­да­лен­ных во вре­ме­ни, дол­жен был быть при­мер о со­бы­тии, раз­вер­нув­шем­ся у рва.

لم يكن بد من هذا النموذج الذي لا ينجو فيه المؤمنون ، ولا يؤخذ الكافرون ! ذلك ليستقر في حس المؤمن - أصحاب دعوة الله - أنهم قد يدعون إلى النهاية كهذه النهاية في طريقهم إلى الله ، وأن ليس لهم من الأمر شيء ، إنما أمرهم وأمر العقيدة إلى الله !

Не­из­беж­ным был этот при­мер, ко­гда пра­во­вер­ные не спас­лись, и не­ве­рую­щие не по­нес­ли на­ка­за­ния. Это про­изош­ло по­то­му, что ве­рую­щие, при­зы­вав­шие к Ал­ла­ху, долж­ны бы­ли твер­до про­чув­ст­во­вать, что не ис­клю­че­но, что их при­зыв ждет и та­кой ко­нец на пу­ти Ал­ла­ха, и что от них ни­че­го не за­ви­сит в этом де­ле, а их де­ло и де­ло о ве­ро­уче­нии при­над­ле­жит Ал­ла­ху.

إن عليهم أن يؤدوا واجبهم ، ثم يذهبوا ، وواجبهم أن يختاروا الله ، وأن يؤثروا العقيدة على الحياة ، وأن يستعلوا بالإيمان على الفتنة وأن يصدقوا الله في العمل والنية . ثم يفعل الله بهم وبأعدائهم ، كما يفعل بدعوته ودينه ما يشاء . وينتهي بهم إلى نهاية من تلك النهايات التي عرفها تاريخ الإيمان ، أو إلى غيرها مما يعلمه هو ويراه .

Пра­во­вер­ные обя­за­ны вы­пол­нить свой долг, а за­тем уй­ти. Их долг вы­би­ра­ет и оп­ре­де­ля­ет Ал­лах. Они же обя­за­ны от­да­вать пред­поч­те­ние ве­ро­уче­нию пе­ред жиз­нью. Они долж­ны воз­не­сти ве­ру вы­ше со­блаз­на. В тру­де и на­ме­ре­ни­ях пра­во­вер­ные долж­ны ве­рить сло­ву Ал­ла­ха. И толь­ко по­сле это­го Ал­лах ре­шит по­сту­пить с ни­ми и их вра­га­ми так, как Он по­сту­па­ет со сво­им при­зы­вом и со сво­ей ре­ли­ги­ей, из­вест­ных в ис­то­рии ве­ро­уче­ния, или к дру­го­му кон­цу, из­вест­но­му Ему и со­дер­жа­ще­му­ся в Его по­мыс­лах.

إنهم أجراء عند الله ، أينما وحيثما وكيفما أرادهم أن يعملوا عملوا وقبضوا الأجر المعلوم ! وليس لهم ولا عليهم أن تتجه الدعوة إلى أي مصير ، فذلك شأن صاحب الأمر لا شأن الأجير !

Пра­во­вер­ные — слу­ги, ра­бо­таю­щие у Ал­ла­ха. Где бы, ко­гда бы и ка­ким об­ра­зом ни воз­же­лал Ал­лах, что­бы они ра­бо­та­ли, они долж­ны ра­бо­тать и по­лу­чать за свой труд из­вест­ное воз­на­гра­ж­де­ние. Не их де­ло, да и не от них за­ви­сит ре­ше­ние, к ка­ко­му кон­цу дол­жен прий­ти при­зыв. Это свер­ша­ет­ся по во­ле ра­бо­то­да­те­ля, и не де­ло ра­бот­ни­ков вме­ши­вать­ся.

وهم يقبضون الدفعة الأولى طمأنينة في القلب ، ورفعة في الشعور ، وجمالاً في التصور ، وانطلاقاً من الأوهاق والجواذب ، وتحرراً من الخوف والقلق ، في كل حال من الأحوال

В лю­бом слу­чае они по­лу­ча­ют пер­вую пла­ту в ви­де уми­ро­тво­ре­ния серд­цу, воз­вы­шен­ность в чув­ст­вах, кра­со­ту в во­об­ра­же­нии, из­бав­ле­ние от оков и пре­лес­тей, ос­во­бо­ж­де­ние от стра­ха и бес­по­кой­ст­ва.

وهم يقبضون الدفعة الثانية في الملأ الأعلى وذكراً وكرامة ، وهم بعد في هذه الأرض الصغيرة .

Вто­рую часть воз­на­гра­ж­де­ния они по­лу­чат, бу­ду­чи еще на этой ма­лень­кой зем­ле в выс­шем сон­ме в ви­де по­ми­на­ния и бла­го­род­ст­ва.

ثم هم يقبضون الدفعة الكبرى في الآخرة حساباً يسيراً ونعيماً كبيراً 

Наи­боль­шую часть воз­на­гра­ж­де­ния они по­лу­чат в по­тус­то­рон­нем ми­ре в ви­де лег­ко­го Су­да и ог­ром­но­го бла­жен­ст­ва.

ومع كل دفعة ما هو أكبر منها جميعاً ، رضوان الله ، وانهم مختارون ليكونوا أداة لقدره وستاراً لقدرته ، يفعل بهم في الأرض ما يشاء .

Вме­сте с ка­ж­дой ча­стью пра­во­вер­ные по­лу­чат не­что боль­шее, чем все час­ти воз­на­гра­ж­де­ния вме­сте взя­тые, а имен­но — удов­ле­тво­ре­ние Ал­ла­ха ими. По­ис­ти­не, они — на­род, из­бран­ный для то­го, что­бы быть ин­ст­ру­мен­том его пре­до­пре­де­ле­ния и при­кры­ти­ем Его мо­гу­ще­ст­ва. На зем­ле Он сде­ла­ет с ни­ми то, что по­же­ла­ет.
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2017, 11:26:15 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #23 : 15 Декабря 2017, 16:04:34 »
  *     *     *

وهكذا انتهت التربية القرآنية بالفئة المختارة من المسلمين في الصدر الأول إلى هذا التطور ، الذي أطلقهم من أمر ذواتهم وشخوصهم . فاخرجوا أنفسهم من الأمر البتة ، وعملوا أجراء عند صاحب الأمر ورضوا خيرة الله على أي وضع وعلى أي حال .

Вот так ко­ра­ни­че­ское вос­пи­та­ние из­бран­ной про­слой­ки му­суль­ман при­ве­ло их на пер­вом эта­пе к та­ко­му раз­ви­тию, ко­то­рое ос­во­бо­ди­ло их от са­мих се­бя, от сво­их лич­но­стей. Они окон­ча­тель­но из­ба­ви­ли се­бя от де­ла и ста­ли ра­бо­тать слу­га­ми у ра­бо­то­да­те­ля. Во вся­ком слу­чае и при лю­бых об­стоя­тель­ст­вах они до­воль­ны вы­бо­ром Ал­ла­ха.

وكانت التربية النبوية تتمشى مع التوجيهات القرآنية ، وتوجه القلوب والأنظار إلى الجنة ، وإلى الصبر على الدور المختار حتى يأذن الله بما يشاء في الدنيا والآخرة سواء .

Про­ро­че­ское вос­пи­та­ние шло в но­гу с ко­ра­ни­че­ски­ми на­став­ле­ния­ми, ори­ен­ти­руя серд­ца и взо­ры на Рай, при­зы­вая их к дол­го­тер­пе­нию и не­се­нию воз­ло­жен­ной на них из­бран­ной ро­ли, по­ка Ал­лах не по­зво­лит то, что по­же­ла­ет, как в зем­ной жиз­ни, так и в ми­ре по­тус­то­рон­нем.

كان - صلى الله عليه وسلم - يرى عماراً وأمه وأباه - رضي الله عنهم - يعذبون العذاب الشديد في مكة ، فما يزيد على أن يقول : " صيراً آل ياسر ، موعدكم الجنة " . .

По­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) ви­дел, как стра­да­ли и ка­ким тя­же­лым ис­пы­та­ни­ям под­вер­га­лись в Мек­ке Ам­мар, его мать и отец, да бу­дет до­во­лен ими Ал­лах. Са­мое боль­шое, что он то­гда про­из­нес, бы­ло: “Тер­пе­ние, о се­мья Яси­ра! Вам обе­щан Рай!

وعن خباب بن الارتّ - رضي الله عنه - قال : شكونا إلى رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وهو متوسد برده في ظل الكعبة ، فقلنا : ألا تستنصر لما ؟ أو تدعو لنا ؟ فقال : " قد كان من قبلكم يؤخذ الرجل فيحفر له في الأرض فيجعل فيها ، ثم يؤتى بالمنشار فيوضع على رأسه فيجعل نصفين ، ويمشط بأمشاط الحديد ما دون لحمه وعظمه ، ما يبعده ذلك عن دينه ، والله ليتمن الله تعالى هذا الأمر حتى يسير الراكب من صنعاء إلى حضر موت ، فلا يخاف إلا الله ، والذئب على غنمه ، ولكنكم تستعجلون " . . [ أخرجه البخاري ] .

Хаб­баб бен аль-Арт, да бу­дет до­во­лен им Ал­лах, рас­ска­зал: “Мы по­жа­ло­ва­лись од­на­ж­ды по­слан­ни­ку Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), ко­гда он воз­ле­жал на сво­ем пла­ще в те­ни Каа­бы. Мы ска­за­ли ему: “Ты не мог бы по­про­сить по­мо­щи для нас или хо­тя бы по­мо­лить­ся за нас?” — Он от­ве­тил: “Еще до вас на­ка­зы­ва­ли од­но­го муж­чи­ну. Для не­го вы­ры­ли яму в зем­ле, по­ло­жи­ли его ту­да. За­тем при­нес­ли пи­лу и, при­ло­жив ее к го­ло­ве, рас­пи­ли­ли на­двое. Его рас­че­сы­ва­ли же­лез­ны­ми гре­бен­ка­ми до кос­тей. И это не от­да­ли­ло его от ре­ли­гии. Кля­нусь Ал­ла­хом, Все­выш­ний за­вер­шит это де­ло, по­ка пу­те­ше­ст­вен­ник бу­дет ид­ти от Са­ны до Хад­ра­мау­та, не бо­ясь ни­ко­го, кро­ме Ал­ла­ха и вол­ка, ко­то­рый мо­жет за­драть его овец. Но вы очень уж спе­ши­те”. (По вер­сии Аль-Бу­ха­ри).

*        *        *

إن لله حكمة وراء كل وضع ووراء كل حال ، ومدبر هذا الكون كله ، المطلع على أوله وآخره ، المنسق لأحداثه وروابطه ، هو الذي يعرف الحكمة المكونة في غيبه المستور ، الحكمة التي تتفق مع مشيئته في خط السير الطويل .

У Ал­ла­ха муд­рость — за ка­ж­дым по­ряд­ком и за ка­ж­дым об­стоя­тель­ст­вом. Он — Уст­рои­тель всей Все­лен­ной, Он зна­ет ее от на­ча­ла и до кон­ца и ко­ор­ди­ни­ру­ет все про­ис­хо­дя­щие в ней со­бы­тия и свя­зи. Это Он — Тот, кто зна­ет скры­тую муд­рость, со­дер­жа­щую­ся в Его со­кры­той не­из­вест­нос­ти, муд­рость, ко­то­рая со­гла­су­ет­ся с Его же­ла­ни­ем и во­лей на про­тя­же­нии все­го дол­го­го пу­ти.

وفي بعض الأحيان يكشف لنا - بعد أجيال وقرون - عن حكمة حادث لم يكن معاصروه يدركون حكمته ، ولعلهم كانوا يسألون لماذا ؟ لماذا يا رب يقع هذا ؟ وهذا السؤال نفسه هو الجهل الذي يتوقاه المؤمن ، لأنه يعرف ابتداء أن هناك حكمة وراء كل قدر ، ولأن سعة المجال في تصوره ، وبعد المدى في الزمان والمكان والقيم والموازين تغنيه عن التفكير ابتداء في مثل هذا السؤال ، فيسير مع دورة القدر في استسلام واطمئنان

Ино­гда, по про­ше­ст­вии по­ко­ле­ний и ве­ков, Он рас­кры­ва­ет нам муд­рость слу­чив­ше­го­ся и не­по­сти­жи­мые для со­вре­мен­ни­ков со­бы­тия. Воз­мож­но, сви­де­те­ли со­бы­тия спра­ши­ва­ли: “По­че­му? По­че­му, о Гос­по­ди, это про­ис­хо­дит?” в то вре­мя, как сам этот во­прос суть не­ве­же­ст­во (джахль), ко­то­ро­го ос­те­ре­га­ет­ся ве­рую­щий, по­то­му что он из­на­чаль­но зна­ет, что за вся­ким пре­до­пре­де­ле­ни­ем — муд­рость Ал­ла­ха, и что в Его во­об­ра­же­нии ем­кость диа­па­зо­на, мас­шта­бы про­стран­ст­ва и вре­ме­ни, цен­но­сти и кри­те­рии из­на­чаль­но из­бав­ля­ют его от не­об­хо­ди­мо­сти ду­мать по по­во­ду это­го во­про­са. Вот пра­во­вер­ный и жи­вет с пре­до­пре­де­ле­ни­ем, уми­ро­тво­рен­но и по­кор­но.

لقد كان القرآن ينشئ قلوباً يعدها لحمل الأمانة ، وهذه القلوب كان يجب أن تكون من الصلابة والقوة والتجرد بحيث لا تتطلع - وهي تبذل كل شيء ، وتحتمل كل شيء - إلى شيء في هذه الأرض ، ولا تنظر إلا إلى الآخرة ، ولا ترجو إلا رضوان الله ، قلوباً مستعدة لقطع رحلة الأرض كلها نصب وشقاء وحرمان وعذاب وتضحية حتى الموت . بلا جزاء في هذه الأرض قريب ، ولو كان هذا الجزاء هو انتصار الدعوة ، وغلبة الإسلام وظهور المسلمين ، بل لو كانوا هذا الجزاء هو هلاك الظالمين بأخذهم أخذ عزيز مقتدر كما فعل بالمكذبين الأولين !

Ко­ран фор­ми­ро­вал серд­ца, го­то­вя их к пре­дан­но­сти и вер­но­сти. Они долж­ны бы­ли быть на­столь­ко стой­ки­ми, силь­ны­ми и бес­при­стра­ст­ны­ми, что­бы, при­ла­гая все уси­лия и пе­ре­но­ся все не­взго­ды, не стре­мить­ся ни к че­му на зем­ле, ни­че­го не ожи­дать, кро­ме по­тус­то­рон­не­го ми­ра, ни­че­го не же­лать, кро­ме бла­го­склон­но­сти Ал­ла­ха. Эти серд­ца го­то­вы пре­рвать все зем­ное пу­те­ше­ст­вие в тя­го­сти, не­сча­стьи, че­рез ли­ше­ния, стра­да­ния и са­мо­по­жерт­во­ва­ние, без ка­ко­го-ли­бо близ­ко­го воз­на­гра­ж­де­ния на зем­ле, да­же хо­тя бы и бы­ло это воз­на­гра­ж­де­ние тор­же­ст­вом при­зы­ва, по­бе­дой Ис­ла­ма и три­ум­фом му­суль­ман, а мож­но ска­зать боль­ше — да­же ес­ли бы это воз­на­гра­ж­де­ние бы­ло ги­бе­лью дес­по­тов от на­ка­за­ния Мо­гу­ще­ст­вен­но­го и Все­силь­но­го, по­доб­но то­му, как Он по­сту­пил с пер­вы­ми об­ви­няю­щи­ми во лжи.

حتى إذا وجدت هذه القلوب ، التي تعلم أن ليس أمامها في رحلة الأرض إلا أن تعطى بلا مقابل - أي مقابل - وأن تنتظر الآخرة وحدها موعداً للفصل بين الحق والباطل . حتى إذا وجدت هذه القلوب ، وعلم الله منها صدق نيّتها على ما بايعت وعاهدت ، آتاها النصر في الأرض ، وائتمنها عليه ، لا لنفسها ، ولكن لتقوم بأمانة المنهج الإلهي وهي أهل لأداء الأمانة منذ كانت لم توعد بشيء من المغنم في الدنيا تتقاضاه ، ولم تتطلع إلى شئ من الغنم في الأرض تعطاه ، وقد تجردت لله حقاً يوم كانت لا تعلم لها جزاء إلا رضاه .

Да­же ес­ли най­дут­ся та­кие серд­ца, ко­то­рые зна­ют это, то в зем­ном пу­те­ше­ст­вии они бу­дут толь­ко от­да­вать, ни­че­го не по­лу­чая вза­мен, аб­со­лют­но ни­че­го, и что толь­ко в по­тус­то­рон­нем ми­ре бу­дет про­ве­де­на раз­гра­ни­чи­тель­ная ли­ния ме­ж­ду прав­дой и ло­жью, а Ал­лах бу­дет знать ис­крен­ность их на­ме­ре­ний от­но­си­тель­но то­го, че­му они по­кля­лись и за что взя­ли на се­бя от­вет­ст­вен­ность, они по­лу­чат под­держ­ку на зем­ле, и Ал­лах об­ле­чет их до­ве­ри­ем, при­чем не про­сто для них са­мих, а для то­го, что­бы они на­деж­но ис­пол­ня­ли бо­же­ст­вен­ный за­кон, и они спо­соб­ны на та­кую вер­ность еще с тех пор, как им не бы­ло обе­ща­но в зем­ной жиз­ни ни­ка­кой вы­го­ды, ко­то­рую они мог­ли бы по­лу­чить, но не стре­ми­лись к это­му. Они все­це­ло от­да­дут­ся Ал­ла­ху в день, ко­гда бу­дут упо­вать на един­ст­вен­ное воз­на­гра­ж­де­ние — ми­лость Ал­ла­ха Все­выш­не­го.

