Автор Тема: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ  (Прочитано 2824 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« : 31 Октября 2017, 10:37:38 »
https://youtu.be/3VAcw4ytUq8?t=5m40s

مقدمة

1) ВВЕДЕНИЕ

تقف البشرية اليوم على حافة الهاوية .. لا بسبب التهديد بالفناء المعلق على رأسها .. فهذا عَرَضٌ للمرض وليس هو المرض .. ولكن سبب إفلاسها في عالم " القيم " التي يمكن أن تنمو الحياة الإنسانية في ظلالها نموًا سليمًا وتترقى ترقيًا صحيحًا . وهذا واضح كل الوضوح في العالم الغربي ، الذي لم يعد لديه ما يعطيه للبشرية من " القيم " ، بل الذي لم يعد لديه ما يُقنع ضميره باستحقاقه للوجود ، بعدما انتهت الديمقراطية فيه إلى ما يشبه الإفلاس ، حيث بدأت تستعير- ببطء - وتقتبس من أنظمة المعسكر الشرقي وبخاصة في الأنظمة الاقتصادية ! تحت إسم الاشتراكية !

В на­ши дни че­ло­ве­че­ст­во сто­ит на краю про­пас­ти, и не по при­чи­не на­вис­шей над ним уг­ро­зы, что яв­ля­ет­ся сим­пто­мом бо­лез­ни, ко­то­рая са­ма по се­бе и не яв­ля­ет­ся бо­лез­нью, а по при­чи­не его бан­крот­ст­ва в ми­ре цен­но­стей, под се­нью ко­то­рых жизнь че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва мог­ла бы нор­маль­но раз­ви­вать­ся и про­дви­гать­ся впе­ред по пра­виль­но­му пу­ти. Это об­стоя­тель­ст­во со­вер­шен­но оче­вид­но в за­пад­ном ми­ре, у ко­то­ро­го не ос­та­лось ни­че­го из цен­но­стей для че­ло­ве­че­ст­ва и ко­то­рый да­же не име­ет воз­мож­но­сти убе­дить свою со­весть в пра­во­те сво­его су­ще­ст­во­ва­ния по­сле то­го, как его де­мо­кра­тия ока­за­лась на гра­ни бан­крот­ст­ва. Эта де­мо­кра­тия мед­лен­но и по­сте­пен­но за­им­ст­ву­ет и ус­ваи­ва­ет по­ряд­ки вос­точ­но­го ла­ге­ря и пре­ж­де все­го в эко­но­ми­че­ской об­лас­ти. Все это про­ис­хо­дит под ло­зун­гом со­циа­лиз­ма.

كذلك الحال في المعسكر الشرقي نفسه .. فالنظريات الجماعية وفي مقدمتها الماركسية التي اجتذبت في أول عهدها عددًا كبيرًا في الشرق - وفي الغرب نفسه - باعتبارها مذهبًا يحمل طابع العقيدة ، قد تراجعت هي الأخرى تراجعًا واضحًا من ناحية " الفكرة " حتى لتكاد تنحصر الآن في " الدولة " وأنظمتها ، التي تبعد بعدًا كبيرًا عن أصول المذهب .. وهي على العموم تناهض طبيعة الفطرة البشرية ومقتضياتها ، ولا تنمو إلا في بيئة محطمة ! أو بيئة قد ألفت النظام الدكتاتوري فترات طويلة ! وحتى في مثل هذه البيئات قد بدأ يظهر فشلها المادي الاقتصادي - وهو الجانب الذي تقوم عليه وتتبجح به - فروسيا - التي تمثل قمة الأنظمة الجماعية - تتناقص غلاتها بعد أن كانت فائضة حنى في عهود القياصرة ، وتستورد القمح والمواد الغذائية ، وتبيع ما لديها من الذهب لتحصل على الطعام بسبب فشل المزارع الجماعية وفشل النظام الذي يصادم الفطرة البشرية .

Та­кая же си­туа­ция сло­жи­лась и в са­мом вос­точ­ном ла­ге­ре, где коллективистcкие тео­рии впол­не яв­ст­вен­но с идей­ной точ­ки от­сту­пи­ли на­зад, и пре­ж­де все­го идеи мар­ксиз­ма, ко­то­рые в на­чаль­ный пе­ри­од по­сле сво­его по­яв­ле­ния на Вос­то­ке, да и на са­мом За­па­де, при­вле­ка­ли к се­бе ог­ром­ное ко­ли­че­ст­во лю­дей, вы­сту­пая как кон­цеп­ция с при­зна­ка­ми уче­ния. В на­стоя­щее вре­мя эти тео­рии и кон­цеп­ции ста­ли сво­дить­ся к од­но­му го­су­дар­ст­ву и его сис­те­мам, ко­то­рые са­ми по се­бе ото­шли на зна­чи­тель­ное рас­стоя­ние от ос­нов са­мой тео­рии. Она во­об­ще про­ти­во­ре­чит при­ро­де че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва и его по­треб­но­стям. Эта тео­рия мо­жет раз­ви­вать­ся толь­ко в раз­ру­шен­ной сре­де или в сре­де, ко­то­рая в те­че­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни при­спо­со­би­лась к дик­та­тор­ско­му ре­жи­му. Но да­же в та­ких сре­дах ста­ли по­яв­лять­ся при­зна­ки про­ва­ла этой тео­рии в сфе­рах ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва и эко­но­ми­ки, а это — об­стоя­тель­ст­во, на ко­то­ром она зи­ж­дет­ся и ко­то­рым она по­хва­ля­ет­ся. Рос­сия счи­та­ет­ся вер­ши­ной раз­ви­тия коллективистcких сис­тем и по­ряд­ков, и, тем не ме­нее, в этом го­су­дар­ст­ве со­кра­ща­ют­ся уро­жаи, хо­тя в цар­ское вре­мя в стра­не про­из­во­дил­ся из­ли­шек про­дук­тов. Рос­сия вы­ну­ж­де­на сей­час вво­зить пше­ни­цу и дру­гие про­дук­ты пи­та­ния. Для то­го, что­бы за­ку­пить эти то­ва­ры, Рос­сия про­да­ет зо­ло­то, по­сколь­ку кол­хоз­ный строй про­ва­лил­ся, и по­тер­пе­ла крах про­ти­во­ре­ча­щая че­ло­ве­че­ской при­ро­де сис­те­ма.

ولابد من قيادة للبشرية جديدة !

Че­ло­ве­че­ст­во ну­ж­да­ет­ся в но­вом ру­ко­во­дстве!

إن قيادة الرجل الغربي للبشرية قد أوشكت على الزوال .. لا لأن الحضارة الغربية قد أفلست ماديا أو ضعفت من ناحية القوة الاقتصادية والعسكرية .. ولكن لأن النظام الغربي قد انتهى دوره لأنه لم يعد يملك رصيدا من "القيم" لا يسمح له بالقيادة.

На­сту­па­ет ко­нец ру­ко­во­дству за­пад­но­го че­ло­ве­ка че­ло­ве­че­ским об­ще­ст­вом, и не от­то­го, что за­пад­ная ци­ви­ли­за­ция с ма­те­ри­аль­ной точ­ки зре­ния обан­кро­ти­лась, не от­то­го, что ос­лаб­ла ее эко­но­ми­че­ская и во­ен­ная мощь. Это про­ис­хо­дит по­то­му, что за­пад­ная сис­те­ма пе­ре­ста­ла иг­рать свою роль по при­чи­не от­сут­ст­вия у нее за­па­са ду­хов­ных цен­но­стей, ко­то­рый по­зво­лял бы ей ру­ко­во­дить ми­ром.

لابد من قيادة تملك إبقاء وتنمية الحضارة المادية التي وصلت إليها البشرية ، عن طريق العبقرية الأوروبية في الإبداع المادي ، وتزود البشرية بقيم جديدة جدَّة كاملة - بالقياس إلى ما عرفته البشرية – وبمنهج أصيل وإيجابي وواقعي في الوقت ذاته.

Воз­ник­ла не­об­хо­ди­мость в ру­ко­во­дстве, ко­то­рое смог­ло бы обес­пе­чить со­хра­не­ние и раз­ви­тие ма­те­ри­аль­ной ци­ви­ли­за­ции на уров­не, дос­тиг­ну­том че­ло­ве­че­ст­вом че­рез ис­поль­зо­ва­ние ев­ро­пей­ско­го ге­ния в об­лас­ти ма­те­ри­аль­но­го твор­че­ст­ва, снаб­же­ния че­ло­ве­че­ст­ва но­вы­ми не­ви­дан­ны­ми до­се­ле со­вер­шен­ны­ми цен­но­стя­ми по срав­не­нию с тем, что зна­ло че­ло­ве­че­ст­во, воо­ру­же­ние его од­но­вре­мен­но под­лин­ной, по­зи­тив­ной и в то же вре­мя ре­аль­ной сис­те­мой бы­тия, на­став­ле­ни­ем для жиз­ни.

والإسلام - وحده - هو الذي يملك تلك القيم ، وهذا المنهج .

Ис­лам, и толь­ко он, об­ла­да­ет та­ки­ми цен­но­стя­ми и та­ким на­став­ле­ни­ем — про­грам­мой на бу­ду­щее.

 لقد أدَّت النهضة العلمية دورها .. هذا هو الدور الذي بدأت مطالعه مع عصر النهضة في القرن السادس عثر الميلادي ، ووصلت إلى ذروتها خلال القرنين الثامن عشر والتاسع عشر .. ولم تعد تملك رصيدًا جديدًا .

Сыг­ра­ло свою роль на­уч­ное воз­ро­ж­де­ние, пер­вые ро­ст­ки ко­то­ро­го поя­ви­лись в XVI ве­ке от Р.Х.1 в эпо­ху Воз­ро­ж­де­ния. Вер­ши­ны сво­ей оно дос­тиг­ло в XVIII и XIX ве­ках, и ре­сур­сов на бу­ду­щее у не­го не ос­та­лось.

 كذلك أدَّت " الوطنية " و " القومية " التي برزت في تلك الفترة ، والتجمعات الإقليمية عامة دورها خلال هذه الفرون . . ولم تعد تملك هي الأخرى رصيدًا جديدًا .

Тот же са­мый ис­то­ри­че­ский пе­ри­од был сви­де­те­лем за­вер­ше­ния ро­ли “пат­рио­тиз­ма”, “на­цио­на­лиз­ма” и ре­гио­наль­ной общ­но­сти во­об­ще. У них так­же нет ре­сур­сов на бу­ду­щее.

 ثم فشلت الأنظمة الفردية والأنظمة الجماعية في نهاية المطاف .

Позд­нее, в ко­неч­ном сче­те, ре­жи­мы, ос­но­ван­ные на лич­ной вла­сти, и кол­лек­ти­ви­ст­ские сис­те­мы по­тер­пе­ли крах.

 ولقد جاء دور " الإسلام " ودور " الأمة " في أشد الساعات حرجًا وحيرة واضطرابًا .. جاء دور الإسلام الذي لا يتنكَّر للإبداع المادي في الأرض ، لأنه يعدُّه من وظيفة الإنسان الأولى منذ أن عهد الله إليه بالخلافة في الأرض ، ويعتبره - تحت شروط خاصة - عبادة لله ، وتحقيقًا لغاية الوجود الإنساني .

Роль Ис­ла­ма и роль му­суль­ман­ской об­щи­ны на­сту­пи­ли в труд­ней­шие вре­ме­на сму­ты и тре­вог. На­ста­ла роль Ис­ла­ма, ко­то­рый не от­ри­ца­ет твор­че­ст­ва в сфе­ре ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва, ко­то­рые он счи­та­ет пер­вей­шей функ­ци­ей че­ло­ве­ка с тех пор, как Ал­лах вве­рил ему зем­ное на­сле­дие. При оп­ре­де­лен­ных ус­ло­ви­ях Ис­лам счи­та­ет та­кое твор­че­ст­во по­кло­не­ни­ем Ал­ла­ху и осу­ще­ст­в­ле­ни­ем це­ли че­ло­ве­че­ско­го бы­тия.

{ وَإِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي جَاعِلٌ فِي الْأَرْضِ خَلِيفَةً } [البقرة: 30]
{ وَمَا خَلَقْتُ الْجِنَّ وَالْإِنسَ إِلَّا لِيَعْبُدُونِي } [الذاريات: 56]


“И вот, Гос­подь твой ска­зал ан­ге­лам: “Я по­став­лю на зем­ле на­ме­ст­ни­ка” (Ко­ро­ва, аят 30). “Я со­тво­рил джин­нов и лю­дей толь­ко для то­го, что­бы они по­кло­ня­лись Мне” (Рас­сеи­ваю­щие, аят 56).

 وجاء دور " الأمة المسلمة " لتحقق ما أراده الله بإخراجها للناس : { كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنْ الْمُنكَرِ وَتُؤْمِنُونَ بِاللَّهِ } [آل عمران: 110]
{ وَكَذَلِكَ جَعَلْنَاكُمْ أُمَّةً وَسَطًا لِتَكُونُوا شُهَدَاءَ عَلَى النَّاسِ وَيَكُونَ الرَّسُولُ عَلَيْكُمْ شَهِيدًا } [البقرة: 143]


А сей­час на­ста­ла роль му­суль­ман­ской об­щи­ны для то­го, что­бы осу­ще­ст­вить то, что хо­тел сде­лать Ал­лах вы­ве­де­ни­ем ее для лю­дей: “Вы являетесь лучшей из общин, появившейся на благо человечества, повелевая совершать одобряемое, удерживая от предосудительного и веруя в Аллаха. ” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, аят 110). “Мы сделали вас общиной, придерживающейся середины, чтобы вы свидетельствовали обо всем человечестве, а Посланник свидетельствовал о вас самих. ” (Ко­ро­ва, аят 143).

 *           *          *

ولكن الإسلام لا يملك أن يؤدي دوره إلا أن يتمثل في مجتمع ، أي أن يتمثل في أمة .. فالبشرية لا تستمع - وبخاصة في هذا الزمان - إلى عقيدة مجردة ، لا ترى مصداقها الواقعي في حياة مشهودة . . و " وجود " الأمة المسلمة يعتبر قد انقطع منذ قرون كثيرة .. فالأمة المسلمة ليست " أرضًا " كان يعيش فيها الإسلام . وليست " قومًا " كان أجدادهم في عصر من عصور التاريخ يعيشون بالنظام الإسلامي .. إنما " الأمة المسلمة " جماعة من البشر تنبثق حياتهم وتصوراتهم وأوضاعهم وأنظمتهم وقيمهم وموازينهم كلها من المنهج الإسلامي . . . وهذه الأمة - بهذه المواصفات ! قد انقطع وجودها منذ انقطاع الحكم بشريعة الله من فوق ظهر- الأرض جميعًا .

Од­на­ко Ис­лам в со­стоя­нии вы­пол­нить свою роль лишь в том слу­чае, ес­ли он во­пло­тит­ся в Джамаате2, то есть ес­ли он во­пло­тит­ся в му­суль­ман­ской Умме3. Че­ло­ве­че­ст­во, и осо­бен­но в на­ше вре­мя, не при­зна­ет пус­той идео­ло­гии, в ко­то­рой оно не ви­дит ре­аль­но­го под­твер­жде­ния ее ис­тин­но­сти в по­все­днев­ной жиз­ни. Су­ще­ст­во­ва­ние му­суль­ман­ской Ум­мы счи­та­ет­ся за­вер­шен­ным уже мно­го ве­ков на­зад. Му­суль­ман­ская Ум­ма — это не зем­ля, на ко­то­рой ко­гда-то су­ще­ст­во­вал Ис­лам, и не на­род, пред­ки ко­то­ро­го жи­ли в од­ну из ис­то­ри­че­ских эпох под се­нью ис­лам­ской сис­те­мы. Му­суль­ман­ская Ум­ма — это общ­ность лю­дей, жизнь, идео­ло­гия, по­ло­же­ние, по­ряд­ки, цен­но­сти и кри­те­рии, ко­то­рые пол­но­стью вы­те­ка­ют из ис­лам­ской сис­те­мы, и эта Ум­ма с та­ки­ми при­зна­ка­ми пре­кра­ти­ла свое су­ще­ст­во­ва­ние с тех пор, как ис­чез­ло прав­ле­ние по за­ко­ну Ал­ла­ха со всей зем­ли.

ولابد من " إعادة " وجود هذه " الأمة " لكي يؤدي الإسلام دوره المرتقب في قيادة البشرية مرة أخرى .

Вос­ста­нов­ле­ние бы­тия этой Ум­мы со­вер­шен­но не­об­хо­ди­мо для то­го, что­бы Ис­лам вновь стал иг­рать свою дол­го­ждан­ную роль в ру­ко­во­дстве че­ло­ве­че­ст­вом.

 لابد من " بعث " لتلك الأمة التي واراها ركام الأجيال وركام التصورات ، وركام الأوضاع ، وركام الأنظمة ، التي لا صلة لها بالإسلام ، ولا بالمنهج الإسلامي . . وإن كانت ما تزال تزعم أنها قائمة فيما يسمى " العالم الإسلامي " !!!

Не­об­хо­ди­мо воз­ро­дить эту Ум­му, ко­то­рая по­хо­ро­не­на под об­лом­ка­ми по­ко­ле­ний, под об­лом­ка­ми ис­лам­ской идео­ло­гии, под об­лом­ка­ми со­ци­аль­ных форм и по­ряд­ков, ко­то­рые не име­ют ни­ка­ко­го от­но­ше­ния ни к Ис­ла­му, ни к ис­лам­ско­му пу­ти, хо­тя не­ко­то­рые дея­те­ли ут­вер­жда­ют, что му­суль­ма­не су­ще­ст­ву­ют в рам­ках так на­зы­вае­мо­го ис­лам­ско­го ми­ра.

 وأنا أعرف أن المسافة بين محاولة " البعث " وبين تسلم " القيادة " مسافة شاسعة . . فقد غابت الأمة المسلمة عن " الوجود " وعن " الشهود " دهرًا طويلاً . وقد تولت قيادة البشرية أفكار أخرى وأمم أخرى ، وتصورات أخرى وأوضاع أخرى فترة طويلة . وقد أبدعت العبقرية الأوروبية هذه الفترة رصيدًا ضخمًا من " العلم " و " الثقافة " و " الأنظمة " و " الإنتاج المادي " .. وهو رصيد ضخم تقف البشرية على قمته ، ولا نفرِّط فيه ولا فيمن يمثله بسهولة ! وبخاصة أن ما يسمى " العالم الإسلامي " يكاد يكون عاطلاً من كل هذه الزينة !

Я знаю, что ме­ж­ду по­пыт­кой воз­ро­ж­де­ния и при­ня­ти­ем ру­ко­во­дства — рас­стоя­ние ог­ром­но­го раз­ме­ра. В те­че­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни му­суль­ман­ская Ум­ма как бы не су­ще­ст­во­ва­ла. Ру­ко­во­дство че­ло­ве­че­ст­вом про­дол­жи­тель­ное вре­мя на­хо­ди­лось в ру­ках дру­гих идей, дру­гих общ­но­стей, дру­гих пред­став­ле­ний и дру­гих со­ци­аль­ных форм. За это вре­мя ев­ро­пей­ский ге­ний соз­дал и на­ко­пил ог­ром­ные ре­сур­сы в об­лас­ти зна­ния, куль­ту­ры, об­ще­ст­вен­ных сис­тем и ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва, а ис­лам­ский мир чуть ли не пол­но­стью был ли­шен всех этих пре­лес­тей.

 ولكن لابد - مع هذه الاعتبارات كلها - من " البعث الإسلامي " مهما تكن المسافة شاسعة بين محاولة البعث وبين تسلم القيادة . فمحاولة البعث الإسلامي هي الخطوة الأولى التي لا يمكن تخطيها !

При­ни­мая во вни­ма­ние все вы­ше­пе­ре­чис­лен­ные со­об­ра­же­ния, мы долж­ны под­черк­нуть, что ис­лам­ское воз­ро­ж­де­ние не­об­хо­ди­мо, ка­ким бы ог­ром­ным ни бы­ло рас­стоя­ние ме­ж­ду по­пыт­кой воз­ро­ж­де­ния и при­ня­ти­ем ру­ко­во­дства. По­пыт­ка ис­лам­ско­го воз­ро­ж­де­ния — все­го лишь пер­вый шаг, без ко­то­ро­го не обой­тись.

  *      *      *

 ولكي نكون على بينة من الأمر ، ينبغي أن ندرك - على وجه التحديد - مؤهلات هذه الأمة للقيادة البشرية ، كي لا نخطىء عناصرها في محاولة البعث الأولى .

Для то­го, что­бы быть в кур­се де­ла, нам сле­ду­ет кон­крет­но по­нять и по­стиг­нуть спо­соб­но­сти му­суль­ман­ской Ум­мы к ру­ко­во­дству че­ло­ве­че­ским об­ще­ст­вом, с тем что­бы, пред­при­ни­мая пер­вую по­пыт­ку воз­ро­ж­де­ния, не оши­бить­ся в де­та­лях.

 إن هذه الأمة لا تملك الآن - وليس مطلوبًا منها - أن تقدم للبشرية تفوقًا خارقًا في الإبداع المادي ، يحنى لها الرقاب ، ويفرض قيادتها العالمية من هذه الزاوية . . فالعبقرية الأوروبية قد سبقته في هذا المضمار سبقًا واسعًا. وليس من المنتظر - خلال عدة قرون على الأقل - التفوق المادي عليها !

В на­стоя­щее вре­мя эта Ум­ма не в со­стоя­нии, да от нее это­го и не тре­бу­ет­ся, по­ка­зать че­ло­ве­че­ст­ву по­тря­саю­щее пре­вос­ход­ст­во в сфе­ре ма­те­ри­аль­но­го твор­че­ст­ва, за­ста­вить скло­нить пе­ред нею го­ло­вы, на­вя­зать ми­ру та­ким об­ра­зом свое ру­ко­во­дство. Ев­ро­пей­ский ге­ний про­дви­нул­ся в этой об­лас­ти весь­ма да­ле­ко, и ни­кто не ожи­да­ет, что, по край­ней ме­ре, в бли­жай­шие не­сколь­ко ве­ков его мож­но пре­взой­ти в сфе­ре ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва.

 فلابد إذن من مؤهل آخر ! المؤهل الذي تفتقده هذه الحضارة !

Та­ким об­ра­зом, му­суль­ман­ской Ум­ме со­вер­шен­но не­об­хо­ди­ма иная спо­соб­ность, спо­соб­ность, ко­то­рой не­дос­та­ет у ев­ро­пей­ской ци­ви­ли­за­ции.

  إن هذا لا بعني أن نهمل الإبداع المادي . فمن واجبنا أن نحاول فيه جهدنا . ولكن لا بوصفه " المؤهل " الذي نتقدم به لقيادة البشرية في المرحلة الراهنة . إنما بوصفه ضرورة ذاتية لوجودنا . كذلك بوصفه واجبًا يفرضه علينا " التصور الإسلامي " الذي ينوط بالإنسان خلافة الأرض ، ويجعلها - تحت شروط خاصة - عبادة لله ، وتحقيقًا لغاية الوجود الإنساني .

Но это не оз­на­ча­ет, что мы иг­но­ри­ру­ем ма­те­ри­аль­ное твор­че­ст­во. Наш долг — пред­при­ни­мать по­пыт­ки и усерд­ст­во­вать в этой сфе­ре. Од­на­ко мы долж­ны пред­при­нять эту по­пыт­ку и ис­поль­зо­вать на­ши си­лы не как спо­соб­ность, с ко­то­рой мы вы­хо­дим для ру­ко­во­дства че­ло­ве­че­ст­вом на дан­ном эта­пе, а как субъ­ек­тив­ную не­об­хо­ди­мость на­ше­го бы­тия, а так­же как долг, ко­то­рый воз­ла­га­ет на нас ис­лам­ское ми­ро­воз­зре­ние, вве­ряю­щее че­ло­ве­че­ст­ву зем­ное на­сле­дие, ко­то­рое при оп­ре­де­лен­ных ус­ло­ви­ях де­ла­ет ма­те­ри­аль­ное твор­че­ст­во по­кло­не­ни­ем Ал­ла­ху и осу­ще­ст­в­ле­ни­ем це­ли че­ло­ве­че­ско­го бы­тия.

 لابد إذن من مؤهل آخر لقيادة البشرية - غير الإبداع المادي - ولن يكون هذا المؤهل سوى " العقيدة " و " المنهج " الذي يسمح للبشرية أن تحتفظ بنجاج العبقرية المادية ، تحت إشراف تصور آخر يلبِّي حاجة الفطرة كما يلبيّها الإبداع المادي ، وأن تتمثل العقيدة والمنهج في تجمع إنساني . أي في مجتمع مسلم .

Та­ким об­ра­зом, со­вер­шен­но не­об­хо­ди­ма иная спо­соб­ность для ру­ко­во­дства че­ло­ве­че­ст­вом, ле­жа­щая не в пре­де­лах сфе­ры ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва. Та­кая спо­соб­ность бу­дет ни­чем иным, как ис­лам­ским уче­ни­ем и ис­лам­ским на­став­ле­ни­ем, ко­то­рое по­зво­лит че­ло­ве­че­ст­ву со­хра­нить пло­ды твор­че­ст­ва ге­ния в сфе­ре ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва под со­вер­шен­но иным кон­тро­лем, под кон­тро­лем ми­ро­воз­зре­ния, ко­то­рое от­ве­ча­ет по­треб­но­стям и ус­та­нов­ле­ни­ям че­ло­ве­че­ской при­ро­ды, по­доб­но то­му, как от­ве­ча­ет им ма­те­ри­аль­ное твор­че­ст­во. Это по­зво­лит во­пло­тить­ся ис­лам­ско­му уче­нию и ис­лам­ской сис­те­ме в че­ло­ве­че­ской общ­но­сти, то есть в му­суль­ман­ском об­ще­ст­ве.

  *      *      *

 إنْ العالم يعيش اليوم كله في " جاهلية " من ناحية الأصل الذي تنبثق منه مقومات الحياة وأنظمتها . جاهلية لا تخفف منها شيئًا هذه التيسيرات المادية الهائلة ، وهذا الإبداع المادي الفائق !

Весь мир жи­вет в на­стоя­щее вре­мя в язы­че­ском не­ве­же­ст­ве (джа­хи­лийи), с точ­ки зре­ния плат­фор­мы, из ко­то­рой про­ис­те­ка­ют жиз­нен­ные цен­но­сти и по­ряд­ки. Бас­но­слов­ные ма­те­ри­аль­ные об­лег­че­ния и пре­вос­ход­ное ма­те­ри­аль­ное твор­че­ст­во ни в ко­ей ме­ре не об­лег­ча­ют бре­ме­ни язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва.

 هذه الجاهلية تقوم على أساس الاعتداء على سلطان الله في الأرض وعلى أخص خصائص الألوهية . . وهي الحاكمية . . إنها تسند الحاكمية إلى البشر ، فتجعل بعضهم لبعض أربابا ، لا في الصورة البدائية الساذجة التي عرفتها الجاهلية الأولى ، ولكن في صورة ادعاء حق وضع التصورات والقيم ، والشرائع والقوانين ، والأنظمة والأوضاع ، بمعزل عن منهج الله للحياة ، وفيما لم يأذن به الله .. فينشأ عن هذا الاعتداء على سلطان الله اعتدا ء على عباده . . وما مهانة " الإنسان " عامة في الأنظمة الجماعية ، وما ظلم " الأفراد " والشعوب بسيطرة رأس المال والاستعمار في النظم " الرأسمالية " إلا أثرًا من آثار الاعتداء على سلطان الله ، وإنكار الكراهة التي قررها الله للإنسان !

В ос­но­ве это­го не­ве­же­ст­ва ле­жит по­ся­га­тель­ст­во на все­вла­стие Ал­ла­ха на зем­ле, по­ся­га­тель­ст­во на наи­бо­лее ха­рак­тер­ный ат­ри­бут бо­же­ст­вен­но­сти, а имен­но — гос­под­ство Ал­ла­ха. Язы­че­ское не­ве­же­ст­во пе­ре­ад­ре­со­вы­ва­ет гос­под­ство лю­дям и де­ла­ет од­но­го че­ло­ве­ка гос­по­ди­ном над дру­гим, при­чем не в на­ив­ной пер­во­быт­ной фор­ме, ко­то­рая бы­ла из­вест­на в из­на­чаль­ном язы­че­ст­ве, а в фор­ме по­ся­га­тель­ст­ва на пра­во фор­ми­ро­ва­ния пред­став­ле­ний и цен­но­стей, за­ко­но­по­ло­же­ний и за­ко­нов, со­ци­аль­ных форм и по­ряд­ков, не­за­ви­си­мо от жиз­нен­ных на­став­ле­ний Ал­ла­ха, и в том, на чем ле­жит за­прет Все­выш­не­го. По­ся­га­тель­ст­во на все­вла­стие Ал­ла­ха вле­чет за со­бой по­ся­га­тель­ст­во на Его ра­бов. Уни­же­ние че­ло­ве­ка во­об­ще под се­нью кол­лек­ти­ви­ст­ских сис­тем, уг­не­те­ние от­дель­ных лич­но­стей и на­ро­дов вла­стью ка­пи­та­ла и ко­ло­ниа­лиз­ма под се­нью ка­пи­та­ли­сти­че­ских ре­жи­мов есть не что иное, как од­но из по­след­ст­вий по­ся­га­тель­ст­ва на все­вла­стие Ал­ла­ха, от­ри­ца­ние чес­ти и дос­то­ин­ст­ва че­ло­ве­ка, ко­то­рые ус­та­но­вил Все­выш­ний.

 وفي هذا يتفرد المنهج الإسلامي .. فالناس في كل نظام غير النظام الإسلامي ، يعبد بعضهم بعضًا – في صورة من الصور - وفي المنهج الإسلامي وحده يتحرر الناس جميعًا من عبادة بعضهم البعض ، بعبادة الله وحده ، والتلقي من الله وحده ، والخضوع لله وحده .

Имен­но в этом за­клю­ча­ет­ся уни­каль­ность ис­лам­ской сис­те­мы. Лю­ди в ус­ло­ви­ях лю­бой не­ис­лам­ской сис­те­мы тем или иным об­ра­зом по­ра­бо­ща­ют друг дру­га. И толь­ко в ис­лам­ской сис­те­ме все лю­ди ос­во­бо­ж­да­ют­ся от прак­ти­ки по­кло­не­ния од­но­го че­ло­ве­ка дру­го­му че­рез по­кло­не­ние Ал­ла­ху Един­ст­вен­но­му, че­рез вос­при­ятие от Ал­ла­ха Един­ст­вен­но­го, че­рез по­кор­ность и под­чи­не­ние Ал­ла­ху Един­ст­вен­но­му.

 وهذا هو مفترق الطريق .. وهذا كذلك هو التصور الجديد الذي نملك إعطاءه للبشرية- هو وسائر ما يترتب عليه من آثار عميقة في الحياة البشرية الواقعية - وهذا هو الرصيد الذي لا تملكه البشرية ، لأنه ليس من " منتجات " الحضارة الغربية ، وليس من منتجات العبقرية الأوروبية ! شرقية كانت أو غربية .

Это — раз­вил­ка на пу­ти, а так­же это — но­вое ми­ро­воз­зре­ние, ко­то­рое мы в со­стоя­нии дать че­ло­ве­че­ст­ву вме­сте со все­ми серь­ез­ны­ми пе­ре­ме­на­ми в ре­аль­ной жиз­ни че­ло­ве­ка. Это — ре­сур­сы, ко­то­рых нет у че­ло­ве­че­ст­ва, по­то­му что они — не про­дукт за­пад­ной ци­ви­ли­за­ции и не про­дукт ев­ро­пей­ско­го ге­ния, будь он вос­точ­ным или за­пад­ным.

  *       *       *

إننا - دون شك - نملك شيئا جديدًا جدَّة كاملة . شيئا لا تعرفه البشرية . ولا تملك هي أن " تنتجه " !

Вне вся­ко­го со­мне­ния, в на­ших ру­ках не­что но­вое, до­се­ле не­ви­дан­ное и со­вер­шен­ное, не­что не­из­вест­ное че­ло­ве­че­ст­ву, не­что, что че­ло­ве­че­ст­во про­из­ве­сти не в со­стоя­нии.

 ولكن هذا الجديد ، لابد أن يتمثل -كما قلنا - في واقع عملي . لابد أن تعيش به أمة .. وهذا يقتضي عملية " بعث " في الرقعة الإسلامية هذا البعث الذي يتبعه - على مسافة ما بعيدة أو قريبة - تسلم قيادة البشرية .

Од­на­ко это но­вое не­из­беж­но долж­но во­пло­тить­ся, как мы уже ска­за­ли вы­ше, в ре­аль­ной дей­ст­ви­тель­но­сти. Этим долж­на жить ис­лам­ская Ум­ма. Та­кой шаг пред­по­ла­га­ет про­цесс воз­ро­ж­де­ния на ис­лам­ской час­ти по­верх­но­сти на­шей пла­не­ты. За этим воз­ро­ж­де­ни­ем ра­но или позд­но по­сле­ду­ет при­ня­тие ис­лам­ско­го ру­ко­во­дства че­ло­ве­че­ст­вом.

 فكيف تبدأ عملية البعث الإسلامي ؟

С че­го же на­чи­на­ет­ся про­цесс ис­лам­ско­го воз­ро­ж­де­ния?

 إنه لابد من طليعة تعزم هذه العزمة ، وتمضي في الطريق . تمضي في خضم الجاهلية الضاربة الأطناب في أرجاء الأرض جميعًا . تمضي وهي تزاول نوعا من العزلة من جانب ، ونوعًا من الاتصال من الجانب الآخر بالجاهلية المحيطة . .

Оно не­из­беж­но на­чи­на­ет­ся с ре­ши­тель­но воз­на­ме­рив­ше­го­ся дос­тиг­нуть этой це­ли аван­гар­да, ко­то­рый идет по пра­вед­но­му пу­ти, ко­то­рый про­би­ва­ет­ся на этом пу­ти че­рез пу­чи­ну язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва, ус­та­но­вив­ше­го свое пол­ное гос­под­ство во всех угол­ках зем­ли, ко­то­рый про­дви­га­ет­ся впе­ред, свое­об­раз­но от­го­ра­жи­ва­ясь от язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва и в то же вре­мя под­дер­жи­вая с ним свое­об­раз­ный кон­такт.

 ولابد لهذه الطليعة التي تعزم هذه العزمة من " معالم في الطريق " معالم تعرف منها طبيعة دورها ، وحقيقة وظيفتها ، وصلب غايتها . ونقطة البدء في الرحلة الطويلة .. كما تعرف منها طبيعة موقفها من الجاهلية الضاربة الأطناب في الأرض جميعًا . . أين تلتقي مع الناس وأين تفترق ؟ ما خصائصها هي وما خصائص الجاهلية من حولها ؟ كيف تخاطب أهل هذه الجاهلية بلغة الإسلام وفيم تخاطبها ؟ ثم تعرف من أين تتلقى – في هذا كله – وكيف تتلقى ؟

Это­му ре­ши­тель­но воз­на­ме­рив­ше­му­ся до­бить­ся сво­ей це­ли аван­гар­ду, ко­то­ро­му не обой­тись без вех на пу­ти Ал­ла­ха, без вех, по ко­то­рым аван­гард бу­дет знать ха­рак­тер сво­ей ро­ли, сущ­ность сво­ей функ­ции, не­зыб­ле­мость сво­ей це­ли и от­пра­вную точ­ку в этом дли­тель­ном по­хо­де. Бла­го­да­ря этим ве­хам аван­гард так­же уз­на­ет ха­рак­тер сво­его от­но­ше­ния к язы­че­ско­му не­ве­же­ст­ву, ус­та­но­вив­ше­му свое пол­ное гос­под­ство на всей зем­ле. Так где же встре­тит­ся с людь­ми этот аван­гард и где ра­зой­дет­ся? Ка­ко­вы осо­бен­но­сти это­го аван­гар­да и ка­ко­ва спе­ци­фи­ка язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва, ок­ру­жаю­ще­го его? Как с про­по­ве­дью на язы­ке Ис­ла­ма об­ра­тит­ся этот аван­гард к но­си­те­лям идео­ло­гии язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва? И что он бу­дет про­по­ве­до­вать им? Как уз­на­ет, от­ку­да и как чер­пать ис­точ­ни­ки зна­ния об этих ве­хах на пу­ти Ал­ла­ха?

 هذه المعالم لابد أن تقام من المصدر الأول لهذه العقيدة . . القرآن . . ومن توجيهاته الأساسية ، ومن التصور الذي أنشأه في نفوس الصفوة المختارة ، التي صنع الله بها في الأرض ما شاء أن يصنع ، والتي حولت خط سير التاريخ مرة إلى حيث شاء الله أن يسير .

Эти ве­хи не­пре­мен­но долж­ны иметь в ос­но­ве сво­ей пер­во­ис­точ­ник это­го уче­ния — Свя­щен­ный Ко­ран, его ос­нов­ные на­став­ле­ния и ми­ро­воз­зре­ние, за­ло­жен­ные им в ду­шах из­бран­ной эли­ты, че­рез ко­то­рую Ал­лах со­тво­рил на зем­ле то, что он хо­тел со­тво­рить, эли­ту, ко­то­рая из­ме­ни­ла од­на­ж­ды ли­нию ис­то­ри­че­ско­го раз­ви­тия и бу­дет вес­ти ее до то­го вре­ме­ни, до ко­то­ро­го Ал­лах со­чтет Ему угод­ным.

  *     *      *

 لهذه الطليعة المرجوة المرتقبة كتبت " معالم في الطريق " . منها أربعة فصول مستخرجة من كتاب " في ظلال القرآن " مع تعديلات وإضافات مناسبة لموضوع كتاب المعالم ( [1] ) . ومنها ثمانية فصول - غير هذه التقدمة - مكتوبة في فترات حسبما أوحت به اللفتات المتوالية إلى المنهج الرباني المتمثل في القرآن الكريم .. وكلها بجمعها - على تفرقها - أنها معالم فى الطريق ، كما هو الشأن في معالم كل طريق ! وهي في مجموعها تمثل المجموعة الأولى من هذه " المعالم " والتي أرجو أن تتبعها مجموعة أخرى أو مجموعات ، كلما هداني الله إلى معالم هذا الطريق !
وبالله التوفيق .

 Для та­ко­го же­лан­но­го и дол­го­ждан­но­го аван­гар­да я на­пи­сал эту кни­гу “Ве­хи на пу­ти Ал­ла­ха”. В нее во­шли че­ты­ре час­ти, из­вле­чен­ные из кни­ги “Под се­нью Ко­ра­на”, в ко­то­рые вне­се­ны ис­прав­ле­ния и до­пол­не­ния, обу­слов­лен­ные те­ма­ти­кой дан­ной книги1. Сю­да во­шли так­же во­семь час­тей, ис­клю­чая дан­ное “Вве­де­ние”, на­пи­сан­ные в раз­лич­ные пе­рио­ды вре­ме­ни, по ме­ре то­го, как при­хо­ди­ло вдох­но­ве­ние в ре­зуль­та­те не­пре­рыв­ных об­ра­ще­ний к на­став­ле­ни­ям Ал­ла­ха, из­ло­жен­ным в Свя­щен­ном Ко­ра­не. Объ­е­ди­ня­ют все эти час­ти, не­смот­ря на раз­ли­чие их сю­же­тов, имен­но эти ве­хи на пу­ти Ал­ла­ха, что соб­ст­вен­но и яв­ля­ет­ся функ­ци­ей вех на вся­ком пу­ти.

  Да по­мо­жет нам Ал­лах!
« Последнее редактирование: 09 Ноября 2017, 01:05:44 от Абд-ур-Рахман »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #1 : 31 Октября 2017, 10:50:44 »
جيل قرآني فريد

2) УНИ­КАЛЬ­НОЕ КО­РА­НИ­ЧЕ­СКОЕ ПО­КО­ЛЕ­НИЕ

هنالك ظاهرة تاريخية ينبغي أن يقف أمامها أصحاب الدعوة الإسلامية في كل أرض وفي كل زمان . وأن يقفوا أمامها طويلاً . ذلك أنها ذات أثر حاسم في منهج الدعوة واتجاهها .

Есть од­но ис­то­ри­че­ское яв­ле­ние, на ко­то­ром сле­ду­ет ос­та­но­вить­ся рас­про­стра­ни­те­лям ис­лам­ско­го при­зы­ва, ко­гда бы и где они ни на­хо­ди­лись. Им сле­ду­ет ос­та­но­вить­ся на нем, при­чем на про­дол­жи­тель­ное вре­мя, по­сколь­ку это яв­ле­ние име­ет ре­шаю­щее воз­дей­ст­вие на ме­то­ды рас­про­стра­не­ния при­зы­ва и его на­прав­лен­ность.

لقد خرَّجت هذه الدعوة جيلا من الناس - جيل الصحابة رضوان الله عليهم - جيلاً مميزًا في تاريخ الإسلام كله وفى تاريخ البشرية جميعه . ثم لم - تعد تخرج هذا الطراز مرة أخرى . نعم وُجد أفراد من ذلك الطراز على مدار التاريخ . ولكن لم يحدث قط أن تجمَّع مثل ذلك العدد الضخم ، في مكان واحد ، كما وقع في الفترة الأولى من حياة هذه الدعوة .

Этот при­зыв вос­пи­тал сре­ди лю­дей по­ко­ле­ние, по­ко­ле­ние ас­ха­бов — спод­виж­ни­ков Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). Это по­ко­ле­ние вы­де­ля­ет­ся на фо­не ис­лам­ской ис­то­рии, в ча­ст­но­сти, и на фо­не ис­то­рии все­го че­ло­ве­че­ст­ва в це­лом. Та­ких лю­дей боль­ше ни­ко­гда не бы­ло. Нет, ко­неч­но, от­дель­ные лич­но­сти та­ко­го ти­па в ис­то­рии встре­ча­ют­ся, но ни­ко­гда не бы­ло так, что­бы в од­ном мес­те и од­но­вре­мен­но про­жи­ва­ло бы столь ог­ром­ное чис­ло та­ких лю­дей, как слу­чи­лось в пер­вые го­ды ста­нов­ле­ния Ис­ла­ма.

هذه ظاهرة واضحة واقعة ، ذات مدلول ينبغي الوقوف أمامه ، طويلاً لعلنا نهتدي إلى سرِّه . إن قرآن هذه الدعوة بين أيدينا ، وحديث رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وهديه العملي ، وسيرته الكريمة ، كلها بين أبدينا كذلك ، كما كانت بين أبدي ذلك الجبل الأول ، الذي لم يتكرر في التاريخ .. ولم يغب إلا شخص رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فهل هذا هو السر ؟

Это яв­ле­ние — яв­ле­ние впол­не кон­крет­ное и ре­аль­ное, оно не­сет в се­бе осо­бый смысл, над ко­то­рым сле­ду­ет об­стоя­тель­но по­ду­мать, и, воз­мож­но, это по­мо­жет нам рас­крыть его тай­ну. В на­ших ру­ках Ко­ран ис­лам­ско­го при­зы­ва, ха­ди­сы (пре­да­ния) о жиз­ни по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), его прак­ти­че­ское ру­ко­во­дство к дей­ст­ви­ям и бла­го­род­ное жиз­не­опи­са­ние Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). Все это у нас име­ет­ся, как и име­лось в ру­ках пред­ста­ви­те­лей пер­во­го по­ко­ле­ния му­суль­ман, по­ко­ле­ния, ко­то­рое боль­ше в ис­то­рии не по­вто­ри­лось. Не­дос­та­ет толь­ко са­мо­го по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). Яв­ля­ет­ся ли это сек­ре­том?

لو كان وجود شخص رسول الله - صلى الله عليه وسلم - حتميًّا لقيام هذه الدعوة ، وإيتائها ثمراتها ، ما جعلها الله دعوة للناس كافة ، وما جعلها آخر رسالة ، وما وكّل إليها أمر الناس في هذه الأرض ، إلى آخر الزمان . .

Ес­ли бы су­ще­ст­во­ва­ние са­мо­го по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) бы­ло не­об­хо­ди­мым для рас­про­стра­не­ния ис­лам­ско­го при­зы­ва и для его пло­до­твор­но­го функ­цио­ни­ро­ва­ния, то Ал­лах не сде­лал бы этот при­зыв при­зы­вом для всех лю­дей, не сде­лал бы его по­след­ней мис­си­ей и не вве­рил бы ис­лам­ско­му при­зы­ву судь­бы че­ло­ве­че­ст­ва на всей зем­ле до скон­ча­ния вре­мен.

ولكن الله - سبحانه - تكفل بحفظ الذكر ، و علم أن هذه الدعوة يمكن أن تقوم بعد رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وبمكن أن تؤتي ثمارها . فاختاره إلى جواره بعد ثلاثة وعشرين عامًا من الرسالة ، وأبقى هذا الذين من بعده إلى آخر الزمان . . وإذن فإن غيبة شخص رسول الله - صلى الله عليه وسلم - لا تفسر تلك الظاهرة ولا تعللها .

Од­на­ко Ал­лах, хва­ла Ему, по­ру­чил­ся за со­хра­не­ние Ко­ра­на, зная что этот при­зыв мо­жет со­хра­нить­ся по­сле по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), и мо­жет дать свои пло­ды. По­это­му Он и за­брал его к се­бе по про­ше­ст­вии 23 лет по­сле то­го, как Про­рок (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) вы­сту­пил со сво­ей мис­си­ей. Он со­хра­нил эту ре­ли­гию по­сле не­го до скон­ча­ния вре­мен. Та­ким об­ра­зом, от­сут­ст­вие са­мо­го по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) не ума­ля­ет это­го яв­ле­ния.

  *     *     *

فلنبحث إذن وراء سبب آخر. لننظر في النبع الذي كان يستقي منه هذا الجيل الأول ، فلعل شيئا قد تغير فيه . ولننظر في المنهج الذي تخرجوا عليه ، فلعل شيئا قد تغير فيه كذلك .

Та­ким об­ра­зом, да­вай­те рас­смот­рим дру­гую при­чи­ну. Да­вай­те об­ра­тим­ся к ис­точ­ни­ку, из ко­то­ро­го чер­па­ло то, пер­вое, по­ко­ле­ние. Воз­мож­но, в нем про­изош­ли ка­кие-то пе­ре­ме­ны. Од­но­вре­мен­но об­ра­тим на­ше вни­ма­ние на по­ло­же­ния, ко­то­ры­ми это по­ко­ле­ние ру­ко­во­дство­ва­лось, фор­ми­руя се­бя. Воз­мож­но в них так­же про­изош­ли из­ме­не­ния.

كان النبع الأول الذي استقى منه ذلك الجيل هو القرآن . القرآن وحده . فما كان حديث رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وهديه إلا أثرًا من آثار ذلك النبع . فعندما سُئلت عائشة رضي الله عنها - عن خُلق رسول الله - صلى الله عليه وسلم - قالت : (( كان خُلقه القرآن )) أخرجه النسائي .

Пер­во­ис­точ­ни­ком, из ко­то­ро­го чер­па­ло это по­ко­ле­ние, был Ко­ран, Ко­ран и толь­ко он. Пре­да­ния о по­слан­ни­ке Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) и его пра­виль­ный путь бы­ли все­го лишь од­ним из ре­зуль­та­тов воз­дей­ст­вия это­го ис­точ­ни­ка. Ко­гда Аи­шу (да  бу­дет до­во­лен ею Ал­лах), же­ну Про­ро­ка спро­си­ли о его нрав­ст­вен­ном об­ли­ке, она от­ве­ти­ла: “Его нрав­ст­вен­ный об­лик — Ко­ран” (Об этом рас­ска­зал Ан-Ни­са­ни).

كان القرآن وحده إذن هو النبع الذي يستقون منه ، ويتكيفون به ، ويتخرجون عليه ، ولم يكن ذلك كذلك لأنه لم يكن للبشرية يومها حضارة ، ولا ثقافة ، ولا علم ، ولا مؤلفات ، ولا دراسات . . كلا ! فقد كانت هناك حضارة الرومان وثقافتها وكتبها وقانونها الذي ما تزال أوروبا تعيش عليه ، أو على امتداده . وكانت هناك مخلفات الحضارة الإغريقية ومنطقها وفلسفتها وفنها ، وهو ما يزال ينبوع التفكير الغربي حتى اليوم . وكانت هناك حضارة الفرس وفنها وشعرها وأساطيرها وعقائدها ونظم حكمها كذلك . وحضارات أخرى قاصية ودانية : حضارة الهند وحضارة الصين إلخ . وكانت الحضارتان الرومانية والفارسية تحفان بالجزيرة العربية من شمالها ومن جنوبها ، كما كانت اليهودية والنصرانية تعيشان في قلب الجزيرة. . فلم يكن إذن عن فقر في الحضارات العالمية والثقافات العالمية يقصر ذلك الجيل على كتاب الله وحده .. في فترة تكونه .. وإنما كان ذلك عن (( تصميم )) مرسوم ، ونهج مقصود . يدل على هذا القصد غضب رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وقد رأى في يد عمر بن الخطاب - رض الله عنه - صحيفة من التوراة . وقوله : (( إنه والله لو كان موسى حيًّا بين أظهركم ما حل له إلا أن يتبعني )) رواه الحافظ أبو يعلى عن حماد عن الشعبي جابر .

Та­ким об­ра­зом, Ко­ран был един­ст­вен­ным ис­точ­ни­ком, из ко­то­ро­го чер­па­ли пред­ста­ви­те­ли это­го по­ко­ле­ния, на­став­ле­ния­ми ко­то­ро­го они ру­ко­во­дство­ва­лись в жиз­ни и фор­ми­ро­ва­ли се­бя. Так бы­ло не по­то­му, что у че­ло­ве­че­ст­ва в то вре­мя не бы­ло ци­ви­ли­за­ции, ни­ка­кой куль­ту­ры и нау­ки, не бы­ло со­чи­не­ний и трак­та­тов. От­нюдь! В то вре­мя су­ще­ст­во­ва­ла Рим­ская ци­ви­ли­за­ция с ее куль­ту­рой, кни­га­ми и за­ко­ном, по ко­то­ро­му Ев­ро­па жи­вет до сих пор или, по край­ней ме­ре, опи­ра­ясь на за­ко­но­по­ло­же­ния, по­лу­чив­шие раз­ви­тие на его ос­но­ве. Бы­ло то­гда и на­сле­дие Древ­не­гре­че­ской ци­ви­ли­за­ции с его ло­ги­кой, фи­ло­со­фи­ей и ис­кус­ст­вом, ко­то­рые по сей день слу­жат ис­точ­ни­ком вдох­но­ве­ния для за­пад­ной мыс­ли. Су­ще­ст­во­ва­ла в то вре­мя так­же и Древ­не­пер­сид­ская ци­ви­ли­за­ция с ее ис­кус­ст­вом, по­эзи­ей, ле­ген­да­ми, об­ра­зом мыш­ле­ния и по­ряд­ка­ми прав­ле­ния. При этом нель­зя за­бы­вать, что бы­ли и дру­гие ци­ви­ли­за­ции, близ­кие и да­ле­кие — древ­няя ци­ви­ли­за­ция Ин­дии, ци­ви­ли­за­ция Ки­тая и др. Две ци­ви­ли­за­ции, Древ­не­рим­ская и Древ­не­пер­сид­ская, ох­ва­ты­ва­ли Ара­вий­ский по­лу­ост­ров с се­ве­ра и с юга. В то же вре­мя в са­мом серд­це по­лу­ост­ро­ва дей­ст­во­ва­ли иу­дей­ская и хри­сти­ан­ская ре­ли­гии. Сле­до­ва­тель­но, не по при­чи­не ску­до­сти ми­ро­вых ци­ви­ли­за­ций и ми­ро­вых куль­тур пред­ста­ви­те­ли это­го по­ко­ле­ния ог­ра­ни­чи­лись ис­клю­чи­тель­но Пи­са­ни­ем Ал­ла­ха в пе­ри­од сво­его ста­нов­ле­ния. Это бы­ло пред­пи­сан­ное на­ме­ре­ние и ис­ко­мый путь. О том, что это бы­ло имен­но так, сви­де­тель­ст­ву­ет гнев по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), ко­гда он уви­дел в ру­ках Ума­ра ибн аль-Хат­та­ба (мир над ним) лис­ток из Биб­лии. Об этом же сви­де­тель­ст­ву­ют и его сле­дую­щие сло­ва: “Кля­нусь Ал­ла­хом, да­же ес­ли бы про­рок Му­са (Муса — по Биб­лии Мои­сей)  был жив и на­хо­дил­ся сре­ди вас, ему ни­че­го не ос­та­ва­лось бы, кро­ме как сле­до­вать за мной” (Об этом рас­ска­зал аль-Ха­физ Абу Аа­ля, ссы­ла­ясь на Ама­да, ко­то­рый пе­ре­дал это со слов аш-Шаа­би, ус­лы­шан­ных от Джа­би­ра.)

وإذن فقد كان هناك قصد من رسول الله - صلى الله عليه وسلم - أن يقصر النبع الذي يستقي منه ذلك الجيل .. في فترة التكون الأولى . . على كتاب الله وحده ، لتخلص نفوسهم له وحده . ويستقيم عودهم على منهجه وحده . ومن ثم غضب أن رأى عمر بن الخطاب - رض الله عنه -يستقي من نبع آخر.

Та­ким об­ра­зом, по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) соз­на­тель­но стре­мил­ся ог­ра­ни­чить ис­точ­ник, из ко­то­ро­го чер­па­ли пред­ста­ви­те­ли это­го по­ко­ле­ния на ран­нем эта­пе ста­нов­ле­ния Ис­ла­ма, од­ним лишь Пи­са­ни­ем Ал­ла­ха, с тем что­бы серд­ца свои они ос­во­бо­ди­ли ис­клю­чи­тель­но для Все­выш­не­го Ал­ла­ха, с тем что­бы свою жизнь они строи­ли, ру­ко­во­дству­ясь ис­клю­чи­тель­но Его За­ко­ном. Вот по­че­му он воз­му­тил­ся, ко­гда уви­дел, как Умар ибн аль-Хат­таб (мир над ним) чер­па­ет из дру­го­го ис­точ­ни­ка.

كان رسول الله - صلى الله عليه وسلم - يريد صنع جيل خالص القلب . خالص العقل . خالص التصور . خالص الشعور . خالص التكوين من أى مؤثر آخر غير المنهج الإلهي ، الذي يتضمنه القرآن الكريم .

По­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах  и при­вет­ст­ву­ет) хо­тел соз­дать по­ко­ле­ние  лю­дей,  серд­ца,  умы, ми­ро­воз­зре­ния, чув­ст­ва и  фор­мы бы­тия ко­то­рых бы­ли бы из­бав­ле­ны от вся­ко­го ино­го не­бо­же­ст­вен­но­го воз­дей­ст­вия, от воз­дей­ст­вия по­ми­мо За­ко­на Ал­ла­ха, со­дер­жа­ще­го­ся в Благородном Ко­ра­не.

ذلك الجيل استقى إذن من ذلك النبع وحده . فكان له في التاريخ ذلك الشأن الفريد .. ثم ما الذي حدث ، اختلطت الينابيع .! صبت في النبع الذي استقت منه الأجيال التالية فلسفة الإغريق ومنطقهم ، وأساطير الفرس وتصوراتهم . وإسرائيليات اليهود ولاهوت النصارى ، وغير ذلك من رواسب الحضارات والثقافات . واختلط هذا كله بتفسير القرآن الكرم ، وعلم الكلام ، كما اختلط بالفقه والأصول أيضًا . وتخرج على ذلك النبع المشوب سائر الأجيال بعد ذلك الجيل ، فلم يتكرر ذلك الجيل أبدًا .

Та­ким об­ра­зом, это по­ко­ле­ние чер­па­ло ис­клю­чи­тель­но из это­го ис­точ­ни­ка и сыг­ра­ло в ис­то­рии ис­клю­чи­тель­ную роль. Что же про­изош­ло по­том? Ис­точ­ни­ки пе­ре­ме­ша­лись! В ис­точ­ни­ки, из ко­то­ро­го чер­па­ли по­сле­дую­щие по­ко­ле­ния му­суль­ман, бы­ли сли­ты  во­еди­но фи­ло­со­фия и  ло­ги­ка древ­них  гре­ков, ле­ген­ды и  пред­став­ле­ния древ­них пер­сов,  иу­дей­ские дог­мы и по­ло­же­ния хри­сти­ан­ской ре­ли­гии, а так­же про­чие пе­ре­жит­ки раз­лич­ных  ци­ви­ли­за­ций  и куль­тур.  Все эти при­ме­си ска­за­лись и  на ком­мен­та­рии Свя­щен­но­го Ко­ра­на  и на по­ло­же­ни­ях дог­ма­ти­че­ско­го бо­го­сло­вия (ка­лам). Их воз­дей­ст­вие про­сле­жи­ва­ет­ся и в об­лас­ти обыч­но­го  му­суль­ман­ско­го пра­ва.  И  вот под воз­дей­ст­ви­ем это­го за­мут­нен­но­го ис­точ­ни­ка фор­ми­ро­ва­лись од­но за дру­гим по­ко­ле­ния, по­сле­до­вав­шие  за по­ко­ле­ни­ем пер­вых му­суль­ман, ко­то­рое уже боль­ше ни­ко­гда не по­вто­ри­лось.

وما من شك أن اختلاط النبع الأول كان عاملاً أساسيا من عوامل ذلك الاختلاف البيِّن بين الأجيال كلها وذلك الجيل المميز الفريد.

Нет ни­ка­ко­го со­мне­ния в том, что за­гряз­не­ние пер­во­ис­точ­ни­ка яви­лось ос­нов­ным фак­то­ром сре­ди фак­то­ров, обу­сло­вив­ших яв­ное от­ли­чие, имею­щее ме­сто ме­ж­ду все­ми по­ко­ле­ния­ми му­суль­ман, с од­ной сто­ро­ны, и этим пре­вос­ход­ным уни­каль­ным по­ко­ле­ни­ем — с дру­гой.

 *    *    *

هناك عامل أساسي آخر غير اختلاف طبيعة النبع . ذلك هو اختلاف منهج التلقي عما كان عليه في ذلك الجيل الفريد ..

Кро­ме раз­ли­чия в ха­рак­те­ре ис­точ­ни­ка, су­ще­ст­ву­ет еще один ос­нов­ной фак­тор, ко­то­рый за­клю­ча­ет­ся в раз­ли­чии ме­то­да вос­при­ятия, свой­ст­вен­но­го по­сле­дую­щим по­ко­ле­ни­ям му­суль­ман, по срав­не­нию с ме­то­дом вос­при­ятия, ха­рак­тер­ным для это­го уни­каль­но­го по­ко­ле­ния.

إنهم - في الجيل الأول - لم يكونوا يقرؤون القرآن بقصد الثقافة والاطلاع ، ولا بقصد التشوق والمتاع . لم يكن أحدهم يتلقى القرآن ليستكثر به من زاد الثقافة لمجرد الثقافة ، ولا ليضيف إلى حصيلته من القضايا العلمية والفقهية محصولاً يملأ به جعبته . إنما كان يتلقى القرآن ليتلقى أمر الله في خاصة شأنه وشأن الجماعة التي يعيش فيها ، وشأن الحياة التي يحياها هو وجماعته ، يتلقى ذلك الأمر ليعمل به فور سماعه ، كما يتلقى الجندي في الميدان (( الأمر اليومي )) لا ليعمل به فور تلقيه ! ومن ثم لم يكن أحدهم ليستكثر منه في الجلسة الواحدة ، لأنه كان يحس أنه إنما يستكثر من واجبات وتكاليف يجعلها على عاتقه ، فكان يكتفي بعشر آيات حتى يحفظها ويعمل بها كما جاء في حديث ابن مسعود رضي الله عنه ( [2] ) .

Пер­вые му­суль­ма­не чи­та­ли Ко­ран не с це­лью по­вы­ше­ния куль­тур­но­го уров­ня и оз­на­ком­ле­ния, не с це­лью удо­воль­ст­вия и на­сла­ж­де­ния. Ни­кто из них не вос­при­ни­мал Ко­ран для то­го, что­бы по­пол­нить свой куль­тур­ный ба­гаж ис­клю­чи­тель­но ра­ди куль­ту­ры. Ни­кто не чи­тал Не­бес­ное По­сла­ние, с тем что­бы по­пол­нить за­пас сво­их на­уч­ных и пра­во­вед­че­ских зна­ний. Ка­ж­дый из пред­ста­ви­те­лей это­го по­ко­ле­ния чи­тал Ко­ран для то­го, что­бы вос­при­нять по­ве­ле­ния Ал­ла­ха в во­про­сах сво­ей ча­ст­ной жиз­ни и по про­бле­мам Джамаата, в ко­то­ром он жил, по жиз­нен­ным во­про­сам, за­тра­ги­ваю­щим ка­ж­до­го лич­но и Джамаат в це­лом. Он вос­при­ни­мал это по­ве­ле­ние, с тем что­бы сра­зу же при­сту­пить к его вы­пол­не­нию по­сле то­го, как ус­лы­шал его, по­доб­но то­му, как сол­дат на по­ле боя при­сту­па­ет сра­зу же к вы­пол­не­нию при­ка­за по его по­лу­че­нии. К то­му же ни­кто из них в один при­ем не пы­тал­ся чи­тать мно­го, по­то­му что по­ни­мал и чув­ст­во­вал, что та­ким об­ра­зом он воз­ла­га­ет на свои пле­чи бре­мя боль­шо­го чис­ла обя­за­тельств и пред­пи­са­ний. Как пра­ви­ло, они до­воль­ст­во­ва­лись де­ся­тью ая­та­ми, с тем что­бы за­пом­нить их и дей­ст­во­вать в со­от­вет­ст­вии с ни­ми, как об этом рас­ска­зы­ва­ет­ся в ха­ди­се, при­ве­ден­ном Ибн Ма­су­дом (мир над ним). (Об этом упо­ми­на­ет Ибн Ка­сир во вве­де­нии к “Ат-Таф­сир”).

هذا الشعور . . شعور التلقي للتنفيذ .. كان يفتح لهم من القرآن آفاقًا من المتاع وآفاقًا من المعرفة ، لم تكن لتفتح عليهم لو أنهم قصدوا إليه بشعور البحث والدراسة والاطلاع ، وكان ييسر لهم العمل ، ويخفف عنهم ثقل التكاليف ، ويخلط القرآن بذواتهم ، ويحوله في نفوسهم وفي حياتهم إلى منهج واقعي ، وإلى ثقافة متحركة لا تبقى داخل الأذهان ولا في بطون الصحائف ، إنّما تتحول آثارًا وأحداثًا تحوِّل خط سير الحياة .

Это чув­ст­во, чув­ст­во вос­при­ятия к ис­пол­не­нию, рас­кры­ва­ло пе­ред ни­ми в Ко­ра­не ши­ро­кие воз­мож­но­сти для на­сла­ж­де­ния и по­лу­че­ния зна­ния. Это­го они ни в ко­ем слу­чае не име­ли бы, ес­ли бы об­ра­ща­лись к Ко­ра­ну со стрем­ле­ни­ем толь­ко ис­сле­до­вать, изу­чать, зна­ко­мить­ся. Ко­ран об­лег­чал их по­все­днев­ный труд, не­се­ние бре­ме­ни пред­пи­са­ний. Ко­ран сли­вал­ся во­еди­но с их сущ­но­стью, пре­вра­щая та­кое чув­ст­во в их серд­цах и в их жиз­ни в ре­аль­ный за­кон и ру­ко­во­дство к дей­ст­вию, в ди­на­мич­ную куль­ту­ру, ко­то­рая не ос­та­ет­ся где-то в глу­би­не ра­зу­ма или на стра­ни­цах, а в за­ви­си­мо­сти от воз­дей­ст­вия внеш­них фак­то­ров и со­бы­тий из­ме­ня­ет­ся вме­сте с из­ме­не­ни­ем жиз­нен­ной ли­нии.

إن هذا القرآن لا يمنح كنوزه إلا لمن بُقبل عليه بهذه الروح : روح المعرفة المنشئة للعمل . إنه لم يجئ ليكون كتاب متاع عقلي ،ولا كتاب أدب وفن . ولا كتاب قصة وتاريخ - وإن كان هذا كله من محتوياته - إنما جاء ليكون منهاح حياة . منهاجًا إلهيًّا خالصًا . وكان الله سبحانه يأخذهم بهذا المنهج مفرقًا . يتلو بعضه بعضًا :

Этот Ко­ран да­ру­ет свои со­кро­ви­ща толь­ко то­му, кто об­ра­ща­ет­ся к не­му ис­клю­чи­тель­но в та­ком ду­хе, в ду­хе кон­ст­рук­тив­но­го зна­ния, спо­соб­ст­вую­ще­го тру­ду и до­б­рым дея­ни­ям. Ко­ран был ни­спос­лан не для то­го, что­бы быть кни­гой ум­ст­вен­но­го на­сла­ж­де­ния, ху­до­же­ст­вен­ной кни­гой, кни­гой по ис­кус­ст­ву, ли­те­ра­тур­ным или ис­то­ри­че­ским про­из­ве­де­ни­ям, хо­тя все это и име­ет ме­сто в его со­дер­жа­нии. Ко­ран был ни­спос­лан для то­го, что­бы стать за­ко­ном жиз­ни, бла­го­да­ря на­стоя­щим бо­же­ст­вен­ным за­ко­нам. Ал­лах, хва­ла Ему, ни­спос­лал им этот за­кон от­дель­ны­ми час­тя­ми од­ну за дру­гой:

 
{ وَقُرْآنًا فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلاً } [ الإسراء : 106 ]

“И Ко­ран Мы раз­де­ли­ли на от­де­лы, что­бы ты чи­тал его лю­дям с рас­ста­нов­ка­ми, для то­го Мы ни­спо­сы­ла­ли его раз­но­вре­мен­ны­ми по­сла­ния­ми” (Пе­ре­нес но­чью, аят 106).

لم ينزل هذا القرآن جملة ، إنما نزل وفق الحاجات المتجددة ، ووفق النمو المطَّرِد في الأفكار والتصورات ، والنمو المُطَّرِد في المجتمع والحياة ، ووفق المشكلات العملية التي تواجهها الجماعة المسلمة في حياتها الواقعية - وكانت الآية أو الآيات تنزل في الحالة الخاصة والحادثة المعينة تحدث الناس عما في نفوسهم ، وتصور لهم ما هم فيه من الأمر ، وترسم لهم منهج العمل في الموقف ، وتصحح لهم أخطاء الشعور والسلوك ، وتربطهم في هذا كله بالله ربهم ، وتعرِّفُه لهم بصفاته المؤثرة في الكون ، فيحسون حينئذ أنهم يعيشون مع الملأ الأعلى ، تحت عين الله ، في رحاب القدرة . ومن ثم يتكيفون في واقع حياتهم ، وفق ذلك المنهج الإلهي القويم .

Ко­ран не был ни­спос­лан сра­зу це­ли­ком, он ни­спо­сы­лал­ся по час­тям в со­от­вет­ст­вии с об­нов­ляю­щи­ми­ся по­треб­но­стя­ми, не­пре­рыв­ным раз­ви­ти­ем идей и пред­став­ле­ний, про­ис­хо­дя­щи­ми в об­ще­ст­ве и жиз­ни пе­ре­ме­на­ми, прак­ти­че­ски­ми про­бле­ма­ми, с ко­то­ры­ми стал­ки­ва­лась му­суль­ман­ская Ум­ма в ре­аль­ной жиз­ни. Аят или не­сколь­ко ая­тов ни­спо­сы­ла­лись по осо­бым слу­ча­ям и в свя­зи с кон­крет­ным со­бы­ти­ем. Они рас­ска­зы­ва­ли лю­дям о том, что в их ду­шах, изо­бра­жа­ли им, в чем за­клю­ча­ет­ся суть про­бле­мы, пред­пи­сы­ва­ли им об­раз дей­ст­вия в дан­ной, кон­крет­ной, об­ста­нов­ке, ис­прав­ля­ли до­пу­щен­ные ими нрав­ст­вен­ные и эти­че­ские ошиб­ки. Во всем этом ая­ты свя­зы­ва­ли лю­дей с Ал­ла­хом, их Гос­по­дом, они рас­ска­зы­ва­ли им, че­рез по­сред­ст­во ка­ких сво­их ат­ри­бу­тов он ока­зы­ва­ет воз­дей­ст­вие на Все­лен­ную и бы­тие. По­сле это­го лю­ди чув­ст­во­ва­ли, что они жи­вут вме­сте с верх­ним ми­ром, под не­усып­ным оком Ал­ла­ха, под се­нью Его мо­гу­ще­ст­ва. И в со­от­вет­ст­вии с этим пра­виль­ным не­бес­ным за­ко­ном они фор­ми­ро­ва­ли се­бя в сво­ей ре­аль­ной жиз­ни.

إن منهج التلقي للتنفيذ والعمل هو الذي صنع الجيل الأول . ومنهج التلقي للدراسة والمتاع هو الذي خرَّج الأجيال التي تليه . وما من شك أن هذا العامل الثاني كان عاملاً أساسيًا كذلك في اختلاف الأجيال كلها عن ذلك الجيل المميز الفريد .

Спо­соб вос­при­ятия к ис­пол­не­нию и дей­ст­вию сфор­ми­ро­вал пер­вое по­ко­ле­ние му­суль­ман; что ка­са­ет­ся по­сле­дую­щих по­ко­ле­ний, то они бы­ли вос­пи­та­ны ме­то­дом вос­при­ятия для изу­че­ния и на­сла­ж­де­ния. Нет ни­ка­ко­го со­мне­ния в том, что этот вто­рой фак­тор был так­же ос­нов­ным фак­то­ром, обу­сло­вив­шим от­ли­чие всех по­сле­дую­щих по­ко­ле­ний му­суль­ман от это­го за­ме­ча­тель­но­го, уни­каль­но­го по­ко­ле­ния.

 *    *    *

هناك عامل ثالث جدير بالانتباه والتسجيل .

За­слу­жи­ва­ет вни­ма­ния и за­ме­ча­ния еще один — тре­тий фак­тор.

لقد كان الرجل حين يدخل في الإسلام يخلع على عتبته كل ماضيه في الجاهلية . كان يشعر في اللحظة التي يجيء فيها إلى الإسلام أنه يبدأ هذا جديدًا ، منفصلاً كل الانفصال عن حياته التي عاشها في الجاهلية . وكان يقف من كل ما عهده في جاهليته موقف المستريب الشاك الحذر المتخوف ، الذي يحس أن كل هذا رجس لا يصلح للإسلام ! وبهذا الإحساس كان يتلقى هدي الإسلام الجديد ، فإذا غلبته نفسه مرة ، وإذا اجتذبته عاداته مرة ، وإذا ضعف عن تكاليف الإسلام مرة . . شعر في الحال بالإثم والخطيئة ، وأدرك في قرارة نفسه أنه في حاجة إلى التطهر مما وقع فيه ، وعاد يحاول من جديد أن يكون على وفق الهدي القرآني .

Ко­гда че­ло­век всту­пал в ло­но Ис­ла­ма, он ос­тав­лял на по­ро­ге все свое про­шлое, свя­зан­ное с язы­че­ским не­ве­же­ст­вом. В мо­мент, ко­гда он при­об­щал­ся к Ис­ла­му, он чув­ст­во­вал, что на­чи­на­ет­ся но­вая эпо­ха, со­вер­шен­но от­лич­ная и от­де­лен­ная от его жиз­ни, ко­то­рую он про­жил в язы­че­ст­ве. От­но­си­тель­но все­го, чем он жил и ды­шал в ус­ло­ви­ях язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва, он за­ни­мал по­зи­цию че­ло­ве­ка ос­то­рож­но­го и опа­саю­ще­го­ся, че­ло­ве­ка, обу­ре­вае­мо­го не­до­ве­ри­ем и со­мне­ни­ем, ко­то­рый чув­ст­ву­ет, что вся эта сквер­на не­при­год­на для Ис­ла­ма. С этим чув­ст­вом он вос­при­ни­ма­ет под се­нью Ис­ла­ма но­вый путь, путь пра­виль­ный. И ес­ли од­на­ж­ды преж­няя его ду­ша возь­мет верх, ес­ли он ока­жет­ся в пле­ну сво­их преж­них обы­ча­ев и тра­ди­ций, ес­ли он про­явит сла­бин­ку в от­но­ше­нии пред­пи­са­ний Ис­ла­ма, то он сра­зу по­чув­ст­ву­ет, что со­вер­шил грех и про­ви­нил­ся. Та­кой че­ло­век в глу­би­не ду­ши сво­ей бу­дет ис­пы­ты­вать по­треб­ность к очи­ще­нию от то­го, что с ним про­изош­ло, он вновь воз­вра­тит­ся к по­пыт­ке вос­ста­но­вить се­бя иду­щим по пра­виль­но­му пу­ти, ука­зан­но­му Ко­ра­ном.

كانت هناك عزلة شعورية كاملة بين ماض المسلم في جاهليته وحاضره في إسلامه ، تنشأ عنها عزلة كاملة في صلاته بالمجتمع الجاهلي من حوله وروابطه الاجتماعية ، فهو قد انفصل نهائيًا من بيئته الجاهلية واتصل نهائيا ببيئته الإسلامية . حتى ولو كان يأخذ من بعض المشركين ويعطي في عالم التجارة والتعامل اليومي ، فالعزلة الشعورية شيء والتعامل اليومي شيء آخر . وكان هناك انخلاع من البيئة الجاهلية ، وعُرْفُها وتصورها وعاداتها وروابطها ، ينشأ عن الانخلاع من عقيدة الشرك إلى عقيدة التوحيد ومن تصور الجاهلية إلى تصور الإسلام عن الحياة والوجود . وينشأ من الانضمام إلى التجمع الإسلامي الجديد ، بقيادته الجديدة ، ومنح هذا المجتمع وهذه القيادة كل ولائه وكل طاعته بل تبعيته .

Ме­ж­ду про­шлым му­суль­ма­ни­на, про­ве­ден­ном в язы­че­ском не­ве­же­ст­ве, и его на­стоя­щим под се­нью Ис­ла­ма су­щест­ву­ет пол­ная чув­ст­вен­ная изо­ля­ция, от ко­то­рой про­ис­те­ка­ет пол­ная изо­ля­ция его от кон­так­тов и свя­зей с ок­ру­жаю­щим его язы­че­ским об­ще­ст­вом. Он окон­ча­тель­но от­де­лил­ся от сво­ей язы­че­ской сре­ды и на­все­гда свя­зал свою судь­бу с му­суль­ман­ской сре­дой. Да­же ес­ли он и бу­дет что-ли­бо пе­ре­ни­мать от не­ко­то­рых мно­го­бож­ни­ков и что-ли­бо да­вать им в про­цес­се тор­го­вых опе­ра­ций и по­все­днев­но­го вза­им­но­го об­ще­ния, не сле­ду­ет за­бы­вать, что чув­ст­вен­ная изо­ля­ция — од­но, а по­все­днев­ное об­ще­ние — со­вер­шен­но дру­гое. От­де­ле­ние от язы­че­ской сре­ды, от свой­ст­вен­но­го ей обыч­но­го пра­ва и ми­ро­воз­зре­ния, от обы­ча­ев, тра­ди­ций и за­ви­си­мо­стей этой сре­ды про­ис­те­ка­ет от от­ка­за от мно­го­бо­жия и пе­ре­хо­да на по­зи­ции еди­но­бо­жия, от язы­че­ских пред­став­ле­ний о жиз­ни и бы­тии к пред­став­ле­ни­ям ис­лам­ским. Та­кое от­де­ле­ние про­ис­хо­дит в ре­зуль­та­те при­сое­ди­не­ния к но­вой ис­лам­ской общ­но­сти, с ее но­вым ру­ко­во­дством, в ре­зуль­та­те пре­дос­тав­ле­ния это­му но­во­му Джамаату и но­во­му ру­ко­во­дству всей пре­дан­но­сти, все­го по­ви­но­ве­ния и под­чи­не­ния со сто­ро­ны лю­дей.

وكان هذا مفرق الطريق ، وكان بدء السير في الطريق الجديد ، السير الطليق مع التخفف من كل ضغط للتقاليد التي يتواضع عليها المجتمع الجاهلي ، ومن كل التصورات والقيم السائدة فيه . ولم يكن هناك إلا ما يلقاه المسلم من أذى وفتنة ، ولكنه هو في ذات نفسه قد عزم وانتهى الجاهلي عليه ولم يعد لضغط ا لتصور الجاهلي ، ولا لتقاليد المجتمع من سبيل

Это яв­ля­ет­ся так­же раз­вил­кой на пу­ти и точ­кой от­сче­та для про­дви­же­ния по но­во­му пу­ти, про­дви­же­ния, сво­бод­но­го от вся­ко­го воз­дей­ст­вия тра­ди­ций, обу­слов­лен­ных язы­че­ским об­ще­ст­вом, от вся­ких гос­под­ствую­щих в его рам­ках цен­но­стей и пред­став­ле­ний. Под се­нью язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва му­суль­ма­нин толь­ко и знал, что стра­да­ния и ис­ку­ше­ние, но в то же вре­мя он пре­ис­пол­нил­ся ре­ши­мо­стью и по­кон­чил со всем этим. Те­перь уже не ос­та­лось воз­мож­но­сти для ока­за­ния дав­ле­ния на не­го со сто­ро­ны язы­че­ских пред­став­ле­ний, со сто­ро­ны обы­ча­ев и тра­ди­ций язы­че­ско­го об­ще­ст­ва. В на­ши дни мы жи­вем в ус­ло­ви­ях язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва, по­доб­но то­му, ко­то­рое су­ще­ст­во­ва­ло на за­ре Ис­ла­ма, а мо­жет еще бо­лее мрач­но­го.


نحن اليوم في جاهلية كالجاهلية التي عاصرها الإسلام أو أظلم . كل ما حولنا جاهلية . . تصورات الناس وعقائدهم ، عاداتهم وتقاليدهم ، موارد ثقافتهم ، فنونهم وآدابهم ، شرائعهم وقوانينهم . حتى الكثير مما نحسبه ثقافة إسلامية ، ومراجع إسلامية ، وفلسفة إسلامية ، وتفكيرا إسلاميًا . . هو كذلك من صنع هذه الجاهلية !!

Все, что во­круг нас — джа­хи­ли­ст­ское (не­ве­же­ст­вен­ное): пред­став­ле­ния лю­дей, их ве­ро­ва­ния, их тра­ди­ции, ис­то­ки их куль­ту­ры, ис­кус­ст­во и ли­те­ра­ту­ра, их за­ко­но­по­ло­же­ния и за­ко­ны не­сут на се­бе от­пе­ча­ток язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва. Да­же на мно­гом из то­го, что мы счи­та­ем ис­лам­ской куль­ту­рой, ис­лам­ски­ми ин­сти­ту­та­ми, ис­лам­ской фи­ло­со­фи­ей и ис­лам­ским мыш­ле­ни­ем, сто­ит пе­чать не­ве­же­ст­ва/джахилии.

لذلك لا تستقيم قيم الإسلام في نفوسنا ، ولا يتضح في عقولنا ، ولا ينشأ فينا جيل ضخم من الناس من ذلك الطراز الذي أنشأه الإسلام أول مرة

По этой при­чи­не ис­лам­ские цен­но­сти не дер­жат­ся в на­ших серд­цах, не про­сле­жи­ва­ет­ся со всей чет­ко­стью в на­ших умах ис­лам­ское ми­ро­воз­зре­ние, не фор­ми­ру­ет­ся в на­шей сре­де мощ­ное по­ко­ле­ние лю­дей, сход­ных по ти­пу с те­ми, ко­то­рых впер­вые сфор­ми­ро­вал Ис­лам.

فلا بد إذن - في منهج الحركة الإسلامية - أن نتجرد في فترة الحضانة والتكوين من كل مؤثرات الجاهلية التي نعيش فيها ونستمد منها . لا بد أن نرجع ابتداء إلى النبع الخالص الذي استمد منه أولئك الرجال ، النبع المضمون أنه لم يختلط ولم تشبه شائبة . نرجع إليه نستمد منه تصورنا لحقيقة الوجود كله ولحقيقة الوجود الإنساني ولكافة الارتباطات بين هذين الوجودين وبين الوجود الكامل الحق ، وجود الله سبحانه .. ومن ثم نستمد تصوراتنا للحياة ، وقيمنا وأخلاقنا ، ومناهجنا للحكم والسياسة والاقتصاد وكل مقومات الحياة

Та­ким об­ра­зом, имен­но на пу­ти ис­лам­ско­го дви­же­ния мы долж­ны ос­во­бо­дить­ся с са­мо­го на­ча­ла от воз­дей­ст­вия всех фак­то­ров язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва, под се­нью ко­то­ро­го мы жи­вем и у ко­то­ро­го ищем под­держ­ку. Нам не­об­хо­ди­мо воз­вра­тить­ся к из­на­чаль­но­му чис­то­му ис­точ­ни­ку, из ко­то­ро­го чер­па­ли си­лы пер­вые му­суль­ма­не, к ис­точ­ни­ку, ко­то­рый на­вер­ня­ка ни с чем не сме­шан и не не­сет в се­бе ни­ка­ких при­ме­сей. Нам сле­ду­ет воз­вра­тить­ся к не­му и в нем ис­кать на­ши пред­став­ле­ния об ис­ти­не все­го бы­тия, об ис­ти­не бы­тия че­ло­ве­че­ст­ва, о всех за­ви­си­мо­стях ме­ж­ду тем и этим бы­ти­ем и ме­ж­ду ис­тин­ным все­об­щим бы­ти­ем, бы­ти­ем Ал­ла­ха, хва­ла Ему. И толь­ко по­сле это­го мы долж­ны чер­пать на­ши пред­став­ле­ния о жиз­ни, на­ши цен­но­сти и нрав­ст­вен­ный опыт, на­став­ле­ния для ру­ко­во­дства ими в об­лас­ти прав­ле­ния, по­ли­ти­ки и эко­но­ми­ки, во всех сфе­рах жиз­ни.


ولا بد أن نرجع إليه - حين نرجع - بشعور التلقي للتنفيذ والعمل لا بشعور الدراسة والمتاع . نرجع إليه لنعرف ماذا يطلب منا أن نكون ، لنكون . وفي الطريق سنلتقي بالجمال الفني في القرآن وبالقصص وبمشاهد القيامة في القرآن .. وبالمنطق الوجداني في القرآن .. وبسائر ما يطلبه أصحاب الدراسة والمتاع . ولكننا سنلتقي بهذا كله دون أن يكون هو هدفنا الأول . إن هدفنا الأول أن نعرف : ماذا يريد منا القرآن أن نعمل ؟ ما هو التصور الكلي الذي يريد منا أن نتصور ؟ كيف يريد القرآن أن يكون شعورنا بالله ؟ كيف يريد أن تكون أخلاقنا وأوضاعنا ونظامنا الواقعي في الحياة ؟

Мы долж­ны об­ра­тить­ся к не­му, при­чем об­ра­тить­ся с чув­ст­вом вос­при­ятия к ис­пол­не­нию и дей­ст­вию, а не с чув­ст­вом изу­че­ния и на­сла­ж­де­ния. Мы долж­ны об­ра­тить­ся к это­му ис­точ­ни­ку, с тем что­бы знать, что от нас тре­бу­ет­ся для то­го, что­бы мы фор­ми­ро­ва­ли се­бя, с тем что­бы су­ще­ст­во­вать. На этом пу­ти мы встре­тим­ся с ху­до­же­ст­вен­ным ве­ли­ко­ле­пи­ем Ко­ра­на, с пре­крас­ным по­ве­ст­во­ва­ни­ем в Пи­са­нии, ни­спос­лан­ном Ал­ла­хом, с эпи­зо­да­ми Вос­кре­се­ния, из­ло­жен­ны­ми в Свя­щен­ной Кни­ге му­суль­ман, с внут­рен­ней ду­хов­ной ло­ги­кой Ко­ра­на, со всем ос­таль­ным, что ищут лю­би­те­ли ис­сле­до­вать и на­сла­ж­дать­ся. Од­на­ко со всем этим мы встре­тим­ся не в ка­че­ст­ве на­шей пер­вой це­ли. На­ша пер­вая цель за­клю­ча­ет­ся в том, что­бы уз­нать, что мы долж­ны де­лать, что­бы это со­от­вет­ст­во­ва­ло пред­пи­са­ни­ям Ко­ра­на. Ка­ко­вым долж­но быть на­ше об­щее ми­ро­воз­зре­ние, ко­то­рое бы от­ве­ча­ло Ко­ра­ну? Как, по Ко­ра­ну, мы долж­ны чув­ст­во­вать Ал­ла­ха? Ка­ки­ми, в со­от­вет­ст­вии с Ко­ра­ном, долж­ны быть на­ши нрав­ст­вен­ные ус­тои, на­ше со­ци­аль­ное по­ло­же­ние и на­ша ре­аль­ная сис­те­ма жиз­ни?

ثم لا بد لا من التخلص من ضغط المجتمع الجاهلي والتصورات الجاهلية والتقاليد الجاهلية والقيادة الجاهلية . . في خاصة نفوسنا . . ليست مهمتنا أن نصطلح مع واقع هذا المجتمع الجاهلي ولا أن ندين بالولاء له ، فهو بهذه الصفة .. صفة الجاهلية . . غير قابل لأن نصطلح معه . إن مهمتنا أن نغير من أنفسنا أولاً لنغير هذا المجتمع أخيرًا

Мы не­пре­мен­но долж­ны в глу­би­не ду­ши сво­ей из­ба­вить­ся от дав­ле­ния со сто­ро­ны язы­че­ско­го об­ще­ст­ва, от влия­ния язы­че­ских пред­став­ле­ний, язы­че­ских обы­ча­ев и тра­ди­ций, от язы­че­ско­го ру­ко­во­дства. На­ша за­да­ча за­клю­ча­ет­ся не в том, что­бы ми­рить­ся с ре­аль­но­стью язы­че­ско­го об­ще­ст­ва, и не в том, что­бы про­яв­лять к не­му ло­яль­ность и вер­ность. Эта ре­аль­ность не та­ко­ва, что­бы мы мог­ли с ней ми­рить­ся. На­ша за­да­ча за­клю­ча­ет­ся в том, что­бы мы из­ме­ни­ли пре­ж­де все­го се­бя и по­том уже при­сту­пи­ли к из­ме­не­нию об­ще­ст­ва.

إن مهمتنا الأولى هي تغيير واقع هذا المجتمع . مهمتنا هي تغيير هذا الواقع الجاهلي من أساسه . هذا الواقع الذي يصطدم اصطدامًا أساسيًا بالمنهج الإسلامي ، وبالتصور الإسلامي ، والذي يحرمنا بالقهر والضغط أن نعيش كما يريد لنا المنهج الإلهي أن نعيش

На­ша пер­вей­шая за­да­ча за­клю­ча­ет­ся в из­ме­не­нии ре­аль­но­сти это­го об­ще­ст­ва, на­ша за­да­ча сво­дит­ся к ко­рен­но­му из­ме­не­нию язы­че­ской ре­аль­но­сти. Эта ре­аль­ность в ос­но­ве сво­ей про­ти­во­сто­ит ис­лам­ско­му за­ко­ну, стал­ки­ва­ет­ся с ис­лам­ским ми­ро­воз­зре­ни­ем. Имен­но она си­лой и не­спра­вед­ли­во­стью ли­ша­ет нас воз­мож­но­сти жить так, как пред­пи­сы­ва­ет нам жить не­бес­ный за­кон.

إن أولى الخطوات إلى طريقنا هي أن نستعلي على هذا المجتمع الجاهلي وقيمه وتصوراته ، وألا نعدِّل في قيمنا وتصوراتنا قليلاً أو كثيرًا لنلتقي معه في منتصف الطريق .كلا ! إننا وإياه على مفرق الطريق ، وحين نسايره خطوة واحدة فإننا نفقد المنهج كله ونفقد الطريق !

В ка­че­ст­ве пер­вей­ше­го ша­га на этом пу­ти мы долж­ны воз­вы­сить­ся над этим язы­че­ским об­ще­ст­вом, над его цен­но­стя­ми и пред­став­ле­ния­ми. Мы ни в ко­ем слу­чае, ни в ма­лом ни в боль­шом, не долж­ны до­пус­кать ис­прав­ле­ния, для то­го что­бы со­еди­нить­ся с этим об­ще­ст­вом на пол­пу­ти. Ни в ко­ем слу­чае! Мы и это об­ще­ст­во на рас­пу­тье. Ес­ли мы сде­ла­ем хоть один шаг в но­гу с этим об­ще­ст­вом, мы по­те­ря­ем весь не­бес­ный за­кон, мы по­те­ря­ем пра­виль­ный путь.

وسنلقى في هذا عنتًا ومشقة ، وستفرض علينا تضحيات باهظة ، ولكننا لسنا مخيرين إذا نحن شئنا أن نسلك طريق الجيل الأول الذي أقر الله به منهجه الإلهي ، ونصره على منهج الجاهلية

На этом пу­ти мы столк­нем­ся с труд­но­стя­ми и не­при­ят­но­стя­ми, нам бу­дут на­вя­за­ны ог­ром­ные жерт­вы, но у нас, ес­ли хо­ти­те, нет аль­тер­на­ти­вы пу­ти для про­дви­же­ния впе­ред, кро­ме пу­ти, по ко­то­ро­му шли пред­ста­ви­те­ли пер­во­го по­ко­ле­ния му­суль­ман, че­рез ко­то­рых Ал­лах ут­вер­дил свой не­бес­ный за­кон и ко­то­рых он под­дер­жал в борь­бе про­тив язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва.

وإنه لمن الخير أن ندرك دائمًا طبيعة منهجنا ، وطبيعة موقفنا ، وطبيعة الطريق الذي لا بد أن نسلكه للخروج من الجاهلية كما خرج ذلك الجيل المميز الفريد

Бы­ло бы луч­ше все­го, ес­ли бы мы зна­ли все­гда и по­сто­ян­но при­ро­ду на­шей сис­те­мы, при­ро­ду на­шей по­зи­ции, при­ро­ду пу­ти, по ко­то­ро­му мы не­пре­мен­но долж­ны ид­ти, с тем что­бы вы­брать­ся из пут не­ве­же­ст­ва, как это сде­ла­ли в свое вре­мя пред­ста­ви­те­ли это­го за­ме­ча­тель­но­го уни­каль­но­го по­ко­ле­ния му­суль­ман.
« Последнее редактирование: 31 Октября 2017, 11:26:18 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #2 : 31 Октября 2017, 12:01:33 »
طبيعة المنهج القرآني

3) ХА­РАК­ТЕР КО­РА­НИ­ЧЕ­СКО­ГО ПУ­ТИ

ظل القران المكي ينزل على رسول الله -صلى الله عليه وسلم- ثلاثة عشر عاماً كاملة، يحدَثه فيها عن قضية واحدة. قضية واحدة لا تتغير، ولكن طريقة عرضها لا تكاد تتكرر. ذلك الأسلوب القرآني يدعها في كل عرض جديدة، حتى لكأنما يطرقها للمرة الأولى. لقد كان يعالج القضية الأولى، والقضية الكبرى، والقضية الأساسية، في هذا الدين الجديد.. قضية العقيدة.. ممثلة في قاعدتها الرئيسية.. الألوهية والعبودية، وما بينهما من علاقة.

В мек­кан­ский пе­ри­од Ко­ран ни­спо­сы­лал­ся по­слан­ни­ку Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) в те­че­ние це­лых 13 лет. Ко­ран ни­спо­сы­лал­ся ему толь­ко по по­во­ду од­но­го во­про­са, од­ной не­из­мен­ной про­бле­мы, но ме­тод по­да­чи этой про­бле­мы ед­ва ли по­вто­рял­ся. Бла­го­да­ря та­ко­му ко­ра­ни­че­ско­му спо­со­бу, ка­ж­дый раз про­бле­ма пред­ста­ва­ла по-но­во­му. Ка­за­лось, что да­же Ко­ран впер­вые за­тра­ги­ва­ет ее. Этот пер­во­сте­пен­ный во­прос, ос­нов­ной во­прос в этой но­вой ре­ли­гии — во­прос идео­ло­гии. Ко­ран трак­ту­ет его как пред­став­ляю­щее в ос­но­ве сво­ей бо­же­ст­вен­ное на­ча­ло, слу­же­ние Ал­ла­ху и все, что свя­за­но и с тем и с дру­гим. (См. кни­гу “Под се­нью Ко­ра­на”, раз­дел оз­на­ком­ле­ния с су­рой “Скот” в седь­мой час­ти вто­ро­го из­да­ния, ис­прав­лен­но­го с не­зна­чи­тель­ны­ми до­бав­ле­ния­ми).

لقد كان بخاطب بهذه الحقيقة (الإنسان).. الإنسان بما انه إنسان.. وفي هذا المجال يستوي الإنسان العربي في ذلك الزمان والإنسان العربي في كل زمان، كما يستوي الإنسان العربي وكل إنسان. في ذلك الزمان وفي كل زمان!

С этой ис­ти­ной Ко­ран об­ра­щал­ся с про­по­ве­дью к че­ло­ве­ку, как к че­ло­ве­ку во­об­ще. В этой об­лас­ти араб­ский че­ло­век то­го вре­ме­ни был рав­но­зна­чен араб­ско­му че­ло­ве­ку во все вре­ме­на, как рав­но­зна­чен араб­ский че­ло­век вся­ко­му че­ло­ве­ку в то и в дру­гое вре­мя.

إنها قضية (الإنسان) التي لا تتغير. لأنها قضية وجود في هذا الكون وقضية مصيره. قضية علاقته بهذا الكون وبهؤلاء الأحياء. وقضية علاقته بخالق هذا الكون وخالق هذه الأحياء. وهي قضية لا تتغير ، لأنها قضية الوجود والإنسان

Про­бле­ма че­ло­ве­ка и его бы­тия не из­ме­ня­ет­ся, по­то­му что она пред­став­ля­ет со­бой про­бле­му его бы­тия в этом ми­ре и про­бле­му его даль­ней­шей судь­бы, про­бле­му его свя­зи со Все­лен­ной и жи­вы­ми су­ще­ст­ва­ми, про­бле­му его свя­зи с Соз­да­те­лем этой Все­лен­ной и Соз­да­те­лем жи­вых су­ществ. Это — про­бле­ма, ко­то­рая не ме­ня­ет­ся, по­то­му что она — про­бле­ма бы­тия и че­ло­ве­ка.

لقد كان هذا القرآن المكي يفسر للإنسان سر وجوده ووجود هذا الكون من حوله.. كان يقول له: من هو؟ ومن أين جاء؟ ولماذا جاء؟ والى أين يذهب في نهاية المطاف؟ من ذا الذي جاء به من العدم والمجهول؟ ومن ذا الذي يذهب به؟ وما مصيره هناك؟ وكان يقول له: ما هذا الوجود الذي يحسه ويراه، والذي يحس أن وراءه غيباً يستشرفه ولا يراه؟ من أنشأ هذا الوجود المليء بالأسرار؟ من ذا يدبره؟ ومن ذا يحوره؟ ومن ذا يجدد فيه ويغير على النحو الذي يراه؟.. وكان يقول له كذلك: كيف يتعامل مع خالق هذا الكون، ومع الكون أيضاً، كما يبين له: كيف يتعامل العباد مع العباد؟

В мек­кан­ский пе­ри­од Ко­ран разъ­яс­нял че­ло­ве­ку тай­ны его бы­тия и тай­ны су­ще­ст­во­ва­ния ок­ру­жаю­щей его Все­лен­ной, разъ­яс­нял ему, кто он, от­ку­да он при­шел, за­чем он при­шел, ку­да в ко­неч­ном сче­те на­прав­ля­ет­ся. Кто был тот, кто вы­вел че­ло­ве­ка из не­бы­тия и не­из­вест­нос­ти? Кто тот, ко­то­рый уве­дет его, и ка­ко­ва его судь­ба бу­дет там, в дру­гой жиз­ни? Ко­ран го­во­рил че­ло­ве­ку, что оз­на­ча­ет это бы­тие, ко­то­рое он чув­ст­ву­ет и ви­дит, бы­тие, за ко­то­рым, по его ощу­ще­ни­ям, на­блю­да­ет кто-то не­из­вест­ный, ко­то­ро­го он не ви­дит? Кто соз­дал это бы­тие, пре­ис­пол­нен­ное тайн? Кто все это уст­ро­ил? Кто это все ре­гу­ли­ру­ет? Кто вно­сит нов­ше­ст­ва в это бы­тие? Кто из­ме­ня­ет это бы­тие по сво­ему ус­мот­ре­нию? Ко­ран разъ­яс­нял че­ло­ве­ку так­же, как стро­ить свои от­но­ше­ния с Соз­да­те­лем этой Все­лен­ной, с са­мой этой Все­лен­ной, как долж­ны стро­ить ме­ж­ду со­бой от­но­ше­ния са­ми по­кло­няю­щие­ся.

وكانت هذه هي القضية الكبرى التي يقوم عليها وجود (الإنسان). وستظل هي القضية الكبرى التي يقوم عليها وجوده على توالي الأزمان

Это бы­ла величайшая про­бле­ма, на ко­то­рой зи­ж­дет­ся бы­тие че­ло­ве­ка. Она так и ос­та­нет­ся круп­ней­шей про­бле­мой, ле­жа­щей в ос­но­ве бы­тия че­ло­ве­ка до скон­ча­ния вре­мен.

وهكذا انقضت ثلاثة عشر عاماً كاملة في تقرير هذه القضية الكبرى، القضية التي ليس وراءها شيء في حياة الإنسان إلا ما يقوم عليها من المقتضيات والتفريعات

Вот так и про­шли 13 пол­ных лет в ут­вер­жде­нии этой круп­ней­шей про­бле­мы, про­бле­мы, за ко­то­рой в жиз­ни че­ло­ве­ка нет ни­че­го, кро­ме ос­но­во­по­ла­гаю­ще­го для че­ло­ве­ка пред­пи­са­ния и вы­те­каю­щих из это­го по­след­ст­вий.

ولم يتجاوز القرآن المكي هذه القضية الأساسية إلى شيء مما يقوم عليها من التفريعات المتعلقة بنظام الحياة، إلا بعد أن علم الله أنها قد استوفت ما تستحقه من البيان، وأنها استقرت استقراراً مكيناً ثابتاً في قلوب العصبة المختارة من بني الإنسان، التي قدر الله أن يقوم هذا الدين عليها، وان تتولى هي إنشاء النظام الواقعي الذي يتمثل فيه هذا الدين

От ре­ше­ния этой ос­нов­ной про­бле­мы в мек­кан­ский пе­ри­од Ко­ран не от­хо­дил ни на йо­ту с це­лью ре­ше­ния по­боч­ных про­блем, свя­зан­ных с уст­рой­ст­вом жиз­ни. Это слу­чи­лось толь­ко по­сле то­го, как Ал­лах уз­нал, что дан­ная про­бле­ма пол­но­стью об­ре­ла яс­ность, ко­то­рую она за­слу­жи­ва­ет, и что она на­креп­ко и проч­но все­ли­лась в серд­ца из­бран­ной эли­ты ро­да че­ло­ве­че­ско­го, той эли­ты, на ко­то­рой ос­но­вы­ва­ет­ся че­ло­ве­че­ст­во. Это про­изош­ло толь­ко по­сле то­го, как Ал­лах уз­нал, что эта эли­та бе­рет в свои ру­ки соз­да­ние ре­аль­ной сис­те­мы, где долж­на во­пло­тить­ся эта ре­ли­гия.

وأصحاب الدعوة إلى دين الله، والى إقامة النظام الذي يتمثل فيه هذا الدين في واقع الحياة، خليقون أن يقفوا طويلا أمام هذه الظاهرة الكبيرة، ظاهرة تصدي القرآن المكي خلال ثلاثة عشر عاماً لتقرير هذه العقيدة، ثم وقوفه عندها لا يتجاوزها إلى شيء من تفصيلات النظام الذي يقوم عليها، والتشريعات التي تحكم المجتمع المسلم الذي يعتنقها

При­вер­жен­цы ре­ли­гии Ал­ла­ха и ус­та­нов­ле­ния со­ци­аль­ной сис­те­мы, в рам­ках ко­то­рой мог­ла бы во­пло­тить­ся эта ре­ли­гия в ре­аль­ной жиз­ни, име­ют все ос­но­ва­ния для то­го, что­бы в те­че­ние про­дол­жи­тель­но­го вре­ме­ни сде­лать ос­та­нов­ку пе­ред этим ве­ли­ким яв­ле­ни­ем, яв­ле­ни­ем, зна­ме­ную­щим со­бой факт три­на­дца­ти­лет­не­го ни­спо­сы­ла­ния Ко­ра­на мек­кан­ско­го пе­рио­да во имя ут­вер­жде­ния это­го ве­ро­ис­по­ве­да­ния. Эти лю­ди дос­той­ны чес­ти не за­ни­мать­ся до ре­ше­ния этой про­бле­мы ос­таль­ны­ми про­бле­ма­ми сис­те­мы, на ко­то­рой зи­ж­дет­ся этот при­зыв, про­бле­ма­ми, вос­при­ня­ты­ми му­суль­ман­ским об­ще­ст­вом, вос­при­няв­шим их.

لقد شاءت حكمة الله أن تكون قضية العقيدة هي القضية التي تتصدى لها الدعوة منذ اليوم الأول للرسالة، وان يبدأ رسول الله-صلى الله عليه وسلم- أولى خطواته في الدعوة بدعوة الناس أن يشهدوا: أن لا اله إلا الله، وان يمضي في دعوته يعرف الناس بربهم الحق، ويعبدهم له دون سواه

Муд­ро­сти Ал­ла­ха бы­ло угод­но, что­бы про­бле­ма ве­ро­ис­по­ве­да­ния бы­ла про­бле­мой, при­ча­ст­ной к это­му ис­лам­ско­му при­зы­ву с пер­во­го дня ни­спос­ла­ния мис­сии, и что­бы свой пер­вый шаг по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) пред­при­нял в этом на­прав­ле­нии с при­зы­ва к лю­дям, что­бы они за­сви­де­тель­ст­во­ва­ли, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”. Ему бы­ло угод­но, что­бы в про­цес­се рас­про­стра­не­ния сво­ей ре­ли­гии он зна­ко­мил лю­дей с их ис­тин­ным Гос­по­дом, что­бы он вну­шал им по­кло­не­ние и ра­бо­ле­пие толь­ко Ему од­но­му.

ولم تكن هذه -في ظاهر الأمر وفي نظرة العقل البشري المحجوب- هي ايسر السبل إلى قلوب العرب! فلقد كانوا يعرفون من لغتهم معنى (إله) ومعنى: (لا إله إلا الله).كانوا يعرفون أن الألوهية تعني الحاكمية العليا.. وكانوا يعرفون أن توحيد الألوهية وأفراد الله-سبحانه- بها، معناه نزع السلطان الذي يزاوله الكهان ومشيخة القبائل والأمراء والحكام، وردَه كله إلى الله.. السلطان على الضمائر، والسلطان على الشعائر، والسلطان على واقعيات الحياة، والسلطان في المال ، والسلطان في القضاء،والسلطان في الأرواح والأبدان.. كانوا يعلمون أن(لا اله إلا الله) ثورة على السلطان الأرضي الذي يغتصب أولى خصائص الألوهية، وثورة على الأوضاع التي تقوم على قاعدة من هذا الاغتصاب، وخروج على السلطات التي تحكم بشريعة من عندها لم يأذن بها الله.. ولم يكن يغيب عن العرب-وهم يعرفون لغتهم جيداً ويعرفون المدلول الحقيقي لدعوة-(لا اله إلا الله)- ماذا تعني هذه الدعوة بالنسبة لأوضاعهم ورياساتهم وسلطانهم، ومن استقبلوا هذه الدعوة-او هذه الثورة- ذلك الاستقبال العنيف، وحاربوها هذه الحرب التي يعرفها الخاص والعام.

Чис­то внеш­не и с точ­ки зре­ния за­ту­ма­нен­но­го че­ло­ве­че­ско­го ра­зу­ма это не счи­та­лось наи­бо­лее лег­ким и дос­туп­ным пу­тем к серд­цам ара­бов. Они зна­ли, что оз­на­ча­ет в их язы­ке сло­во “иляh” (бо­же­ст­во) и что оз­на­ча­ет фра­за: “ля иляhа илляллаh” (“нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”). Для них не бы­ло сек­ре­том, что бо­же­ст­вен­ное на­ча­ло — это наи­выс­шее вла­ды­че­ст­во. Они зна­ли, что со­еди­не­ние бо­же­ст­вен­но­го на­ча­ла с вы­де­ле­ни­ем Ал­ла­ха, хва­ла Ему, в ка­че­ст­ве Един­ст­вен­но­го, оз­на­ча­ло изъ­я­тие вла­сти из рук осу­ще­ст­в­ляв­ших ее жре­цов, шей­хов пле­мен, эми­ров и пра­ви­те­лей и пе­ре­да­чей всей этой вла­сти Ал­ла­ху. При этом они зна­ли, что эта власть фак­ти­че­ски оз­на­ча­ет гос­под­ство над ума­ми и со­ве­стью лю­дей, рас­по­ря­же­ние об­ря­да­ми и ри­туа­ла­ми, гос­под­ство над реа­лия­ми жиз­ни, вла­де­ние день­га­ми и иму­ще­ст­вом, гос­под­ством в об­лас­ти су­до­про­из­вод­ст­ва, власть над ду­хом и пло­тью лю­дей. Ара­бы зна­ли, что сло­ва ис­по­ве­да­ния ве­ры — “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха” — зна­ме­ну­ют со­бой ре­во­лю­цию про­тив зем­ной вла­сти, не­за­кон­но узур­пи­ро­вав­шей один из ат­ри­бу­тов бо­же­ст­вен­но­го на­ча­ла. Это оз­на­ча­ет вы­сту­п­ле­ние про­тив вла­стей, пра­вя­щих по сво­им соб­ст­вен­ным за­ко­нам, ко­то­рые не доз­во­ле­ны Ал­ла­хом. Для ара­бов не ос­та­лось не­за­ме­чен­ным, а они хо­ро­шо зна­ют свой язык и зна­ют под­лин­ный смысл при­зы­ва, со­дер­жа­ще­го­ся в дог­ма­те “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, что оз­на­ча­ет та­кой при­зыв для них са­мих, для их ру­ко­во­ди­те­лей и их вла­сти. Имен­но по­это­му столь жес­то­ко они вос­при­ня­ли это при­зыв или ре­во­лю­цию, ока­за­ли столь упор­ное со­про­тив­ле­ние, объ­я­вив ему вой­ну, о чем зна­ет и стар и мал.

فَلِمَ كانت هذه نقطة البدء في هذه الدعوة؟ ولم اقتضت حكمة الله أن تبدأ بكل هذا العناء؟

Так по­че­му же от­прав­ным пунк­том это­го при­зы­ва бы­ло имен­но это на­ча­ло? По­че­му муд­рость Ал­ла­ха по­ве­ле­ла, что­бы все на­чи­на­лось с та­ких труд­но­стей и му­че­ний?

*      *      *

لقد بُعث رسول الله-صلى الله عليه وسلم- بهذا الدين،واخصب بلاد العرب وأغناها ليست في يد العرب، إنما هي في أيدي غيرهم من الأجناس!

Ко­гда по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) вы­сту­пил с про­по­ве­дью Ис­ла­ма, наи­бо­лее пло­до­род­ные и са­мые бо­га­тые зем­ли ара­бов бы­ли не в их ру­ках, а в ру­ках дру­гих на­ро­дов!

بلاد الشام كلها في الشمال خاضعة للروم،يحكمها أمراء عرب من قبل الروم، وبلاد اليمن كلها في الجنوب خاضعة للفرس، يحكمها أمراء عرب من قبل الفرس، وليست في أيدي العرب إلا الحجاز تهامة ونجد، وما إليها من الصحاري القاحلة التي تتناثر فيها الواحات الخصبة هنا وهناك!

Вся Си­рия на се­ве­ре на­хо­ди­лась под вла­стью Ви­зан­тии, управ­ля­ли ею ара­бы, но от име­ни Ви­зан­тии. Весь Йе­мен на юге Ара­вий­ско­го по­лу­ост­ро­ва под­чи­нял­ся Пер­сии, хо­тя им пра­ви­ли араб­ские эми­ры от име­ни пер­сов. В ру­ках ара­бов ос­та­ва­лись лишь Хид­жаз, Ти­ха­ма, Неджд и при­мы­кав­шие к ним без­жиз­нен­ные пус­тын­ные про­стран­ст­ва, по ко­то­рым то здесь то там бы­ли раз­бро­са­ны цве­ту­щие оа­зи­сы.

وربما قيل انه في كان استطاعة محمد -صلى الله عليه وسلم-وهو الصادق الأمين الذي حكَمه أشراف قريش من قبل في وضع الحجر الأسود، وارتضوا حكمه،منذ خمسة عشر عاماً قبل الرسالة، والذي هو في الذؤابة من بني هاشم أعلى قريش نسباً.. انه كان في استطاعته أن يثيرها قومية عربية تستهدف تجميع قبائل العرب التي أكلتها الثارات ومزقتها النزاعات، وتوجيهها وجهة قومية لاستخلاص أرضها المغتصبة من الإمبراطوريات المستعمرة.. الرومان في الشمال والفرس في الجنوب.. وإعلاء راية العربية والعروبة، وإنشاء وحدة قومية في كل أرجاء الجزيرة.

Воз­мож­но ска­жут, что Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) мог в свое вре­мя по­сту­пить ина­че. К то­му вре­ме­ни это был че­ст­ный, уве­рен­ный в се­бе че­ло­век, ко­то­ро­го из­бра­ли для се­бя в ка­че­ст­ве тре­тей­ско­го су­дьи знат­ные лю­ди пле­ме­ни ку­рей­шей, ко­то­рые за­тея­ли спор по во­про­су о том, кто дол­жен ус­та­нав­ли­вать “чер­ный ка­мень”4 во вре­мя пе­ре­строй­ки Каа­бы. Его су­ж­де­ние их всех удов­ле­тво­ри­ло. Про­изош­ло это за 15 лет до вы­сту­п­ле­ния Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) с его мис­си­ей. К то­му же он был од­ним из вид­ных лю­дей кла­на Ха­ши­мов — са­мо­го знат­но­го кла­на пле­ме­ни ку­рей­шей. Свой ис­лам­ский при­зыв он мог об­лечь в араб­ские на­цио­наль­ные оде­ж­ды и на­це­лить его на объ­е­ди­не­ние араб­ских пле­мен, раз­ди­рае­мых рас­пря­ми вслед­ст­вие кров­ной мес­ти и кон­флик­тов. Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) мог со­ри­ен­ти­ро­вать свой при­зыв на борь­бу под на­цио­наль­ным ло­зун­гом за ос­во­бо­ж­де­ние из-под вла­сти ко­ло­ниа­ли­ст­ских им­пе­рий за­хва­чен­ных араб­ских зе­мель, по­тес­нить ви­зан­тий­цев на се­ве­ре и из­гнать пер­сов на юге. Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) впол­не мог под­нять зна­мя араб­ско­го на­цио­на­лиз­ма и ара­биз­ма и соз­дать го­су­дар­ст­во на­цио­наль­но­го един­ст­ва на всей тер­ри­то­рии Ара­вий­ско­го по­лу­ост­ро­ва.

وربما قيل:انه لو دعا رسول الله-صلى الله عليه وسلم- هذه الدعوة لاستجابت له العرب قاطبة، بدلا من أن يعاني ثلاثة عشر عاماً في اتجاه معارض لأهواء أصحاب السلطان في الجزيرة!

Воз­мож­но ска­жут, что ес­ли бы по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) вы­сту­пил с та­ким при­зы­вом, его под­дер­жа­ли бы все ара­бы, и ему не при­шлось бы в те­че­ние 13 лет му­чить­ся и стра­дать, вы­сту­пая про­тив во­ли и уст­рем­ле­ний власть пре­дер­жа­щих на Ара­вий­ском по­лу­ост­ро­ве.

وربما قيل: أن محمداً-صلى الله عليه وسلم- كان خليقاً- بعد أن يستجيب له العرب هذه الاستجابة، وبعد أن يولَوه فيهم القيادة والسيادة، وبعد استجماع السلطان في يديه، والمجد فوق مفرقيه-أن يستخدم هذا كله في إقرار عقيدة التوحيد التي بعث بها، في تعبيد الناس لسلطان ربهم بعد أن عبَدهم لسلطانه البشرى!

Воз­мож­но ска­жут, что Му­хам­ма­ду (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) по­сле то­го, как ара­бы от­клик­ну­лись на этот при­зыв и пе­ре­да­ли ему власть и гос­под­ство над со­бой, по­сле то­го, как он со­сре­до­то­чил в сво­их ру­ках всю власть и был на вер­ши­не сво­его ве­ли­чия, сле­до­ва­ло ис­поль­зо­вать все это для ут­вер­жде­ния ве­ро­уче­ния о еди­но­бо­жии, с мис­си­ей про­по­ве­ди, с ко­то­рой он вы­сту­пил, для по­ра­бо­ще­ния лю­дей вла­стью их Гос­по­да, по­сле то­го, как он по­ко­рил их сво­ей че­ло­ве­че­ской вла­стью.

ولكن الله-سبحانه- وهو العليم الحكيم، لم يوجه رسوله- صلى الله عليه وسلم- هذا التوجيه! إنما وجهه إلى أن يصدع بـ (لا اله إلا الله) ، وان يحتمل هو والقلة التي تستجيب له كل هذا العناء !

Од­на­ко Ал­лах, хва­ла Ему, Все­знаю­щий, Муд­рый, не на­пра­вил Сво­его по­слан­ни­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) по это­му пу­ти. Ему бы­ло угод­но, что­бы Про­рок (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) вы­сту­пил с про­по­ве­дью слов ис­по­ве­да­ния ве­ры — “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, и что­бы он и не­зна­чи­тель­ное чис­ло под­дер­жав­ших его лю­дей вы­не­сли все эти му­ки и стра­да­ния.

لماذا ؟ أن الله-سبحانه- لا يريد أن يعنت رسوله والمؤمنين معه. إنما هو-سبحانه- يعلم أن هذا ليس هو الطريق،ليس الطريق أن تخلص الأرض من يد طاغوت روماني او طاغوت فارسي، إلى يد طاغوت عربي. فالطاغوت كله طاغوت! إن الأرض لله، ويجب أن تخلص لله. ولا تخلص لله إلا أن ترفع كلمة (لا اله إلا الله). وليس الطريق أن يتحرر الناس في هذه الأرض من طاغوت روماني او فارسي، إلى طاغوت عربي. فالطاغوت كله طاغوت! أن الناس عبيد لله وحده، ولا يكونون عبيداً لله إلا أن ترتفع راية(لا اله إلا الله)-لا اله إلا الله كما يدركها العربي العارف بمدلولات لغته،: لا حاكمية إلا الله، ولا شريعة إلا من الله، ولا سلطان لأحد على احد، لان السلطان كله لله، ولان( الجنسية) التي يريدها الإسلام للناس هي جنسية العقيدة، التي يتساوى فيها العربي والروماني والفارسي وسائر الأجناس والألوان تحت راية الله.
وهذا هو الطريق..


По­че­му так? Ал­лах, хва­ла Ему, не хо­чет за­труд­нять путь Сво­ему по­слан­ни­ку (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), а вме­сте с ним и ве­рую­щим, Он, хва­ла Ему, зна­ет, что не это путь, ве­ду­щий к из­бав­ле­нию зем­ли и пе­ре­да­чи ее из-под ига ви­зан­тий­ско­го или древ­не­пер­сид­ско­го ти­ра­на под иго ти­ра­на араб­ско­го. Вся­кий ти­ран — ти­ран. Зем­ля при­над­ле­жит Ал­ла­ху и долж­на быть из­бав­ле­на от ти­ра­нов и пе­рей­ти под ми­лость Ал­ла­ха. А та­кое из­бав­ле­ние во имя Ал­ла­ха не­мыс­ли­мо без под­ня­тия зна­ме­ни с на­чер­тан­ны­ми на нем сло­ва­ми: “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха” — нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, как это по­ни­ма­ет вся­кий араб, мыс­ля­щий ка­те­го­рия­ми сво­его язы­ка, а имен­но, нет вла­ды­че­ст­ва, кро­ме как у Ал­ла­ха, нет ши­риа­та, кро­ме как от Ал­ла­ха, нет вла­сти од­но­го че­ло­ве­ка над дру­гим, по­то­му что вся власть и вла­ды­че­ст­во при­над­ле­жат Ал­ла­ху, по­то­му что на­цио­наль­ная при­над­леж­ность лю­дей по Ис­ла­му суть при­над­леж­ность ве­ро­ис­по­ве­даль­ная, в рам­ках ко­то­рой ме­ж­ду со­бой рав­ны и араб, и ви­зан­ти­ец, и перс, и дру­гие ра­сы и на­ро­ды, про­жи­ваю­щие под се­нью ми­ло­сти Ал­ла­ха.
Вот ка­ков он — этот путь!


*      *      *

وبعث رسول الله-صلى الله عليه وسلم-بهذا الدين، والمجتمع العربي كأسوأ ما يكون المجتمع توزيعا ًللثروة والعدالة. قلة قليلة تملك المال والتجارة، وتتعامل بالربا فتتضاعف تجارتها ومالها. وكثرة كثيرة لا تملك إلا الشظف والجوع. والذين يملكون الثروة يملكون معها الشرف والمكانة، وجماهير كثيرة ضائعة من المال والمجد جميعاً!

Ко­гда по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) вы­сту­пил с про­по­ве­дью Ис­ла­ма, араб­ское об­ще­ст­во, с точ­ки зре­ния рас­пре­де­ле­ния бо­гатств и спра­вед­ли­во­сти, бы­ло в наи­худ­шем по­ло­же­нии, в ко­то­ром толь­ко мо­жет на­хо­дить­ся че­ло­ве­че­ское об­ще­ст­во. Не­зна­чи­тель­ное ко­ли­че­ст­во лю­дей вла­де­ло иму­ще­ст­вом и за­прав­ля­ло тор­гов­лей. За­ни­ма­ясь рос­тов­щи­че­ст­вом и тор­гов­лей, они на­жи­ва­ли се­бе бо­гат­ст­во. Уде­лом же по­дав­ляю­ще­го боль­шин­ст­ва лю­дей бы­ли лишь го­лод и ли­ше­ния. Те, в ру­ках ко­то­рых бы­ло бо­гат­ст­во, име­ли честь и по­ло­же­ние в об­ще­ст­ве, мно­го­чис­лен­ные же на­род­ные мас­сы не име­ли ни­че­го — ни де­нег, ни сла­вы, ни ве­ли­чия.

وربما قيل: أنه كان في استطاعة محمد-صلى الله عليه وسلم- أن يرفعها راية اجتماعية، وان يثيرها حرباً على طبقة الأشراف، وان يطلقها دعوة تستهدف تعديل الأوضاع، ورد أموال الأغنياء على الفقراء!

Воз­мож­но ска­жут, что Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) в свое вре­мя впол­не мог, вы­сту­пая с про­по­ве­дью, под­нять зна­мя со­ци­аль­ных про­блем и объ­я­вить вой­ну про­тив силь­ных ми­ра се­го. Он мог вы­сту­пить с при­зы­вом, на­це­лен­ным на ис­прав­ле­ние си­туа­ции в об­ще­ст­ве и рас­пре­де­ле­ние иму­ще­ст­ва и де­нег бо­га­чей сре­ди бед­ня­ков.

وربما قيل: انه لو دعا يومها رسول الله-صلى الله عليه وسلم-هذه الدعوة، لانقسم المجتمع العربي صفين: الكثرة الغالبة مع الدعوة الجديدة في وجه طغيان المال والشرف والجاه، والقلة القليلة مع هذه الموروثات ، بدلا من أن يقف المجتمع كله صفاً في وجه (لا اله إلا الله) التي لم يرتفع إلى افقها في ذلك الحين إلا الأفذاذ من الناس!

Воз­мож­но ска­жут, что ес­ли бы по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) под­нял зна­мя та­ко­го при­зы­ва — араб­ское об­ще­ст­во рас­ко­ло­лось бы на два ла­ге­ря. По­дав­ляю­щее боль­шин­ст­во лю­дей под­дер­жа­ло бы этот при­зыв, на­прав­лен­ный про­тив ти­ра­нии и бо­гат­ст­ва, про­тив все­вла­стия влия­тель­ных и со­стоя­тель­ных лиц. При этом не­зна­чи­тель­ное по чис­лен­но­сти мень­шин­ст­во це­п­ля­лось бы за свои унас­ле­до­ван­ные пе­ре­жит­ки. В та­ком слу­чае Му­хам­ма­ду (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) не при­шлось бы про­ти­во­пос­тав­лять се­бя об­ще­ст­ву, вы­сту­паю­ще­му еди­ным  ла­ге­рем  про­тив дог­ма­та “нет  бо­же­ст­ва, кро­ме  Ал­ла­ха”, на уро­вень  ко­то­ро­го смог­ли в то вре­мя  под­нять­ся лишь от­дель­ные  пред­ста­ви­те­ли об­ще­ст­ва.

وربما قيل: أن محمداً-صلى الله عليه وسلم-كان خليقاً بعد أن تستجيب له الكثرة، وتوليه قيادها، فيغلب بها القلة ويسلس له مقادها، ان يستخدم مكانه يومئذ وسلطانه في إقرار عقيدة التوحيد التي بعثه بها ربه، وفي تعبيد الناس لسلطان ربهم بعد أن عبَدهم لسلطانه البشرى!

Воз­мож­но ска­жут, что Му­хам­ма­ду (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) бы­ло впол­не под си­лу по­сле то­го, как его под­дер­жа­ло боль­шин­ст­во, ко­гда он воз­гла­вил это боль­шин­ст­во и под­чи­нил се­бе ру­ко­во­дство им, ис­поль­зо­вать свое по­ло­же­ние в об­ще­ст­ве то­го вре­ме­ни и свою власть для ут­вер­жде­ния ве­ро­уче­ния о еди­но­бо­жии, с мис­си­ей про­по­ве­ди ко­то­ро­го он вы­сту­пил по во­ли сво­его Гос­по­да, для по­ра­бо­ще­ния лю­дей вла­сти их Гос­по­да, по­сле то­го, как он по­ра­бо­тил их сво­ей че­ло­ве­че­ской вла­стью.

لكن الله-سبحانه- وهو العليم الحكيم، لم يوجهه هذا التوجيه

Од­на­ко Ал­лах, хва­ла Ему, Все­знаю­щий Он и Муд­рый, не на­пра­вил его по это­му пу­ти.

لقد كان الله-سبحانه- يعلم أن هذا ليس هو الطريق.. كان يعلم أن العدالة الاجتماعية لابد أن تنبثق في المجتمع من تصور اعتقادي شامل، يرد الأمر كله لله، ويقبل عن رضى وعن طواعية ما يقضي به الله من عدالة التوزيع، ومن تكافل الجميع، ويستقر معه في قلب الآخذ والمأخوذ منه سواء انه ينفذ نظاماً شرعه الله، ويرجوا على الطاعة فيه الخير والحسنى في الدنيا والآخرة سواء. فلا تمتلئ قلوب بالطمع ولا تمتلئ قلوب بالحقد، ولا تسير الأمور كلها بالسيف والعصا وبالتخويف والإرهاب! ولا تفسد القلوب كلها وتختنق الأرواح، كما يقع في الأوضاع التي تقوم على غير(لا اله إلا الله)

Ал­лах, хва­ла Ему, знал, что это — не тот путь. Он знал, что из все­объ­ем­лю­ще­го ве­ро­ис­по­ве­даль­но­го ми­ро­воз­зре­ния не­из­беж­но про­бьет се­бе до­ро­гу со­ци­аль­ная спра­вед­ли­вость, и все воз­вра­тит­ся во вла­де­ние Ал­ла­ха. Ука­зан­ные Ал­ла­хом спра­вед­ли­вость рас­пре­де­ле­ния и со­ли­дар­ность всех лю­дей бу­дут вос­при­ня­ты доб­ро­воль­но и с удов­ле­тво­ре­ни­ем. Это ут­вер­дит­ся в серд­цах всех лю­дей как во ис­пол­не­ние по­ряд­ка, ус­та­нов­лен­но­го Ал­ла­хом, так и в упо­ва­нии на под­чи­не­ние и по­кор­ность, в ко­то­рых — доб­ро и бла­го в ми­рах ближ­нем и по­тус­то­рон­нем. И не пре­ис­пол­нят­ся серд­ца алч­но­сти, и не пре­ис­пол­нят­ся серд­ца за­вис­ти, и не бу­дут де­ла зем­ные по­ну­кае­мы пал­кой и ме­чом, уст­ра­ше­ни­ем и тер­ро­ром, и не бу­дут серд­ца всех лю­дей по­ра­же­ны сквер­ной, и не за­чах­нут их ду­ши, по­доб­но то­му, как это бы­ва­ет в тех си­туа­ци­ях, в ос­но­ве ко­то­рых не ле­жат сло­ва ис­по­ве­да­ния ве­ры “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”.

*      *      *

وبُعث رسول الله-صلى الله عليه وسلم-والمستوى الأخلاقي في الجزيرة العربية في الدرك الأسفل في جوانب منه شتى- إلى جانب ما كان في المجتمع من فضائل الخامة البدوية.

Ко­гда по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) вы­сту­пил с про­по­ве­дью Ис­ла­ма, в об­ще­ст­ве на Ара­вий­ском по­лу­ост­ро­ве, на­ря­ду с дос­то­ин­ст­ва­ми бе­дуи­нов, ца­ри­ли весь­ма низ­кие нрав­ст­вен­но-эти­че­ские нор­мы.

كان التظالم فاشيا في المجتمع، تعبر عنه حكمة الشاعر(زهير بن أبي سلمى):

В об­ще­ст­ве ца­ри­ла ат­мо­сфе­ра вза­им­ной не­спра­вед­ли­во­сти и обид, о ко­то­рой по­эт Зу­хе­ер бен Абу Силь­ми ска­зал сле­дую­щие сло­ва:

و من لم يذد عن حوضه بسلاحه *** يهدَّم، ومن لا يظلم الناس يُظلمِ

“Кто не мо­жет с ору­жи­ем в ру­ках по­сто­ять за се­бя, тот бу­дет по­вер­жен. Кто не уг­не­та­ет лю­дей, бу­дет уг­не­та­ем”.

ويعبر عن القول المتعارف في الجاهلية:(انصر أخاك ظالماً او مظلوماً).

О том же го­во­рит и ши­ро­ко рас­про­стра­нен­ная в язы­че­ские вре­ме­на по­го­вор­ка: “По­мо­ги бра­ту сво­ему, уг­не­та­тель он или уг­не­та­ем”.

وكانت الدعارة- في صور شتى- من معالم هذا المجتمع- شأنه شأن كل مجتمع جاهلي قديم او حديث- كالتي روته عائشة رضي الله عنها :

Од­ной из при­ме­ча­тель­но­стей то­го об­ще­ст­ва, как и вся­ко­го язы­че­ско­го древ­не­го или со­вре­мен­но­го об­ще­ст­ва, бы­ли раз­лич­ные раз­но­вид­но­сти раз­вра­та. Так, Аи­ша (мир над ней), же­на Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), рас­ска­за­ла сле­дую­щее:

(أن النكاح في الجاهلية كان على أربع أنحاء: فنكاح منها نكاح الناس اليوم.. يخطب الرجل إلى الرجل وليَته او ابنته، فيصدقها ثم ينكحها.. والنكاح الأخر كان الرجل يقول لامرأته- إذا طهرت من طمثها- : أرسلي إلى فلان فاستبعضي منه، ويعتزلها زوجها ولا يمسها ابدً حتى يتبين حملها من ذلك الذي تستضع منه، فإذا تبين حملها أصابها الرجل إذا أحب، وإنما يفعل ذلك رغبة في نجابة الولد! فكان هذا النكاح نكاح الاستبضاع.. ونكاح آخر: يجتمع الرهط ما دون العشرة فيدخلون على المرأة، كلهم يصيبها. فإذا حملت ووضعت، ومر عليها ليال بعد أن تضع حملها ، أرسلت إليهم فلم يستطع رجل منهم أن يمتنع، حتى يجتمعوا عندها، تقول لهم: قد عرفتم الذي كان من أمركم، وقد ولدت فهو ابنك يا فلان، تسمى من أحبت باسمه فيلحق به ولدها، ولا يستطيع أن يمتنع به الرجل.. والنكاح الرابع: يجتمع الناس الكثير فيدخلون على المرأة لا تمتنع من جاءها .. وهن البغايا.. كن ينصبن على أبوابهن رايات تكون علماً، فمن أرادهن دخل عليهن، فإذا حملت إحداهن ووضعت حملها، جمعوا لها ودعوا لهم القافة، ثم الحقوا ولدها بالذي يرون، فالتاطه، ودعى ابنه لا يمتنع عن ذلك)(1).

“Во вре­ме­на язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва су­ще­ст­во­ва­ло че­ты­ре раз­но­вид­но­сти бра­ка. Пер­вую раз­но­вид­ность пред­став­лял брак, ко­то­рый за­клю­ча­ет­ся в об­ще­ст­ве в на­ши дни: один муж­чи­на за­сы­ла­ет сва­тов к дру­го­му и сва­та­ет его по­до­печ­ную или дочь. Вы­пла­чи­ва­ет­ся ка­лым, и за­клю­ча­ет­ся брак. Вто­рая раз­но­вид­ность бра­ка вы­гля­дит сле­дую­щим об­ра­зом: муж об­ра­ща­ет­ся к сво­ей же­не с во­про­сом: за­кон­чи­лась ли у нее мен­ст­руа­ция? За­тем го­во­рит: “Пой­ди к та­ко­му-то муж­чи­не и со­во­ку­пись с ним”. По­сле это­го муж от­стра­ня­ет­ся от нее и не при­ка­са­ет­ся к ней до то­го, по­ка не вы­яс­нит­ся, за­бе­ре­ме­не­ла ли она от то­го муж­чи­ны. Ко­гда ста­но­вит­ся яс­но, что она бе­ре­мен­на, муж про­дол­жа­ет вы­пол­нять свои суп­ру­же­ские обя­зан­но­сти по сво­ей во­ле. Де­ла­лось это из же­ла­ния иметь раз­ви­то­го, здо­ро­во­го сы­на. Та­кой брак на­зы­вал­ся бра­ком с за­ча­ти­ем от дру­го­го. Тре­тья раз­но­вид­ность бра­ка, бы­то­вав­шая в до­ис­лам­ское вре­мя, сво­ди­лась к сле­дую­ще­му: груп­па муж­чин — око­ло де­ся­ти че­ло­век — за­хо­ди­ли к жен­щи­не, с ко­то­рой со­во­ку­п­лял­ся ка­ж­дый. Че­рез не­ко­то­рое вре­мя, по­сле то­го как она за­бе­ре­ме­не­ла и ро­ди­ла, этих муж­чин со­би­ра­ли вме­сте у нее, при этом ни­кто из них не мог от­ка­зать­ся прий­ти. Она об­ра­ща­лась к ним со сле­дую­щи­ми сло­ва­ми: “Все вы пре­крас­но знае­те в чем де­ло, те­перь я ро­ди­ла и ты (вот та­кой-то) — отец ре­бен­ка”. Она на­зы­ва­ла имя по­лю­бив­ше­го­ся ей муж­чи­ны, ко­то­рый при­зна­вал­ся от­цом это­го ре­бен­ка. Муж­чи­на при этом не мог от­ка­зать­ся от ре­бен­ка. Чет­вер­тая раз­но­вид­ность бра­ка: со­би­ра­ет­ся боль­шая груп­па лю­дей и за­хо­дят к жен­щи­не, она ни­ко­му из них не мо­жет от­ка­зать. Обыч­но та­кой брак за­клю­ча­ют про­сти­тут­ки. У две­ри сво­его до­ма они вы­ве­ши­ва­ли флаг, и вся­кий, кто их хо­тел, мог зай­ти, и ес­ли од­на из них бе­ре­ме­не­ла и ро­жа­ла, все муж­чи­ны со­би­ра­лись у нее, при этом при­гла­ша­ли га­даль­щи­ков, ко­то­рые на свое ус­мот­ре­ние оп­ре­де­ля­ли от­ца ре­бен­ка. От­ка­зы­вать­ся от ре­бен­ка бы­ло нель­зя” (Из кни­ги Аль-Бу­ха­ри “Бра­ко­со­че­та­ние”, 5127; Абу Дауд, (2272).

وربما قيل: انه كان قي استطاعة محمد-صلى الله عليه وسلم- أن يعلنها دعوة إصلاحية، تتناول تقويم الأخلاق، وتطهير المجتمع، وتزكية النفوس.

Воз­мож­но ска­жут, что Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) смог бы вы­сту­пить с ре­фор­ма­тор­ским при­зы­вом, пре­ду­смат­ри­ваю­щим ис­прав­ле­ние нра­вов, очи­ще­ние об­ще­ст­ва и душ лю­дей.

وربما قيل: انه-صلى الله عليه وسلم- كان واجداً وقتها- كما يجد كل مصلح أخلاقي في أية بيئة- نفوساً طيبة يؤذيها هذا الدنس. وتأخذها الأريحية والنخوة لتلبية دعوة الإصلاح والتطهير

Воз­мож­но ска­жут, что Про­рок (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), как и вся­кий ре­фор­ма­тор нрав­ст­вен­но­сти в лю­бой сре­де, на­шел бы бла­го­вос­пи­тан­ные ду­ши, ко­то­рым пре­ти­ла бы эта сквер­на и ни­зость, и ко­то­рые, бу­ду­чи ве­ли­ко­душ­ны­ми и соз­наю­щи­ми свое дос­то­ин­ст­во, под­дер­жа­ли бы при­зыв к та­кой ре­фор­ме и та­ко­му очи­ще­нию.

وربما قال قائل: انه لو صنع رسول الله- صلى الله عليه وسلم- ذلك لاستجابت له- في أول الأمر- جمهرة صالحة، تتطهر أخلاقها، وتزكوا أرواحها، فتصبح اقرب إلى قبول العقيدة وحملها، بدلاً من أن تثير دعوة(لا اله إلا الله) المعارضة القوية منذ أول الطريق. ولكن الله- سبحانه- كان يعلم أن ليس هذا هو الطريق!

Воз­мож­но ска­жут, что ес­ли по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) по­сту­пил бы та­ким об­ра­зом, то его под­дер­жа­ли бы сра­зу бла­го­вос­пи­тан­ные мас­сы, ко­то­рые бы ис­пра­ви­ли свои нрав­ст­вен­ные ус­тои и очи­сти­ли бы свои ду­ши. Эти лю­ди ста­ли бы бли­же к вос­при­ятию и ус­вое­нию это­го ве­ро­уче­ния. При этом при­зыв к пре­тво­ре­нию в жизнь дог­ма­та “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха” не спро­во­ци­ро­вал бы столь мощ­ную оп­по­зи­цию в са­мом на­ча­ле пу­ти.

كان يعلم أن الأخلاق لا تقوم على أساس من عقيدة، تضع الموازين، وتقرر القيم، كما تقرر السلطة التي تستند إليها هذه الموازين والقيم، والجزاء الذي تملكه هذه السلطة، وتوقعه على الملتزمين والمخالفين. وانه قبل تقرير هذه العقيدة، وتحديد هذه السلطة تظل القيم كلها متأرجحة وتظل الأخلاق التي تقوم عليها متأرجحة كذلك، بلا ضابط، وبلا سلطان، وبلا جزاء!

Од­на­ко Ал­лах, хва­ла Ему, знал, что это — не тот путь. Он знал, что нрав­ст­вен­ность мо­жет иметь в ос­но­ве сво­ей толь­ко ве­ро­уче­ние, ко­то­рое ус­та­нав­ли­ва­ет кри­те­рий, оп­ре­де­ля­ет цен­но­сти, ус­та­нав­ли­ва­ет власть, на ко­то­рой ос­но­вы­ва­ют­ся эти кри­те­рии и цен­но­сти, ус­та­нав­ли­ва­ет ме­ру на­ка­за­ния и воз­на­гра­ж­де­ния, ко­то­рой рас­по­ря­жа­ет­ся эта власть, на­ка­зы­вая пре­ступ­ни­ков и воз­на­гра­ж­дая за­ко­но­пос­луш­ных. До ут­вер­жде­ния это­го ве­ро­ис­по­ве­да­ния и оп­ре­де­ле­ния этой вла­сти все эти цен­но­сти — не­ста­биль­ны, как и не­ста­биль­ны нрав­ст­вен­но-эти­че­ские нор­мы. В об­ще­ст­ве без та­ко­го ве­ро­ис­по­ве­да­ния нет ни кон­тро­ля, ни вла­сти, ни на­ка­за­ния, ни воз­на­гра­ж­де­ния.

فلما تقررت العقيدة-بعد الشاق- وتقررت السلطة التي ترتكن إليها هذه العقيدة.. لما عرف الناس ربهم وعبدوه وحده.. لما تحرر الناس من سلطان العبيد ومن سلطان الشهوات سواء.. لما تقررت في القلوب(لا اله إلا الله).. صنع الله بها وبأهلها كل شيء مما يقترحه المقترحون.. تطهرت الأرض من(الرومان والفرس).. لا ليتقرر فيها سلطان(العرب). ولكن ليتقرر فيها سلطان(الله).. لقد تطهرت من سلطان(الطاغوت) كله.. رومانياً، وفارسياً، وعربياً، على السواء

Ко­гда ве­ро­уче­ние по­сле ог­ром­ных тру­дов и уси­лий ут­вер­ди­лось, ко­гда ут­вер­ди­лась власть, на ко­то­рую опи­ра­ет­ся это ве­ро­уче­ние, ко­гда лю­ди уз­на­ли сво­его Гос­по­да и ста­ли по­кло­нять­ся толь­ко Ему Од­но­му, ко­гда лю­ди из­ба­ви­лись от вла­сти ра­бов и от вла­сти по­хо­ти, ко­гда в их серд­цах ут­вер­дил­ся дог­мат “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, Все­выш­ний сде­лал с по­мо­щью это­го уче­ния и его но­си­те­лей все, до че­го до­ду­ма­лись изо­бре­та­те­ли. Зем­ля очи­сти­лась от ви­зан­тий­цев и пер­сов, но не для то­го, что­бы там ут­вер­ди­лась власть ара­бов, а для то­го, что­бы на ней ут­вер­ди­лась власть Ал­ла­ха. Зем­ля очи­сти­лась от вся­ко­го ти­ра­на, будь он ви­зан­тий­цем или пер­сом, или ара­бом.

وتطهر المجتمع من الظلم الاجتماعي بجملته. وقام(النظام الإسلامي)، يعدل بعدل الله، ويزن بميزان الله، ويرفع راية العدالة الاجتماعية باسم الله وحده، ويسميها راية (الإسلام). لا يقرن إليها اسماً أخر، ويكتب عليها : (لا اله إلا الله)!

Об­ще­ст­во очи­сти­лось от вся­кой со­ци­аль­ной не­спра­вед­ли­во­сти. Ус­та­но­вил­ся ис­лам­ский ре­жим, ко­то­рый су­дит су­дом Ал­ла­ха, взве­ши­ва­ет на ве­сах Ал­ла­ха, под­нял зна­мя со­ци­аль­ной спра­вед­ли­во­сти во имя Ал­ла­ха, и толь­ко Его Од­но­го. Он на­звал это зна­мя зна­ме­нем Ис­ла­ма, и ни­ка­кое дру­гое на­зва­ние к не­му не под­хо­дит. На этом зна­ме­ни на­чер­та­но: “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”.

وتطهرت النفوس والأخلاق، وزكت القلوب والأرواح، دون أن يحتاج الأمر حتى للحدود والتعازير التي شرعها الله- إلا في الندرة النادرة- لان الرقابة قامت هناك في الضمائر، ولان الطمع في رضا الله وثوابه، والحياة والخوف من غضبه وعقابه، قد قاما مقام الرقابة ومكان العقوبات

Очи­сти­лись серд­ца и ду­ши лю­дей, ста­ли чис­ты­ми нрав­ст­вен­но-эти­че­ские нор­мы. Про­изош­ло это без вся­ких боль­ших и ма­лых на­ка­за­ний, ус­та­нов­лен­ных Ал­ла­хом. Ис­клю­че­ния со­ста­ви­ли лишь ред­кие слу­чаи. Все де­ло в том, что кон­троль, как та­ко­вой, ус­та­но­вил­ся в серд­цах и со­вес­ти лю­дей, ко­то­рые жа­ж­дут до­бить­ся у Ал­ла­ха бла­го­склон­но­сти и воз­дая­ния. Ме­сто кон­тро­ля и на­ка­за­ний за­ня­ли жизнь и страх пе­ред гне­вом Ал­ла­ха и на­ка­за­ни­ем с Его сто­ро­ны.

وارتفعت البشرية في نظامها، وفي اخلاقها، وفي حياتها كلها، إلى القمة السامقة التي لم ترتفع إليها من قبل قط، والتي لم ترتفع إليها من بعد إلا في ظل الإسلام

Че­ло­ве­че­ст­во, с точ­ки зре­ния ус­та­но­вив­ше­го­ся по­ряд­ка и нрав­ст­вен­но­сти, во всей сво­ей жиз­ни под­ня­лось на та­кую вы­со­ту, на ко­то­рую оно ни­ко­гда не под­ни­ма­лось и ко­то­рую оно смог­ло дос­тичь толь­ко под се­нью Ис­ла­ма.
« Последнее редактирование: 31 Октября 2017, 19:51:53 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #3 : 31 Октября 2017, 19:50:50 »
ولقد تم هذا كله لان الذين أقاموا هذا الدين في صورة دولة ونظام وشرائع وإحكام، كانوا قد أقاموا هذا الدين من قبل في ضمائرهم وفي حياتهم، في صورة عقيدة وخلق وعبادة وسلوك. وكانوا قد وعدوا على إقامة هذا الدين وعداً واحداً، لا يدخل فيه الغلب والسلطان.. ولا حتى بهذا الدين على أيديهم.. وعداً واحداً لا يتعلق بشيء في هذه الدنيا.. وعداً واحداً هو الجنة. هذا كل وعدوه على الجهاد المضني، والابتلاء الشاق، والمضي في الدعوة، ومواجهة الجاهلية بالأمر الذي يكرهه أصحاب السلطان في كل زمان وفي كل مكان، وهو: ( لا إله إلا الله)!

Все это про­изош­ло по­то­му, что лю­ди, ко­то­рые во­пло­ти­ли эту ре­ли­гию в фор­ме го­су­дар­ст­ва, сис­те­мы, за­ко­но­да­тель­ст­ва и норм, во­пло­ти­ли сна­ча­ла ее в сво­их серд­цах и в сво­ей жиз­ни в ви­де ве­ро­уче­ния, нрав­ст­вен­но­сти, по­кло­не­ния и по­ве­де­ния. Во­пло­щая в жизнь эту ре­ли­гию, они упо­ва­ли толь­ко на од­но обе­ща­ние — обе­ща­ние, ко­то­рое не вклю­ча­ет в се­бя ни по­бе­ды, ни вла­сти, ко­то­рое ни­ко­им об­ра­зом не свя­за­но с ближ­ним ми­ром. Это един­ст­вен­ное обе­ща­ние — Рай. И это — все, что им бы­ло обе­ща­но за из­ну­ри­тель­ный Джи­хад, тя­же­лей­шие ис­пы­та­ния, на­стой­чи­вую ис­лам­скую про­по­ведь и кон­фрон­та­цию с язы­че­ским не­ве­же­ст­вом.