وكل الآيات التي ذكر فيها النصر ، وذكر فيها المغانم ، وذكر فيها أخذ المشركين في الأرض بأيدي المؤمنين نزلت في المدينة . . بعد ذلك . . وبعد أن أصبحت هذه الأمور خارج برنامج المؤمن وانتظاره وتطلعه . وجاء النصر ذاته لأن مشيئة الله اقتضت أن تكون لهذا المنهج واقعية في الحياة الإنسانية ، تقرره في صورة عملية محددة تراها الأجيال . . فلم يكن جزاء التعب والنصب والتضحية والآلام ، إنما كان قدراً من قدر الله تكمن وراءه حكمة نحاول رؤيتها الآن !

Все ко­ра­ни­че­ские ая­ты, в ко­то­рых упо­ми­на­ет­ся под­держ­ка, упо­ми­на­ют­ся вы­го­ды и упо­ми­на­ет­ся на­ка­за­ние мно­го­бож­ни­ков ру­ка­ми пра­во­вер­ных, бы­ли ни­спос­ла­ны в Ме­ди­не, уже по­сле то­го, как под­держ­ка му­суль­ма­нам бы­ла уже ока­за­на, по­то­му что во­ля Ал­ла­ха пред­по­ла­га­ла, что этот за­кон дол­жен иметь ре­аль­ность в че­ло­ве­че­ской жиз­ни, по­то­му что во­ля Ал­ла­ха ус­та­нав­ли­ва­ла этот за­кон в прак­ти­че­ской кон­крет­ной фор­ме, дос­туп­ной для по­ни­ма­ния по­ко­ле­ний. Не бы­ло ни­ка­ко­го воз­на­гра­ж­де­ния за тру­ды, ста­ра­ние, са­мо­по­жерт­во­ва­ние и стра­да­ние, а бы­ло толь­ко пре­до­пре­де­ле­ние Ал­ла­ха, за ко­то­рым скры­ва­лась муд­рость, ко­то­рую мы сей­час пы­та­ем­ся по­нять.

وهذه اللفتة جديرة بأن يتدبرها الدعاة إلى الله ، في كل أرض وفي كل جيل ، فهي كفيلة بأن تريهم معالم الطريق واضحة بلا غبش ، وأن تثبت خطى الذين يريدون أن يقطعوا الطريق إلى نهايته ، كيفما كانت هذه النهاية . ثم يكون قدر الله بدعوته وبهم ما يكون ، فلا يلتفتون في أثناء الطريق الدامي المفروش بالجماجم والأشلاء ، وبالعرق والدماء ، إلى نصر أو غلبة ، أو فصل بين الحق والباطل في هذه الأرض . . ولكن إذا كان الله يريد أن يصنع بهم شيئاً من هذا لدعوته ولدينه فسيتم ما يريده الله . . لا جزاء على الآلام والتضحيات . . لا ، فالأرض ليست دار جزاء . . وإنما تحقيقاً لقدر الله في أمر دعوته ومنهجه على أيدي ناس من عباده يختارهم ليمضي بهم من الأمر ما يشاء ، وحسبهم هذا الاختيار الكريم ، الذي تهون إلى جانبه وتصغر هذه الحياة ، وكل ما يقع في رحلة الأرض من سراء أو ضراء

Это за­ме­ча­ние сто­ит то­го, что­бы над ним за­ду­ма­лись про­по­вед­ни­ки ре­ли­гии Ал­ла­ха на всей зем­ле и в ка­ж­дом по­ко­ле­нии. Суть его спо­соб­на по­ка­зать им ве­хи на пу­ти, чет­ко и без ка­ких-ли­бо не­яс­но­стей, ут­вер­дить ша­ги тех, кто воз­на­ме­рил­ся прой­ти этот путь до кон­ца, не­за­ви­си­мо от то­го, ка­ко­вым бу­дет этот ко­нец, не об­ра­щая вни­ма­ние на то, что он мо­жет быть усы­пан че­ре­па­ми и час­тя­ми тел по­гиб­ших, ос­тат­ка­ми кро­ви и пло­ти. Они бу­дут ид­ти, по­ка не по­лу­чат под­держ­ку или не одер­жат по­бе­ды, или по­ка не дос­тиг­нут раз­гра­ни­чи­тель­ной ли­нии ме­ж­ду прав­дой и ло­жью на зем­ле. Од­на­ко, ес­ли Ал­лах по­же­ла­ет, Он сде­ла­ет с ни­ми не­что во имя Сво­его при­зы­ва и Сво­ей ре­ли­гии. И бу­дет так, как то­го по­же­ла­ет Ал­лах. Ни­ка­ко­го воз­на­гра­ж­де­ния за стра­да­ния и по­жерт­во­ва­ния! Ни­ка­ко­го! Зем­ля — не дом воз­на­гра­ж­де­ния! Все про­изой­дет во ис­пол­не­ние пре­до­пре­де­ле­ния Ал­ла­ха по де­лу о Его при­зы­ве и Его за­ко­ну для лю­дей, ко­то­рых Он Сам вы­бе­рет, с тем что­бы по­сту­пить с ни­ми так, как Он то­го по­же­ла­ет. Им дос­та­точ­но это­го бла­го­род­но­го вы­бо­ра, пе­ред ко­то­рым блек­нет и ста­но­вит­ся ни­чтож­ной са­ма жизнь и все, что со­дер­жит в се­бе из ра­до­стей и пе­ча­лей зем­но­го пу­ти.

*           *           *

هنالك حقيقة أخرى يشير إليها أحد التعقيبات القرآنية على قصة الأخدود في قوله تعالى :

Есть еще од­на ис­ти­на, о ко­то­рой сви­де­тель­ст­ву­ет один из ко­ра­ни­че­ских ком­мен­та­ри­ев по ис­то­рии о вла­де­те­лях рва. Так, Ал­лах Все­выш­ний ска­зал:

{ وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد } . .

“…И раз­гне­ва­лись они на них толь­ко за то, что они уве­ро­ва­ли в Ал­ла­ха Ве­ли­ко­го, Дос­тох­валь­но­го…” (Баш­ни, аят 8 ).

حقيقة ينبغي أن يتأملها المؤمنون الداعون إلى الله في كل أرض وفي كل جيل

Это — ис­ти­на, над ко­то­рой сле­ду­ет за­ду­мать­ся ве­рую­щим на всей зем­ле и во всех по­ко­ле­ни­ях.

إن المعركة بين المؤمنين وخصومهم هي في صميمها معركة عقيدة وليست شيئاً آخر على الإطلاق . وإن خصومهم لا ينقمون منهم إلا الإيمان ، ولا يسخطون منهم إلا العقيدة

Бит­ва ме­ж­ду ве­рую­щи­ми и их вра­га­ми по су­ти сво­ей пред­став­ля­ет со­бой бит­ву за ве­ро­уче­ние и ни в ко­ем слу­чае ни за что дру­гое. Вра­ги пра­во­вер­ных мстят им толь­ко за то, что они уве­ро­ва­ли, они осу­ж­да­ют их ис­клю­чи­тель­но за ве­ро­уче­ние.

إنها ليست معركة سياسية ولا معركة اقتصادية ، ولا معركة عنصرية . . ولو كانت شيئاً من هذا لسهل وقفها ، وسهل حل إشكالها ، ولكنها في صميمها معركة عقيدة - إما كفر وإما إيمان . . إما جاهلية وإما إسلام !

Это — бит­ва не по­ли­ти­че­ская, не эко­но­ми­че­ская и не ра­со­вая. Ес­ли бы это бы­ло так, ее лег­ко мож­но бы­ло бы ос­та­но­вить, и лег­ко ре­шить ее про­бле­ма­ти­ку. Но эта бит­ва по су­ти сво­ей — бит­ва за ве­ро­уче­ние. Без­бо­жие или ве­ра, джа­хи­лийя или Ис­лам — ино­го не да­но.

ولقد كان كبار المشركين يعرضون على رسول الله - صلى الله عليه وسلم - المال والحكم والمتاع في مقابل شيء واحد ؛ أن يدع معركة العقدية وأن يدهن في هذا الأمر ! ولو أجابهم - حاشاه - إلى شيء مما أراده ما بقيت بينهم وبينه معركة على الإطلاق !

Пред­во­ди­те­ли мно­го­бож­ни­ков пред­ла­га­ли по­слан­ни­ку Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) день­ги, власть и то­вар во имя од­но­го — во имя то­го, что­бы он ос­та­вил бит­ву за ве­ро­уче­ние и что­бы по­со­дей­ст­во­вал ее пре­кра­ще­нию. Да­же ес­ли бы он и от­ве­тил, упа­си Гос­подь, так, что­бы это в ка­кой-то ме­ре от­ве­ча­ло их же­ла­нию, эта бит­ва ме­ж­ду ве­рую­щи­ми и без­бож­ни­ка­ми пре­кра­ти­лась бы.

إنها قضية عقيدة ومعركة عقيدة . . وهذا ما يجب أن يستيقنه المؤمنون حيثما واجهوا عدواً لهم . فإنه لا يعاديهم لشيء إلا لهذه العقيدة " إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد " ويخلصوا له وحده الطاعة والخضوع !

Это — про­бле­ма ве­ро­уче­ния. Это — бит­ва за ве­ро­уче­ние. Это долж­ны осоз­нать ве­рую­щие, где бы им ни при­шлось стал­ки­вать­ся с про­тив­ни­ком. Про­тив­ник вы­сту­па­ет про­тив ве­рую­щих толь­ко по при­чи­не их ве­ро­уче­ния, “толь­ко за то, что они уве­ро­ва­ли в Ал­ла­ха Ве­ли­ко­го, Дос­тох­валь­но­го”, и по­то­му, что они пре­да­ны Ему, и ни­ко­му дру­го­му, по­кор­но и сми­рен­но!

وقد يحاول أعداء المؤمنين أن يرفعوا للمعركة راية غير راية العقيدة ، راية اقتصادية أو سياسية أو عنصرية ، كي يموَّهوا على المؤمنين حقيقة المعركة ، ويطفئوا في أرواحهم شعلة العقيدة . فمن واجب المؤمنين ألا يُخدعوا ، ومن واجبهم أن يدركوا أن هذا تمويه لغرض مبيت ، وأن الذي يغير راية المعركة إنما يريد أن يخدعهم عن سلاح النصر الحقيقي فيها ، النصر في أية صورة من الصور ، سواء جاء في صورة الانطلاق الروحي كما وقع للمؤمنين في حادث الأخدود ، أو في صورة الهيمنة - الناشئة من الانطلاق الروحي - كما حدث للجيل الأول من المسلمين .

Воз­мож­но, про­тив­ни­ки пра­во­вер­ных и под­ни­мут в этой бит­ве ка­кое-ни­будь дру­гое зна­мя, ли­шен­ное ве­ро­ис­по­ве­даль­ной ок­ра­ски, на­при­мер, зна­мя эко­но­ми­че­ское, по­ли­ти­че­ское или ра­со­вое, с тем что­бы за­мас­ки­ро­вать ис­ти­ну бит­вы от ве­рую­щих и по­га­сить в их ду­шах фа­кел ве­ро­уче­ния. Пра­во­вер­ные в этом слу­чае не долж­ны об­ма­нуть­ся. Они долж­ны по­ни­мать, что это все­го лишь мас­ки­ров­ка на пу­ти не­вер­ных и за­ра­нее про­ду­ман­ной це­ли. Кто ме­ня­ет зна­мя бит­вы, тот хо­чет от­вра­тить их от под­лин­но­го ору­жия по­бе­ды, по­бе­ды в од­ной из ее форм, рав­но как ду­хов­но­го ос­во­бо­ж­де­ния, как то про­изош­ло во вре­мя со­бы­тий с ис­поль­зо­ва­ни­ем рва, так и в ви­де ус­та­нов­ле­ния ге­ге­мо­нии, воз­ник­шей, на­при­мер, на ос­но­ве ду­хов­но­го рас­кре­по­ще­ния, как то бы­ло с пер­вым по­ко­ле­ни­ем му­суль­ман.

ونحن نشهد نموذجاً من تمويه الراية في محاولة الصليبية العالمية اليوم أن تخدعنا عن حقيقة المعركة ، وأن تزور التاريخ ، فتزعم لنا أن الحروب الصليبية كانت ستاراً للاستعمار . . كلا . . إنما كان الاستعمار الذي جاء متأخراً هو الستار للروح الصليبية التي لم تعد قادرة على السفور كما كانت في القرون الوسطى ! والتي تحطمت على صخرة العقيدة بقيادة مسلمين من شتى العناصر ، وفيهم صلاح الدين الكردي ، وتوران شاه المملوكي ، العناصر التي نسيت قوميتها وذكرت عقيدتها فانتصرت تحت راية العقيدة !

Пе­ред на­ши­ми гла­за­ми один из при­ме­ров мас­ки­ров­ки зна­ме­ни в по­пыт­ке со­вре­мен­но­го ми­ро­во­го дви­же­ния кре­сто­нос­цев от­вра­тить нас от ис­ти­ны бит­вы и фаль­си­фи­ци­ро­вать ис­то­рию. Они ут­вер­жда­ют, что кре­сто­вые по­хо­ды бы­ли при­кры­ти­ем для ко­ло­ниа­лиз­ма. Ни в ко­ем слу­чае! На­про­тив, ко­ло­ниа­лизм, при­дя с не­ко­то­рым опо­зда­ни­ем, по­слу­жил при­кры­ти­ем для кре­сто­нос­но­го ду­ха, ко­то­рый все еще спо­со­бен, как и в сред­ние ве­ка, сбро­сив мас­ку, по­ка­зать свое под­лин­ное ли­цо, и ко­то­рый в те да­ле­кие вре­ме­на раз­бил­ся о ска­лу ве­ро­уче­ния, столк­нув­шись с му­суль­ма­на­ми, ко­то­рых воз­глав­ля­ли вое­на­чаль­ни­ки — вы­ход­цы из раз­лич­ных рас: там бы­ли и курд Са­ла­хид­дин, и мам­люк Ту­ран-шах, и пред­ста­ви­те­ли дру­гих рас и на­ро­дов, ко­то­рые, за­быв о сво­ей на­цио­наль­но­сти, пом­ни­ли о ве­ро­уче­нии и по­бе­ди­ли под зна­ме­нем это­го ве­ро­уче­ния.

{ وما نقموا منهم إلا أن يؤمنوا بالله العزيز الحميد } .
وصدق الله العظيم ، وكذب المموهون الخادعون !


“…И раз­гне­ва­лись они на них толь­ко за то, что они уве­ро­ва­ли в Ал­ла­ха Ве­ли­ко­го, Дос­тох­валь­но­го…” (Баш­ни, аят 8 ).

Прав­ду ска­зал Все­мо­гу­щий Ал­лах! Лгут ко­вар­ные фаль­си­фи­ка­то­ры!
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2017, 19:30:24 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4814
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #24 : 29 Января 2018, 11:22:58 »
وهذه هي مدارج الطريق التي حاولها المتصوفة، فجذبتهم إلى بعيد! ذلك أن الإسلام يريد من الناس أن يسلكوا الطريق إلى هذه الحقيقة وهم يكابدون الحقيقة الواقعية بكل خصائصها ويزاولون الحياة البشرية والخلافة الأرضية بكل مقوماتها، شاعرين مع هذا أن لا حقيقة إلا الله، وأن لا وجود إلا وجوده، وأن لا فاعلية إلا فاعليته… ولا يريد طريقاً غير هذا الطريق" (8).

Слова кутба, о концепции единство бытия


Слово в защиту Саййида Кутба

Автору этих строк довелось услышать одну из таких аудиозаписей в сети, на которой шейху Аль-Альбани задают вопрос относительно Сайида Кутба, да смилостивится над ним Аллах. Шейх ответил: «Это — человек, которого убили на пути Аллаха враги Аллаха». Недовольные таким ответом «саляфиты» стали указывать на некоторые ошибки Кутба, встречающиеся в его ранних трудах. Аль-Альбани пытался обяснить этим невеждам, что ошибки присущи всем, тем более, когда Саййид Кутб не являлся шейхом и Исламским учёным в классическом понимании этого слова, а был мусульманским мыслителем, и рекомендовал им прочесть более поздние его работы, написанные в тюрьме незадолго до мученической смерти. Однако задававшие вопрос никак не хотели успокоиться (видимо, понимали, что запись с ответом шейха рано или поздно станет достоянием общественности) и всячески пытались представить Кутба в негативном свете. Тогда шейх Аль-Албани, обращаясь к задающему вопрос, сказал: «Что ты хочешь? Чего тебе надо? Тюрьма очищает человека. Прочтите его последние труды…»

Вот и я рекомендую этим защитникам тагутов и поборникам придворного Ислама внимательно прочесть одну из последних работ Сейида Кутба «Вехи на пути» и лишь затем говорить о нём что-то. В отличие от их шейхов — книжников, которые всю свою жизнь посвящают защите тиранов и их сатанинских режимов: дозволяя работать в структурах этих систем и даже заниматься доносительством на неугодных властям учёных и проповедников, Саййид Кутб не занимал должностей при дворе и не защищал тагутов, которые предали Ислам и Умму, а открыто выступал против них, за что долгие годы провёл в тюрьме, прошёл через пытки и лишения и достойно погиб на пути Аллаха, возвышая Слово Аллаха.