فلما أن ابتلاهم الله فصبروا، ولما أن فرغت نفوسهم من حظ نفوسهم، ولما أن علم الله منهم انهم لا ينتظرون جزاء في هذه الأرض- كائناً ما كان هذا الجزاء، ولو كان هو انتصار هذه الدعوة على أيديهم، وقيام هذا الدين في الأرض بجهدهم- ولما لم يعد في نفوسهم اعتزاز بجد ولا قوم، ولا اعتزاز بوطن ولا ارض، ولا اعتزاز بعشيرة ولا بيت.. لما أن علم الله منهم ذلك كله، علم انهم قد اصبحوا- إذن- أمناء على هذه الأمانة الكبرى.. أمناء على العقيدة، التي يتفرد فيها الله- سبحانه- بالحاكمية في القلوب والضمائر، وفي السلوك والشعائر، وفي الأرواح والأموال، وفي الأوضاع والأحوال.. وأمناء على السلطان الذي يوضع في أيديهم ليقوموا به على شريعة الله ينفذونها، وعلى عدل الله يقيمونه، دون أن يكون لهم من ذلك السلطان شيء لانفسهم، ولا لعشيرتهم، ولا لقومهم، ولا لجنسهم. إنما يكون السلطان الذي في أيديهم لله، ولدينه وشريعته، لأنهم يعلمون انه من الله، هو الذي آتاهم إياه

Ко­гда Ал­лах на­ло­жил на них тя­же­лое ис­пы­та­ние, и они стер­пе­ли, ко­гда из их душ был вы­хо­ло­щен удел се­бя­лю­бия и эго­из­ма, ко­гда Ал­лах уз­нал от них, что на зем­ле они не ждут ни­ка­ко­го воз­на­гра­ж­де­ния, ка­ким бы оно ни бы­ло, пусть хо­тя бы тор­же­ст­вом при­ня­то­го ими при­зы­ва и ус­та­нов­ле­ни­ем че­рез их усер­дие этой ре­ли­гии на зем­ле, ко­гда в их серд­цах не ос­та­лось гор­до­сти за сво­их пред­ков и за свой на­род, при­вя­зан­но­сти к сво­ей ро­ди­не и зем­ле, при­вя­зан­но­сти к сво­ему пле­ме­ни или до­му, ко­гда Ал­лах уз­нал все это от них, Он уз­нал, что они ста­ли под­хо­дя­щи­ми для вру­че­ния этой боль­шой мис­сии, Он по­нял, что эти лю­ди уве­ро­ва­ли креп­ко и на­все­гда, что они по­ве­ри­ли это­му ве­ро­уче­нию, в со­от­вет­ст­вии с ко­то­рым Ал­ла­ху, хва­ла Ему и толь­ко Ему, при­над­ле­жит власть над серд­ца­ми и со­ве­стью лю­дей, над их чув­ст­ва­ми и по­ве­де­ни­ем, над их ду­ша­ми и иму­ще­ст­вом, над си­туа­ция­ми и по­ло­же­ния­ми. Он по­нял, что они по­ве­ри­ли той вла­сти, ко­то­рая да­ет­ся им в ру­ки, что­бы они строи­ли свою жизнь, вы­пол­няя за­кон Ал­ла­ха, по­ве­ри­ли в спра­вед­ли­вость Ал­ла­ха и осу­ще­ст­в­ля­ли бы эту власть, пом­ня об этом, не ос­тав­ляя от этой вла­сти ни­че­го ни для се­бя, ни для сво­его пле­ме­ни, ни для сво­его на­ро­да, ни для сво­ей ра­сы. Власть, ко­то­рой лю­ди рас­по­ла­га­ют, при­над­ле­жит Ал­ла­ху, Его ре­ли­гии, Его ши­риа­ту, по­то­му что они зна­ют, что эта власть — от Ал­ла­ха и что это Он дал ее им.

ولم يكن شيء من هذا المنهج المبارك ليتحقق على هذا المستوى الرفيع، إلا أن تبدأ الدعوة ذلك البدء. وإلا أن ترفع الدعوة هذه الراية وحدها.. راية لا اله إلا الله.. ولا ترفع معها سواها. وإلا أن تسلك الدعوة هذا الطريق الوعر الشاق في ظاهره، المبارك الميسر في حقيقته

Ни­че­го бы на этом бла­го­сло­вен­ном пу­ти не бы­ло бы дос­тиг­ну­то на столь вы­со­ком уров­не, ес­ли бы ис­лам­ский при­зыв не имел имен­но та­ко­го на­ча­ла, ес­ли бы при­зыв не под­нял имен­но это­го зна­ме­ни — зна­ме­ни “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, при этом ря­дом с ним не под­ни­мая дру­го­го зна­ме­ни, ес­ли бы ис­лам­ский при­зыв не по­шел по это­му пу­ти, труд­но­му и уха­би­сто­му, на пер­вый взгляд, но бла­го­сло­вен­но­му и удач­ли­во­му, на са­мом де­ле.

وما كان هذا المنهج المبارك ليخلص لله، لو أن الدعوة بدأت خطواتها الأولى دعوة قومية، او دعوة اجتماعية، او دعوة أخلاقية.. او رفعت أي شعار جانب شعارها الواحد: (لا اله إلا الله). ذلك شأن القرآن المكي كله في تقرير: (لا اله إلا الله) في القلوب والعقول، واختيار هذا الطريق-على مشقته في الظاهر- وعدم اختيار السبل الجانبية الأخرى، والإصرار على هذا الطريق

Этот бла­го­сло­вен­ный путь не был бы ис­крен­ним и пре­дан­ным Ал­ла­ху, ес­ли бы этот при­зыв сде­лал свои пер­вые ша­ги как при­зыв на­цио­наль­ный или со­ци­аль­ный, или нрав­ст­вен­ный, и ес­ли бы на­ря­ду с един­ст­вен­ным ло­зун­гом ис­лам­ско­го при­зы­ва — “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, — был бы вы­дви­нут ка­кой-ни­будь еще дру­гой ло­зунг. Ко­ра­ну мек­кан­ско­го пе­рио­да при­над­ле­жит вся честь ут­вер­жде­ния дог­ма­та “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха” в серд­цах и умах лю­дей, честь вы­бо­ра имен­но это­го пу­ти со все­ми его внеш­ни­ми труд­но­стя­ми и от­ка­зом от дру­гих по­боч­ных пу­тей, честь твер­до­го на­ме­ре­ния ид­ти толь­ко этим пу­тем.

فأما شأن هذا القرآن في تناول قضية الاعتقاد وحدها، دون التطرق الى تفصيلات النظام الذي يقوم عليها، والشرائع التي تنظم المعاملات فيها، فذلك كذلك مما ينبغي أن يقف أمام أصحاب الدعوة لهذا الدين وقفة واعية.

Что ка­са­ет­ся зна­че­ния Ко­ра­на в трак­тов­ке во­про­са об убе­ж­ден­но­сти без за­тра­ги­ва­ния под­роб­но­сти сис­те­мы, на ко­то­рой ос­но­вы­ва­ет­ся этот во­прос, а так­же за­ко­но­по­ло­же­ния, ко­то­рое ор­га­ни­зу­ет взаи­мо­от­но­ше­ние в рам­ках это­го во­про­са, то здесь так­же при­вер­жен­цам ис­лам­ско­го при­зы­ва сле­ду­ет сде­лать соз­на­тель­ную ос­та­нов­ку.

إن طبيعة هذا الدين هي التي قضت بها.. فهو دين يقوم كله على القاعدة الألوهية الواحدة.. كل تعظيماته وكل تنظيماته وكل تشريعاته تنبثق من هذا الأصل الكبير.. وكما أن الشجرة الضخمة الباسقة، الوارفة المديدة الظلال، المتشابكة الأغصان، الضاربة في الهواء.. لابد لها أن تضرب بجذورها في التربة على أعماق بعيدة، وفي مساحات واسعة، تناسب ضخامتها وامتدادها في الهواء.. فكذلك هذا الدين.. إن نظامه يتناول الحياة كلها، ويتولى شؤون البشرية كبيرها وصغيرها ، وينظم حياة الإنسان- لا في الحياة الدنيا وحدها كذلك في الدار الآخرة، ولا في عالم الشهادة وحده ولكن كذلك في عالم الغيب المكنون عنها، ولا في المعاملات المادية الظاهرة وحدها ولكن كذلك في أعماق الضمير ودنيا السرائر والنوايا- فهو مؤسسة ضخمة هائلة شاسعة مترامية، ولابد له إذن من جذور وأعماق بهذه السعة والضخامة والعمق والانتشار أيضاً..

Имен­но при­ро­да данной ре­ли­гии обу­сло­ви­ла это. Эта ре­ли­гия пол­но­стью ос­но­вы­ва­ет­ся на ба­зе еди­но­го бо­же­ст­вен­но­го на­ча­ла. А уже из этой пер­во­ос­но­вы про­ис­те­ка­ют все за­ко­но­да­тель­ные и ор­га­ни­за­ци­он­ные струк­ту­ры. Боль­шое вы­со­кое де­ре­во с ши­ро­ко рас­ки­ну­ты­ми пе­ре­пле­тен­ны­ми вет­вя­ми, уст­рем­лен­ны­ми в воз­душ­ное про­стран­ст­во и даю­щи­ми ог­ром­ную тень, не­пре­мен­но долж­но иметь глу­бо­ко в зем­ле и на зна­чи­тель­ной пло­ща­ди мощ­ные кор­ни, со­от­вет­ст­вую­щие по сво­им мас­шта­бам всей на­руж­ной час­ти де­ре­ва. Так и ис­лам­ская ре­ли­гия долж­на быть по­хо­жа на силь­ное кра­си­вое де­ре­во. Ее сис­те­ма за­тра­ги­ва­ет всю жизнь в це­лом, за­ни­ма­ет­ся де­ла­ми че­ло­ве­че­ст­ва, как круп­ны­ми, так и не­зна­чи­тель­ны­ми, ор­га­ни­зу­ет жизнь че­ло­ве­ка, при­чем не толь­ко в ближ­ней жиз­ни, но и в жиз­ни по­тус­то­рон­ней, не толь­ко в ми­ре ви­ди­мом, но и в ми­ре со­кры­том, не толь­ко в ми­ре внеш­них ма­те­ри­аль­ных от­но­ше­ний, но и в глу­би­не че­ло­ве­че­ской со­вес­ти и ду­ши, в сфе­ре на­ме­ре­ний че­ло­ве­ка. Ис­лам­ская ре­ли­гия — это ог­ром­ная, ши­ро­ко рас­ки­нув­шая­ся сис­те­ма, ко­то­рая, сле­до­ва­тель­но, долж­на иметь глу­бо­ко­си­дя­щие и раз­ветв­лен­ные на боль­шой пло­ща­ди кор­ни.

هذا جانب من سر هذا الدين وطبيعته، يحدد منهجه في بناء نفسه وفي امتداده، ويجعل بناء العقيدة وتمكينها، وشمول هذه العقيدة واستغراقها لشعب النفس كلها.. ضرورة من ضرورات النشأة الصحيحة، وضماناً من ضمانات الاحتمال، والتناسق بين الظاهر من الشجرة في الهواء والضارب من جذورها في الأعماق

Это лишь од­на сто­ро­на, ха­рак­те­ри­зую­щая та­ин­ст­во и при­ро­ду этой ре­ли­гии. Имен­но этот ас­пект оп­ре­де­ля­ет за­кон по­строе­ния са­мой ре­ли­гии и ее рас­про­стра­не­ния. Этот за­кон со­пут­ст­ву­ет строи­тель­ст­ву ве­ро­уче­ния, при­да­ет ему си­лу и уни­вер­саль­ность, обес­пе­чи­ва­ет глу­би­ну про­ник­но­ве­ния в глу­би­ны че­ло­ве­че­ской ду­ши. Это — од­на из не­об­хо­ди­мо­стей пра­виль­но­го ста­нов­ле­ния, од­на из га­ран­тий дол­го­тер­пе­ния и аде­к­ват­но­го со­от­но­ше­ния ме­ж­ду той ча­стью де­ре­ва, ко­то­рая на­хо­дит­ся над по­верх­но­стью зем­ли, и той ее ча­стью, ко­то­рая со­кры­та под зем­лей.

ومتى استقرت عقيدة: (لا إله إلا الله) في أعماقها الغائرة البعيدة، استقر معها في نفس الوقت النظام الذي تتمثل فيه (لا إله إلا الله)، وتعين أنه النظام الوحيد الذي ترتضيه النفوس التي استقرت فيها العقيدة، واستسلمت هذه النفوس ابتداء لهذا النظام، حتى قبل أن تعرض عليها تفصيلاته، وقبل أن تعرض عليها تشريعاته. فالاستسلام ابتداء هو مقتضى الإيمان.. وبمثل هذا الاستسلام تلقت النفوس- فيما بعد- تنظيمات الإسلام وتشريعاته بالرضى والقبول، لا تعترض على شيء منه فور صدوره إليها، ولا تتلكأ في تنفيذه بمجرد تلقيها له..وهكذا أبطلت الخمر، وابطل الربا، وابطل الميسر، وأبطلت العادات الجاهلية كلها.. أبطلت بآيات من القرآن، او كلمات من الرسول-صلى الله عليه وسلم- بينما الحكومات الأرضية تجهد في شيء من هذا كله بقوانينها وتشريعاتها، ونظمها وأوضاعها، وجندها وسلطاتها، ودعايتها واعلامها، فلا تبلغ إلا أن تضبط الظاهر من المخالفات، بينما المجتمع يعج بالمنهيات والمنكرات(2) !

Ко­гда ут­вер­ди­лось ве­ро­уче­ние “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, глу­бо­ко в зем­ле вме­сте с ним ут­вер­ди­лась сис­те­ма, в ко­то­рой во­пло­тил­ся дог­мат “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”. В то же вре­мя оп­ре­де­ли­лось, что эта сис­те­ма — един­ст­вен­ная сис­те­ма, ко­то­рая удов­ле­тво­ря­ет че­ло­ве­че­ские ду­ши, при­няв­шие это ве­ро­уче­ние. Эти ду­ши с са­мо­го на­ча­ла по­ко­ри­лись этой сис­те­ме, еще до то­го, как им бы­ли пред­ло­же­ны ее под­роб­но­сти и де­та­ли, еще до то­го, как они уз­на­ли ус­та­нов­ле­ние и за­ко­но­по­ло­же­ние этой сис­те­мы. Из­на­чаль­ное под­чи­не­ние и по­кор­ность — не­об­хо­ди­мое тре­бо­ва­ние ве­ры. Позд­нее эти ду­ши с ана­ло­гич­ной по­кор­но­стью и под­чи­не­ни­ем и, сле­до­ва­тель­но, с удов­ле­тво­ре­ни­ем и го­тов­но­стью вос­при­ня­ли ор­га­ни­за­ци­он­ные и за­ко­но­да­тель­ные струк­ту­ры Ис­ла­ма, не всту­пая ни в чем с ни­ми в про­ти­во­ре­чие и не за­дер­жи­вая их ис­пол­не­ние сра­зу по по­лу­че­нии. Так бы­ло по­кон­че­но с пьян­ст­вом, так бы­ло по­кон­че­но с рос­тов­щи­че­ст­вом, так бы­ло по­кон­че­но с азарт­ны­ми иг­ра­ми, так бы­ло по­кон­че­но со все­ми язы­че­ски­ми обы­чая­ми. Эти це­ли бы­ли дос­тиг­ну­ты ни­спос­ла­ни­ем ко­ра­ни­че­ских ая­тов или с по­мо­щью фраз, ска­зан­ных по­слан­ни­ком Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). В то же вре­мя зем­ные пра­ви­тель­ст­ва при­ла­га­ют ог­ром­ные уси­лия, что­бы до­бить­ся хо­тя бы че­го-ни­будь в этих об­лас­тях, с этой це­лью они из­да­ют за­ко­ны, нор­ма­ти­вы, ин­ст­рук­ции, пред­пи­са­ния, мо­би­ли­зу­ют во­ен­ные си­лы и ад­ми­ни­ст­ра­тив­ную власть, ши­ро­ко раз­вер­ну­ли про­па­ган­ду и аги­та­цию, а дос­тиг­ли все­го лишь кон­ста­та­ции пра­во­на­ру­ше­ний, и это в об­ще­ст­ве, пре­сы­щен­ном за­прет­ным и гре­хов­ным. (О том, как Ал­лах за­пре­тил упот­реб­ле­ние ви­на, мож­но про­чи­тать в пя­той час­ти ис­прав­лен­но­го из­да­ния кни­ги “Под се­нью Ко­ра­на”, сс. 78-85; о том, как Аме­ри­ке не уда­лось это сде­лать, мож­но про­чи­тать в кни­ге “Что по­те­рял мир с упад­ком му­суль­ман­ст­ва” Абу аль-Ха­са ан-Над­ри. Взя­то из кни­ги “Тан­ки­хат” Абу аль-Аа­ля аль-Мау­ду­ди — эми­ра ис­лам­ской об­щи­ны в Па­ки­ста­не.)

وجانب آخر من طبيعة هذا الدين يتجلى في هذا المنهج القويم. إن هذا الدين منهج عملي حركي جاد.. جاء ليحكم الحياة في واقعها، ويواجه هذا الواقع ليقضى فيه بأمره.. يقره، او يعدله، او يغيره من أساسه.. ومن ثم فهو لا يشرع إلا لحالات واقعة فعلاً، في مجتمع يعترف ابتداء بحاكمية الله وحده..

У при­ро­ды ис­лам­ской ре­ли­гии есть еще од­на сто­ро­на, ко­то­рая про­яв­ля­ет­ся на этом пра­виль­ном пу­ти. Эта ре­ли­гия — прак­тич­ное, ди­на­мич­ное и серь­ез­ное ру­ко­во­дство, пред­на­зна­чен­ное для управ­ле­ния жиз­нью во всей ее ре­аль­но­сти. Это ру­ко­во­дство за­тра­ги­ва­ет эту ре­аль­ность, с тем что­бы по­ве­ли­тель­но ут­вер­ждать его или ис­прав­лять его, или из­ме­нять его в ос­но­ве. Этот за­кон всту­па­ет в дей­ст­вие по кон­крет­ным, ре­аль­но имев­шим ме­сто слу­ча­ям в об­ще­ст­ве, ко­то­рое из­на­чаль­но при­зна­ет вла­ды­че­ст­во Ал­ла­ха Един­ст­вен­но­го.

انه ليس(نظرية) تتعامل مع(الفروض) !.. انه(منهج)، يتعامل مع (الواقع) !.. فلابد اولا أن يقوم المجتمع المسلم الذي يقر عقيدة: أن لا اله إلا الله، وان الحاكمية ليست إلا لله ويرفض أن يقر بالحاكمية لأحد من دون الله، ويرفض شرعية أي وضع لا يقوم على هذه القاعدة..

Этот за­кон — не тео­рия, ко­то­рая взаи­мо­дей­ст­ву­ет с пред­пи­са­ния­ми, это — на­став­ле­ние, ко­то­рое взаи­мо­дей­ст­ву­ет с ре­аль­но­стью. Не­об­хо­ди­мо пре­ж­де все­го соз­дать му­суль­ман­ское об­ще­ст­во, ко­то­рое ут­вер­жда­ет ве­ро­уче­ние с дог­ма­том “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, что все­вла­стие при­над­ле­жит толь­ко Ал­ла­ху и от­вер­га­ет ут­вер­жде­ние вла­сти ко­го-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха, и не при­зна­ет за­кон­но­сти лю­бой си­туа­ции, не ос­но­вы­ваю­щей­ся на этом по­ло­же­нии.

وحين يقوم هذا المجتمع فعلاً، تكون له حياة واقعية، تحتاج إلى تنظيم والى تشريع.. وعندئذ فقط يبدأ هذا الدين في تقرير النظم وفي سن الشرائع لقوم مستسلمين أصلاً للنظم والشرائع، رافضين أصلاً لغيرها من النظم والشرائع..

Как толь­ко та­кое об­ще­ст­во воз­ник­нет ре­аль­но, оно бу­дет иметь свою ре­аль­ную жизнь, ну­ж­даю­щую­ся в ор­га­ни­за­ци­он­ных и за­ко­но­да­тель­ных струк­ту­рах. Толь­ко в та­ком слу­чае ис­лам­ская ре­ли­гия на­чи­на­ет ут­вер­ждать сис­те­мы и из­да­вать за­ко­ны для на­ро­да, окон­ча­тель­но под­чи­нив­ше­го­ся этим сис­те­мам и за­ко­нам, ка­те­го­ри­че­ски от­вер­гаю­щим вся­кие дру­гие сис­те­мы и за­ко­ны.

ولابد أن يكون للمؤمنين بهذه العقيدة من سلطان على أنفسهم وعلى مجتمعهم ما يكفل تنفيذ النظام والشرائع في هذا المجتمع حتى يكون للنظام هيبته، ويكون للشريعة جديتها.. فوق ما يكون لحياة هذا المجتمع من واقعية تقتضي الأنظمة والشرائع من فورها..

У ве­рую­щих в это уче­ние долж­на быть власть над ни­ми са­ми­ми и над их об­ще­ст­вом, что обес­пе­чит функ­цио­ни­ро­ва­ние этой сис­те­мы и за­ко­нов в этом об­ще­ст­ве, с тем что­бы сис­те­ма име­ла ав­то­ри­тет, а за­кон но­сил серь­ез­ный ха­рак­тер, не го­во­ря уже о ре­аль­но­стях жиз­ни это­го об­ще­ст­ва, ко­то­рые ре­гу­ли­ру­ют­ся су­ще­ст­вую­щи­ми по­ряд­ка­ми и за­ко­на­ми.

والمسلمون في مكة لم يكن لهم سلطان على أنفسهم ولا على مجتمعهم. وما كانت لهم حياة واقعية مستقلة هم الذين ينظمونها بشريعة الله.. ومن ثم لم ينزل الله في هذه الفترة تنظيمات وشرائع، وإنما نزَل لهم عقيدة، وخلقاً منبثقاً من هذه العقيدة بعد استقرارها في الأعماق البعيدة.. فلما أن صارت لهم دولة في المدينة ذات سلطان، تنزلت عليهم الشرائع، وتقرر لهم النظام الذي يواجه حاجات المجتمع المسلم الواقعية، والذي تكفل له الدولة بسلطاتها الجدية النفاذ.

В Мек­ке му­суль­ма­не не име­ли вла­сти над са­ми­ми со­бой и над сво­им об­ще­ст­вом. Они не жи­ли са­мо­стоя­тель­ной ре­аль­ной жиз­нью, ко­то­рую они бы ор­га­ни­зо­вы­ва­ли по за­ко­ну Ал­ла­ха. К то­му же Ал­лах в этот пе­ри­од не ни­спос­лал им ка­ких-ли­бо ор­га­ни­за­ци­он­ных или за­ко­но­да­тель­ных ак­тов. Им бы­ло ни­спос­ла­но толь­ко ве­ро­уче­ние. Они по­лу­чи­ли толь­ко нрав­ст­вен­ность, про­из­вод­ную от это­го уче­ния, по­сле то­го, как оно ут­вер­ди­лось в их ду­шах. Толь­ко по­сле то­го, как у них в Ме­ди­не поя­ви­лось го­су­дар­ст­во с вла­ст­ны­ми пол­но­мо­чия­ми, им бы­ли ни­спос­ла­ны за­ко­но­да­тель­ные ак­ты, для них бы­ла ус­та­нов­ле­на сис­те­ма, ко­то­рая удов­ле­тво­ря­ла ре­аль­ной по­треб­но­сти му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва и ко­то­рая бы­ла га­ран­ти­ро­ва­на го­су­дар­ст­ву че­рез по­сред­ст­во сво­их вла­ст­ных влия­тель­ных ор­га­нов.

ولم يشأ الله أن ينزل عليهم النظام والشرائع في مكة، ليختزنوها جاهزة حتى تطبق بمجرد قيام الدولة في المدينة! أن هذه ليست طبيعة هذا الدين!.. انه اشد واقعية من هذا واكثر جدية!.. انه لا يفترض المشكلات ليفترض لها حلولاً.. إنما يواجه الواقع حين يكون واقع مجتمع مسلم مستسلم لشريعة الله رافض لشريعة سواه بحجمه وشكله وملابساته وظروفه، ليشرع له، وفق حجمه وشكله وملابساته وظروفه.

Ал­лах не по­же­лал ни­спос­лать им в Мек­ке сис­те­мы и за­ко­но­да­тель­ные ак­ты, с тем что­бы они хра­ни­ли их, по­ка не на­ста­нет вре­мя про­во­дить их в жизнь сра­зу по­сле соз­да­ния го­су­дар­ст­ва в Ме­ди­не. Это не при­ро­да этой ре­ли­гии, это бо­лее реа­ли­стич­но и бо­лее серь­ез­но. Он не на­вя­зы­ва­ет про­блем, с тем что­бы за­тем на­вя­зы­вать ре­ше­ния для них. Он име­ет де­ло с та­кой ре­аль­но­стью, как ре­аль­ность му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва, по­ко­рив­ше­го­ся за­ко­ну Ал­ла­ха, от­вер­гаю­ще­го вся­кий дру­гой за­кон, иной по объ­е­му, по фор­ме, по об­стоя­тель­ст­вам и по ус­ло­ви­ям, с тем что­бы пра­вил за­кон Ал­ла­ха в со­от­вет­ст­вии со сво­им объ­е­мом, фор­мой и об­стоя­тель­ст­ва­ми.

والذين يريدون من الإسلام اليوم أن يصوغ نظريات وان يصوغ قوالب نظام، وان يصوغ تشريعات للحياة.. بينما ليس على وجه الأرض مجتمع قد قرر فعلاً تحكيم شريعة الله وحدها، ورفض كل شريعة سواها، مع تملكه للسلطة التي تفرض هذا وتنفذه.. الذين يريدون من الإسلام هذا، لا يدركون طبيعة هذا الدين، ولا كيف يعمل في الحياة.. كما يريد له الله..

Те же лю­ди, ко­то­рые в на­ши дни хо­тят от Ис­ла­ма, что­бы он соз­да­вал тео­рии, что­бы он соз­да­вал фор­мы для сис­тем, что­бы он соз­да­вал за­ко­но­да­тель­ные ак­ты для жиз­ни в то вре­мя, ко­гда на всей зем­ле нет об­ще­ст­ва, ко­то­рое прак­ти­че­ски ре­ши­ло бы сле­до­вать за­ко­ну Ал­ла­ха Един­ст­вен­но­го и от­вер­га­ло бы вся­кий дру­гой за­кон и об­ла­да­ло бы вла­стью, спо­соб­ной обес­пе­чить реа­ли­за­цию это­го за­ко­на, со­вер­шен­но не по­ни­ма­ют при­ро­ды ис­лам­ской ре­ли­гии и не зна­ют, как Ис­лам функ­цио­ни­ру­ет в жиз­ни, как то долж­но быть по во­ле Ал­ла­ха.


انهم يريدون منه ان يغير طبيعته ومنهجه وتاريخه ليشابه نظريات بشرية، ومناهج بشرية، ويحاولون أن يستعجلوه عن طريقه وخطواته ليلبي رغبات وقتية في نفوسهم، رغبات إنما تنشئها الهزيمة الداخلية في أرواحهم تجاه أنظمة بشرية صغيرة.. يريدون منه أن يصوغ نفسه في قالب نظريات وفروض، تواجه مستقبلاً غير موجود.. والله يريد لهذا الدين أن يكون كما أراده.. عقيدة تملأ القلب، وتفرض سلطانها على الضمير، عقيدة مقتضاها ألا يخضع الناس إلا لله، وألا يتلقوا الشرائع إلا منه دون سواه.. وبعد أن يوجد الناس الذين هذه عقيدتهم، ويصبح لهم السلطان الفعلي في مجتمعهم، تبدأ التشريعات لمواجهة حاجاتهم الواقعية، وتنظيم حياتهم الواقعية كذلك.

Эти лю­ди хо­тят, что­бы Ис­лам из­ме­нил свою при­ро­ду, свой путь и свою ис­то­рию, для то­го что­бы быть по­хо­жим на че­ло­ве­че­ские тео­рии, на дру­гие че­ло­ве­че­ские пу­ти. Они пы­та­ют­ся, по­спеш­но дей­ст­вуя, удов­ле­тво­рить, дей­ст­вуя че­рез Ис­лам, вре­мен­ные же­ла­ния сво­их душ, же­ла­ния, ко­то­рые по­ро­ж­да­ют­ся их внут­рен­ним ду­хов­ным по­ра­же­ни­ем по при­чи­не со­при­кос­но­ве­ния с мел­ки­ми че­ло­ве­че­ски­ми сис­те­ма­ми. Они хо­тят, что­бы Ис­лам фор­ми­ро­вал се­бя в рам­ках ка­ких-то тео­рий и ги­по­тез, со­ри­ен­ти­ро­ван­ных на не­су­ще­ст­вую­щее бу­ду­щее. Ал­лах же хо­чет, что­бы эта ре­ли­гия бы­ла та­ко­вой, ка­ко­вой она Ему угод­на, Он хо­чет, что­бы ве­ро­ис­по­ве­да­ние за­пол­ня­ло серд­ца лю­дей, ус­та­нав­ли­ва­ло свою власть над со­ве­стью и ду­шой че­ло­ве­ка, это ве­ро­ис­по­ве­да­ние пред­по­ла­га­ет, что­бы лю­ди под­чи­ня­лись толь­ко Ал­ла­ху, что­бы они при­ни­ма­ли за­ко­ны толь­ко от Не­го и ни от ко­го дру­го­го. И толь­ко по­сле то­го, ко­гда поя­вят­ся лю­ди, ко­то­рые ис­по­ве­ду­ют эту ре­ли­гию, и в их об­ще­ст­ве бу­дет ре­аль­ная власть, нач­нут дей­ст­во­вать за­ко­но­да­тель­ные ак­ты для удов­ле­тво­ре­ния ре­аль­ных по­треб­но­стей лю­дей, для ор­га­ни­за­ции их ре­аль­ной жиз­ни.

هذا ما يريده الله لهذا الدين.. ولن يكون إلا ما يريده الله، مهما كانت رغبات الناس!

Это — то, что хо­чет Ал­лах для этой ре­ли­гии. Бу­дет толь­ко то, что хо­чет Ал­лах, и ни­че­го ино­го, ка­кие бы же­ла­ния ни бы­ли у лю­дей.

كذلك ينبغي ان يكون مفهوماً لأصحاب الدعوة الإسلامية انهم حين يدعون الناس لإعادة إنشاء هذا الدين، يجب أن يدعوهم أولاً إلى اعتناق العقيدة- حتى لو كانوا يدعون أنفسهم مسلمين، وتشهد لهم شهادات الميلاد بأنهم مسلمون!- يجب أن يعلموهم أن الإسلام هو(أولا) إقرار عقيدة(لا اله إلا الله)- بعدلها الحقيقي، وهو رد الحاكمية لله في أمرهم كله، وطرد المعتدين على سلطان الله بادعاء هذا الحق لأنفسهم، إقرارها في ضمائرهم وشعائرهم، وإقرارها في أوضاعهم وواقعهم..

При­вер­жен­цам ис­лам­ско­го ре­жи­ма так­же долж­но быть по­нят­но, что, при­зы­вая лю­дей к ус­та­нов­ле­нию ис­лам­ской ре­ли­гии, им сле­ду­ет при­зы­вать их пре­ж­де все­го к то­му, что­бы они уве­ро­ва­ли в это ре­ли­ги­оз­ное уче­ние. При­чем это долж­но быть так да­же в тех слу­ча­ях, ко­гда они на­зы­ва­ют се­бя му­суль­ма­на­ми и при­зы­ва­ют в сви­де­те­ли до­ку­мен­ты, ука­зы­ваю­щие, что они ро­ди­лись му­суль­ма­на­ми. При­вер­жен­цы ис­лам­ско­го при­зы­ва долж­ны учить лю­дей то­му, что Ис­лам — это пре­ж­де все­го ут­вер­жде­ние ве­ро­уче­ния, дог­ма­том ко­то­ро­го яв­ля­ет­ся фор­му­ла “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха” в ее под­лин­ном смыс­ле, что Ис­лам — это пе­ре­да­ча все­вла­стия во всех сво­их де­лах в ру­ки Ал­ла­ха, что Ис­лам — это из­гна­ние лиц, пре­тен­дую­щих на власть Ал­ла­ха и ут­вер­ждаю­щих, что, яко­бы, это пра­во при­над­ле­жит им. Это ве­ро­уче­ние долж­но ут­вер­дить­ся в ду­шах, серд­цах и чув­ст­вах лю­дей, в ре­аль­но­сти их по­все­днев­ной жиз­ни.

ولتكن هذه القضية هي أساس دعوة الناس إلى الإسلام، كانت هي أساس دعوتهم إلى الإسلام أول مرة.. هذه الدعوة التي تكفل بها القرآن المكي طوال ثلاثة عشر عاماً كاملة .. فإذا دخل في هذا الدين - بمفهومه هذا الأصيل-عصبة من الناس .. فهذه العصبة هي التي يطلق عليها اسم (المجتمع المسلم) .. المجتمع الذي يصلح لمزاولة النظام الإسلامي في حياته الاجتماعية، لأنه قرر بينه وبين نفسه أن تقوم حياته كلها على هذا الأساس، وألا يحكم في حياته كلها إلا الله.

Пусть бу­дет это де­ло ос­но­вой при­зы­ва лю­дей к Ис­ла­му, как оно бы­ло ос­но­вой при­зы­ва их к Ис­ла­му в на­чаль­ный пе­ри­од ста­нов­ле­ния ре­ли­гии. Это де­ло бы­ло при­зы­вом, с мис­си­ей рас­про­стра­не­ния ко­то­ро­го в те­че­ние 13 лет вы­сту­пал Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) в мек­кан­ский пе­ри­од Ко­ра­на. Эту ре­ли­гию в ее под­лин­ном по­ни­ма­нии вос­при­ня­ла груп­па лю­дей. Эта груп­па, ко­то­рую на­зы­ва­ют “ис­лам­ским Джамаатом”, бы­ла Джамаатом, ко­то­ро­му бы­ло под си­лу дос­той­но вне­дрять в об­ще­ст­вен­ную жизнь ис­лам­скую сис­те­му, по­то­му что этот Джамаат ре­шил стро­ить всю свою жизнь имен­но на этой ос­но­ве, ре­шил, что вся его жизнь бу­дет пра­вить­ся толь­ко од­ним за­ко­ном — за­ко­ном Ал­ла­ха.

وحين يقوم هذا المجتمع بالفعل يبدأ عرض أسس النظام الإسلامي عليه، كما يأخذ هذا المجتمع نفسه في سن التشريعات التي تقتضيها حياته الواقعية، في إطار الأسس العامة للنظام الإسلامي .. فهذا هو الترتيب الصحيح لخطوات المنهج الإسلامي .. فهذا هو الترتيب الصحيح لخطوات المنهج الإسلامي الواقعي العملي الجاد.

Ко­гда та­кой Джамаат прак­ти­че­ски соз­да­ет­ся, он на­чи­на­ет по­лу­чать ос­но­вы ис­лам­ской сис­те­мы. Этот Джамаат так­же сам на­чи­на­ет из­да­вать за­ко­ны, не­об­хо­ди­мость ко­то­рых дик­ту­ет­ся ре­аль­ной жиз­нью, в об­щих рам­ках ис­лам­ской сис­те­мы. Имен­но та­кой по­ря­док бу­дет пра­виль­ным по­ряд­ком про­дви­же­ния впе­ред по серь­ез­но­му, ре­аль­но­му и прак­ти­че­ско­му ис­лам­ско­му пу­ти.

ولقد يخيل لبعض المخلصين المتعجلين، ممن لا يتدبرون طبيعة هذا الدين، وطبيعة منهجه الرباني القويم، المؤسس على حكمة العليم الحكيم وعلمه بطبائع البشر وحاجات الحياة .. نقول: لقد يخيل لبعض هؤلاء أن عرض أسس النظام الإسلامي - بل التشريعات الإسلامية كذلك- على الناس، مما ييسر لهم طريق الدعوة، ويحبب الناس في هذا الدين!

Воз­мож­но не­ко­то­рые, ис­крен­не ве­рую­щие, но из­лиш­не то­ро­пя­щие­ся, из чис­ла тех, кто не осо­бен­но за­ду­мы­ва­ет­ся над при­ро­дой этой ре­ли­гии, при­ро­дой пра­виль­но­го не­бес­но­го за­ко­на, ос­но­вы­ваю­ще­го­ся на муд­ро­сти Все­знаю­ще­го, Муд­ро­го Ал­ла­ха, на Его зна­нии ха­рак­те­ра лю­дей и по­треб­но­стей жиз­ни, ста­нут ут­вер­ждать, что сле­до­ва­ло бы пре­под­не­сти ос­но­вы ис­лам­ской сис­те­мы и да­же ис­лам­ские за­ко­но­да­тель­ст­ва, с тем что­бы об­лег­чить лю­дям ше­ст­вие по труд­но­му пу­ти ис­лам­ско­го при­зы­ва, с тем что­бы лю­ди по­лю­би­ли эту ре­ли­гию.

وهذا وَهْمٌ تنشئه العجلة! وَهْمٌ كالذي كان يمكن أن يقترحه المقترحون: أن تقوم دعوة رسول الله صلى الله عليه وسلم في أولها تحت راية قومية، أو راية اجتماعية، أو راية أخلاقية، تيسيراً للطريق!

Это — ил­лю­зия, ко­то­рую соз­да­ет по­спеш­ность. Это — пре­лю­дия, как и пред­став­ле­ние не­ко­то­рых лю­дей о том, что при­зыв по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) и мир мо­жет ос­но­вы­вать­ся на об­ще­на­цио­наль­ном зна­ме­ни или же на со­ци­аль­ном зна­ме­ни, или же на зна­ме­ни нрав­ст­вен­ном, еще с мо­мен­та за­ро­ж­де­ния ре­ли­гии, с тем что­бы об­лег­чить этот путь.

إن القلوب يجب أن تخلص أولاً لله، وتعلن عبوديتها له وحده، بقبول شرعه وحده، ورفض كل شرع آخر غيره.. من ناحية المبدأ .. قبل أن تخاطب بأي تفصيل عن ذلك الشرع يرغبها فيه!

Пре­ж­де все­го серд­ца лю­дей долж­ны стать пре­дан­ны­ми Ал­ла­ху. Они долж­ны зая­вить о сво­ем ра­бо­ле­пии Ему, Един­ст­вен­но­му, о при­ня­тии Его За­ко­на и ни­че­го ино­го, кро­ме это­го За­ко­на, от­верг­нуть вся­кий иной за­кон еще до то­го, как им бу­дет пе­ре­да­на лю­бая де­таль это­го За­ко­на, ко­то­рая долж­на бы­ла бы про­бу­дить их ин­те­рес к не­му.

إن الرغبة يجب أن تنبثق من إخلاص العبودية لله، والتحرر من سلطان سواه، لا من أن النظام المعروض عليها .. في ذاته .. خير مما لديها من الأنظمة في كذا وكذا على وجه التفصيل.

Са­мо же­ла­ние лю­дей при­нять эту ре­ли­гию долж­но про­ис­те­кать из ис­крен­не­го ра­бо­ле­пия пе­ред Ал­ла­хом, из ос­во­бо­ж­де­ния лю­дей от вся­кой иной вла­сти, кро­ме вла­сти Ал­ла­ха, не по той при­чи­не, что пред­ла­гае­мая лю­дям сис­те­ма по су­ти сво­ей луч­ше тех сис­тем, ко­то­рые у них име­ют­ся.

إن نظام الله خير في ذاته، لأنه من شرع الله .. ولن يكون شرع العبيد يوماً كشرع الله .. ولكن هذه ليست قاعدة الدعوة. إن قاعدة الدعوة أن قبول شرع الله وحده أيَّاً كان، هو ذاته الإسلام، وليس للإسلام مدلول سواه، فمن رغب في الإسلام ابتداء فقد فصل في القضية، ولم يعد بحاجة إلى ترغيبه بجمال النظام وأفضليته .. فهذه إحدى بديهيات الإيمان!

Сис­те­ма Ал­ла­ха по су­ти сво­ей счи­та­ет­ся луч­шей, по­то­му что она ис­хо­дит от Ал­ла­ха. За­ко­но­да­тель­ст­во ра­бов ни­ко­гда не срав­нит­ся с за­ко­но­да­тель­ст­вом Ал­ла­ха. Но не это яв­ля­ет­ся пра­ви­лом ис­лам­ско­го при­зы­ва. Пра­ви­ло при­зы­ва за­клю­ча­ет­ся в том, что при­ня­тие За­ко­на Ал­ла­ха Един­ст­вен­но­го во вся­ком слу­чае и от­вер­же­ние лю­бо­го дру­го­го за­ко­на, ка­ким бы он ни был, по су­ти сво­ей и оли­це­тво­ря­ет­ся Ис­ла­мом. Ино­го смыс­ла ис­лам­ская ре­ли­гия не име­ет. Тот, кто из­на­чаль­но изъ­я­вил же­ла­ние всту­пить в ло­но Ис­ла­ма, тот эту про­бле­му ре­шил и не ну­ж­да­ет­ся в том, что­бы его ин­те­рес к этой ре­ли­гии про­бу­ж­дал­ся кра­со­той сис­те­мы и ее пре­иму­ще­ст­ва­ми. Это — од­на из оче­вид­ных ис­тин ве­ры.

« Последнее редактирование: 01 Ноября 2017, 00:41:23 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #4 : 01 Ноября 2017, 09:29:27 »
وبعد، فلا بد أن نقول كيف عالج القرآن المكي قضية العقيدة في خلال الثلاثة عشر عاماً .. إنه لم يعرضها في صورة (نظرية) ولا في صورة (لاهوت)! ولم يعرضها في سورة جدل كلامي كالذي زاوله ما يسمى (علم التوحيد)!

Да­лее, мы не­пре­мен­но долж­ны ос­та­но­вить­ся на том, как Ко­ран в мек­кан­ский пе­ри­од по­да­вал про­бле­му ве­ро­уче­ния и за­ни­мал­ся ею в те­че­ние 13 лет. Эту про­бле­му он не по­да­вал в ви­де ка­кой-то тео­рии или в ви­де ка­кой-то бо­го­слов­ской дог­мы. Ко­ран не по­да­вал эту про­бле­му и в ви­де сло­вес­ной дис­кус­сии, как то прак­ти­ку­ет­ся в об­лас­ти так на­зы­вае­мой нау­ки еди­но­бо­жия.

كلا! لقد كان القرآن الكريم يخاطب فطرة (الإنسان) بما في وجوده هو وبما في الوجود حوله من دلائل وإيحاءات .. كان يستنقذ فطرته من الركام، ويخلص أجهزة الاستقبال الفطرية مما ران عليها وعطل وظائفها، ويفتح منافذ الفطرة، لتتلقى الموحيات المؤثرة وتستجيب لها

От­нюдь! Свя­щен­ный Ко­ран апел­ли­ро­вал к вро­ж­ден­но­му свой­ст­ву ха­рак­те­ра че­ло­ве­ка, об­ра­щая его вни­ма­ние на его бы­тие и на то, что в этом бы­тии ок­ру­жа­ет его из зна­ков и про­яв­ле­ний вну­ше­ния. Он спа­сал его че­ло­ве­че­скую при­ро­ду из хао­са раз­ва­лин, он из­бав­лял его при­род­ный ап­па­рат вос­при­ятия от то­го, что дов­ле­ло над ним и па­ра­ли­зо­ва­ло его функ­ции. Ко­ран от­крыл воз­мож­но­сти для про­яв­ле­ния вро­ж­ден­ных свойств че­ло­ве­че­ско­го ха­рак­те­ра, с тем что­бы че­ло­век мог вос­при­нять то, что ему вну­ша­ет­ся, и по­нять это.

هذا بصفة عامة 00 وبصفة خاصة كان القرآن يخوض بهذه العقيدة معركة حية واقعية .. كان يخوض بها معركة مع الركام المعطل للفطرة في نفوس آدمية حاضرة واقعة .. ومن ثم لم يكن شكل (النظرية) هو الشكل الذي يناسب هذا الواقع الخاص. إنما هو شكل المواجهة الحية للعقابيل والسدود والحواجز والمعوِّقات النفسية والواقعية في النفوس الحاضرة الحية .. ولم يكن الجدل الذهني - القائم على المنطق الشكلي- الذي سار عليه في العصور المتأخرة علم التوحيد، هو الشكل المناسب كذلك .. فلقد كان القرآن يواجه (واقعاً) بشريّاً كاملاً بكل ملابساته الحية، ويخاطب الكينونة البشرية بجملتها في خضم هذا الواقع.. وكذلك لم يكن (اللاهوت) هو الشكل المناسب. فإن العقيدة الإسلامية، ولو أنها عقيدة، إلا أنها تمثل منهج حياة واقعية للتطبيق العملي، ولا تقبع في الزاوية الضيقة التي تقبع فيها الأبحاث اللاهوتية النظرية!

Это — в об­щих чер­тах; в ча­ст­но­сти же, с по­мо­щью это­го ве­ро­уче­ния Ко­ран вел ре­аль­ную жиз­нен­но важ­ную бит­ву с фак­то­ра­ми, па­ра­ли­зую­щи­ми и де­лаю­щи­ми без­дей­ст­вен­ны­ми вро­ж­ден­ные свой­ст­ва су­щей и ре­аль­ной че­ло­ве­че­ской ду­ши. Кро­ме это­го, фор­ма тео­рии — это не та фор­ма, ко­то­рая со­от­вет­ст­ву­ет этой ре­аль­ной ча­ст­но­сти. На­стоя­щая фор­ма — это фор­ма жи­во­го про­ти­во­дей­ст­вия пси­хо­ло­ги­че­ским и ре­аль­ным по­след­ст­ви­ям, ту­пи­кам, пре­пят­ст­ви­ям и пре­гра­дам в су­щих и жи­вых че­ло­ве­че­ских ду­шах. Ин­тел­лек­ту­аль­ный спор, ос­но­вы­ваю­щий­ся на фор­маль­ной ло­ги­ке, на ко­то­рую ори­ен­ти­ро­ва­лась в по­след­ние ве­ка нау­ка еди­но­бо­жия, так­же не яв­ля­ет­ся под­хо­дя­щей фор­мой. Ко­ран встре­чал пол­ную че­ло­ве­че­скую ре­аль­ность со все­ми ее жиз­нен­ны­ми об­стоя­тель­ст­ва­ми и об­ра­щал­ся к че­ло­ве­че­ско­му бы­тию на фо­не этой ре­аль­но­сти. Бо­го­слов­ские дог­мы так­же не бы­ли под­хо­дя­щей фор­мой. Ис­лам­ское ве­ро­уче­ние, хо­тя оно и уче­ние, тем не ме­нее оно пред­став­ля­ет за­кон ре­аль­ной жиз­ни, при­год­ный к прак­ти­че­ско­му при­ме­не­нию. Ис­лам­ское ве­ро­уче­ние не за­гна­но в тес­ный угол, ку­да по­па­да­ют бо­го­слов­ские тео­ре­ти­че­ские изы­ска­ния.

كان القرآن، وهو يبني العقيدة في ضمائر الجماعة المسلمة، يخوض بهذه الجماعة المسلمة معركة ضخمة مع الجاهلية من حولها، كما يخوض بها معركة ضخمة مع رواسب الجاهلية في ضميرها هي وأخلاقها وواقعها 00 ومن هذه الملابسات ظهر بناء العقيدة لا في صورة (نظرية) وفي صورة (لاهوت)، ولا في صورة (جدل كلامي) .. ولكن في صورة تجمع عضوي حيوي وتكوين تنظيمي مباشر للحياة، ممثل في الجماعة المسلمة ذاتها، وكان نمو الجماعة المسلمة في تصورها الاعتقادي، وفي سلوكها الواقعي وفق هذا التصور، وفي دربتها على مواجهة الجاهلية كمنظمة محاربة لها.. كان هذا النمو ذاته ممثلاً تماماً لنمو البناء العقيدي، وترجمة حية له .. وهذا هو منهج الإسلام الذي يمثل طبيعته كذلك.

Ко­ран, за­ни­ма­ясь соз­да­ни­ем ис­лам­ско­го ве­ро­уче­ния в умах и ду­шах му­суль­ман­ско­го Джамаата, вел, ис­поль­зуя этот Джамаат, круп­но­мас­штаб­ную бит­ву с ок­ру­жав­шей му­суль­ман сре­дой язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва. Опи­ра­ясь на му­суль­ман­ский Джамаат, он вел так­же тя­же­лую бит­ву с язы­че­ски­ми пе­ре­жит­ка­ми в умах и серд­цах му­суль­ман, в сфе­ре их нрав­ст­вен­но­сти и ре­аль­но­го бы­тия. При­ни­мая во вни­ма­ние все эти об­стоя­тель­ст­ва, мы ви­дим, что по­строе­ние ве­ро­уче­ния шло не в ви­де ка­кой-то тео­рии, не в ви­де ка­кой-то бо­го­слов­ской дог­мы и не в ви­де сло­вес­ной дис­кус­сии. Ве­ро­уче­ние строи­лось в ви­де ор­га­ни­че­ской жиз­нен­ной общ­но­сти, в ви­де пря­мо­го ор­га­ни­за­ци­он­но­го фор­ми­ро­ва­ния жиз­ни, ко­то­рое бы­ло пред­став­ле­но в са­мом му­суль­ман­ском Джамаате. Раз­ви­тие му­суль­ман­ско­го Джамаата с точ­ки зре­ния его ве­ро­ис­по­ве­даль­но­го ми­ро­воз­зре­ния, ре­аль­но­го по­ве­де­ния в со­от­вет­ст­вии с этим ми­ро­воз­зре­ни­ем, с точ­ки зре­ния на­вы­ков про­ти­во­дей­ст­вия язы­че­ско­му не­ве­же­ст­ву, ко­гда му­суль­ма­не бо­ро­лись с вра­ж­деб­ной им ор­га­ни­зо­ван­ной си­лой, бы­ло аде­к­ват­ным по сво­ей су­ти раз­ви­тию ве­ро­ис­по­ве­даль­но­го строи­тель­ст­ва и во­пло­ще­нию ве­ро­уче­ния в жизнь. Та­ков за­кон Ис­ла­ма, ко­то­рый од­но­вре­мен­но пред­став­ля­ет его при­ро­ду.

وإنه لمن الضروري لأصحاب الدعوة الإسلامية أن يدركوا طبيعة هذا الدين ومنهجه في الحركة على هذا النحو الذي بيّنّاه. ذلك ليعلموا أن مرحلة بناء العقيدة التي طالبت في العهد المكي على هذا النحو، لم تكن منعزلة عن مرحلة التكوين العملي للحركة الإسلامية، والبناء الواقعي للجماعة المسلمة. لم تكن مرحلة تلقِّي (النظرية) ودراستها! ولكنها كانت مرحلة البناء القاعدي للعقيدة وللجماعة وللحركة وللوجود الفعلي معاً .. وهكذا ينبغي أن تكون كلما أريد إعادة هذا البناء مرة أخرى

При­вер­жен­цам ис­лам­ско­го при­зы­ва не­об­хо­ди­мо знать при­ро­ду ис­лам­ской ре­ли­гии и ее за­кон в дви­же­нии, как мы объ­яс­ни­ли вы­ше. Это нуж­но для то­го, что­бы они зна­ли, что этап строи­тель­ст­ва ве­ро­уче­ния, ко­то­рый в мек­кан­скую эпо­ху про­хо­дил та­ким об­ра­зом, не изо­ли­ро­ван от эта­па прак­ти­че­ско­го фор­ми­ро­ва­ния ис­лам­ско­го дви­же­ния, ре­аль­но­го строи­тель­ст­ва му­суль­ман­ско­го Джамаата. Это не был этап вос­при­ятия тео­рии и ее изу­че­ния. Од­на­ко это был этап ба­зо­во­го строи­тель­ст­ва ве­ро­уче­ния и Джамаата му­суль­ман, этап дви­же­ния и ре­аль­но­го бы­тия. Все это вме­сте взя­тое, та­ким об­ра­зом, долж­но быть в на­ли­чии вся­кий раз, ко­гда воз­ни­ка­ет же­ла­ние еще раз все пе­ре­стро­ить.

هكذا ينبغي أن تطول مرحلة بناء العقيدة، وأن تتم خطوات البناء على مهل، وفي عمق وتثبت .. ثم هكذا ينبغي ألا تكون مرحلة دراسة نظرية للعقيدة، ولكن مرحلة ترجمة لهذه العقيدة -أولاً بأول- في صورة حية، متمثلة في ضمائر متكيفة بهذه العقيدة ومتمثلة في بناء جماعي وتجمع حركي، يعبر نموه من داخله ومن خارجه عن نمو العقيدة ذاتها، ومتمثلة في حركة واقعية تواجه الجاهلية، وتخوض معها المعركة في الضمير وفي الواقع كذلك، لتتمثل العقيدة حية، وتنمو نمواً حياً في خضم المعركة

Имен­но столь­ко дол­жен длить­ся этап строи­тель­ст­ва ве­ро­уче­ния, имен­но так долж­ны осу­ще­ст­в­лять­ся ша­ги в про­цес­се это­го строи­тель­ст­ва: без по­спеш­но­сти, об­стоя­тель­но и уве­рен­но. Та­ким об­ра­зом, это дол­жен быть не этап тео­ре­ти­че­ско­го ис­сле­до­ва­ния ве­ро­уче­ния, а этап во­пло­ще­ния в жизнь это­го ве­ро­уче­ния пре­ж­де все­го в жи­вом ви­де, пред­став­лен­ном в серд­цах и ду­шах лю­дей, слив­ших­ся с этим ве­ро­уче­ни­ем, в струк­ту­ре об­щи­ны и ди­на­мич­ной общ­но­сти. Внут­рен­нее и внеш­нее раз­ви­тие этой общ­но­сти долж­но вы­ра­жать раз­ви­тие са­мо­го ве­ро­уче­ния, ко­то­рое пред­став­ле­но в ре­аль­ном дви­же­нии, на­прав­лен­ном про­тив язы­че­ско­го не­ве­же­ст­ва. Это ве­ро­уче­ние ве­дет бит­ву с язы­че­ст­вом в серд­цах и ду­шах лю­дей, а так­же в их ре­аль­ной жиз­ни. В про­цес­се этой бит­вы ве­ро­уче­ние сто­ит на ак­тив­ных по­зи­ци­ях и пре­тер­пе­ва­ет жиз­нен­ное раз­ви­тие.

وخطأ أي خطأ - بالقياس إلى الإسلام- أن تتبلور العقيدة في صورة (نظرية) مجردة للدراسة الذهنية.. المعرفية الثقافية .. بل خطر أي خطر كذلك

Бы­ло бы чрез­вы­чай­но оши­боч­но по­ла­гать при­ме­ни­тель­но к Ис­ла­му, что ве­ро­уче­ние фор­ми­ру­ет­ся в ви­де ка­кой-то аб­ст­ракт­ной тео­рии, с куль­тур­но-по­зна­ва­тель­ны­ми це­ля­ми. Бо­лее то­го, мож­но ска­зать, что это в то же вре­мя чрез­вы­чай­но опас­но.

إن القرآن لم يقض ثلاثة عشر عاماً كاملة في بناء العقيدة بسبب أنه كان يتنزل للمرة الأولى .. كلا! فلو أراد الله لأنزل هذا القرآن جملة واحدة، ثم ترك أصحابه يدرسونه ثلاثة عشرة عاماً، أو أكثر أو أقل، حتى يستوعبوا (النظرية الإسلامية).

Це­лых 13 лет Ко­ран по­свя­тил строи­тель­ст­ву ве­ро­уче­ния не по при­чи­не то­го, что он ни­спо­сы­лал­ся впер­вые. От­нюдь! Ес­ли бы Ал­лах за­хо­тел, Он ни­спос­лал бы этот Ко­ран сра­зу це­ли­ком, а за­тем ос­та­вил бы сво­их при­вер­жен­цев изу­чать его в те­че­ние 13 лет, мень­ше или боль­ше, с тем что­бы они ус­вои­ли “ис­лам­скую тео­рию”.

ولكن الله -سبحانه- كان يريد أمراً آخر، كان يريد منهجاً معيناً متفرداً، كان يريد بناء جماعة وبناء حركة وبناء عقيدة في وقت واحد.. كان يريد أن يبني الجماعة والحركة بالعقيدة، وأن يبني العقيدة بالجماعة والحركة .. كان يريد أن تكون العقيدة هي واقع الجماعة الحركي الفعلي، وأن يكون واقع الجماعة الحركي الفعلي هو الصورة المجسمة للعقيدة.. وكان الله -سبحانه- يعلم أن بناء النفوس والجماعات لا يتم بين يوم وليلة، فلم يكن هنالك بد أن يستغرق بناء العقيدة المدى الذي يستغرقه بناء النفوس والجماعة.. حتى إذا نضج التكوين العقيدي كانت الجماعة هي المظهر الواقعي لهذا النضوج

Од­на­ко Ал­лах, хва­ла Ему, хо­тел со­всем дру­гое. Он хо­тел дать кон­крет­ный уни­каль­ный за­кон. Он хо­тел, что­бы шло строи­тель­ст­во му­суль­ман­ско­го Джамаата, му­суль­ман­ско­го дви­же­ния и ве­ро­уче­ния в од­но и то же вре­мя. Он хо­тел, что­бы Джамаат и дви­же­ние соз­да­ва­лись ве­ро­уче­ни­ем, что­бы ве­ро­уче­ние соз­да­ва­лось Джамаатом и дви­же­ни­ем. Он хо­тел, что­бы ве­ро­уче­ние бы­ло фак­ти­че­ской и ди­на­ми­че­ской ре­аль­но­стью Джамаата. Все­выш­ний хо­тел, что­бы фак­ти­че­ская и ди­на­ми­че­ская ре­аль­ность Джамаата бы­ла рель­еф­ной кар­ти­ной ве­ро­уче­ния. Ал­лах, хва­ла Ему, знал, что ду­ши и об­щи­ны не соз­да­ют­ся так сра­зу. Соз­да­ние ве­ро­уче­ния не­пре­мен­но долж­но за­нять столь­ко же вре­ме­ни, сколь­ко тре­бу­ет строи­тель­ст­во душ и об­щи­ны, и то­гда, ко­гда ве­ро­ис­по­ве­даль­ное бы­тие вы­зре­ет, му­суль­ман­ский Джамаат бу­дет ре­аль­ным про­яв­ле­ни­ем этой зре­ло­сти.

  *      *      *

ذه هي طبيعة هذا الدين -كما تستخلص من منهج القرآن المكي- ولا بد أن نعرف طبيعته هذه، وألا نحاول تغييرها تلبية لرغبات معجلة مهزومة أمام أشكال النظريات البشرية! فهو بهذه الطبيعة صنع الأمة المسلمة أول مرة، وبها يصنع الأمة المسلمة في كل مرة يراد فيها أن يعاد إخراج الأمة المسلمة للوجود كما أخرجها الله أول مرة

Та­ко­ва при­ро­да этой ре­ли­гии, как о том яв­ст­ву­ет из пу­ти Ко­ра­на мек­кан­ско­го пе­рио­да. Мы не­пре­мен­но долж­ны знать эту при­ро­ду, с тем что­бы не пы­тать­ся из­ме­нить ее в уго­ду по­спеш­ным же­ла­ни­ям, по­тер­пев­шим крах пе­ред фор­ма­ми че­ло­ве­че­ских тео­рий. Это сво­ей при­ро­дой она соз­да­ла пер­вую му­суль­ман­скую Ум­му и бла­го­да­ря ей она соз­да­ет му­суль­ман­скую Ум­му вся­кий раз, ко­гда воз­ни­ка­ет же­ла­ние воз­вра­тить му­суль­ман­скую об­щи­ну к бы­тию, по­доб­но то­му, как ее впер­вые соз­дал Ал­лах.


يجب أن ندرك خطأ المحاولة وخطرها معاً، في تحويل العقيدة الإسلامية الحية التي تحب أن تتمثل في واقع نَامٍ حي متحرك، وفي تجمع عضوي حركي .. تحويلها عن طبيعتها هذه إلى (نظرية) للدراسة والمعرفة الثقافية، لمجرد أننا نريد أن نواجه النظريات البشرية الهزيلة بـ (نظرية إسلامية).

Мы долж­ны знать оши­боч­ность и опас­ность по­пыт­ки вы­хо­ло­стить из жи­во­го ис­лам­ско­го ве­ро­уче­ния, пред­став­лен­но­го жи­вой, ди­на­мич­ной и раз­ви­ваю­щей­ся ре­аль­но­стью и ди­на­мич­ной и ор­га­нич­ной общ­но­стью, эту ее при­ро­ду и све­сти его к тео­рии, пред­на­зна­чен­ной для изу­че­ния и куль­тур­но-про­све­ти­тель­ских ис­сле­до­ва­ний, и это все­го лишь по­то­му, что мы хо­тим про­ти­во­пос­та­вить сме­хо­твор­ным че­ло­ве­че­ским тео­ри­ям “ис­лам­скую тео­рию”.


إن العقيدة الإسلامية تحب أن تتمثل في نفوس حية، وفي تنظيم واقعي، وفي تجمع عضوي، وفي حركة تتفاعل مع الجاهلية من حولها، كما تتفاعل مع الجاهلية الراسبة في نفوس أصحابها - بوصفهم كانوا من أهل الجاهلية قبل أن تدخل العقيدة في نفوسهم، وتنتزعها من الوسط الجاهلي-وهي في صورتها هذه تشغل من القلوب والعقول -ومن الحياة أيضاً- مساحة أضخم وأوسع وأشمل مما تشغله (النظرية). وتشمل -فيما تشمل- مساحة النظرية ومادتها، ولكنها لا تقتصر عليها.

Ис­лам­ское ве­ро­уче­ние долж­но быть пред­став­ле­но в жи­вых че­ло­ве­че­ских ду­шах, в ре­аль­ной ор­га­ни­за­ции, в ор­га­ни­че­ской общ­но­сти и в дви­же­нии, ко­то­рое взаи­мо­дей­ст­ву­ет с ок­ру­жаю­щим его не­ве­же­ст­вом (джахилией), по­доб­но то­му, как оно взаи­мо­дей­ст­ву­ет с пе­ре­жит­ка­ми джахилии в ду­шах сво­их при­вер­жен­цев, ко­то­рые в не­дав­нем про­шлом бы­ли языч­ни­ка­ми, до то­го, как ис­лам­ское ве­ро­уче­ние во­шло в их ду­ши и из­влек­ло их из язы­че­ской сре­ды. Ис­лам­ское ве­ро­уче­ние в та­ком его ви­де за­ни­ма­ет в серд­цах и умах, а так­же в жиз­ни, бо­лее ши­ро­кое, бо­лее ог­ром­ное и бо­лее ем­кое про­стран­ст­во, чем та­кая “тео­рия”. Здесь сле­ду­ет за­ме­тить, что она вклю­ча­ет в се­бя так­же все про­стран­ст­во этой тео­рии и ее пред­мет, но толь­ко не за­мы­ка­ясь на них од­них.

إن التصور الإٍسلامي للألوهية، وللوجود الكوني، وللحياة، وللإنسان .. تصور شامل كامل. ولكنه كذلك تصور واقعي إيجابي. وهو يكره -بطبيعته- أن يتمثل في مجرد تصور ذهني معرفي، لأن هذا يخالف طبيعته وغايته. ويجب أن يتمثل في أناسى، وفي تنظيم حي، وفي حركة واقعية .. وطريقته في التكوين أن ينمو من خلال الأناسى والتنظيم الحي والحركة الواقعية، حتى يكتمل نظرياً في نفس الوقت الذي يكتمل فيه واقعياً- ولا ينفصل في صورة (النظرية) بل يظل ممثلاً في صورة (الواقع) الحركي..

Ис­лам­ское пред­став­ле­ние о бо­же­ст­вен­ном на­ча­ле, о все­лен­ском бы­тии, о жиз­ни и о че­ло­ве­ке — пред­став­ле­ние все­объ­ем­лю­щее и пол­ное, ко­то­рое в то же вре­мя яв­ля­ет­ся пред­став­ле­ни­ем ре­аль­ным и по­зи­тив­ным. По при­ро­де сво­ей это пред­став­ле­ние не пре­ем­лет быть оли­це­тво­рен­ным толь­ко в ум­ст­вен­но-по­зна­ва­тель­ном пред­став­ле­нии, по­сколь­ку это про­ти­во­ре­чит его при­ро­де и це­ли. Это ми­ро­воз­зре­ние долж­но во­пло­тить­ся в лю­дях, жи­вой ор­га­ни­за­ции и ре­аль­ном дви­же­нии. Его ме­тод фор­ми­ро­ва­ния и об­ра­зо­ва­ния за­клю­ча­ет­ся в раз­ви­тии че­рез по­сред­ст­во лю­дей, жи­вой ор­га­ни­за­ции и ре­аль­но­го дви­же­ния, с тем что­бы со­вер­шен­ст­во­вать­ся тео­ре­ти­че­ски, од­но­вре­мен­но с со­вер­шен­ст­во­ва­ни­ем ре­аль­ным, не обо­соб­лять­ся в ви­де тео­рий, а ос­та­вать­ся во­пло­щен­ным в ви­де ди­на­мич­ной ре­аль­но­сти.

وكل نمو نظري يسبق النمو الحركي الواقعي، ولا يتمثل من خلاله، هو خطأ وخطر كذلك، بالقياس إلى طبيعة هذا الدين وغايته، وطريقة تركيبه الذاتي. والله -سبحانه- يقول: {وقرآناً فَرَقناه لتقراه على الناس على مُكْثٍ ونزلناه تنزيلاً} .. [الإسراء: 106]

Вся­кое тео­ре­ти­че­ское раз­ви­тие, ко­то­рое пред­ше­ст­ву­ет ре­аль­но­му, ди­на­мич­но­му раз­ви­тию и не во­пло­ща­ет­ся че­рез его по­сред­ст­во, — оши­боч­но, а так­же и опас­но при­ме­ни­тель­но к при­ро­де ис­лам­ской ре­ли­гии и ее це­ли, а так­же для ее са­мо­обу­ст­рой­ст­ва. Ал­лах, хва­ла Ему, го­во­рит:

{ وَقُرْآناً فَرَقْنَاهُ لِتَقْرَأَهُ عَلَى النَّاسِ عَلَى مُكْثٍ وَنَزَّلْنَاهُ تَنْزِيلاً } .. [ الإسراء : 106 ]

“И Ко­ран Мы раз­де­ли­ли на от­де­лы, что­бы ты чи­тал его лю­дям с рас­ста­нов­ка­ми, для то­го Мы ни­спо­сы­ла­ли его раз­но­вре­мен­ны­ми по­сла­ния­ми” (Пе­ре­нес но­чью, аят 106).

فالفرق مقصود. والمكث مقصود كذلك، ليتم البناء التكويني، المؤلف من عقيدة في صورة (منظمة حية) لا في صورة (نظرية)!

Раз­де­ле­ние — соз­на­тель­ное, и про­мед­ле­ние так­же соз­на­тель­ное. Это бы­ло не­об­хо­ди­мо, с тем что­бы кон­ст­рук­тив­ное строи­тель­ст­во ве­ро­уче­ния про­хо­ди­ло в ви­де “жи­вой ор­га­ни­за­ции”, а не в ви­де “тео­рии”.

يجب أن يعرف أصحاب هذا الدين جيّداً أنه -كما إنه في ذاته دين رباني- فإن منهجه في العمل منهج رباني كذلك. متواف مع طبيعته، وإنه لا يمكن فصل حقيقة هذا الدين عن منهجه في العمل

При­вер­жен­цы ис­лам­ской ре­ли­гии долж­ны хо­ро­шо знать, что Ис­лам по су­ти сво­ей — не­бес­ная ре­ли­гия, и что его ру­ко­во­дство к дей­ст­вию — так­же не­бес­ный за­кон, сов­па­даю­щий с при­ро­дой этой ре­ли­гии. Ни в ко­ем слу­чае нель­зя от­де­лять ис­ти­ну этой ре­ли­гии от ее ру­ко­во­дства к дей­ст­вию.


ويجب أن يعرفوا كذلك أن هذا الدين -كما إنه جاء ليغير التصور الاعتقادي، ومن ثم يغير الواقع الحيوي- فكذلك هو قد جاء ليغير المنهج الذي يبنى به التصور الاعتقادي، ويغير به الواقع الحيوي .. جاء ليبني عقيدة وهو يبني أمة .. ثم لينشئ منهج تفكير خاصاً به، بنفس الدرجة التي ينشئ بها تصوراً اعتقادياً وواقعاً حيوياً. ولا انفصال بين منهج تفكيره الخاص، وتصوره الاعتقادي الخاص، وبنائه الحيوي الخاص.. فكلها حزمة واحدة

При­вер­жен­цы ис­лам­ской ре­ли­гии так­же не­пре­мен­но долж­ны знать, что Ис­лам, при­шед­ший с тем, что­бы из­ме­нить ве­ро­ис­по­ве­даль­ное ми­ро­воз­зре­ние (акъиду), а за­тем и из­ме­нить жиз­нен­ную ре­аль­ность, при­шел так­же с тем, что­бы из­ме­нить путь, с по­мо­щью ко­то­ро­го стро­ит­ся ве­ро­ис­по­ве­даль­ное ми­ро­воз­зре­ние, и тем са­мым из­ме­нить реа­лии жиз­ни. Соз­да­вая му­суль­ман­скую Ум­му, Ис­лам при­шел, что­бы соз­дать ве­ро­уче­ние, а за­тем и соз­дать свой осо­бый об­раз мыш­ле­ния, при­чем аде­к­ват­но то­му, как он с по­мо­щью это­го ве­ро­уче­ния фор­ми­ру­ет ве­ро­ис­по­ве­даль­ное ми­ро­воз­зре­ние и жиз­нен­ную ре­аль­ность. Не­воз­мож­но от­де­лить его спе­ци­фи­че­ский об­раз мыш­ле­ния от его спе­ци­фи­че­ско­го ве­ро­ис­по­ве­даль­но­го ми­ро­воз­зре­ния и от его спе­ци­фи­че­ско­го уст­рой­ст­ва жиз­ни. При этом все эти три об­стоя­тель­ст­ва пред­став­ля­ют со­бой еди­ную связ­ку.

فإذا نحن عرفنا منهجه في العمل على النحو الذي بيناه، فلنعرف أن هذا المنهج أصيل، وليس منهج مرحلة ولا بيئة ولا ظروف خاصة بنشأة الجماعة المسلمة الأولى، إنما هو المنهج الذي لا يقوم بناء هذا الدين -في أي وقت- إلا به

Та­ким об­ра­зом, мы уже оз­на­ко­ми­лись с ру­ко­во­дством к дей­ст­вию, ка­ко­вым мы его разъ­яс­ни­ли вы­ше. Те­перь мы уз­на­ем, что этот за­кон ори­ги­на­лен по сво­ему ха­рак­те­ру, его нель­зя счи­тать ру­ко­во­дством для пре­одо­ле­ния ка­ко­го-ли­бо эта­па или сре­ды, или об­стоя­тельств, свя­зан­ных с ус­та­нов­ле­ни­ем пер­во­го му­суль­ман­ско­го Джамаата. Это — за­кон, с по­мо­щью ко­то­ро­го про­ис­хо­дит строи­тель­ст­во этой ре­ли­гии во все вре­ме­на.