Когда, в обмен на спокойную жизнь, ему предложили дать письменное подтверждение того, что он больше не будет выступать против правящего режима, Саййид сказал: «Указательный палец моей правой руки, который в намазе свидетельствует о том, что нет божества, кроме Аллаха, отказывается писать то, что противоречит Шариату». Это был триумф! Победа единобожия над многобожием, веры над неверием, Ислама над джахилией. Ему вынесли смертный приговор и, когда его повели на эшафот, к нему привели одного из правительственных учёных Египта, который сказал ему: «Саййид, сейчас ты умрёшь, поэтому произнеси перед смертью свидетельство единобожия «ля иляха илля-ллах» (нет божества, кроме Аллаха)», — на что он ответил: «Ты сейчас по работе пришёл, чтобы за деньги (имеется в виду зарплата — прим. пер.) сказать мне это, а я свою жизнь отдаю, чтобы иметь возможность произносить эти слова». С этими словами, произнося шахаду, он пошёл на казнь, а сегодня малограмотные студенты придворных шейхов, многие из которых, я уверен, не могут прочесть на арабском его книги и понять их смысл, потому что у него очень сложный для восприятия язык, вырвав из контекста некоторые его слова и выражения и немного «подкорректировав» их при переводе на русский, пытаются представить этого гения Исламского мышления как еретика (зиндика) и врага Ислама. И если ещё несколько лет назад они, следуя примеру своих шейхов, выносили ему скрытый такфир, то сегодня маски слетели, и они уже открыто называют его зиндиком и кафиром. В этом они следуют своим наставникам, таким как Аль-Мадхали и другие, которые только тем и заняты, что защищают тагутов и выискивают недостатки и ошибки у тех, кто всю свою жизнь посвятил борьбе против тирании.

Абу Мухаммад Дагестани


===================================


Абдуль-‘Азиз ибн Баз, да смилуется над ним Аллах, стремился заступиться за него после того, как ему вынесли приговор о смертной казни. Он записал известие о казни Саида в свою книгу «Тухфат аль-ихван фи тараджим аль-а‘йян — подарок братьям на тему жизнеописаний знатных людей», где шейх написал (стр. 39–42):

«Саид Кутб, да смилуется над ним Аллах: в отношении упомянутого человека привели в исполнение смертный приговор во вторник 13/05/1386 г.х. Да проявит Аллах Свою милость к нему и остальным мусульманским ученым. Мы надеемся, что он окажется в числе благочестивых шахидов. Вместе с ним убили шейха Абдуль-Фаттаха Исма‘иля и шейха Мухаммада Ибрахима Харраса. Пусть Аллах простит их всех и дарует им степень шахидов. Упомянутому человеку (Саиду Кутбу) принадлежит много полезных книг, самой известной и главной из которых является его тафсир «Фи зыляли аль-Куран — под сенью Корана»».


=======================================


Шариатская позиция в отношении работ Саида Кутба

Вопрос: Можем ли мы брать что-нибудь из многочисленных книг Саида Кутба несмотря на предостережение от них некоторых ученых?
Ответ:

Вся хвала Аллаху.

Во-первых:

Устаз Саид Кутб не был ученым, у него нет книг в исследовании хадисов, или фикха, или тафсира, он писатель-литератор, который любил Ислам и защищал его, призывал к нему и умер на его пути, как мы видим, и мы просим Аллаха, чтобы он был из числа шахидов.

( Collapse )

Он написал много разнообразных книг в которых есть правильное и есть ошибки. Если ученые совершают ошибки в вопросах вероубеждения, или хадиса, или фикха, то мы не знаем никого из ученых, кто полностью запрещал бы брать у них, или кто полностью отказался бы передавать от них что-либо. И это несмотря на то, что среди таких есть те, кто призывали к определенным мазхабам по вероубеждению, или кто слепо следовал мазхабам по фикху. Это и есть справедливое отношение Ахли Сунна по отношению к противоречащим.
И устаз Саид Кутб тоже не обделен этой справедливости от Ахли Сунна, поэтому мы видели, как предводители Ахли Сунна в наши времена цитировали его из разных книг, что соответствует манхаджу Ахли Сунна, из них:
1. Шейх Насир ад-Дин аль-Альбани взял из его цитат в предисловии своей книги «Мухтасар аль-‘Улув» почти три страницы, начав со слова «Это и есть великий учитель (аль-устаз аль-кабир) Саид Кутб, да помилует его Аллах». Только упоминание о нем не означает признание его самого, но это означает признание его качеств, о которых похвально выразился Шейх аль-Альбани, да помилует его Аллах: «учитель», «великий», «да помилует его Аллах»…
2. Шейх Солихь аль-Фавзан, да сохранит его Аллах, процитировал его в своей книге «Тахькхыкха Мардыййа фи Мабахьис аль-Фардыйа» четыре цитаты на страницах 21-24.
Во вторых:
Наши преподобные ученые изучили справедливое отношение из чистого закона Аллаха, и научили этому, и воспитали на этом других. И из справедливого отношения к Саиду Кутбу — не отказываться от его трудов целиком, также как нужно разъяснить его ошибки, как это требует религия, чтобы тот, кто читал их, не был обманутым ими. И это касается не только Саида Кутба, это касается и тех, кто относит себя к Сунне. Наши преподобные ученые остерегали нас, чтобы мы не следовали слепо за ними в их ошибках, было издано много фетв учеными постоянного комитета, предостерегающих от ошибок тех, кто относит себя к сунне, и от их противоречия правильному вероубеждению.
Удивляет то, как некоторые из тех, кто относится к Сунне, быстро берут критику имама или ученого книгам Саида Кутба, и в то же время противоречат тем же ученым, когда они предостерегают от ошибок их шейхов! Берут мнение ученых в отношении одних людей и оставляют в отношении других, и в этом есть пример тому, кто хочет пример людей, следующих своим страстям.
И это собрание мнений ученых насчет работ Саида Кутба, которых объединяет одно — что берется из них то, что соответствует истине, и оставляется то, что противоречит ей, и такое отношение касается не только работ Саида Кутба.
1. Сказал шейх Мухаммад Насир ад-Дин аль-Альбани, да помилует его Аллах:
- Человек, написавший книгу «Адалат аль-Иджтима’ийа», которая ничего не стоит, но его книга «Ма’алим ‘аля ат-Тарикъ» (Вехи на пути), содержит ценные исследования. (Запись 784, «Сильсиля Худа ва-Ннур»).
В этой же записи Шейх аль-Альбани, да помилует его Аллах, сказал:
- Я убеждён в том, что он не ученый, но у него правдивые слова, особенно те, которые он сказал в тюрьме, как вдохновение.
Так же Шейх сказал:
- Этот человек не ученый, но у него есть слова, от которых исходит свет и знание, например, «…образ жизни». Уверен, что многие наши салафитские братья не понимают их смысла, что «Нет божества достойного поклонения кроме Аллаха – это образ жизни». Это и есть то, о чем я говорил.
2. Шейха Мухаммада б. Салиха аль-Усаймина, да помилует его Аллах, спросили:

Саид Кутб проявил себя в Исламском мире как мыслитель, и мнения людей в его отношении разделились между его прославлением и сильном порицании. Мы бы хотели, чтобы наш Шейх разъяснил нам эту тему, и каким должно быть к нему отношение мусульманина, потому, что Саид оставил след в Исламском мире, у него много работ и сочинений.
Он ответил:
- Я не хочу, чтобы среди мусульманской молодежи были спор или вражда насчет определенного человека. Ни насчет Саида Кутба, ни насчет другого. Наоборот, спор ведется насчет шариатского положения. Например, когда мы рассматриваем слова Саида Кутба или другого, мы говорим: это слова истины или ложь? Затем, если они являются словами истины, мы очищаем их и принимаем, а если они лживые, то отвергаем их. Но спор и вражда между молодежью насчет определенного человека — большая ошибка.
Саид Кутб не защищен от ошибок, и те ученые, которые выше него, тоже не защищены от них, и те которые ниже него, тоже не защищены. Слова любого человека могут быть приняты и могут быть отвергнуты, кроме посланника Аллаха, ﷺ, слова которого должны быть приняты в любом случае.
Поэтому, я запрещаю молодежи спорить вокруг одного определенного человека, кем бы он ни был, ведь когда ведется спор таким образом, то это может привести к аннулированию истины, которую сказал этот человек, или наоборот, поднять ложь, сказанную им. И это очень опасно, потому, что когда один человек слепо следует одной личности, и другой слепо следует против, то тот, который следует против может сказать про эту личность то, что тот не говорил, или неправильно истолкует его и т.д, а другой может скрыть от него то, что он сказал, или исправить его ложь.
Мы говорим: мы не обсуждаем личности и не следуем фанатично за кем-либо. Саид Кутб перешел из дома деяний в дом воздаяния, и Аллах Судья ему и другим ученым.
Истина должна приниматься, пусть она исходит от Саида Кутба или другого, а ложь должна быть отвергнута, пусть она исходит от Саида Кутба или от другого.
Необходимо предостерегать от любого типа лжи, написанной или сказанной этим или другим человеком. Это и есть мой совет братьям, ведь разговоры и споры не должны вестись в отношении какого-то определенного человека.
Что касается Саида Кутба, то мое мнение о его трудах такое же, как и о трудах других: в них есть истина и в них есть ложь… ведь никто не защищен. Но его труды не подобны трудам Шейха Насира ад-Дина аль-Альбани. Разница между ними такая же, как между землей и небом. Труды первого относятся к литературе и общей культуре, и нет у него трудов, как у Шейха аль-Альбани, в исследовании и науке.
Поэтому я считаю, что истина принимается от любого человека, и ложь любого человека отвергается. Мы не должны, вернее нам нельзя вести вражду, спор и разделения в именах людей. (Ликъаа аль-Баб аль-Мафтух 130, вопрос номер 1)
И Аллах знает лучше.

الموقف الشرعي من كتابات سيد قطب أخذا وردا

[السؤال]
ـ[هل نأخذ من كتابات سيد قطب العديدة على الرغم من تحذير بعض العلماء منه؟]ـ

[الجواب]
الحمد لله
أولا:
الأستاذ " سيد قطب " ليس من العلماء، فلا يعرف له ترجيحات في الحديث، أو الفقه، أو التفسير، وإنما هو كاتب أديب، أحب الإسلام ودافع عنه، ودعا إليه وقد مات في سبيله ـ فيما يظهر لنا ـ ونسأل الله أن يكون من الشهداء.
وله كتابات متنوعة، فيها الصواب وفيها الخطأ، والعلماء الذين وقعوا في أخطاء في العقيدة أو الحديث أو الفقه: لم نر أحدا من أهل العلم حرم الأخذ منهم بالكلية، ولا من هجر النقل عنهم مطلقا، هذا مع أن منهم دعاة لمذاهبهم العقيدية، ومتعصبة لمذاهبهم الفقهية، وهذا من إنصاف أهل السنة مع المخالفين.
والأستاذ سيد قطب ليس بعيدا عن هذا الإنصاف من أهل السنة، ولذا رأينا رؤوس أهل السنة في زماننا هذا ينقلون عنه مواضع من كتبه موافقة لاعتقاد ومنهج أهل السنة، ومن ذلك:
1. نقل عنه الشيخ محمد ناصر الدين الألباني رحمه الله في مقدمة كتابه " مختصر العلو " حوالي ثلاث صفحات، بدأها بقوله: " فها هو الأستاذ الكبير سيد قطب رحمه الله ... ".
ومجرد النقل عنه لا يعد تزكية، لكن التزكية في الأوصاف التي مدحه بها الشيخ الألباني رحمه الله: "الأستاذ" "الكبير" "رحمه الله ".
2. نقل عنه الشيخ صالح الفوزان حفظه الله أربع نقولات (من ص 21 – 24) وذلك في كتابه " التحقيقات المرضية في المباحث الفرضية ".
ثانيا:
علماؤنا الأجلاء تعلموا الإنصاف من شرع الله تعالى المطهر، وعلموه غيرهم، وربوهم على التخلق به، ومن الإنصاف عدم هجر كتابات سيد قطب بالكلية، كما أنه من الدين بيان ما أخطأ فيه لئلا يغتر بخطئه من يقرأ كلامه، وليس هذا خاصا بسيد قطب، بل حتى من انتسب للسنة فإن علماءنا الأجلاء قد حذروا من تقليده فيما أخطأ به، وقد صدرت فتاوى متعددة من علماء اللجنة الدائمة تحذر من خطأ بعض أولئك المنتسبين للسنة، وأنهم وقعوا في اعتقاد مخالف.
وإن تعجب فعجب ما نراه من بعض المنتسبين للسنة ممن طاروا بنقد إمام أو عالم لبعض كتابات سيد قطب، بينما خالفوا أولئك العلماء والأئمة عندما حذروا من خطأ شيوخهم! فقبلوا كلام العلماء في أناس وتركوه في آخرين، ومن أراد مثالا لاتباع الهوى فليتأمل هذا المثال.
وهذه طائفة من أقوال العلماء في كتابات سيد قطب، يجمعها أمر واحد: أنه يؤخذ منها ما وافق الحق، ويترك منها ما خالفه، وليس هذا الأمر خاصا بكتب سيد قطب دون غيره.
1. قال الشيخ محمد ناصر الدين الألباني رحمه الله:
الرجل له كتاب " العدالة الاجتماعية " لا قيمة له، لكن كتاب " معالم على الطريق " له بحوث قيمة جدا.
شريط رقم: (784) من " سلسلة الهدى والنور ".
- وفي الشريط ذاته قال الشيخ الألباني رحمه الله:
"أنا أعتقد أن الرجل ليس عالما، لكن له كلمات في الحقيقة - خاصة في السجن - كأنها من الإلهام" انتهى.
- وفيه – أيضا – قوله:
"الرجل ليس عالما، لكن له كلمات عليها نور، وعليها علم، مثل " ... منهج حياة "، أنا أعتقد أن هذا العنوان كثير من إخواننا السلفيين ما تبنوا معناه، أن " لا إله إلا الله منهج حياة "، هذا الكلام الذي تكلمت عنه" انتهى.
2. وسئل الشيخ محمد بن صالح العثيمين رحمه الله:
" سيد قطب " رجل ظهر على العالم الإسلامي بفكر، واختلف فيه الناس بين ممجد، وقادح قدحا شديدا جدا، فنود أن يبين شيخنا لنا بيانا وافيا عن هذا الموضوع، وكيف يكون موقف المسلم نحو الرجل؛ لأن سيدا له أثر في العالم الإسلامي، وله آثار من كتب ومؤلفات، فنريد بيانا من فضيلتكم.
فأجاب:
"لا أرى أن يكون النزاع والخصومة بين الشباب المسلم في رجل معين، لا سيد قطب، ولا غير سيد قطب، بل النزاع يكون في الحكم الشرعي، فمثلا: نعرض قولا من الأقوال لقطب، أو لغير قطب، ونقول: هل هذا القول حق أو باطل؟ ثم نمحصه إن كان حقا: قبلناه، وإن كان باطلا: رددناه، أما أن تكون الخصومة والنزاع بين الشباب، والأخذ والرد في رجل معين: فهذا غلط، وخطأ عظيم.
فسيد قطب ليس معصوما، ومن فوقه من العلماء ليسوا معصومين، ومن دونه من العلماء ليسوا معصومين، وكل شخص يؤخذ من قوله ويترك إلا رسول الله صلى الله عليه وعلى آله وسلم، فيجب قبول قوله على كل حال.
فلذلك أنا أنهى الشباب أن يكون مدار نزاعهم وخصوماتهم على شخص معين أيا كان؛ لأنه إذا كانت الخصومات على هذا النحو: فربما يبطل الخصم حقا قاله هذا الشخص، وربما ينصر باطلا قاله هذا الشخص، وهذا خطر عظيم؛ لأنه إذا تعصب الإنسان للشخص وتعصب آخر ضده، فالذي يتعصب ضده سوف يقول عنه ما لم يقله، أو يؤول كلامه، أو ما أشبه ذلك، والثاني ربما ينكر عنه ما قاله، أو يوجه ما قاله من الباطل.
فأنا أقول: لا نتكلم في الأشخاص، ولا نتعصب لأشخاص، وسيد قطب انتقل من دار العمل إلى دار الجزاء، والله تعالى حسيبه، وكذلك غيره من أهل العلم.
أما الحق: فيجب قبوله سواء جاء من سيد قطب، أو من غيره، والباطل يجب رده سواء كان من سيد قطب أو من غيره، ويجب التحذير من أي باطل كتب أو سمع سواء من هذا، أو من هذا، من أي إنسان.
هذه نصيحتي لإخواننا، ولا ينبغي أن يكون الحديث والمخاصمة والأخذ والرد في شخص بعينه.
أما سيد قطب: فرأيي في آثاره: أنه مثل غيره، فيه حق وباطل، ليس أحد معصوما، ولكن ليست آثاره مثلا كآثار الشيخ محمد ناصر الدين الألباني فبينهما كما بين السماء والأرض، فآثار الرجل الأول هي عبارة عن أشياء أدبية وثقافية عامة، وليس عنده كما عند الشيخ الألباني في التحقيق والعلم.
ولذلك أنا أرى أن الحق يؤخذ من كل إنسان، والباطل يرد من كل إنسان، وأنه لا ينبغي لنا بل ولا يجوز لنا أن نجعل مدار الخصومة والنزاع والتفرق والائتلاف هو أسماء الرجال" انتهى.
" لقاءات الباب المفتوح " (130 / السؤال رقم 1) .
والله أعلم
« Последнее редактирование: 16 Декабря 2019, 21:50:58 от Абд-ур-Рахман »

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #25 : 18 Февраля 2020, 04:07:35 »
551. Клевета Раби'а аль-Мадхали в адрес Сейид Кутба

СОДЕРЖАНИЕ

♦ Гл. №1: Предисловие.