إنه لم تكن وظيفة الإسلام أن يغير عقيدة الناس وواقعهم فحسب، ولكن كانت وظيفته كذلك أن يغير منهج تفكيرهم، وتناولهم للتصور وللواقع، ذلك أنه منهج رباني مخالف في طبيعته كلها لمناهج البشر القاصرة الهزيلة

Функ­ция Ис­ла­ма не за­клю­ча­ет­ся в том, что­бы толь­ко из­ме­нить ве­ро­уче­ние лю­дей и их ре­аль­ность. Его функ­ция так­же за­клю­ча­ет­ся в том, что­бы из­ме­нить их об­раз мыш­ле­ния, их вос­при­ятие ми­ро­воз­зре­ния и ре­аль­но­сти. Это так, по­то­му что этот за­кон — бо­же­ст­вен­ный за­кон, чу­ж­дый по при­ро­де сво­ей жал­ким и не­со­вер­шен­ным за­ко­нам, при­ду­ман­ным людь­ми.

ونحن لا نملك أن نصل إلى التصور الرباني وإلى الحياة الربانية، إلا عن طريق منهج تفكير رباني كذلك، المنهج الذي أراد الله أن يقيم منهج تفكير الناس على أساسه، ليصح تصورهم الاعتقادي وتكوينهم الحيوي

Под­нять­ся на уро­вень бо­же­ст­вен­но­го ми­ро­воз­зре­ния и на уро­вень бо­же­ст­вен­ной жиз­ни мы в со­стоя­нии толь­ко че­рез не­бес­ный об­раз мыш­ле­ния, че­рез та­кой об­раз мыш­ле­ния, на ос­но­ве ко­то­ро­го по во­ле Ал­ла­ха зи­ж­дет­ся об­раз мыш­ле­ния лю­дей, с тем что­бы их ве­ро­ис­по­ве­даль­ные пред­став­ле­ния и жиз­нен­ное бы­тие бы­ли пра­виль­ны­ми.

  *      *      *

نحن، حين نريد من الإسلام أن يجعل من نفسه (نظرية) للدراسة، نخرج به عن طبيعة منهج التكوين الرباني، وعن طبيعة منهج التفكير الرباني كذلك، ونخضع الإسٍلام لمناهج التفكير البشرية! وكأنما نريد لنرتقي بمنهج الله في التصور والحركة ليوازي مناهج العبيد!

Ко­гда мы хо­тим, что­бы Ис­лам де­лал из се­бя “тео­рию” для изу­че­ния, мы от­хо­дим, тем са­мым, от за­ко­на не­бес­но­го бы­тия, от при­ро­ды не­бес­но­го об­раза мыш­ле­ния, мы под­чи­ня­ем Ис­лам, та­ким об­ра­зом, раз­но­вид­но­стям че­ло­ве­че­ско­го об­раза мыш­ле­ния, и соз­да­ет­ся кар­ти­на, как буд­то бы не­бес­ный за­кон ни­же за­ко­нов че­ло­ве­че­ских. По­сту­пая та­ким об­ра­зом, мы как бы хо­тим низ­ве­сти за­кон Ал­ла­ха до ми­ро­воз­зре­ния и дви­же­ния на уро­вень за­ко­на ра­бов.

والأمر من هذه الناحية يكون خطيراً، والهزيمة تكون قاتلة

В этом пла­не де­ло ста­но­вит­ся серь­ез­ным, а по­ра­же­ние бу­дет убий­ст­вен­ным.

إن وظيفة المنهج الرباني أن يعطينا -نحن أصحاب الدعوة الإسلامية- منهجاً خاصاً للتفكير، نبرأ به من رواسب مناهج التفكير الجاهلية السائدة في الأرض، والتي تضغط على عقولنا، وتترسب في ثقافتنا . فإذا نحن أردنا أن نتناول هذا لدين بمنهج تفكير غريب عن طبيعته، من مناهج التفكير الجاهلية الغالبة، كنا قد أبطلنا وظيفته التي جاء ليؤديها للبشرية، وحرمنا أنفسنا فرصة الخلاص من ضغط المنهج الجاهلي السائد في عصرنا، وفرصة الخلاص من رواسبه في عقولنا وتكويننا

Функ­ции не­бес­но­го об­раза мыш­ле­ния за­клю­ча­ют­ся в том, что­бы дать нам — при­вер­жен­цам ис­лам­ско­го при­зы­ва — спе­ци­фи­че­ский об­раз мыш­ле­ния, с по­мо­щью ко­то­ро­го мы мог­ли бы из­ба­вить­ся от пе­ре­жит­ков язы­че­ско­го об­раза мыш­ле­ния, гос­под­ствую­ще­го на зем­ле, ко­то­рые ока­зы­ва­ют дав­ле­ние на на­ши умы и осе­да­ют в сфе­ре на­шей куль­ту­ры. Ес­ли мы хо­тим вос­при­нять ис­лам­скую ре­ли­гию, поль­зу­ясь чу­ж­дым для ее при­ро­ды об­ра­зом мыш­ле­ния из чис­ла раз­но­вид­но­стей язы­че­ско­го об­раза мыш­ле­ния, пре­об­ла­даю­ще­го на зем­ле, то мы тем са­мым па­ра­ли­зу­ем функ­цию Ис­ла­ма, с ко­то­рой он при­шел на зем­лю во имя че­ло­ве­че­ст­ва, мы са­ми ли­ша­ем се­бя шан­са из­ба­вить­ся от дав­ле­ния гос­под­ствую­ще­го в на­ше вре­мя язы­че­ско­го об­раза мыш­ле­ния, шан­са по­кон­чить с его пе­ре­жит­ка­ми в на­ших умах и в на­шем бы­тии.

والأمر من هذه الناحية يكون خطيراً كذلك، والخسارة تكون قاتلة

В этом пла­не де­ло ста­но­вит­ся так­же серь­ез­ным, а ут­ра­та бу­дет гу­би­тель­ной.

إن منهج التفكير والحركة في بناء الإسلام، لا يقل قيمة ولا ضرورة عن منهج التصور الاعتقادي والنظام الحيوي، ولا ينفصل عنه كذلك. ومهما يخطر لنا أن نقدم هذا التصور وهذا النظام في صورة تعبيرية، فيجب ألا يغيب عن بالنا أن هذا لا ينشئ (الإٍسلام) في الأرض في صورة حركة واقعية، بل يجب ألا يغيب عن بالنا أنه لن يفيد من تقديمنا الإسلام في هذه الصورة إلا المشتغلون فعلاً بحركة إسلامية واقعية، وأن قصارى ما يفيده هؤلاء أنفسهم من تقديم الإسلام لهم في هذه الصورة هو أن يتفاعلوا معها بالقدر الذي وصلوا هم إليه فعلاً في أثناء الحركة

Об­раз мыш­ле­ния и за­кон дви­же­ния в про­цес­се строи­тель­ст­ва Ис­ла­ма не ме­нее цен­ны и не ме­нее ак­ту­аль­ны, чем за­кон ве­ро­ис­по­ве­даль­но­го ми­ро­воз­зре­ния и жиз­нен­ной сис­те­мы, они так­же не­от­де­ли­мы от не­го. Как бы там ни бы­ло, но ес­ли мы да­ем это ми­ро­воз­зре­ние и эту сис­те­му в не­ко­ей вы­ра­зи­тель­ной кар­ти­не, мы долж­ны пом­нить, что это не соз­да­ет “Ис­лам на зем­ле” в ви­де ре­аль­но­го дви­же­ния. Мож­но ска­зать боль­ше: при этом мы не долж­ны за­бы­вать, что на­ше пред­став­ле­ние Ис­ла­ма в та­ком ви­де мо­жет быть по­лез­ным лишь в том слу­чае, ко­гда лю­ди фак­ти­че­ски бу­дут за­ни­мать­ся ис­лам­ским ре­аль­ным дви­же­ни­ем. Мак­си­мум поль­зы, ко­то­рую мо­гут из­влечь для се­бя эти лю­ди от пред­став­ле­ния Ис­ла­ма в та­ком ви­де, бу­дет по­лу­чен то­гда, ко­гда они бу­дут взаи­мо­дей­ст­во­вать с дви­же­ни­ем в той ме­ре, в ка­кой им это ре­аль­но уда­ет­ся в про­цес­се дви­же­ния.

ومرة أخرى أكرر أن التصور الاعتقادي يجب أن يتمثل من فوره في تجمع حركي، وأن يكون التجمع الحركي في الوقت ذاته تمثيلاً صحيحاً وترجمة حقيقة للتصور الاعتقادي

Я еще раз по­вто­ряю, что ве­ро­ис­по­ве­даль­ное ми­ро­воз­зре­ние долж­но во­пло­щать­ся не­мед­лен­но в ди­на­мич­ной общ­но­сти. В то же вре­мя ди­на­мич­ная общ­ность долж­на быть пра­виль­ным во­пло­ще­ни­ем и под­лин­ным оли­це­тво­ре­ни­ем ве­ро­ис­по­ве­даль­но­го ми­ро­воз­зре­ния.

ومرة أخرى أكرر كذلك أن هذا هو المنهج الطبيعي للإسلام الرباني، وأنه منهج أعلى وأقوم، وأشد فاعلية، وأكثر انطباقاً على الفطرة البشرية من منهج صياغة النظريات كاملة مستقلة وتقديمها في الصورة الذهنية الباردة للناس، قبل أني كون هؤلاء الناس مشتغلين فعلاً بحركة واقعية، وقبل أن يكونوا هم أنفسهم ترجمة حية، تنمو خطوة خطوة لتمثيل ذلك المفهوم النظري

Так­же еще раз по­вто­ряю, что это — ес­те­ст­вен­ный путь не­бес­но­го Ис­ла­ма. Это — наи­выс­ший и са­мый пра­виль­ный за­кон, за­кон са­мый эф­фек­тив­ный и боль­ше все­го со­от­вет­ст­вую­щий вро­ж­ден­но­му свой­ст­ву че­ло­ве­че­ско­го ха­рак­те­ра, и ни в ко­ем слу­чае нель­зя его срав­ни­вать с за­ко­ном фор­ми­ро­ва­ния тео­рий, со­вер­шен­ных и са­мо­стоя­тель­ных, и пред­став­лять их лю­дям в хо­лод­ной ин­тел­лек­ту­аль­ной фор­ме, при­чем до то­го, как эти лю­ди фак­ти­че­ски при­об­щат­ся к ре­аль­но­му дви­же­нию, до то­го, как они са­ми ста­нут жи­вым во­пло­ще­ни­ем, по­сте­пен­но раз­ви­ваю­щим­ся до во­пло­ще­ния тео­ре­ти­че­ско­го по­ня­тия.

 *      *      *

وإذا صح هذا في الأصل النظري فهو أصح بطبيعة الحال فيما يختص بتقديم أسس النظام الذي يتمثل فيه التصور الإسلامي، أو تقديم التشريعات المفصلة لهذا النظام

Ес­ли это вер­но по от­но­ше­нию к ос­но­ве тео­рии, то это, впол­не ес­те­ст­вен­но, вер­но в том, что ка­са­ет­ся пред­став­ле­ния прин­ци­пов сис­те­мы, в ко­то­рой оли­це­тво­ря­ет­ся ис­лам­ское ми­ро­воз­зре­ние или в том, что ка­са­ет­ся де­таль­но раз­ра­бо­тан­ных по­ло­же­ний этой сис­те­мы.

إن الجاهلية التي حولنا -كما أنها تضغط على أعصاب بعض المخلصين من أصحاب الدعوة الإسلامية، فتجعلهم يتعجلون خطوات المنهج الإسلامي -هي كذلك تتعمد أحياناً أن تحرجهم. فتسألهم: أين تفصيلات نظامكم الذي تدعون إليه؟ وماذا أعددتم لتنفيذه من بحوث ودراسات ومن فقه مقنن على الأصول الحديثة! كأن الذي ينقص الناس في هذا الزمان لإقامة شريعة الإسلام في الأرض هو مجرد الأحكام الفقهية والبحوث الفقهية الإسلامية. وكأنما هم مستسلمون لحاكمية الله راضون بأن تحكمهم شريعته، ولكنهم فقط لا يجدون من (المجتهدين) فقهاً مقنناً بالطريقة الحديثة! .. وهي سخرية هازلة يجب أن يرتفع عليها كل ذي قلب يحس لهذا الدين بحرمة !

Язы­че­ское не­ве­же­ст­во, ко­то­рое ок­ру­жа­ет нас, ока­зы­ва­ет дав­ле­ние на пси­хи­ку не­ко­то­рых от­дель­ных при­вер­жен­цев ис­лам­ско­го при­зы­ва и за­став­ля­ет их ус­ко­рять ша­ги по ис­лам­ско­му пу­ти, умыш­лен­но стре­мит­ся ино­гда так­же ста­вить их в за­труд­ни­тель­ные по­ло­же­ния. Но­си­те­ли этой идео­ло­гии спра­ши­ва­ют, где под­роб­но­сти ва­шей сис­те­мы, к ко­то­рой вы при­зы­вае­те? Что вы под­го­то­ви­ли из на­уч­ных ра­бот и ис­сле­до­ва­ний, а так­же в об­лас­ти му­суль­ман­ско­го пра­ва с уче­том со­вре­мен­ных об­стоя­тельств? Они спра­ши­ва­ют это, как ес­ли бы для ус­та­нов­ле­ния му­суль­ман­ско­го ша­риа­та на зем­ле лю­дям не хва­та­ло толь­ко му­суль­ман­ских за­ко­но­да­тель­ных норм и ис­лам­ских ис­сле­до­ва­ний в об­лас­ти му­суль­ман­ско­го пра­ва. Ко­гда их по­слу­ша­ешь, мож­но по­ду­мать, что они при­зна­ли пол­но­стью вла­ды­че­ст­во Ал­ла­ха, и они до­воль­ны тем, что ими пра­вит Его ша­ри­ат, но вот толь­ко бе­да — они не мо­гут най­ти “ав­то­ри­тет­ных тол­ко­ва­те­лей му­суль­ман­ско­го пра­ва”, для ко­то­рых бы­ло бы под си­лу тол­ко­ва­ние му­суль­ман­ских за­ко­нов в со­вре­мен­ном ду­хе. Это не что иное, как жал­кая из­дев­ка, про­тив ко­то­рой дол­жен вос­стать вся­кий че­ло­век, до­ро­жа­щий свя­то­стью ис­лам­ской ре­ли­гии.

إن الجاهلية لا تريد بهذا الإحراج إلا أن تجد لنفسها تعلة في نبذ شريعة الله، واستبقاء عبودية البشر للبشر.. وإلاَّ أن تصرف العصبة المسلمة عن منهجها الرباني، فتجعلنا تتجاوز مرحلة بناء العقيدة في صورة حركية، وأن تحول منهج أصحاب الدعوة الإسلامية عن طبيعته التي تتبلور فيها النظرية من خلال الحركة، وتتحدد ملامح النظام من خلال الممارسة، وتسن فيها التشريعات في مواجهة الحياة الإسلامية الواقعية بمشكلاتها الحقيقية

Ис­кус­ст­вен­но соз­да­вая та­кие за­труд­ни­тель­ные и кри­зис­ные си­туа­ции, "джахилия" хо­чет толь­ко од­но­го -най­ти для се­бя пред­лог, с тем что­бы от­бро­сить ша­ри­ат Ал­ла­ха и со­хра­нить по­ра­бо­ще­ние од­но­го че­ло­ве­ка дру­гим. Его идео­ло­ги хо­тят та­ким об­ра­зом от­влечь му­суль­ман­скую об­щи­ну от ее не­бес­но­го пу­ти и за­ста­вить ее ми­но­вать этап по­строе­ния ве­ро­уче­ния в ди­на­ми­че­ском ви­де. Они пы­та­ют­ся уве­сти при­вер­жен­цев ис­лам­ско­го при­зы­ва с их пу­ти, при­ро­да ко­то­ро­го слу­жит поч­вой для фор­ми­ро­ва­ния тео­рии че­рез по­сред­ст­во это­го дви­же­ния, поч­вой, на ко­то­рой оп­ре­де­ля­ют­ся че­рез прак­ти­ку чер­ты сис­те­мы, в рам­ках ко­то­рой из­да­ют свои за­ко­ны, по ко­то­рым стро­ит­ся ре­аль­ная ис­лам­ская жизнь со все­ми ее ис­тин­ны­ми про­бле­ма­ми.

ومن واجب أصحاب الدعوة الإسلامية ألا يستجيبوا للمناورة! من واجبهم أن يرفضوا إملاء منهج غريب على حركتهم وعلى دينهم! من واجبهم ألا يستخفهم الذين لا يوقنون!

При­вер­жен­цы ис­лам­ско­го при­зы­ва не долж­ны под­да­вать­ся это­му ма­нев­ру. Их долг — от­бро­сить дик­тат пу­ти, чу­ж­до­го для их дви­же­ния и для их ре­ли­гии. Их долг за­клю­ча­ет­ся в том, что­бы не по­па­сть­ся на удоч­ку тех, у ко­го нет дос­то­вер­ных зна­ний.

ومن واجبهم أن يكشفوا مناورة الإحراج، وأن يستعلوا عليها، وأن يرفضوا السخرية الهازلة في ما يسمى (تطوير الفقه الإسلامي) في مجتمع لا يعلن خضوعه لشريعة الله ورفضه لكل شريعة سواها. من واجبهم أن يرفضوا هذه التلهية عن العمل الجاد .. التلهية باستنبات البذور في الهواء .. وأن يرفضوا هذه الخدعة الخبيثة!

Долг при­вер­жен­цев ис­лам­ско­го при­зы­ва за­клю­ча­ет­ся в том, что­бы они во­вре­мя об­на­ру­жи­ли ма­невр, на­прав­лен­ный на про­во­ци­ро­ва­ние за­труд­не­ний и кри­зис­ных си­туа­ций. Они долж­ны быть вы­ше это­го и от­верг­нуть жал­кую из­дев­ку в том, что на­зы­ва­ет­ся “раз­ви­ти­ем му­суль­ман­ско­го пра­ва” в об­ще­ст­ве, ко­то­рое не зая­ви­ло о под­чи­не­нии ша­риа­ту Ал­ла­ха и о сво­ем от­ка­зе от вся­ко­го дру­го­го за­ко­на, кро­ме За­ко­на Все­выш­не­го. Они долж­ны от­верг­нуть по­пыт­ки ув­лечь их в сто­ро­ну от серь­ез­ной дея­тель­но­сти, ув­лечь их в сто­ро­ну тщет­ным уси­ли­ем про­рас­тить се­ме­на в воз­ду­хе. Они долж­ны от­верг­нуть этот гнус­ный об­ман.

ومن واجبهم أن يتحركوا وفق منهج هذا الدين في الحركة. فهذا من أسرار قوته. وهذا هو مصدر قوتهم كذلك

При­вер­жен­цы ис­лам­ско­го при­зы­ва долж­ны дей­ст­во­вать и дви­гать­ся в со­от­вет­ст­вии с за­ко­ном Ис­ла­ма, ка­саю­щим­ся дви­же­ния. В этом та­ин­ст­во его си­лы, а так­же ис­точ­ник си­лы пра­во­вер­ных.

إن (المنهج) في الإسلام يساوي (الحقيقة). ولا انفصام بينهما. وكل منهج غريب لا يمكن أن يحقق الإسلام في النهاية. والمناهج الغريبة يمكن أن تحقق أنظمتها البشرية. ولكنها لا يمكن أن تحقق منهجنا. فالتزام المنهج ضروري كالتزام العقيدة وكالتزام النظام في كل حركة إسلامية.. {إن هذا القرآن يهدي للتي هي أقوم }..

За­кон в Ис­ла­ме рав­но­зна­чен ис­ти­не, и од­но от дру­го­го от­де­лить нель­зя. Вся­кий чу­же­род­ный за­кон не мо­жет осу­ще­ст­вить Ис­лам в ко­неч­ном сче­те. Чу­же­род­ные за­ко­ны мо­гут реа­ли­зо­вать толь­ко свои, че­ло­ве­че­ские сис­те­мы, но на­ше­го за­ко­на они реа­ли­зо­вать не мо­гут. Со­блю­де­ние пу­ти обя­за­тель­но, как и со­блю­де­ние ве­ро­уче­ния, а так­же как со­блю­де­ние сис­те­мы во вся­ком ис­лам­ском дви­же­нии.

{ إِنَّ هَذَا الْقُرْآنَ يَهْدِي لِلَّتِي هِيَ أَقْوَمُ } ..

“Воистину, этот Коран указывает на самый правильный путь и возвещает верующим, которые совершают праведные деяния, благую весть о том, что им уготована великая награда”
. (Пе­ре­нес но­чью, аят 9).
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2017, 14:30:47 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #5 : 01 Ноября 2017, 19:18:18 »
نَشأَة المُجتَمع المُسْلِم وَخَصَائِصُه

4) СТА­НОВ­ЛЕ­НИЕ ИС­ЛАМ­СКО­ГО ОБ­ЩЕ­СТ­ВА И ЕГО СПЕ­ЦИ­ФИ­ЧЕ­СКИЕ ОСО­БЕН­НО­СТИ

إن الدعوة الإسلامية - على يد محمد رسول الله صلى الله عليه وسلم- إنما تمثل الحلقة الأخيرة من سلسلة الدعوة الطويلة إلى الإسلام بقيادة موكب الرسل الكرام .. وهذه الدعوة على مدار التاريخ البشري كانت تستهدف أمراً واحداً: هو تعريف الناس بإلههم الواحد وربهم الحق، وتعبيدهم لربهم وحده ونبذ ربوبية الخلق .. ولم يكن الناس -فيما عدا أفراداً معدودة في فترات قصيرة- ينكرون مبدأ الألوهية ويجحدون وجود الله البتة، إنما هم كانوا يخطئون معرفة حقيقة ربهم الحق، أو يشركون مع الله آلهة أخرى: إما في صورة الاعتقاد والعبادة، وإما في صورة الحاكمية والاتباع، وكلاهما شرك كالآخر يخرج به الناس من دين الله، الذي كانوا يعرفونه على يد كل رسول، ثم ينكرونه إذا كال عليهم الأمد، ويرتدُّون إلى الجاهلية التي أخرجهم منها، ويعودون إلى الشرك بالله مرة أخرى. إما في الاعتقاد والعبادة، وإما في الاتباع والحاكمية. وإما فيها جميعاً.

Ислам­ский при­зыв, с ко­торым вы­сту­пил Му­хам­мад, по­слан­ник Ал­ла­ха ﷺ, пред­став­ля­ет со­бой по­след­нее зве­но в дол­гой це­пи при­зы­вов к Исламу, про­во­див­ших­ся под ру­ко­во­дством це­лой плея­ды бла­го­род­ных по­слан­ни­ков. На про­тя­же­нии всей че­ло­ве­че­ской ис­то­рии этот при­зыв пре­сле­до­вал од­ну цель: оз­на­ком­ле­ние лю­дей с их един­ст­вен­ным бо­же­ст­вом и с их под­лин­ным Гос­по­дом, при­об­ще­ние их к по­кло­не­нию сво­ему Гос­по­ду, и ни­ко­му дру­го­му, от­бра­сы­ва­нию обо­же­ст­в­ле­ния лю­дей. Сре­ди лю­дей не бы­ло та­ких, за ис­клю­че­ни­ем от­дель­ных лич­но­стей, дей­ст­во­вав­ших в те­че­ние не­про­дол­жи­тель­но­го вре­ме­ни, кто от­ри­цал бы прин­цип бо­же­ст­вен­но­го на­ча­ла и ка­те­го­ри­че­ски не при­зна­вал су­ще­ст­во­ва­ние Ал­ла­ха. Но лю­ди не зна­ли ис­ти­ны сво­его под­лин­но­го Гос­по­да или же при­пи­сы­ва­ли Ал­ла­ху в со­то­ва­ри­щи дру­гие бо­же­ст­ва ли­бо че­рез кар­ти­ну ис­по­ве­да­ния и по­кло­не­ния, ли­бо в во­про­сах, свя­зан­ных с вла­ды­че­ст­вом и по­ви­но­ве­ни­ем. Од­на­ко и то и дру­гое - мно­го­бо­же­ст­во, уво­дя­ще­е лю­дей из ре­ли­гии Ал­ла­ха, о ко­то­ром они зна­ли от ка­ж­до­го по­слан­ни­ка. Од­на­ко по про­ше­ст­вии про­дол­жи­тель­но­го вре­ме­ни они от­вер­га­ли его и воз­вра­ща­лись в ло­но "джахилии"/не­ве­же­ст­ва, от­ку­да их в свое вре­мя вы­ве­ли, где они вновь ста­но­ви­лись мно­го­бож­ни­ка­ми. Это не­из­беж­но в лю­бом слу­чае, ко­гда про­бле­ма ка­са­ет­ся ис­по­ве­да­ния или по­кло­не­ния, ли­бо вла­ды­че­ст­ва и по­ви­но­ве­ния, а так­же, ко­гда и то и дру­гое, и третье, и чет­вер­тое име­ет ме­сто.

هذه طبيعة الدعوة إلى الله على مدار التاريخ البشري. إنها تستهدف(الإسلام).. إسلام العباد لرب العباد، وإخراجهم من عبادة العباد إلى عبادة الله وحده، بإخراجهم من سلطان العباد في حاكميتهم وشرائعها وقيمهم وتقاليدهم، إلى سلطان الله وحاكميته وشريعته وحده في كل شؤون الحياة.. وفي هذا جاء الإسلام على يد محمد صلى الله عليه وسلم، كما جاء على أيدي الرسل الكرام قبله.. جاء ليرد الناس إلى حاكمية الله كشأن الكون كله الذي يحتوي الناس، فيجب أن تكون السلطة التي تنظم حياتهم هي السلطة التي تنظم وجوده، فلا يشذوا هم بمنهج وسلطان وتدبير غير المنهج والسلطان والتدبير الذي يصرف الكون كله. بل الذي يصرف وجودهم هم أنفسهم في غير الجانب الإرادي من حياتهم. فالناس محكومون بقوانين فطرية من صنع الله في نشأتهم ونموهم، وصحتهم ومرضهم، وحياتهم وموتهم، كما هم محكومون بهذه القوانين في اجتماعهم وعواقب ما يحل بهم نتيجة لحركتهم الاختيارية ذاتها،وهم لا يملكون تغيير سنة الله في القوانين الكونية التي تحكم هذا الكون وتصرفه. ومن ثم ينبغي أن يثوبوا إلى الإسلام في الجانب الإرادي من حياتهم، فيجعلوا شريعة الله هي الحاكمة في كل شأن من شؤون هذه الحياة، تنسيقاً بين الجانب الإرادي في حياتهم والجانب الفطري، وتنسيقاً بين وجودهم كله بشطريه هذين وبين الوجود الكوني

Та­ко­ва при­ро­да при­зы­ва к Ал­ла­ху на про­тя­же­нии че­ло­ве­че­ской ис­то­рии. При­зыв имел сво­ей це­лью “по­кор­ность” (Ислам), то есть, по­кор­ность ра­бов Гос­по­ди­ну ра­бов, увод их от по­кло­не­ния ра­бам к по­кло­не­нию Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, ос­во­бо­ж­де­ние их от вла­сти ра­бов, от их вла­ды­че­ст­ва, за­ко­нов, цен­но­стей и тра­ди­ций и пе­ре­ход их под власть Ал­ла­ха, под сень Его вла­ды­че­ст­ва и за­ко­нов, Его и ни­ко­го дру­го­го, по всем жиз­нен­ным во­про­сам. С про­по­ве­дью та­ко­го Ислама вы­сту­пил Му­хам­мад ﷺ по­доб­но то­му, как до не­го вы­сту­па­ли бла­го­род­ные по­слан­ни­ки (мир над ни­ми). Он вы­сту­пил с ис­лам­ским при­зы­вом, с тем что­бы воз­вра­тить лю­дей под сень вла­ды­че­ст­ва Ал­ла­ха, как впро­чем и всю Все­лен­ную, в ок­ру­же­нии ко­то­рой жи­вут лю­ди. Долж­на су­ще­ст­во­вать власть, ко­то­рая ор­га­ни­зу­ет жизнь лю­дей, ко­то­рая ор­га­ни­зу­ет так­же и бы­тие Все­лен­ной. Они не со­став­ля­ют ис­клю­че­ния с точ­ки зре­ния за­ко­на, вла­сти и уст­рое­ния из то­го за­ко­на, той вла­сти и то­го уст­рое­ния, ко­то­рые пра­вят всей Все­лен­ной. Мож­но ска­зать боль­ше, это не­пре­лож­ное уст­рое­ние управ­ля­ет не­про­из­воль­ной сто­ро­ной их жиз­ни. В сво­ем ста­нов­ле­нии, раз­ви­тии, со­стоя­нии здо­ро­вья, жиз­ни и смер­ти людь­ми управ­ля­ют при­род­ные за­ко­ны, соз­дан­ные Ал­ла­хом. Кро­ме это­го, эти же за­ко­ны управ­ля­ют людь­ми в об­ще­-­ве и пред­по­ла­га­ют по­след­ст­вия то­го, что с ни­ми про­ис­хо­дит в ре­зуль­та­те их са­мих же про­из­воль­но­го дви­же­ния. Не в си­лах лю­дей из­ме­нить свод кос­ми­че­ских за­ко­нов Ал­ла­ха, ко­то­рый пра­вит кос­мо­сом и из­ме­ня­ет его. Им сле­ду­ет воз­вра­тить­ся в ло­но Ислама с точ­ки зре­ния про­из­воль­но­го ас­пек­та их жиз­ни. Они долж­ны сде­лать ша­ри­ат Ал­ла­ха все­силь­ным по лю­бо­му из во­про­сов жиз­ни. Он дол­жен ко­ор­ди­ни­ро­вать как со­от­но­ше­ние в их жиз­ни про­из­воль­но­го и не­про­из­воль­но­го ас­пек­тов, так и со­от­но­ше­ние ме­ж­ду всем их бы­ти­ем с эти­ми дву­мя ас­пек­та­ми и все­лен­ским бы­ти­ем.

ولكن الجاهلية التي تقوم على حاكمية البشر للبشر، والشذوذ بهذا عن الوجود الكوني، والتصادم بين منهج الجانب الإرادي في حياة الإنسان والجانب الفطري.. هذه الجاهلية التي واجهها كل رسول بالدعوة إلى الإسلام لله وحدة، والتي واجهها رسول الله ـ صلى الله عليه وسلم ـ بدعوته.. هذه الجاهلية لم تكن ممثلة في (نظرية) مجردة. بل ربما أحياناً لم تكن لها (نظرية) على الإطلاق! إنما كانت متمثلة دائما في تجمع حركي. متمثلة في مجتمع، خاضع لقيادة هذا المجتمع، وخاضع لتصوراته وقيمه ومفاهيمه ومشاعره وتقاليده وعاداته. هو مجتمع عضوي بين أفراده ذلك التفاعل والتكامل والتناسق والولاء والتعاون العضوي، الذي يجعل هذا المجتمع يتحرك ـ بإرادة واعية او غير واعية ـ للمحافظة على وجوده، والدفاع عن كيانه والقضاء على عناصر الخطر التي تهدد ذلك الوجود وهذا الكيان في اية صورة من صور التهديد

Од­на­ко язы­че­ское не­ве­же­ст­во, как из­вест­но, ос­но­вы­ва­ет­ся на вла­сти од­но­го че­ло­ве­ка над дру­гим, при этом вы­хо­дя из все­лен­ско­го бы­тия, на про­ти­во­пос­тав­ле­нии в жиз­ни че­ло­ве­ка про­из­воль­но­го ас­пек­та ас­пек­ту при­род­но­му. Это язы­че­ст­во, про­тив ко­то­ро­го вы­сту­пал ка­ж­дый по­слан­ник с при­зы­вом к по­кор­но­сти толь­ко од­но­му бо­же­ст­ву и про­тив ко­то­ро­го вы­сту­пил по­слан­ник Ал­ла­ха ﷺ со сво­им ис­лам­ским при­зы­вом, не бы­ло во­пло­ще­но в аб­ст­ракт­ной “тео­рии”. За­час­тую во­об­ще ни­ка­кой “тео­рии” язы­че­ст­ва не су­ще­ст­во­ва­ло, оно все­гда бы­ло во­пло­ще­но в ди­на­мич­ной общ­но­сти, оли­це­тво­ря­лось в об­ще­ст­ве, под­чи­нен­ном ру­ко­во­дству это­го об­ще­ст­ва, по­кор­ном его пред­став­ле­ни­ям, по­ня­ти­ям, ощу­ще­ни­ям, тра­ди­ци­ям и обы­ча­ям. Это — ор­га­ни­че­ское об­ще­ст­во, ме­ж­ду чле­на­ми ко­то­ро­го су­ще­ст­ву­ет взаи­мо­дей­ст­вие, взаи­мо­до­пол­няе­мость, ко­ор­ди­ни­ро­ван­ность, пре­дан­ность и ор­га­ни­че­ское со­труд­ни­че­ст­во, что де­ла­ет это об­ще­ст­во спо­соб­ным к дви­же­нию, соз­на­тель­но или бес­соз­на­тель­но, с це­лью со­хра­не­ния сво­его бы­тия, с це­лью за­щи­ты и ли­к­ви­да­ции эле­мен­тов опас­но­сти, ко­то­рые уг­ро­жа­ют это­му бы­тию. Та­кое об­ще­ст­во так или ина­че все­гда на­хо­дит­ся под уг­ро­зой.

ومن اجل أن الجاهلية لا تتمثل في (نظرية) مجردة، ولكن تتمثل في تجمع حركي على هذا النحو، فان محاولة إلغاء هذه الجاهلية، ورد الناس إلى الله مرة أخرى، لا يجوز-ولا يجدي شيئاً- أن تتمثل في(نظرية)مجردة. فإنها حينئذ لا تكون مكافئة للجاهلية القائمة فعلاً والمتمثلة في تجمع حركي عضوي، فضلاً على أن تكون متفوقة عليها كما هو المطلوب في حالة إلغاء وجود قائم بالفعل لإقامة وجود آخر يخالفه مخالفة أساسية في طبيعته وفي منهجه وفي كلياته وجزئياته. بل لابد لهذه المحاولة الجديدة أن تتمثل في تجمع عضوي حركي أقوى في قواعده النظرية والتنظيمية، وفي روابطه وعلاقاته ووشائجه من ذلك المجتمع الجاهلي القائم فعلاً

В свя­зи с тем, что "джахилия" не во­пло­ще­на в аб­ст­ракт­ной “тео­рии”, а оли­це­тво­ре­но, как мы ука­зы­ва­ли вы­ше, в ди­на­мич­ной общ­но­сти, по­пыт­ка ли­к­ви­ди­ро­вать это язы­че­ст­во и вновь воз­вра­тить лю­дей под сень за­ко­на Ал­ла­ха не­до­пус­ти­ма, да ни­че­го и не даст; не­до­пус­ти­мо, что­бы эта по­пыт­ка бы­ла аб­ст­ракт­ной “тео­ри­ей”. В про­тив­ном слу­чае, та­кая по­пыт­ка не бы­ла бы аде­к­ват­ной язы­че­ско­му не­ве­же­ст­ву, фак­ти­че­ски су­ще­ст­вую­ще­му и оли­це­тво­рен­но­му в ор­га­ни­че­ской ди­на­мич­ной общ­но­сти, не го­во­ря уже о том, что она мог­ла бы пре­взой­ти язы­че­ст­во, как то тре­бу­ет­ся в слу­чае пред­при­ня­тия та­кой по­пыт­ки ли­к­ви­ди­ро­вать ре­аль­но су­ще­ст­вую­щее бы­тие, с це­лью соз­да­ния на его мес­те бы­тия ино­го, ко­рен­ным об­ра­зом про­ти­во­ре­ча­ще­го ему по сво­ей при­ро­де и за­ко­ну в це­лом и в ча­ст­но­сти. На­про­тив, не­об­хо­ди­мо, что­бы та­кая по­пыт­ка на­шла свое во­пло­ще­ние в бо­лее силь­ной ор­га­ни­че­ской и ди­на­ми­че­ской общ­но­сти с точ­ки зре­ния ее тео­ре­ти­че­ской и ор­га­ни­за­ци­он­ной ба­зы по сво­ей за­ви­си­мо­сти, от­но­ше­ни­ям и свя­зям, чем ре­аль­но су­ще­ст­вую­щее "джахилийское" об­ще­ст­во.

والقاعدة النظرية التي يقوم عليها الإسلام- على مدار التاريخ البشري- هي قاعدة: "شهادة أن لا اله إلا الله" أي أفراد الله- سبحانه- بالألوهية والربوبية والقوامة والسلطان والحاكمية.. إفراده بها اعتقادً في الضمير، وعبادة في الشعائر، وشريعة في واقع الحياة. فشهادة أن لا اله إلا الله،لا توجد فعلاً، ولا تعتبر موجودة شرعاً إلا في هذه الصورة المتكاملة التي تعطيها وجوداً جدياً حقيقياً يقوم عليه اعتبار قائلها مسلماً او غير مسلم

Тео­ре­ти­че­ская ба­за, на ко­то­рой зи­ж­дет­ся Ислам, на про­тя­же­нии всей че­ло­ве­че­ской ис­то­рии сво­ди­лась к сви­де­тель­ст­ву ис­по­ве­да­ния ис­лам­ской ве­ры: “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, то есть, к вы­де­ле­нию Ал­ла­ха, хва­ла Ему, в ка­че­ст­ве бо­же­ст­вен­но­го на­ча­ла, ис­точ­ни­ка вла­ды­че­ст­ва, опе­ки, вла­сти и гос­под­ства. Вы­де­ле­ние Его в та­ком ка­че­ст­ве долж­но про­ис­хо­дить че­рез убе­ж­де­ние в глу­би­не ду­ши, че­рез по­кло­не­ние во вре­мя об­ря­дов и со­блю­де­ние ша­риа­та в ре­аль­ной жиз­ни. Сви­де­тель­ст­во, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, фак­ти­че­ски су­ще­ст­ву­ет и счи­та­ет­ся за­кон­но су­ще­ст­вую­щим толь­ко в та­ком со­вер­шен­ном ви­де, ко­то­рый при­да­ет этой фра­зе под­лин­ное, серь­ез­ное бы­тие, на ос­но­ве ко­то­ро­го уже де­ла­ет­ся за­клю­че­ние от­но­си­тель­но то­го, кто про­из­нес эту фра­зу, яв­ля­ет­ся он му­суль­ма­ни­ном или нет.

ومعنى تقرير هذه القاعدة من الناحية النظرية.. أن تعود حياة البشر بجملتها إلى الله، لا يقضون هم في أي شأن من شؤونها، ولا في أي جانب من جوانبها، من عند انفسهم، بل لابد لهم أن يرجعوا إلى حكم الله فيها ليتبعوه.. وهو رسول الله. وهذا يتمثل في شطر الشهادة الثاني من ركن الإسلام الأول: " شهادة أن محمد رسول الله"

Смысл ут­вер­жде­ния этой ба­зы в тео­ре­ти­че­ском пла­не сво­дит­ся к то­му, что вся жизнь че­ло­ве­че­ст­ва при­над­ле­жит Ал­ла­ху и что лю­ди ни по ка­ко­му во­про­су и ни по ка­ко­му ас­пек­ту в этой жиз­ни не дей­ст­ву­ют на ос­но­ва­нии соб­ст­вен­но­го су­ж­де­ния. Они долж­ны об­ра­тить­ся к Ал­ла­ху по этим во­про­сам, с тем что­бы за­тем сле­до­вать Его су­ж­де­ни­ям. Су­ж­де­ния Ал­ла­ха они долж­ны уз­на­вать из од­но­го ис­точ­ни­ка, че­рез ко­то­рый оно по­сту­па­ет к ним, а имен­но — у по­слан­ни­ка Ал­ла­ха ﷺ. Это об­стоя­тель­ст­во на­шло свое от­ра­же­ние во вто­рой по­ло­ви­не ос­нов­но­го стол­па ис­лам­ской ре­ли­гии: “Сви­де­тель­ст­вую, что Му­хам­мад ﷺ — по­слан­ник Ал­ла­ха”.

هذه هي القاعدة النظرية التي يتمثل فيها الإسلام ويقوم عليها.. وهي تنشئ منهجاً كاملاً للحياة حين تطبق في شؤون الحياة كلها، يواجه به المسلم كل فرع من فروع الحياة الفردية والجماعية في داخل دار الإسلام وخارجها، في علاقاته بالمجتمع المسلم وفي علاقات المجتمع المسلم بالمجتمعات الأخرى

Та­ко­ва тео­ре­ти­че­ская ба­за, в ко­то­рой во­пло­ща­ет­ся Ис­лам и на ко­то­рой он ос­но­вы­ва­ет­ся. Эта ба­за пол­но­стью фор­му­ли­ру­ет за­кон жиз­ни и пре­тво­ря­ет его в ре­аль­ность по всем во­про­сам жиз­ни. Му­суль­ма­нин, воо­ру­жив­шись этим за­ко­ном, под­хо­дит к ре­ше­нию бу­к­валь­но всех во­про­сов лич­ной и об­ще­ст­вен­ной жиз­ни внут­ри ис­лам­ско­го ми­ра и за его пре­де­ла­ми, в сво­их взаи­мо­от­но­ше­ни­ях с му­суль­ман­ским об­ще­ст­вом и взаи­мо­от­но­ше­ни­ях му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва с дру­ги­ми об­ще­ст­ва­ми ино­го ве­ро­ис­по­ве­да­ния.

ولكن الإسلام- كما قلنا- لم يكن يملك أن يتمثل في (نظرية) مجردة، يعتنقها من يعتنقها اعتقاداً ويزاولها عبادة، ثم يبقى معتنقوها على هذا النحو أفراداً ضمن الكيان العضوي للتجمع الحركي الجاهلي القائم فعلاً. فان وجودهم على هذا النحو- مهما كثر عددهم- لا يمكن ان يؤدي إلى "وجود فعلي" للإسلام، لان الأفراد (المسلمين نظرياً) الداخلين في التركيب العضوي للمجتمع الجاهلي سيظلون مضطرون حتماً للاستجابة لمطالب هذا المجتمع العضوي.. سيتحركون- طوعاً او كرهاً، بوعي او بغير وعي- لقضاء الحاجات الأساسية لحياة هذا المجتمع الضرورية لوجوده، وسيدافعون عن كيانه، وسيدفعون العوامل التي تهدد وجوده وكيانه، لان الكائن العضوي يقوم بهذه الوظائف بكل أعضائه سواء أرادوا أم لم يريدوا.. أي أن الأفراد (المسلمين نظرياً) سيظلون يقومون (فعلا) بتقوية المجتمع الجاهلي الذي يعملون (نظرياً) لازالته، وسيظلون خلايا حية في كيانه تمده بعناصر البقاء والامتداد! وسيعطونه كفاياتهم وخبراتهم ونشاطهم ليحيا بها ويقوى، وذلك بدلاً من أن تكون حركاتهم في اتجاه تقويض هذا لا مجتمع الجاهلي لاقامة المجتمع الإسلامي!

Од­на­ко Ис­лам, как мы уже го­во­ри­ли вы­ше, не мо­жет во­пло­тить­ся в аб­ст­ракт­ную “тео­рию”, ко­то­рую по убе­ж­де­нию вос­при­ни­ма­ют лю­ди, ис­по­ве­ду­ют ее, по­кло­ня­ясь. Позд­нее, взяв на воо­ру­же­ние эту тео­рию, имен­но та­ким об­ра­зом они ос­та­ют­ся от­дель­ны­ми лич­но­стя­ми в рам­ках ор­га­ни­че­ско­го об­ра­зо­ва­ния, ре­аль­но су­ще­ст­вую­щей язы­че­ской ди­на­ми­че­ской общ­но­сти. Та­кое их бы­тие, сколь бы мно­го­чис­лен­ны­ми они ни бы­ли, не мо­жет при­вес­ти их к ре­аль­но­му су­ще­ст­во­ва­нию Ис­ла­ма, по­сколь­ку от­дель­ные лич­но­сти, ко­то­рые яв­ля­ют­ся “му­суль­ма­на­ми тео­ре­ти­че­ски” вхо­дят в ор­га­ни­че­скую струк­ту­ру язы­че­ско­го об­ще­ст­ва и они все­гда бу­дут вы­ну­ж­де­ны от­ве­чать ор­га­ни­че­ским тре­бо­ва­ни­ям это­го об­ще­ст­ва. По сво­ей во­ле или про­тив нее, соз­на­тель­но или не­осоз­нан­но они бу­дут дей­ст­во­вать во ис­пол­не­ние ос­нов­ных по­треб­но­стей жиз­ни это­го об­ще­ст­ва, ко­то­рые не­об­хо­ди­мы для обес­пе­че­ния его даль­ней­ше­го су­ще­ст­во­ва­ния. Они не­пре­мен­но бу­дут за­щи­щать струк­ту­ру это­го об­ще­ст­ва и про­ти­во­дей­ст­во­вать фак­то­рам, ко­то­рые уг­ро­жа­ют его су­ще­ст­во­ва­нию. Де­ло в том, что это ор­га­ни­че­ское су­ще­ст­во бу­дет ис­пол­нять свои функ­ции вме­сте со все­ми его чле­на­ми, хо­тят ли они это­го или не хо­тят. Ины­ми сло­ва­ми, ли­ца, пред­став­ляю­щие со­бой “тео­ре­ти­че­ских му­суль­ман” бу­дут про­дол­жать на де­ле ук­ре­п­ле­ние язы­че­ско­го об­ще­ст­ва, ра­ди унич­то­же­ния ко­то­ро­го они дей­ст­ву­ют (тео­ре­ти­че­ски). “Тео­ре­ти­че­ские му­суль­ма­не”, бу­ду­чи жи­вы­ми клет­ка­ми "джахилийского" об­ще­ст­ва, про­дол­жат снаб­же­ние его эле­мен­та­ми со­хран­но­сти и раз­ви­тия. Они по­свя­тят ему свои та­лан­ты и да­ро­ва­ния, свой опыт и дея­тель­ность, с тем что­бы оно вы­жи­ло и ок­ре­п­ло, вме­сто то­го, что­бы их дея­тель­ность бы­ла на­прав­ле­на на раз­ру­ше­ние "джахилийского" об­ще­ст­ва и уст­рой­ст­во на его раз­ва­ли­нах об­ще­ст­ва ис­лам­ско­го.

ومن ثم لم يكن بد أن تتمثل القاعدة النظرية للإسلام (أي العقيدة) في تجمع عضوي حركي منذ اللحظة الأولى.. لم يكن بد أن ينشأ تجمع عضوي حركي آخر غير التجمع الجاهلي، منفصل ومستقل عن التجمع العضوي الحركي الجاهلي الذي يستهدف الإسلام إلغاءه، وان يكون محور التجمع الجديد هو القيادة الجديدة المتمثلة في رسول الله- صلى الله عيه وسلم- ومن بعده في كل قيادة إسلامية تستهدف رد الناس إلى ألوهية الله وحده وربوبيته وقوامته وحاكميته وسلطانه وشريعته- وان يخلع كل من يشهد أن لا اله إلا الله وان محمداً رسول الله ولاءه من التجمع الحركي الجاهلي - أي التجمع الذي جاء منه- ومن قيادة ذلك التجمع- في أية صورة كانت، سواء كانت في صورة قيادة دينية من الكهنة والسدنة والسحرة والعرافين ومن إليهم، او في صورة قيادة سياسة واجتماعية واقتصادية كالتي كانت لقريش - وان يحصر ولاءه في التجمع العضوي الحركي الإسلامي الجديد، وفي قيادته المسلمة

Кро­ме это­го, с са­мо­го пер­во­го мо­мен­та бы­ло не­об­хо­ди­мо, что­бы тео­ре­ти­че­ская ба­за Ис­ла­ма, то есть ве­ро­уче­ние, на­шла свое во­пло­ще­ние в ди­на­ми­че­ской, ор­га­ни­че­ской общ­но­сти. Бы­ло не­об­хо­ди­мым так­же, что­бы эта иная ди­на­ми­че­ская, ор­га­ни­че­ская и не­язы­че­ская общ­ность бы­ла не свя­за­на и не за­ви­си­мой от язы­че­ской, ди­на­ми­че­ской, ор­га­ни­че­ской общ­но­сти, ко­то­рую Ис­лам имел сво­ей це­лью ли­к­ви­ди­ро­вать. Бы­ло не­об­хо­ди­мым так­же, что­бы ста­но­вой хре­бет но­вой общ­но­сти со­ста­ви­ло но­вое ру­ко­во­дство, пред­став­лен­ное по­слан­ни­ком Ал­ла­ха ﷺ. И да­лее, по­сле не­го, все ис­лам­ское ру­ко­во­дство, ко­то­рое на­ме­ре­ва­ет­ся об­ра­тить лю­дей к бо­же­ст­вен­но­му на­ча­лу Ал­ла­ха, и толь­ко Его Од­но­го, к Его вла­ды­че­ст­ву, опе­ке, гос­под­ству, вла­сти и ша­риа­ту долж­но, как и вся­кий, кто ис­по­ве­ду­ет “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха”, из­ба­вить­ся от сво­ей пре­дан­но­сти язы­че­ской, ди­на­ми­че­ской общ­но­сти, той общ­но­сти, из ко­то­рой оно вы­шло, убе­речь се­бя от вся­ко­го, ка­ким бы оно ни бы­ло, ру­ко­во­дства со сто­ро­ны этой общ­но­сти, вклю­чая и раз­но­вид­но­сти ре­ли­ги­оз­но­го ру­ко­во­дства со сто­ро­ны жре­цов, свя­щен­но­слу­жи­те­лей, кол­ду­нов, га­да­те­лей и т. д. Вся­кое ис­лам­ское ру­ко­во­дство и ка­ж­дый, кто объ­я­вил се­бя му­суль­ма­ни­ном, долж­ны из­ба­вить­ся от по­ли­ти­че­ских, со­ци­аль­ных и иных форм ру­ко­во­дства со сто­ро­ны язы­че­ско­го об­ще­ст­ва, как это бы­ло в от­но­ше­нии му­суль­ман с ку­рей­ша­ми. Они долж­ны быть пол­но­стью пре­да­ны но­вой ис­лам­ской ди­на­мич­ной и ор­га­нич­ной общ­но­сти и ее му­суль­ман­ско­му ру­ко­во­дству.

ولم يكن بد أن يتحقق هذا منذ اللحظة الأولى لدخول المسلم في الاسلام، ولنطقه بشهادة أن لا اله إلا الله وان محمد رسول الله، لان وجود المجتمع المسلم لا يتحقق إلا بهذا. لا يتحقق بمجرد قيام القاعدة النظرية في قلوب أفراد مهما تبلغ كثرتهم، لا يتمثلون في تجمع عضوي متناسق متعاون، له وجود ذاتي مستقل، يعمل أعضاؤه عملاً عضوياً- كأعضاء الكائن الحي- على تأصيل وجوده وتعميقه وتوسيعه، وفي الدفاع عن كيانه ضد العوامل التي تهاجم وجوده وكيانه، ويعملون هذا تحت قيادة مستقلة عن قيادة المجتمع الجاهلي، تنظم حركتهم وتنسقها، وتوجههم لتأصيل وتعميق وتوسيع وجودهم الاسلامي، ولمكافحة ومقومة وإزالة الوجود الوجود الآخر الجاهلي

Это долж­но осу­ще­ст­вить­ся с пер­во­го же мгно­ве­ния, ко­гда че­ло­век всту­па­ет в ло­но Ис­ла­ма, и по­сле то­го, как он за­сви­де­тель­ст­ву­ет, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха”, по­то­му что ис­лам­ское об­ще­ст­во мо­жет реа­ли­зо­вать­ся толь­ко лишь та­ким пу­тем. Оно не мо­жет осу­ще­ст­вить­ся толь­ко соз­да­ни­ем тео­ре­ти­че­ской ба­зы в серд­цах лю­дей, сколь мно­го их ни бы­ло бы, ко­то­рые не во­пло­ти­лись в тес­но со­труд­ни­чаю­щей, ор­га­нич­ной общ­но­сти, имею­щей соб­ст­вен­ное не­за­ви­си­мое су­ще­ст­во­ва­ние, чле­ны ко­то­рой все вме­сте осу­ще­ст­в­ля­ют ор­га­нич­ную ра­бо­ту, как бы яв­ля­ясь чле­на­ми од­но­го жи­во­го су­ще­ст­ва, на­прав­лен­но­го на ук­ре­п­ле­ние, уг­луб­ле­ние и рас­ши­ре­ние бы­тия этой общ­но­сти. Они долж­ны най­ти свое во­пло­ще­ние в за­щи­те сво­ей общ­но­сти от фак­то­ров, уг­ро­жаю­щих ее су­ще­ст­во­ва­нию, дей­ст­во­вать при этом они долж­ны под ру­ко­во­дством, не за­ви­ся­щем от ру­ко­во­дства язы­че­ско­го об­ще­ст­ва, под ру­ко­во­дством, ко­то­рое мог­ло бы ор­га­ни­зо­вать и ко­ор­ди­ни­ро­вать их дей­ст­вия, на­прав­лять их по пу­ти уко­ре­не­ния, уг­луб­ле­ния и рас­ши­ре­ния их ис­лам­ско­го бы­тия, по пу­ти про­ти­во­дей­ст­вия, со­про­тив­ле­ния и унич­то­же­ния ино­го бы­тия, бы­тия невежества/"джахилии".

وهكذا وجد الإسلام.. هكذا وجد متمثلا في قاعدة نظرية مجملة -ولكنها شاملة- يقوم عليها في نفس اللحظة تجمع عضوي حركي، مستقل منفصل عن المجتمع الجاهلي ومواجهة لهذا المجتمع.. ولم يوجد قط في صورة (نظرية) مجردة عن هذا الوجود الفعلي.. وهكذا يمكن أن يوجد الإسلام مرة اخرى، ولا سبيل لإعادة إنشائه في المجتمع الجاهلي في أي زمان وفي أي مكان بغير الفقه الضروري لطبيعة نشأته العضوية الحركية

Вот так поя­вил­ся на свет Ис­лам. Вот так он во­пло­тил­ся в сжа­той, но все­объ­ем­лю­щей тео­рии, на ко­то­рой в то же вре­мя вы­рос­ла ди­на­мич­ная, ор­га­нич­ная общ­ность, не за­ви­си­мая от язы­че­ско­го об­ще­ст­ва и про­ти­во­дей­ст­вую­щая ему. Ис­лам ни­ко­им об­ра­зом не поя­вил­ся в ви­де “тео­рии”, аб­ст­ра­ги­рую­щей­ся от ре­аль­но­го бы­тия. Вот та­ким же об­ра­зом Ис­лам опять мо­жет най­ти ме­сто в жиз­ни. Не­воз­мож­но пе­ре­стро­ить ис­лам­ское об­ще­ст­во во все вре­ме­на и в лю­бом мес­те без не­об­хо­ди­мо­го зна­ния и по­ни­ма­ния при­ро­ды его ди­на­ми­че­ско­го и ор­га­ни­че­ско­го ста­нов­ле­ния.

وبعد: فان الإسلام -هو يبني الأمة المسلمة على هذه القاعدة وفق هذا المنهج، ويقيم وجودها على أساس التجمع العضوي الحركي، ويجعل آصرة هذا التجمع هي العقيدة -إنما كان يستهدف إبراز(إنسانية الإنسان) وتقويتها وتمكينها، وإعلاءها على جميع الجوانب الأخرى في الكائن الانساني، وكان يمضي في هذا على منهجه المطرد في كل قواعده وتعليماته وشرائعه واحكامه

Итак, в про­цес­се строи­тель­ст­ва му­суль­ман­ской Ум­мы, на этой ба­зе и в со­от­вет­ст­вии с этим за­ко­ном, в про­цес­се ус­та­нов­ле­ния ее бы­тия на ос­но­ве ди­на­ми­че­ской и ор­га­ни­че­ской общ­но­сти, в про­цес­се ук­ре­п­ле­ния мо­но­лит­но­сти этой общ­но­сти по­сред­ст­вом ве­ро­уче­ния, Ис­лам имел сво­ей це­лью вы­де­лить “гу­ма­ни­стич­ность” че­ло­ве­ка, его че­ло­веч­ность, уп­ро­чить, ук­ре­пить и воз­вы­сить эти ка­че­ст­ва че­ло­ве­ка над все­ми дру­ги­ми свой­ст­ва­ми че­ло­ве­че­ской сущ­но­сти. Пре­сле­дуя эту цель, Ис­лам шел по сво­ему по­сле­до­ва­тель­но­му пу­ти, ру­ко­во­дству­ясь его пра­ви­ла­ми, ука­за­ния­ми, за­ко­на­ми и на­став­ле­ния­ми.

إن الكائن الإنساني يشترك مع الكائنات الحيوانية- بل الكائنات المادية- في صفات توهم أصحاب (الجهالة العلمية!) مرة بأنه حيوان كسائر الحيوان، ومرة بأنه مادة كسائر المواد! ولكن الإنسان مع اشتراكه في هذه (الصفات) مع الحيوان ومع المادة له "خصائص" تميزه وتفرده، وتجعل منه كائناً فريداً، كما اضطر أصحاب (الجهالة العلمية!) أخيراً أن يعترفوا والحقائق الواقعية تلوي أعناقهم ليَا، فيضطرون لهذا الاعتراف في غير إخلاص ولا صراحة!

Че­ло­ве­че­ское су­ще­ст­во вме­сте с жи­вот­ны­ми су­ще­ст­ва­ми, и да­же с су­ще­ст­ва­ми ма­те­ри­аль­но­го ми­ра, име­ет об­щие чер­ты, ко­то­рые вну­ша­ют но­си­те­лям на­уч­но­го не­ве­же­ст­ва лож­ную мысль о том, что че­ло­век — жи­вот­ное, как и все ос­таль­ные жи­вот­ные, а иной раз и о том, что че­ло­век — субъ­ект ма­те­ри­аль­но­го ми­ра, как и все его субъ­ек­ты. Од­на­ко че­ло­век, имея об­щие чер­ты с жи­вот­ны­ми и ма­те­ри­аль­ным ми­ром, име­ет и свои спе­ци­фи­че­ские осо­бен­но­сти, ко­то­рые вы­де­ля­ют его и де­ла­ют его уни­каль­ным су­ще­ст­вом. В ко­неч­ном сче­те но­си­те­ли “на­уч­но­го не­ве­же­ст­ва” вы­ну­ж­де­ны бы­ли под дав­ле­ни­ем за­хле­бы­ваю­щих их ре­аль­ных ис­тин при­знать это, хо­тя и без ис­крен­но­сти и от­кро­вен­но­сти.5

ولقد كان من النتائج الواقعية الباهرة للمنهج الإسلامي في هذه القضية، ولإقامة التجمع الإسلامي على آصرة العقيدة وحدها، دون أواصر الجنس والأرض واللون واللغة والمصالح الأرضية القريبة الحدود الإقليمية السخيفة! ولإبراز (خصائص الإنسان) في هذا التجمع وتنميتها واعلائها، دون الصفات المشتركة بينه وبين الحيوان. كان من النتائج الواقعية الباهرة لهذا المنهج ان اصبح المجتمع المسلم مجتمعاً مفتوحاً لجميع الأجناس والأقوام والألوان واللغات، بلا عائق من هذه العوائق الحيوانية السخيفة! وان صبت في هذه البوتقة وتمازجت، وأنشأت مركباً عضوياً فائقاً في فترة تعد قصيرة، وصنعت هذه الكتلة العجيبة المتجانسة المتناسقة حضارة رائعة ضخمة تحوي خلاصة الطاقة البشرية في زمانها مجتمعة، على بحد المسافات وبطء طرق الاتصال في ذلك الزمان

Ве­ли­ко­леп­ным ре­аль­ным ре­зуль­та­том дей­ст­вия ис­лам­ско­го за­ко­на в этой об­лас­ти, уст­рой­ст­ва ис­лам­ской общ­но­сти на кре­пя­щей ба­зе ис­лам­ско­го ве­ро­уче­ния, и ни­че­го ино­го, ве­ро­уче­ния, ко­то­рое не при­ни­ма­ет в рас­чет ни ра­су, ни ме­сто жи­тель­ст­ва, ни цвет ко­жи, ни язык, ни тер­ри­то­ри­аль­ные ин­те­ре­сы, свя­зан­ные с глу­по­стью ре­гио­наль­ных гра­ниц, а так­же ве­ли­ко­леп­ны­ми ре­аль­ны­ми ре­зуль­та­та­ми, без вы­пя­чи­ва­ния спе­ци­фи­че­ских осо­бен­но­стей че­ло­ве­ка в рам­ках этой общ­но­сти, раз­ви­тие и воз­вы­ше­ние этих осо­бен­но­стей без­от­но­си­тель­но к об­щим чер­там че­ло­ве­ка и жи­вот­но­го, ста­ло то, что му­суль­ман­ское об­ще­ст­во яви­лось об­ще­ст­вом, от­кры­тым для всех рас и пле­мен, для лю­дей с раз­лич­ным цве­том ко­жи и го­во­ря­щих на раз­лич­ных язы­ках, без ка­ких-ли­бо пре­пят­ст­вий, обу­слов­лен­ных глу­пой кон­цеп­ци­ей жи­вот­но­го про­ис­хо­ж­де­ния че­ло­ве­ка. Эти ре­зуль­та­ты про­яви­лись так­же и в том, что в ло­но му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва бы­ли по­ме­ще­ны спе­ци­фи­че­ские осо­бен­но­сти всех че­ло­ве­че­ских рас, их та­лан­ты и да­ро­ва­ния, где они пе­ре­ме­ша­лись и спла­ви­лись во­еди­но, где воз­ник­ло ве­ли­ко­леп­ное ор­га­ни­че­ское со­еди­не­ние в те­че­ние от­но­си­тель­но ко­рот­ко­го про­ме­жут­ка вре­ме­ни. Эта уди­ви­тель­ная глы­ба, од­но­род­ная и гар­мо­нич­ная, вос­про­из­ве­ла мощ­ную и за­ме­ча­тель­ную ци­ви­ли­за­цию, ко­то­рая вклю­чи­ла в се­бя все ре­зуль­та­ты че­ло­ве­че­ско­го ге­ния и тру­да то­го вре­ме­ни, не­смот­ря на ог­ром­ные рас­стоя­ния и сла­бое раз­ви­тие средств свя­зи.

لقد اجتمع في المجتمع الإسلامي المتفوق: العربي والفارسي والشامي والمصري والمغربي والتركي والصيني والهندي وال روماني والإغريقي والإندونيسي والإفريقي..إلى آخر الأقوام والأجناس. وتجمعت خصائصهم كلها لتعمل متمازجة متعاونة متناسقة في بناء المجتمع الإسلامي والحضارة الإسلامية. ولم تكن هذه الحضارة الضخمة يوماً ما (عربية) إنما كانت دائماً (إسلامية)، ولم تكن يوماً(قومية) إنما كانت دائماً (عقيدية).

В по­бе­див­шем ис­лам­ском об­ще­ст­ве объ­е­ди­ни­лись ара­бы, пер­сы, си­рий­цы, егип­тя­не, маг­ри­бин­цы, тур­ки, ки­тай­цы, пред­ста­ви­те­ли Ин­дии, Рим­ской им­пе­рии, Гре­ции, Ин­до­не­зии, Аф­ри­ки — все до по­след­ней ра­сы и на­ро­да. В рам­ках это­го об­ще­ст­ва, в гар­мо­нии и со­труд­ни­че­ст­ве, пе­ре­ме­ша­лись и объ­е­ди­ни­лись во­еди­но все их спе­ци­фи­че­ские осо­бен­но­сти во имя по­строе­ния ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва и ис­лам­ской ци­ви­ли­за­ции. Эта мо­гу­чая ци­ви­ли­за­ция ни­ко­гда, ни од­но­го дня, не бы­ла толь­ко араб­ской. Она все­гда бы­ла ис­лам­ской. Ни­ко­гда, ни од­но­го дня, она не бы­ла ка­кой-то об­ще­на­цио­наль­ной ци­ви­ли­за­ци­ей. Она все­гда бы­ла ци­ви­ли­за­ци­ей, (строящаяся на Исламских) убеждениях.

ولقد اجتمعوا كلهم على قدوم المساواة وبآصرة الحب، وبشعور التطلع إلى وجهة واحدة. فبذلوا جميعهم أقصى كفاياتهم، وابرزوا اعمق خصائص أجناسهم، وصبوا خلاصة تجاربهم الشخصية والقومية والتاريخية في بناء هذا المجتمع الواحد الذي ينتسبون إليه جميعاً على قدم المساواة، وتجمع فيه بينهم آصرة تتعلق بربهم الواحد، وتبرز فيها إنسانيتهم وحدها بلا عائق، وهذا ما لم يجتمع قط لأرى تجمع آخر على مدار التاريخ!..

Все му­суль­ма­не со­бра­лись вме­сте на рав­ных пра­вах с чув­ст­вом люб­ви и уст­рем­лен­но­сти в од­ном на­прав­ле­нии. Они при­ла­га­ли мак­си­мум сво­их да­ро­ва­ний и та­лан­тов и по­ка­за­ли наи­бо­лее глу­бин­ные дос­то­ин­ст­ва сво­их рас. Строи­тель­ст­во еди­но­го об­ще­ст­ва, к ко­то­ро­му они все при­над­ле­жа­ли на рав­ных пра­вах, они вло­жи­ли весь свой лич­ный опыт и ис­то­ри­че­ски на­ко­п­лен­ный опыт сво­их на­ций и на­ро­дов. В этом об­ще­ст­ве их во­еди­но со­еди­ня­ет связь с их еди­ным Ал­ла­хом. И толь­ко че­рез эту связь, без ка­ких-ли­бо пре­пят­ст­вий, про­яв­ля­ет­ся их че­ло­веч­ность и гу­ма­низм. Ни од­на дру­гая общ­ность на про­тя­же­нии всей ис­то­рии не име­ла ни­че­го по­доб­но­го.

لقد كان اشهر تجمع بشري في التاريخ القديم هو تجمع الإمبراطورية الرومانية مثلاً. فقد جمعت بالفعل أجناسا متعددة، ولغات متعددة، وألوانا متعددة، وامزجة متعددة ولكن هذا كله لم يقم على (آصرة إنسانية) ولم يتمثل في عليا كالعقيدة، لقد كان هناك تجمع طبقي على أساس طبقة الأشراف وطبقة العبيد في الإمبراطورية كلها من ناحية. وتجمع عنصري على أساس سيادة الجنس الروماني ـ بصفة عامة ـ وعبودية سائر الأجناس الأخرى. ومن ثم لم يرتفع قط إلى أفق التجمع الإسلامي. ولم يؤت الثمار التي آتاها التجمع الإسلامي

К при­ме­ру, в древ­ней ис­то­рии наи­бо­лее из­вест­ной бы­ла та­кая че­ло­ве­че­ская общ­ность, как Рим­ская им­пе­рия; она на са­мом де­ле объ­е­ди­ни­ла в сво­их рам­ках мно­го­чис­лен­ные ра­сы и на­ро­ды, го­во­ря­щие на раз­лич­ных язы­ках, имею­щие раз­лич­ный цвет ко­жи и склад ума, од­на­ко все это не зи­ж­ди­лось на че­ло­ве­че­ском свя­зую­щем ма­те­риа­ле и не оли­це­тво­ря­лось та­кой наи­выс­шей цен­но­стью, как ве­ро­ис­по­ве­да­ние. Эта общ­ность бы­ла клас­со­вой, ос­но­вы­ваю­щей­ся на клас­се ари­сто­кра­тов и клас­се ра­бов в рам­ках од­ной им­пе­рии. С дру­гой сто­ро­ны, эта общ­ность бы­ла ра­со­вой, ос­но­вы­ваю­щей­ся на гос­под­стве в це­лом рим­ской ра­сы и по­ра­бо­ще­нии всех ос­таль­ных рас. Эта общ­ность так и не смог­ла под­нять­ся на уро­вень ис­лам­ской общ­но­сти. Она так и не смог­ла дать та­ких пло­дов, ка­кие бы­ли по­ро­ж­де­ны ис­лам­ской ци­ви­ли­за­ци­ей.

كذلك قامت في التاريخ الحديث تجمعات أخرى.. تجمع الإمبراطورية البريطانية مثلاََ.. ولكنه كان كالمجتمع الروماني الذي هو وريثه! تجمعاً قومياً استغلاليا، يقوم على أساس سيادة القومية الإنجليزية، واستغلال المستعمرات التي تضمها الإمبراطورية.. ومثله الإمبراطوريات الأوروبية كلها: الإمبراطورية الإسبانية والبرتغالية في وقت ما، والإمبراطورية الفرنسية.. كلها في ذلك المستوى الهابط البشع المقيت! وأرادت الشيوعية أن تقيم تجمعاً من نوع آخر. يتخطى حواجز الجنس والقوم والأرض واللغة واللون، ولكنها لم تقمه على قاعدة(إنسانية) عامة، إنما إقامته على القاعدة (الطبقية). فكان هذا التجمع هو الوجه الآخر للتجمع الروماني القديم.. هذا تجمع على قاعدة طبقة (الأشراف) وذلك تجمع على قاعدة طبقة (الصعاليك) " البروليتريا" ، والعاطفة التي تسوده هي عاطفة الحقد الأسود على سائر الطبقات الأخرى! وما كان لمثل هذا التجمع الصغير البغيض أن يثمر إلا أسوأ ما في الكائن الإنساني.. فهو ابتداء قائم على أساس إبراز الصفات الحيوانية وحدها وتنميتها وتمكينها باعتبار أن (مطالب الأساسية) للإنسان هي "الطعام والمسكن والجنس" -وهي مطالب الحيوان الأولية- باعتبار أن تاريخ الإنسان هو تاريخ البحث عن الطعام!!!

В со­вре­мен­ной ис­то­рии так­же из­вест­но не­сколь­ко общ­но­стей, на­при­мер, Бри­тан­ская им­пе­рия. Од­на­ко, как и Рим­ская им­пе­рия, на­след­ни­ком ко­то­рой она яв­ля­ет­ся, она бы­ла на­цио­наль­ной им­пе­ри­ей, ос­но­вы­ваю­щей­ся на экс­плуа­та­ции. В ос­но­ве Бри­тан­ской им­пе­рии ле­жа­ло гос­под­ство анг­лий­ской на­ции и экс­плуа­та­ция ко­ло­ний, вхо­див­ших в эту им­пе­рию. То же са­мое мож­но ска­зать и о дру­гих ев­ро­пей­ских им­пе­ри­ях: об Ис­пан­ской им­пе­рии, о Пор­ту­галь­ской им­пе­рии (в ка­кое-то вре­мя) и Фран­цуз­ской им­пе­рии. Все они бы­ли на этом пад­шем, мерз­ком и не­на­ви­ст­ном уров­не. Со­всем ино­го ро­да общ­ность хо­тел соз­дать и ком­му­низм. Пред­по­ла­га­лось, что ком­му­ни­сти­че­ская общ­ность пре­одо­ле­ет все ра­со­вые, на­цио­наль­ные, тер­ри­то­ри­аль­ные и язы­ко­вые барь­е­ры. Но ком­му­низм обос­но­вал эту общ­ность не на об­ще­че­ло­ве­че­ских прин­ци­пах, а на клас­со­вой ба­зе. Ком­му­ни­сти­че­ская общ­ность яви­лась дру­гой сто­ро­ной общ­но­сти — древ­не­рим­ской. Ес­ли в ос­но­ве од­ной ле­жал класс ари­сто­кра­тов, то в ос­но­ве дру­гой — класс про­ле­та­ри­ев. В рам­ках ком­му­ни­сти­че­ской общ­но­сти ца­ри­ла ат­мо­сфе­ра чер­ной не­на­вис­ти к дру­гим клас­сам. Эта не­боль­шая, но не­на­ви­ст­ная общ­ность, толь­ко и смог­ла по­ро­дить наи­худ­шее в че­ло­ве­че­ском су­ще­ст­ве. Эта общ­ность с са­мо­го на­ча­ла ос­но­вы­ва­лась на вы­пя­чи­ва­нии од­них толь­ко жи­вот­ных черт че­ло­ве­че­ско­го ха­рак­те­ра, на их раз­ви­тии и ук­ре­п­ле­нии, по­сколь­ку сто­рон­ни­ки этой кон­цеп­ции счи­та­ли, что ос­нов­ны­ми тре­бо­ва­ния­ми че­ло­ве­ка яв­ля­ют­ся пи­ща, жи­ли­ще и секс, что, как из­вест­но, счи­та­ет­ся пер­вей­ши­ми по­треб­но­стя­ми жи­вот­но­го. Они так­же счи­та­ли, что ис­то­рия че­ло­ве­ка — это все­го лишь ис­то­рия по­ис­ков пи­щи.

لقد تفرد الإسلام بمنهجه الرباني في إبراز أخص خصائص الإنسان وتنميتها وإعلائها في بناء المجتمع الإنساني. وما يزال متفرداً.. والذين يعدلون عنه إلى أي منهج اخر، يقوم على أي قاعدة أخرى من القوم او الجنس او الأرض او الطبقة.. إلى آخر هذا النتن السخيف هم أعداء الإنسان حقاً! هم الذين لا يريدون لهذا الإنسان أن يتفرد في هذا الكون بخصائصه العليا كما فطره الله. ولا يريدون لمجتمعه أن ينتفع بأقصى كفايات أجناسه وخصائصها وتجاربها في امتزاج وتناسق.. وهم الذين يقول الله سبحانه في أمثالهم: { قل: هل ننبئكم بالأخسرين أعمالاً. الذين ضلَ سعيهم في الحياة الدنيا وهم يحسبون انهم يحسنون صنعاً؟ أولئك الذين كفروا بآيات ربهم ولقائه فحبطت أعمالهم فلا نقيم لهم يوم القيامة وزناً. ذلك جزاؤهم جهنم بما كفروا واتخذوا آياتي ورسلي هزواً } [ الكهف: 103-106 ]
وصدق الله العظيم..

Толь­ко Ис­лам, бла­го­да­ря сво­ему не­бес­но­му за­ко­ну, был един­ст­вен­ным, ко­то­рый вы­де­лил спе­ци­фи­че­ские осо­бен­но­сти че­ло­ве­ка, раз­ви­вал и воз­вы­шал их в про­цес­се строи­тель­ст­ва че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва. Он и до сих пор ос­та­ет­ся един­ст­вен­ным в этой об­лас­ти. Те же, кто от­ка­зы­ва­ет­ся от это­го не­бес­но­го за­ко­на в поль­зу дру­го­го за­ко­на, ос­но­вы­ваю­ще­го­ся на ка­кой-ли­бо дру­гой ба­зе, на­при­мер, на на­ц-ной, или ра­со­вой, или ре­гио­наль­ной, или клас­со­вой при­над­леж­но­сти, во­ис­ти­ну, яв­ля­ют­ся вра­га­ми че­ло­ве­ка. Они не хо­тят, что­бы в кос­мо­се че­ло­век вы­де­лил­ся но­си­те­лем выс­ших дос­то­инств, ка­ко­вым со­тво­рил его Ал­лах. Они не хо­тят, что­бы че­ло­ве­че­ское об­щ-во мак­си­маль­но ис­поль­зо­ва­ло та­лан­ты и да­ро­ва­ния че­ло­ве­че­ских рас,  их дос­то­ин­ст­во и опыт в  ус­ло­ви­ях  гар­мо­нии и еди­не­ния. Они по­доб­ны тем лю­дям, о ко­то­рых Ал­лах, хва­ла Ему, ска­зал:

“Ска­жи: “Не со­об­щить ли Мне вам о тех, ко­то­рые по­не­сут наи­боль­шие убыт­ки от дел сво­их, — тех, усер­дие ко­то­рых за­блу­ди­лось в жиз­ни ближ­ней, хо­тя они и ду­ма­ют, что де­ла­ют хо­ро­шие де­ла?” Те, ко­то­рые не ве­ро­ва­ли в зна­ме­ния их Гос­по­да и встре­чу с Ним, де­ла их ока­за­лись тщет­ны­ми, и в день Вос­кре­се­ния Мы не да­дим им ни­ка­ко­го ве­са. Ге­ен­на бу­дет воз­дая­ни­ем им за то, что они бы­ли не­вер­ны­ми, под­верг­ли ос­мея­нию Мои зна­ме­ния и Мо­их про­ро­ков”.

(Сура 18 аль-Кахф 103-106)

Прав­ди­вы сло­ва Ал­ла­ха Все­
« Последнее редактирование: 01 Ноября 2017, 20:13:17 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #6 : 02 Ноября 2017, 13:52:30 »
الجهاد في سبيل الله
[/b]

5) ДЖИ­ХАД НА ПУ­ТИ АЛ­ЛА­ХА

لخص الإمام ابن القيم سياق الجهاد في الإسلام في " زاد المعاد " في الفصل الذي عقده باسم " فصل في ترتيب هديه مع الكفار والمنافقين من حين عث إلى حين لقي الله عز وجل " : ( أول ما أوحى به تبارك وتعالى ، أن يقرأ باسم ربه الذي خلق ، وذلك أول نبوته ، فأمره أن يقرأ في نفسه ، فنبأه بقوله : { اقرأ } . وأرسله بـ : { يا أيها المدثر } . ثم أمره أن ينذر عشيرته الأقربين ، ثم أنذر قومه ، ثم انذر من حولهم من العرب ، ثم أنذر العرب قاطبة ، ثم انذر العالمين . فأقام بضع عشرة سنة بعد نبوته ينذر بالدعوة بغير قتال ولا جزية . ويؤمر بالكف والصبر والصفح . ثم أذن له في الهجرة وأذن له في القتال . ثم أمره أن يقاتل من قاتله ، ويكف عمن اعتزله ولم يقاتله . ثم أمره بقتال المشركين حتى يكون الدين كله لله . . ثم كان الكفار معه بعد الأمر بالجهاد ثلاثة أقسام : أهل صلح وهدنة ، وأهل حرب ، وأهل ذمة . . فأمر بأن يتم لأهل العهد والصلح عهدهم ، وأن يوفي لهم به ما استقاموا على العهد ، فإن خاف منهم خيانة نبذ إليهم عهدهم ولم يقاتلهم حتى يعلمهم بنقض العهد ، وأمر أن يقاتل من نقض عهده . . ولما نزلت سورة براءة نزلت ببيان حكم هذه الأقسام كلها : فأمر أن يقاتل عدوه من أهل الكتاب حتى يعطوا الجزية عن يد ، أو يدخلوا في الإسلام . وأمره فيها بجهاد الكفار والمنافقين والغلظة عليهم ، فجاهد الكفار بالسيف والسنان ، والمنافقين بالحجة واللسان ، وأمره فيها بالبراءة من عهود الكفار ونبذ عهودهم إليهم . . وجعل أهل العهد في ذلك أقسام : قسما أمره بقتالهم ، وهم الذين نقضوا عهده ، ولم يستقيموا له ، فحاربهم وظهر عليهم . وقسما لهم عهد مؤقت لم ينقضوه ولم يظاهروا عليه ، فأمره أن يتم لهم عهدهم إلى مدتهم . وقسما لم يكن لهم عهد ولم يحاربوه ، أو كان لهم عهد مطلق ، فأمر أن يؤجلهم أربعة أشهر ، فإذا انسلخت قاتلهم . . فقتل الناقض لعهده ، وأجل من لا عهد له أو له عهد مطلق أربعة أشهر ، وأمره أن يتم للموفي بعهده عهده إلى مدته ، فأسلم هؤلاء كلهم ولم يقيموا على كفرهم إلى مدتهم . وضرب على أهل الذمة الجزية . . فاستقر أمر الكفار معه بعد نزول براءة على ثلاثة أقسام : محاربين له ، وأهل عهد ، وأهل ذمة . . ثم آلت حال أهل العهد والصلح إلى الإسلام ، فصاروا قسمين : محاربين وأهل ذمة . والمحاربون له خائفون منه ، فصار أهل الأرض معه ثلاثة أقسام : مسلم مؤمن به ، ومسالم له آمن ، وخائف محارب . . وأما سيرته مع المنافقين فإنه أمر أن يقبل منهم علانيتهم ، ويكل سرائرهم إلى الله ، وأن يجاهدهم بالعلم والحجة ، وأمر أن يعرض عنهم ، ويغلظ عليهم ، وأن يبلغ بالقول البليغ إلى نفوسهم ، ونهى أن يصلي عليهم ، وأن يقوم على قبورهم ، وأخبر أنه إن استغفر لهم فلن يغفر الله لهم . . فهذه سيرته في أعدائه من الكفار والمنافقين ) . .

Имам ибн аль-Кай­йим ре­зю­ми­ро­вал кон­цеп­цию Джи­ха­да в Ис­ла­ме в сво­ем тру­де “Задд аль-Ма­ад”, в раз­де­ле, ко­то­рый он по­мес­тил под за­го­лов­ком “О по­ряд­ке сле­до­ва­ния пра­вед­но­му пу­ти в от­но­ше­ни­ях с не­ве­рую­щи­ми и ли­це­ме­ра­ми с мо­мен­та вы­сту­п­ле­ния Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) со сво­ей мис­си­ей и до то­го, как он встре­тил­ся с Ал­ла­хом, Все­сла­вен Он и Все­мо­гущ”. Пер­вое, что бы­ло вну­ше­но Им, да ос­ве­тит­ся имя Все­выш­не­го, это то, что­бы Про­рок (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) чи­тал во имя сво­его Гос­по­да, ко­то­рый со­тво­рил. Он по­ве­лел ему, что­бы он чи­тал про се­бя. Он сде­лал его Про­ро­ком (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), ска­зав: “Чи­тай” и сде­лал его по­слан­ни­ком (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), ска­зав:

“О за­вер­нув­ший­ся в плащ! Встань и уве­ще­вай” (За­вер­нув­ший­ся, ая­ты 1-2).

За­тем Он по­ве­лел ему, что­бы он пре­дос­те­рег сво­их бли­жай­ших род­ст­вен­ни­ков, что­бы пре­дос­те­рег по­сле это­го свой на­род, что­бы пре­дос­те­рег за­тем про­жи­ваю­щих во­круг не­го ара­бов, что­бы пре­дос­те­рег по­сле это­го всех ара­бов вме­сте, а по­том — и всех оби­та­те­лей это­го ми­ра. В те­че­ние де­ся­ти с лиш­ним лет по­сле это­го про­ро­че­ст­ва он уве­ще­вал лю­дей ис­лам­ским при­зы­вом, не при­бе­гая ни к ка­ким во­ен­ным дей­ст­ви­ям и не на­ла­гая ни­ка­ко­го на­ло­га. Ал­лах по­ве­лел ему быть воз­дер­жан­ным, про­яв­лять тер­пе­ние и про­щать. Позд­нее Про­ро­ку (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) бы­ло раз­ре­ше­но со­вер­шить пе­ре­се­ле­ние (хид­жра) из Мек­ки в Ме­ди­ну и при­сту­пить к во­ен­ным дей­ст­ви­ям. Все­выш­ний на­ка­зал ему вес­ти во­ен­ные дей­ст­вия про­тив то­го, кто вы­сту­па­ет про­тив не­го с ме­чом, и ос­та­вить в по­кое то­го, кто под­дер­жи­ва­ет Про­ро­ка ﷺ и не ве­дет про­тив не­го во­ен­ных дей­ст­вий. Да­лее Он на­ка­зал Му­хам­ма­ду ﷺ вес­ти во­ен­ные дей­ст­вия про­тив мно­го­бож­ни­ков, с тем что­бы вся ре­ли­гия при­над­ле­жа­ла Ал­ла­ху. Не­ве­рую­щие к мо­мен­ту на­ка­за вес­ти Джи­хад раз­де­ля­лись на три ка­те­го­рии: лю­ди, ко­то­рые доб­ро­воль­но под­чи­ни­лись му­суль­ма­нам и за­клю­чи­ли с ни­ми до­го­вор; лю­ди, ко­то­рые на­хо­ди­лись в со­стоя­нии вой­ны с му­суль­ма­на­ми; и лю­ди — пре­иму­ще­ст­вен­но ев­реи и хри­стиа­не, — ко­то­рые на­хо­ди­лись под за­щи­той му­суль­ман. Он на­ка­зал, что­бы му­суль­ма­не со­блю­да­ли за­клю­чен­ные до­го­во­ры о пе­ре­ми­рии, и что­бы они спол­на вы­пол­ня­ли до­го­вор, ес­ли про­тив­ная сто­ро­на его не на­ру­ша­ет. Ес­ли же про­тив­ная сто­ро­на со­вер­ша­ла пре­да­тель­ст­во и на­ру­ша­ла до­го­вор, то во­ен­ные дей­ст­вия про­тив них му­суль­ма­не долж­ны бы­ли раз­вер­ты­вать толь­ко по­сле из­ве­ще­ния их о на­ру­ше­нии до­го­во­ра. Он на­ка­зал, что­бы во­ен­ные дей­ст­вия ве­лись про­тив тех, кто на­ру­ша­ет до­го­вор. Ко­гда бы­ла ни­спос­ла­на су­ра “По­кая­ние” с раз­ре­ше­ни­ем из­ба­вить­ся от этих до­го­во­ров, в ней со­дер­жа­лось разъ­яс­не­ние с осу­ж­де­ни­ем всех этих ка­те­го­рий, не ве­рую­щих в Ис­лам. Так, Ал­лах по­ве­ле­вал сра­жать­ся про­тив вра­га из чис­ла лю­дей Пи­са­ния (пре­иму­ще­ст­вен­но ев­реи и хри­стиа­не), с тем что­бы они пла­ти­ли во­ен­ный на­лог (джи­зья) или всту­па­ли в Ис­лам. Он на­ка­зы­вал в этой су­ре вес­ти Джи­хад про­тив не­ве­рую­щих в Ис­лам и ли­це­ме­ров, об­хо­дить­ся с ни­ми ре­ши­тель­но и же­ст­ко. Про­рок ﷺ вел Джи­хад про­тив не­ве­рую­щих в Ис­лам, при­бе­гая к ме­чу и ко­пью, а про­тив ли­це­ме­ров — ар­гу­мен­та­ми и сло­ва­ми. Все­выш­ний на­ка­зал Про­ро­ку ﷺ) из­ба­вить­ся от до­го­во­ров с не­ве­рую­щи­ми и не со­блю­дать их. Он раз­де­лил лю­дей до­го­во­ра на три ка­те­го­рии. Про­тив лю­дей той ка­те­го­рии, ко­то­рая на­ру­ши­ла до­го­вор, Он по­ве­лел сра­жать­ся. Про­рок ﷺ сра­жал­ся про­тив них и одер­жал верх. Что ка­са­ет­ся ка­те­го­рии тех, у ко­го бы­ли с му­суль­ма­на­ми вре­мен­ные до­го­во­ры, и ко­то­рые не на­ру­ша­ли их и не вы­сту­па­ли про­тив Про­ро­ка ﷺ, то Он по­ве­лел со­блю­дать до­го­во­ры с ни­ми до ис­те­че­ния сро­ка. Что же ка­са­ет­ся ка­те­го­рии лю­дей, у ко­то­рых не бы­ло ни­ка­ко­го до­го­во­ра, и они не вы­сту­па­ли про­тив Про­ро­ка ﷺ, или же у них был до­го­вор, не имею­щий оп­ре­де­лен­ных ус­ло­вий, Ал­лах на­ка­зал ему дать им четырехмесячную от­сроч­ку, а ес­ли они не со­гла­сят­ся, то сра­жать­ся про­тив них. Про­рок ﷺ сра­жал­ся с те­ми, кто на­ру­ша­ет до­го­вор и дал от­сроч­ку на че­ты­ре ме­ся­ца тем, у ко­го до­го­во­ра не бы­ло или же у них был без­ус­лов­ный до­го­вор. Ал­лах на­ка­зал Про­ро­ку ﷺ, что­бы ус­ло­вия до­го­во­ра со­блю­да­лись для тех, кто его не на­ру­ша­ет до ис­те­че­ния сро­ка. Все эти лю­ди при­ня­ли Ис­лам и не при­дер­жи­ва­лись не­ве­рия еще до ис­те­че­ния сро­ка. На лиц, на­хо­див­ших­ся под за­щи­той му­суль­ман, был на­ло­жен во­ен­ный на­лог. По­сле то­го, как бы­ла ни­спос­ла­на су­ра об из­бав­ле­нии от до­го­во­ров, не ве­рую­щие в Ис­лам раз­де­ли­лись на три ка­те­го­рии: те, кто с ору­жи­ем в ру­ках вы­сту­пал про­тив му­суль­ман; те, кто имел с ни­ми до­го­вор; и те, кто на­хо­дил­ся под их за­щи­той. Со вре­ме­нем на­хо­дя­щие­ся в до­го­вор­ных от­но­ше­ни­ях с му­суль­ма­на­ми ли­ца пе­ре­шли в Ис­лам. Та­ким об­ра­зом, из не­ве­рую­щих ос­та­лось две ка­те­го­рии: те, кто сра­жал­ся про­тив Ис­ла­ма, и те, кто на­хо­дил­ся под его за­щи­той. Что ка­са­ет­ся вы­сту­паю­щих с ору­жи­ем в ру­ках про­тив Ис­ла­ма, то они боя­лись му­суль­ман. В ито­ге на зем­ле ос­та­лось три ка­те­го­рии лю­дей: му­суль­ма­не, ве­рую­щие в Ис­лам; ли­ца, за­ни­маю­щие мир­ную и ло­яль­ную по­зи­цию в от­но­ше­нии Ис­ла­ма, и лю­ди, сра­жаю­щие­ся про­тив Ис­ла­ма. Что ка­са­ет­ся ли­це­ме­ров, то Все­выш­ний по­ве­лел Про­ро­ку ﷺ, что­бы он при­нял от них то, что они го­во­ри­ли язы­ком, а то, что скры­то в их серд­цах — ос­тав­лял Ал­ла­ху, вел про­тив них Джи­хад с по­мо­щью зна­ния и ар­гу­мен­тов. Ал­лах на­ка­зал Про­ро­ку (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), что­бы он от­да­лил­ся от них и за­ни­мал по от­но­ше­нию к ним же­ст­кую и ре­ши­тель­ную по­зи­цию, что­бы он пред­при­ни­мал по­пыт­ки до­ве­сти до них под­лин­ное зна­ние, за­пре­тил де­лать над ни­ми по­гре­баль­ный на­маз и сто­ять у их мо­гил. Он пре­ду­пре­дил, что ес­ли Про­рок (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) бу­дет про­сить для них про­ще­ния, то Ал­лах все рав­но им ни­ко­гда не про­стит. Та­ко­вой бы­ла по­зи­ция Про­ро­ка ﷺ от­но­си­тель­но его вра­гов из чис­ла неве­рных и ли­це­ме­ров".


ومن هذا التلخيص الجيد لمراحل الجهاد في الإسلام تتجلى سمات أصيلة وعميقة في المنهج الحركي لهذا الدين ، جديرة بالوقوف أمامها طويلا ، ولكننا لا نملك هنا إلا أن نشير إليها إشارات مجملة :

В этом ре­зю­ме пре­крас­но из­ла­га­ют­ся эта­пы ве­де­ния Джи­ха­да в Ис­ла­ме, бла­го­да­ря ко­то­ро­му про­сле­жи­ва­ют­ся ис­кон­ные и вы­ра­зи­тель­ные чер­ты ди­на­ми­че­ско­го за­ко­на ис­лам­ской ре­ли­гии. Эти чер­ты за­слу­жи­ва­ют то­го, что­бы мы ос­та­но­ви­лись на них под­роб­но. Од­на­ко в этой кни­ге мы име­ем воз­мож­ность лишь оха­рак­те­ри­зо­вать их в сжа­той фор­ме.

السمة الأولى : هي الواقعية الجدية في منهج هذا الدين . . فهو حركة تواجه واقعا بشريا . . وتواجهه بوسائل مكافئة لوجوده الواقعي . . إنها تواجه جاهلية اعتقادية تصورية ، تقوم عليها أنظمة واقعية عملية ، تسندها سلطات ذات قوة مادية . . ومن ثم تواجه الحركة الإسلامية هذا الواقع كله بما يكافئه . . تواجهه بالدعوة والبيان لتصحيح المعتقدات والتصورات ، وتواجهه بالقوة والجهاد لإزالة الأنظمة والسلطات القائمة عليها ، تلك التي تحول بين جمهرة الناس وبين التصحيح بالبيان للمعتقدات والتصورات ، وتخضعهم بالقهر والتضليل وتعبدهم لغير ربهم الجليل . . إنها حركة لا تكتفي بالبيان في وجه السلطان المادي ، كما إنها لا تستخدم القهر المادي لضمائر الأفراد . . وهذه كتلك سواء في منهج هذا الدين وهو يتحرك لإخراج الناس من عبودية العباد إلى العبودية لله وحده كما سيجيء

Пер­вая чер­та пред­став­ле­на серь­ез­ной ре­аль­но­стью за­ко­на ис­лам­ской ре­ли­гии. Этот за­кон суть дви­же­ния и дей­ст­вия в ре­аль­ной че­ло­ве­че­ской сре­де. Это дви­же­ние и дей­ст­вие встре­ча­ют ре­аль­ность че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва и взаи­мо­дей­ст­ву­ют с ним, ис­поль­зуя аде­к­ват­ные ре­аль­но­му бы­тию об­ще­ст­ва сред­ст­ва. Дви­же­ние в рам­ках ис­лам­ской ре­ли­гии про­ти­во­сто­ит язы­че­ско­му невежеству с его убе­ж­де­ния­ми и ил­лю­зия­ми, на ко­то­рых ос­но­вы­ва­ют­ся ре­аль­ные прак­ти­че­ские сис­те­мы, под­дер­жан­ные ма­те­ри­аль­ной си­лой. При этом ис­лам­ское дви­же­ние взаи­мо­дей­ст­ву­ет со всей этой ре­аль­но­стью тем, что ей аде­к­ват­но. Ис­лам про­ти­во­пос­тав­ля­ет ей свой при­зыв и разъ­яс­не­ние с це­лью ис­пра­вить эти убе­ж­де­ния и пред­став­ле­ния. Ис­лам вы­сту­па­ет про­тив этой ре­аль­но­сти, про­ти­во­пос­тав­ляя ей си­лу и Джи­хад, с тем что­бы унич­то­жить эти сис­те­мы и ос­но­вы­ваю­щие­ся на них вла­сти, ко­то­рые пре­пят­ст­ву­ют ис­прав­ле­нию этих убе­ж­де­ний и пред­став­ле­ний в на­род­ных мас­сах, под­чи­няя их на­си­ли­ем и об­ма­ном, за­став­ляя их по­кло­нять­ся не их Все­слав­но­му Гос­по­ду. Это дви­же­ние не до­воль­ст­ву­ет­ся пе­ред ли­цом ма­те­ри­аль­ной вла­сти од­ним толь­ко разъ­яс­не­ни­ем. В то же вре­мя Ис­лам не ис­поль­зу­ет ма­те­ри­аль­ное на­си­лие для за­вое­ва­ния душ и сер­дец лю­дей. Дви­же­ние и дей­ст­вие Ис­ла­ма по­доб­ны за­ко­ну этой ре­ли­гии, ко­то­рый име­ет сво­ей це­лью из­бав­ле­ние лю­дей от по­ра­бо­ще­ния дру­ги­ми во имя по­кло­не­ния од­но­му толь­ко Ал­ла­ху, как мы рас­ска­жем об этом ни­же.

والسمة الثانية : في منهج هذا الدين : هي الواقعية الحركية . . فهو حركة ذات مراحل ، كل مرحلة لها وسائل مكافئة لمقتضياتها وحاجاتها الواقعية ، وكل مرحلة تسلم إلى المرحلة التي تليها . . فهو لا يقابل الواقع بنظريات مجردة . كما أنه لا يقابل مراحل هذا الواقع بوسائل متجمدة . . والذين يسوقون النصوص القرآنية للاستشهاد بها على منهج هذا الدين في الجهاد ، ولا يراعون هذه السمة فيه ، ولا يدركون طبيعة المراحل التي مر بها هذا المنهج ، وعلاقة النصوص المختلفة بكل مرحلة منها . . الذين يصنعون هذا يخلطون خلطاً شديداً ويلبسون منهج هذا الدين لبساً مضللاً ، ويحملون النصوص ما لا تحمله من المبادئ والقواعد النهائية . ذلك أنهم يعتبرون كل نص منها كما لو كان نصاً نهائياً ، يمثل القواعد النهائية في هذا الدين ، ويقولون - وهم مهزومون روحياً وعقلياً تحت ضغط الواقع اليائس لذراري المسلمين الذين لم يبق لهم من الإسلام إلا العنوان - : أن الإسلام لا يجاهد إلا للدفاع ! ويحسبون أنهم يسدون إلى هذا الدين جميلاً بتخليه عن منهجه وهو إزالة الطواغيت كلها من الأرض جميعاً ، وتعبيد الناس لله وحده ، وإخراجهم من العبودية للعباد إلى العبودية لرب العباد ! لا بقهرهم على اعتناق عقيدته ، ولكن بالتخلية بينهم وبين هذه العقيدة . . بعد تحطيم الأنظمة السياسية الحاكمة ، أو قهرها حتى تدفع الجزية وتعلن استسلامها والتخلية بين جماهيرها وهذه العقيدة ، تعتنقها أو لا تعتنقها بكامل حريتها

Вто­рая чер­та за­ко­на ис­лам­ской ре­ли­гии про­яв­ля­ет­ся в ди­на­мич­ной ре­аль­но­сти, а имен­но, в дви­же­нии, имею­щем свои эта­пы. Ка­ж­дый этап это­го дви­же­ния име­ет сред­ст­ва, аде­к­ват­ные ре­аль­ным тре­бо­ва­ни­ям и по­треб­но­стям это­го эта­па. Ка­ж­дый из этих эта­пов по­сте­пен­но пе­ре­хо­дит в дру­гой. За­кон ре­ли­гии не про­ти­во­пос­тав­ля­ет ре­аль­но­сти ка­ких-ли­бо аб­ст­ракт­ных средств. Те, кто при­во­дят ко­ра­ни­че­ские тек­сты в ка­че­ст­ве до­ка­за­тель­ст­ва за­ко­на ис­лам­ской ре­ли­гии в Джи­ха­де и не учи­ты­ва­ют при этом упо­мя­ну­той вы­ше чер­ты, не по­ни­ма­ют при­ро­ды эта­пов, по ко­то­рым про­хо­дит пра­вед­ный путь и свя­зи раз­лич­ных ко­ра­ни­че­ских тек­стов с ка­ж­дым эта­пом в от­дель­но­сти, глу­бо­ко за­блу­ж­да­ют­ся и на­тя­ги­ва­ют на за­кон ис­лам­ской ре­ли­гии оде­ж­ды за­блу­ж­де­ния. Они на­гру­жа­ют ко­ра­ни­че­ские тек­сты тем, че­го ка­те­го­ри­че­ски не вы­дер­жи­ва­ют ис­лам­ские прин­ци­пы и пра­ви­ла. Ка­ж­дый из при­ве­ден­ных тек­стов они счи­та­ют как бы окон­ча­тель­ным, оли­це­тво­ряю­щим со­бой ко­неч­ные пра­ви­ла Ис­ла­ма. Ока­зав­шись ду­хов­но и ин­тел­лек­ту­аль­но ма­ло­душ­ны­ми и ко­леб­лю­щи­ми­ся пе­ред от­ча­ян­ным дав­ле­ни­ем дей­ст­ви­тель­но­сти со сто­ро­ны по­том­ков му­суль­ман, за ко­то­ры­ми от Ис­ла­ма толь­ко и ос­та­лось, что од­но на­зва­ние, ут­вер­жда­ют, что Ис­лам мо­би­ли­зу­ет свои си­лы и усер­дие толь­ко для обо­ро­ны. Тем са­мым, как они по­ла­га­ют, яко­бы вно­сит­ся в ис­лам­скую ре­ли­гию доб­рое де­ло, ко­то­рое на са­мом де­ле — уход с пра­вед­но­го пу­ти. В то же вре­мя из­вест­но, что пра­вед­ный путь сво­дит­ся к унич­то­же­нию всех ти­ра­нов на всей зем­ле, при­об­ще­нию лю­дей к по­кло­не­нию толь­ко од­но­му Ал­ла­ху и из­бав­ле­нию лю­дей от по­ра­бо­ще­ния дру­ги­ми ра­ба­ми во имя по­кло­не­ния Гос­по­ду ра­бов, при­чем не пу­тем на­си­лия, с це­лью при­об­ще­ния лю­дей к ис­лам­ской ре­ли­гии, а пу­тем пре­дос­тав­ле­ния им сво­бо­ды при­ня­тия это­го уче­ния по­сле раз­ру­ше­ния пра­вя­щих по­ли­ти­че­ских сис­тем или пу­тем при­ну­ж­де­ния их пла­тить во­ен­ный на­лог. Лю­ди за­яв­ля­ют о сво­ей по­кор­но­сти и сми­ре­нии, и в ус­ло­ви­ях пол­ной сво­бо­ды ре­ша­ют — при­ни­мать или не при­ни­мать это ве­ро­уче­ние.

والسمة الثالثة : هي أن هذه الحركة الدائبة ، والوسائل المتجددة ، لا تخرج هذا الدين عن قواعده المحددة ، ولا عن أهدافه المرسومة ، فهو - منذ اليوم الأول - سواء وهو يخاطب العشيرة الأقربين ، أو يخاطب قريشاً ، أو يخاطب العرب أجمعين ، أو يخاطب العالمين ، إنما يخاطبهم بقاعدة واحدة ، ويطلب منهم الانتهاء إلى هدف واحد هو إخلاص العبودية لله ، والخروج من العبودية للعباد ، لا مساومة في هذه القاعدة ولا لين . . ثم يمضي إلى تحقيق هذا الهدف الواحد في خطة مرسومة ، ذات مراحل محددة ، لكل مرحلة وسائلها المتجددة ، على نحو ما أسلفنا في الفقرة السابقة

Суть треть­ей чер­ты за­клю­ча­ет­ся в том, что это усерд­ное дви­же­ние и эти об­нов­ляю­щие­ся сред­ст­ва не вы­во­дят ре­ли­гию за рам­ки ее оп­ре­де­лен­ных пра­вил и не уво­дят ее в сто­ро­ну от пред­на­чер­тан­ных це­лей. С са­мо­го пер­во­го дня ис­лам­ской ре­ли­гии, не­за­ви­си­мо от то­го, об­ра­щал­ся ли Про­рок ﷺ к бли­жай­шим сво­им род­ст­вен­ни­кам или к пле­ме­ни ку­рей­шей, об­ра­щал­ся ли он ко всем ара­бам или ко всем оби­та­те­лям зем­ли, он не­пре­мен­но ру­ко­во­дство­вал­ся од­ним пра­ви­лом и про­сил их ид­ти к од­ной це­ли: к из­бав­ле­нию че­ло­ве­че­ст­ва от по­ра­бо­ще­ния дру­ги­ми людь­ми, к ис­крен­но­сти и пре­дан­но­сти в по­кло­не­нии Ал­ла­ху. В этом де­ле не­до­пус­ти­мы ни­ка­кие тор­ги, ни­ка­кая мяг­кость. Да­лее сле­ду­ет пе­ре­хо­дить к реа­ли­за­ции этой еди­ной це­ли по пред­на­чер­тан­но­му пла­ну с уче­том кон­крет­ных эта­пов, ка­ж­дый из ко­то­рых име­ет свои об­нов­ляю­щие­ся  сред­ст­ва, как  мы уже го­во­ри­ли об этом в пре­ды­ду­щем аб­за­це.

والسمة الرابعة : هي ذلك الضبط التشريعي للعلاقات بين المجتمع المسلم وسائر المجتمعات الأخرى - على النحو في ذلك التلخيص الجيد الذي نقلناه عن " زاد المعاد " - وقيام ذلك الضبط على أساس أن الإسلام لله هو الأصل العالمي الذي على البشرية كلها أن تفيء إليه ، أو أن تسالمه بجملتها فلا تقف لدعوته بأي حائل من نظام سياسي ، أو قوة مادية ، وأن تخلي بينه وبين كل فرد ، يختاره أو لا يختاره بمطلق إرادته ، ولكن لا يقاومه ولا يحاربه ! فإن فعل ذلك أحد كان على الإسلام أن يقاتله حتى يقتله أو حتى يعلن استسلامه !

Суть чет­вер­той чер­ты за­клю­ча­ет­ся в за­ко­но­да­тель­ном кон­тро­ле над  от­но­ше­ния­ми ме­ж­ду ис­лам­ским Джамаатом и ины­ми об­ще­ст­ва­ми. Как это де­ла­ет­ся,  убе­ди­тель­но  из­ло­же­но в пре­крас­ном ре­зю­ме, при­ве­ден­ном на­ми вы­ше из кни­ги “Задд аль-Ма­ад”. Та­кой кон­троль ос­но­вы­ва­ет­ся на том, что по­кор­ность Ал­ла­ху со­став­ля­ет все­мир­ную ос­но­ву, к ко­то­рой че­ло­ве­че­ст­во долж­но ли­бо об­ра­тить­ся, ли­бо в це­лом за­нять ми­ро­лю­би­вую по­зи­цию и не вы­сту­пать про­тив ис­лам­ско­го  при­зы­ва,  ни­ко­им об­ра­зом не про­ти­во­пос­тав­лять ни­ка­кой по­ли­ти­че­ской сис­те­мы, ни­ка­кой ма­те­ри­аль­ной  си­лы, а дать воз­мож­ность ка­ж­до­му че­ло­ве­ку са­мо­стоя­тель­но ре­шать,  как быть. Че­ло­век дол­жен сам ре­шить, вос­при­ни­мать ему по соб­ст­вен­ной во­ле это ве­ро­уче­ние или не  вос­при­ни­мать,  но  он  не дол­жен ока­зы­вать ему со­про­тив­ле­ние или вы­сту­пать про­тив не­го с ору­жи­ем в ру­ках. Ес­ли кто-ли­бо  по­сту­пит ина­че,  при­вер­жен­цы ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния  долж­ны  сра­жать­ся  с ним до  тех пор,  по­ка не  убь­ют  его,  или  по­ка  он  не зая­вит о  сво­ей  по­кор­но­сти.

 *      *      *

والمهزومون روحياً وعقلياً ممن يكتبون عن " الجهاد في الإسلام " ليدفعوا عن الإسلام هذا " الاتهام " يخلطون بين منهج هذا الدين في النص على استنكار الإكراه على العقيدة ، وبين منهجه في تحطيم القوى السياسية المادية التي تحول بين الناس وبينه ، والتي تعبَّد الناس للناس ، وتمنعهم من العبودية لله . . وهما أمران لا علاقة بينهما ولا مجال للالتباس فيهما . . ومن أجل هذا التخليط ، وقبل ذلك من أجل تلك الهزيمة ! - يحاولون أن يحصروا الجهاد في الإسلام فيما يسمونه اليوم : " الحرب الدفاعية " . . والجهاد في الإسلام أمر آخر لا علاقة له بحروب الناس اليوم ، ولا بواعثها ، ولا تكييفها كذلك . . إن بواعث الجهاد في الإسلام ينبغي تلمسها في طبيعة " الإسلام " ذاته ودوره في هذه الأرض ، وأهدافه العليا التي قررها الله ، وذكر الله أنه أرسل من أجلها هذا الرسول بهذه الرسالة ، وجعله خاتم النبيين وجعلها خاتمة الرسالات .

Ду­хов­но или ин­тел­лек­ту­аль­но ма­ло­душ­ные лю­ди, из чис­ла тех, кто пи­шет о Джи­ха­де в Ис­ла­ме, с тем что­бы от­вес­ти от Ис­ла­ма та­кое об­ви­не­ние, сме­ши­ва­ют путь ис­лам­ской ре­ли­гии, пре­ду­смат­ри­ваю­щей осу­ж­де­ние на­силь­но­го об­ра­ще­ния в му­суль­ман­скую ве­ру и ее путь, на­прав­лен­ный на раз­гром ма­те­ри­аль­ных по­ли­ти­че­ских сил, встаю­щих ме­ж­ду людь­ми и Ис­ла­мом, сил, ко­то­рые по­ра­бо­ща­ют од­них лю­дей пе­ред дру­ги­ми, ме­ша­ют им по­кло­нять­ся Ал­ла­ху. Эти две ве­щи не име­ют ме­ж­ду со­бой ни­ка­кой свя­зи, как и нет мес­та для со­мне­ния от­но­си­тель­но их. Из-за та­ко­го сме­ши­ва­ния, а пре­ж­де все­го из-за по­ра­жен­че­ских на­строе­ний, они пы­та­ют­ся све­сти Джи­хад в Ис­ла­ме к то­му, что на­зы­ва­ют сей­час “обо­ро­ни­тель­ной вой­ной”. Джи­хад в Ис­ла­ме — со­всем дру­гое де­ло, ко­то­рое ни­ко­им об­ра­зом не свя­за­но с ве­ду­щи­ми­ся в на­стоя­щее вре­мя вой­на­ми, с мо­ти­ва­ми этих войн и их пред­на­зна­че­ни­ем. Мо­ти­вы Джи­ха­да в Ис­ла­ме сле­ду­ет по­зна­вать в при­ро­де са­мо­го Ис­ла­ма, в его ро­ли на этой зем­ле, в выс­ших це­лях ис­лам­ской ре­ли­гии, ус­та­нов­лен­ных Ал­ла­хом. Ал­лах ука­зы­вал, что имен­но ра­ди это­го Он на­пра­вил к лю­дям Сво­его по­слан­ни­ка ﷺ с мис­си­ей, Он сде­лал его печатью про­ро­ков, а его мис­сию — по­след­ней мис­си­ей.

إن هذا الدين إعلان عام لتحرير " الإنسان " في " الأرض " من العبودية للعباد - ومن العبودية لهواه أيضاً وهي من العبودية للعباد - وذلك بإعلان ألوهية الله وحده - سبحانه - وربوبيته للعاليمن . . ! إن إعلان ربوبية الله وحده للعالمين معناها : الثورة الشاملة على حاكمية البشر في كل صورها وأشكالها وأنظمتها وأوضاعها ، والتمرد الكامل على كل وضع في أرجاء الأرض الحكم فيه للبشر بصورة من الصور . . أو بتعبير آخر مرادف : الألوهية فيه للبشر في صورة من الصور . . ذلك أن الحكم الذي مردّ الأمر فيه إلى البشر ، ومصدر السلطات فيه هم البشر ، هو تأليه للبشر ، يجعل بعضهم لبعض أرباباً من دون الله . إن هذا الإعلان معناه انتزاع سلطان المغتصب ورده إلى الله ، وطرد المغتصبين له ، الذين يحكمون الناس بشرائع من عند أنفسهم ، فيقومون منهم مقام الأرباب ويقوم الناس منهم مكان العبيد . . إن معناه تحطيم مملكة البشر لإقامة مملكة الله في الأرض ، أو بالتعبير القرآني الكريم :

Ис­лам­ская ре­ли­гия суть об­щая дек­ла­ра­ция ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка на этой зем­ле от по­ра­бо­ще­ния дру­гим че­ло­ве­ком, а так­же от по­кло­не­ния сво­им при­хо­тям, что яв­ля­ет­ся тем же по­ра­бо­ще­ни­ем че­ло­ве­ка че­ло­ве­ком. Эту цель на­ме­че­но дос­тиг­нуть пу­тем объ­яв­ле­ния бо­же­ст­вен­но­сти Еди­но­го Ал­ла­ха, хва­ла Ему, и ни­ко­го ино­го, пу­тем объ­яв­ле­ния Его гос­под­ства над все­ми оби­та­те­ля­ми это­го ми­ра. Объ­яв­ле­ние гос­под­ства Ал­ла­ха, и ни­ко­го ино­го, над оби­та­те­ля­ми это­го ми­ра оз­на­ча­ет, что во всех ви­дах, фор­мах, по­ряд­ках и сис­те­мах че­ло­ве­че­ской вла­сти про­изош­ла все­об­щая ре­во­лю­ция, все­об­щий бунт по­все­ме­ст­но на пла­не­те, где в той или иной фор­ме власть при­над­ле­жит лю­дям, ины­ми сло­ва­ми, где бо­же­ст­вен­ное на­ча­ло в той или иной фор­ме при­над­ле­жит лю­дям. Де­ло в том, что от­не­се­ние вла­сти к лю­дям, ко­гда ис­точ­ни­ком вла­сти яв­ля­ют­ся са­ми лю­ди, есть не что иное, как обо­же­ст­в­ле­ние че­ло­ве­че­ст­ва, в ре­зуль­та­те че­го од­ни лю­ди ста­но­вят­ся гос­по­да­ми для дру­гих, по­ми­мо Ал­ла­ха. Та­кая дек­ла­ра­ция оз­на­ча­ет изъ­я­тие вла­сти Ал­ла­ха, ко­то­рую узур­пи­ро­ва­ли лю­ди, и воз­вра­ще­ние ее Все­выш­не­му, из­гна­ние узур­па­то­ров, ко­то­рые пра­вят людь­ми по сво­им соб­ст­вен­ным за­ко­нам, вы­сту­па­ют пе­ред ни­ми, как гос­по­да, а лю­ди ста­но­вят­ся их ра­ба­ми. Дру­ги­ми сло­ва­ми, это оз­на­ча­ет раз­гром цар­ст­ва че­ло­ве­че­ст­ва во имя ус­та­нов­ле­ния цар­ст­ва Ал­ла­ха на зем­ле, или как об этом го­во­рит­ся в бла­го­род­ных ко­ра­ни­че­ских фра­зах:

{ وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَهٌ } [ الزخرف : 84 ] .

“Он — тот, кто в не­бе­сах Бо­же­ст­во и на зем­ле Бо­же­ст­во”.

{ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ } [ يوسف : 40 ] .

“Решение принадлежит только Аллаху (Нет вла­сти, кро­ме вла­сти Ал­ла­ха). Он повелел, чтобы вы не поклонялись никому, кроме Него. Это и есть правая вера, но большая часть людей не знает этого».

{ قُلْ يَا أَهْلَ الْكِتَابِ تَعَالَوْا إِلَى كَلِمَةٍ سَوَاءٍ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ أَلَّا نَعْبُدَ إِلَّا اللَّهَ وَلا نُشْرِكَ بِهِ شَيْئاً وَلا يَتَّخِذَ بَعْضُنَا بَعْضاً أَرْبَاباً مِنْ دُونِ اللَّهِ فَإِنْ تَوَلَّوْا فَقُولُوا اشْهَدُوا بِأَنَّا مُسْلِمُونَ } [ آل عمران : 64 ] .

“Скажи: «О люди Писания! Давайте придем к единому слову для нас и для вас, о том, что мы не будем поклоняться никому, кроме Аллаха, не будем приобщать к Нему никаких сотоварищей и не будем считать друг друга господами наряду с Аллахом». Если же они отвернутся, то скажите: «Свидетельствуйте, что мы являемся мусульманами”.

ومملكة الله في الأرض لا تقوم بأن يتولى الحاكمية في الأرض رجال بأعيانهم - هم رجال دين - كما كان الأمر في سلطان الكنيسة . ولا رجال ينطقون باسم الآلهة . كما كان الحال فيما يعرف باسم " الثيوقراطية " او الحكم الإلهي المقدس !! - ولكنها تقوم بأن تكون شريعة الله هي الحاكمة . وأن يكون مرد الأمر إلى الله وفق ما قرره من شريعة مبينة

Цар­ст­во Ал­ла­ха на зем­ле не пре­ду­смат­ри­ва­ет, что­бы власть бы­ла в ру­ках ка­ких-то от­дель­ных лю­дей, то есть в ру­ках ду­хо­вен­ст­ва, как это де­ла­ет­ся под се­нью хри­сти­ан­ской ре­ли­гии, не в ру­ках дея­те­лей, вы­сту­паю­щих от име­ни бо­же­ст­ва, как это из­вест­но в ус­ло­ви­ях тео­кра­ти­че­ско­го ре­жи­ма, или свя­щен­ной бо­же­ст­вен­ной вла­сти. Цар­ст­во Ал­ла­ха пре­ду­смат­ри­ва­ет, что­бы пра­вя­щим был за­кон Все­выш­не­го и что­бы по вся­ко­му во­про­су об­ра­ща­лись к Ал­ла­ху в со­от­вет­ст­вии с тем, что Он предписал.

وقيام مملكة الله في الأرض ، وإزالة مملكة البشر ، وانتزاع السلطان من أيدي مغتصبيه من العباد ورده إلى الله وحده . . وسيادة الشريعة الإلهية وحدها وإلغاء القوانين البشرية . . كل أولئك لا يتم بمجرد التبليغ والبيان ، لأن المتسلطين على رقاب العباد ، والمغتصبين لسلطان الله في الأرض ، لا يسلمون في سلطانهم بمجرد التبليغ والبيان ، وإلا فما كان أيسر عمل الرسل في إقرار دين الله في الأرض ! وهذا عكس ما عرفه تاريخ الرسل - صلوات الله وسلامه عليهم - وتاريخ هذا الدين على ممر الأجيال !

Ус­та­нов­ле­ния цар­ст­ва Ал­ла­ха на зем­ле, ли­к­ви­да­ции цар­ст­ва лю­дей, изъ­я­тия вла­сти из рук узур­па­то­ров, из чис­ла ра­бов, и воз­вра­ще­ния ее Ал­ла­ху и ни­ко­му дру­го­му, гос­под­ства Не­бес­но­го за­ко­на и ни­че­го ино­го, ли­к­ви­да­ции че­ло­ве­че­ских за­ко­нов нель­зя дос­тичь толь­ко пу­тем крас­но­ре­чи­во­го уве­ще­ва­ния и разъ­яс­не­ния, по­то­му что власть пре­дер­жа­щие на шее у ра­бов и узур­пи­ро­вав­шие власть Ал­ла­ха на зем­ле не от­сту­пят­ся от сво­его прав­ле­ния, под дей­ст­ви­ем уве­ще­ва­ния и разъ­яс­не­ния. В про­тив­ном слу­чае, ус­та­нов­ле­ние ре­ли­гии Ал­ла­ха на зем­ле бы­ло бы наи­лег­чай­шим де­лом для по­слан­ни­ков, но это про­ти­во­ре­чит то­му, что из­вест­но из ис­то­рии по­слан­ни­ков, да бу­дет над ни­ми бла­го­сло­ве­ние Все­выш­не­го и мир, а ис­то­рия ис­лам­ской ре­ли­гии не­сет в се­бе жизнь це­лых по­ко­ле­ний.

إن هذا الإعلان العام لتحرير " الإنسان " في " الأرض " من كل سلطان غير سلطان الله ، بإعلان إلوهية الله وحده وربوبيته للعالمين ، لم يكن إعلانا نظريا فلسفيا سلبيا . . إنما كان إعلانا حركيا واقعيا إيجابيا . . إعلانا يراد له التحقيق العملي في صورة نظام يحكم البشر بشريعة الله ، ويخرجهم بالفعل من العبودية للعباد إلى العبودية لله وحده بلا شريك . . ومن ثم لم يكن بد من أن يتخذ شكل " الحركة " إلى جانب شكل " البيان " . . ذلك ليواجه " الواقع البشري بكل جوانبه بوسائل مكافئة لكل جوانبه

Эта об­щая дек­ла­ра­ция ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка на зем­ле от вся­кой вла­сти, кро­ме вла­сти Ал­ла­ха, дек­ла­ра­ция бо­же­ст­вен­но­го на­ча­ла Ал­ла­ха и ни­ко­го ино­го, а так­же Его гос­под­ства над оби­та­те­ля­ми это­го ми­ра, не бы­ла пас­сив­ной, фи­ло­соф­ско-тео­ре­ти­че­ской дек­ла­ра­ци­ей. Это бы­ла ак­тив­ная, ре­аль­ная и ди­на­ми­че­ская дек­ла­ра­ция. Эта дек­ла­ра­ция име­ет сво­ей це­лью до­бить­ся ус­та­нов­ле­ния та­кой сис­те­мы, в рам­ках ко­то­рой че­ло­ве­че­ст­вом пра­вил бы За­кон Ал­ла­ха. Эта сис­те­ма долж­на прак­ти­че­ски вы­вес­ти лю­дей из по­ра­бо­ще­ния дру­ги­ми ра­ба­ми к по­кло­не­нию Ал­ла­ху и ни­ко­му дру­го­му, без ка­ко­го-ли­бо со­то­ва­ри­ща. За­тем эта сис­те­ма на­ря­ду с фор­мой “разъ­яс­не­ния” долж­на при­нять фор­му “дви­же­ния”, с тем что­бы взаи­мо­дей­ст­во­вать с че­ло­ве­че­ской дей­ст­ви­тель­но­стью при всех ее ас­пек­тах че­рез по­сред­ст­во аде­к­ват­ных этим ас­пек­там средств.


والواقع الإنساني ، أمس واليوم وغدا ، يواجه هذا الدين - بوصفه إعلانا لتحرير " الإنسان " في " الأرض " من كل سلطان غير سلطان الله - بعقبات اعتقادية تصورية ، وعقبات مادية واقعية . . وعقبات سياسية اجتماعية واقتصادية وعنصرية وطبقية ، إلى جانب عقبات العقائد المنحرفة والتصورات الباطلة . . وتختلط هذه بتلك وتتفاعل معها بصورة معقدة شديدة التعقيد

Че­ло­ве­че­ская дей­ст­ви­тель­ность вче­ра, се­го­дня и зав­тра про­ти­во­пос­тав­ля­ет ис­лам­ской ре­ли­гии, как об­щей дек­ла­ра­ции ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка на зем­ле от вся­кой вла­сти, кро­ме вла­сти Ал­ла­ха, пре­пят­ст­вия, со­стоя­щие из убе­ж­де­ний и ил­лю­зий, ре­аль­ные ма­те­ри­аль­ные пре­пят­ст­вия, пре­пят­ст­вия по­ли­ти­че­ские, со­ци­аль­ные, эко­но­ми­че­ские, ра­со­вые и клас­со­вые, не го­во­ря уже об от­кло­нив­ших­ся с пра­виль­но­го пу­ти уче­ни­ях и лож­ных пред­став­ле­ни­ях. Все это пе­ре­ме­ша­лось од­но с дру­гим и всту­пи­ло в чрез­вы­чай­но слож­ное взаи­мо­дей­ст­вие.

وإذا كان " البيان " يواجه العقائد والتصورات ، فإن " الحركة تواجه العقبات المادية الأخرى - وفي مقدمتها السلطان السياسي القائم على العوامل الاعتقادية والتصورية والعنصرية والطبقية والاجتماعية والاقتصادية المعقدة المتشابكة - وهما معا - البيان والحركة - يواجهان " الواقع البشري " بجملته . بوسائل مكافئة لكل مكوناته . . وهما معا لا بد منهما لانطلاق حركة التحرير للإنسان في الأرض . . " الإنسان " كله في " الأرض " كلها . . وهذه نقطة هامة لا بد من تقريرها مرة أخرى !

Ес­ли “разъ­яс­не­ние” про­ти­во­стоя­ло убе­ж­де­ни­ям и пред­став­ле­ни­ям, то “дви­же­ние” бы­ло на­прав­ле­но про­тив ма­те­ри­аль­ных пре­пят­ст­вий и пре­ж­де все­го про­тив по­ли­ти­че­ской вла­сти, ос­но­вы­ваю­щей­ся на слож­ных и пе­ре­пле­тен­ных ме­ж­ду со­бой эко­но­ми­че­ских, со­ци­аль­ных, клас­со­вых, ра­со­вых, ми­ро­воз­зрен­че­ских и ве­ро­ис­по­ве­даль­ных фак­то­рах. Они — разъ­яс­не­ние и дви­же­ние — про­ти­во­сто­ят вме­сте всей че­ло­ве­че­ской дей­ст­ви­тель­но­сти с по­мо­щью средств, аде­к­ват­ных всем ее со­став­ляю­щим. Без них — без разъ­яс­не­ния и дви­же­ния — не мо­жет на­чать­ся ос­во­бо­ж­де­ние че­ло­ве­ка и все­го че­ло­ве­че­ст­ва на всей зем­ле. Этот мо­мент весь­ма ва­жен и на нем сле­ду­ет ос­та­но­вить­ся еще раз.

إن هذا الدين ليس إعلانا لتحرير الإنسان العربي ! وليس رسالة خاصة بالعرب ! . . إن موضوعه هو " الإنسان " . . نوع " الإنسان " . . ومجاله هو " الأرض " . . كل " الأرض " . إن الله - سبحانه - ليس ربا للعرب وحدهم ولا حتى لمن يعتنقون العقيدة الإسلامية وحدهم . . إن الله هو " رب العالمين " . . وهذا الدين يريد أن يرد " العالمين " إلى ربهم ، وأن ينتزعهم من العبودية لغيره . والعبودية الكبرى - في نظر الإسلام - هي خضوع البشر لأحكام يشرعها لهم ناس من البشر . . وهذه هي " العبادة " التي يقرر أنها لا تكون إلا لله ، وأن من يتوجه بها لغير الله يخرج من دين الله مهما ادعى أنه في هذا الدين . ولقد نص رسول الله - صلى الله عليه وسلم - على أن " الاتباع " في الشريعة والحكم هو " العبادة " التي صار بها اليهود والنصارى " مشركين " مخالفين لما أمروا به من " عبادة " الله وحده

Ис­лам­ская ре­ли­гия — это не дек­ла­ра­ция ос­во­бо­ж­де­ния толь­ко араб­ско­го че­ло­ве­ка и не мис­сия, ка­саю­щая­ся толь­ко ара­бов. Те­мой этой дек­ла­ра­ции яв­ля­ет­ся че­ло­век во­об­ще, род че­ло­ве­че­ский, а сфе­рой ее при­ло­же­ния яв­ля­ет­ся зем­ля, вся зем­ля. Ал­лах, хва­ла Ему, не яв­ля­ет­ся Гос­по­дом ара­бов и толь­ко. Бо­лее то­го, Он да­же не яв­ля­ет­ся Гос­по­дом ис­клю­чи­тель­но тех, кто ис­по­ве­ду­ет ис­лам­ское ве­ро­уче­ние. Ал­лах — Гос­подь всех ми­ров. Ис­лам­ская ре­ли­гия име­ет сво­ей це­лью об­ра­тить всех оби­та­те­лей это­го ми­ра к их Гос­по­ду и из­ба­вить их от по­ра­бо­ще­ния и по­кло­не­ния ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха. Наи­тя­же­лей­шим по­ра­бо­ще­ни­ем, с точ­ки зре­ния Ис­ла­ма, яв­ля­ет­ся под­чи­не­ние лю­дей за­ко­но­да­тель­ным нор­мам, из­дан­ным для них дру­ги­ми пред­ста­ви­те­ля­ми че­ло­ве­че­ст­ва, в то вре­мя как та­кое по­кло­не­ние долж­но со­вер­шать­ся толь­ко пе­ред Ал­ла­хом и не пе­ред кем дру­гим. Вся­кий, кто по­кло­ня­ет­ся ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха, вы­хо­дит за рам­ки ре­ли­гии Все­выш­не­го, сколь­ко бы он ни ут­вер­ждал, что он-де ис­по­ве­ду­ет ис­лам­скую ре­ли­гию. По­слан­ник Ал­ла­ха ﷺ ука­зы­вал, что сле­до­ва­ние од­но­вре­мен­но и не­бес­но­му за­ко­ну, и зем­ной вла­сти есть путь по­кло­не­ния, по ко­то­ро­му по­шли иу­деи и хри­стиа­не, став мно­го­бож­ни­ка­ми и всту­пив в про­ти­во­ре­чие с тем, что им бы­ло на­ка­за­но, а имен­но — по­кло­нять­ся Ал­ла­ху и ни­ко­му дру­го­му.

« Последнее редактирование: 02 Ноября 2017, 14:59:16 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #7 : 03 Ноября 2017, 13:02:01 »
أخرج الترمذي - عن عدي بن حاتم - رضي الله عنه - أنه لما بلغته دعوة رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فر إلى الشام ، وكان قد تنصر في الجاهلية ، فأسرت أخته وجماعة من قومه ، ثم منٌ رسول الله - - صلى الله عليه وسلم - على أخته فأعطاها ، فرجعت إلى أخيها فرغبته في الإسلام ، وفي القدوم على رسول الله - صلى الله عليه وسلم - فتحدث الناس بقدومه ، فدخل على رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وفي عنقه - أي " عدي " - صليب من فضة ، وكان النبي - صلى الله عليه وسلم - يقرأ هذه الآية . . { اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله } ([4]). . قال : فقلت : أنهم لم يعبدوهم . فقال : ( بلى ! إنهم حرموا عليهم الحلال وأحلوا لهم الحرام . فاتبعوهم . فذلك عبادتهم إياهم ) .

Ссы­ла­ясь на Адия бен Ха­ти­ма (мир над ним) Ат-Тир­ми­зи со­об­ща­ет, что ко­гда до Адия бен Ха­ти­ма дош­ла весть о при­зы­ве по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), он бе­жал в Си­рию. Как из­вест­но, Адия бен Ха­тим при­нял хри­сти­ан­ст­во еще в до­ис­лам­ское вре­мя. Му­суль­ма­не пле­ни­ли его се­ст­ру и не­сколь­ких лю­дей из его пле­ме­ни. Од­на­ко позд­нее по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) сми­ло­сти­вил­ся над его се­ст­рой и от­пус­тил ее. Она воз­вра­ти­лась к сво­ему бра­ту и воз­бу­ди­ла в нем же­ла­ние всту­пить в Ис­лам и пой­ти к по­слан­ни­ку Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). Лю­ди рас­ска­зы­ва­ют о его при­хо­де к Про­ро­ку (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). Он во­шел к по­слан­ни­ку Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), при­чем на гру­ди у не­го ви­сел се­реб­ря­ный кре­стик. Про­рок (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) в это вре­мя чи­тал сле­дую­щий аят: “По­ми­мо Ал­ла­ха они взя­ли в ка­че­ст­ве гос­под сво­их епи­ско­пов и мо­на­хов”. Он, то есть Адия, ска­зал: “Я за­ме­тил, что они не по­кло­ня­лись им”, на что Про­рок (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) от­ве­тил: “Да, но они за­пре­ти­ли лю­дям то, что им раз­ре­ше­но, и раз­ре­ши­ли им то, что за­пре­ще­но. Они по­сле­до­ва­ли за ни­ми, а это есть не что иное, как по­кло­не­ние лю­дей им”.

وتفسير رسول الله - صلى الله عليه وسلم - لقول الله سبحانه . نص قاطع على أن الأتباع في الشريعة والحكم هو العبادة التي تخرج من الدين ، وأنها هي اتخاذ بعض الناس أربابا لبعض .  الأمر الذي جاء هذا الدين ليلغيه ، ويعلن تحرير " الإنسان " في " الأرض " من العبودية لغير الله

Ком­мен­та­рии по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) к вы­ска­зы­ва­ни­ям Ал­ла­ха, хва­ла Ему, суть ка­те­го­ри­че­ское ука­за­ние на то, что од­но­вре­мен­ное сле­до­ва­ние и не­бес­но­му за­ко­ну, и зем­ной вла­сти есть не что иное, как по­кло­не­ние, ко­то­рое вы­хо­дит за рам­ки ис­лам­ской ре­ли­гии, по­то­му что оно сви­де­тель­ст­ву­ет о том, что лю­ди бе­рут дру­гих лю­дей в ка­че­ст­ве сво­их гос­под. Ис­лам­ская ре­ли­гия как раз и при­шла на зем­лю, что­бы по­кон­чить с этим яв­ле­ни­ем, объ­я­вить ос­во­бо­ж­де­ние че­ло­ве­ка на зем­ле от по­кло­не­ния ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха.

ومن ثم لم يكن بد للإسلام أن ينطلق في " الأرض " لإزالة " الواقع " المخالف لذلك الإعلان العام . . بالبيان وبالحركة مجتمعين . . وأن يوجه الضربات للقوى السياسية التي تعبٌد الناس لغير الله . . - أي تحكمهم بغير شريعة الله وسلطانه - والتي تحول بينهم وبين الاستماع إلى " البيان " واعتناق " العقيدة " بحرية لا يتعرض لها السلطان . ثم لكي يقيم نظاما اجتماعيا واقتصاديا وسياسيا يسمح لحركة التحرر بالانطلاق الفعلي - بعد إزالة القوة المسيطرة - سواء كانت سياسية بحتة ، أو متلبسة بالعنصرية ، أو الطبقية داخل العنصر الواحد !

Ис­лам дол­жен был при­сту­пить на зем­ле к ли­к­ви­да­ции ре­аль­но­сти, про­ти­во­ре­ча­щей этой об­щей дек­ла­ра­ции, при­чем сде­лать это он был дол­жен, ис­поль­зуя од­но­вре­мен­но и разъ­яс­не­ние, и дви­же­ние. Ис­лам не­пре­мен­но дол­жен был на­нес­ти удар по по­ли­ти­че­ским си­лам, ко­то­рые за­став­ля­ли лю­дей по­кло­нять­ся ко­му-ли­бо, по­ми­мо Ал­ла­ха, то есть тем си­лам, ко­то­рые пра­ви­ли людь­ми не по за­ко­ну Ал­ла­ха и не от име­ни его вла­сти. Эти си­лы пы­та­лись по­ме­шать лю­дям слу­шать “разъ­яс­не­ние” и вос­при­ни­мать ве­ро­уче­ние в ус­ло­ви­ях сво­бо­ды, без ка­ких-ли­бо пре­пят­ст­вий со сто­ро­ны вла­стей. Ис­лам дол­жен был дей­ст­во­вать, с тем что­бы ус­та­но­вить по­ли­ти­че­скую, эко­но­ми­че­скую и со­ци­аль­ную сис­те­му, ко­то­рая по­зво­ли­ла бы дви­же­нию ос­во­бо­ж­де­ния при­сту­пить к прак­ти­че­ским дей­ст­ви­ям по­сле унич­то­же­ния гос­под­ствую­щей си­лы, будь она чис­то по­ли­ти­че­ской или при­кры­ваю­щей­ся ра­сиз­мом или клас­со­во­стью в од­ном эле­мен­те.

إنه لم يكن من قصد الإسلام قط أن يكره الناس على اعتناق عقيدته . . ولكن الإسلام ليس مجرد " عقيدة " . إن الإسلام كما قلنا إعلان عام لتحرير الإنسان من العبودية للعباد . فهو يهدف ابتداء إلى إزالة الأنظمة والحكومات التي تقوم على أساس حاكمية البشر للبشر وعبودية الإنسان للإنسان . . ثم يطلق الأفراد بعد ذلك أحرارا - بالفعل - في اختيار العقيدة التي يريدونها بمحض اختيارهم - بعد رفع الضغط السياسي عنهم ، وبعد البيان المنير لأرواحهم وعقولهم - ولكن هذه التجربة ليس معناها أن يجعلوا إلههم هواهم ، وأن يختاروا بأنفسهم أن يكونوا عبيدا للعباد ! وأن يتخذوا بعضهم بعضا أربابا من دون الله !

Ис­лам ни­ко­гда не имел сво­ей це­лью на­силь­ст­вен­но при­об­щать лю­дей к ис­лам­ско­му ве­ро­уче­нию. Од­на­ко Ис­лам — это не толь­ко “ве­ро­уче­ние”, Ис­лам, как мы уже ска­за­ли вы­ше, суть об­щая дек­ла­ра­ция ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка от по­ра­бо­ще­ния дру­ги­ми людь­ми. Из­на­чаль­но он уст­рем­лен к унич­то­же­нию сис­тем и пра­ви­тельств, в ос­но­ве ко­то­рых ле­жит гос­под­ство че­ло­ве­ка над че­ло­ве­ком и по­кло­не­ние че­ло­ве­ка че­ло­ве­ку. В по­сле­дую­щие пе­рио­ды Ис­лам пред­по­ла­гал пре­дос­та­вить лю­дям пол­ную сво­бо­ду, с тем что­бы они вы­бра­ли в ус­ло­ви­ях пол­ной сво­бо­ды то ве­ро­уче­ние, ко­то­рое им нра­вит­ся, при­чем вы­бра­ли доб­ро­воль­но по­сле то­го, как над ни­ми не ста­ло по­ли­ти­че­ско­го дав­ле­ния, а умы и ду­ши бы­ли про­све­ще­ны разъ­яс­не­ни­ем. Од­на­ко этот опыт не оз­на­ча­ет, что они долж­ны из­брать объ­ек­том сво­ей за­бо­ты соб­ст­вен­ные при­хо­ти и ка­при­зы или что они мо­гут са­ми по­ста­вить се­бя в ка­че­ст­ве ра­бов пе­ред ра­ба­ми. Они не мог­ли и не мо­гут вы­би­рать се­бе гос­под в сво­ей сре­де, по­ми­мо Ал­ла­ха.

إن النظام الذي يحكم البشر في الأرض يجب أن تكون قاعدته العبودية لله وحده . وذلك بتلقي الشرائع منه وحده . ثم ليعتنق كل فرد - في ظل هذا النظام العام - ما يعتنقه من عقيدة ! وبهذا يكون " الدين " كله لله . أي تكون الدينونة والخضوع والاتباع والعبودية كلها لله

Сис­те­ма, ко­то­рая пра­вит че­ло­ве­че­ст­вом на зем­ле, долж­на иметь в сво­ей ос­но­ве по­кло­не­ние Ал­ла­ху и ни­ко­му, кро­ме Не­го. Дос­ти­га­ет­ся это пу­тем при­ня­тия за­ко­но­уста­нов­ле­ния толь­ко от Не­го и ни от ко­го дру­го­го. И уже по­сле это­го ка­ж­дый че­ло­век в рам­ках этой об­щей сис­те­мы мо­жет ис­по­ве­до­вать то ве­ро­уче­ние, ко­то­рое ему нра­вит­ся. Это бу­дет оз­на­чать, что вся ре­ли­гия при­над­ле­жит Ал­ла­ху, дру­ги­ми сло­ва­ми, по­кор­ность, сле­до­ва­ние и по­кло­не­ние — все вер­шит­ся во имя Ал­ла­ха.

إن مدلول " الدين " أشمل من مشمول " العقيدة " . إن الدين هو المنهج والنظام الذي يحكم الحياة ، وهو في الإسلام يعتمد على ولكنه في عمومه أشمل من العقيدة . . وفي الإسلام يمكن أن تخضع جماعات متنوعة لمنهجه العام الذي يقوم على أساس العبودية لله وحده ولو لم يعتنق بعض هذه الجماعات عقيدة الإسلام

Смысл ре­ли­гии ши­ре смыс­ла ве­ро­уче­ния. Ре­ли­гия — это за­кон и сис­те­ма, ко­то­рые пра­вят жиз­нью. Под се­нью Ис­ла­ма ре­ли­гия ос­но­вы­ва­ет­ся на ве­ро­уче­нии, од­на­ко в це­лом ре­ли­гия ши­ре, чем ве­ро­уче­ние. В рам­ках Ис­ла­ма раз­но­об­раз­ные об­щи­ны мо­гут под­чи­нять­ся все­об­ще­му ис­лам­ско­му за­ко­ну, ос­но­вы­ваю­щем­ся на по­кло­не­нии Ал­ла­ху, и ни­ко­му дру­го­му. Это вер­но да­же в тех слу­ча­ях, ко­гда не­ко­то­рые из этих об­щин не ис­по­ве­ду­ют ис­лам­ское ве­ро­уче­ние.

والذي يدرك طبيعة هذا الدين - على النحو المتقدم - يدرك معها حتمية الانطلاق الحركي للإسلام في صورة الجهاد بالسيف - إلى جانب الجهاد بالبيان - ويدرك أن ذلك لم يكن حركة دفاعية - بالمعنى الضيق الذي يفهم اليوم من اصطلاح " الحرب الدفاعية " كما يريد المنهزمون أمام ضغط الواقع الحاضر وأمام هجوم المستشرقين الماكر أن يصوروا حركة الجهاد في الإسلام - إنما كان حركة اندفاع وانطلاق لتحرير " الإنسان " في " الأرض " وفي مراحل محددة لكل مرحلة منها وسائلها المتجددة

Кто про­грес­сив­но по­ни­ма­ет при­ро­ду ис­лам­ской ре­ли­гии, по­ни­ма­ет не­из­беж­ность ди­на­ми­че­ско­го про­дви­же­ния к Ис­ла­му в ви­де Джи­ха­да с ис­поль­зо­ва­ни­ем ме­ча, и на­ря­ду с Джи­ха­дом, с ис­поль­зо­ва­ни­ем разъ­яс­не­ния. По­ни­маю­щий при­ро­ду Ис­ла­ма че­ло­век зна­ет, что это нель­зя на­звать обо­ро­ни­тель­ным дви­же­ни­ем в том уз­ком смыс­ле, в ко­то­ром по­ни­ма­ют се­го­дня тер­мин “обо­ро­ни­тель­ная вой­на”, как то­го хо­те­ли бы ма­ло­душ­ные и ко­леб­лю­щие­ся под дав­ле­ни­ем су­щей дей­ст­ви­тель­но­сти и ко­вар­но­го на­сту­п­ле­ния вос­то­ко­ве­дов, изо­бра­жаю­щих дви­же­ние Джи­ха­да в Ис­ла­ме обо­ро­ни­тель­ным. Они де­ла­ют это при том, что это дви­же­ние вы­сту­па­ет за ос­во­бо­ж­де­ние че­ло­ве­ка на зем­ле сред­ст­ва­ми, аде­к­ват­ны­ми всем ас­пек­там че­ло­ве­че­ской дей­ст­ви­тель­но­сти, при­чем оно осу­ще­ст­в­ля­ет­ся на кон­крет­ных эта­пах, ка­ж­дый из ко­то­рых име­ет свои соб­ст­вен­ные об­нов­ляю­щие­ся сред­ст­ва.

وإذا لم يكن بد أن نسمي حركة الإسلام الجهادية حركة دفاعية ، فلا بد أن نغير مفهوم كلمة " دفاع " ونعتبره " دفاعا عن الإنسان " ذاته . ضد جميع العوامل التي تقيد حريته وتعوق تحرره . . هذه العوامل التي تتمثل في المعتقدات والتصورات ، كما تتمثل في الأنظمة السياسية ، القائمة على الحواجز الاقتصادية والطبقية والعنصرية ، التي كانت سائدة في الأرض كلها يوم جاء الإسلام ، والتي ما تزال أشكال منها سائدة في الجاهلية الحاضرة في هذا الزمان !

Ес­ли мы не­из­беж­но долж­ны на­звать дви­же­ние Джи­ха­да в Ис­ла­ме обо­ро­ни­тель­ным дви­же­ни­ем, то мы не­пре­мен­но долж­ны из­ме­нить смысл сло­ва “обо­ро­на” и по­ни­мать под ним “за­щи­та че­ло­ве­ка” от уг­ро­зы всех тех фак­то­ров, ко­то­рые ог­ра­ни­чи­ва­ют его сво­бо­ду и пре­пят­ст­ву­ют его ос­во­бо­ж­де­нию. Эти фак­то­ры оли­це­тво­ря­ют­ся в убе­ж­де­ни­ях и пред­став­ле­ни­ях так же, как они во­пло­ща­ют­ся в по­ли­ти­че­ских сис­те­мах, ос­но­вы­ваю­щих­ся на ра­си­ст­ских, клас­со­вых и эко­но­ми­че­ских пре­по­нах. Эти сис­те­мы гос­под­ство­ва­ли на всей зем­ле к мо­мен­ту при­хо­да Ис­ла­ма. Не­ко­то­рые из форм этой сис­те­мы про­дол­жа­ют гос­под­ство­вать и в на­ше вре­мя в ус­ло­ви­ях со­вре­мен­но­й "джахилии".