♦ Гл. №2: Этапы изменения взглядов Сейид Кутба.

♦ Гл. №3: Знали ли ученые о взглядах Сейид Кутба?

♦ Гл. №4: Раби’ аль-Мадхали залезает в сердце Сейид Къутба.

♦ Гл. №5: Провокационные главы в книге аль-Мадхали против Сейид Кутба.

♦ Гл. №6: Клевета, что Сейид говорит о единстве бытия.

♦ Гл. №7: Клевета, что Сейид ругает Мусу, мир ему.

♦ Гл. №8: Раби’ аль-Мадхали плохо отзывается о пророках

♦ Гл. №9: Клевета, что Сейид дозволяет хукм не по шариату.

♦ Гл. №10: Клевета, что Сейид говорит о сотворенности Корана.

♦ Гл. №11: Клевета, что Сейид не различает ар-Руббубия и аль-Улюхийя.

♦ Гл. №12: Клевета, что Сейид ругает сахабов.

♦ Гл. №13: Раби’ аль-Мадхали плохо отзывается о сахабах.

♦ Гл. №14: Клевета, что Сейид такфирит мусульманское общество.

♦ Гл. №15: Слова ученых за Сейид Къутба.

♦ Гл. №16: Слова ученых против Сейид Къутба.

♦ Гл. №17 Сравнение мнения аль-Мадхали с комитетом ученых о ихванах

♦ Гл. №18 Комитет ученых советует сотрудничать с ихванами.

♦ Гл. №19 Выводы

 

Гл. №1:
Предисловие
Хвала Аллаhу Господу миров. Мир и благословение избранному пророку, а затем.

Дорогой читатель, я постараюсь быть максимально кратким, не отниму лишнего твоего времени, буду говорить строго по сути и делу.

Уважаемый читатель, цель данной работы не просто защита Сейид Кутба, да простит его Аллаh, цель пролить свет на порочную методологию мурджиа и мадахиля (джархистов), отличающаяся исключительной яростью, сердечной гнилью, пристрастием и злобой к мусульманам, пусть даже к заблудшим.

Я продемонстрирую вам их двойные стандарты, покажу вам их противоречия, и, самое главное, их пропитанные насквозь ложью языки.

Они всегда и везде обвиняют всех во лжи, обмане, порочности, но сейчас Милостивый и Милосердный покажет, кто на самом деле лживый и порочный!

«Зачем столько слов в адрес Сейид Кутба, ведь он не большой человек?» — спросит читатель, и верно спросит, и это уместный вопрос, и я отвечу на него очень просто: дело в том, что они так раздули эту проблему, так преподнесли ее обществу, что если справедливо отозваться о Сейид Кутбе, да помилуете его Аллаh, то тут же человек становится «кутбитом» и «ихваном», причем без суда и следствия!

По этой причине мадхалиты и джархисты списали несколько десятков ученых, и все это по одной единственной причине: из-за справедливого слова в адрес Сейид Кутба. А раз дело обстоит так, то нам надлежит нанести ответный удар, удар истины, дабы спала известь лжи от многолетней стены, возведенной между двумя крайностями.

≡ Ведь шейх аль-Альбани ясно сказал: «О брат мой, я уже не раз говорил, Сейид Кутб не богослов, он не умел правильно выражать вопросы вероубеждения, а значит, не надо вокруг него поднимать много шума…»



Но джархисты-мадахиля продолжают упорствовать в этом, желая сеять фитну среди студентов и обычных мусульман, распыляя свою ярость и душевную черноту на души простых мусульман, неокрепших мусульман, наивных мусульман, болеющих и переживающих за эту общину и ее целостность!

Примечательно, что сам шейх Раби’ аль-Мадхали, да наставит его Аллаh, сам был с ихванами в 80-х годах и поддерживал их, пока у него не получился конфликт с ними, после чего развернул неудачную войну против них, которая, как оказалось, против него же и обернулась, так как его чрезмерность никто из ученых не поддержал.

Мы не говорим, что шейх Раби’ аль-Мадхали, да исправит его Аллаh, не должен был разоблачать различных такфиритов, течения и лицемеров в мусульманском обществе, в этом мы его полностью поддерживаем, но он перешагнул грань справедливости и добросовестности, направил свои стрелы против саляфии, прибегая к подтасовкам фактов и сокрытию истины, о чем мы будем говорить ниже, инщаАллаh.

Источником моего разоблачения будут десятки фетв, несколько книг мухаддисов и историков, которых я буду упоминать и ссылаться на них в процессе нашего разбора.

Гл. №2:
Этапы изменения взглядов Сейид Кутба

Сейид бин Къутб бин Ибраhим бин Хусейн. Родился 1906 году в Египте в одном из районов аль-Усьют. Писатель, поэт, философ, Исламский мыслитель. Хафиз Корана. Бывший работник в министерстве образования.

Сейид Кутб не является Исламским теологом богословом, обладателем знания Исламских наук, но и не является каким-то обывателем. Он был активным носителем Исламского призыва, подняв знамя Ислама в том понимании, которое он имел на тот момент. Более того, ряд ученых комитета старейших назвали его ученым. Но они, скорее всего, не имели ввиду под словом «ученый» теолог и богослов, это очевидно.

Сейид Кутб в начале, где-то до 1940-х, был под влиянием светского общества и светской атмосферы, которая развивалась в Египте с подачей русских коммунистов, русских социалистических революционеров. Добавьте к этому распад Халифата.

Но ревность к религии Всевышний сохранил в Сейид Кутбе, что главным образом отразилось в дальнейшем его формировании личности как Исламского деятеля.

В начале Сейд Кутб имел очень скудные представления о Исламе, о правильном Исламе, и писал о нем так, как видел его на тот момент.

Но уже на тот момент, он имел противоречия с социалистами коммунистами, что постепенно приводило к открытым противостояниям, что очень не нравилось тогдашнему президенту Египта, атеисту, кафиру Джамалю ‘Абд ан-Насыру, который, кстати, и издал указ казнить Сейид Кутба, да помилует его Аллаh и сделает его в числе шахидов Ислама!

Сейид Кутб вплоть до 47-х. написал некоторые известные книги, в которых он не представил Исламский взгляд, а представил видение поэта, как результат светского воспитания.

Эти книги: «Социальная справедливость в Исламе» (аль-‘адаля аль-иджтима’ийя), которую он написал, когда находился в США.

Также «Произведения и личности» (кутубун уа шахсыйят).

В 1945 году написал«Научное представление в Коране» (ат-Тасвир аль-Фанний фи аль-Къуран).

В 1947 году написал «Зрелище судного дня в Коране». (Машаhиду аль-Къияма фи аль-Къуран).

В этих книгах он противоречит Исламской доктрине, в чем нет сомнения у любого мусульманина.

Но суть в том, что это первые его работы, которые он написал будучи не познав Ислам так, как познал в последние годы своей жизни, когда написал «аз-Зиляль» и «шахада методология жизни», когда отбывал срок в тюрьме. Тюрьма положительно сказалась на нем.

Он признал свои ошибки к годам своей казни, где-то в 60-х годах и позже, ведь казнили его в 1966 году, да помилует его Аллаh. Вот в эти времена он и приблизился к Исламу гораздо больше, чем в 40-х, в следствии чего он отказался от своих прежних книг, за исключением «Зиляль», «Шахада манхадж жизни» и еще несколько.

Обратите внимание даже на название его старых трудов, и последних. Старые: «Социальная справедливость», «Произведения и личности», «Научное восприятие». А теперь название последних его двух книг: «Под сенью Корана», «Шахада смысл жизни». Разница уже в названии книг очевидна, не говоря о их содержании.

О том, что Сейид Кутб кардинально изменился в тюрьме сказал уважаемый мухаддис наших столетий, шейх аль-Альбани, сказав: «Но истина в том, что он в тюрьме сильно изменился в лучшую сторону, и написал некоторые работы, словно они были написаны саляфитом. Я убежден, что тюрьма воспитывает некоторые души, пробуждает совесть. Он написал слова, вот достаточно название его главы: «Ля иляhа илля-Ллаh — методология жизни»



Шейх аль-Альбани также сказал: «Я убежден, что он не был теологом, однако у него есть слова, особенно написанные им в тюрьме, словно они внушение сверху…»



Изменение Сейид Къутба признал не только аль-Альбани, но и другие. Из них уважаемый член комитета старейших Бакр Абу Зейд, также мухаддис и ученик Мукъбиля, шейх Ахмад Ибн Аби аль-‘Айнейн, затем доктор Салях аль-Халиди и другие. Более того, об этом прямо заявил родной брат Сейид Кутба, Мухаммад Къутб.

Об этом подробно будет в соответствующих главах этой статьи, инщаАллаh.

Гл. №3
Знали ли ученые о взглядах Сейид Кутба?

Когда до аль-Мадхали дошла похвала ученых в адрес Сейид Къутба, он сказал, что они не знали о его заблуждениях. Мы скажем, что в этом лишь доля правды, тогда как суть ровно в противоположном.

Хорошо не знал его работы Ибн ‘Усеймин, который сам и заявил об этом. Но другие ученые знали его основные работы. И не обязательно читать их от А до Я.

≡ Из тех, кто читал книги Сейида уважаемый мухаддис аль-Альбани, который сказал: «…он не мог правильно выразить шариатские определения, которые пришли в Коране и Сунне…».

Спрашивается: а как он мог знать это, если он не читал его книги? Ведь для такого вывода не достаточно прочитать одну лишь главу книги.

Шейх аль-Альбани также сказал: «…однако у него есть слова, особенно написанные им в тюрьме, словно они внушение сверху…»

Он также сказал: «…написал некоторые работы, словно они были написаны саляфитом».

Все это свидетельствует о том, что шейх аль-Альбани хорошо знал книги Сейид Кутба.

Муфтий КСА сказал: «Эта книга (аз-Зиляль) имеет высокий стиль речи… если прочитать снова и снова, то он найдет, что его стиль очень высокий, развитый, культурный, но это поймет лишь тот, кто часто обращается к его книгам… В некоторых его выражениях может показаться, что в там ошибка, так как его стиль речи выше стиля читателя, но если он несколько раз прочтет, то не найдет этих (ошибочных) предположений… И ошибки можно ожидать от него, тем более, что он вырос в таком обществе, затем уезжал на запад (США)…«

Это свидетельствует о том, что муфтий тоже хорошо знал книги Сейид Кутба, иначе откуда ему знать такие подробности ?

До них Ибн Баз сказал: «Его щепетильность в речи уводить суть его слов в сторону. Это часто проявляется в нем, что вызывает не ясность у людей».

Спрашивается: откуда Ибн Баз это знает? А знает потому, что ему много раз зачитывали это, о чем свидетельствуют его слова: «Это часто проявляется в нем…» Как он понял, что это часто проявляется в нем? Ответ: потому, что часто зачитывали ему его слова.

Уважаемый шейх Бакр Абу Зейд и вовсе пристально изучил слова Сейида: «Сейид, да помилуете его Аллаh, сказал неясные слова, в которых он парил со своим (литераторским поэтическим) стилем… я вам добавлю, что он в своей книге: «То, что усиливает Исламское восприятие» (Мукъауимат та-Тасауар аль-Ислями), достаточно подробно опровергает…».

У Бакра есть письмо на этот счет. Значит нам теперь ясно, что шейх Ибн Баз, аль-Альбани, Бакр Абу Зейд и муфтий знали о книгах Сейид Кутба. Они также знали о его заблуждениях, о чем речь будет в соответствующих главах этой статьи.

Также выдающийся ученый прошлого столетия, член комитета старейших, и член аль-Ляджна, шейх Ибн Къу’уд, да помилует его Аллаh, написал тому, кто проклинал устаза Сейида: «Но ты, перед тем как разгневался, не посмотрел внимательно (на его книги) «Единственное Кораническое поколение», «Сражение», «Ля иляhа илля-Ллаhу  -методология жизни», «Гражданство мусульманина и его вероучение», «Возвышение веры», «Это и есть путь» и другие (его книги)…»

Как он мог такое говорить, если он не знал что в этих книгах?

Скрины всех этих слов будут далее…

Гл. №4
Раби’ аль-Мадхали залезает в сердце Сейид Къутба


Пишет шейх Раби’ аль-Мадхали у себя в «Дифи’ ‘ан аhли аль-иттиба»: «Он (Сейид Къутб) не оставил ни одно порочное убеждение без того, чтоб не занести его в свои книги. Аллаhу лучше известно о его намерених. Но в основном у него не хорошие намерения, но предположим, что у него хорошие намерения, но Аллаh не оправдывает это. Заблудшие христиане, Аллаh не оправдал их, о они привнесли заблуждения на основе своего невежества, но Аллаh не оправдал их».



Если предводитель джархистов позволяет себе такое, тогда что сказать о его последователях?

Откуда аль-Мадхали знает, что Сейид Кутб имел в основном нехорошие намерения? Ровно такое-же можно сказать и в адрес аль-Мадхали, которой зла принес больше, чем ихваны!

Шейх аль-Альбани тоже в одном из своих диалогов с поклонников аль-Мадхали, комментируя нападки Раби’а аль-Мадхали, сказал: «Зачем внедряться в сердца людей и говорить, что он сказал это из-за своих страстей? Я спрошу тебя, это ли из мягких методов призыва, к которому призывают нас некоторые аяты и хадисы?»

Отсюда яснейший ответ на вопрос: почему мадхалиты все время обвиняют своих оппонентов в плохом намерении и плохих целях.

И что за сравнение Сейид Кутба с явными куффарами и мушриками, как люди писания?

Гл. №5
Провокационные главы в книге аль-Мадхали против Сейид Кутба


Пишет шейх Раби’ аль-Мадхали у себя в «Дифи’ ‘ан аhли аль-иттиба» (2/284): «Сейид Къутб, который ругает сподвижников, выносит им такфир, выносит такфир умме, говорит о единстве бытия, говорит о смешивании творца с творениями, говорит о сотворенности Корана, убежден во всех нововведениях и заблуждениях, вобрал в себя все виды новшеств и заблуждений".



И посмотрите как провокационно он перечисляет мифические заблуждения Сейида, да помилуете его Аллаh.

Шейх аль-Мадхали специально назвал главы несоответственно, преувеличил в названиях глав, содержания которых кардинально отличаются от этих-же глав!

Этот недобросовестный метод заметили два ученых комитета старейших и Ляджна, шейх Бакр Абу Зейд и Ибн Джибрин, да помилует их Аллаh.

Сказал Бакр Абу Зейд, да помилует его Аллаh, в письме «Я посмотрел на первую страницу содержании глав (твоей книги) и увидел, что ты собрал в адрес Сейид Къутба, да помилует его Аллаh, все основы куфра, атеизма, безбожия. Якобы он говорит о единстве бытия, о сотворенности Корана, что он допускает издание законов кем-либо, помимо Аллаhа, чрезмерность в атрибутах Аллаh, не принимает хадис мутаватир, сомневается в однозначных вопросах вероубеждения, выносит такфир обществу и прочие главы, из-за которых мурашки по коже на теле верующего человека…

Даже в том, что ты написал, я попытался согласовать твои главы и тексты книги и я обнаружил, что текст (твоей книги) разоблачает главы (и на оборот), они названы провокационно, чтобы привлечь внимание обычного читателя к клевете в адрес Сейид Къутба, да помилует его Аллаh…»




≡ Тоже самое заметил шейх Ибн Джибрин, да помилует его Аллаh: «Я прочитал то,что написал шейх Раби’ аль-Мадхали в опровержении на Сейид Къутба, я увидел, что главы книги не содержать суть текста книги. Ему сделал рад шейх Бакр Абу Зейд, да хранит его Аллаh…»



Я скажу: я в своей практике тоже столкнулся с последователями аль-Мадхали, которые точно также поступали с нами, провокационно именуя свои клеветнические посты! Последователи равняются по предводителю!

Гл. №6
Клевета, что Сейид говорит о единстве бытия

Шейх аль-Мадхали и его последователи заявляют, что Сайид Къутб, да помилует его Всевышний, говорил о единстве бытия. Т.е говорил, что Творец и творение это одно целое. Затем отнесли это обвинение к авторитетным ученым, якобы они тоже обвинили Сейид Кутба в взглядах единства бытия.

≡ Говорит шейх аль-Мадхали в книге: «Маджму’ рудуд», в которой он атакует своего бывшего близкого друга, шейха Абу аль-Хасан аль-Маъриби: «Шейх Ибн ‘Усеймин, шейх аль-Альбани, шейх Салих аль-Фаузан, ‘АбдуЛлаh аль-Гъудаян, шейх Салих али аш-Шейх, шейх Раби’ (о себе говорит), шейх ‘АбдуЛлаh ад-Дувейш, шейх Мухаммад Аман, шейх Исма’иль аль-Ансари, и многие ученые, которые на саляфитском манхадже… все они обвинил Сейид Къутба в том, что он говорил о единстве бытия».



Я скажу: это это наговор не только в адрес Сейид Кутба, но и в адрес тех уважаемых и авторитетных ученых, на которых он сослался!

Я буду развеивать наговор с тех, кого он упомянул, по порядку.

• Во-первых: что касается Ибн ‘Усеймина, да помилует его Аллаh, когда его спросили о том, что якобы Сейид Кутб говорит о единстве бытия, он сказал: «Это лишь утверждение, что в книге есть акъида единства бытия. Ведь если-бы это было достоверно, то это один из опаснейших видов куфра. Мы скажем тем (кто приписывает это Сейиду): «Приведите ваши доказательства, что в этой книге есть слова о единстве бытия, или подтверждение единства бытия…

Мы не имеем право делать какие-либо заявления, пока не увидим собственными глазами. Это ведь очень серьезный вопрос. Я скажу вас: если от ученого, желающего блага уммы, вышли подобные слова, несущие два смысла, плохой и хороший, то надо склоняться к хорошему смыслу»




Отсюда проясняется, что ‘алляма Ибн ‘Усеймин не считал, что Сейид Къутб говорил такие опасные слова, более того, он даже оправдание сделал ему. 