وبهذا التوسع في مفهوم كلمة " الدفاع " نستطيع أن نواجه حقيقة بواعث الانطلاق الإسلامي في " الأرض " بالجهاد ، ونواجه طبيعة الإسلام ذاتها ، وهي أنه إعلان عام لتحرير الإنسان من العبودية للعباد ، وتقرير ألوهية الله وحده وربوبيته للعالمين . وتحطيم مملكة الهوى البشري في الأرض ، وإقامة مملكة الشريعة الإلهية في عالم الإنسان . .

Сде­лав та­кое рас­ши­ре­ние по­ня­тия сло­ва “обо­ро­на”, мы мо­жем за­ни­мать­ся ис­ти­ной мо­ти­вов ис­лам­ско­го подъ­е­ма на зем­ле с ис­поль­зо­ва­ни­ем Джи­ха­да, мы да­же мо­жем под­хо­дить к са­мой при­ро­де Ис­ла­ма. А эта при­ро­да, как из­вест­но, за­клю­ча­ет­ся в об­щей дек­ла­ра­ции ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка от по­ра­бо­ще­ния дру­гим че­ло­ве­ком, ут­вер­жде­нии бо­же­ст­вен­но­го на­ча­ла Ал­ла­ха и ни­ко­го дру­го­го, кро­ме Не­го, и Его гос­под­ства над оби­та­те­ля­ми это­го ми­ра, в раз­ру­ше­нии цар­ст­ва че­ло­ве­че­ской при­хо­ти на зем­ле и в ус­та­нов­ле­нии цар­ст­ва Не­бес­но­го За­ко­на в ми­ре че­ло­ве­ка.

أما محاولة إيجاد مبررات دفاعية للجهاد الإسلامي بالمعنى الضيق للمفهوم العصري للحرب الدفاعية ، ومحاولة البحث عن أسانيد لإثبات أن وقائع الجهاد الإسلامي كانت لمجرد صد العدوان من القوى المجاورة على " الوطن الإسلامي " - وهو في عرف بعضهم جزيرة العرب - فهي محاولة تنم عن قلة إدراك لطبيعة هذا الدين ، ولطبيعة الدور الذي جاء ليقوم به في الأرض . كما أنها تشي بالهزيمة أمام ضغط الواقع الحاضر ، وأمام الهجوم الاستشراقي الماكر على الجهاد الإسلامي

Что ка­са­ет­ся по­пы­ток объ­яс­нить ис­лам­ский Джи­хад обо­ро­ни­тель­ны­ми тер­ми­на­ми в уз­ком смыс­ле со­вре­мен­но­го по­ни­ма­ния обо­ро­ни­тель­ной вой­ны, по­пы­ток най­ти ар­гу­мен­ты для до­ка­за­тель­ст­ва то­го, что со­бы­тия ис­лам­ско­го Джи­ха­да раз­вер­ты­ва­лись лишь для то­го, что­бы дать от­пор аг­рес­сии со­сед­них сил “про­тив ис­лам­ской ро­ди­ны”, ко­то­рая в по­ни­ма­нии не­ко­то­рых сво­дит­ся к Ара­вий­ско­му по­лу­ост­ро­ву, то эти по­пыт­ки сви­де­тель­ст­ву­ют о не­до­по­ни­ма­нии при­ро­ды ис­лам­ской ре­ли­гии, при­ро­ды той ро­ли, во имя ко­то­рой она при­шла на зем­лю. Эти по­пыт­ки так­же сви­де­тель­ст­ву­ют о том, что но­си­те­ли та­ко­го под­хо­да по­тер­пе­ли по­ра­же­ние, ус­ту­пив дав­ле­нию со­вре­мен­ной дей­ст­ви­тель­но­сти, ко­вар­но­му на­сту­п­ле­нию вос­то­ко­вед­че­ской нау­ки про­тив ис­лам­ско­го Джи­ха­да.

ترى لو كان أبو بكر وعمر وعثمان - رضي الله عنهم - قد أمنوا عدوان الروم والفرس على الجزيرة أكانوا يقعدون إذن عن دفع المد الإسلامي إلى أطراف الأرض ؟ وكيف كانوا يدفعون هذا المد ، وأمام الدعوة تلك العقبات المادية من أنظمة الدولة السياسية ، وأنظمة المجتمع العنصرية الطبقية ، والاقتصادية الناشئة من الاعتبارات العنصرية والطبقية ، والتي تحميها القوة المادية للدولة كذلك ؟!

Вы толь­ко пред­ставь­те, что ес­ли бы Абу Бакр, Умар и Ус­ман (да будет доволен ими Аллах) обезо­па­си­ли бы Ара­вий­ский по­лу­ост­ров от аг­рес­сии со сто­ро­ны Пер­сии и Ви­зан­тии, то раз­ве они от­ка­за­лись бы от рас­про­стра­не­ния Ис­ла­ма на зем­ле? Как же им уда­ва­лось под­дер­жи­вать Ис­лам и про­дви­гать его рас­про­стра­не­ние в ус­ло­ви­ях, ко­гда при­зыв на­тал­ки­вал­ся на ма­те­ри­аль­ные пре­пят­ст­вия, ко­то­рые чи­ни­ли по­ли­ти­че­ские и го­су­дар­ст­вен­ные сис­те­мы, а так­же эко­но­ми­че­ские, клас­со­вые и ра­со­вые сис­те­мы об­ще­ст­ва, пи­тав­шие­ся ра­си­ст­ки­ми и клас­со­вы­ми идея­ми, и ко­то­рые в то же вре­мя на­хо­ди­лись под за­щи­той ма­те­ри­аль­ной си­лы го­су­дар­ст­ва.

 إنها سذاجة أن يتصور الإنسان دعوة تعلن تحرير " الإنسان " . . نوع " الإنسان " في " الأرض " . . كل " الأرض " ثم تقف أمام هذه العقبات تجاهدها باللسان والبيان ! . . إنها تجاهد باللسان والبيان حينما يخلى بينها وبين الأفراد . . فهنا { لا إكراه في الدين } . . أما حين توجد تلك العقبات والمؤثرات المادية ، فلا بد من إزالتها بالقوة ، للتمكن من مخاطبة قلب الإنسان وعقله ، وهو طليق من هذه الأغلال !

Бы­ло бы на­ив­ным по­ла­гать, что при­зыв, ко­то­рый дек­ла­ри­ру­ет ос­во­бо­ж­де­ние че­ло­ве­ка, все­го ро­да че­ло­ве­че­ско­го на всей зем­ле, вдруг ос­та­нав­ли­ва­ет­ся пе­ред эти­ми пре­пят­ст­вия­ми и про­дол­жа­ет борь­бу сло­ва­ми и разъ­яс­не­ния­ми. Ис­лам­ский при­зыв ве­дет Джи­хад с по­мо­щью язы­ка и разъ­яс­не­ния в тех слу­ча­ях, ко­гда он ос­та­ет­ся один на один с людь­ми и об­ра­ща­ет­ся к ним с про­по­ве­дью без по­мех, в ус­ло­ви­ях пол­ной сво­бо­ды, а лю­ди со­вер­шен­но не под­вер­же­ны воз­дей­ст­вию по­сто­рон­них фак­то­ров. Здесь по­нят­но ис­поль­зо­ва­ние ло­зун­га “Нет принуждения в ре­ли­гии”. Од­на­ко, ко­гда на пу­ти вста­ют пре­пят­ст­вия и по­яв­ля­ют­ся фак­то­ры ма­те­ри­аль­но­го воз­дей­ст­вия, то воз­ни­ка­ет не­об­хо­ди­мость унич­то­жить их пре­ж­де все­го си­лой, с тем что­бы по­лу­чить воз­мож­ность об­ра­щать­ся с про­по­ве­дью к серд­цу че­ло­ве­ка и его ра­зу­му, к че­ло­ве­ку, ко­то­рый сво­бо­ден от всех этих оков.

إن الجهاد ضروري للدعوة ، إذا كانت أهدافها هي إعلان تحرير الإنسان إعلانا جادا يواجه الواقع الفعلي بوسائل مكافئة له في كل جوانبه ، ولا يكفي بالبيان الفلسفي النظري ! سواء كان الوطن الإسلامي - وبالتعبير الإسلامي الصحيح : دار الإسلام - آمنا أم مهددا من جيرانه . فالإسلام حين يسعى إلى السلم ، لا يقصد تلك السلم الرخيصة ، وهي مجرد أن يؤمن الرقعة الخاصة التي يعتنق أهلها العقيدة الإسلامية . إنما هو يريد السلم التي يكون فيها الدين كله لله . أي تكون عبودية الناس كلهم فيها لله ، والتي لا يتخذ فيها الناس بعضهم بعضا أربابا من دون الله . والعبرة بنهاية المراحل التي وصلت إليها الحركة الجهادية في الإسلام - بأمر من الله - لا بأوائل أيام الدعوة ولا بأواسطها

Джи­хад — не­об­хо­ди­мость для ис­лам­ско­го при­зы­ва, ес­ли це­ли его за­клю­ча­ют­ся в серь­ез­ной дек­ла­ра­ции ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка, при­чем та­кой дек­ла­ра­ции, ко­гда ре­аль­ной дей­ст­ви­тель­но­сти про­ти­во­пос­тав­ля­ют­ся сред­ст­ва, аде­к­ват­ные всем ее ас­пек­там,  ко­гда  Джи­хад  не  ог­ра­ни­чи­ва­ет­ся  фи­ло­сов­ско-тео­ре­тичес­ки­ми разъ­яс­не­ния­ми, не­за­ви­си­мо от то­го, на­хо­дит­ся ли ис­лам­ская ро­ди­на, а ес­ли ска­зать пра­виль­но с му­суль­ман­ской точ­ки зре­ния — мир Ис­ла­ма, — в безо­пас­но­сти или под уг­ро­зой со сто­ро­ны со­се­дей. Ис­лам, уст­рем­ля­ясь к ми­ру, не име­ет в ви­ду тот де­ше­вый мир, суть ко­то­ро­го сво­дит­ся лишь к то­му, что­бы обезо­па­сить тер­ри­то­рию, на ко­то­рой про­жи­ва­ет на­се­ле­ние, вос­при­няв­шее ис­лам­ское ве­ро­уче­ние. Ис­лам же­ла­ет та­ко­го ми­ра, под се­нью ко­то­ро­го вся ре­ли­гия пол­но­стью бы при­над­ле­жа­ла Ал­ла­ху, то есть, что­бы лю­ди, все лю­ди под се­нью это­го ми­ра по­кло­ня­лись Ал­ла­ху, и что­бы в этих ус­ло­ви­ях лю­ди не бра­ли из сво­ей сре­ды дру­гих лю­дей в ка­че­ст­ве гос­под, по­ми­мо Ал­ла­ха. И здесь нуж­но учи­ты­вать ко­неч­ный итог эта­пов ис­лам­ско­го Джи­ха­да.

ولقد انتهت هذه المراحل كما يقول الإمام ابن القيم : (فاستقر أمر الكفار معه بعد نزول براءة على ثلاثة أقسام : محاربين له ، وأهل عهد ، وأهل ذمة . . ثم آلت حال أهل العهد والصلح إلى الإسلام ، فصاروا قسمين : محاربين وأهل ذمة . والمحاربون له خائفون منه ، فصار أهل الأرض معه ثلاثة أقسام : مسلم مؤمن به ، ومسالم له آمن " وهم أهل الذمة كما يفهم من الجملة السابقة " وخائف محارب

Эти эта­пы уже за­вер­ши­лись. Как го­во­рит имам Ибн Кай­им (в «Зад аль-маад»(3/149): “…де­ло не­ве­рую­щих в Ис­лам ста­би­ли­зи­ро­ва­лось, и они ста­ли де­лить­ся на три ка­те­го­рии: те, кто с ору­жи­ем в ру­ках вы­сту­пал про­тив му­суль­ман; те, кто имел с ни­ми до­го­вор; и те, кто на­хо­дил­ся под их за­щи­той”. Со вре­ме­нем на­хо­дя­щие­ся в до­го­вор­ных от­но­ше­ни­ях с му­суль­ма­на­ми ли­ца пе­ре­шли в Ис­лам. Та­ким об­ра­зом, из не­ве­рую­щих ос­та­лось две ка­те­го­рии: те, кто сра­жал­ся про­тив Ис­ла­ма и те, кто на­хо­дил­ся под его за­щи­той. Что ка­са­ет­ся вы­сту­паю­щих с ору­жи­ем в ру­ках про­тив Ис­ла­ма, то они боя­лись му­суль­ман. В ито­ге на зем­ле ос­та­лось три ка­те­го­рии лю­дей: му­суль­ма­не, ве­рую­щие в Ис­лам; ли­ца за­ни­маю­щие ло­яль­ную по­зи­цию в от­но­ше­нии Ис­ла­ма; и лю­ди, сра­жаю­щие­ся про­тив Ис­ла­ма. Как вид­но из ска­зан­но­го ра­нее, ли­ца, за­ни­маю­щие мир­ную ло­яль­ную по­зи­цию, пред­став­ля­ют тех, кто на­хо­дил­ся под за­щи­той Ис­ла­ма".

وهذه هي المواقف المنطقية مع طبيعة هذا الدين وأهدافه ، لا كما يفهم المهزومون أمام الواقع الحاضر ، وأمام هجوم المستشرقين الماكر !

Пе­ре­чис­лен­ные вы­ше ка­те­го­рии лю­дей от­ра­жа­ют впол­не ло­ги­че­ские по­зи­ции, учи­ты­ваю­щие при­ро­ду ис­лам­ской ре­ли­гии и ее це­ли. Это во­все не то, что по­ни­ма­ют ма­ло­душ­ные и ко­леб­лю­щие­ся под дав­ле­ни­ем су­щей дей­ст­ви­тель­но­сти и ко­вар­но­го на­сту­п­ле­ния вос­то­ко­ве­дов.

ولقد كف الله المسلمين عن القتال في مكة ، وفي أول العهد بالهجرة إلى المدينة . . وقيل للمسلمين : { كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة }

В Мек­ке и в пер­вое вре­мя по­сле пе­ре­се­ле­ния му­суль­ман в Ме­ди­ну Ал­лах удер­жи­вал их от раз­вер­ты­ва­ния во­ен­ных дей­ст­вий. Му­суль­ма­нам бы­ло ска­за­но: “Уберите руки (не пытайтесь сражаться), совершайте намаз и выплачивайте закят”. (4 / 77)

ثم أذن لهم فيه فقيل لهم : { أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير الذين اخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا ولينصرن الله من ينصره إن الله لقوي عزيز الذين إن مكناهم في الأرض أقاموا الصلاة وآتوا الزكاة وأمروا بالمعروف ونهوا عن المنكر ولله عاقبة الأمور }

За­тем им бы­ло раз­ре­ше­но вес­ти во­ен­ные дей­ст­вия. Му­суль­ма­нам бы­ло ска­за­но: “Дозволено тем, против кого сражаются, сражаться, потому что с ними поступили несправедливо. Воистину, Аллах способен помочь им.Они были несправедливо изгнаны из своих жилищ только за то, что говорили: «Наш Господь – Аллах». Если бы Аллах не позволил одним людям защищаться от других, то были бы разрушены кельи, церкви, синагоги и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. Аллах непременно помогает тому, кто помогает Ему. Воистину, Аллах – Всесильный, Могущественный.Если Мы одарим их властью на земле, они будут совершать намаз, выплачивать закят, велеть совершать одобряемое и запрещать предосудительное. А исход всех дел – у Аллаха.” (22 / 39-41)

ثم فرض عليهم القتال بعد ذلك لمن قاتلهم دون من لم يقاتلهم فقيل لهم : { وقاتلوا في سبيل الله الذين يقاتلونكم }

По­сле это­го му­суль­ма­нам бы­ло вме­не­но в обя­зан­ность сра­жать­ся с те­ми, кто с ору­жи­ем в ру­ках вы­сту­пал про­тив них, и ос­та­вить в по­кое тех, кто не вое­вал с ни­ми. Им, в ча­ст­но­сти, бы­ло ска­за­но:Если кто покусился на вас, то и вы покуситесь на него, подобно тому, как он покусился на вас”. (2 / 194)

ثم فرض عليهم قتال المشركين كافة ، فقيل لهم : { وقاتلوا المشركين كافة كما يقاتلونكم كافة }

Да­лее им бы­ло ска­за­но сра­жать­ся со все­ми мно­го­бож­ни­ка­ми: “Сра­жай­тесь все с мно­го­бож­ни­ка­ми, как они все сра­жа­ют­ся с ва­ми”. (9 / 36)

وقيل لهم : { قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم بالآخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ، ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتاب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صاغرون }

Му­суль­ма­нам бы­ло так­же веле­но: “Сражайтесь с теми из людей Писания, которые не веруют ни в Аллаха, ни в Последний день, которые не считают запретным то, что запретили Аллах и Его Посланник, которые не исповедуют истинную религию, пока они не станут собственноручно платить дань, оставаясь униженными”. (9 / 29)

فكان القتال - كما يقول الإمام ابن القيم - ( محرما ، ثم مأذونا به ، ثم مأمورا به لمن بدأهم بالقتال ، ثم مأمورا به لجميع المشركين )

Как го­во­рит имам Ибн аль-Кайй­им: “Сра­же­ние бы­ло сна­ча­ла за­пре­ще­но, по­том — доз­во­ле­но, за­тем бы­ло приказано сра­жать­ся про­тив тех, кто вы­сту­па­ет про­тив му­суль­ман с ору­жи­ем в ру­ках, а по­том уже бы­ло приказано сра­жать­ся про­тив всех мно­го­бож­ни­ков”.

إن جدية النصوص القرآنية الواردة في الجهاد ، وجدية الأحاديث النبوية التي تحض عليه ، وجدية الوقائع الجهادية في صدر الإسلام ، وعلى مدى طويل من تاريخه . . إن هذه الجدية الواضحة تمنع أن يجول في النفس ذلك التفسير الذي يحاوله المنهزمون أمام ضغط الواقع الحاضر وأمام الهجوم الاستشراقي الماكر على الجهاد الإسلامي !

Серь­ез­ный ха­рак­тер ко­ра­ни­че­ских тек­стов по во­про­сам, ка­саю­щим­ся Джи­ха­да, пре­да­ний о Про­ро­ке ﷺ, ко­то­рые по­бу­ж­да­ют к ве­де­нию Джи­ха­да, серь­ез­ность со­бы­тий, ко­то­рые раз­вер­ты­ва­лись во­круг Джи­ха­да на за­ре Ис­ла­ма и на про­тя­же­нии всей дол­гой его ис­то­рии, не по­зво­ля­ют за­кра­сть­ся в ду­шу че­ло­ве­ка трак­тов­ке, на ко­то­рой пы­та­ют­ся на­стаи­вать ма­ло­душ­ные и ко­леб­лю­щие­ся под дав­ле­ни­ем су­щей дей­ст­ви­тель­но­сти и под воз­дей­ст­ви­ем ко­вар­но­го вос­то­ко­вед­че­ско­го на­сту­п­ле­ния на ис­лам­ский Джи­хад.


ومن ذا الذي يسمع قول الله سبحانه في هذا الشان وقول رسوله - صلى الله عليه وسلم - ويتابع وقائع الجهاد الإسلامي ، ثم يظنه شأنا عارضا مقيدا بملابسات تذهب وتجئ ، ويقف عند حدود الدفاع لتأمين الحدود ؟!

Кто мог бы так по­сту­пить: сна­ча­ла слу­шать, что ска­зал по это­му во­про­су Ал­лах, хва­ла Ему, и Его по­слан­ник (С.А.С.), сле­дить за раз­ви­ти­ем со­бы­тий ис­лам­ско­го Джи­ха­да, а по­том вдруг по­ду­мать, что, мол, Джи­хад - яв­ле­ние вре­мен­ное, пре­хо­дя­щее, свя­зан­ное к то­му же с об­стоя­тель­ст­ва­ми, ко­то­рые то по­яв­ля­ют­ся, то ис­че­за­ют, и ос­та­но­вить­ся на обо­ро­ни­тель­ных ру­бе­жах для за­щи­ты гра­ниц?

لقد بين الله للمؤمنين في أول ما نزل من الآيات التي أذن لهم فيها بالقتال أن الشأن الدائم الأصيل في طبيعة هذه الحياة الدنيا أن يدفع الناس بعضهم ببعض ، لدفع الفساد عن الأرض :

В пер­вом же ая­те, в ко­то­ром Все­выш­ний раз­ре­шил му­суль­ма­нам взять­ся за ору­жие, Ал­лах разъ­яс­нил пра­во­вер­ным, что ис­кон­ная и по­сто­ян­ная суть жиз­ни ближ­ней за­клю­ча­ет­ся в том, что­бы стал­ки­вать лю­дей друг с дру­гом, с тем что­бы очи­стить зем­лю:

{ أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير الذين أخرجوا من ديارهم بغير حق إلا أن يقولوا ربنا الله ولولا دفع الله الناس بعضهم ببعض لهدمت صوامع وبيع وصلوات ومساجد يذكر فيها اسم الله كثيرا } [ الحج : 39-40]

“Дозволено тем, против кого сражаются, сражаться, потому что с ними поступили несправедливо. Воистину, Аллах способен помочь им.Они были несправедливо изгнаны из своих жилищ только за то, что говорили: «Наш Господь – Аллах». Если бы Аллах не позволил одним людям защищаться от других, то были бы разрушены кельи, церкви, синагоги и мечети, в которых премного поминают имя Аллаха. Аллах непременно помогает тому, кто помогает Ему. Воистину, Аллах – Всесильный, Могущественный.” (22 / 39-41)

وإذن فهو الشأن الدائم لا الحالة العارضة . الشأن الدائم أن لا يتعايش الحق والباطل في هذه الأرض . وأنه متى قام الإسلام بإعلانه العام لإقامة ربوبية الله للعالمين ، وتحرير الإنسان من العبودية للعباد ، رماه المغتصبون لسلطان الله في الأرض ولم يسالموه قط ، وانطلق هو كذلك يدمر عليهم ليخرج الناس من سلطانهم ويدفع عن " الإنسان "في " الأرض " ذلك السلطان الغاصب . . حالة دائمة لا يقف معها الانطلاق الجهادي التحريري حتى يكون الدين كله لله

Та­ким об­ра­зом, Джи­хад суть яв­ле­ние по­сто­ян­ное, а не пре­хо­дя­щее, как по­сто­ян­но и то, что прав­да и ложь не ужи­ва­ют­ся на зем­ле. Ко­гда ис­лам­ская ре­ли­гия сде­ла­ла за­яв­ле­ние о том, что при­шла для то­го, что­бы уст­ро­ить гос­под­ство Ал­ла­ха над оби­та­те­ля­ми это­го ми­ра и ос­во­бо­дить че­ло­ве­ка от по­ра­бо­ще­ния дру­гим че­ло­ве­ком, узур­па­то­ры вла­сти Ал­ла­ха на зем­ле встре­ти­ли ее в шты­ки и ни­ко­гда не хо­те­ли ми­рить­ся с Ис­ла­мом. Ис­лам, в свою оче­редь, об­ру­шил на них свои уда­ры, с тем что­бы из­ба­вить лю­дей от их гос­под­ства, за­щи­тить че­ло­ве­ка на зем­ле от на­си­лия со сто­ро­ны не­за­кон­но за­хва­тив­ших власть. Так бы­ло, есть и бу­дет все­гда. Ос­во­бо­ди­тель­ный по­рыв Джи­ха­да все­гда бу­дет про­ти­во­сто­ять узур­па­то­ру, по­ка вся власть не пе­рей­дет в ру­ки Ал­ла­ха Все­выш­не­го.

إن الكف عن القتال في مكة لم يكن إلا مجرد مرحلة في خطة طويلة . كذلك كان الأمر أول العهد بالهجرة . والذي بعث الجماعة المسلمة في المدينة بعد الفترة الأولى لم يكن مجرد تأمين المدينة . . هذا هدف أولي لا بد منه ، ولكنه ليس الهدف الأخير . . إنه هدف يضمن وسيلة الانطلاق ، ويؤمن قاعدة الانطلاق . . الانطلاق لتحرير " الإنسان " ولإزالة العقبات التي تمنع " الإنسان " ذاته من الانطلاق !

От­каз от ве­де­ния во­ен­ных дей­ст­вий в Мек­ке пред­став­лял со­бою лишь ка­кой-то этап дол­го­сроч­но­го пла­на. То же са­мое мож­но ска­зать и о на­чаль­ном пе­рио­де жиз­ни му­суль­ман­ской Ум­мы по­сле пе­ре­се­ле­ния в Ме­ди­ну. А в по­сле­дую­щий по­сле это­го на­чаль­но­го пе­рио­да от­ре­зок вре­ме­ни му­суль­ман­ская Ум­ма при­бег­ла к ак­тив­ным дей­ст­ви­ям не толь­ко с це­лью обезо­па­сить Ме­ди­ну. Это бы­ла на­чаль­ная цель, без дос­ти­же­ния ко­то­рой нель­зя бы­ло обой­тись, но и от­нюдь не по­след­няя цель. Осу­ще­ст­в­ле­ние этой це­ли обес­пе­чи­ва­ло сред­ст­ва для ве­де­ния ак­тив­ных дей­ст­вий, а так­же ба­зу для му­суль­ман, на ко­то­рую они опи­ра­лись бы, при­сту­пая к ос­во­бо­ж­де­нию че­ло­ве­ка, к ли­к­ви­да­ции пре­пят­ст­вий, ко­то­рые вста­ва­ли на пу­ти са­мо­го че­ло­ве­ка к ос­во­бо­ж­де­нию и про­грес­су.

وكف أيدي المسلمين في مكة عن الجهاد بالسيف مفهوم . لأنه كان مكفولا للدعوة في مكة حرية البلاغ . . كان صاحبها - عليه الصلاة والسلام - يملك بحماية سيوف بني هاشم ، ان يصدع بالدعوة ، ويخاطب بها الآذان والعقول والقلوب ، ويواجه بها الأفراد . . لم تكن هناك سلطة سياسية منظمة تمنعه من إبلاغ الدعوة ، أو تمنع الأفراد من سماعه ! فلا ضرورة - في هذه المرحلة - لاستخدام القوة ، وذلك إلى أسباب أخرى لعلها كانت قائمة في هذه المرحلة ، وقد لخصتها في ظلال القرآن عند تفسير قوله تعالى :

От­каз му­суль­ман от ис­поль­зо­ва­ния си­лы ору­жия в Мек­ке по­ня­тен, по­то­му что бла­го­да­ря та­кой по­зи­ции му­суль­ма­не по­лу­ча­ли сво­бо­ду реа­ли­за­ции му­суль­ман­ско­го при­зы­ва в Мек­ке. Вы­сту­пив­ший с при­зы­вом Му­хам­мад (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) был под за­щи­той пле­ме­ни Ха­ши­мов и мог под за­щи­той их ме­чей вы­пол­нять свою про­по­вед­ни­че­скую мис­сию, об­ра­ща­ясь с ис­лам­ским при­зы­вом к со­вес­ти, умам и серд­цам ок­ру­жав­ших его лю­дей. В то вре­мя в Мек­ке не бы­ло ор­га­ни­зо­ван­ной по­ли­ти­че­ской си­лы, ко­то­рая мог­ла бы встать на пу­ти ис­лам­ско­го при­зы­ва или по­ме­шать лю­дям при­слу­ши­вать­ся к не­му. Не бы­ло на этом эта­пе ни­ка­кой не­об­хо­ди­мо­сти при­бе­гать к ис­поль­зо­ва­нию ору­жия. Это мож­но так­же объ­яс­нить и дру­ги­ми при­чи­на­ми, ко­то­рые, воз­мож­но, име­ли ме­сто на дан­ном эта­пе ста­нов­ле­ния Ис­ла­ма. Я вкрат­це пе­ре­чис­лил эти при­чи­ны в сво­ей кни­ге “Зи­ляль аль-Куръ­ан”, ко­гда ком­мен­ти­ро­вал сле­дую­щие сло­ва Все­выш­не­го:

{ ألم تر إلى الذين قيل لهم : كفوا أيديكم وأقيموا الصلاة وآتوا الزكاة . . } [ الآية 77 من سورة النساء ]

“Разве ты не видел тех, кому было сказано: «Уберите руки (не пытайтесь сражаться), совершайте намаз и выплачивайте закят». …” (Жен­щи­ны, аят 77).

ولا بأس في إثبات بعض التلخيص هنا

Не бу­дет лиш­ним об­ра­тить здесь вни­ма­ние на не­ко­то­рые из этих при­чин, со­дер­жа­щих­ся в мо­ей кни­ге.


" ربما كان ذلك لأن الفترة المكية كانت فترة تربية وإعداد ، في بيئة معينة ، لقوم معينين ، وسط ظروف معينة ، ومن أهداف التربية والإعداد في مثل هذه البيئة بالذات ، تربية نفس الفرد العربي على الصبر على ما لا يصبر عليه عادة من الضيم على شخصه أو على من يلوذون به ، ليخلص من شخصه ، ويتجرد من ذاته ، ولا تعود ذاته ولا من يلوذون به محور الحياة في نظره ودافع الحركة في حياته . وتربيته كذلك على ضبط أعصابه ، فلا يندفع لأول مؤثر - كما هي طبيعته - ولا يهتاج لأول مهيج ، فيتم الاعتدال في طبيعته وحركته ، وتربيته عل أن يتبع مجتمعا منظما له قيادة يرجع إليها في كل أمر من أمور حياته ، ولا يتصرف إلا وفق ما تأمره به - مهما يكن مخالفا لمألوفه وعادته - وقد كان هذا هو حجر الأساس في إعداد شخصية العربي ، لإنشاء " المجتمع المسلم " الخاضع لقيادة موجهة ، المترقي المتحضر ، غير الهمجي أو القبلي ! "

(Цитаты из тафсира): "Воз­мож­но, что это бы­ло так, по­то­му что мек­кан­ский пе­ри­од ста­нов­ле­ния Ис­ла­ма был пе­рио­дом вос­пи­та­ния и под­го­тов­ки кон­крет­ных лю­дей в кон­крет­ной сре­де, при­чем в кон­крет­ных ус­ло­ви­ях. Це­ли вос­пи­та­ния и под­го­тов­ки лю­дей имен­но в той су­ще­ст­во­вав­шей то­гда сре­де сво­ди­лись к за­ка­ли­ва­нию ду­ши араб­ско­го че­ло­ве­ка, с тем что­бы он был спо­со­бен вы­но­сить чи­ни­мые про­тив не­го про­из­вол и не­спра­вед­ли­вость, не­вы­но­си­мые в обыч­ных ус­ло­ви­ях для не­го и для тех, кто при­бе­га­ет к его по­кро­ви­тель­ст­ву и ищет у не­го спа­се­ния; с тем что­бы он мог ос­во­бо­дить­ся от соб­ст­вен­ной лич­но­сти и аб­ст­ра­ги­ро­вать­ся от сво­ей сущ­но­сти для то­го, что­бы эта его сущ­ность и сущ­ность то­го, кто ищет у не­го спа­се­ния, не ста­но­ви­лась глав­ным, на его взгляд, в жиз­ни и не ста­но­ви­лась по­бу­ди­тель­ным дви­же­ни­ем в его жиз­ни. Бы­ло не­об­хо­ди­мым нау­чить араб­ско­го ин­ди­ви­дуу­ма сдер­жи­вать свои по­ры­вы, не “взры­вать­ся” и не “за­во­дить­ся”, что соб­ст­вен­но ти­пич­но для не­го при пер­вом же раз­дра­жи­те­ле. Не­об­хо­ди­мо бы­ло так­же до­бить­ся урав­но­ве­шен­но­сти и уме­рен­но­сти в его ха­рак­те­ре и дей­ст­ви­ях. Араб­ский ин­ди­ви­ду­ум ну­ж­дал­ся так­же в уме­нии жить по за­ко­нам ор­га­ни­зо­ван­но­го об­ще­ст­ва, имею­ще­го свое ру­ко­во­дство, об­ра­щать­ся к это­му ру­ко­во­дству по раз­лич­ным де­лам сво­ей жиз­ни и вес­ти се­бя толь­ко так, как ему бы­ло при­ка­за­но, как бы это ни про­ти­во­ре­чи­ло его при­выч­кам и обы­ча­ям. Это об­стоя­тель­ст­во бы­ло крае­уголь­ным кам­нем под­го­тов­ки лич­но­сти ара­ба, соз­да­ния “ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва”, под­чи­няю­ще­го­ся управ­ляю­ще­му ру­ко­во­дству, ру­ко­во­дству пе­ре­до­во­му и ци­ви­ли­зо­ван­но­му, ру­ко­во­дству, да­ле­ко­му от вар­вар­ст­ва и на­цио­на­лиз­ма".

وربما كان ذلك أيضا ، لأن الدعوة السليمة كانت اشد أثرا وأنفذ ، في مثل بيئة قريش ، ذات العنجهية والشرف ، والتي قد يدفعها القتال معها - في مثل هذه المرحلة - إلى زيادة العناد ، وإلى نشأة ثارات دموية جديدة كثارات العرب المعروفة التي أثارت حروب داحس والغبراء ، وحرب البسوس ، أعواما طويلة ، تفانت فيها قبائل برمتها ، وتكون هذه الثارات الجديدة مرتبطة في أذهانهم وذكرياتهم بالإسلام ، فلا تهدأ بعد ذلك ابدا ، ويتحول الإسلام من دعوة ودين إلى ثارات وذحول تنسى معها وجهته الأساسية ، وهو مبدئه ، فلا تذكر ابدا !"

Воз­мож­но, это бы­ло так, по­то­му что мир­ный при­зыв в сре­де, по­доб­ной ку­рейш­ской, был бо­лее дей­ст­вен­ным и эф­фек­тив­ным. Воз­мож­но, что ис­поль­зо­ва­ние ору­жия в ку­рейш­ской сре­де, пре­ис­пол­нен­ной го­но­ра и вы­со­ко­ме­рия, при­ве­ло бы к уси­ле­нию про­ти­во­дей­ст­вия, к но­вой вспыш­ке кров­ной мес­ти, по­доб­но тем со­бы­ти­ям, ко­то­рые ра­зы­гра­лись ме­ж­ду ара­ба­ми вслед­ст­вие вой­ны из-за ска­ку­на Да­хи­са и ко­бы­ли­цы Габ­ры, а так­же из-за вой­ны, ин­спи­ри­ро­ван­ной джа­хи­ли­ст­ской по­этес­сой Ба­су­сой. Эта кров­ная месть дли­лась в те­че­ние дол­гих лет и унес­ла из жиз­ни це­лые пле­ме­на. Эти но­вые кро­ва­вые со­бы­тия бы­ли бы свя­за­ны в умах ара­бов и в их па­мя­ти с Ис­ла­мом. Эти кро­ва­вые со­бы­тия ни­ко­гда бы не за­тих­ли, а Ис­лам из му­суль­ман­ско­го при­зы­ва и ре­ли­гии пре­вра­тил­ся бы в ис­точ­ник не­на­вис­ти и жа­ж­ды мес­ти, при этом ле­жа­щая в его ис­то­ках глав­ная на­прав­лен­ность бы­ла бы на­все­гда за­бы­та.
« Последнее редактирование: 04 Ноября 2017, 06:47:54 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #8 : 04 Ноября 2017, 06:45:46 »
وربما كان ذلك أيضا ، اجتنابا لإنشاء معركة ومقتلة في داخل كل بيت ، فلم تكن هناك سلطة نظامية عامة ، هي التي تعذب المؤمنين وتفتنهم ، إنما كان ذلك موكولا إلى أولياء كل فرد يعذبونه ويفتنونه " ويؤدبونه "! ومعنى الإذن بالقتال - في مثل هذه البيئة - أن تقع معركة ومقتلة في كل بيت . . ثم يقال : هذا هو الإسلام ! ولقد قيلت حتى والإسلام يأمر بالكف عن القتال ! فقد كانت دعاية قريش في الموسم . في أواسط العرب القادمين للحج والتجارة : إن محمدا يفرق بين الوالد وولده ، فوق تفريقه لقومه وعشيرته ! فكيف لو كان كذلك يأمر الولد بقتل الوالد ، والمولى بقتل الولي . . في كل بيت وفي كل محلة ؟


Воз­мож­но, это бы­ло так так­же и для то­го, что­бы из­бе­жать воз­ник­но­ве­ния столк­но­ве­ний и кро­ва­вых со­бы­тий внут­ри ка­ж­до­го до­ма, в ка­ж­дой се­мье. В том об­ще­ст­ве не су­ще­ст­во­ва­ло все­об­щей вла­ст­ной сис­те­мы, ко­то­рая мог­ла бы на­ка­зы­вать и прель­щать ве­рую­щих. Это то­гда вхо­ди­ло в круг обя­зан­но­стей бли­жай­ших род­ст­вен­ни­ков. Та­ким об­ра­зом, ис­поль­зо­ва­ние си­лы ору­жия в ука­зан­ной сре­де вы­зва­ло бы столк­но­ве­ние и кро­ва­вые рас­при внут­ри ка­ж­до­го до­ма, а по­то­му лю­ди го­во­ри­ли бы: “Ну вот вам и Ис­лам”. Фак­ти­че­ски же в жиз­ни про­изош­ло то, что лю­ди ста­ли го­во­рить: “Ис­лам на­ка­зы­ва­ет не брать в ру­ки ору­жие”. Ку­рей­ши ве­ли ан­ти­ис­лам­скую про­па­ган­ду во вре­мя па­лом­ни­че­ст­ва, ко­гда в Мек­ку съез­жа­лись ара­бы для со­вер­шен­ст­во­ва­ния об­ря­да па­лом­ни­че­ст­ва и по сво­им тор­го­вым де­лам. Они ут­вер­жда­ли, что-де Му­хам­мад ﷺ се­ет рознь ме­ж­ду от­цом и сы­ном, не го­во­ря уже о мас­шта­бах ро­да и пле­ме­ни. А как об­стоя­ло бы де­ло, ес­ли бы он при­ка­зы­вал сы­ну уби­вать сво­его от­ца, ра­бу - сво­его хо­зяи­на, и так в ка­ж­дом до­ме и в ка­ж­дом квар­та­ле!

" وربما كان ذلك أيضا لما يعلمه الله من أن كثيرين من المعاندين الذين يفتنون أوائل المسلمين عن دينهم ، ويعذبونهم ، هم بأنفسهم سيكونون جند الإسلام المخلص ، بل من قادته . . ألم يكن عمر بن الخطاب من بين هؤلاء ؟! "

Воз­мож­но, это бы­ло так еще и по­то­му, что Ал­лах знал, что мно­гие из про­тив­ни­ков Ис­ла­ма, ко­то­рые стре­ми­лись от­вра­тить от не­го пер­вых му­суль­ман, из­де­ва­лись над ни­ми и на­ка­зы­ва­ли их, са­ми ста­нут по­том че­ст­ны­ми вои­на­ми Ис­ла­ма и да­же во­ен­ны­ми пред­во­ди­те­ля­ми. Не был ли сре­ди этих про­тив­ни­ков Ис­ла­ма и сам Омар бен аль-Хат­таб, став­ший за­тем од­ним из пер­вых спод­виж­ни­ков Про­ро­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), а в бу­ду­щем став­ший ха­ли­фом, по­ко­ри­те­лем Егип­та и Си­рии?

" وربما كان ذلك أيضا ، لأن النخوة العربية ، في بيئة قبلية ، من عاداتها أن تثور للمظلوم الذي يتحمل الأذى ، ولا يتراجع ! وبخاصة إذا كان واقعا على كرام الناس فيهم . . وقد وقعت ظواهر كثيرة تثبت صحة هذه النظرة - في هذه البيئة - فابن الدغنة لم يرض أن يترك أبا بكر - وهو رجل كريم - يهاجر ويخرج من مكة ، ورأى في ذلك عارا على العرب ! وعرض عليه جواره وحمايته . . وآخر هذه الظواهر نقض صحيفة الحصار لبني هاشم في شعب أبي طالب ، بعد ما طال عليهم الجوع واشتدت المحنة . . بينما في بيئة أخرى من بيئات " الحضارة " القديمة التي مردت على الذل ، قد يكون السكوت على الأذى مدعاة للهزء والسخرية والاحتقار من البيئة ، وتعظيم المؤذي الظالم المعتدي ! "

Воз­мож­но, это бы­ло так еще и по­то­му, что ара­бы, об­ла­дав­шие вы­со­ким соз­на­ни­ем соб­ст­вен­но­го дос­то­ин­ст­ва в ус­ло­ви­ях жиз­ни внут­ри пле­ме­ни, очень воз­бу­ж­да­лись и ста­но­ви­лись на сто­ро­ну уг­не­тен­но­го, ко­то­рый пе­ре­но­сит боль­шие стра­да­ния, но не от­сту­па­ет­ся от сво­их прин­ци­пов. Это осо­бен­но бы­ло на­гляд­но, ко­гда де­ло ка­са­лось ка­ко­го-ни­будь знат­но­го че­ло­ве­ка из их сре­ды. Пра­виль­ность та­ко­го взгля­да под­твер­жда­ет­ся мно­ги­ми со­бы­тия­ми из ис­то­рии ара­бов. Так, Ибн ад-Даг­на не за­хо­тел по­ки­нуть Абу Ба­кра, ко­гда тот на­ме­ре­вал­ся пе­ре­се­лить­ся из Мек­ки в Ме­ди­ну. Он пред­ло­жил Абу Бак­ру, че­ло­ве­ку знат­но­му и ува­жае­мо­му в Мек­ке, свое по­кро­ви­тель­ст­во и за­щи­ту. У ара­бов счи­та­лось по­зо­ром не ока­зать по­мощь стра­даю­ще­му. По­след­ним из та­ких яв­ле­ний бы­ло унич­то­же­ние лис­тов­ки, при­зы­вав­шей к бло­ка­де пле­ме­ни Ха­ши­мов, к ко­то­ро­му при­над­ле­жал Про­рок ﷺ, в уще­лье Абу Та­ли­ба, по­сле то­го как го­лод для них стал не­вы­но­си­мым и уси­ли­лись их стра­да­ния. В од­ном из об­ществ древ­не­го ми­ра, ко­то­рое вы­сту­па­ло про­тив уни­же­ния, за­мал­чи­ва­ние стра­да­ний мог­ло быть по­во­дом для из­де­ва­тельств, на­сме­шек и пре­зре­ния, а так­же для по­ри­ца­ния не­спра­вед­ли­во­го му­чи­те­ля.

" وربما كان ذلك أيضا ، لقلة عدد المسلمين حينذاك ، وانحصارهم في مكة ، حيث لم تبلغ الدعوة إلى بقية الجزيرة أو بلغت أخبارها متناثرة ، حيث كانت القبائل تقف على الحياد من معركة داخلية بين قريش وبعض أبنائها ، حتى ترى ماذا يكون مصير الموقف ، ففي مثل هذه الحالة قد تنتهي المعركة المحدودة إلى قتل المجموعة المسلمة القليلة - حتى ولو قتلوا أضعاف من سيقتل منهم - ويبقى الشرك ، وتنمحي الجماعة المسلمة ، ولم يقم في الأرض للإسلام نظام ، ولا وجد له كيان واقعي ، وهو دين جاء ليكون منهاج حياة ، وليكون نظاما واقعيا عمليا للحياة "

Воз­мож­но, так бы­ло еще и из-за не­зна­чи­тель­но­го чис­ла лиц, при­няв­ших ис­лам­скую ве­ру в то вре­мя, из-за их замк­ну­то­сти в Мек­ке, от­ку­да ис­лам­ский при­зыв не до­хо­дил до дру­гих мест Ара­вий­ско­го по­лу­ост­ро­ва, но ес­ли и до­хо­дил, то све­де­ния о нем бы­ли рас­се­ян­ны­ми и про­ти­во­ре­чи­вы­ми. Араб­ские пле­ме­на да­же ста­ли за­ни­мать ней­траль­ную по­зи­цию в от­но­ше­нии внут­рен­ней борь­бы ме­ж­ду ку­рей­ша­ми и не­ко­то­ры­ми чле­на­ми их же пле­ме­ни, что­бы вы­ждать и по­смот­реть, чем все это за­кон­чит­ся. В этом слу­чае ме­ст­ные рас­при мог­ли бы за­кон­чить­ся фи­зи­че­ским унич­то­же­ни­ем не­мно­го­чис­лен­ной му­суль­ман­ской об­щи­ны, да­же ес­ли бы ее чле­ны и уби­ли в не­сколь­ко раз боль­ше сво­их про­тив­ни­ков. Во вся­ком слу­чае ос­та­лось бы мно­го­бо­жие, ис­чез­ла бы му­суль­ман­ская Ум­ма, не бы­ло бы Ис­ла­ма, как сис­те­мы, и он не имел бы сво­его ре­аль­но­го во­пло­ще­ния, и это, ме­ж­ду тем, как он, бу­ду­чи ре­ли­ги­ей, поя­вил­ся как за­кон жиз­ни, с тем что­бы стать ре­аль­ной и прак­ти­че­ской сис­те­мой жиз­ни.

فأما في المدينة - في أول العهد بالهجرة - فقد كانت المعاهدة التي عقدها رسول الله - صلى الله عليه وسلم - مع اليهود من أهلها ومن بقي على الشرك من العرب فيها وفيما حولها ، ملابسة طبيعية تقتضيها المرحلة كذلك

Что же ка­са­ет­ся Ме­ди­ны в пер­вый пе­ри­од жиз­ни му­суль­ман по­сле пе­ре­се­ле­ния, то по­слан­ник Ал­ла­ха ﷺ за­клю­чил до­го­вор с иу­дея­ми, жив­ши­ми в го­ро­де, с жи­те­ля­ми, со­хра­нив­ши­ми вер­ность сво­им язы­че­ским ве­ро­ва­ни­ям, и с жи­те­ля­ми ок­ре­ст­ных се­ле­ний, что яви­лось так­же од­ним из об­стоя­тельств, обу­слов­лен­ных ха­рак­те­ром упо­мя­ну­то­го эта­па ста­нов­ле­ния Ис­ла­ма.

أولا : لأن هناك مجالا للتبليغ والبيان ، لا تقف له سلطة سياسية تمنعه وتحول بين الناس وبينه ، فقد اعترف الجميع بالدولة المسلمة الجديدة ، وبقيادة رسول الله - صلى الله عليه وسلم - في تصريف شؤونها السياسية ، فنصت المعاهدة على ألا يعقد أحد منهم صلحا ولا يثير حربا ، ولا ينشئ علاقة خارجية إلا بإذن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وكان واضحا أن السلطة الحقيقة في المدينة في يد القيادة المسلمة ، فالمجال أمام الدعوة مفتوح ، والتخلية بين الناس وحرية الاعتقاد قائمة

Во-пер­вых, этот до­го­вор соз­да­вал воз­мож­ность сво­бод­ной про­по­ве­ди ис­лам­ской ве­ры без ка­ко­го-ли­бо про­ти­во­дей­ст­вия со сто­ро­ны по­ли­ти­че­ской вла­сти, ме­шаю­щей об­ще­нию му­суль­ман с жи­те­ля­ми Ме­ди­ны. Все еди­но­душ­но при­зна­ли но­вое му­суль­ман­ское го­су­дар­ст­во во гла­ве с по­слан­ни­ком Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), ко­то­рый вер­шил все по­ли­ти­че­ские де­ла это­го го­су­дар­ст­ва. В со­от­вет­ст­вии с тек­стом до­го­во­ра ни од­на из всту­пив­ших с му­суль­ма­на­ми в до­го­вор­ные от­но­ше­ния сто­рон не име­ла пра­ва за­клю­чать пе­ре­ми­рие, объ­яв­лять вой­ну или на­ла­жи­вать свя­зи с внеш­ним ми­ром без со­гла­сия на то по­слан­ни­ка Ал­ла­ха ﷺ. Бы­ло со­вер­шен­но яс­но, что ре­аль­ная власть в Ме­ди­не на­хо­ди­лась в ру­ках му­суль­ман. Пе­ред му­суль­ман­ским при­зы­вом от­кры­лись но­вые го­ри­зон­ты. В го­ро­де ца­ри­ла ат­мо­сфе­ра сво­бо­ды об­ще­ния ме­ж­ду людь­ми и сво­бо­да ве­ро­ис­по­ве­да­ния.

ثانيا : إن الرسول صلى الله عليه وسلم كان يريد التفرغ في هذه المرحلة لقريش ، التي تقوم معارضتها لهذا الدين حجر عثرة في وجه القبائل الأخرى الواقعة في حالة انتظار لما ينتهي إليه الأمر بين قريش وبعض بنيها ! لذلك بادر رسول الله صلى الله عليه وسلم بإرسال " السرايا " وكان أول لواء عقده لحمزة بن عبد المطلب في شهر رمضان على رأس سبعة أشهر من الهجرة

Во-вто­рых, на дан­ном эта­пе по­слан­ник Ал­ла­ха ﷺ хо­тел ос­во­бо­дить се­бя от лиш­них за­бот, с тем что­бы за­нять­ся ку­рей­ша­ми, оп­по­зи­ция ко­то­рых бы­ла кам­нем пре­ткно­ве­ния на пу­ти рас­про­стра­не­ния Ис­ла­ма сре­ди араб­ских пле­мен, за­ни­мав­ших вы­жи­да­тель­ную по­зи­цию от­но­си­тель­но ис­хо­да борь­бы ме­ж­ду ку­рей­ша­ми и не­ко­то­ры­ми их со­пле­мен­ни­ка­ми. По этой при­чи­не по­слан­ник Ал­ла­ха ﷺ стал ор­га­ни­зо­вы­вать во­ен­ные по­хо­ды про­тив мно­го­бож­ни­ков. Пер­вая та­кая во­ен­ная экс­пе­ди­ция со­стоя­лась по на­ка­зу Про­ро­ка ﷺ под ко­ман­до­ва­ни­ем Хам­зы бен Аб­дель Мут­та­ли­ба в ме­ся­це ра­ма­дан в на­ча­ле седь­мо­го ме­ся­ца по­сле пе­ре­се­ле­ния.

ثم توالت هذه السرايا ، على رأس تسعة اشهر ، ثم على راس ثلاثة عشر شهرا ، ثم على رأس ستة عشر شهرا ، ثم كانت سرية عبد الله بن جحش في رجب على راس سبعة عشر شهرا ، وهي أول غزاة وقع فيها قتل وقتال ، وكان ذلك في الشهر الحرام ، والتي نزلت فيها آيات البقرة : { يسألونك عن الشهر الحرام قتال فيه قل قتال فيه كبير وصد عن سبيل الله وكفر به والمسجد الحرام وإخراج أهله منه أكبر عند الله والفتنة أكبر من القتل ولا يزالون يقاتلونكم حتى يردوكم عن دينكم إن استطاعوا . . } [ البقرة:217] .

Та­кие по­хо­ды по­сле­до­ва­ли один за дру­гим: в на­ча­ле де­вя­то­го ме­ся­ца пе­ре­се­ле­ния, в на­ча­ле три­на­дца­то­го, а за­тем и в на­ча­ле ше­ст­на­дца­то­го ме­ся­ца пе­ре­се­ле­ния. В ме­ся­це рад­жаб в на­ча­ле сем­на­дца­то­го ме­ся­ца пе­ре­се­ле­ния со­сто­ял­ся по­ход под ру­ко­во­дством Аб­дул­лы бен Джах­ша. Это бы­ла пер­вая во­ен­ная экс­пе­ди­ция, в хо­де ко­то­рой про­изош­ло сра­же­ние и бы­ли уби­тые. Сра­же­ние про­изош­ло во вре­мя за­прет­но­го для во­ен­ных дей­ст­вий ме­ся­ца. Как раз в это вре­мя был ни­спос­лан сле­дую­щий аят Ко­ра­на: “Спра­ши­ва­ют они те­бя о за­прет­ном ме­ся­це - сра­же­нии в нем. Ска­жи: “Сра­же­ние в нем - ве­ли­кий грех, а от­вра­ще­ние от пу­ти Ал­ла­ха, не­ве­рие в не­го и за­прет­ную ме­четь и из­гна­ние от­ту­да ее оби­та­те­лей - еще боль­ший грех пред Ал­ла­хом: ведь мно­го­бо­жие - грех боль­ший, чем убие­ние!” А они не пе­ре­ста­нут сра­жать­ся с ва­ми, по­ка не от­вра­тят вас от ва­шей ре­ли­гии, ес­ли смо­гут...”(Ко­ро­ва, аят 214).

ثم كانت غزوة بدر الكبرى في رمضان من هذه السنة . . وهي التي نزلت فيها سورة الأنفال

За­тем в ме­ся­це ра­ма­дан то­го же го­да со­стоя­лась ве­ли­кая бит­ва при Бад­ре, во вре­мя ко­то­рой бы­ла ни­спос­ла­на су­ра “До­бы­ча”.

ورؤية الموقف من خلال ملابسات الواقع ، لا تدع مجالا للقول بأن " الدفاع " بمفهومه الضيق كان هو قاعدة الحركة الإسلامية ، كما يقول المهزومون أمام الواقع الحاضر ، وأمام الهجوم الاستشراقي الماكر

Вни­ма­тель­ное ис­сле­до­ва­ние об­ста­нов­ки че­рез приз­му об­стоя­тельств ре­аль­но­сти не по­зво­ля­ют ут­вер­ждать, что “обо­ро­на” в ее уз­ком по­ни­ма­нии бы­ла ос­но­вой ис­лам­ско­го дви­же­ния, как это ут­вер­жда­ют по­ра­жен­цы, стал­ки­ва­ясь с реа­лия­ми со­вре­мен­ной дей­ст­ви­тель­но­сти и па­суя пе­ред ко­вар­ны­ми на­пад­ка­ми со сто­ро­ны вос­то­ко­ве­дов.

إن الذين يلجأون إلى تلمس أسباب دفاعية بحتة لحركة المد الإسلامي ، إنما يؤخذون بحركة الهجوم الاستشراقية ، في وقت لم يعد للمسلمين شوكة ، بل لم يعد للمسلمين إسلام ! - إلا من عصم الله ممن يصرون على تحقيق إعلان الإسلام العام بتحرير " الإنسان "في " الأرض " من كل سلطان إلا من سلطان الله ، ليكون الدين كله لله - فيبحثون عن مبررات أدبية للجهاد في الإسلام

Те, кто ищет чис­то обо­ро­ни­тель­ные мо­ти­вы му­суль­ман­ско­го подъ­е­ма, при­ни­ма­ют во вни­ма­ние вос­то­ко­вед­че­ские ма­нев­ры на­сту­п­ле­ния в то вре­мя, ко­гда у му­суль­ман не бы­ло ни сил, ни мо­гу­ще­ст­ва, ко­гда у них не бы­ло да­же ни­ка­ко­го Ис­ла­ма, за ис­клю­че­ни­ем тех, ко­го бла­го­сло­вит Ал­лах сре­ди на­стаи­ваю­щих на во­пло­ще­нии в жизнь идей дек­ла­ра­ции все­об­ще­го Ис­ла­ма пу­тем ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка на всей зем­ле от вся­кой вла­сти, за ис­клю­че­ни­ем вла­сти Ал­ла­ха, с тем что­бы вся ре­ли­гия при­над­ле­жа­ла толь­ко Ал­ла­ху. Толь­ко та­кие “му­суль­ма­не” ищут нрав­ст­вен­но­го и бла­го­вид­но­го оп­рав­да­ния Джи­ха­да в Ис­ла­ме.

والمد الإسلامي ليس في حاجة إلى مبررات له أكثر من المبررات التي حملتها النصوص القرآنية :

Мо­гу­чий подъ­ем Ис­ла­ма не ну­ж­да­ет­ся в ка­ких-ли­бо нрав­ст­вен­ных и бла­го­вид­ных ар­гу­мен­тах сверх тех ар­гу­мен­тов, ко­то­рые со­дер­жат­ся в сле­дую­щих ко­ра­ни­че­ских тек­стах:

{ فليقاتل في سبيل الله الذين يشرون الحياة الدنيا بالآخرة ومن يقاتل في سبيل الله فيقتل أو يغلب فسوف نؤتيه اجرا عظيما * وما لكم لا تقاتلون في سبيل الله والمستضعفين من الرجال والنساء والولدان الذين يقولون ربنا أخرجنا من هذه القرية الظالم أهلها وأجعل لنا من لدنك وليا وأجعل لنا من لدنك نصيرا * الذين آمنوا يقاتلون في سبيل الله والذين كفروا يقاتلون في سبيل الطاغوت فقاتلوا أولياء الشيطان إن كيد الشيطان كان ضعيفا } . [ النساء : 74-76 ]

“Пусть же сра­жа­ют­ся на пу­ти Ал­ла­ха те, ко­то­рые по­ку­па­ют за бли­жай­шую жизнь бу­ду­щую! И ес­ли кто сра­жа­ет­ся на пу­ти Ал­ла­ха и бу­дет убит или по­бе­дит, Мы да­дим ему ве­ли­кую на­гра­ду. И по­че­му вы не сра­жае­тесь на пу­ти Ал­ла­ха за сла­бых из муж­чин и жен­щин, и де­тей, ко­то­рые го­во­рят: “Гос­по­ди наш! Вы­ве­ди нас из это­го се­ле­ния, жи­те­ли ко­то­ро­го ти­ра­ны, и дай нам от Те­бя по­кро­ви­те­ля и дай нам от Те­бя по­мощ­ни­ка”. Те, ко­то­рые уве­ро­ва­ли, - сра­жа­ют­ся на пу­ти Ал­ла­ха, а те, ко­то­рые не ве­ру­ют, - сра­жа­ют­ся на пу­ти та­гу­та. Сра­жай­тесь же с друзь­я­ми са­та­ны; ведь коз­ни са­та­ны сла­бы!” (Жен­щи­ны, ая­ты 76-78).

{ قل للذين كفروا إن ينتهوا يغفر لهم ما قد سلف وغن يعودوا فقد مضت سنة الأولين * وقاتلوهم حتى لا تكون فتنة ويكون الدين كله لله فإن انتهوا فإن الله بما يعملون بصير وإن تولوا فاعلموا أن الله مولاكم نعم المولى ونعم النصير } [ الأنفال: 38-40 ]

“Ска­жи тем, ко­то­рые не ве­ро­ва­ли: “Ес­ли они удер­жат­ся, им бу­дет про­ще­но то, что бы­ло пре­ж­де, а ес­ли вер­нут­ся, то уже про­шел при­мер пер­вых. И сра­жай­тесь с ни­ми, по­ка не бу­дет мно­го­бо­жия, и ре­ли­гия вся бу­дет при­над­ле­жать Ал­ла­ху”. А ес­ли они удер­жат­ся ...ведь Ал­лах ви­дит то, что они де­ла­ют! А ес­ли они об­ра­тят­ся вспять, то знай­те, что Ал­лах - ваш по­кро­ви­тель. Пре­крас­ный это по­кро­ви­тель и пре­крас­ный по­мощ­ник!” (До­бы­ча, ая­ты 39-41).

{ قاتلوا الذين لا يؤمنون بالله ولا باليوم الآخر ولا يحرمون ما حرم الله ورسوله ولا يدينون دين الحق من الذين أوتوا الكتاب حتى يعطوا الجزية عن يد وهم صاغرون * وقالت اليهود عزير ابن الله وقالت النصارى المسيح ابن الله ذلك قولهم بأفواههم يضاهئون قول الذين كفروا من قبل قاتلهم الله أنى يؤفكون اتخذوا احبارهم ورهبانهم اربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وأمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون يريدون أن يطفئوا نور الله بأفواههم ويأبى الله إلا أن يتم نوره ولو كره الكافرون . . } [ التوبة: 29-32 ] .

“Сра­жай­тесь с те­ми, кто не ве­ру­ет в Ал­ла­ха и в по­след­ний день, не за­пре­ща­ет то­го, что за­пре­тил Ал­лах и Его по­слан­ник и не под­чи­ня­ет­ся ре­ли­гии ис­ти­ны - из тех, ко­то­рым ни­спос­ла­но Пи­са­ние, по­ка они не да­дут от­ку­па сво­ей ру­кой, бу­ду­чи уни­жен­ны­ми. И ска­за­ли иу­деи: “Узайр - сын Ал­ла­ха”. И ска­за­ли хри­стиа­не: “Мес­сия - сын Ал­ла­ха”. Эти сло­ва в их ус­тах по­хо­жи на сло­ва тех, ко­то­рые не ве­ро­ва­ли рань­ше. Пусть по­ра­зит их Ал­лах! До че­го же они от­вра­ще­ны! Они взя­ли сво­их книж­ни­ков и мо­на­хов за гос­под сво­их, по­ми­мо Ал­ла­ха, и Мес­сию сы­на Марйам. А им бы­ло по­ве­ле­но по­кло­нять­ся толь­ко еди­но­му Ал­ла­ху, по­ми­мо ко­то­ро­го нет бо­же­ст­ва. Хва­ла Ему, пре­вы­ше Он то­го, что они при­да­ют Ему в со­уча­ст­ни­ки! Они хо­тят за­ту­шить свет Ал­ла­ха свои­ми ус­та­ми, но Ал­лах не до­пус­ка­ет ино­го, как толь­ко за­вер­шить Свой свет, хо­тя бы и не­на­ви­де­ли его мно­го­бож­ни­ки”. (По­кая­ние, ая­ты 29-32).

إنها مبررات تقرير ألوهية الله في الأرض ، وتحقيق منهجه في حياة الناس ، ومطاردة الشياطين ومناهج الشياطين ، وتحطيم سلطان البشر الذي يتعبد الناس ، والناس عبيد لله وحده ، لا يجوز أن يحكمهم أحد من عباده بسلطان من عند نفسه وبشريعة من هواه ورأيه ! وهذا يكفي . . مع تقرير مبدأ : { لا إكراه في الدين } . . أي لا إكراه على اعتناق العقيدة ، بعد الخروج من سلطان العبيد ، والإقرار بمبدأ أن السلطان كله لله ، أو أن الدين كله لله ، بهذا الاعتبار

При­ве­ден­ные вы­ше ар­гу­мен­ты ут­вер­жда­ют бо­же­ст­вен­ность Ал­ла­ха на зем­ле, про­ве­де­ние в жизнь Его за­ко­на, пре­сле­до­ва­ние шай­та­нов и их за­ко­нов, ли­к­ви­да­цию вла­сти че­ло­ве­ка, ко­то­рый по­ра­бо­ща­ет дру­гих лю­дей. Ведь лю­ди - ра­бы Ал­ла­ха Един­ст­вен­но­го, и ни­ко­го ино­го. Нель­зя до­пус­тить, что­бы людь­ми пра­вил кто-ли­бо из Его ра­бов вла­стью, ис­хо­дя­щей от Не­го Са­мо­го и по за­ко­ну соб­ст­вен­ной при­хо­ти и же­ла­ния. Дос­та­точ­но толь­ко это­го с ут­вер­жде­ни­ем прин­ци­па: “Ни­ка­ко­го на­си­лия в ре­ли­гии”. Ины­ми сло­ва­ми, нель­зя на­силь­но при­об­щать лю­дей к ве­ро­уче­нию по­сле из­бав­ле­ния от вла­сти ра­бов и ут­вер­жде­ния прин­ци­па: “Вся власть при­над­ле­жит Ал­ла­ху” или “Вся ре­ли­гия при­над­ле­жит Ал­ла­ху”. Толь­ко так и не ина­че!


إنها مبررات التحرير العام للإنسان في الأرض ، بإخراج الناس من العبودية للعبادة إلى العبودية لله وحده بلا شريك . . وهذه وحدها تكفي . . لقد كانت هذه المبررات ماثلة في نفوس الغزاة من المسلمين ، فلميسأل أحد منهم عما أخرجه للجهاد فيقول : خرجنا ندافع عن وطننا المهدد ! أو خرجنا نصد عدوان الفرس أو الروم علينا نحن المسلمين ! أو خرجنا نوسع رقعتنا ونستكثر من الغنيمة !

Это - ар­гу­мен­ты в поль­зу ос­во­бо­ж­де­ния все­го че­ло­ве­че­ст­ва на зем­ле пу­тем вы­зво­ле­ния од­них лю­дей из по­ра­бо­ще­ния дру­ги­ми людь­ми и пре­вра­ще­ния их в ра­бов Ал­ла­ха Еди­но­го без ка­ко­го-ли­бо со­то­ва­ри­ща. Од­но­го толь­ко это­го дос­та­точ­но. Эти ар­гу­мен­ты бы­ли в ду­шах му­суль­ман­ских вои­нов. Ни один из них не за­да­вал се­бе во­про­са о том, что по­бу­ди­ло его при­нять уча­стие в Джи­ха­де. Ни один из них не го­во­рил: “Мы вы­сту­пи­ли на за­щи­ту на­шей ро­ди­ны, ока­зав­шей­ся под уг­ро­зой” или “Мы вы­сту­пи­ли, с тем что­бы дать от­пор пер­сид­ской аг­рес­сии” (или со сто­ро­ны Ви­зан­тии про­тив му­суль­ман, или вы­сту­пи­ли, с тем что­бы рас­ши­рить на­хо­дя­щие­ся под кон­тро­лем му­суль­ман тер­ри­то­рии и за­хва­тить по­боль­ше до­бы­чи).

لقد كانوا يقولون كما قال ربعي بن عامر ، وحذيفة والمغيرة بن شعبة جميعا لرستم قائد جيش الق\فرس في القادسية ، وهو يسالهم واحد بعد واحد في ثلاثة ايام متوالية ، قبل المعركة : ما الذي جاء بكم ؟ فيكون الجواب : (( الله ابتعثنا لنخرج من شاء من عبادة العباد إلى عبادة الله وحده ، ومن ضيق الدنيا إلى سعتها ، ومن جور الأديان إلى عدل الإسلام . . فأرسل رسوله بدينه إلى خلقه ، فمن قبله منا قبلنا منه ورجعنا عنه ، وتركناه وأرضه ، ومن أبى قاتلناه حتى نفضي إلى الجنة أو الظفر

Они го­во­ри­ли по­доб­но то­му, что ска­за­ли в от­вет на во­прос пер­сид­ско­го вое­на­чаль­ни­ка Рус­та­ма в бит­ве при Аль-Ка­ди­сийе Ри­бьи бен Амир, Ху­зей­фа бен Мух­син и Му­гей­ра бен Шуъба. Пе­ред са­мой бит­вой Рус­там спро­сил ка­ж­до­го из них, од­но­го за дру­гим: “Что при­ве­ло вас сю­да?” От­вет был та­ков: “Ал­лах на­пра­вил нас сю­да, что­бы вы­вес­ти то­го, ко­го Он хо­чет, от по­кло­не­ния по­доб­ным им ра­бам к по­кло­не­нию Еди­но­му Ал­ла­ху, а так­же из тес­но­ты это­го ми­ра к его про­сто­ру и от ти­ра­нии всех ре­ли­гий к спра­вед­ли­во­сти Ис­ла­ма. Он на­пра­вил к Сво­им тва­рям Сво­его по­слан­ни­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) с его ре­ли­ги­ей. Кто при­мет нас, то­го мы не тро­нем, от­сту­пим­ся от не­го, ос­та­вим в по­кое вме­сте со сво­ей зем­лей. Кто воз­ра­зит нам, с тем мы бу­дем сра­жать­ся, по­ка не по­па­дем в Рай или не по­бе­дим”.

إن هناك مبررا ذاتيا في طبيعة هذا الدين ذاته ، وفي اعلانه العام وفي منهجه الواقعي لمقابلة الواقع البشري بوسائل مكافئة لكل جوانبه ، في مراحل محددة ، بوسائل متجددة . . وهذا المبرر الذاتي قائم ابتداء - ولو لم يوجد خطر الاعتداء على الأرض الإسلامية وعلى المسلمين فيها - إنه مبرر في طبيعة المنهج وواقعيته وطبيعة المعوقات الفعلية في المجتمعات البشرية . . لا من مجرد ملابسات دفاعية محدودة ومؤقتة

Су­ще­ст­ву­ет субъ­ек­тив­ный оп­рав­да­тель­ный ар­гу­мент в са­мой при­ро­де этой ре­ли­гии, в ее все­об­щей дек­ла­ра­ции и в ее дей­ст­вен­ном за­ко­не для про­ти­во­стоя­ния че­ло­ве­че­ской дей­ст­ви­тель­но­сти сред­ст­ва­ми, аде­к­ват­ны­ми ее ас­пек­там, на кон­крет­ных эта­пах, при­чем сред­ст­ва­ми об­нов­ляю­щи­ми. Этот субъ­ек­тив­ный оп­рав­да­тель­ный ар­гу­мент су­ще­ст­ву­ет из­на­чаль­но. Ес­ли бы не су­ще­ст­во­ва­ло опас­но­сти аг­рес­сии про­тив ис­лам­ских тер­ри­то­рий, про­тив про­жи­ваю­щих на них му­суль­ман, это был бы ар­гу­мент в са­мой при­ро­де за­ко­на и его ре­аль­но­сти, в при­ро­де фак­ти­че­ских пре­пят­ст­вий, встаю­щих пе­ред че­ло­ве­че­ским об­ще­ст­вом, и это не был бы ар­гу­мент, ос­но­вы­ваю­щий­ся толь­ко на со­об­ра­же­ни­ях обо­ро­ни­тель­ной конъ­юнк­ту­ры, ог­ра­ни­чен­ной в про­стран­ст­ве и во вре­ме­ни.

وإنه ليكفي لأن يخرج المسلم مجاهدا بنفسه وماله . . " في سبيل الله " . . في سبيل هذه القيم التي لا ينال هو من ورائها مغنم ذاتي ، أو يخرجه لها مغنم ذاتي . .

Дос­та­точ­но, что­бы му­суль­ма­нин встал на путь Джи­ха­да во имя Ал­ла­ха, вы­ста­вив се­бя и свое иму­ще­ст­во в борь­бе за те цен­но­сти, за ко­то­ры­ми для не­го не су­ще­ст­ву­ет лич­ной вы­го­ды и до­бы­чи, и в бит­ву за ко­то­рые он вы­сту­пил не из со­об­ра­же­ний лич­ной вы­го­ды и обо­га­ще­ния.

إن المسلم قبل أن ينطلق للجهاد في المعركة يكون قد خاض معركة الجهاد الأكبر في نفسه مع الشيطان . . مع هواه وشهوته . . مع مطامعه ورغباته . . مع مصالحه ومصالح عشيرته وقومه . . مع كل شارة غير شارة الإسلام . . ومع كل دافع إلا العبودية لله وتحقيق سلطانه في الأرض وطرد سلطان الطواغيت المغتصبين لسلطان الله . .

Пре­ж­де чем всту­пить в бит­ву на пу­ти Джи­ха­да, му­суль­ма­нин обя­зан иметь опыт еще бо­лее круп­но­го боя с шай­та­ном на пу­ти Джи­ха­да внут­ри се­бя, где он дал от­пор са­та­нин­ским во­ж­де­ле­ни­ям и же­ла­ни­ям, при­хо­тям и стра­стям, опыт сра­же­ния с соб­ст­вен­ны­ми ко­ры­ст­ны­ми ин­те­ре­са­ми, с ко­ры­ст­ны­ми ин­те­ре­са­ми сво­его ро­да и пле­ме­ни; опыт боя про­тив вся­ко­го сим­во­ла, ко­то­рый не яв­лет­ся сим­во­лом Ис­ла­ма; опыт боя про­тив вся­ко­го мо­ти­ва к дей­ст­вию, ис­клю­чая по­кло­не­ние Ал­ла­ху; опыт боя за ус­та­нов­ле­ние вла­сти Ал­ла­ха на зем­ле и ли­к­ви­да­цию вла­сти ти­ра­нов - та­гу­тов, узур­пи­ро­вав­ших власть Ал­ла­ха.

والذين يبحثون عن مبررات للجهاد الإسلامي في حماية " الوطن الإسلامي " يغضون من شأن " المنهج " ويعتبرونه أقل من " الوطن " وهذه ليست نظرة الإسلام إلى هذه الاعتبارات ، إنها نظرة مستحدثة غريبة على الحس الإسلامي ، فالعقيدة والمنهج الذي تتمثل فيه والمجتمع الذي يسود فيه هذا المنهج هي الاعتبارات الوحيدة في الحس الإسلامي ، أما الأرض - بذاتها - فلا اعتبار لها ولا وزن ! وكل قيمة للأرض في التصور الإسلامي إنما هي مستمدة من سيادة منهج الله وسلطانه فيها ، وبهذا تكون محضن العقيدة وحقل المنهج و " دار الإسلام " ونقطة الانطلاق لتحرير " الإنسان " .

Те, ко­то­рые ищут оп­рав­да­тель­ные ар­гу­мен­ты в поль­зу ис­лам­ско­го Джи­ха­да в со­об­ра­же­ни­ях за­щи­ты “ис­лам­ской ро­ди­ны”, ума­ля­ют зна­чи­мость “за­ко­на” и счи­та­ют его ме­нее зна­чи­тель­ным, чем “при­вя­зан­ность к мес­ту ро­ж­де­ния”. Это - не ис­лам­ская точ­ка зре­ния на по­доб­ные ве­щи. Это - за­пад­но-мо­дер­ни­ст­ская точ­ка зре­ния, чу­ж­дая ис­лам­ско­му ми­ро­ощу­ще­нию. Во­ис­ти­ну, ис­лам­ское ве­ро­уче­ние и за­кон, в ко­то­ром оно оли­це­тво­ря­ет­ся, об­ще­ст­во, в ко­то­ром ца­рит этот за­кон, яв­ля­ют­ся един­ст­вен­ны­ми об­стоя­тель­ст­ва­ми, со­от­вет­ст­вую­щи­ми ис­лам­ско­му ми­ро­ощу­ще­нию. Что же ка­са­ет­ся са­мой зем­ли как та­ко­вой, то она не име­ет ни зна­чи­мо­сти, ни соб­ст­вен­но­го ве­са. Вся цен­ность зем­ли со­дер­жит­ся в ис­лам­ском ми­ро­воз­зре­нии. Она су­ще­ст­ву­ет и под­пи­ты­ва­ет­ся из гос­под­ства за­ко­на Ал­ла­ха и Его вла­сти на ней. Имен­но от­сю­да про­ис­те­ка­ет вос­при­ятие ве­ро­ис­по­ве­да­ния, круг ком­пе­тен­ции за­ко­на, зем­ли Ис­ла­ма, от­прав­ная точ­ка на пу­ти ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка.

وحقيقة إن حماية " دار الإسلام " حماية للعقيدة والمنهج والمجتمع الذي يسود فيه المنهج . . ولكنها ليست الهدف النهائي ، وليست حمايتها هي الغاية الأخيرة لحركة الجهاد الإسلامي ، إنما حمايتها هي الوسيلة لقيام مملكة الله فيها ، ثم لاتخاذها قاعدة انطلاق إلى الأرض كلها وإلى النوع الإنساني بجملته ، فالنوع الإنساني هو موضوع هذا الدين والأرض هي مجاله الكبير !

Фак­ти­че­ски за­щи­та зем­ли Ис­ла­ма суть за­щи­та ис­лам­ско­го ве­ро­ис­по­ве­да­ния, за­ко­на и об­ще­ст­ва, в ко­то­ром ца­рит этот за­кон. Но это не яв­ля­ет­ся ко­неч­ной це­лью. За­щи­та ис­лам­ской зем­ли не яв­ля­ет­ся окон­ча­тель­ной це­лью дви­же­ния ис­лам­ско­го Джи­ха­да. Эта за­щи­та яв­лет­ся сред­ст­вом ус­та­нов­ле­ния цар­ст­вия Ал­ла­ха на зем­ле с по­сле­дую­щим вос­при­яти­ем ее как ба­зы для об­ра­ще­ния ко всей зем­ле, ко все­му че­ло­ве­че­ско­му ви­ду. Ведь че­ло­ве­че­ский вид - объ­ект ис­лам­ской ре­ли­гии, а зем­ля - ее об­шир­ное по­ле дея­тель­но­сти.

وكما اسلفنا فإن الانطلاق بالمذهب الإلهي تقوم من في وجهه عقبات مادية من سلطة الدولة ، ونظام المجتمع ، وأوضاع البيئة . . وهذه كلها هي التي ينطلق الإسلام ليحطمها بالقوة ، كي يخلو له وجه الأفراد من الناس ، يخاطب ضمائرهم وافكارهم ، بعد أن يحررها من الأغلال المادية ، ويترك لها بعد ذلك حرية الاختيار

Как мы уже ука­зы­ва­ли вы­ше, на пу­ти реа­ли­за­ции бо­же­ст­вен­ной кон­цеп­ции вста­ют ма­те­ри­аль­ные пре­пят­ст­вия, чи­ни­мые вла­стью го­су­дар­ст­ва, об­ще­ст­вен­ной сис­те­мой и си­туа­ци­ей, сло­жив­шей­ся в об­ще­ст­вен­ной сре­де. Про­тив все­го это­го, с тем что­бы его раз­ру­шить, и вы­сту­па­ет Ис­лам, при­бе­гая к си­ле. Ис­лам­ская ре­ли­гия стре­мит­ся та­ким об­ра­зом ос­во­бо­дить че­ло­ве­че­ские ин­ди­ви­дуу­мы, об­ра­тить­ся с про­по­ве­дью к со­вес­ти лю­дей и к их умам. С этой це­лью Ис­лам при­ла­га­ет уси­лия для ос­во­бо­ж­де­ния лю­дей от ма­те­ри­аль­ных оков, ос­та­вив им при этом сво­бо­ду вы­бо­ра.

يجب ألا تخدعنا أو تفزعنا حملات المستشرقين على مبدأ " الجهاد " وألا يثقل على عاتقنا ضغط الواقع وثقله في ميزان القوى العالمية ، فنروح نبحث للجهاد الإسلامي عن مبررات أدبية خارجة عن طبيعة هذا الدين ، في ملابسات دفاعية وقتية ، كان الجهاد سينطلق في طريقه سواء وجدت أم لم توجد !

Нас не долж­ны вво­дить в за­блу­ж­де­ние или се­ять в на­ших ря­дах па­ни­ку кам­па­нии, ко­то­рые раз­во­ра­чи­ва­ют вос­то­ко­ве­ды про­тив прин­ци­па Джи­ха­да. Нас не долж­но об­ре­ме­нять дав­ле­ние ре­аль­ной дей­ст­ви­тель­но­сти и ее вес в ми­ро­вом ба­лан­се сил, что­бы ис­кать для ис­лам­ско­го Джи­ха­да оп­рав­да­тель­ные нрав­ст­вен­но-эти­че­ские ар­гу­мен­ты, ле­жа­щие за пре­де­ла­ми при­ро­ды му­суль­ман­ской ве­ры, т.е. в рам­ках вре­мен­ных конъ­юнк­тур­ных со­об­ра­же­ний обо­ро­ны. Не­за­ви­си­мо от то­го, име­ли бы ме­сто эти со­об­ра­же­ния или не име­ли, Джи­хад все рав­но шел бы по сво­ему пу­ти.

ويجب ونحن نستعرض الواقع التاريخي ألا نغفل عن الاعتبارات الذاتية في طبيعة هذا الدين وإعلانه العام ومنهجه الواقعي ، وألا نخلط بينها وبين المقتضيات الدفاعية الوقتية

Рас­смат­ри­вая ис­то­ри­че­скую дей­ст­ви­тель­ность, мы не долж­ны за­бы­вать о субъ­ек­тив­ных со­об­ра­же­ни­ях, со­дер­жа­щих­ся в при­ро­де этой ре­ли­гии, ее все­об­щей дек­ла­ра­ции и ее реа­ли­сти­че­ском за­ко­не. Мы не долж­ны все это сме­ши­вать с вре­мен­ны­ми обо­ро­ни­тель­ны­ми по­треб­но­стя­ми.

حقا إنه لم يكن بد لهذا الدين أن يدافع المهاجمين له ، لأن مجرد وجوده في صورة إعلان عام لربوبية الله للعالمين وتحرير الإنسان من العبودية لغير الله ، وتمثل هذا الوجود في تجمع تنظيمي حركي تحت قيادة جديدة غير قيادات الجاهلية ، وميلاد مجتمع مستقل متميز لا يعترف لاحد من البشر بالحاكمية ، لأن الحاكمية فيه لله وحده . . إن مجرد وجود هذا الدين في هذه الصورة لابد أن يدفع المجتمعات الجاهلية من حوله - القائمة على قاعدة العبودية للعباد - أن تحاول سحقه ، دفاعا عن وجودها ذاته ، ولابد أن يتحرك المجتمع الجديد للدفاع عن نفسه

Дей­ст­ви­тель­но, ис­лам­ская ре­ли­гия долж­на бы­ла не­пре­мен­но от­ра­жать ата­ки на нее. Но­вое об­ще­ст­во, об­ще­ст­во ис­лам­ское, долж­но бы­ло не­пре­мен­но вы­сту­пить в свою за­щи­ту, по­то­му что са­мо су­ще­ст­во­ва­ние ис­лам­ской ре­ли­гии в ви­де все­об­ще­го про­воз­гла­ше­ния гос­под­ства Ал­ла­ха над всем су­щим, ос­во­бо­ж­де­ние че­ло­ве­че­ст­ва от по­ра­бо­ще­ния дру­ги­ми людь­ми и при­об­ще­ние его к слу­же­нию и по­кло­не­нию Ал­ла­ху, оли­це­тво­ре­ние та­ко­го су­ще­ст­во­ва­ния Ис­ла­ма в ор­га­ни­зо­ван­ной ди­на­мич­ной общ­но­сти с но­вым ру­ко­во­дством, при­чем ру­ко­во­дством не­джа­хи­ли­ст­ским, за­ро­ж­де­ние свое­об­раз­но­го не­за­ви­си­мо­го об­ще­ст­ва, ко­то­рое не при­зна­ет пра­ва реа­ли­за­ции вла­сти за людь­ми, по­сколь­ку та­кое пра­во при­над­ле­жит толь­ко Ал­ла­ху - од­но толь­ко это не­из­беж­но долж­но бы­ло под­тал­ки­вать ок­ру­жав­шие ис­лам­ское об­ще­ст­во джа­хи­ли­ст­ские общ­но­сти, ис­по­ве­дую­щие по­ра­бо­ще­ние од­них лю­дей дру­ги­ми, на путь по­пы­ток со­кру­шить му­суль­ман­ское го­су­дар­ст­во, с тем что­бы за­щи­тить свое соб­ст­вен­ное су­ще­ст­во­ва­ние.

هذه ملابسة لابد منها ، تولد مع ميلاد الإسلام ذاته ، وهذه معركة مفروضة على الإسلام فرضا ، ولا خيار له في خوضها ، وهذا صراع طبيعي بين وجودين لا يمكن التعايش بينهما طويلا

Все эти об­стоя­тель­ст­ва не­из­беж­но долж­ны бы­ли вме­сте с по­яв­ле­ни­ем Ис­ла­ма по­ро­дить кон­фрон­та­цию с но­вой ре­ли­ги­ей и на­вя­зать ей бит­ву. Это был ес­те­ст­вен­ный кон­фликт ме­ж­ду дву­мя фор­ма­ми бы­тия, ко­то­рые не мог­ли со­су­ще­ст­во­вать ря­дом в про­дол­же­ние дли­тель­но­го вре­ме­ни.

هذا كله حق . . ووفق هذه النظرة يكون لابد للإسلام أن يدافع عن وجوده ، ولابد أن يخوض معركة دفاعية مفروضة عليه فرضا

Все это - дей­ст­ви­тель­но так. В со­от­вет­ст­вии с та­кой точ­кой зре­ния Ис­лам дол­жен был не­пре­мен­но вы­сту­пить на за­щи­ту соб­ст­вен­но­го су­ще­ст­во­ва­ния. Он не­пре­мен­но дол­жен был вес­ти обо­ро­ни­тель­ную бит­ву, на­вя­зан­ную ему про­тив его во­ли.

ولكن هناك حقيقة أخرى اشد اصالة من هذه الحقيقة . . إن من طبيعة الوجود الإسلامي ذاته أن يتحرك إلى الأمام ابتداء . . لإنقاذ " الإنسان " في " الأرض " من العبودية لغير الله ، ولا يمكن أن يقف عند حدود جغرافية ، ولا أن ينزوي داخل حدود عنصرية ، تاركا " الإنسان " . . نوع الإنسان . . في " الأرض " . . كل الأرض . . للشر والفساد والعبودية لغير الله

Од­на­ко су­ще­ст­ву­ет и дру­гая еще бо­лее ори­ги­наль­ная ис­ти­на, ко­то­рая за­клю­ча­ет­ся в том, что са­ма при­ро­да ис­лам­ско­го бы­тия пред­по­ла­га­ет из­на­чаль­ное про­дви­же­ние впе­ред во имя из­бав­ле­ния че­ло­ве­ка на зем­ле от по­ра­бо­ще­ния дру­гим че­ло­ве­ком и при­об­ще­ния че­ло­ве­ка к слу­же­нию и по­кло­не­нию Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Ис­лам не мо­жет ос­та­нав­ли­вать­ся у сво­их гео­гра­фи­че­ских гра­ниц, как и не мо­жет ог­ра­ни­чи­вать свою дея­тель­ность в ка­ких-то эт­ни­че­ских пре­де­лах, ос­тав­ляя че­ло­ве­ка, весь че­ло­ве­че­ский вид на зем­ле, на всей зем­ле на от­куп злу, рас­тле­нию и по­кло­не­нию ко­му-то дру­го­му, кро­ме Ал­ла­ха.

إن المعسكرات المعادية للإسلام قد يجيء عليها زمان تؤثر فيه ألا تهاجم الإسلام ، إذا تركها الإسلام تزاول عبودية البشر للبشر داخل حدودها الإقليمية ، ورضى أن يدعها وشأنها ولم يمد إليها دعوته وإعلانه التحريري العام ! ولكن الإسلام لا يهادنها ، إلا أن تعلن استسلامها لسلطانه في صورة أداء الجزية ، ضمانا لفتح ابوابها لدعوته بلا عوائق مادية من السلطات القائمة فيها

Воз­мож­но с те­че­ни­ем вре­ме­ни ан­ти­ис­лам­ские ла­ге­ря и от­ка­жут­ся от на­па­док про­тив Ис­ла­ма, ес­ли он ос­та­вит их в по­кое и по­зво­лит им про­дол­жать прак­ти­ку по­ра­бо­ще­ния од­но­го че­ло­ве­ка дру­гим в их тер­ри­то­ри­аль­ных гра­ни­цах; ес­ли Ис­лам по­зво­лит им за­ни­мать­ся свои­ми де­ла­ми и не ста­нет рас­про­стра­нять на их тер­ри­то­рию ис­лам­ский при­зыв и свою все­об­щую ос­во­бо­ди­тель­ную дек­ла­ра­цию. Од­на­ко Ис­лам зая­вит о сво­ем при­ми­ре­нии с ни­ми лишь в том слу­чае, ко­гда они зая­вят о под­чи­не­нии его вла­сти, о со­гла­сии вы­пла­чи­вать джи­зью и о га­ран­ти­ях сво­бод­но­го рас­про­стра­не­ния ис­лам­ско­го при­зы­ва без ка­ких-ли­бо ма­те­ри­аль­ных пре­пят­ст­вий со сто­ро­ны су­ще­ст­вую­щих у них вла­стей.

هذه طبيعة هذا الدين ، وهذه وضيفته ، يحكم أنه إعلان عام لربوبية الله للعالمين ، وتحرير الإنسان من كل عبودية لغير اله في الناس أجمعين

Та­ко­ва при­ро­да ис­лам­ской ре­ли­гии, та­ко­ва ее функ­ция, по­сколь­ку Ис­лам во все­ус­лы­ша­ние за­яв­ля­ет о гос­под­стве Ал­ла­ха над всем су­щим, об ос­во­бо­ж­де­нии че­ло­ве­ка от вся­ко­го по­ра­бо­ще­ния, кро­ме по­кло­не­ния всех лю­дей Ал­ла­ху, и толь­ко Ему.

وفرق بين تصور الإسلام على هذه الطبيعة ، وتصوره قابعا داخل حدود إقليمية أو عنصرية لا يحركه إلا خوف الاعتداء ! إنه في هذه الصورة الأخيرة يفقد مبرراته الذاتية في الانطلاق

Раз­ни­ца ме­ж­ду ис­лам­ским ми­ро­воз­зре­ни­ем в та­ком ви­де и его ми­ро­воз­зре­ни­ем, за­жа­тым в тес­ных тер­ри­то­ри­аль­ных и эт­ни­че­ских рам­ках, объ­яс­ня­ет­ся ис­клю­чи­тель­но из­на­чаль­ным стра­хом. В сво­ем вто­ром ви­де Ис­лам те­ря­ет свои оп­рав­да­тель­ные ар­гу­мен­ты для пред­при­ня­тия ак­тив­ной дея­тель­но­сти.
« Последнее редактирование: 05 Ноября 2017, 10:24:16 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #9 : 05 Ноября 2017, 22:45:14 »
إن مبررات الانطلاق الإسلامي تبرز بوضوح وعمق عند تذكر ان هذا الدين هو منهج الله للحياة البشرية ، وليس منهج إنسان ، ولا مذهب شيعة من الناس ، ولا نظام جنس من الأجناس ! . . ونحن لا نبحث عن مبررات خارجية إلا حين تفتر في حسنا هذه الحقيقة الهائلة . . حين ننسى أن القضية هي قضية ألوهية وعبودية العباد . . إنه لا يمكن ان يستحضر إنسان ما هذه الحقيقة الهائلة ثم يبحث عن مبرر آخر للجهاد الإسلامي

Оп­рав­да­тель­ные ар­гу­мен­ты для пред­при­ня­тия Ис­ла­мом ак­тив­ных дей­ст­вий осо­бо чет­ко и со всей ве­со­мо­стью пред­ста­ют, ко­гда на­по­ми­на­ют, что ис­лам­ская ре­ли­гия есть не что иное, как за­кон Ал­ла­ха для ре­гу­ли­ро­ва­ния че­ло­ве­че­ской жиз­ни, и от­нюдь не за­кон, ус­та­нов­лен­ный ка­ким-то че­ло­ве­ком, не кон­цеп­ция ка­кой-то куч­ки лю­дей и не эт­ни­че­ская сис­те­ма, свой­ст­вен­ная для од­но­го из эт­но­сов. Мы ищем внеш­ние оп­рав­да­тель­ные ар­гу­мен­ты лишь в том слу­чае, ко­гда в на­ших ощу­ще­ни­ях ос­ла­бе­ва­ет эта ог­ром­ная не­пре­лож­ная ис­ти­на, ко­гда мы за­бы­ва­ем, что про­бле­ма сво­дит­ся к про­бле­ме бо­же­ст­вен­но­сти Ал­ла­ха и по­кло­не­ния ра­бам Его. Не мо­жет быть та­ко­го, что ка­кой-то че­ло­век сна­ча­ла по­стиг эту ог­ром­ную ис­ти­ну, а по­том вдруг стал ис­кать дру­гой оп­рав­да­тель­ный ар­гу­мент для ис­лам­ско­го Джи­ха­да.

والمسافة قد لا تبدو كبيرة عند مفرق الطريق بين تصور ان الإسلام كان مضطرا لخوض معركة لا اختيار له فيها ، وبحكم وجوده الذاتي ووجود المجتمعات الجاهلية الأخرى التي لابد أن تهاجمه ، وتصور أنه هو بذاته لابد أن يتحرك ابتداء ، فيدخل في هذه المعركة

На рас­пу­тье до­ро­ги не ка­жет­ся ог­ром­ным рас­стоя­ние ме­ж­ду пред­став­ле­ни­ем то­го, что Ис­лам был вы­ну­ж­ден при­нять эту бит­ву, не имея пе­ред со­бой вы­бо­ра в си­лу сво­его соб­ст­вен­но­го су­ще­ст­во­ва­ния и дру­гих джа­хи­ли­ст­ских об­ществ, с ко­то­ры­ми он не­из­беж­но дол­жен был столк­нуть­ся, и пред­став­ле­ни­ем, что Ис­лам сам по се­бе не­из­беж­но из­на­чаль­но дол­жен был по хо­ду раз­вер­ты­ва­ния сво­ей дея­тель­но­сти всту­пить в эту бит­ву.

المسافة عن مفرق الطريق قد لا تبدو كبيرة ، فهو في كلتا الحالتين سيدخل المعركة حتما ، ولكنها في نهاية الطريق تبدو هائلة شاسعة ، تغير المشاعر والمفهومات الإسلامية تغييرا كبيرا . . خطيرا . إن هناك مسافة هائلة بين اعتبار الإسلام منهجا إلهيا ، جاء ليقرر ألوهية الله في الأرض وعبودية البشر جميعا لإله واحد ، ويصب هذا التقرير في قالب واقعي ، هو المجتمع الإنساني الذي يتحرر فيه الناس من العبودية للعبادة ، بالعبودية لرب العباد ، فلا تحكمهم إلا شريعة الله ، التي يتمثل فيها سلطان الله ، أو بتعبير آخر تتمثل فيها ألوهيته . . فمن حقه إذن أن يزيل العقبات كلها من طريقه ، ليخاطب وجدان الأفراد وعقولهم دون حواجز ولا موانع مصطنعة من نظام الدولة السياسي ، او اوضاع الناس الاجتماعية

В то же вре­мя дис­тан­ция ог­ром­но­го раз­ме­ра раз­де­ля­ет пред­став­ле­ние о том, что Ис­лам суть бо­же­ст­вен­ный за­кон, ко­то­рый поя­вил­ся, с тем что­бы ут­вер­дить бо­же­ст­вен­ность Ал­ла­ха на зем­ле, слу­же­ние и по­кло­не­ние всех лю­дей од­но­му бо­же­ст­ву, и пред­став­ле­ние о том, что Ис­лам яв­ля­ет со­бой ло­каль­ную сис­те­му, при­вя­зан­ную к мес­ту сво­его за­ро­ж­де­ния, и он впра­ве лишь от­би­вать на­пад­ки на не­го в пре­де­лах тер­ри­то­ри­аль­ных гра­ниц. Кон­ста­та­ция пер­во­го пред­став­ле­ния об Ис­ла­ме ор­га­нич­но вли­ва­ет­ся в ре­аль­ную фор­му, ины­ми сло­ва­ми, в рам­ки че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва, в ко­то­ром че­ло­век ос­во­бо­ж­да­ет­ся от по­кло­не­ния се­бе по­доб­но­му, т.е. та­ким же ра­бам, и при­об­ща­ет­ся к по­кло­не­нию Гос­по­ду ра­бов. В та­ком об­ще­ст­ве пра­вит лишь за­кон Ал­ла­ха - ша­ри­ат, в ко­то­ром во­пло­ща­ет­ся власть Ал­ла­ха. Ины­ми сло­ва­ми, в ша­риа­те во­пло­ще­на бо­же­ст­вен­ность Ал­ла­ха, и, сле­до­ва­тель­но, Ис­лам впра­ве уби­рать все пре­пят­ст­вия с пу­ти, идя по ко­то­ро­му он об­ра­ща­ет­ся с про­по­ве­дью к со­вес­ти лю­дей и к их умам че­рез все ис­кус­ст­вен­но соз­дан­ные пре­по­ны и пре­пят­ст­вия, ус­та­нов­лен­ные со сто­ро­ны по­ли­ти­че­ской сис­те­мы го­су­дар­ст­ва или обу­слов­лен­ные об­ще­ст­вен­ной об­ста­нов­кой.

هذا تصور . . وذاك تصور . . ولو ان الإسلام في كلتا الحالتين سيجاهد . . ولكن التصور الكلي لبواعث هذا الجهاد واهدافه ونتائجه ، يختلف اختلافا بعيدا ، يدخل في صميم الاعتقاد كما يدخل في صميم الخطة والاتجاه

Пе­ред на­ми од­но пред­став­ле­ние и дру­гое, хо­тя Ис­лам и в том, и в дру­гом слу­чае раз­вер­ты­ва­ет Джи­хад. Од­на­ко пол­ное пред­став­ле­ние о мо­ти­вах, це­лях и по­след­ст­ви­ях это­го Джи­ха­да очень силь­но от­ли­ча­ет­ся и вхо­дит в суть убе­ж­ден­но­сти, а так­же в суть на­ме­ре­ний и на­прав­лен­но­сти дей­ст­вий.

إن من حق الإسلام أن يتحرك ابتداء ، فالإسلام ليس نحلة قوم ، ولا نظام وطن ، ولكنه منهج إله ، ونظام عالم . . ومن حقه أن يتحرك ليحطم الحواجز من الانظمة والأوضاع التي تغل من حرية " الإنسان " في الاختيار ، وحسبه أنه لا يهاجم الأفراد ليكرههم على اعتناق عقيدته ، إنما يهاجم الأنظمة والأوضاع ليحرر الأفراد من التأثيرات الفاسدة ، المفسدة للفطرة ، المقيدة لحرية الاختيار

Ис­лам впра­ве дей­ст­во­вать из­на­чаль­но. Ведь Ис­лам - не ре­ли­ги­оз­ная кон­цеп­ция ка­ко­го-ли­бо на­ро­да и не сис­те­ма ка­ко­го-ли­бо оте­че­ст­ва. Он пред­став­ля­ет со­бой бо­же­ст­вен­ный за­кон и все­мир­ную сис­те­му. Ис­лам име­ет пра­во раз­вер­ты­вать свою дея­тель­ность, с тем что­бы раз­ру­шить пре­пят­ст­вую­щие ему сис­те­мы и со­ци­аль­ные об­стоя­тель­ст­ва, ко­то­рые ско­вы­ва­ют сво­бо­ду че­ло­ве­ка, ко­гда он сто­ит пе­ред вы­бо­ром. Дос­та­точ­но на­пом­нить о том, что Ис­лам не на­бра­сы­ва­ет­ся на лю­дей, с тем что­бы за­ста­вить их при­нять его ве­ро­ис­по­ве­да­ние. Он лишь вы­сту­па­ет про­тив сис­тем и об­ще­ст­вен­ных си­туа­ций для то­го, что­бы ос­во­бо­дить лю­дей от фак­то­ров, рас­тле­ваю­щих и раз­ру­шаю­щих их вро­ж­ден­ные ка­че­ст­ва, а так­же ско­вы­ваю­щих сво­бо­ду вы­бо­ра.

من حق الإسلام ان يُخرج " الناس "من عبادة العباد إلى عبادة الله وحده . . ليحقق إعلانه العام بربوبية الله للعالمين ، وتحرير الناس أجمعين . . وعبادة الله وحده لا تتحقق - في التصور الإسلامي وفي الواقع العملي - إلا في ظل النظام الإسلامي ، فهو وحده النظام الذي يشرع الله فيه للعباد كلهم ، حاكمهم ومحكومهم ، اسودهم وابيضهم ، قاصيهم ودانيهم ، فقيرهم وغنيهم ، تشريعا واحدا يخضع له الجميع على السواء . . أما في سائر الأنظمة ، فيعبد الناس العباد ، لأنهم يتلقون التشريع لحياتهم من العباد ، وهو من خصائص الألوهية ، فأيما بشر ادعى لنفسه سلطان التشريع للناس من عند نفسه فقد ادعى الألوهية اختصاصا وعملا ، سواء ادعاها قولا أم لم يعلن هذا الادعاء ، وأيما بشر آخر اعترف لذلك البشر بذلك الحق فقد اعترف له بحق الألوهية ، سواء سماها باسمها أم لم يسمها

Ис­лам име­ет пра­во вы­во­дить лю­дей от по­кло­не­ния се­бе по­доб­ным ра­бам к по­кло­не­нию Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, с тем что­бы реа­ли­зо­вать свою все­объ­ем­лю­щую дек­ла­ра­цию гос­под­ства Ал­ла­ха над всем су­щим и ос­во­бо­дить всех лю­дей. По ис­лам­ско­му ми­ро­воз­зре­нию и в ре­аль­ной дей­ст­ви­тель­но­сти те­зис о по­кло­не­нии Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, мож­но реа­ли­зо­вать лишь под се­нью ис­лам­ской сис­те­мы. Ис­лам­ская сис­те­ма - един­ст­вен­ная сис­те­ма, в рам­ках ко­то­рой Ал­лах ни­спо­сы­ла­ет Свои за­ко­ны всем ра­бам Сво­им, вклю­чая пра­ви­те­лей и под­чи­нен­ных, чер­ных и бе­лых, близ­ких и даль­них, бед­ных и бо­га­тых, из­да­вая для них один за­кон, ко­то­ро­му под­чи­нять­ся долж­ны все в рав­ной ме­ре. Что ка­са­ет­ся всех ос­таль­ных сис­тем, то в их рам­ках лю­ди по­кло­ня­ют­ся се­бе по­доб­ным ра­бам, по­то­му что они вос­при­ни­ма­ют за­кон сво­ей жиз­ни от та­ких же, как и они, ра­бов, в то вре­мя как это - из спе­ци­фи­че­ских осо­бен­но­стей бо­же­ст­вен­но­сти. Где бы че­ло­век ни при­сваи­вал се­бе пра­во из­да­вать за­ко­ны для лю­дей, он прак­ти­че­ски и про­фес­сио­наль­но пре­тен­ду­ет на бо­же­ст­вен­ность, не­за­ви­си­мо от то­го, за­яв­ля­ет он об этой сво­ей пре­тен­зии или не за­яв­ля­ет. Где бы дру­гой че­ло­век ни при­знал это пра­во за дру­гим че­ло­ве­ком, он при­зна­ет за ним пра­во бо­же­ст­вен­но­сти, не­за­ви­си­мо от то­го, на­зы­ва­ет он это или не на­зы­ва­ет.

والإسلام ليس مجرد عقيدة ، حتى يقنع بإبلاغ عقيدته بوسيلة البيان ، إنما هو منهج يتمثل في تجمع تنظيمي حركي يزحف لتحرير كل الناس ، والتجمعات الأخرى لا تمكنه من تنظيم حياة رعاياها وفق منهجه هو ، ومن ثم يتحتم على الإسلام أن يزيل هذه الأنظمة بوصفها معوقات للتحرير العام ، وهذا - كما قلنا من قبل - معنى ان يكون الدين كله لله ، فلا تكون هناك دينونة ولا طاعة لعبد من العباد لذاته ، كما هو الشأن في سائر الأنظمة التي تقم على عبودية العباد للعبادة

Ис­лам - это не толь­ко ве­ро­уче­ние, ко­то­рое он при­зван дек­ла­ри­ро­вать для лю­дей пу­тем рас­про­стра­не­ния про­по­ве­ди. Му­суль­ман­ская ре­ли­гия суть за­кон, ко­то­рый во­пло­ща­ет­ся в ор­га­ни­за­ци­он­ной ди­на­мич­ной общ­но­сти, вы­сту­паю­щей за ос­во­бо­ж­де­ние всех лю­дей. Вся­кие иные общ­но­сти не по­зво­ля­ют Ис­ла­му ор­га­ни­зо­вать жизнь сво­их по­до­печ­ных в со­от­вет­ст­вии со сво­им за­ко­ном. И по этой при­чи­не, Ис­лам не­из­беж­но дол­жен ли­к­ви­ди­ро­вать эти сис­те­мы, по­сколь­ку они вста­ют пре­пят­ст­ви­ем на пу­ти ко все­об­ще­му ос­во­бо­ж­де­нию. Как мы уже го­во­ри­ли вы­ше, это оз­на­ча­ет, что вся ре­ли­гия при­над­ле­жит Ал­ла­ху. Нет мес­та в Ис­ла­ме для по­кор­но­сти и под­чи­не­ния од­но­го ра­ба дру­го­му, как это при­ня­то в не­ис­лам­ских сис­те­мах, ко­то­рые ос­но­вы­ва­ют­ся на по­кло­не­нии ра­бов ра­бам.

إن الباحثين الإسلاميين المعاصرين المهزومين تحت ضغط الواقع الحاضر وتحت ضغط الاستشراق الماكر ، يتحرجون من تقرير تلك الحقيقة ، لأن المستشرقين صوروا الإسلام حركة قهر بالسيف للإكراه على العقيدة ، والمستشرقون الخبثاء يعرفون جيدا أن هذه ليست هي الحقيقة ، لكنهم يشوهون بواعث الجهاد الإسلامي بهذه الطريقة . . ومن ثم يقوم المنافحون - المهزومون - عن سمعة الإسلام بنفي هذا الاتهام ، فيلجاون إلى تلمس المبررات الدفاعية ! ويغفلون عن طبيعة الإسلام ووظيفته ، وحقه في " تحرير الإنسان " ابتداء

Со­вре­мен­ные ис­лам­ские ис­сле­до­ва­те­ли-по­ра­жен­цы, ко­то­рые спа­со­ва­ли пе­ред дав­ле­ни­ем со­вре­мен­ной дей­ст­ви­тель­но­сти и под ко­вар­ны­ми уда­ра­ми вос­то­ко­ве­дов, ис­пы­ты­ва­ют труд­но­сти и сму­ще­ние пе­ред кон­ста­та­ци­ей этой ис­ти­ны, по­то­му что вос­то­ко­ве­ды изо­бра­жа­ют Ис­лам в ка­че­ст­ве дви­же­ния по­дав­ле­ния лю­дей си­лой ору­жия, с тем что­бы за­ста­вить их при­нять му­суль­ман­ское ве­ро­ис­по­ве­да­ние. Гнус­ные вос­то­ко­ве­ды хо­ро­шо зна­ют, что это да­ле­ко не ис­ти­на и, тем не ме­нее, они, встав на этот путь, ис­ка­жа­ют мо­ти­вы ис­лам­ско­го Джи­ха­да. Да­лее по­яв­ля­ют­ся по­бор­ни­ки за­щи­ты ре­пу­та­ции Ис­ла­ма с по­ра­жен­че­ски­ми на­строе­ния­ми и от­вер­га­ют это об­ви­не­ние. Они на­чи­на­ют ис­кать оп­рав­да­тель­ные ар­гу­мен­ты для обо­ро­ни­тель­ных по­зи­ций. Они за­бы­ва­ют о при­ро­де Ис­ла­ма и его функ­ции, о его пра­ве из­на­чаль­но до­би­вать­ся ос­во­бо­ж­де­ния че­ло­ве­ка.

وقد غشى على افكار الباحثين العصريين - المهزومين - ذلك التصور الغربي لطبيعة " الدين " . . وإنه مجرد " عقيدة " في الضمير ، لا شأن لها بالأنظمة الواقعية للحياة ، ومن ثم يكون الجهاد للدين ، جهادا لفرض العقيدة على الضمير

Это за­пад­ное пред­став­ле­ние о при­ро­де ис­лам­ской ре­ли­гии за­тме­ва­ет ра­зум со­вре­мен­ных ис­сле­до­ва­те­лей-по­ра­жен­цев. Ис­лам для них по­да­ет­ся лишь как ве­ро­уче­ние, имею­щее от­но­ше­ние к со­вес­ти, ко­то­рое не име­ет ни­ка­ко­го от­но­ше­ния к жиз­ни. От­сю­да Джи­хад для ре­ли­гии есть не что иное, как Джи­хад, имею­щий сво­ей це­лью на­вя­зать ве­ро­уче­ние со­вес­ти.

لكن الأمر ليس كذلك في الإسلام ، فالإسلام منهج للحياة البشرية ، وهو منهج يقوم على إفراد الله وحده بالألوهية - متمثلة في الحاكمية - وينظم الحياة الواقعية بكل تفصيلاتها اليومية ! فالجهاد له جهاد لتقرير المنهج وإقامة النظام ، أما العقيدة فأمر موكول إلى حرية الاقتناع في ظل النظام العام ، بعد رفع جميع المؤثرات . . ومن ثم يختلف الأمر من أساسه ، وتصبح له صورة جديدة كاملة

Од­на­ко в Ис­ла­ме все об­сто­ит ина­че. Ис­лам - за­кон для жиз­ни че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва, за­кон, ко­то­рый ос­но­вы­ва­ет­ся на на­де­ле­нии Ал­ла­ха, толь­ко Его и ни­ко­го дру­го­го, ат­ри­бу­том бо­же­ст­вен­но­сти, что во­пло­ща­ет­ся в пра­ве на реа­ли­за­цию вла­сти, ор­га­ни­за­цию ре­аль­ной жиз­ни со все­ми ее по­все­днев­ны­ми под­роб­но­стя­ми. Джи­хад в со­от­вет­ст­вии с этим за­ко­ном пред­став­ля­ет со­бой Джи­хад на пу­ти ут­вер­жде­ния не­бес­но­го за­ко­на и ус­та­нов­ле­ния ис­лам­ской сис­те­мы. Что же ка­са­ет­ся ве­ро­ис­по­ве­да­ния, то это де­ло от­хо­дит в сфе­ру сво­бо­ды убе­ж­де­ний под се­нью все­об­щей сис­те­мы, по­сле то­го, как бу­дут ли­к­ви­ди­ро­ва­ны все фак­то­ры воз­дей­ст­вия. Толь­ко по­сле это­го все ос­но­ва­тель­но из­ме­нит­ся и об­ре­тет со­вер­шен­но но­вый об­лик.

وحيثما وجد التجمع الإسلامي ، الذي يتمثل فيه المنهج الإلهي ، فإن الله يمنحه حق الحركة والانطلاق لتسلم السلطان وتقرير النظام ، مع ترك مسالة العقيدة الوجدانية لحرية الوجدان ، فإذا كف الله ايدي الجماعة المسلمة فترة عن الجهاد ، فهذه مسألة خطة لا مسالة مبدأ ، مسألة مقتضيات الحركة لا مسألة عقيدة . . وعلى هذا الاساس الواضح يمكن أن نفهم النصوص القرآنية المتعددة ، في المراحل التاريخية المتجددة ، ولا نخلط بين دلالتها المرحلية ، والدلالة العامة لخط الحركة الإسلامية الثابت الطويل

Где бы ни на­хо­ди­лась ис­лам­ская общ­ность, ко­то­рая оли­це­тво­ря­ет со­бой бо­же­ст­вен­ный за­кон, Ал­лах на­де­ля­ет ее пра­вом на ак­тив­ные дей­ст­вия и дви­же­ния по пу­ти ус­та­нов­ле­ния вла­сти и ут­вер­жде­ния сис­те­мы, ос­тав­ляя при этом во­прос о ду­хов­ном ве­ро­ис­по­ве­да­нии и сво­бо­де вы­бо­ра со­вес­ти. Ес­ли Ал­лах ко­гда-ли­бо в те­че­ние не­ко­то­ро­го вре­ме­ни и за­пре­щал ис­лам­ской об­щи­не вес­ти Джи­хад, то это бы­ло во­про­сом так­ти­ки, но не во­про­сом прин­ци­па, во­про­сом по­треб­но­сти дви­же­ния, но не во­про­сом ве­ро­ис­по­ве­да­ния. На этой кон­крет­ной и чет­кой ос­но­ве мы мо­жем по­ни­мать мно­го­чис­лен­ные ко­ра­ни­че­ские тек­сты при­ме­ни­тель­но к об­нов­ляю­щим­ся ис­то­ри­че­ским эта­пам и не сме­ши­вать их вре­мен­ное пре­хо­дя­щее зна­че­ние со все­об­щим зна­че­ни­ем дол­го­сроч­ной и не­по­ко­ле­би­мой ли­нии ис­лам­ско­го дви­же­ния.
« Последнее редактирование: 05 Ноября 2017, 22:52:11 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #10 : 05 Ноября 2017, 23:11:30 »
لا إله إلا الله منهج حياة
[/b]

6) ПРИ­ЗЫВ “НЕТ БО­ЖЕ­СТ­ВА, КРО­МЕ АЛ­ЛА­ХА” — ЗА­КОН ЖИЗ­НИ.

العبودية لله وحده هي شطر الركن الأول في العقيدة الإسلامية المتمثل في شهادة : أن لا إله إلا الله . والتلقي عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - في كيفية هذه العبودية - هو شطرها الثاني ، المتمثل في شهادة أن محمدا رسول الله

По­кло­не­ние Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, пред­став­ля­ет со­бой со­став­ную часть крае­уголь­но­го кам­ня ис­лам­ско­го ве­ро­ис­по­ве­да­ния, по­лу­чив­шем свое во­пло­ще­ние в сви­де­тель­ст­ве: “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”. Вос­при­ятие то­го, как осу­ще­ст­в­лять это по­кло­не­ние от по­слан­ни­ка Ал­ла­ха ﷺ пред­став­ля­ет со­бой вто­рую со­став­ную часть, во­пло­тив­шую­ся в сви­де­тель­ст­ве, что Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха ﷺ.

والقلب المؤمن المسلم هو الذي تتمثل فيه هذه العبودية بشطريها ، لأن كل ما بعدها من مقومات الإيمان ، وأركان الإسلام ، إنما هو مقتضى لها . فالإيمان بملائكة الله وكتبه ورسله واليوم الآخر والقدر خيره وشره ، وكذلك الصلاة والزكاة والصيام والحج ، ثم الحدود والتعازير والحل والحرمة والمعاملات والتشريعات والتوجيهات الإسلامية . . . إنما تقوم كلها على قاعدة العبودية لله وحده ، كما أن المرجع فيها كلها هو ما بلغه لنا رسول الله - صلى الله عليه وسلم - عن ربه

Это пра­ви­ло с его  дву­мя час­тя­ми ус­ваи­ва­ет­ся серд­цем пра­во­вер­но­го му­суль­ма­ни­на. Все, что  сле­ду­ет за эти­ми дву­мя час­тя­ми из со­став­ляю­щих ве­ры и ос­но­вы Ис­ла­ма, есть не что иное, как  обу­слов­лен­ное этим пра­ви­лом про­из­вод­ное. Ве­ра же в ан­ге­лов Ал­ла­ха, в Его  Пи­са­ния,  в Его по­слан­ни­ков, по­след­ний день и  пре­до­пре­де­ле­ние с его доб­ром  и злом, а так­же мо­лит­ва, за­кят, пост  и хадж,  вся­кие за­пре­ты и осу­ж­де­ния, доз­во­лен­ность, свя­тость, юри­ди­че­ские дей­ст­вия, за­ко­но­да­тель­ные ак­ты и ис­лам­ские на­став­ле­ния — в ос­но­ве все­го это­го ле­жит пра­ви­ло — по­кло­не­ние Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Ис­точ­ни­ком все­го это­го яв­ля­ет­ся  то, что со­об­щил нам от  сво­его Гос­по­да по­слан­ник Ал­ла­ха ﷺ.

والمجتمع المسلم هو الذي تتمثل فيه تلك القاعدة ومقتضايتها جميعا لأنه بغير تمثل تلك القاعدة ومقتضايتها فيه لا يكون مسلما . ومن ثم تصبح شهادة أن لا إله إلا الله ، وأن محمدا رسول الله قاعدة لمنهج كامل تقوم عليه حياة الأمة المسلمة بحذافيرها ، فلا تقوم هذه الحياة قبل أن تقوم هذه القاعدة ، كما أنها لا تكون إسلامية إذا قامت على غير هذه القاعدة ، أو قامت على قاعدة أخرى معها ، أو عدة قواعد أجنبية عنها :

Му­суль­ман­ское об­ще­ст­во — это та­кое об­ще­ст­во, в ко­то­ром на­шло свое во­пло­ще­ние это пра­ви­ло со все­ми его при­над­леж­но­стя­ми. Об­ще­ст­во, в ко­то­ром это пра­ви­ло со все­ми его при­над­леж­но­стя­ми не во­пло­ти­лось, нель­зя на­звать му­суль­ман­ским. Да­лее сле­ду­ет от­ме­тить, что сви­де­тель­ст­во “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Его” ﷺ пред­став­ля­ет со­бой пра­ви­ло для все­об­ще­го за­ко­на, на ос­но­ве ко­то­ро­го стро­ит­ся вся жизнь му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва с его под­роб­но­стя­ми. До то­го, по­ка поя­вит­ся та­кое пра­ви­ло, не мо­жет быть и ре­чи о жиз­ни му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва. Ис­лам­ской жиз­нью нель­зя так­же на­звать жизнь, в ос­но­ве ко­то­рой ле­жит ка­кое-ни­будь дру­гое пра­ви­ло, кро­ме это­го, или же оно ос­но­вы­ва­ет­ся на дру­гом пра­ви­ле вме­сте с этим, или же в его ос­но­ве ле­жат сра­зу не­сколь­ко пра­вил, чу­ж­дых для это­го:


{ إن الحكم إلا لله أمر ألا تعبدوا إلا إياه ذلك الدين القيم } [ يوسف : 40]
{ ومن يطع الرسول فقد أطاع الله } [ النساء : 80 ]

“…Ре­ше­ние при­над­ле­жит толь­ко Ал­ла­ху. Он по­ве­лел, что­бы вы по­кло­ня­лись толь­ко Ему. Это — пра­вая ве­ра…” (Йу­суф, аят 40).

“Кто по­ви­ну­ет­ся по­слан­ни­ку, тот по­ви­ну­ет­ся Ал­ла­ху…” (Жен­щи­ны, аят 82).

هذا التقرير الموجز المطلق الحاسم يفيدنا في تحديد كلمة الفصل في قضايا أساسية في حقيقة هذا الدين . وفي حركته الواقعية كذلك :
إنه يفيدنا أولا في تحديد " طبيعة المجتمع المسلم " .
ويفيدنا ثانيا في تحديد " منهج المجتمع المسلم " .
ويفيدنا ثالثا في تحديد " منهج الإسلام في مواجهة المجتمعات الجاهلية " .
ويفيدنا رابعا في تحديد " منهج الإسلام في مواجهة واقع الحياة البشرية " .
وهي قضايا أساسية بالغة الخطورة في منهج الحركة الإسلامية قديما وحديثا

Та­кая крат­кая, без­ус­лов­ная и ре­шаю­щая кон­ста­та­ция по­лез­на для нас при оп­ре­де­ле­нии ре­шаю­ще­го сло­ва по ос­нов­ным во­про­сам, ка­саю­щим­ся ис­ти­ны этой ре­ли­гии и ее ре­аль­но­го дви­же­ния. Эта кон­ста­та­ция так­же по­лез­на нам:
— во-пер­вых, ко­гда мы оп­ре­де­ля­ем при­ро­ду му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва;
— во-вто­рых, ко­гда мы оп­ре­де­ля­ем за­кон воз­ник­но­ве­ния му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва;
— в-треть­их, ко­гда мы оп­ре­де­ля­ем про­грам­му Ис­ла­ма для про­ти­во­дей­ст­вия джа­хи­ли­ст­ским об­ще­ст­вам;
— в-чет­вер­тых, ко­гда мы оп­ре­де­ля­ем про­грам­му Ис­ла­ма для слу­ча­ев, ко­гда он стал­ки­ва­ет­ся с ре­аль­но­стью жиз­ни че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва.
Та­ко­вы ос­нов­ные про­бле­мы, ха­рак­те­ри­зую­щие­ся че­рез­вы­чай­ной серь­ез­но­стью для про­грам­мы му­суль­ман­ско­го дви­же­ния в про­шлом и в на­стоя­щее вре­мя.


إن السمة الأولى المميزة لطبيعة " المجتمع المسلم " هي أن هذا المجتمع يقوم على قاعدة العبودية لله وحده في أمره كله . . هذه العبودية التي تمثلها وتكيفها شهادة لا إله إلا الله . وأن محمدا رسول الله

Пер­вей­шая от­ли­чи­тель­ная чер­та при­ро­ды му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва за­клю­ча­ет­ся в том, что это об­ще­ст­во по всем сво­им ас­пек­там ос­но­вы­ва­ет­ся на ба­зе по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Это по­кло­не­ние во­пло­ще­но и адап­ти­ро­ва­но в сви­де­тель­ст­ве “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха”

وتتمثل هذه العبودية في التصور الاعتقادي ، كما تتمثل في الشعائر التعبدية . كما تتمثل في الشرائع القانونية سواء . فليس عبدا لله من لا يعتقد بوحدانية الله سبحانه :

Это по­кло­не­ние оли­це­тво­ре­но в ве­ро­ис­по­ве­даль­ном пред­став­ле­нии, а так­же в об­ря­дах по­кло­не­ния. В рав­ной ме­ре оно во­пло­ще­но и в юри­ди­че­ских за­ко­но­по­ло­же­ни­ях. Кто не ве­рит в един­ст­вен­ность Ал­ла­ха, хва­ла Ему, тот не яв­ля­ет­ся ра­бом еди­но­го Ал­ла­ха, хва­ла Ему:

{ وقال الله لا تتخذوا إلهين اثنين إنما هو إله واحد فإياي فارهبون وله ما في السموات والأرض وله الدين واصبا أفغير الله تتقون ؟ } .. [ النحل : 51-52]

“Ал­лах  ска­зал:  не  при­ни­май­те  двух  бо­жеств,  ис­тин­но есть толь­ко  од­но бо­же­ст­во; по­то­му Ме­ня  толь­ко чти­те. В Его  вла­сти все,  что на не­бе­сах и  на  зем­ле, Ему по­до­ба­ет по­сто­ян­ное слу­же­ние; по­то­му, сле­ду­ет ли вам бла­го­го­веть пред кем-ли­бо дру­гим, кро­ме Ал­ла­ха” (Пче­лы, ая­ты 53-54).

ليس عبدا لله وحده من يتقدم بالشعائر التعبدية لأحد غير الله - معه أو من دونه - :

Тот, кто от­прав­ля­ет свои ре­ли­ги­оз­ные об­ря­ды ко­му-ли­бо дру­го­му, по­ми­мо Ал­ла­ха, с ним или без не­го, тот не яв­ля­ет­ся ра­бом еди­но­го Ал­ла­ха:

{ قل إن صلاتي ونسكي ومحياي ومماتي لله رب العالمين لا شريك له وبذلك أمرت وأنا أول المسلمين } [ الأنعام : 162 - 163]

“Ска­жи: “По­ис­ти­не, мо­лит­ва моя и жерт­во­при­но­ше­ние мое, жизнь моя и смерть — у Ал­ла­ха, Гос­по­да ми­ров, у ко­то­ро­го нет со­то­ва­ри­ща. Это мне по­ве­ле­но, и я — пер­вый из по­кор­ных” (Скот, аят 163).

ليس عبدا لله وحده من يتلقى الشرائع القانونية من أحد سوى الله ، عن الطريق الذي بلغنا الله به ، وهو الرسول صلى الله عليه وسلم :

Нет ни од­но­го ра­ба, по­кло­няю­ще­го­ся Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, ко­то­рый вос­при­ни­мал бы юри­ди­че­ские за­ко­но­по­ло­же­ния от ко­го-ли­бо дру­го­го, кро­ме Ал­ла­ха, и та­ким об­ра­зом, как из­вес­тил об этом Ал­лах, а имен­но, че­рез по­слан­ни­ка Ал­ла­ха ﷺ.

{ أم لهم شركاء شرعوا لهم من الدين ما لم يأذن به الله } [ الشورى : 21]

“Или у них есть со­то­ва­ри­щи, ко­то­рые уза­ко­ни­ли им в ре­ли­гии то, что не доз­во­лял Ал­лах?” (Со­вет, аят 20).

{ وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا } [ الحشر : 7]

“…И что да­ро­вал вам по­слан­ник, то бе­ри­те, что он вам за­пре­тил, от то­го удер­жи­тесь…” (Со­б­ра­ние, аят 7).

هذا هو المجتمع المسلم . المجتمع الذي تتمثل فيه العبودية لله وحده في معتقدات أفراده وتصوراتهم ، كما تتمثل في شعائرهم وعباداتهم ، كما تتمثل في نظامهم الجماعي وتشريعاتهم . . وأيما جانب من هذه الجوانب تخلف عن الوجود فقد تخلف الإسلام فقد تخلف الإسلام نفسه عن الوجود ، لتخلف ركنه الأول ، وهو شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله

Та­ко­во му­суль­ман­ское об­ще­ст­во. Оно пред­став­ля­ет со­бой та­кую общ­ность, в ве­ро­ва­ни­ях и пред­став­ле­ни­ях чле­нов ко­то­рой во­пло­щен прин­цип по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему од­но­му. Этот прин­цип во­пло­щен так­же в их об­ря­дах и ри­туа­лах по­кло­не­ния, в их об­ще­ст­вен­ной сис­те­ме и в их за­ко­но­да­тель­ст­ве. От­сут­ст­вие од­но­го из этих ас­пек­тов оз­на­ча­ет, что нет и Ис­ла­ма как та­ко­во­го, по­сколь­ку от­сут­ст­ву­ет его крае­уголь­ный ка­мень — сви­де­тель­ст­во: “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха” ﷺ.

ولقد قلنا إن العبودية لله تتمثل في " التصور الاعتقادي " . . فيحسن أن نقول ما هو التصور الاعتقادي الإسلامي . . إنه التصور الذي ينشأ في الإدراك البشري من تلقيه لحقائق العقيدة من مصدرها الرباني . والذي يتكيف به الإنسان في إدراكه لحقيقة ربه . ولحقيقة الكون الذي يعيش فيه - غيبه وشهوده - ولحقيقة الحياة التي ينتسب إليها - غيبها وشهودها - ولحقيقة نفسه . . أي لحقيقة الإنسان ذاته . . ثم يكيف على أساسه تعامله مع هذه الحقائق جميعا . تعامله مع ربه تعاملا تتمثل فيه عبوديته لله وحده ، وتعامله مع الكون ونواميسه ومع الأحياء وعوالمها ، ومع أفراد النوع البشري وتشكيلاته تعاملا يستمد أصوله من دين الله - كما بلغها رسول الله صلى الله عليه وسلم - تحقيقا لعبوديته لله وحده في هذا التعامل . . وهو بهذه الصورة يشمل نشاط الحياة كله

Мы уже го­во­ри­ли вы­ше, что по­кло­не­ние Ал­ла­ху оли­це­тво­ря­ет­ся в ве­ро­ис­по­ве­даль­ном пред­став­ле­нии. Здесь бы­ло бы уме­ст­но ска­зать, что же та­кое ис­лам­ское ве­ро­ис­по­ве­даль­ное пред­став­ле­ние. Это — пред­став­ле­ние, ко­то­рое воз­ни­ка­ет в че­ло­ве­че­ском соз­на­нии че­рез вос­при­ятие ис­тин ве­ро­уче­ния из его не­бес­но­го ис­точ­ни­ка. Это пре­став­ле­ние слу­жит как бы ин­ст­ру­мен­том, с по­мо­щью ко­то­ро­го че­ло­век в сво­ем соз­на­нии при­об­ща­ет­ся к ис­ти­не сво­его Гос­по­да, к ис­ти­не Все­лен­ной, в ко­то­рой он жи­вет, к скры­той или яв­ной ис­ти­не жиз­ни, ко­то­рую он ве­дет скры­то или яв­но, и к ис­ти­не сво­ей ду­ши или ис­ти­не са­мо­го че­ло­ве­ка. На ос­но­ва­нии это­го пред­став­ле­ния он стро­ит свое взаи­мо­дей­ст­вие со все­ми эти­ми ис­ти­на­ми, свое взаи­мо­дей­ст­вие с Гос­по­дом, при­чем так, что в нем на­хо­дит свое во­пло­ще­ние его по­кло­не­ние Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Ру­ко­во­дству­ясь эти­ми пред­став­ле­ния­ми, че­ло­век всту­па­ет во взаи­мо­дей­ст­вие со Все­лен­ной и ее за­ко­но­мер­но­стя­ми, с жи­вой при­ро­дой и ее ми­ра­ми, с ин­ди­ви­дуу­ма­ми и их объ­е­ди­не­ния­ми. Свои ос­но­во­по­ло­гаю­щие прин­ци­пы для та­ко­го взаи­мо­дей­ст­вия че­ло­век чер­па­ет из ре­ли­гии Ал­ла­ха в том ви­де, в ка­ком из­вес­тил о них по­слан­ник Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), с тем что­бы реа­ли­зо­вать прин­цип по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, в про­цес­се его взаи­мо­дей­ст­вия, ко­то­рое в та­ком ви­де про­ни­зы­ва­ет всю его жизнь..


*      *      *

فإذا تقرر أن هذا هو " المجتمع المسلم " ، فكيف ينشأ هذا المجتمع ؟ ما منهج هذه النشأة ؟

Ес­ли мы ус­та­но­ви­ли, что пе­ред на­ми му­суль­ман­ское об­ще­ст­во, то воз­ни­ка­ет во­прос — как за­ро­ж­да­ет­ся это об­ще­ст­во и по ка­ким за­ко­нам оно воз­ни­ка­ет?

إن هذا المجتمع لا يقوم حتى تنشا جماعة من الناس تقرر أن عبوديتها الكاملة لله وحده ، وأنها لا تدين بالعبودية لغير الله . . لا تدين بالعبودية لغير الله في الاعتقاد والتصور ، ولا تدين لغير الله في العبادات والشعائر . . ولا تدين بالعبودية لغير الله في النظام والشرائع . . ثم تأخذ بالفعل في تنظيم حياتها كلها على أساس هذه العبودية الخالصة . . وتنقي شعائرها من التوجه بها لأحد غير الله - معه أو دونه - وتنقي شرائعها من التلقي عن أحد غير الله - معه أو من دونه

Му­суль­ман­ское об­ще­ст­во не име­ет мес­та, по­ка не поя­вит­ся груп­па лю­дей, ко­то­рые ре­ши­ли все­це­ло от­дать се­бя по­кло­не­нию Ал­ла­ху, и толь­ко Ему; ко­то­рые не ве­ру­ют в по­кло­не­ние ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха, ко­то­рые не ве­ру­ют в по­кло­не­ние ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха, с точ­ки зре­ния ве­ро­ис­по­ве­да­ния и ми­ро­воз­зре­ния, ко­то­рые не ве­ру­ют в по­кло­не­ние ино­му, кро­ме Ал­ла­ха, с точ­ки зре­ния ис­пол­няе­мых ими ри­туа­лов по­кло­не­ния и об­ря­дов; ко­то­рые не ве­ру­ют в по­кло­не­ние ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха, в смыс­ле сис­те­мы и за­ко­но­по­ло­же­ния. В даль­ней­шем эта груп­па лю­дей прак­ти­че­ски при­сту­па­ет к ор­га­ни­за­ции всей сво­ей жиз­ни на ос­но­ве прин­ци­па ис­тин­но­го по­кло­не­ния, очи­ща­ет со­весть сво­их чле­нов от ве­ры в бо­же­ст­вен­ность ко­го-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха (с ним или без не­го), очи­ща­ет се­бя от вос­при­ятия за­ко­но­по­ло­же­ний со сто­ро­ны ко­го-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха (с ним или без не­го).

عندئذ - وعندئذ فقط - تكون هذه الجماعة مسلمة ، ويكون هذا المجتمع الذي أقامته مسلما كذلك . . فأما قبل أن يقرر ناس من الناس إخلاص عبوديتهم لله - على النحو الذي تقدم - فإنهم لا يكونون مسلمين . . وأما قبل أن ينظموا حياتهم على هذا الأساس فلا يكون مجتمعهم مسلما . . ذلك أن القاعدة الأولى التي يقوم عليها الإسلام ، والتي يقوم عليها المجتمع المسلم - وهي شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله - لم تقم بشطريها

В этом слу­чае, и толь­ко в этом слу­чае, эта груп­па лю­дей счи­та­ет­ся му­суль­ман­ской, и об­ще­ст­во, ко­то­рое они соз­да­ли — му­суль­ман­ским. До тех пор, по­ка не­ко­то­рые лю­ди из чле­нов об­ще­ст­ва не при­мут ре­ше­ния об ис­крен­нем по­кло­не­нии Ал­ла­ху, при­чем та­ким об­ра­зом, о ко­то­ром мы упо­ми­на­ли вы­ше, их нель­зя счи­тать му­суль­ма­на­ми. До тех пор, по­ка они не ор­га­ни­зу­ют всю свою жизнь на этой ос­но­ве, их об­ще­ст­во нель­зя счи­тать му­суль­ман­ским. Ведь пер­вей­шей ба­зой, на ко­то­рую опи­ра­ет­ся Ис­лам и на ко­то­рой зи­ж­дет­ся му­суль­ман­ское об­ще­ст­во, яв­ля­ет­ся сви­де­тель­ст­во то­го, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха” (ﷺ). Без это­го сви­де­тель­ст­ва не мо­жет быть и ре­чи ни об Ис­ла­ме, ни об ис­лам­ском об­ще­ст­ве.

وإذن فإنه قبل التفكير في إقامة نظام مجتمع إسلامي ، وإقامة مجتمع مسلم على أساس هذا النظام . . ينبغي أن يتجه الاهتمام أولا إلى تخليص ضمائر الأفراد من العبودية لغير الله - في أي صورة من صورها التي أسلفنا - وأن يجتمع الأفراد الذين تخلص ضمائرهم من العبودية لغير الله في جماعة مسلمة . . وهذه الجماعة التي خلصت ضمائر أفرادها من العبودية لغير الله . اعتقادا وعبادة وشريعة . هي التي ينشأ منها المجتمع المسلم ، وينظم إليها من يريد أن يعيش في هذا المجتمع بعقيدته وعبادته وشريعته التي تتمثل فيها العبودية لله وحده . . أو بتعبير آخر تتمثل فيها شهادة أن لا إله إلا الله ، وأن محمدا رسول الله

Та­ким об­ра­зом, пре­ж­де чем ду­мать о соз­да­нии об­ще­ст­вен­ной ис­лам­ской сис­те­мы, о соз­да­нии му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва на ос­но­ве этой сис­те­мы, не­об­хо­ди­мо, что­бы в пер­вую оче­редь бы­ло уде­ле­но вни­ма­ние ос­во­бо­ж­де­нию со­вес­ти чле­нов об­ще­ст­ва от по­кло­не­ния ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха, не­за­ви­си­мо в ка­кой из упо­мя­ну­тых вы­ше на­ми форм это де­ла­лось бы. Не­об­хо­ди­мо так­же, что­бы эти чле­ны об­ще­ст­ва, со­весть ко­то­рых из­ба­ви­лась от по­кло­не­ния ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха, объ­е­ди­ни­лись и офор­ми­лись в ви­де му­суль­ман­ско­го джа­маа­та. Имен­но та­кой джа­ма­ат, со­весть чле­нов ко­то­ро­го из­ба­ви­лась от по­кло­не­ния ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха в смыс­ле ве­ро­ис­по­ве­да­ния, об­ря­дов по­кло­не­ния и за­ко­но­по­ло­же­ний, слу­жит ис­точ­ни­ком фор­ми­ро­ва­ния му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва. К та­кой груп­пе при­сое­ди­ня­ет­ся вся­кий, кто хо­чет жить в та­ком му­суль­ман­ском об­ще­ст­ве, ува­жая его убе­ж­де­ния, об­ря­ды по­кло­не­ния и за­ко­но­по­ло­же­ния, в ко­то­рых от­ра­жен прин­цип по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, а ес­ли ска­зать дру­ги­ми сло­ва­ми, — в ко­то­рых на­шло во­пло­ще­ние сви­де­тель­ст­во о том, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха”.

وهكذا كانت نشأة الجماعة المسلمة الأولى التي أقامت المجتمع المسلم الأول . . وهكذا تكون نشأة كل جماعة مسلمة ، وهكذا يقوم كل مجتمع مسلم

Вот так про­хо­ди­ло фор­ми­ро­ва­ние пер­вой му­суль­ман­ской груп­пы, ко­то­рая по­строи­ла пер­вое му­суль­ман­ское об­ще­ст­во. Имен­но так про­хо­ди­ло фор­ми­ро­ва­ние ка­ж­дой му­суль­ман­ской груп­пы, и так про­хо­ди­ло ста­нов­ле­ние ка­ж­до­го му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва.

إن المجتمع المسلم إنما ينشأ من انتقال أفراد ومجموعات من الناس من العبودية لغير الله - معه ـو من دونه - إلى العبودية لله وحده بلا شريك له ، ثم من تقرير هذه المجموعات أنى تقيم نظام حياتها على أساس هذه العبودية . . وعندئذ يتم ميلاد جديد لمجتمع جديد ، مشتق من المجتمع الجاهلي القديم ، ومواجه له بعقيدة جديدة ، ونظام للحياة جديد ، يقوم على أساس هذه العقيدة ، وتتمثل فيه قاعدة الإسلام الأولى بشطريه . . شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله

Му­суль­ман­ское об­ще­ст­во воз­ни­ка­ет вме­сте с пе­ре­хо­дом от­дель­ных лю­дей и це­лых групп от по­кло­не­ния ко­му-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха (с ним или без не­го), к по­кло­не­нию толь­ко Ал­ла­ху без ка­ко­го-ли­бо со­то­ва­ри­ща. И как толь­ко эти груп­пы при­ни­ма­ют ре­ше­ние стро­ить сис­те­му сво­ей жиз­ни на ос­но­ве та­ко­го по­кло­не­ния, со­вер­ша­ет­ся за­ро­ж­де­ние но­во­го об­ще­ст­ва, от­ко­лов­ше­го­ся от ста­ро­го джа­хи­ли­ст­ско­го об­ще­ст­ва, про­ти­во­пос­тав­ляю­щее ему но­вое ве­ро­уче­ние и но­вую сис­те­му жиз­ни, сис­те­му, в ос­но­ве ко­то­рой ле­жит это ве­ро­уче­ние, и в ко­то­рой во­пло­ще­на пер­вей­шая ба­за Ис­ла­ма вме­сте с ее дву­мя со­став­ны­ми час­тя­ми — сви­де­тель­ст­вом то­го, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха”, и что “Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха”.

وقد ينضم المجتمع الجاهلي القديم بكامله إلى المجتمع الإسلامي الجديد وقد لا ينضم ، كما أنه قد يهادن المجتمع الإسلامي او يحاربه . وإن كانت السنة قد جرت بأن يشن المجتمع الجاهلي حربا لا هوادة فيها . سواء على طلائع هذا المجتمع في مرحلة نشوئه - وهو أفراد أو مجموعات - أو على هذا المجتمع نفسه بعد قيامه فعلا - وهو ما حدث في تاريخ الدعوة الإسلامية منذ نوح عليه السلام إلى محمد عليه الصلاة والسلام ، بغير استثناء

Преж­нее джа­хи­лийское об­ще­ст­во, воз­мож­но, пол­но­стью при­сое­ди­нит­ся к но­во­му ис­лам­ско­му об­ще­ст­ву, а воз­мож­но и не при­сое­ди­нит­ся. Так­же воз­мож­но, что оно бу­дет мир­но стро­ить свои от­но­ше­ния с но­вым му­суль­ман­ским об­ще­ст­вом, а воз­мож­но, и вы­сту­пит про­тив не­го с ору­жи­ем в ру­ках. Ис­то­ри­че­ски сло­жи­лась та­кая прак­ти­ка, что джа­хи­ли­ст­ское об­ще­ст­во ве­ло не­при­ми­ри­мую борь­бу как про­тив аван­гард­ных сил ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва в це­лом, так и про­тив все­го ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва в це­лом, по­сле то­го, как оно прак­ти­че­ски вста­ло на но­ги. Так про­ис­хо­ди­ло в ис­то­рии ис­лам­ско­го при­зы­ва со вре­мен Ноя (мир над ним) до Му­хам­ма­да (ﷺ) без ка­ких-ли­бо ис­клю­че­ний.

وطبيعي أن المجتمع المسلم الجديد لا ينشأ ، ولا يتقرر وجوده إلا إذا بلغ درجة من القوة يواجه بها ضغط المجتمع الجاهلي القديم ، قوة الاعتقاد والتصور ، وقوة الخلق والبناء النفسي ، وقوة التنظيم والبناء الجماعي ، وسائر أنواع القوة التي يواجه بها ضغط المجتمع الجاهلي ويتغلب عليه ، أو على الأقل يصمد له

Ес­те­ст­вен­но, что но­вое му­суль­ман­ское об­ще­ст­во воз­ни­ка­ет и ут­вер­жда­ет свое бы­тие лишь в том слу­чае, ко­гда оно для про­ти­во­дей­ст­вия дав­ле­нию ста­ро­го джа­хи­ли­ст­ско­го об­ще­ст­ва дос­ти­га­ет та­кой сте­пе­ни мо­гу­ще­ст­ва, та­кой си­лы убе­ж­ден­но­сти и ми­ро­воз­зре­ния, та­кой си­лы нрав­ст­вен­но­сти и пси­хи­че­ско­го скла­да, та­кой си­лы ор­га­ни­за­ции и об­ще­ст­вен­но­го со­зи­да­ния, ко­то­рые по­зво­ли­ли бы ему вы­сту­пить про­тив джа­хи­ли­й­ско­го об­ще­ст­ва, по­бе­дить его или, по край­ней ме­ре, вы­сто­ять в борь­бе с ним.


  *      *      *

ولكن ما هو المجتمع الجاهلي ؟ وما هو منهج الإسلام في مواجهته ؟

Но что мы име­ем в ви­ду под тер­ми­ном “джа­хи­ли­ст­ское об­ще­ст­во” и ка­ким за­ко­ном ру­ко­во­дству­ет­ся Ис­лам в от­но­ше­нии его?

إن المجتمع الجاهلي هو كل مجتمع غير المجتمع المسلم ! وإذا أردنا التحديد الموضوعي قلنا : إنه هو كل مجتمع لا يخلص عبوديته لله وحده . . متمثلة هذه العبودية في التصور الاعتقادي ، وفي الشعائر التعبدية ، وفي الشرائع القانونية

Джа­хи­ли­ст­ским об­ще­ст­вом яв­ля­ет­ся вся­кое не­му­суль­ман­ское об­ще­ст­во. Ес­ли нам по­тре­бу­ет­ся дать объ­ек­тив­ное оп­ре­де­ле­ние, то мы долж­ны ска­зать, что та­ко­вым яв­ля­ет­ся вся­кое об­ще­ст­во, ко­то­рое не ис­по­ве­ду­ет прин­цип по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, с уче­том то­го, что та­кое по­кло­не­ние долж­но про­сле­жи­вать­ся в ве­ро­ис­по­ве­даль­ном пред­став­ле­нии, в об­ря­дах по­кло­не­ния и юри­ди­че­ских за­ко­но­по­ло­же­ни­ях.

وبهذا التعريف الموضوعي تدخل في إطار " المجتمع الجاهلي " جميع المجتمعات القائمة اليوم في الأرض فعلا

В со­от­вет­ст­вии с та­ким объ­ек­тив­ным по­ло­же­ни­ем под руб­ри­ку “джа­хи­ли­ст­ское об­ще­ст­во” под­па­да­ют все фак­ти­че­ски су­ще­ст­вую­щие на зем­ле со­вре­мен­ные об­ще­ст­ва.

تدخل فيه المجتمعات الشيوعية . . أولا : بإلحادها في الله - سبحانه- وبإنكار وجوده أصلا ، ورجع الفاعلية في هذا الوجود إلى " المادة " أو " الطبيعة " ، ورجع الفاعلية في حياة الإنسان وتاريخه إلى " الاقتصاد " أو " أدوات الإنتاج " ، وثانيا " بإقامة نظام العبودية فيه للحزب - على فرض أن القيادة الجماعية في هذا النظام حقيقة واقعة ! - لا لله سبحانه.  ثم ما يترتب على ذلك التصور وهذا النظام من إهدار لخصائص " الإنسان " وذلك باعتبار أن " المطالب الأساسية " له هي فقط مطالب الحيوان ، وهي " الطعام والشراب والملبس والمسكن والجنس

Под это оп­ре­де­ле­ние под­па­да­ют, в пер­вую оче­редь, ком­му­ни­сти­че­ские об­ще­ст­ва, по­сколь­ку они не ве­рят в су­ще­ст­во­ва­ние Ал­ла­ха, хва­ла Ему, во­об­ще от­ри­ца­ют его су­ще­ст­во­ва­ние, сво­дят пер­во­при­чи­ну бы­тия к ма­те­рии или при­ро­де, а пер­во­при­чи­ну жиз­ни че­ло­ве­ка и его ис­то­рии сво­дят к эко­но­ми­ке или сред­ст­вам про­из­вод­ст­ва. Кро­ме это­го, в рам­ках та­ких об­ществ уст­раи­ва­ет­ся сис­те­ма по­кло­не­ния пар­тии под тем пред­ло­гом, что-де кол­лек­тив­ное ру­ко­во­дство в рам­ках этой сис­те­мы — свер­шив­ший­ся факт, и Ал­лах, хва­ла Ему, к это­му ру­ко­во­дству ни­ка­ко­го от­но­ше­ния не име­ет. К то­му же, в рам­ках та­ко­го ми­ро­воз­зре­ния и та­кой сис­те­мы пол­но­стью иг­но­ри­ру­ют­ся спе­ци­фи­че­ские осо­бен­но­сти че­ло­ве­ка, по­сколь­ку-де его ос­нов­ные по­треб­но­сти сво­дят­ся лишь к по­треб­но­стям жи­вот­но­го, а имен­но: к пи­ще, пи­тью, оде­ж­де, жи­лью и сек­су.