• Во-вторых: затем аль-Мадхали привел аль-Альбани, и я нашел, чтобы шейх аль-Альбани говорил это раньше. Я прочитал много его слов и прослушал записей в адрес Сейид Кутба, и в совокупности всего можно сделать вывод, что шейх аль-Альбани не считал так. Ведь если Сейид сказал-бы такие слова, то как может шейх аль-Альбани так хвалить его?

О его похвале и других ученых мы говорили в нашем ролике: Отведение великого обмана, от Сейид Кутба и Хасана аль-Банна.

Некоторые слова шейх аль-Альбани о Сейиде: «…мы чтим его за его джихад». Также: «… он был убит на пути призыв к Исламу». Также: «…у него есть такие слова, словно это внушение сверху».

И как так получается, шейх аль-Альбани верил, что Сейид Кутб говорит о единстве бытия, но в тоже самое время хвалит его и говорит: «Да помилует его Аллаh» ??

• Во-третьих: затем аль-Мадхали приписал это к аль-Фаузану. Здесь можно сказать лишь то, что шейху аль-Фаузану зачитали то, что имело место в книгах Сейида, от которых он отказался. Об этом подробно мы поговорим в главе №16: «Слова ученых против Сейид Къутба».

И что самое интересно, шейху аль-Фаузану не зачитали то, где Сейид Кутб в своих последних работах сам опровергает тех, кто говорит о единстве бытия? Зачем читать шейху аль-Фаузану старые взгляды Сейида, когда он был в парии «Уафд», и не зачитывать его последние взгляды, разве это справедливо?!

• Во-четвертых: он привел аль-Гъудаяна. Я не знаю о словах уважаемого шейха аль-Гъудаяна, но даже если он такое говорил, то это скорее всего тот случай, который произошел с аль-Фаузаном!

• Во-пятых: затем шейх аль-Мадхали привел уважаемого шейха Салиха али аш-Шейха. Здесь тоже проясняется наговор аль-Мадхали и его поклонников, так как шейх Салих не говорил таких слов.

≡ Вот что на самом деле сказал шейх Салиха:«В суре «Искренность» создается впечатление, что он (Сейид) склоняется к мазхабу некоторых суфистов, говорящих о единстве бытия и тому подобном. Лишь создается впечатление. Мы не говорим: ясно и очевидно (Сейид говорит это), однако создается такое впечатление…»



Но даже с этими словами шейха Салиха али аш-Шейха нельзя согласиться, ведь Сейид в тафсире сур «Коровы» и «Женщин» прямо отрицает идеологию единства бытия, и нельзя после этого неясные слова оставлять без ясных! Неясные слова должны пониматься ясными!

• Во-шестых: он привел уважаемого шейха ‘Абдуллу ад-Дувейш, но и тут нестыковка! Давайте посмотрим, что говорит шейх на самом деле в своей книге: «Аль-Маурид аз-Залляль», в комментариях к суре «аль-Хадид»: «Он (Сейид) пространно изложил речь в примечаниях к «Скажи, он Аллаh един» и объяснил, что в этом (аяте) опровержение безбожникам в свой книге «Исламское представление». Вероятно он не подразумевал то, что они сказали, он лишь ошибся в выражении».



Т.е уважаемый шейх ад-Дувейиш нашел оправдание этим словам не просто так, он знает, что Сейид в суре «Коровы» и «Женщины» как раз таки опровергает тех, кто говорит о единстве бытия. Сейид это говорит даже в некоторых своих старых книгах, от которых он потом отказался, так с чего это он в новых своих взглядах будет говорить такой куфр?? Тем более, что слова Сейида под сурой аль-Хадид и аль-Ихляс были сказаны им раньше, чем слова в суре «Коровы», как сказал шейх Ибн Аби аль-‘Айнейн.

Шейх ад-Дувейш поступил очень мудро и справедливо, несмотря на свою жесткую позицию в отношении Сейид Къутба, что не сказать о аль-Мадхали, который всеми правдами и неправдами ссылается на тех, кто по сути, не говорит подобное ему.

Шейх ад-Дувейш большой ученый, а такие всегда были беспристрастны. Ибн Теймия также не допускал наговор даже в адрес аль-Халляджа, и сделал ему таъвиль. Ибн Къайим не допустил наговор на аль-Харави, и сделал таъвиль его словам. Так поступают истинные обладатели знания.

Шейх ад-Дувейш был прав, что Сейид как просто неправильно выразил мысль.

≡ Тоже самое сказал шейх аль-Альбани: «Он не был шариатским правоведом, он не мог правильно выразить шариатские определения, которые пришли в Коране и Сунне…»



Более того, некоторые и вовсе сказали, что Сейид просто имел великолепную речь, высокий стиль, и поэтому может показаться, что в его книге ширк, но это не так. Из них уважаемый муфтий ‘Абд аль-‘Азиз али аш-Шейх: «Эта книга (аз-Зиляль) имеет высокий стиль речи… из-за этого стиля, который использовал Сейид, может подумать читатель, что в некоторых выражениях ширк… но если прочитать снова и снова, то он найдет, что его стиль очень высокий, развитый, культурный, но это поймет лишь тот, кто часто обращается к его книгам…»



До них всех это сказал шейх Ибн Баз: «Его щепетильность в речи уводить суть его слов в сторону. Это часто проявляется в нем, что вызывает не ясность у людей».



И так, четверо больших ученых признали, что Сейид Кутб из-за литераторского опыта неправильно выражал вопросы акъиды, из них: Ибн Баз, Аль-Альбани, ‘Абд аль-‘Азиз али аш-Шейх и ад-Дарвиш.

• Во-седьмых: что касается уважаемых шейхов, Мухаммада Амана аль-Джами и Исма’иля аль-Ансари, да помилует их Аллаh, то мне ничего не известно о их словах в этой теме, но чтобы там не было, Сейид Къутб не говорил такие слова, и я сейчас приведу доказательства из книг самого Сейида.

Говорит Сейд в своей последней книге «Зиляль» том 1, стр. 106, в тафсире «Коровы»: «Исламская теория гласит, что творение, не есть творец, что нет ничего подобно Творцу, и здесь в Исламском восприятии терпит несостоятельность идея о единстве бытия, в которую верит немусульманин…»



Вот здесь Сейид прямо опровергает эту идею, и говорит, что эта акъида немусульман! И после этого аль-Мадхали приписывать это к Сейиду?

≡ В другом месте Сейид говорит: «Божественное наличие, это действительная реальность, от которого все берет свое начало. Эта главная реальность, от которой все берет начало своей действительности, и никакая субъективная сущность (реальность) в данном бытие не может стоять за этим… всякая вещь не будет иметь своего существования без этой главное реальности (божественней сущности) … все исчезнет, кроме Него…»



Я понимаю, что философская речь Сейида приносит мало пользы, но он здесь хочет сказать, что был Аллаh, и не было ничего кроме Него, а это противоречит тому, что говорят сторонники единства бытия.

В этой же книге «аз-Зиляль» в суре «Женщины говорит: «…истина в том, что за божественностью Творца следует рабство творений, а также, что существует божество и рабство (творение). Божественность лишь одна, а рабство в этом бытие охватывает все и всех…»



Вот здесь снова он заявляет, что есть Творец, и есть Творение, что Творец один, а творения являются рабами. Это снова противоречит идее о единстве бытия, заявляющим, что Творец и творение это одно, или все творения в Творце.

И именно поэтому Ибн ‘Усеймин не принял болтовню тех, кто приписывал это к Сейиду, и шейх Ибн ‘Усеймин сказал им: «Приведите ваши доказательства…» Так они и не привели их.

≡ Точно также поступил уважаемы муфтий, сказав: «…из-за этого стиля, который использовал Сейид, может подумать читатель, что в некоторых выражениях ширк… но если прочитать снова и снова, то он найдет, что его стиль очень высокий, развитый, культурный, но это поймет лишь тот, кто часто обращается к его книгам…» (Скрин я приводил выше).

≡ До муфтия и Ибн ‘Усеймина такие оправдательные слова сказал ‘алляма Ибн Баз, сказав:

«Нет, он имел ввиду, что Он создатель вещей. Он не сказал: «Ничто не существует, кроме Него» нет, Он создатель всего. Эти выражения могут навести путаницу читателю, создаст ему впечатления о идее единства бытия, но он не это имел ввиду…»



Вот Ибн Баз снова находит оправдание неправильному выражению Сейид Кутба, да помилует их обоих Аллаh.

Незрячий Ибн Баз увидел правду в книге Сейида, а зрячий Раби’ аль-Мадхали в упор не видит прямые тексты Сайида о отрицании единства бытия!

Худшая слепота — слепота сердца!

≡ Уважаемый шейх Бакр Абу Зейд тоже обратил внимание на это, что аль-Мадхали привел непонятные слова Сейида, оставив понятные: «Сейид, да помилуете его Аллаh, сказал неясные слова, в которых он парил со своим (литераторским поэтическим) стилем в суре «Железо» и «Искренность», после чего на них упирались (обвиняя его) в единстве бытия… я вам добавлю, что он в своей книге: «То, что усиливает Исламское восприятие» (Мукъауимат та-Тасауар аль-Ислями), достаточно подробно опровергает тех, кто говорит о единстве бытия… ясные слова не могут толковаться неясными, я надеюсь, что вы очень скоро удалите этот косвенный такфир (в вашей книге)».



Но, разумеется, аль-Мадхали ничего не удалил, а наоборот, обрушился с нападками на шейха Бакра Абу Зейда, обвиняя его в хизбии и ихванизме.

Гл. №7
Клевета, что Сейид ругает Мусу, мир ему

На этот раз сторонники крайнего мазхаба, раздувая огонь, ничем новым не отличились. И это, пожалуй, единственное, за что ухватились сторонники крайней школы, так как они наши это именно в последней книге Сейида «аз-Зиляль».

Да, Сейид Кутб, как всегда, неправильно выразился, использовав не те выражения. Он поэт и философ, который не совсем знал шариатские термины.

Но я убежден, что сам шейх Раби’ аль-Мадхали прекрасно знает, что Сейид не хотел ничего плохого, он лишь неправильно отозвался о Мусе, мир ему.

Шейх аль-Мадхали снова передернул, сказав, что Сейид издевается над Мусой, мир ему!

Но все знают, и аль-Мадхали не исключение, что Сейид Кутб нигде не ругал Мусу, мир ему, нигде не издевался, однако он, комментируя случай, когда Муса, мир ему, заступился за своего земляка, назвал его вспыльчивым, нервным, темпераментным, защищающий только своих (‘асабий), так как Муса, мир ему, помог именно своему еврею, убив копта по неосторожности, так Муса, мир ему, обладал невероятной силой.

Здесь, конечно, Сейид заслуживает упрек, ибо не подобает так выражаться в адрес пророков. Но Сейид не намеревался оскорблять, он лишь выразился не так, как следовало.

≡ Сказал шейх мухаддис Ибн Аби аль-‘Айнен, комментируя критику аль-Мадхали в адрес Сейида в этом вопросе: «Разве тот, кто ругает какого-либо пророка Аллаhа, обрушиваясь на него с критикой, издеваясь, остается мусульманином? Разве он не становится одним из самых сильным куфром творений по единогласию ученых? Разве сам шейх Раби’ убежден в том, что Сейид таков? Или же мы все-таки скажем, что Сейид поступил плохо в использовании неподобающих выражений?» 

≡ До шейха Ахмада такое сказал уважаемый муфтий КСА: «… из-за этого стиля, который использовал Сейид, может подумать читатель, что в некоторых выражениях есть ширк или ругань пророков…»



И я скажу: если-бы это была явная ругань, тогда почему вместо такфира, мы слышим от более десяти ученых лишь оправдания в его адрес?

А что касается слова аль-Фаузана и Ибн База, мол это куфр, то их мы прокомментируем в соответствующей главе этой статьи.

≡ Далее шейх Ахмад ибн Ибраhим сказал: «Конечно очевидно, что (Сейид) хотел сказать, что Муса быстро гневался, сильно гневался. Сказал имам аль-Къуртуби в своем тафсире: «… т.е сильным в гневе».  Сказал ибн аль-‘Араби: «Муса, мир ему, один из самых сильных людей злостью, однако он быстро приходил в себя. Одно восполняет другое». Ибн аль-Къасим говорил: ‹Я слышал Малика, сказавшего: Когда Муса злился, у него из под шапки выходил дым, а волосы становились дымом›»»

Что теперь скажет шейх Раби’ обо всех этих имамах, говоря такое о Мусе, мир ему? Или мы скажем, что Сейид неподобающе выразился, и не имел он намерений порочить пророка?

И почему-бы на мне посмотреть на другие места, где Сейид говорит о Мусе, а не зацикливаться на единственном месте, где Сейид неудачно выразился?

≡ Сказал Сейид Кутб в своем «аз-Зиляль»: «Они посланники, некоторым из них Аллаh послал книги, как Таурат к Мусе, Забур к Дауду, Инджиль к ‘Исе. Некоторым Аллаh даровал власть, как Дауду и Сулейману… И ниспослал Аллаh посланников не иначе как для подчинения им, Он ниспослал (к ним) книги лишь для того, чтобы они судили среди людей по справедливости… Всем им (пророкам) была дарована мудрость и пророчество. Они те, кому Аллаh доверил Свою религию, которую они доносят до людей, практикуя ее с верой, оберегая ее…».




О дорогой читатель! Спроси себя сам, разве скажет такие слова человек, которые издевается над пророками?!

≡ Там же Сейид Кутб сказал, комментируя аят, когда Муса, мир ему, в первой своей встрече с Аллаhом попросил Его показать себя: «Это удивительная первая встреча, где Муса принимает слова Аллаhа, а его душа жаждет, пристально смотрит, скучает по тому, что жаждет. Он забыл сам себя (из-за такой встречи). Стал требовать то, что не выдержит человечество на этой земле… это великое видение (Аллаhа). И это из-за его тоски (по встрече с Аллаhом), его сильной надежды и любви… И сказал Аллаh о Мусе, да благословит его Аллаh и да приветствует: «Я первый из уверовавших». Посланники всегда были первыми, кто уверовал в величие их Господа… Муса достиг милости Аллаhа снова, а это его получение радости о том, что он избран в послании к своему народу…».



О дорогой читатель! Спроси себя сам, разве скажет такие слова человек, которые издевается над пророками?!

Гл. №8
Раби’ аль-Мадхали плохо отзывается о пророках

Пришло в слабом хадисе Абу Хурайры, что тот, кто упрекает брата за грех, в котором он покаялся, не умрет, пока сам не совершит его. Этот хадис подтверждает асар Му’аза, Мухаммада ибн Сирина, аль-Хасана аль-Басри и других.

Так и случилось, аль-Мадхали неподобающе отозвался не только о посланнике, о а лучшем посланнике. Более того, даже о Всевышнем.

≡ Сказал аль-Мадхали: «Сегодня, кто не бодается (рогами) с правителями, от агент! Наш Господь не бодался (рогами) с правителями? А почему наш посланник Аллаh, мир ему и благословение, не устраивал эти бодания (рогами)?»



Я скажу: конечно, шейх аль-Мадхали не хотел ничего плохого сказать в адрес двух шариатов, мы люди беспристрастные и находим оправдание. Но в любом случае такую фразу «мунатахIа» (бодаться рогами) не используются в адрес Аллаhа и его посланника, мир ему и благословение.

Также он сказал: «Нет хакима кроме Аллаhа, все, он мой большой военный…»



Спрашивается: разве дозволенно описывать Аллаhа как «военный» ?! Разве подобает так выражаться в адрес Всевышнего Творца?!

Также говорит: «Аллаh не научил пророков политике и стратегиям, которыми-бы они одолевали светских людей и многобожников».



Спрашивается: разве это не является наговором на всех пророков? Что за пророки такие, не знающие вопросы правления? Зачем тогда они посланы, если не знают как строить государство на таухиде?!

И после этого претензии будут к Сейид Кутбу?

Гл. №9
Клевета, что Сейид дозволяет хукм не по шариату

Это, пожалуй, одна из самых глупых попыток обвесить Сейида, да помилуете его Аллаh, ярлыками. Как может Сейид Кутб такое дозволять, если он, как раз таки, умер ради претворения законов Аллаhа?

≡ Говорит шейх муджаhид, Хамуд бин ‘Укъля, учитель аль-Фаузана и аль-Люхайдана, о Сейид Къутбе «Сейид, да помилует его Аллаh, в наше время считается из выдающихся личностей, воевавшим с несправедливыми (режимами) и проявляющим куфр в них. Один из редких призывающих людей к их Господу, призывая их к таухиду Аллаhа в правлении…»



Он также сказал: «Сайид, да помилует его Аллаh, является обновителем акиды в разделе«Хукм принадлежит одному Аллаhу»…»



Шейх аль-Альбани сказал: «… но в тоже самое время я не отрицаю, что он муслим, что он был ревностным за Ислам и Исламскую молодежь, что он хотел установить Исламское государство…



≡ А вот что говорит сам Сейид: «Все те законодательства и социальный строй, которое установило человечество, если оно не противоречит Исламским основам и не отменяет жизненные нормы (мусульманина), то не надо отказываться от их использования…»



Вот Сейид Кутб прямо сказал: «…если оно не противоречит Исламским основам», а это то, что говорит ахлю-сунна.

≡ Тоже самое сказал шейх Ибн Баз в «Нур ‘аля ад-Дарб» (1/199): «Точно также и режимы (системы правления куффаров), если они нам в пользу, то мы принимаем их, как система дорожного движения, полиция… это приносит пользу общине мусульман».



Сможет ли шейх Раби’ обвинить Ибн База в том-же, в чем обвинил Сейида Кутба?

А как-же книга Сейида: «Ля иляhа илля-Ллаhа — методология жизни». Только одно название о чем говорит!

≡ Член комитета старейших, уважаемый шейх Бакр Абу Зейд тоже заметил эту клевету аль-Мадхали в адрес Сейида. Шейх Бакр Абу Зейд написал по этому поводу в письме Раби’у аль-Мадхали: «Я почувствовал дрожь по телу, когда прочитал в содержании глав вашей книги слова: «Сейид Кутб допускает, что помимо Аллаhа еще кто-то может издавать законы», я тут же обратился к источнику и прочитал все слова в совокупности в разных местах в его книге «Социальная справедливость», и его слова (в этой книге) не указывает на вашу провокационную главу…»



Обратите внимание на искренность и справедливость шейха Бакра Абу Зейда.

Еще важно подметить, что эта книга «Социальная несправедливость», уже не относится к Сейид Кутбу, ибо он отказался от нее, как это было сказано ранее, и еще будет сказано позднее, но даже в ней он не говорил таких слов!

Гл. №10
Клевета, что Сейид говорит о сотворенности Корана

Здесь шейх Раби’ снова утрирует. Он взял упирается на некоторые строчки из книги Сейида, где якобы Сейид говорил о сотворенности Корана.

≡ Вот эта строчка Сейид Кутба: «Однако они не смогут написать подобно этой книге, так как оно из дел Аллаhа, а не из дел человечества».



Затем аль-Мадхали в привычной для себя манере назвал главу: «Сейд Кутб и его слова о сотворенности Корана».

 Аль-Мадхали зацепился за слова: «написать» (алляфа)». Этот глагол используется в написании произведений, а Коран не является произведением. Также его слова «из дел (сун’у) Аллаhа». Слов «сун’у» часто используют как «деяние/творение».

Здесь Сейид, как всегда, использовал свои литераторские навыки и применил их в неположенном месте. Шейх аль-Мадхали прекрасно знает это, но это не пробудило в ним совесть найти оправдание и сказать, что это лишь словесная ошибка Сейда, что он просто неправильно выразился. Хотя даже из контекста Сейида понятно, что он имел ввиду, что никто не сможет сочинить что-то, подобно Корану.

≡ Сказал уважаемый мухаддис Ибн Аби аль-‘Айнейн: «Нет сомнений, что это выражение ошибка, но оно прямо не означает, что Коран сотворен. И не известно от Сейида (подобных взглядов), и нет в его книгах прямого текста об этом. Наоборот, у него (слова), указывающие ровно на обратное«.

≡ Сказал ‘алляма Бакр Абу Зейд: «Когда я обратился к упомянутым страницам, то я не нашел и буквы о том, что Сейид, да помилует его Аллаh, прямо сказал: «Коран сотворен». Как при таком легком отношении (со стороны Раби’а аль-Мадхали) можно использовать это в качестве обвинения в таких куфриятах?

Максимум что я увидел у него, так это его литературный стиль в его словах: «Однако они не смогут написать подобно этой книге, так как оно из дел Аллаhа, а не из дел человечества»».




А что говорит сам Сейид в другом месте своей книге «аз-Зиляль» 3/1368: «Редчайшая сцена, которой удостоил Аллаh своего пророка Мусу, мир ему и благословение, сцена непосредственного диалога между Великим, и одним из его рабов… без посредника. И создание (т.е Муса) выдерживает получение (слов) от извечного творца…» 



Вот эти слова противоречат идее о сотворенности Корана, ибо обладатели этой идеи утверждают, что пророки принимали слова посредственно, но Сейид Кутб не говорит так.

Гл. №11
Клевета, что Сейид не различает ар-Руббубия и аль-Улюхийя

В данном пункте я не буду долго задерживаться, так как это не столько важно, ибо Сейид Кутб даже если не указывал на разницу в ар-Руббубийя и аль-Улюhийя, это вовсе не означает, что он не знал разницу.

≡ Говорит мухаддис аль-Альбани, да помилует его Аллаh: «Однако то, что он не указывал на разницу в таухиде ар-Руббубийя и таухиде аль-Улюhийя не значит, что он не понимал таухид ар-Руббубийя и таухид аль-Улюhийя, или то, что он принимал это за одно целое, но это значит, что он не был правоведом и теологом, и не мог правильно выразить эти определения»



И этого более чем достаточно!

Гл. №12
Клевета, что Сейид ругает сахабов

Шейх Раби’ аль-Мадхали не учел реальность и правду. Он взял старые взгляды Сейида, от которых он отказался почти за двадцать лет до своей казни.

Выше мы уже показали пример, как аль-Мадхали, пытаясь повесить ярлык на Сейида о мифической ругани пророков, сам попал в эту-же ругань, вот и сейчас мы продемонстрируем, как он, обвиняя людей в ругани сахабов, не учитывая их покаяние, сам попал в ругань сахабов!

Да, у Сейида были мерзкие высказывания в адрес ‘Усмана и ‘Амра в его старой книге «Социальная справедливость» и «Произведения и личности».

Но истина, которую скрывают, такова, что от этих книг он отрекся, нельзя эти книги относить к Сейиду, да помилуете его Аллаh.

Он написал ее где-то в 1945-х, когда состоял в парти «Хизб аль-Уафд» и «Хизб ас-Са’диин», когда был подвержен влиянию светской культуры. И это за двадцать лет до его казни, т.е промежуток времени, где он претерпел несколько изменений.

Ближе к 60-ым годам он отказался от этого, как об этом прямо заявил его родной брат Мухаммад Кутб. Это также сказал уважаемый историк доктор Салях аль-Халиди, затем уважаемый ученый ‘АбдуЛлаh Ибн ‘Акъиль, и мухаддис ученик Мукъбиля, шейх Ахмад ибн Аби аль-‘Айнейн, да хранит его Аллаh. Это также подтверждает шейх аль-Альбани, да помилует его Аллаh.

≡ ‘Абд ар-Рахман аль-Харафи написал письмо Мухаммад Къутбу, спрашивая его о первых книгах Сейид Къутба, как «Социальная справедливость», на что Мухаммад Къутб ответил: «Ты меня спросил о книге «Социальная справедливость»(в которой он плохо отзывается о сподвижниках), и я отвечаю тебе, что он (Сейид Кутб) написал тогда, когда он преследовал литературную критику. Но после того, как он прозрел, эта книга больше не представляет его взгляды. Он, с помощью Аллаh, стал крепче в Исламе, и он не советует читать его книги. Он лишь советует читать его книгу «В сени Корана»…»



Вот подтверждение из книги Ибн Аби аль-‘Айнейна «Аль-Къауль аль-Бади» стр. 48, где он подтверждает это, и еще приводит в добавок подтверждение аль-Халиди.



≡ Пишет Ибн Аби аль-‘Айнейн: «(Социалистическая партия аль-Уафд) оказала на него влияние в формировании его социалистических взглядов. Его книга «Социальная справедливость» была одна из первых книг (написанных им в тот период)…»

≡ Пишет историк, доктор, шейх Салях аль-Халиди в «Истишhад» стр. 266: «Сейид остался в партии «Са’диин» вплоть до 1945 года, после этого полностью оставил их«.

≡ Выдающийся ученый, профессор, доктор, саудовский шейх ‘АбдуЛлаh бин ‘Акъиль (ему сейчас 91 год) в 1972 году в журнале «аль-Муджтама» сказал:

إن سيد قد بعث لإخوانه في مصر والعالم العربي أنه لا يعتمد سوى ستة مؤلفات له وهي: هذا الدين، المستقبل لهذا الدين، الإسلام ومشكلات الحضارة، خصائص التصور الإسلامي، في ظلال القرآن، ومعالم في الطريق

«Сейид сообщил своим братьям и арабскому миру, что нельзя упираться на его книги, за исключением шести, это: «Это и есть религия», «Будущее это религии», «Ислам и проблемы в цивилизации», «Особенности Исламского восприятия», «В сени Корана (из-Зиляль)» и «Знаки на пути»»

Как вы видите, среди этих книг нету «Социальная справедливость» и «Произведения и личности». И не ужели аль-Мадхали не знал этого, о чем знали еще в 1972 году??

О том, что книга «Социальная справедливость» является одной из первых его работ, свидетельствует мухаддис аль-Альбани:

«Он был писателем, ревностным за Ислам, однако он, во-первых, не богослов, и его книга «Социальная справедливость» одна из первых его работ. Когда он написал ее, он был чистейшим писателем».



О том, что Сейид Кутб кардинально изменился шейх аль-Альбани также сказал: «Но истина в том, что он в тюрьме сильно изменился в лучшую сторону, и написал некоторые работы, словно они были написаны саляфитом…»



Шейх аль-Альбани также сказал: «Я убежден, что он не был теологом, однако у него есть слова, особенно написанные им в тюрьме, словно они внушение сверху…»



А его посадили как раз 1960-х годах. В 1966 его казнили. Вот эти последние шесть лет и есть его последними взглядами.

Уважаемый член комитета старейших, а также член Ляджны, шейх Бакр Абу Зейд, тоже обратил внимание на то, что Раби’ приписывает Сейид Къутбу старые его взгляды, зная, что Сейид оставил их.

Пишет шейх Бакр, да помилует его Аллаh, в письме Раби’у аль-Мадхали: «Я увидел, как вы (т.е аль-Мадхали) приводите цитаты из книг Сейид Къутба старого издания, и это вместе с тем, что вы знаете о предстоящем новом, исправленном издании, как это было указано в сносках.

Согласно основам критики и научной целостности, является обязательным сверять тексты книги именно с последним изданием, так как коррекция последнего издания отменяет предыдущие ошибки, и это не должно (было) скрыться от ваших первостепенных познаний…

Взять, к примеру, книгу «Душа» Ибн аль-Къайима, некоторые (ученые), когда увидели в ней ошибки, сказали: «Возможно он написал это  в начальных этапах своей жизни». И точно также в других местах его книги. Точно также книга (Сейид Къутба) «Социальная справедливость», это одна из первых его работ…».




Знаете о каком издании говорит уважаемый шейх Бакр? О говорит о том, что чем сказал сам Сейид в сносках своего «аз-Зиляль»: «…я отрекаюсь от того, что была ранее написано мной в первых томах этой книги «аз-Зиляль»… я надеюсь, что я внесу поправки в следующем издании, если Аллаh дарует удачу.. и то, что я утвердил здесь, это то, во что я убежден — истина от Аллаhа».



Доктор Раби’ аль-Мадхали знал об этом, знал, что Сейид, да помилует его Аллаh, давно отрекся от этих книг, где он некрасиво отозвался о сподвижниках, как ‘Усман бин ‘Аффан, Му’авия и ‘Амр ибн аль-‘Ас.

Я приведу вам последние взгляды Сейида о ‘Усмане ибн ‘Аффане, дабы вы знали о любви Сейида к нему, да будет доволен им Аллаh.

≡ Пишет Сейид о сподвижниках в своей последней книге «аз-Зиляль» на стр. 1628:«И с тех пор иудеи направили свои козни на Ислам и его приверженцев. Они были главными фигурами больших смут, в которых убили праведного халифа ‘Усмана бин ‘Аффана, да будет доволен им Аллаh, и после этого фитна охватила все Исламское общество в большей степени. Они также были главарями фитны, которая также случилась между ‘Али, да будет доволен им Аллаh, и Му’авией…»



Здесь отчетливо проявляется любовь Сейида в адрес сподвижника ‘Усмана, да будет доволен им Аллаh.

Сейид также говорит:

ثم إن رسول اللّه – صلى الله عليه وسلم – جد في سفره وأمر الناس بالجهاز والإسراع

وحض أهل الغنى على النفقة وحمل المجاهدين الذين لا يجدون ما يركبون ؛ فحمل رجال من أهل الغنى محتسبين عند اللّه

وكان في مقدمة المنفقين المحتسبين ، عثمان بن عفان – رضي اللّه عنه – فأنفق نفقة عظيمة لم ينفق أحد مثلها

قال ابن هشام:فحدثني من أثق به أن عثمان أنفق في جيش العسرة في غزوة تبوك ألف دينار ، فقال رسول اللّه – صلى الله عليه وسلم

اللهم ارض عن عثمان فإني عنه راض

«Затем посланник Аллаhа, мир ему и благословение, решился отправиться в путь. Он повелел людям готовиться и поторопиться. Он побудил побудил богатых расходовать свое имущество… богатые люди, желающие награду Аллаhа, и во главе расходующих свое имущество, желая награду Аллаhа — ‘Усман ибн ‘Аффан, да будет доволен им Аллаh, который отдал огромные средства (на питу Аллаh), подобно которому не отдавал никто… затем посланник Аллаhа, мир ему и благословение сказал: О Аллаh, будь доволен ‘Усманом, ибо я доволен им»


Здесь снова отчетливо проявляется любовь Сейида в адрес сподвижника ‘Усмана, да будет доволен им Аллаh.

А что касается ‘Амра ибн аль-‘Аса, да будет доволен им Аллаh, то плохой отзыв Сейида о нем также был в старой книге, от которой он отказался. Что касается Му’авии, то ответ тот-же.

И потом, Сейид даже в своих старых книгах не взял этот плохой отзыв с воздуха, он взял их с книг по истории, которые наполнены слабыми риваятами в адрес сподвижников. Сейид не разбирался в науке хадис, чтобы различать слабые риваяты от достоверных.

Раби’ все равно вытащил эти архивы наружу, от которых Сейид отказался, и писал, что Сейид ругает сподвижников.

А ведь Аль-Хасан аль-Басри сказал: «Сподвижники говорили: «Кто обвинил своего брата в грехе, от которого он покаялся Всевышнему Аллаху, Свят Он и Велик, тот не умрет, пока не испытает его Аллах этим грехом»».

Гл. №13
Раби’ аль-Мадхали плохо отзывается о сахабах

Сразу отрублю змее голову, приведу признание и покаяние самого Раби’а аль-Мадхали, что он отвратительно отозвался о Халиде бин Уалиде и Самуре бин Джунбуб, да будет доволен ими Аллаh.

Кто-то может возразить нам, мол зачем мы упоминаем то, в чем аль-Мадхали покаялся? Я скажу: я привожу это не как упрек, я привожу это в подтверждение того, что аль-Мадхали не учел покаяние Сайида в ругани ‘Усмана и ‘Амра, и Аллаh вверг его в то, в чем заслужил!

Он сказал в «Ад-Дифа'» 2/122: «Ранее уже было упомянуто, что Раби’ (о себе говорит) объявил о своем покаянии в своих словах: «Халид ибн Уалид беспорядочный (муляхбит)». А также от слов в адрес Самуры бин Джундуба: «Прибег к хитрости, подобной Иудеям…»»


Обратите внимание, аль-Мадхали бросился на Сейид Кутба в его ругани ‘Усмана и ‘Амра, не учтив его покаяние, как Всевышний сделал так, что аль-Мадхали сам отвратительно отозвался о Халиде и Самуре.

Если Сейид Кутб отозвался плохо о сподвижниках, когда вырос среди социалистической светской культуре, то шейх аль-Мадхали отозвался плохо о сподвижниках, когда вырос среди саляфитских ученых, так кто из них заслуживает упрека больше?

Представляете, если-бы Сейид вырос в саляфитской среде и получал знания от Ибн База, ‘Абд аль-Мухсина аль-‘Аббада, Хамуда аш-Шу’ейби, Хамда ‘Абд аль-Къадира аш-Шейба и им подобных?

Интересное примечание: шейх аль-Мадхали плохо отозвался не только об этих двух сподвижниках, он так переплюнул Сейида в этом, что сам не помнит, сколько раз и кого он спел задеть.

Я покажу вам запись, где аль-Мадхали сказал, что сахабы могут были уличены в лицемерии:

И мы не слышали его покаяния от этих слов. И что он будет делать с этим?

≡ Также аль-Мадхали говорил в своей аудио записи «Проблемы молодежи»:

«Уа-Ллаhи, ученые сподвижники не преуспевали в политических вопросах, не извлекали законоположения, а в распространении попадали в фитны. Случай наговора (на ‘Аишу) многие сахабы попали в эту фитну».



Я скажу: тут ряд нарушений:

1. Что значит не преуспевали в политических вопросах? Разве это не обвинение? У аль-Мадхали и пророки не преуспели в политике, и сахабы не преуспели! Преуспел лишь аль-Мадхали!

2. Что значит не извлекали хукмы? Если они не могут извлечь, тогда кто?!

3. Что значит многие попали в фитну? В фитну попали лишь трое, и то не намеренно, и из них сестра Зейнаб — Хафна. Где здесь «многие» ?

≡ Также аль-Мадхали у себя в «аль-‘Ильм уа дифа» сказал: » ‘АбдуЛлаh, Убейя бин Ка’б, Зейд бин Сабит, Ибн Мас’уд и другие ученые сахабы, не годятся для политики. А Му’авия не является ученым… Аль-Мугъира бин Шу’ба играет со своим народом как на своих пальцах проворностью (проницательностью), когда бы не попадал в тупик, выходил из него».



Я скажу: тут ряд нарушений:

1. Эти видные сахабы не годятся для политики? Они со своими знаниями для чего вообще годятся?!

2. Му’авия, да будет доволен им Аллаh, не ученый? Разве это не величайший обман? А как же слова Ибн ‘Аббаса в адрес Му’авии: «Оставьте его, он факъиh» ?

3. Аль-Мугъира играет со своим народом? Что-за плохое мнение о сподвижниках?

В этой же записи аль-Мадхали сказал: «Халид не годится для политики».

Если и Халид не годится, тогда кто годится?!

Это месть Аллаh тем, кто упрекает Его рабов за то, в чем они покаялись!

Для пользы: 456. Упрекающий за грех после тауба, не умрет, пока сам не совершит его.

Гл. №14
Клевета, что Сейид такфирит мусульманское общество

Это еще одна болтовня, которой занимаются последователи аль-Мадхали, следуя в этом за ним и не проверяя информацию, доверяя его передаче.

Русскоязычные мадхалиты, попугаи Раби’а аль-Мадхали, передают эту клевету без всякой ответственности и раздумья. Они не дают отчет своим словам, слепо следуя своему предводителю шейху Раби’у аль-Мадхали, возводя его передачи на ранг пророчества!

Но не существовать лжи на этой земле, пока существуют те, кто ее ненавидят!

Поводом для обвинения устаза Сейида в такфире послужил тот факт, что он сказал, что его общество в «джахилии». Шейх Раби’ в «адвау ислямийя» комментируя это сказал: «т.е в куфре».

Уважаемый мухаддис столетия шейх аль-Альбани сказал на это, беседу с одним из поклонников аль-Мадхали:

− (Оппонент спрашивает присутствующих): У кого-нибудь есть книга «Адава аль Ислямия»?

− (Шейх зачитывает книгу Рабигьа аль Мадхали): Вот тут он говорит: «И это разъясняет намерение Саида Кутба в очернении сподвижников Посланника Аллаха (мир ему) и намерение на социализм, о котором он утверждает в этой книге, а также об отбрасывании всех мусульманских общин, говоря о том, что это джахилийские общины, т.е. неверующие». (Шейх аль Албани спрашивает) Это разве не перегиб?

− Оп: В чем перегиб?

− Шейх: В том, что он (Раби’) говорит, (добавляя от себя) «т.е. неверующие».

− Оп: Он же говорит джахилийские и т.п.

− Шейх: Брат мой, не повторяй то, что уже прочитано… Давай обратим внимание на слова, который тут приводятся. Знаешь ли ты достоверный хадис, в котором сказано: «Поистине в тебе джахилийя», означает ли этот хадис, что тот (кому были обращены эти слова) был кяфиром?» (Слова были обращены пророком ﷺ к Абу Зарру — от редакт.)

− Оп: Нет.

− Шейх: Хорошо. Саид Кутуб говорит, что его община – община джахилей. С какой стороны можно предположить, что он выносит такфир своему народу?!

− Оп: Там, где он говорит, что эти муэдзины провозглашают «ля иляха илля ллях»….

− (Шейх перебивает): Погоди, мы сейчас здесь. О брат, говори тут… Разговор между мной и тобой… Я говорю, что там (Рабигь) упоминает слова (С. Кутба) «джахилиские общины», а затем от себя добавляет «т.е. неверующие». Это разве не перегиб?

− Оп: В контексте прочитанного не верно, но в контексте сказанного до этого….

− Шейх перебивает: О брат мой, мы тут. Мы же не говорим о каждом слове, что в каждом выражении есть перегибы. Ты прежде не видел тут перегибов вообще. Это из перегибов, и достаточно, чтобы ты признал это. Мы не хотим следователь слепо личностям и говорить слепо против личностей. Мы не хотим следовать слепо нашему брату Раби’у и не хотим говорить слепо против С. Кутба, несмотря на ложь и ошибки, которые у него были. Мы хотим быть между двумя этими вещами.

Конец…

Я скажу: шейх аль-Мадхали на неоднозначных вещах строит свое сражение и развернул компанию, а вся эта его компания разрушается в миг, если остановиться у его доказательств и попросить уточнения, как это сделал шейх аль-Альбани!

Затем я прошелся по другим высказываниям Сейида Кутба, за которые зацепился аль-Мадхали, и ничего кроме раздутия и утрирования со стороны аль-Мадхали я не обнаружил!

« Последнее редактирование: 18 Февраля 2020, 08:06:52 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #26 : 18 Февраля 2020, 04:07:49 »
Гл. №15
Слова ученых за Сейид Къутба

Здесь, с дозволения Аллаhа, я буду приводить самые основные высказывания авторитетных ученых за Сейид Кутба, и против. Затем прокомментирую все эти высказывания, отвечая на различного рода сомнения со стороны джархистов.

Цель этого доказать, что справедливое слово в адрес ошибающихся не указывает на одобрение их ошибок. Также докажем, что нельзя забывать хорошие деяния даже заблудших людей.

Также покажу вам, как наши братья и сестры попали под влияние мадхалитского призыва, потеряв разум, и когда поняли истину, приняли ее, оно все равно выходит из глубин душ. Настолько этот джархитский призыв осел в подсознании народа, что даже после разъяснения истины у них остаются мадхалитские оттенки и признаки.

Я приведу следующих авторитетных ученых: Ибн Баз, аль-Альбани, Ибн ‘Укъля, Ибн Джибрин, ‘АбдуЛлаh бин Къу’уд, Салих аль-Фауазан, нынешний муфтий КСА и Бакр Абу Зейд и других. Начнем с помощью Аллаhа.

1. Ибн Баз:
— Уважаемый шейх, какое ваше мнение относительно книг Абу аль-А’ля аль-Маудуди, Абу аль-Хасана ан-Надауи и Сейид Кутба

— Все они полезные. Книги этих троих, да помилует их Аллаh, все они полезные, но они не лишены недостатков. Слова каждого принимаются и отвергаются, они не безгрешны. Если требующий знания внимательно их прочитает, он найдет в них и ошибки, и истину. Они, да помилует их Аллаh, усердствовали в благом, призывали к добру, перенося невзгоды в этом. Абу аль-Хасан аль-Маудуди, в нем много пользы, но он не безгрешный, как и другие ученые. Безгрешный только посланник, мир ему и благословение…



Я скажу: это общая похвала Ибн База аж на трех людей, которых так ненавидит шейх аль-Мадхали и все его последователи.

Здесь джархисты могут заявить, что Ибн Баз не знает их работы. Отвечая на эту чепуху скажу: а как так получается, сестра из Триполи (Ливия) обращается к ученому, Ибн Базу, спрашивая его о трех трудах трех личностях, а он, вместо того, чтобы сказать: «Извините сестра, мне о них ничего не известно», говорит, что в них много пользы, что в их книгах много пользы, что они усердствовали во благе? Тогда какой толк от Ибн База, если он так без знаний советует слушать таких страшных людей?!

Его также спросили о книге «Зрелище судного дня в Коране», Ибн Баз ответил: «Я не читал ее, но согласно тому, что до меня дошло, нет в ней проблем. Книги Сейид Кутба полезные. Но это не значит, что в них нет ошибок. У любого ученого есть ошибки и отклонения… Да помилует Аллаh ее автора«.



Я скажу: здесь его спросили о конкретной книге, о которой у него не было точной информации, разве что поверхностная, но он все же дал похвалу о остальных книгах, называя их полезными, и он не станет разбрасываться такими советами без знаний.

Также Ибн Баз в своей книге «Тухфату аль-Ихван» говорит: «Сейид Кутб, да помилуете его Аллаh… был приведен в исполнение смертный приговор… да прибудет над, и над другими учеными мусульман, милость Аллаhа. Надеемся, что он будет из числа благочестивых шаhидов… У него много полезных книг, и самая известная из них «В сени Корана»»



Тут без комментариев.

2. Аль-Альбани:
«Оставьте (в покое) Сейид Кутба. Мы чтим этого человека за его джиhад, но это не делает его больше, чем писатель…



Шейх аль-Альбани также сказал: «Но истина в том, что он в тюрьме сильно изменился в лучшую сторону, и написал некоторые работы, словно они были написаны саляфитом, а не им. Я убежден, что тюрьма воспитывает некоторые души и пробуждает совесть. Он написал некоторые слова, вот достаточно даже одного название его книги: «Ля иляhа илля-Ллаhа — методология жизни»…»



Шейх аль-Альбани также сказал: «Я убежден, что он не был теологом, однако у него есть слова, особенно написанные им в тюрьме, словно они внушение сверху…»




Шейх аль-Альбани также сказал: «Да, его надо опровергать, но спокойно, без энтузиазма… это обязательно. Опровержение на ошибающихся не ограничивается каким-то личностями. Каждый, кто ошибся в Исламе, исповедуя заблудшие мировоззрение, которым нет основы ни в Коране, ни Сунне, ни среди наших саляф, ни четырех имамах, такого надо опровергать. Но это не значит, что мы должны враждовать с ним, или что мы должны забывать его благие деяния.

Достаточно того, что он (Сейид) муслим, Исламский писатель, имея свое представление о Исламе… он был убит на пути своего призыва к Ислам. А убившие его, враги Ислама…»




Также сказал: «… но в тоже самое время я не отрицаю, что он муслим, что он был ревностным за Ислам и Исламскую молодежь, что он хотел установить Исламское государство…



Я скажу: такое не говорят о ком попало. Шейх аль-Альбани прекрасно знал о ком говорит.

3. ХIамуд ибн ‘Укъля аш-Шу’ейби:
«Мыслитель и писатель Сейид Кутб, имеет много врагов, отличающиеся разными способами и целями критики, но при этом имеют одну общую выгоду. Прежде чем раскрыть несостоятельность обвинений и ругани джархистов в адрес Сейид Кутба, да помилует его Аллаh, хочу, сначала, пояснить, почему все эти нападки именно на Сейид Кутба? Кому выгодно списать его?

Истина в том, что Сейид, да помилует его Аллаh, в наше время считается одним из выдающихся личностей, воевавшим с несправедливыми (режимами) и проявляющим куфр в них.

Он один из редких призывающих людей к их Господу, призывая их к таухиду Аллаhа в правлении. Он беспокоил только врагов Аллаhа и его посланника, на подобии Джамаля ‘Абд ан-Насира и ему подобных. Никто так не радовался убийство (Сейдиа), как они. Из-за этого героя они потеряли силы.

Они посчитали, что убили его, но нет, его кровь (выпущенная на этом пути) возродила его методологию и воспламенили его слова энтузиастом, что поспособствовало принятию его книг среди людей и распространению их, ибо он своей правдой и наступление указал на свою методологию, и тут же они возобновили ругань его, желая похоронить его методологию тоже. И как же они это смогут сделать?

Нападки на Сейид Кутба, да помилует его Аллаh, не были лишь личностными нападками. Сейид Кутб, да помилует его Аллаh, не единственный из ученых, имевших ошибки (отклонения). У него есть ошибки, мы не отрицаем их. Но разоблачение их не есть списывание его. Он уже ушел к своему Господу, просим Аллаhа для него шаhаду.

Но то, что продолжает беспокоить его врагов и их приспешников, это его методология, за которую они опасаются, что она распространиться среди мусульман… Не навредит Сейиду ругань ругающих, на против, это будет возвышением ему и прибавкой ему награды.

И что удивляет больше всего, это поступок тех, которые твердят, что следуют истине, но при этом недовешивают весы справедливости… Когда они хотят похвалить кого-либо (себе подобных), у которого ошибок в разы больше чем у Сейида, как они тут же прибегают к своим традиционным словам: «Его ошибки утонут в море его благих деяний», но когда порицают подобных Сейдиу, да помилуете его Аллаh, которого принято считать обновителем в разделе »Хукм принадлежит только Аллаhа» , то обходятся с ним как хауариджи, вынося ему такфир за ошибки и отклонения…«




Я скажу: тут без комментариев.

Если кто не знает шейх Хамуда, то его учениками являются: нынешний муфтий КСА, Салих аль-Фаузан, ‘АбдуЛлаh аль-Гъудаян, Салих аль-Люхайдан, ‘АбдуЛлаh ат-Турки и другие. Обратите внимание, все члены комитета старейших ученых.

4. ‘Абдулла бин Къу’уд:
«Свят Аллаh! Автор этой книги заплатил за нее, и цена, его убийство, с подачей русских коммунистов для Джамаля (президент Египта — ред.). Мы считаем, что он (умер) на пути Аллаhа. Это книгу тиражировали многочисленные издание в (Саудовском) королевстве на протяжении долгих лет. И стояли за этими типографиями обладатели знания и призыва к Аллаh. И многие из них, шейхи твоих шейхов. И мы не слышали от них то, что говоришь ты. Но ты, перед тем как разгневался, не посмотрел внимательно (на его книги) «Единственное Кораническое поколение», «Сражение», «Ля иляhа илля-Ллаhу  -методология жизни», «Гражданство мусульманина и его вероучение», «Возвышение веры», «Это и есть путь» и другие (его книги)… саудовское радио на протяжении нескольких лет подряд называла его «шахид Ислама…»

Скрин:


Я скажу: Саудия на протяжении нескольких лет подряд называла шахидом Ислама такого заблудшего человека? И не нашлось во всей Саудии ни одного ученого, который знал-бы об этом писателе то, что знал аль-Мадхали? Вы сами в это верите?!

Многие издания тиражировали его книги, причем за этими изданиями стояли обладатели знания, и как только все эти издания с ее обладателями знания допустили печатания его книг?! Не нашлось никого, кто бы пресек это?!

Сам Раби’ аль-Мадхали брал пользу от этих книг в конце 70-х и в начале 80-х.

5. Ибн ‘Усеймин:
«Сейид Кутб переселился из территории деяний в территорию воздаяний. Всевышний Аллаh ему судья, это также касается и других ученых. А что касается истины, то обязательно ее надо принять, неважно, от Сейид Кутба или другого. Также и заблуждение, надо опровергать его, отСейид Кутба оно пришло, или другого».

Скрин:


Я скажу: это справедливые слова. Золотая середина.

6. Ибн Джибрин:
— Надо выявлять их ошибки и предостерегать от них. А что касается их благих деяний, то нельзя их хоронить. Нельзя задевать их из-за тех ошибок и промахов, так как у них есть хорошие дела. Если они упоминают плохие стороны, и забывают хорошие, то к ним относится с тих поэта: «Забывают высокие горы заслуг, но не забывают крупинку ошибки».

Надо выявлять их ошибки и предостерегать от них, но от остальных знаний берется польза».

Скрин:


Я скажу: брать пользу от Сейида и Хасана аль-Банна? А разве аль-Мадхали не воюет с этим? Как можно от них брать пользу, если они такие зиндикъи?!

Ибн Джибрин также сказал: «Затем Сейид Къутб и Хасан аль-Банна из числа ученых Ислама, из числа призывающих к Исламу. Всевышний принес победу посредством них, и посредством их призыва многих людей привел к истине. У них достижения, которых нельзя отрицать, и именно поэтому шейх ‘Абд аль-‘Азиз бин Баз ходатайствовал за Сейид Къутба, когда ему вынесли смертный приговор… но Джамаль, пусть Аллаh поступит с ним по справедливости, не принял это ходатайство. Когда его казнили, каждый называл его шахидом…»

Тут без комментариев.

7. Бакр Абу Зейд:
Шейх Бакр написал послание к аль-Мадхали, где шейх Бакр раскрывает козни Раби’а аль-Мадхали, он длинное, полный перевод здесь.

Здесь я приведу несколько строк. Пишет ‘алляма Бакр Абу Зейд: «И я опечален, как же так, все ученые во всех уголках планеты не заметили этих смертных грехов. И как-же это согласовать с тем, что его книги распространись во всех уголках планеты подобно солнцу. И простой народ берет пользу с них…»

8. Муфтий ‘Абд аль-‘Азиз:
Эта книга (аз-Зиляль) имеет высокий стиль речи… если прочитать снова и снова, то он найдет, что его стиль очень высокий, развитый, культурный, но это поймет лишь тот, кто часто обращается к его книгам… она эта книга не лишена недостатков и ошибок. Но в целом, автор написал ее с ревностью и ревностью за Ислам. Человек воспитан и обладает общекультурными науками… и этот тафсир, с него берутся некоторые полезные моменты… а те места, в которых он ошибся, можно оправдать его не глубокими познаниями (шариата). Он не является муфассиром, но он обладатель общекультурных наук.

В некоторых его выражениях может показаться, что в там ошибка, так как его стиль речи выше стиля читателя, но если он несколько раз прочтет, то не найдет этих (ошибочных) предположений… И ошибки можно ожидать от него, тем более, что он вырос в таком обществе, затем уезжал на запад (США).

Достаточно в его сафаре некоторых полезных моментов и слов, если человек прочитает их несколько раз, то найдет в них много блага«


Скрин:


Я скажу: может ли муфтий КСА так отзываться о тех, кого не знает?! А если он знал его таким зиндикъом, как говорит аль-Мадхали, то почему муфий позволяет себе такую похвалу? А может дело в аль-Мадхали?

9. Салих аль-Фаузан:
Шейх Салих в своей книге «Ат-ТахIкъикъат аль-Мардийя» в четырех местах ссылается на тафсир Сейид Кутба

Скрин:


Я скажу: неужели шейх Салих больше не нашел тафсира в умме?

Мадахиля могут сказать, что аль-Фаузан не знал. Я скажу: а как он так оставил все тафсиры уммы, как ат-Табари, аль-Къуртуби, Ибн Касир и т.д, и аж четыре раза сослался на Сейид Кутба, будучи не зная его?! Как мог оставить тех, кого знал, и ссылаться на тех, кого не знал?

И даже если аль-Фаузан не знал, тогда почему он не заявил, что в этой своей книге он ошибочно ссылается на зиндикъа?

Шейх аль-Фаузан в 2006 году также сказал: «Тафсир «В сени Корана» Сейид Кутба, это не тафсир, это книга о положениях Корана, подобно тематическому тафсиру… Он сам тоже не назвал его тафсиром… Он, да помилует его Аллаh, соответствует в чем-то, и ошибается в чем-то…»

Скрин:




Гл. №16
Слова ученых против Сейид Къутба

Я приведу те тексты, которые распространяют мадахлия, скрывая обратные слова. Я буду приводить в разброс, не учитывая возраст и уровень знаний.

1. Ибн Баз:
Цитировать
Когда упомянутые слова Кутба прочитали шейху Ибн Базу, рахимахуЛлах, он сказал: «Издевательство над пророками ничто иное, как вероотступничество!». См. «Бараатуль-уляма» 27-29.

Я скажу: тут шейху зачитали лишь тот момент, где Сейид неправильно выразился, и Ибн Баз не сказал, что Сейид ругает, он сказал о самом хукме издевательства, о самом положении, а не о действующем лице. Тем более выше мы доказали, что Сейид нигде не издевается над пророками. Ведь если это было-бы так, то Ибн Баз вынес бы ему такфир, как он вынес Саддам Хусейну, который не ругал пророков.

И спрашивается: почему ему не зачитали те места, где он возвеличивает Мусу, мир ему? Можно предположить, что они не знали о этих местах.

Далее:

Цитировать
Шейх Ибн Баз сказал: «Слова Сейд Кутба о вознесении на Трон (что это означает властвование) — это ложь, и это указывает на то, что он мискин (бедолага) заблудший в толковании Корана!» См. «Бараатуль-‘улямаиль-умма мин тазкиети ахлиль-бид’а» 23.

Я скажу: не удивительно слышать такой рад от Ибн База на заблуждение Сейид Кутба в атрибутах. Да, Сейид здесь неправильно истолковал атрибуты. Но до Сейда их неправильно истолковал ас-Суюуты, до него Ибн Хаджар, до него ан-Навави и аль-Къуртуби, до них Ибн аль-Джаузи и так далее. Смогут ли дажрхисты применить эти слова Ибн База к ним?

Если они скажут: ошибка Сейдиа в атрибутах не подобна ошибке ашаритов, мы скажем: «А что, таъвиль ашаритов оправдывается, а таъвиль Исламского писателя не оправдывается?» Это все равно что сказать: «Резня, который устраивал аль-Хаджадж, оправдывается, а резню, который устраивал Саддам Хусейн, не оправдывается».

Мы уже ранее приводили общую похвалу Ибн База в адрес Сейида, и там же он подметил, что у него есть ошибки, а значит, джархсты ничего нового нам не показали.

Далее:

Цитировать
Когда Ибн Базу прочитали эти слова Кутба про Муауию и Амра, где он называет их предателями Алия и обвиняет их в вероломстве и лицемерии, Ибн Баз сказал: «Это мерзкие слова! Ругань Муавии и Амра бин аль-Аса – это мерзость!» Его спросили: «Не нужно ли нам запрещать эти книги, в которых такие слова?!» Он сказал: «Необходимо их рвать!» Затем он спросил: «Это в газете напечатали?» Ибн Базу ответили: «Нет в книге». Он спросил: «Чья книга?» Ему ответили: «Сайд Кутба!» Он сказал: «Его слова скверные!» Ему сказали: «Это в его книге «Кутуб уа шахсият» 242» Сл. «Шарх рияду ссалихин» 18/6/1416.

Я скажу: Ибн Базу зачитали отрывки из книги «Социальная несправедливость». Выше мы уже доказали, что Сейид от нее отказался. А раз так, значит эти слова Ибн База, да помилует Аллаh, уже неактуальны.

2. Аль-Фаузан:
Цитировать
Шейх Салих аль-Фаузан (хафизаху-Ллах)сказал: «Если мы станем читать книги Саида Кутба, то чем мы можем извлечь из этого пользу? Извлекаем ли мы пользу познанием единобожия? Извлекаем ли мы пользу познанием ширка? Извлекаем ли мы пользу познанием видов поклонений? Извлекаем ли мы пользу познанием основ фикха (Исламской юриспруденции)? Я не думаю, что мы сможем извлечь пользу из этих величественных отделов знания. В его книгах можно только столкнутся с мыслями о общем обвинении мусульман в неверии (куфре) и мыслями о взрывах. Тот, кто хочет посоветовать, пусть дает своим студентам советы, которые помогут им в их вероучении (акиде) и в вопросах поклонения». Источник: Взято из книги Шейх Салех Фаузан аль Фаузана «Аль Иджабат мухимма филь машакиль аль мулимма».

Я скажу: все верно говорит аль-Фаузан, мы не советуем студентам читать эти книги. У нас есть имамы тафсира, и нет нужды в Сейде.

Этим сообщением джархитсы также ничего нового для нас не открыли.

Далее:

Цитировать
Шейх Аль Фаузан сказал: “Сайд Кутб невежда (джахиль). Нет у него ни знания, ни понимания, ни доказательств на то, что он говорит!” (См. “Рисалятан” 103).

Я скажу: здесь аль-Фаузан жестко отвечает, и нет в этом ничего зазорного. Хотя те, кто старше него возрастом и знанием, как Ибн Баз и аль-Альбани, достаточно мягко отозвались о нем. Учитель аль-Фаузана, Ибн ‘Укъля, очень горячо отозвался, ранее мы приводили. И данная жесткость аль-Фаузана никаким образом не превосходит мягкость его же учителей. В любом случае, шейх аль-Фаузан прав даже в этом, и мы с ним согласны. Наша речь, речь справедливости!

Далее:

Цитировать
Сказал шейх Салих аль-Фаузан о ругани Сеийда Кутба в адрес пророка Мусы عليه السلام и назывании его «неврастеником» («Тасуир аль-фанн» 1/200-203 и «фи Зиляль аль-Къуран» 4/2280, 2347-2348): «Это вероотступничество от религии Ислам».

Я скажу: здесь, как всегда, подлые цели и порочные приемы мадхалитов, выбирая при переводе слов, выбрали самый жесткий вариант. А почему бы слово «асабийя» и «маззадж» не перевести в совокупности как «вспыльчивый и несдержанный»? Зачем осложнять положение?

Конечно «асабийя» тоже не применимо к пророкам, мир им, но Сейид Кутб вырос литератором писателем, который не видел проблем в таких тонкостях, почему мы не хотим оправдать братьев?

И если это явный куфр, почему тогда аль-Фаузан не вынес такфир?

А если показать аль-Фаузану слова аль-Мадхали, сказавшего, что Всевышний не научил пророков вести политику? Или показать его слова, что Всевышний не его «военный»? Или то, что Всевышний «не подался (рогами)»? Почему эти слова скрывают от аль-Фаузана?

Я не оправдываю неправильное выражение Сейида, но я оправдываю справедливость, и все знают, что Сейид никогда не намеревался плохо отзываться о пророках.

А как-же быть с теми местами, где он возвеличивает и чтит Мусу, мир ему?

Почему оставляем ясное, и цепляемся за какие-то промахи? Гнилые сердца, темные души, черная биография мадхалитов держит их в кандалах, и они не разумеют!

Шейху аль-Фаузану сказали, что такой-то советует своим студентам читать книги Сейид Кутба, на что он ответил:

Цитировать
Это пустое слово, не имеющее никакого веса! Почему он не рекомендует читать книги праведных предшественников своим студентам? Хотя эти книги более полезны и лучше с точки зрения знания?! Если он такой советник, почему же он не посоветует своим студентам читать книги обладателей знания, таких как имамов и следующих им?

Если он хочет принести пользу своим студентам, тогда зачем он не рекомендует им читать книги Шейх аль-Ислама Ибн Теймийи, имама Ибн аль-Кайима, работы людей знания, содержащие ценные знания о единобожии и ширке, поклонении и основах фикха?

Если мы станем читать книги Сейида Кутуба, то чем мы можем извлечь из этого пользу? Извлекаем ли мы пользу познанием единобожия? Извлекаем ли мы пользу познанием ширка? Извлекаем ли мы пользу познанием видов поклонений? Извлекаем ли мы пользу познанием основ фикха (Исламской юриспруденции)? Я не думаю, что мы сможем извлечь пользу из этих величественных отделов знания.

В его книгах можно только столкнутся с мыслями о общем обвинении мусульман в неверии (куфре) и мыслями о взрывах. Тот, кто хочет посоветовать, пусть дает своим студентам советы, которые помогут им в их вероучении (агиде) и в вопросах поклонения.

Я скажу: я привел с сокращениями. Здесь шейх аль-Фаузан в целом прав, но есть места, с которыми нельзя согласиться:

1. Те, кто старше него знаниями, признали, что в них есть польза.

2. Шейх аль-Фаузан преувеличил, сказав, что он обвиняет мусульман в неверии. Это мы уже развеяли выше. Я думаю, что он ссылается в этом на тех, кто преподнес к нему эту лживую информацию.

3. Но в целом он прав. Хотя его же шейх, Ибн ‘Укъля говорит ровно обратное.

4. Мы не последователи шейх аль-Фаузана, чтобы во всем принимать его мнения, однако он наш ученый, который делает иджтихад, но мы слепые последователи Корана, Сунны и иджма’ саляф!

3. Ибн ‘Усеймин:
Цитировать
“Я считаю, что тот кто искренен по отношению к Аллаху, Его посланнику, и к своим братьям мусульманам, должен побуждать людей к чтению старых книг, как тафсиров так и остальных книг. В них больше блага и пользы, и они лучше чем книги последних. А что касается тафсира Саида Кутба, да смилуется над ним Аллах, то в нем заблуждения. Но мы надеемся на Аллаха, что Он прости его. В нем заблуждения в таких вопросах, как вознесение на Трон «аль-Истиуа», его тафсир суры «Скажи: «Он – Аллах Один». И также он описал некоторых посланников, тем, чем не подобает их описывать”.

Я скажу: все верно, мы говорим ровно тоже самое. И заметьте его слова о якобы «ругани» пророков, почему он не вынес такфир, ведь ругань пророков не нуждается в донесении худжы для такфира, не считая мнения мурдижитов.

Ибн ‘Усеймин отозвался справедливо, сказав: «не подобает их описывать», т.е это не является руганью, но это неподобающее описание.

4. ‘АбдуЛлаh ад-Дувейш:
Цитировать
Сказал шейх Абдуллах ад-Дувейш относительно слов Сайда Кутба, в которых содержится ‘акыда об единстве бытия: «Это слово людей союза и безбожников, которые хуже неверием, чем иудеи и христиане».

Я скажу: посмотрите как назвал этот пост переводчик этих слов: «…в которых содержится ‘акыда об единстве бытия», а затем привел слов уважаемого шейха ад-Дувейша, обрезав их от контекста. Вот что говорит ад-Дарвиш в итоге:

«Он (Сейид) пространно изложил речь в примечаниях к «Скажи, он Аллаh един» и объяснил, что в этом (аяте) опровержение безбожникам в свой книге «Исламское представление». Вероятно он не подразумевал то, что они сказали, он лишь ошибся в выражении».

Скрин:


Теперь спрашивается: почему здесь попугаи Раби’а аль-Мадхали прибегнули к обману и подтасовке? Если после этого они не удалят эту клевету, то пусть Всевышний ниспошлет паралич на их языки и пальцы! Амин!

5. ХIамуд ат-Тувейджири:
Цитировать
Слова аль-Маудуди похожи на слова Кутба, и эти двое, и те, кто говорят их слово из модернистов – все они следуют за поздними французскими философами!

Я скажу: шейх Хамуд прав, но речь идет о ранних книгах, о ранних взглядах. О поздних книгах шейх Хамуд не знал.

6. ХIаммад аль-Ансари:

Цитировать
إن محمد قطب شقيق سيد قطب أشعري خطير، وقد ألّف لوزارة المعارف السعودية كتاباً في التوحيد وهذا الكتاب كله علم كلام وفلسفة

«Истинно, Мухаммад Кутб, брат Саида Кутба — опаснейший ашарит. И он написал министерству знаний в Саудии книгу о таухиде, и вся эта книга — калям и философия» См. Маджму аль-ФАТАУА 2/617

Я скажу: имам аз-Замахшари, Фахр ар-Рази, Абу Хамид далеко не ушли от Сейда в плане заблуждения, пусть даже первые трое обладатели знания, но это не отменяет факт заблуждения. Но в целом шейх Хаммад прав, хоть и не согласны мы с его жесткой критикой.

Это самое основное. Больше ничего нового мадахиля не предоставят.

Гл. №17
Сравнение мнения аль-Мадхали с комитетом ученых о ихванах


Сказал шейх Раби’ аль-Мадхали о ихванах: «Я, клянусь Аллаhом, с гордостью заявляю, ихваны опаснее для Ислама чем все враги Ислама вместе взятые… они подсобники Америки, подсобники иудеев… Вы не причастны к Аллаhу, Его посланнику, Его Книге, к Исламу и к мусульманам… Если они получат власть, то будут практиковать социализм сильнее, чем Марк и Ленин… Ихваны заблудшая секта, исповедующая идею фатимидов (куффары), это путь фатимидов… Ихваны вобрали в себя и рафидизм, и хариджизм, и му’тазилизм, и социализм (куфр), и либерализм (куфр)…»

Скрин:


Вот в этих словах аль-Мадхали чистейшей воды такфиризм. Когда этот ответ аль-Мадхали передали шейху Мукъбилю (я не знаю, его имя упомянули или нет) он сказал: «Нельзя сравнивать их с теми (куффарами), достаточно того, что ихваны заблудшие, их путь заблудший, нововведение. Но сравнивать их с теми (куффарами) может только лишенный знаний человек со слепой и лютой фанатичностью».

И это не смотря на то, что сам шейх Мукъбиль, да помилует его Аллаh, воевал с ихванами, разоблачая их.

Скрин:


А теперь ответ ученых аль-Ляджна ад-Даима. Фетва, под которой подписались четыре выдающихся ученых: Ибн Баз, ‘Абд ар-Раззакъ ‘Афифи, Ибн Къу’уд и аль-Гъудаян. Они сказали о ихванах:

«Ближе всех из Исламских групп к истине претворению Ислама, это приверженцы хадиса, затем «Ансару Сунна», затем ихваны…»

Скрин:


Обратите внимание, джамаат «Ансару Сунна» и ихванов они поставили в один ряд с ихванами? Что скажет на это аль-Мадхали и его поклонники?


И не назвали ашаритов, матуридитов, мурджиитов, ни кого, а именно эти две группы: «Ансару сунна» и «Ихвануль-муслимин».

Гл. №18
Комитет ученых советует сотрудничать с ихванами

Фетва аль-Ляджна ад-Даима №6250, под которой подписались четыре выдающихся ученых: Ибн Баз, ‘Абд ар-Раззакъ ‘Афифи, ‘АбдуЛлаh Ибн Къу’уд и ‘АбдуЛлаh аль-Гъудаян:

Вопрос: сегодня в Исламском мире много различных течений, как, к примеру, суфийский тарикъат. Есть еще «Джамаат таблигъ», «Ихвануль-муслимин»… какая из них ближе к претворению Книги Аллаhа и Сунны Его посланника, мир ему и благословение?

Ответ: хвала Аллаhу, мир и благословение Его посланнику, его семье и сподвижникам… а затем.

Ближе всех из Исламских групп к истине претворению Ислама, это приверженцы хадис, затем «Ансару Сунна», затем ихваны. В целом, в каждой группе есть и ошибка, и истина.

Тебе следует сотрудничать с ними во благе, и избегать их ошибок, делая им насиха и сотрудничая в хорошем деле«.

Скрин:


Я скажу:  Если идти логике шейха аль-Мадхали, а именно: ихваны опаснее иудеев, опаснее  всех врагов Ислама, они будут практиковать идею социализма хуже Ленина, они исповедуют идею фатимидов, либерализм, социализм и т.д, выходит, что выдающиеся ученые наших столетий просто призывают сотрудничать с такой вот ультра опасной сектой, исповедующие одни куфрияты. Или может аль-Мадхали ближе в такфиристам?

Но и на этом не все, Ибн Баз еще издал фетву, уже за приделами аль-Ляджна ад-Даима: «Если он относит себя к (джамаату) «Ансару Сунна» и помогает им в истине, или относит себя в ихванам и согласуется с ними в истине, без чрезмерности и упущений, то нет нет проблем (в сотрудничестве с ними)…»

Скрин:


Гл. №19
Выводы

• Сейид Кутб Исламский писатель и мыслитель, но не богослов теолог. У него есть как и польза, так и заблуждения. Но его труды не для получения знания, а для получения высокой стили речи и красивых оборотов языка.

• Сейид Кутб отказался от своих старых книг, где были нехорошие слова в адрес сподвижников. Мы привели доказательства на это.

• Сейид не ругает пророков, но он неправильно описал Мусу, мир ему, как на это указали ученые.

• Сейид Кутб поднял молодежь в свое время и разбудил в Египте призыв к Исламу в коммунистическое время.

• Справедливая оценка в адрес Сейдиа, не означает поддержка ихванов. Ихваны сегодня отошли от манхаджа самого Сейид Кутба.

• Если мы разоблачаем заблуждение ихванов, то это не дает нам право забывать их хорошие стороны.

• Мы должны предостерегать от заблуждений Сейди и других, но это не означает, что мы должны враждовать с ним, как сказал шейх аль-Альбани.

Я прошу Милостивого открыть глаза мусульманам нашими работами!

Для пользы: 224. Раби’ аль-Мадхали. То,что вы о нем никогда не знали.

https://ar-rad.ru/551-kleveta-rabi-a-al-madhali-v-adres-sejid-kutba/html
« Последнее редактирование: 18 Февраля 2020, 07:21:48 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.