وحرمانه من حاجات روحه " الإنساني " المتميز عن الحيوان ، وفي أولها : العقيدة في الله ، وحرية اختيارها ، وحرية التعبير عنها ، وكذلك حرية التعبير عن " فرديته " وهي من أخص خصائص " إنسانيته " . هذه الفردية التي تتجلى في الملكية الفردية ، وفي اختيار نوع العمل والتخصص ، وفي التعبير الفني عن " الذات " إلى آخر ما يميز " الإنسان " عن " الحيوان " أو عن " الآلة " إذ أن التصور الشيوعي والنظام الشيوعي سواء ، كثيرا ما يهبط بالإنسان من مرتبة الحيوان إلى مرتبة الآلة

В по­доб­ном об­ще­ст­ве че­ло­век ли­ша­ет­ся сво­их та­ких ду­хов­ных че­ло­ве­че­ских по­треб­но­стей, от­ли­чаю­щих его от жи­вот­но­го, как ве­ра в Ал­ла­ха, сво­бо­да вы­бо­ра ве­ро­ис­по­ве­да­ния, сво­бо­да сло­ва, а так­же сво­бо­да вы­ра­же­ния соб­ст­вен­ной ин­ди­ви­ду­аль­но­сти, что яв­ля­ет­ся наи­бо­лее спе­ци­фич­ной осо­бен­но­стью его че­ло­веч­но­сти. Эта ин­ди­ви­ду­аль­ность, ко­то­рая по­яв­ля­ет­ся в лич­ной соб­ст­вен­но­сти, в вы­бо­ре раз­но­вид­но­сти дея­тель­но­сти и спе­циа­ли­за­ции, в ху­до­же­ст­вен­ном вы­ра­же­нии се­бя, что соб­ст­вен­но и от­ли­ча­ет че­ло­ве­ка как от жи­вот­но­го, так и от ма­ши­ны. Де­ло в том, что ком­му­ни­сти­че­ская сис­те­ма в рав­ной ме­ре и очень час­то низ­во­дит че­ло­ве­ка с уров­ня жи­вот­но­го до уров­ня ма­ши­ны.

وتدخل فيه المجتمعات الوثنية - وهي ما تزال قائمة في الهند واليابان والفلبين وأفريقية - تدخل فيه ، أولا : بتصورها الاعتقادي القائم على تأليه غير الله - معه أو من دونه - ، وتدخل فيه ثانيا : بتقديم الشعائر التعبدية لشتى الآلهة والمعبودات التي تعتقد بألوهيتها . . كذلك تدخل فيه بإقامة أنظمة وشرائع ، المرجع فيها لغير الله وشريعته . . سواء استمدت هذه الأنظمة والشرائع من المعابد والكهنة والسدنة والسحرة والشيوخ ، أو استمدتها من هيئات مدنية " علمانية " تملك سلطة التشريع دون الرجوع إلى شريعة الله . . أي أن لها الحاكمية العليا باسم " الشعب " أو باسم " الحزب " أو باسم كائن من كان . . ذلك ان الحاكمية العليا لا تكون إلا لله سبحانه ، ولا تزاول إلا بالطريقة التي بلغها عنه رسله

В рам­ках этих идо­ло­по­клон­ни­че­ских об­ществ, ко­то­рые все еще су­ще­ст­ву­ют в Ин­дии, Япо­нии, на Фи­лип­пи­нах и в Аф­ри­ке, вхо­дят пре­ж­де все­го те об­ще­ст­ва, ко­то­рые при­дер­жи­ва­ют­ся ве­ро­ис­по­ве­даль­но­го ми­ро­воз­зре­ния, ос­но­вы­ваю­ще­го­ся на обо­же­ст­в­ле­нии ко­го-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха (с ним и без не­го), и ко­то­рые со­вер­ша­ют в сво­ей сре­де ри­туа­лы и об­ря­ды по­кло­не­ния раз­лич­ным бо­же­ст­вам и дру­гим объ­ек­там куль­та, в бо­же­ст­вен­но­сти ко­то­рых они уве­ре­ны. Сю­да так­же от­но­сят­ся и те об­ще­ст­ва, ко­то­рые ус­та­нав­ли­ва­ют сис­те­мы и при­ни­ма­ют за­ко­но­по­ло­же­ния, ис­точ­ни­ком ко­то­рых не яв­ля­ет­ся Ал­лах и его ша­ри­ат. При этом не име­ет ни­ка­ко­го зна­че­ния тот факт, что эти сис­те­мы и за­ко­но­по­ло­же­ния по­черп­ну­ты из хра­мов, от жре­цов, свя­щен­но­слу­жи­те­лей, вол­хвов и шей­хов, а так­же не­за­ви­си­мо от то­го, ис­хо­дят ли они от свет­ских гра­ж­дан­ских ор­га­нов, рас­по­ла­гаю­щих за­ко­но­да­тель­ной вла­стью, не со­от­но­си­мой с ша­риа­том Ал­ла­ха, ины­ми сло­ва­ми, ес­ли эти ор­га­ны об­ла­да­ют пра­вом выс­шей вла­сти от име­ни на­ро­да, от име­ни пар­тии или от име­ни ко­го бы то ни бы­ло. Де­ло в том, что пра­во реа­ли­за­ции выс­шей вла­сти при­над­ле­жит толь­ко од­но­му Ал­ла­ху, хва­ла Ему, и осу­ще­ст­в­лять ее мож­но толь­ко так, как о том из­вес­ти­ли Его по­слан­ни­ки.

وتدخل فيه المجتمعات اليهودية والنصرانية في أرجاء الأرض جميعا . . تدخل فيه هذه المجتمعات أولا : بتصورها الاعتقادي المحرف ، الذي لا يفرد الله - سبحانه - بالألوهية بل يجعل له شركاء في صورة من صور الشرك ، سواء بالنبوة أو بالتثليث ، أو بتصور الله سبحانه على غير حقيقته ، وتصور علاقة خلقه به على غير حقيقتها :

Сю­да же от­но­сят­ся и хри­сти­ан­ские, и иу­дей­ские об­ще­ст­ва, где бы они ни су­ще­ст­во­ва­ли. Они от­но­сят­ся к джа­хи­ли­ст­ским об­ще­ст­вам пре­ж­де все­го по­то­му, что ис­по­ве­ду­ют из­вра­щен­ное ве­ро­ис­по­ве­даль­ное ми­ро­воз­зре­ние, в со­от­вет­ст­вии с ко­то­рым Ал­лах, хва­ла Ему, не на­де­ля­ет­ся та­ким ат­ри­бу­том, как бо­же­ст­вен­ность. Мож­но ска­зать боль­ше, они при­да­ют ему со­то­ва­ри­щей в од­ной из форм мно­го­бо­жия, как на­зы­вая сы­на Бо­жия, так и при­чис­ляя Трои­цу. К то­му же, по их пред­став­ле­ни­ям, Ал­лах, хва­ла Ему, не та­ков, ка­ко­вым Он яв­ля­ет­ся. Они так­же пред­став­ля­ют связь Его тво­ре­ний с Ним в пре­врат­ном све­те.

{ وقالت اليهود : عزير ابن الله ، وقالت النصارى : المسيح ابن الله . ذلك قولهم بأفواههم ، يضاهئون قول الذين كفروا من قبل . قاتلهم الله أنى يؤفكون } [ التوبة : 30 ]

“И ска­за­ли иу­деи: Узайр — сын Ал­ла­ха. И ска­за­ли хри­стиа­не: Мес­сия — сын Ал­ла­ха. Эти сло­ва по­хо­жи на сло­ва тех, ко­то­рые не ве­ро­ва­ли рань­ше. Пусть по­ра­зит их Ал­лах! До че­го они от­вра­ще­ны!” (По­кая­ние, аят 30).

{ لقد كفر الذين قالوا : إن الله ثالث ثلاثة . وما من إله إلا إله واحد ، وإن لم ينتهوا عما يقولون ليمسن الذين كفروا منهم عذاب أليم } [ المائدة : 64 ]

“Не уверовали те, которые говорят: «Аллах является третьим в троице». Нет божества, кроме Единственного Бога! Если они не отрекутся от того, что говорят, то неверующих из их числа коснутся мучительные страдания” (Тра­пе­за, аят 73).

{ وقالت اليهود : يد الله مغلولة . غلت أيديهم ولعنوا بما قالوا . بل يداه مبسوطتان ينفق كيف يشاء } [ المائدة : 64 ]

“Иудеи сказали: «Рука Аллаха скована». Это их руки скованы, и они прокляты за то, что они сказали (или да будут скованы их руки, и да будут они прокляты за то, что они сказали). Его обе Руки простерты, и Он расходует, как пожелает…” (Тра­пе­за, аят 64).

{ وقالت اليهود والنصارى : نحن أبناء الله وأحباؤه . قل فلم يعذبكم بذنوبكم ؟ بل أنتم بشر ممن خلق } [ المائدة : 18 ]

“И ска­за­ли иу­деи и хри­стиа­не: “Мы — сы­ны Ал­ла­ха и воз­люб­лен­ные Его”. Ска­жи: “То­гда по­че­му Он вас на­ка­зы­ва­ет за ва­ши гре­хи? Нет, вы толь­ко лю­ди из тех, ко­го Он соз­дал”. (Тра­пе­за, аят 18).

وتدخل فيه كذلك بشعائرها التعبدية ومراسمها وطقوسها المنبثقة من التصورات الاعتقادية المنحرفة الضالة . . ثم تدخل فيه بأنظمتها وشرائعها ، وهي كلها لا تقوم على العبودية لله وحده . بالإقرار له وحده بحق الحاكمية ، واستداد السلطان من شرعه ، بل تقيم هيئات من البشر ، لها حق الحاكمية العليا التي لا تكون إلا لله سبحانه . . وقديما وصمهم الله بالشرك لأنهم جعلوا هذا الحق للأحبار والرهبان ، يشرعون لهم من عند أنفسهم فيقبلون منهم ما يشرعونه :

Хри­стиа­не и иу­дей­ские об­ще­ст­ва счи­та­ют­ся джа­хи­ли­йски­ми так­же и по­то­му, что их об­ря­ды и по­кло­не­ния, це­ре­мо­нии и ус­та­но­вив­шая­ся прак­ти­ка ухо­дят свои­ми кор­ня­ми в из­вра­щен­ные ве­ро­ис­по­ве­даль­ные пред­став­ле­ния, ве­ду­щие к за­блу­ж­де­ни­ям. Кро­ме то­го, они счи­та­ют­ся джа­хи­ли­йски­ми еще и по­то­му, что все их сис­те­мы и за­ко­но­по­ло­же­ния не ос­но­вы­ва­ют­ся на по­кло­не­нии Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, не ут­вер­жда­ют толь­ко за Ним пра­во при­ня­тия ре­ше­ния и реа­ли­за­ции вла­сти на ос­но­ве Его за­ко­на. На­про­тив, в че­ло­ве­че­ском об­ще­ст­ве они соз­да­ют струк­ту­ры, ко­то­рые рас­по­ла­га­ют пра­ва­ми выс­шей вла­сти, что не име­ет пра­ва де­лать ни­кто, кро­ме Ал­ла­ха, хва­ла Ему. Еще с древ­них вре­мен Ал­лах за­клей­мил их по­зо­ром при­ча­ст­но­сти к мно­го­бо­жию, по­то­му что они пе­ре­да­ва­ли это пра­во сво­им свя­щен­но­слу­жи­те­лям и мо­на­хам, пра­ви­ли и из­да­ва­ли за­ко­ны для них по соб­ст­вен­но­му ус­мот­ре­нию и са­ми при­ни­ма­ли как долж­ное, что те в свою оче­редь уза­ко­ни­ва­ли:

{ اتخذوا أحبارهم ورهبانهم أربابا من دون الله والمسيح ابن مريم وما أمروا إلا ليعبدوا إلها واحدا لا إله إلا هو سبحانه عما يشركون } [ التوبة : 31 ]

“Они взя­ли сво­их свя­щен­но­слу­жи­те­лей и мо­на­хов за гос­под се­бе, по­ми­мо Ал­ла­ха, и Мес­сию, сы­на Марйам. А им бы­ло по­ве­ле­но по­кло­нять­ся толь­ко еди­но­му Бо­гу, по­ми­мо ко­то­ро­го нет бо­же­ст­ва. Хва­ла Ему, пре­вы­ше Он то­го, что они при­да­ют Ему в со­уча­ст­ни­ки!” (По­кая­ние, аят 31).

وهم لم يكونوا يعتقدون في ألوهية الأحبار والرهبان . . ولم يكونوا يتقدمون لهم بالشعائر التعبدية ، وإنما كانوا فقط يعترفون لهم بحق الحاكمية ، فيقبلون منهم ما يشرعونه لهم . بما لم يأذن به الله ، فأولى أن يوصموا اليوم بالشرك والكفر ، وقد جعلوا ذلك لناس منهم ليسوا أحبارا ولا رهبانا . . وكلهم سواء . .

Они не уве­ро­ва­ли в бо­же­ст­вен­ность свя­щен­но­слу­жи­те­лей и мо­на­хов, как и не со­вер­ша­ли об­ря­дов по­кло­не­ния им. Они все­го лишь при­зна­ва­ли за ни­ми пра­во выс­шей вла­сти, при­ни­ма­ли от них то, что они уза­ко­ни­ва­ли из то­го, что им не раз­ре­шал Ал­лах. Они за­слу­жи­ва­ют, что­бы их за­клей­ми­ли по­зо­ром за мно­го­бо­жие и без­ве­рие, они же при этом по­сту­пи­ли та­ким об­ра­зом с дру­ги­ми людь­ми, ко­то­рые не яв­ля­ют­ся ни свя­щен­но­слу­жи­те­ля­ми, ни мо­на­ха­ми, хо­тя все они оди­на­ко­вы в этом от­но­ше­нии.

وأخير يدخل في إطار المجتمع الجاهلي تلك المجتمعات التي تزعم لنفسها أنها " مسلمة " !.

И на­ко­нец, под ка­те­го­рию джа­хи­ли­й­ско­го об­ще­ст­ва под­па­да­ют и те об­ще­ст­ва, ко­то­рые ут­вер­жда­ют, что они об­ще­ст­ва му­суль­ман­ские.

وهذه المجتمعات لا تدخل في هذا الإطار لأنها تعتقد بألوهية أحد غير الله ، ولا لأنها تقدم الشعائر التعبدية لغير الله أيضا ، ولكنها تدخل في هذا الإطار لأنها لا تدين بالعبودية لله وحده في نظامها ، وشرائعها وقيمها ، وموازينها ، وعاداتها وتقاليدها . . وكل مقومات حياتها تقريبا !.

Эти об­ще­ст­ва яв­ля­ют­ся не­ис­лам­ски­ми не по­то­му, что они ве­ру­ют в бо­же­ст­вен­ность еще ко­го-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха. Они яв­ля­ют­ся не­ис­лам­ски­ми по­то­му, что они не пре­тво­ря­ют в сис­те­ме сво­ей жиз­ни по­кло­не­ние Еди­но­му Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Хо­тя они и не ве­ру­ют в бо­же­ст­вен­ность ко­го-ли­бо, кро­ме Ал­ла­ха, они от­да­ют наи­бо­лее спе­ци­фич­ную осо­бен­ность бо­же­ст­вен­но­сти ко­му-то ино­му, кро­ме Ал­ла­ха. От­тал­ки­ва­ясь от та­ко­го прин­ци­па выс­шей вла­сти, они стро­ят свою сис­те­му, свои за­ко­но­по­ло­же­ния, свои цен­но­сти, свои кри­те­рии, свои обы­чаи и тра­ди­ции, то есть при­бли­зи­тель­но все со­став­ляю­щие сво­ей жиз­ни они стро­ят на этом ос­но­ва­нии.

والله سبحانه يقول عن الحاكمين : { ومن لم يحكم بما أنزل الله فأولئك هم الكافرون } [ المائدة : 44]

Ал­лах, хва­ла Ему, о пра­ви­те­лях ска­зал сле­дую­щее: “…А кто не су­дит по то­му, что ни­спос­лал Ал­лах, то это — не­вер­ные”. (Тра­пе­за, аят 49).

ويقول عن المحكومين : { أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِينَ يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ آمَنُوا بِمَا أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَا أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ يُرِيدُونَ أَن يَتَحَاكَمُوا إِلَى الطَّاغُوتِ وَقَدْ أُمِرُوا أَن يَكْفُرُوا بِهِ } . . . إلى قوله . . . { فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لَا يَجِدُوا فِي أَنفُسِهِمْ حَرَجًا مِّمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا } [ النساء :60-65 ]

А го­во­ря о тех, кто под­чи­нен пра­ви­те­лям, Ал­лах ска­зал: “Раз­ве ты не ви­дел тех, ко­то­рые ут­вер­жда­ют, что они уве­ро­ва­ли в то, что ни­спос­ла­но те­бе и что ни­спос­ла­но до те­бя, и они же­ла­ют об­ра­щать­ся за су­дом к та­гу­ту, в то вре­мя как им при­ка­за­но не ве­ро­вать в не­го…” (Жен­щи­ны, аят 60). И да­лее Ал­лах ска­зал: “Но нет — кля­нусь тво­им Гос­по­дом! — не уве­ру­ют они, по­ка не сде­ла­ют те­бя судь­ей в том, что за­пу­та­но ме­ж­ду ни­ми. По­то­му не най­дут они в са­мих се­бе за­труд­не­ния о том, что ты ре­шил, и под­чи­нят­ся пол­но­стью” (Жен­щи­ны, аят 68).
« Последнее редактирование: 06 Ноября 2017, 10:38:48 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #11 : 06 Ноября 2017, 10:54:32 »
كما إنه - سبحانه - قد وصف اليهود والنصارى من قبل بالشرك والكفر والحيدة عن عبادة الله وحده ، واتخاذ الأحبار والرهبان أربابا من دونه ، لمجرد أن جعلوا للأحبار والرهبان ما يجعله الذين يقولون عن أنفسهم أنهم " مسلمون " لناس منهم ! واعتبر الله سبحانه ذلك من اليهود والنصارى شركا كاتخاذهم عيسى ابن مريم ربا يؤلهونه ويعبدونه سواء . فهذه كتلك خروج من العبودية لله وحده ، فهي خروج من دين الله ، ومن شهادة أن لا إله إلا الله

Еще ра­нее Ал­лах, хва­ла Ему, за­клей­мил по­зо­ром иу­де­ев и хри­сти­ан за мно­го­бо­жие, не­ве­рие и от­кло­не­ние от по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, за то, что они при­ня­ли в ка­че­ст­ве гос­под свя­щен­но­слу­жи­те­лей и мо­на­хов, не при­ни­мая Его во вни­ма­ние, лишь толь­ко за то, что они де­ла­ли уче­ным и мо­на­хам то, что де­ла­ют так на­зы­вае­мые му­суль­ма­не не­ко­то­рым лю­дям из них. Ал­лах, хва­ла Ему, счел это со сто­ро­ны иу­де­ев и хри­сти­ан мно­го­бо­же­ст­вом за то, что они при­ни­ма­ют Ису бен Марйам (Ии­су­са -мир над ним) в ка­че­ст­ве Гос­по­да, обо­же­ст­в­ляя его и по­кло­ня­ясь ему. Все это вы­гля­дит как бы от­кло­не­ни­ем от по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Это — от­ход от ре­ли­гии Ал­ла­ха и от сви­де­тель­ст­ва, что нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха.

وهذه المجتمعات بعضها يعلن صراحة " علمانيته " وعدم علاقته بالدين اصلا ، وبعضها يعلن أنه " يحترم الدين " ولكنه يخرج الذين من نظامه الاجتماعي اصلا ، ويقول : إنه ينكر " الغيبية " ويقيم نظامه على " العلمية " باعتبار أن العلمية تناقض الغيبية ! وهو زعم جاهل لا يقول به إلا الجهال (١) ، وبعضها يجعل الحاكمية الفعلية لغير الله ويشرع ما يشاء ثم يقول عما يشرعه من عند نفسه : هذه شريعة الله ! . . وكلها سواء في أنها لا تقوم على العبودية لله وحده

Не­ко­то­рые из этих об­ществ от­кры­то про­воз­гла­ша­ют свою свет­скость и аб­со­лют­ную не­при­ча­ст­ность к ре­ли­гии. Не­ко­то­рые же из них за­яв­ля­ют о том, что они ува­жа­ют ре­ли­гию, но пол­но­стью ис­клю­ча­ют ее из сво­ей об­ще­ст­вен­ной сис­те­мы. Они го­во­рят, что от­вер­га­ют все то, что скры­то от них, и стро­ят свою сис­те­му на ос­но­ве на­уч­но­сти, по­сколь­ку на­уч­ность кон­фрон­ти­ру­ет со всем тем, что скры­то от них. Но та­кое ут­вер­жде­ние пол­но­стью не­со­стоя­тель­но. Это мо­жет ут­вер­ждать толь­ко край­не не­ве­же­ст­вен­ный че­ло­век. Не­ко­то­рые из них от­да­ют пра­во выс­шей фак­ти­че­ской вла­сти ко­му-то, кро­ме Ал­ла­ха, и тот из­да­ет угод­ные ему за­ко­ны, а за­тем ут­вер­жда­ет ка­са­тель­но то­го, что уза­ко­нил по сво­ей соб­ст­вен­ной ини­циа­ти­ве, что это, яко­бы, ша­ри­ат Ал­ла­ха. Все, о чем мы го­во­ри­ли вы­ше, — рав­но­знач­но, по­сколь­ку оно не ос­но­вы­ва­ет­ся на по­кло­не­нии Ал­ла­ху, и толь­ко Ему.

وإذا تعين هذا ، فإن موقف الإسلام من هذه المجتمعات الجاهلية كلها يتحدد في عبارة واحدة :

И коль ско­ро все сло­жи­лось так, то по­зи­цию Ис­ла­ма от­но­си­тель­но всех этих джа­хи­ли­ст­ских об­ществ мож­но оп­ре­де­лить сле­дую­щей фра­зой:

إنه يرفض الاعتراف بإسلامية هذه المجتمعات كلها وشرعيتها في اعتباره .

Ис­лам от­вер­га­ет му­суль­ман­ский ха­рак­тер всех этих об­ществ и за­кон­ность счи­тать их та­ко­вы­ми;

إن الإسلام لا ينظر إلى العنوانات واللافتات والشارات التي تحملها هذه المجتمعات على اختلافها . . إنها كلها تلتقي في حقيقة واحدة . . وهي أن الحياة فيها لا تقوم على العبودية الكاملة لله وحده . وهي من ثم تلتقي - مع ساء المجتمعات الأخرى - في صفة واحدة . . صفة " الجاهلية " . .

Ис­лам не при­да­ет ни­ка­ко­го зна­че­ния на­зва­ни­ям, вы­вес­кам и сим­во­лам, за ко­то­ры­ми скры­ва­ют­ся эти раз­лич­ные об­ще­ст­ва. Все они схо­дят­ся на од­ном: жизнь в рам­ках этих об­ществ не име­ет в сво­ей ос­но­ве все­це­ло­го по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Всех их объ­е­ди­ня­ет од­но ка­че­ст­во — язы­че­ское не­ве­же­ст­во (джа­хи­лийя).

*      *     *

وهذا يقودنا إلى القضية الخطيرة وهي منهج الإسلام في مواجهة الواقع البشري كله . . اليوم وغدا وإلى آخر الزمان . . وهنا ينفعنا ما قررناه في الفقرة الأولى عن " طبيعة المجتمع المسلم " ، وقيامه على العبودية لله وحده في أمره كله

Все это под­во­дит нас к за­клю­чи­тель­ной про­бле­ме, про­бле­ме за­ко­на Ис­ла­ма в от­но­ше­нии всей че­ло­ве­че­ской дея­тель­но­сти се­го­дня, зав­тра и до скон­ча­ния вре­мен. Те­перь нам бы­ло бы по­лез­ным об­ра­тить­ся к то­му, что мы ре­ши­ли в пер­вой ста­тье о “При­ро­де му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва” и его опо­ре во всех сво­их де­лах на прин­цип по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему.

إن تحديد هذه الطبيعة يجيب إجابة حاسمة في هذا السؤال :

Для то­го, что­бы оп­ре­де­лить эту при­ро­ду, не­об­хо­ди­мо дать ре­шаю­щий от­вет на сле­дую­щий во­прос:

- ما الأصل الذي ترجع إليه الحياة البشرية وتقوم عليه ؟ أهو دين الله ومنهجه للحياة ؟ أم هم الواقع البشري أيا كان ؟

— Где же тот ис­ток, их ко­то­ро­го по­шла че­ло­ве­че­ская жизнь и на ко­то­ром она ос­но­вы­ва­ет­ся? Не эта ли ре­ли­гия Ал­ла­ха и Его про­грам­ма жиз­ни или че­ло­ве­че­ские за­ко­ны, ка­ки­ми бы они ни бы­ли?

إن الإسلام يجيب على هذا السؤال إجابة حاسمة لا يتلعثم فيها ولا يتردد لحظة . . إن الأصل الذي يجب أن ترجع إليه الحياة البشرية بجملتها هو دين الله ومنهجه للحياة . . إن شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمدا رسول الله التي هي ركن الإسلام الأول ، لا تقوم ولا تؤدى إلا أن يكون هذا هو الأصل . . وأن العبودية لله وحده مع التلقي وكيفية هذه العبودية عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - لا تتحقق إلا أن يعترف بهذا الأصل ، ثم يتابع اتباعا كاملا بلا تلعثم ولا تردد :

Ис­лам на этот во­прос да­ет ре­ши­тель­ный от­вет, ни на мгно­ве­ние не ко­леб­лясь и не пу­та­ясь в сло­вах. Пер­во­ос­но­ва, к ко­то­рой сле­ду­ет сво­дить че­ло­ве­че­скую жизнь, пред­став­ле­на ре­ли­ги­ей Ал­ла­ха и Его за­ко­ном жиз­ни. Сви­де­тель­ст­во то­го, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха” ( да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), ко­то­рое яв­ля­ет­ся крае­уголь­ным кам­нем Ис­ла­ма, име­ет в сво­ей ос­но­ве и ве­дет лишь к един­ст­вен­ной пер­во­при­чи­не. По­кло­не­ние Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, с вос­при­яти­ем то­го, как сле­ду­ет вер­шить это по­кло­не­ние от по­слан­ни­ка Ал­ла­ха (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), реа­ли­зу­ет­ся лишь в том слу­чае, ес­ли эта пер­во­при­чи­на при­зна­ет­ся, а за­тем и пол­но­стью учи­ты­ва­ет­ся без ка­ких-ли­бо ко­ле­ба­ний и сму­ще­ний:

{ وما آتاكم الرسول فخذوه وما نهاكم عنه فانتهوا } [ الحشر: 7 ]

“…И что да­ро­вал вам по­слан­ник, то бе­ри­те, а что он вам за­пре­тил, от то­го удер­жи­тесь…” (Со­б­ра­ние, аят 7).

ثم إن الإسلام يسأل : { أَأَنتُمْ أَعْلَمُ أَمِ اللَّهُ }

Ис­лам ста­вит во­прос: "Кто зна­ет боль­ше, Ал­лах или вы?" (Коран, 2: 140)

ويجيب : { وَاللَّهُ يَعْلَمُ وَأَنتُمْ لَا تَعْلَمُونَ } . . { وَمَا أُوتِيتُم مِّنَ الْعِلْمِ إِلَّا قَلِيلًا }  

И он же да­ет от­вет: “Ал­лах зна­ет, а вы не знае­те” (Коран, 2: 216). “Вам да­ро­ва­на лишь ма­лость зна­ния” (Коран, 17: 85).

والذي يعلم - والذي يخلق ويرزق كذلك - هو الذي يحكم . . ودينه الذي هو منهجه للحياة ، هو الأصل الذي ترجع إليه الحياة . . أما واقع البشر ونظرياتهم ومذاهبهم فهي تفسد وتنحرف ، وتقوم على علم البشر الذين لا يعلمون ، والذين لم يؤتوا من العلم إلا قليلا

Пра­вит тот, кто зна­ет, кто тво­рит и кто снаб­жа­ет, да­ет сред­ст­ва к су­ще­ст­во­ва­нию. Ре­ли­гия Ал­ла­ха, ко­то­рая яв­ля­ет­ся за­ко­ном жиз­ни, яв­ля­ет­ся пер­во­при­чи­ной и ос­но­вой, к ко­то­рой воз­во­дит­ся жизнь. Что же ка­са­ет­ся ре­аль­но­сти че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва, его тео­рий и кон­цен­ций, то все это — из­вра­ще­ние и рас­тле­ние, ко­то­рые ос­но­вы­ва­ют­ся на зна­нии не­ве­даю­щих лю­дей, ко­то­рым ста­ла дос­туп­ной лишь са­мая ма­лость зна­ний.

ودين الله ليس غامضا ، ومنهجه للحياة ليس مائعا . . فهو محدد بشطر الشهادة الثاني : محمد رسول الله ، فهو محصور فيما بلغه رسول الله صلى الله عليه وسلم من النصوص في الأصول . . فإن كان هناك نص فالنص هو الحكم ، ولا اجتهاد مع النص . وإن لم يكن هناك نص فهنا يجئ دور الاجتهاد - وفق أصوله المقررة في منهج الله ذاته لا وفق الأهواء والرغبات - :

Ре­ли­гия Ал­ла­ха не есть не­что не­яс­ное, а его за­кон жиз­ни не есть не­что рас­плыв­ча­тое. Он кон­крет­но вы­ра­жен во вто­рой час­ти сви­де­тель­ст­ва: Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха. Суть его за­клю­ча­ет­ся в том, что со­об­щил По­слан­ник (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет) об ос­но­вах в ни­спос­лан­ных тек­стах. Ес­ли ка­кая-то идея в тек­сте и сни­зош­ла, то это су­ж­де­ние, и ни о ка­ком са­мо­стоя­тель­ном ре­ше­нии, во­пре­ки это­му тек­сту, не мо­жет быть и ре­чи. Ес­ли же по кон­крет­ной про­бле­ме в ни­спос­лан­ных тек­стах ни­че­го нет, то толь­ко в дан­ном слу­чае на­сту­па­ет роль са­мо­стоя­тель­но­го ре­ше­ния со­глас­но при­знан­ным нор­мам и в со­от­вет­ст­вии с за­ко­ном Ал­ла­ха, и ни в ко­ем слу­чае не в уго­ду при­хо­тям и же­ла­ни­ям:

{ فَإِن تَنَازَعْتُمْ فِي شَيْءٍ فَرُدُّوهُ إِلَى اللَّهِ وَالرَّسُولِ } [ النساء : 59 ]

“…Ес­ли же вы пре­пи­рае­тесь о чем-ни­будь, то вер­ни­те это Ал­ла­ху и по­слан­ни­ку…” (Жен­щи­ны, аят 62).

والأصول المقررة للاجتهاد والاستنباط مقررة ومعروفة وليست غامضة ولا مائعة . . فليس لأحد أن يقول لشرع لم يشرعه الله : هذا شرع الله ، إلا أن تكون الحاكمية لله معلنة ، وأن يكون مصدر السلطات هو الله سبحانه لا " الشعب " ولا " الحزب " ولا أي من البشر ، وأن يرجع إلى كتاب الله وسنة رسوله لمعرفة ما يريده الله ، ولا يكون هذا لكل من يريد أن يدعي سلطانا باسم الله . كذلك الذي عرفته أوربا ذات يوم باسم " الثيوقراطية " أو " الحكم المقدس " فليش شيء من هذا في الإسلام . وما يملك أحد أن ينطق باسم الله إلا رسوله - صلى الله عليه وسلم - وإنما هناك نصوص معينة هي التي تحدد ما شرع الله

Ут­вер­жден­ные прин­ци­пы при­ня­тия са­мо­стоя­тель­но­го ре­ше­ния и вы­хо­ды из соз­дав­шей­ся си­туа­ции уже есть и они из­вест­ны, в них нет ни­ка­кой не­яс­но­сти и рас­плыв­ча­то­сти, ни­кто не име­ет пра­ва ска­зать о том за­ко­но­по­ло­же­нии, ко­то­рое он при­ни­ма­ет, что это за­ко­но­по­ло­же­ние суть за­кон Ал­ла­ха. Ис­клю­че­ние со­став­ля­ют лишь те слу­чаи, ко­гда пра­во реа­ли­за­ции выс­шей вла­сти объ­яв­ля­ет­ся при­над­ле­жа­щим Ал­ла­ху, ко­гда ис­точ­ни­ком вла­сти яв­ля­ет­ся Ал­лах, хва­ла Ему, а не на­род, и не пар­тия, и ни­кто из че­ло­ве­че­ской сре­ды. Вся­кий за­кон дол­жен ос­но­вы­вать­ся на Пи­са­нии Ал­ла­ха, на Сун­не Его по­слан­ни­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет), с тем что­бы знать, что хо­чет Ал­лах и что­бы это не бы­ло во­лею то­го, кто пре­тен­ду­ет на власть от име­ни Ал­ла­ха. В свое вре­мя Ев­ро­па уже зна­ла кое-что из то­го, что скры­ва­ет­ся под на­зва­ни­ем “тео­кра­тия” и “свя­щен­ная власть”. Ни­че­го по­доб­но­го в Ис­ла­ме нет. Ни­кто не име­ет пра­ва вы­сту­пать от име­ни Ал­ла­ха, кро­ме Его по­слан­ни­ка (да бла­го­сло­вит его Ал­лах и при­вет­ст­ву­ет). Есть толь­ко оп­ре­де­лен­ные тек­сты/нунсусы, и толь­ко они оп­ре­де­ля­ют то, что уза­ко­нил Ал­лах.

إن كلمة " الدين للواقع " يساء فهمها ، ويساء استخدامها كذلك . نعم إن هذا الدين للواقع . ولكن أي واقع !

Тер­мин “ре­ли­гия для дей­ст­ви­тель­но­сти” по­ни­ма­ет­ся не­пра­виль­но, как и не­пра­виль­но ис­поль­зу­ет­ся. Да, ко­неч­но, эта ре­ли­гия для дей­ст­ви­тель­но­сти. Но для ка­кой дей­ст­ви­тель­но­сти?!

.. إنه الواقع الذي ينشئه هذا الدين نفسه ، وفق منهجه ، منطبقا على الفطرة البشرية في سوائها ، ومحققا للحاجات الإنسانية الحقيقية في شمولها . هذه الحاجات التي يقررها الذي خلق ، والذي يعلم من خلق :

В дан­ном слу­чае, это — ре­ли­гия, ко­то­рая соз­да­ет дей­ст­ви­тель­ность, сле­дуя сво­ему за­ко­ну, и так, что­бы она со­от­вет­ст­во­ва­ла здо­ро­вой че­ло­ве­че­ской при­ро­де, от­ве­ча­ла в сво­ей со­во­куп­но­сти под­лин­ной по­треб­но­сти, со­от­вет­ст­во­ва­ла под­лин­ным че­ло­ве­че­ским по­треб­но­стям, ко­то­рые оп­ре­де­ля­ет тот, кто со­тво­рил, и тот, кто зна­ет, кто со­тво­рил.

 { أَلَا يَعْلَمُ مَنْ خَلَقَ وَهُوَ اللَّطِيفُ الْخَبِيرُ } [ الملك : 14 ]

“Раз­ве же не зна­ет тот, кто со­тво­рил, а Он — про­ни­каю­щий, све­ду­щий?” (Власть, аят 14).

والدين لا يواجه الواقع ليقره ويبحث له عن سند منه ، وعن حكم شرعي يعلقه عليه كاللافتة المستعارة ! إنما يواجه الواقع ليزنه بميزانه ، فيقر منه ما يقر ، ويلغي ما يلغي ، وينشئ واقعا غيره إن كان لا يرتضيه ، وواقعه الذي ينشئه هو الواقع . وهذا هو المعنى بأن الإسلام " دين للواقع " . . أو ما يجب أن تعنيه في مفهومها الصحيح !

Ре­ли­гия не име­ет де­ла с ка­кой-то дей­ст­ви­тель­но­стью, с тем что­бы ус­та­но­вить ее и что­бы най­ти в ней ка­кую-то под­держ­ку, не ищет ка­ко­го-то за­ко­но­да­тель­но­го су­ж­де­ния, с тем что­бы по­ве­сить его на нем, как за­им­ст­во­ван­ную на­клей­ку. Ис­лам­ская ре­ли­гия име­ет де­ло с дей­ст­ви­тель­но­стью, с тем что­бы взве­сить ее в со­от­вет­ст­вии со свои­ми кри­те­рия­ми, с тем что­бы ут­вер­дить че­рез ее по­сред­ст­во то, что она ут­вер­жда­ет и ли­к­ви­ди­ро­вать че­рез ее по­сред­ст­во то, что она ли­к­ви­ди­ру­ет. Ис­лам­ская ре­ли­гия идет по это­му пу­ти, с тем что­бы соз­дать но­вую ре­аль­ность, со­вер­шен­но иную, ко­то­рая уст­раи­ва­ет ее и ту дей­ст­ви­тель­ность, ко­то­рую она со­зи­да­ет. В этом за­клю­ча­ет­ся смысл тер­ми­на “ре­ли­гия для дей­ст­ви­тель­но­сти”, или то, что он дол­жен оз­на­чать в его пра­виль­ном по­ни­ма­нии.

ولعله يثار هنا سؤال : " إليست مصلحة البشر هي التي يجب أن تصوغ واقعهم ؟! "

В дан­ной си­туа­ции, воз­мож­но, воз­ни­ка­ет во­прос: “А не за­клю­ча­ет­ся ли ин­те­рес че­ло­ве­че­ст­ва в том, что оно долж­но са­мо фор­ми­ро­вать свою дей­ст­ви­тель­ность?”

ومرة أخرى نرجع إلى السؤال الذي يطرحه الإسلام ويجيب عليه " { أأنتم أعلم أم الله } ؟ { والله يعلم وأنتم لا تعلمون } !

В дан­ном слу­чае да­вай­те еще раз об­ра­тим­ся к во­про­су, ко­то­рый по­ста­вил Ис­лам и на ко­то­рый он сам же и от­ве­тил: “Ал­лах зна­ет боль­ше или вы?” - “Ал­лах зна­ет, а вы не знае­те”.

إن مصلحة البشر متضمنة في شرع الله ، كما أنزله الله ، وكما بلغه عنه رسول الله . . فإذا بدا للبشر ذات يوم أن مصلحتهم في مخالفة ما شرع الله لهم ، فهم أولا : " واهمون " فيما بدا لهم .

Ин­те­ре­сы че­ло­ве­че­ст­ва от­ра­же­ны в за­ко­не Ал­ла­ха, ка­ко­вым ни­спос­лал его Ал­лах и как об этом из­вес­тил Его по­слан­ни­ку. И ес­ли од­на­ж­ды че­ло­ве­че­ст­ву по­ка­жет­ся, что за­кон, ни­спос­лан­ный ему Ал­ла­хом про­ти­во­ре­чит его ин­те­ре­сам, то оно за­блу­ж­да­ет­ся, пре­ж­де все­го.

إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا الظَّنَّ وَمَا تَهْوَى الْأَنفُسُ وَلَقَدْ جَاءهُم مِّن رَّبِّهِمُ الْهُدَى أَمْ لِلْإِنسَانِ مَا تَمَنَّى فَلِلَّهِ الْآخِرَةُ وَالْأُولَى

“…Они сле­ду­ют толь­ко пред­по­ло­же­ни­ям и то­му, к че­му склон­ны ду­ши, а к ним уже при­шло от Гос­по­да их ру­ко­во­дство. Или же че­ло­ве­ку при­над­ле­жит то, что он по­же­ла­ет? А ведь Ал­ла­ху при­над­ле­жит и по­след­няя жизнь, и пер­вая” (Звез­да, ая­ты 23-25).

وهم . . ثانيا : " كافرون " . . فما يدعي أحد أن المصلحة فيما يراه هو مخالفا لما شرع الله ، ثم يبقى لحظة واحدة على هذا الدين . ومن أهل هذا الدين !

С дру­гой сто­ро­ны, они — не­ве­рую­щие. Ни­кто ни на од­но мгно­ве­ние не смо­жет ос­тать­ся сре­ди сто­рон­ни­ков этой ре­ли­гии и быть му­суль­ма­ни­ном, ут­вер­ждая, что кон­крет­ный ин­те­рес за­клю­ча­ет­ся в том, что, по его мне­нию, про­ти­во­ре­чит ша­риа­ту Ал­ла­ха.
« Последнее редактирование: 06 Ноября 2017, 11:18:35 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #12 : 06 Ноября 2017, 19:38:12 »
شَريعَةٌ كــونية

7) ВСЕ­ЛЕН­СКИЙ ЗА­КОН

إن الإسلام حين يقيم بناءه الإعتقادي في الضمير والواقع على أساس العبودية الكاملة لله وحده ، ويجعل هذه العبودية متمثلة في الاعتقاد والعبادة والشريعة على السواء ، باعتبار أن هذه العبودية الكاملة لله وحده - في صورتها هذه - هي المدلول العملي لشهادة أن لا إله إلا الله . . وأن التلقي في كيفية هذه العبودية عن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - وحده هو المدلول العملي كذلك لشهادة أن محمداً رسول الله

Ис­лам стро­ит свою ве­ро­ис­по­ве­даль­ную струк­ту­ру в со­вес­ти лю­дей и ре­аль­ной жиз­ни об­ще­ст­ва на ос­но­ве все­це­ло­го по­кло­не­ния Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Он в рав­ной ме­ре от­ра­жа­ет по­кло­не­ние в сфе­ре убе­ж­де­ний, об­ря­дах по­кло­не­ния и за­ко­но­по­ло­же­ний, по­сколь­ку это все­це­лое по­кло­не­ние Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, в том ви­де, в ко­то­ром оно по­да­ет­ся, от­ра­жа­ет прак­ти­че­ский смысл сви­де­тель­ст­ва, что нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и что вос­при­ятие то­го, как на­до вер­шить это по­кло­не­ние от по­слан­ни­ка Ал­ла­ха ﷺ, не­сет в се­бе прак­ти­че­ский смысл, как и сви­де­тель­ст­во то­го, что Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха.

إن الإسلام حين يقيم بناءه كله على هذا الأساس ، بحيث تمثل شهادة أن لا إله إلا الله وأن محمداً رسول الله منهج الحياة في الإسلام ، وتصور ملامح هذا المنهج ، وتقرر خصائصه . . إن الإسلام حين يقيم بناءه على هذا النحو الفريد الذي يفرقه عن جميع الأنظمة الأُخرى التي عرفتها البشرية . . إنما يرجع إلى أصل أشمل في تقريره عن الوجود كله ، لا عن الوجود الإنساني وحده ، وإلى منهج للوجود كله لا منهج للحياة الإنسانية وحدها

Ис­лам стро­ит та­ким об­ра­зом всю свою струк­ту­ру на этом ос­но­ва­нии, стре­мит­ся к то­му, что­бы сви­де­тель­ст­во то­го, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха” бы­ло за­ко­ном ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва, что­бы оно от­ра­жа­ло чер­ты это­го за­ко­на и оп­ре­де­ля­ло его осо­бен­но­сти. Ис­лам, уст­раи­вая свою струк­ту­ру та­ким уни­каль­ным об­ра­зом, ко­то­рый от­ли­ча­ет­ся от всех дру­гих из­вест­ных че­ло­ве­че­ст­ву сис­тем, об­ра­ща­ет­ся к наи­бо­лее объ­ем­лю­щей ос­но­ве сво­его ре­ше­ния от­но­си­тель­но все­го бы­тия, а не толь­ко бы­тия че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва, к за­ко­ну все­об­ще­го бы­тия, а не толь­ко к за­ко­ну че­ло­ве­че­ской жиз­ни.

إن التصور الإسلامي يقوم على أساس أن هذا الوجود كله من خلق الله ، اتجهت إرادة الله إلى كونه فكان ، وأودعه الله - سبحانه - قوانينه التي يتحرك بها ، والتي تتناسق بها حركة أجزائه فيما بينها ، كما تتناسق بها حركته الكلية سواء

В ос­но­ве ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния ле­жит тот факт, что все это бы­тие — про­дукт тво­ре­ния Ал­ла­ха и что во­ля Ал­ла­ха воз­же­ла­ла, что­бы бы­ло то, что есть. Ал­лах, хва­ла Ему, соз­дал за­ко­ны, по ко­то­рым дви­жет­ся Все­лен­ная, за­ко­ны, по ко­то­рым осу­ще­ст­в­ля­ют дви­же­ние со­став­ные час­ти Все­лен­ной со­об­раз­но по­ряд­ку, ус­та­нов­лен­но­му для ее все­об­ще­го дви­же­ния.

{ إِنَّمَا قَوْلُنَا لِشَيْءٍ إِذَا أَرَدْنَاهُ أَن نَّقُولَ لَهُ كُن فَيَكُونُ } [ النحل : 40 ] .

“На­ше сло­во для че­го-ни­будь, ко­гда Мы его по­же­ла­ем, — что Мы ска­жем ему: “Будь!” — и оно бы­ва­ет” (Пче­лы, аят 42).

{وَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍ فَقَدَّرَهُ تَقْدِيرًا } . . [ الفرقان : 2 ]

“…Он соз­дал вся­кую вещь и раз­ме­рил ее ме­рой” (Раз­ли­че­ние, аят 2).

إن وراء هذا الوجود الكوني مشيئة تدبره ، وقدراً يحركه ، وناموساً ينسقه . هذا الناموس ينسق بين مفردات هذا الوجود كلها ، وينظم حركاتها جميعاً ، فلا تصطدم ، ولا تختل ، ولا تتعارض ، ولا تتوقف عن الحركة المنتظمة المستمرة - إلى ما شـاء الله - كما إن هذا الوجود خاضع مستسلم للمشيئة التي تدبره ، والقدر الذي يحركه ، والناموس الذي ينسقه ، بحيث لا يخطر له في لحظة واحدة أن يتمرد على المشيئة ، أو أن يتنكر للقدر ، أو أن يخالف الناموس وهو لهذا كله صالح لا يدركه العطب والفساد إلا أن يشاء الله :

За все­лен­ским бы­ти­ем сто­ит во­ля его уст­рой­ст­ва и пре­до­пре­де­ле­ние, ко­то­рое дви­га­ет его, и за­ко­но­мер­ность, ко­то­рая при­во­дит его в по­ря­док. Эта за­ко­но­мер­ность так рас­по­ла­га­ет субъ­ек­ты все­го это­го бы­тия, так ор­га­ни­зу­ет все их дви­же­ние, что они ни­ко­гда не стал­ки­ва­ют­ся, ни­ко­гда не ме­ша­ют друг дру­гу и ни­ко­гда не всту­па­ют друг с дру­гом в про­ти­во­ре­чие. Эти субъ­ек­ты ни­ко­гда не пре­ры­ва­ют сво­его со­раз­мер­но­го и не­пре­ры­ваю­ще­го­ся дви­же­ния, за ис­клю­че­ни­ем тех слу­ча­ев, ко­гда на то есть во­ля Ал­ла­ха. Кро­ме это­го, дан­ное бы­тие под­чи­не­но и по­кор­но во­ле, ко­то­рая уст­раи­ва­ет его, пре­до­пре­де­ле­нию, ко­то­рое при­во­дит его в дви­же­ние, за­ко­но­мер­но­сти, ко­то­рая при­во­дит его в по­ря­док. Это все про­ис­хо­дит та­ким об­ра­зом, что у не­го ни на од­но мгно­ве­ние не по­яв­ля­ет­ся мысль вос­стать про­тив этой во­ли, обо­со­бить­ся от это­го пре­до­пре­де­ле­ния, всту­пить в про­ти­во­ре­чие с этой за­ко­но­мер­но­стью. Бла­го­да­ря это­му бы­тие во всей сво­ей со­во­куп­но­сти не зна­ет пор­чи и рас­тле­ния, ис­клю­чая те слу­чаи, ко­гда это бы­ло угод­но Ал­ла­ху:

{ إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ } . . [ الأعراف : 54 ]

“Воистину, ваш Господь — Аллах, Который сотворил небеса и землю за шесть дней, а затем вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он покрывает ночью день, который поспешно за ней следует. Солнце, луна и звезды — все они покорны Его воле. Несомненно, Он творит и повелевает. Благословен Аллах, Господь миров!” (Пре­гра­ды, аят 52).


*      *      *

والإنسان من هذا الوجود الكوني ، والقوانين التي تحكم فطرته ليست بمعزل عن ذلك الناموس الذي يحكم الوجود كله . . لقد خلقه الله - كما خلق هذا الوجود - وهو في تكوينه المادي من طين هذه الأرض ، وما وهبه الله من خصائص زائدة على مادة الطين جعلت منه إنساناً ، إنما رزقه الله إياه مقدراً تقديراً ، وهو خاضع من ناحية كيانه الجسمي للناموس الطبيعي الذي سنَّه الله له - رضى أم أبي - يعطى وجوده وخلقه ابتداء بمشيئة الله لا بمشيئته هو ولا بمشيئة أبيه وأمه - فما يلتقيان ولكنهما لا يملكان أن يعطيا جنين وجوده - وهو يُولَد وفق الناموس الذي وضعه الله لمدة الحمل وظروف الولادة . وهو يتنفس هذا الهواء الذي أوجده الله بمقاديره هذه ، ويتنفسه بالقدر وبالكيفية التي أرادها الله له . وهو يحس ويتألم ، ويجوع ويعطش ، يأكل ويشرب ، ويمثل الطعام والشراب . . وبالجملة يعيش . . وفق ناموس الله ، عن غير إرادة منه ولا اختيار ، شأنه في هذا شأن هذا الوجود الكوني وكل ما فيه وكل من فيه ، في الخضوع المطلق لمشيئة الله وقدره وناموسه

Че­ло­век — суть по­ро­ж­де­ния это­го все­лен­ско­го бы­тия. За­ко­ны, ко­то­рые пра­вят при­ро­дой че­ло­ве­ка, не на­хо­дят­ся в изо­ля­ции от за­ко­но­мер­но­сти, ко­то­рая пра­вит бы­ти­ем во­об­ще. Че­ло­ве­ка соз­дал Ал­лах, ко­то­рый соз­дал во­об­ще всю Все­лен­ную, из гли­ны, соз­дав его ма­те­ри­аль­ную струк­ту­ру. Все, что Ал­лах да­ро­вал до­пол­ни­тель­но к ма­те­риа­лу гли­ны, — со­ста­ви­ло че­ло­ве­ка. Ал­лах вло­жил в че­ло­ве­ка все со­об­раз­но и со­раз­мер­но. С точ­ки зре­ния кон­сти­ту­ции сво­его те­ла, че­ло­век пол­но­стью со­от­вет­ст­ву­ет то­му, что пре­ду­смат­ри­ва­ет ес­те­ст­вен­ная за­ко­но­мер­ность, уст­ро­ен­ная Ал­ла­хом, хо­те­лось бы это че­ло­ве­ку или нет. Су­ще­ст­во­ва­ние че­ло­ве­ка и его со­тво­ре­ние пред­вос­хи­ще­но из­на­чаль­но во­лей Ал­ла­ха, а от­нюдь не его соб­ст­вен­ной во­лей, и не во­лей его ро­ди­те­лей, ко­то­рые хо­тя и со­во­ку­пи­лись, но не мог­ли дать сво­ему пло­ду бы­тия. Че­ло­век ро­ж­ден со­глас­но за­ко­но­мер­но­сти, ни­спос­лан­ной Ал­ла­хом и пре­ду­смат­ри­ваю­щей сро­ки бе­ре­мен­но­сти и об­стоя­тель­ст­ва ро­ж­де­ния. Че­ло­век ды­шит воз­ду­хом, ко­то­рый соз­дал Ал­лах, в со­от­вет­ст­вую­щих про­пор­ци­ях га­зов. Че­ло­век ды­шит воз­ду­хом в той ме­ре и так, как это пре­ду­смот­рел Ал­лах. Че­ло­век чув­ст­ву­ет, стра­да­ет, го­ло­да­ет, жа­ж­дет, ест, пьет, пе­ре­ва­ри­ва­ет пи­щу и на­пит­ки, од­ним сло­вом, жи­вет со­глас­но за­ко­но­мер­но­стям, ни­спос­лан­ным от Ал­ла­ха, вне за­ви­си­мо­сти от его соб­ст­вен­ной во­ли и от его вы­бо­ра, как и все в этом все­лен­ском бы­тии в пол­ной по­кор­но­сти во­ле Ал­ла­ха, Его пре­до­пре­де­ле­нию в Его за­ко­но­мер­но­сти.

والله الذي خلق هذا الوجود وخلق الإنسان ، والذي أخضع الإنسان لنواميسه التي أخضع لها الوجود الكوني . . هو - سبحانه - الذي سن للإنسان " شريعة " لتنظيم حياته الإرادية تنظيماً متناسقاً مع حياته الطبيعية . فالشريعة - على هذا الأساس - إن هي إلا قطاع من الناموس الإلهي العام الذي يحكم فطرة الإنسان ، وفطرة الوجود العام ، وينسقها كلها جملة واحدة

Во­ис­ти­ну, Ал­лах соз­дал это все­лен­ское бы­тие и со­тво­рил че­ло­ве­ка. Это Он под­чи­нил че­ло­ве­ка Сво­им за­ко­нам, в со­от­вет­ст­вии с ко­то­ры­ми Он со­тво­рил все­лен­ское бы­тие. Это — Он, хва­ла Ему, соз­дал для че­ло­ве­ка ша­ри­ат, с тем что­бы че­ло­век со­от­вет­ст­вую­щим об­ра­зом, гар­мо­нич­но, стро­ил свою по­все­днев­ную жизнь в со­от­вет­ст­вии с его ес­те­ст­вен­ной жиз­нью. В этом смыс­ле ша­ри­ат яв­ля­ет­ся все­го лишь со­став­ной ча­стью все­об­ще­го бо­же­ст­вен­но­го за­ко­на, ко­то­рый пра­вит при­ро­дой че­ло­ве­ка, вро­ж­ден­ны­ми свой­ст­ва­ми ок­ру­жаю­ще­го его все­об­ще­го бы­тия, ор­га­ни­зу­ет и ко­ор­ди­ни­ру­ет все это в це­лом.

وما من كلمة من كلمات الله ، ولا أمر ولا نهي ، ولا وعد ولا وعيد ، ولا تشريع ولا توجيه . . . إلا هي شطر من الناموس العام . وصادقة في ذاتها صدق القوانين التي نسميها القوانين الطبيعية - أي القوانين الإلهية الكونية - التي نراها تتحقق في كل لحظة ، بحكم ما في طبيعتها من حق أزلي أودعه الله فيها ، وهي تتحقق بقدر الله

Нет ни од­но­го Божь­е­го сло­ва, ни од­но­го на­ка­за или за­пре­та, ни од­но­го обе­ща­ния или уг­ро­зы, ни од­но­го за­ко­но­по­ло­же­ния или на­став­ле­ния, что­бы оно не бы­ло со­став­ляю­щей ча­стью все­об­щей за­ко­но­мер­но­сти, что­бы оно по су­ти сво­ей не со­от­вет­ст­во­ва­ло бы за­ко­нам, ко­то­рые мы на­зы­ва­ем ес­те­ст­вен­ны­ми за­ко­на­ми, то есть все­лен­ски­ми бо­же­ст­вен­ны­ми за­ко­на­ми, дей­ст­вие ко­то­рых свер­ша­ет­ся на на­ших гла­зах еже­се­кунд­но, по­то­му что в при­ро­де их ле­жит из­веч­ная ис­ти­на, ко­то­рая вло­же­на в них Ал­ла­хом и ко­то­рая реа­ли­зу­ет­ся по во­ле (предопределению?) Ал­ла­ха.

و " الشريعة " التي سنّها الله لتنظيم حياة البشر هي - من ثم - شريعة كونية . بمعنى أنها متصلة بناموس الكون العام ، ومتناسقة معه . . ومن ثم فإن الالتزام بها ناشئ من ضرورة تحقيق التناسق بين الحياة والإنسان ، وحركة الكون الذي يعيش فيه . . بل من ضرورة تحقيق التناسق بين القوانين التي تحكم فطرة البشر المضمرة والقوانين التي تحكم حياتهم الظاهرة . وضرورة الالتئام بين الشخصية المضمرة والشخصية الظاهرة للإنسان

Соз­дан­ный Ал­ла­хом для ор­га­ни­за­ции жиз­ни че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва ша­ри­ат в ко­неч­ном сче­те яв­ля­ет­ся ша­риа­том все­лен­ским в том смыс­ле, что этот ша­ри­ат свя­зан с за­ко­но­мер­но­стью все­об­ще­го кос­мо­са и со­гла­су­ет­ся с ней. И да­лее, сле­до­ва­ние этой за­ко­но­мер­но­сти обу­слов­ле­но не­об­хо­ди­мо­стью дос­ти­же­ния гар­мо­нии ме­ж­ду жиз­нью че­ло­ве­ка и дви­же­ни­ем Все­лен­ной, в ко­то­рой он жи­вет. Мож­но ска­зать боль­ше, это обу­слов­ле­но не­об­хо­ди­мо­стью дос­ти­же­ния гар­мо­нии и со­от­вет­ст­вия ме­ж­ду за­ко­на­ми, ко­то­рые пра­вят скры­той вро­ж­ден­ной при­ро­дой че­ло­ве­ка и за­ко­на­ми, ко­то­рые пра­вят ви­ди­мой сто­ро­ной его жиз­ни, не­об­хо­ди­мо­стью еди­не­ния скры­тых ас­пек­тов лич­но­сти с от­кры­ты­ми ас­пек­та­ми лич­но­сти че­ло­ве­ка.

ولما كان البشر لا يملكون أن يدركوا جميع السنن الكونية ، ولا أن يحيطوا بأطراف الناموس العام - ولا حتى بهذا الذي يحكم فطرتهم ذاتها ويخضعهم له - رضوا أم أبوا - فإنهم - من ثم - لا يملكون أن يشرعوا لحياة البشر نظاماً يتحقق به التناسق المطلق بين حياة الناس وحركة الكون ، ولا حتى التناسق بين فطرتهم المضمرة وحياتهم الظاهرة . إنما يملك هذا خالق الكون وخالق البشر ، ومدبر أمره وأمرهم ، وفق الناموس الواحد الذي أختاره وارتضاه

Че­ло­ве­ку не да­но по­стичь все все­лен­ские за­ко­ны и ас­пек­ты все­об­щей за­ко­но­мер­но­сти. Ему не да­но да­же по­нять, что управ­ля­ет его соб­ст­вен­ной при­ро­дой и что дов­ле­ет над ним, хо­тел бы он это или не хо­тел. Ему, чле­ну че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва, не да­но пра­во фор­му­ли­ро­вать сис­те­му жиз­ни че­ло­ве­че­ст­ва, в со­от­вет­ст­вии с ко­то­рой дос­ти­га­ет­ся аб­со­лют­ная гар­мо­ния ме­ж­ду жиз­нью лю­дей и дви­же­ни­ем Все­лен­ной, ни да­же гар­мо­нии ме­ж­ду скры­той его при­ро­дой и ви­ди­мой ча­стью его жиз­ни. Все это на­хо­дит­ся в ру­ках Соз­да­те­ля Все­лен­ной, Твор­ца че­ло­ве­че­ст­ва, Уст­рои­те­ля его дел, со­глас­но еди­ной за­ко­но­мер­но­сти, ко­то­рую Он из­брал и ко­то­рой Он до­во­лен.

وكذلك يصبح العمل بشريعة الله واجباً لتحقيق ذلك التناسق . . وذلك فوق وجوبه لتحقق الإسلام اعتقاداً . فلا وجود للإسلام في حياة فرد أ وحياة جماعة ، إلا بإخلاص العبودية لله وحده ، وبالتلقي في كيفية هذه العبودية عن رسول الله وحده ، تحقيقاً لمدلول ركن الإسلام الأول : شهادة أن لا إله إلا الله ، وأن محمداً رسول الله

Жиз­не­дея­тель­ность в со­от­вет­ст­вии с ша­риа­том Ал­ла­ха ста­но­вит­ся дол­гом на пу­ти к дос­ти­же­нию этой гар­мо­нии, не го­во­ря уже о жиз­ни и дея­тель­но­сти во имя ис­по­ве­да­ния му­суль­ман­ской ве­ры. Ис­лам в жиз­ни ин­ди­ви­дуу­ма или жиз­ни кол­лек­ти­ва име­ет ме­сто лишь в том слу­чае, ко­гда ис­крен­не и че­ст­но ис­по­ве­ду­ет­ся по­кло­не­ние Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, ко­гда вос­при­ятие об­раза та­ко­го по­кло­не­ния осу­ще­ст­в­ля­ет­ся от по­слан­ни­ка Ал­ла­ха и ни­ко­го ино­го, во ис­пол­не­ние со­дер­жа­ния крае­уголь­но­го кам­ня Ис­ла­ма: сви­де­тель­ст­ва то­го, что “нет бо­же­ст­ва, кро­ме Ал­ла­ха, и Му­хам­мад — по­слан­ник Ал­ла­ха”.

وفي تحقيق التناسق المطلق بين حياة البشر وناموس الكون كل الخير للبشر ، كما فيه الصيانة للحياة من الفساد . . إنهم - في هذه الحالة وحدها - يعيشون في سلام من أنفسهم . . فأما السلام مع الكون فينشأ من تطابق حركتهم مع حركة الكون ، وتطابق اتجاههم مع اتجاهه . . وأما السلام مع أنفسهم فينشأ من توافق حركتهم مع دوافع فطرتهم الصحيحة ، فلا تقوم المعركة بين المرء وفطرته ، لأن شريعة الله تنسق بين الحركة الظاهرة والفطرة المضمرة ، في يسر وهدوء . . وينشأ عن هذا التنسيق تنسيق آخر في ارتباط الناس ونشاطهم العام ، لأنهم جميعاً يسلكون حينئذ وفق منهج موحد ، هو طرف من الناموس الكوني العام

В реа­ли­за­ции аб­со­лют­ной гар­мо­нии ме­ж­ду жиз­нью лю­дей и все­лен­ской за­ко­но­мер­но­стью кро­ет­ся все­об­щее бла­го че­ло­ве­че­ст­ва. В этом так­же кро­ет­ся из­бав­ле­ние жиз­ни че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва от рас­тле­ния. И толь­ко в этом слу­чае лю­ди мо­гут жить в ми­ре с са­ми­ми с со­бой. Что же ка­са­ет­ся ми­ра в от­но­ше­ни­ях со Все­лен­ной, то он все­це­ло за­ви­сит от со­от­вет­ст­вия жиз­не­дея­тель­но­сти лю­дей дви­же­нию кос­мо­са, от со­от­вет­ст­вия их уст­рем­ле­ний его на­прав­лен­но­сти. Ес­ли го­во­рить о ми­ре, ца­ря­щем внут­ри са­мих лю­дей, то он дос­ти­га­ет­ся пу­тем со­от­вет­ст­вия их жиз­ни и дея­тель­но­сти с под­лин­ны­ми мо­ти­ва­ми их при­ро­ды, с ус­ло­ви­ем, что че­ло­век не бу­дет всту­пать в про­ти­во­ре­чия со свои­ми вро­ж­ден­ны­ми ка­че­ст­ва­ми, по­то­му что ша­ри­ат Ал­ла­ха лег­ко и спо­кой­но ко­ор­ди­ни­ру­ет ви­ди­мое дви­же­ние и скры­тые, вро­ж­ден­ные ка­че­ст­ва че­ло­ве­ка. Из этой гар­мо­нии про­ис­те­ка­ет дру­гая гар­мо­ния че­рез за­ви­си­мость лю­дей от их все­объ­ем­лю­щей дея­тель­но­сти, по­то­му что все они в та­ком слу­чае жи­вут и дей­ст­ву­ют в со­от­вет­ст­вии с еди­ным за­ко­ном, ко­то­рый, в свою оче­редь, яв­ля­ет­ся од­ним из ас­пек­тов все­об­щей все­лен­ской за­ко­но­мер­но­сти.

كذلك يتحقق الخير للبشرية عن طريق إهتدائها وتعرفها في يسر إلى أسرار هذا الكون ، والطاقات المكنونة فيه والكنوز المذخورة في أطوائه ـ واستخدام هذا كله وفق شريعة الله ، لتحقيق الخير البشري العام ، بلا تعارض ولا اصطدام

Бла­гость че­ло­ве­че­ст­ва дос­ти­га­ет­ся так­же пу­тем его не­на­силь­но­го сле­до­ва­ния и при­об­ще­ния к тай­нам это­го бы­тия, скры­тым в нем по­тен­ци­ям, хра­ня­щим­ся в его не­драх со­кро­ви­щам и пу­ти к дос­ти­же­нию все­об­ще­го че­ло­ве­че­ско­го бла­га, на пу­ти без про­ти­во­ре­чий и столк­но­ве­ний.

Пومقابل شريعة الله هو أهواء البشر

Про­тив ша­риа­та Ал­ла­ха сто­ят че­ло­ве­че­ские стра­сти:

{ وَلَوِ اتَّبَعَ الْحَقُّ أَهْوَاءَهُمْ لَفَسَدَتِ السَّمَاوَاتُ وَالْأَرْضُ وَمَن فِيهِنَّ } . . . [ المؤمنون : 71 ] .

“А ес­ли бы ис­ти­на по­сле­до­ва­ла бы за их стра­стя­ми, то­гда при­шли бы в рас­строй­ство не­бе­са и зем­ля, и те, кто в них…” (Ве­рую­щие, аят 71).

ومن ثمّ توحد النظرة الإسلامية بين الحق الذي يقوم عليه هذا الدين ، والحق الذي تقوم عليه السموات والأرض . ويصلح عليه أمر الدنيا والآخرة ، يحاسب الله به ويجازي من يتعدونه . . فهو حق واحد لا يتعدد ، وهو الناموس الكوني العام الذي أراده الله لهذا الوجود في جميع الأحوال ، والذي يخضع له ويؤخذ به كل ما في الوجود من عوالم وأشياء وأحياء

К то­му же не сле­ду­ет за­бы­вать, что ис­лам­ское ми­ро­воз­зре­ние со­еди­ня­ет во­еди­но ис­ти­ну, на ко­то­рой зи­ж­дет­ся му­суль­ман­ская ре­ли­гия, и ис­ти­ну, на ко­то­рой уст­рое­ны не­бе­са и зем­ная твердь. Это под­хо­дит и для зем­ной жиз­ни и для жиз­ни по­тус­то­рон­ней. В со­от­вет­ст­вии с этим Ал­лах взы­ски­ва­ет и на­ка­зы­ва­ет тех, кто на­ру­ша­ет этот за­кон, ко­то­рый един и од­но­зна­чен, а имен­но — все­об­щая все­лен­ская за­ко­но­мер­ность, ко­то­рая угод­на Ал­ла­ху для это­го бы­тия во всех слу­ча­ях, ко­то­рой под­чи­ня­ет­ся и ко­то­рой ру­ко­во­дству­ет­ся все су­щее в этом бы­тии из ми­ра жи­вой и не­жи­вой при­ро­ды.

لَقَدْ أَنزَلْنَا إِلَيْكُمْ كِتَابًا فِيهِ ذِكْرُكُمْ ۖ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

Мы уже ниспослали вам Писание, в котором содержится напоминание о вас. Неужели вы не разумеете?

وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا آخَرِينَ

Сколь­ко со­кру­ши­ли Мы се­ле­ний, ко­то­рые бы­ли не­пра­вед­ны, и воз­двиг­ли по­сле них дру­гие на­ро­ды!

فَلَمَّا أَحَسُّوا بَأْسَنَا إِذَا هُم مِّنْهَا يَرْكُضُونَ

Когда они чувствовали Наше наказание, то бросались бежать от него.

لَا تَرْكُضُوا وَارْجِعُوا إِلَىٰ مَا أُتْرِفْتُمْ فِيهِ وَمَسَاكِنِكُمْ لَعَلَّكُمْ تُسْأَلُونَ

Не убе­гай­те и вер­ни­тесь к то­му, что вам бы­ло да­но в изо­би­лии, к ва­шим жи­ли­щам, — мо­жет быть, вас спро­сят!

قَالُوا يَا وَيْلَنَا إِنَّا كُنَّا ظَالِمِينَ

Они ска­за­ли: “О, го­ре нам, мы, во­ис­ти­ну, бы­ли не­пра­вед­ны!”

فَمَا زَالَت تِّلْكَ دَعْوَاهُمْ حَتَّىٰ جَعَلْنَاهُمْ حَصِيدًا خَامِدِينَ

Они продолжали так взывать, пока Мы не превратили их в затухшее жнивье.

وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاءَ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا لَاعِبِينَ

Мы не соз­да­ли не­бо и зем­лю и то, что ме­ж­ду ни­ми, за­бав­ля­ясь.

لَوْ أَرَدْنَا أَن نَّتَّخِذَ لَهْوًا لَّاتَّخَذْنَاهُ مِن لَّدُنَّا إِن كُنَّا فَاعِلِينَ

Если бы Мы пожелали устроить Себе потеху, то устроили бы ее из того, что есть у Нас.

بَلْ نَقْذِفُ بِالْحَقِّ عَلَى الْبَاطِلِ فَيَدْمَغُهُ فَإِذَا هُوَ زَاهِقٌ ۚ وَلَكُمُ الْوَيْلُ مِمَّا تَصِفُونَ

Однако Мы бросаем истину в ложь, и та разбивается и исчезает. Горе вам за то, что вы приписываете!

وَلَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَمَنْ عِندَهُ لَا يَسْتَكْبِرُونَ عَنْ عِبَادَتِهِ وَلَا يَسْتَحْسِرُونَ

Ему принадлежат все, кто на небесах и на земле. А те, кто находится рядом с Ним, не превозносятся над поклонением Ему и не устают.

يُسَبِّحُونَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ لَا يَفْتُرُونَ

Они славят Его днем и ночью без устали. (Про­ро­ки, ая­ты 10-20).

وفطرة الإنسان تدرك هذا الحق في أعماقها . فطبيعة تكوينه وطبيعة هذا الكون كله من حوله توحي إلى فطرته بأن هذا الوجود قائم على الحق ، وأن الحق أصيل فيه ، وأنه ثابت على الناموس ، لا يضطرب ، ولا تتفرق به السبل ، ولا تختلف دورته . ولا يصطدم بعضه ببعض ، ولا يسير وفق المصادفة العابرة والفلتة الشاردة . ولا وفق الهوى المتقلب والرغبة الجامحة ! إنما يمضي في نظامه الدقيق المحكم المقدر تقديراً . . ومن ثم يقع الشقاق - أول ما يقع - بين الإنسان وفطرته عندما يحيد عن الحق الكامن في أعماقها ، تحت تأثير هواه ، وذلك عندما يتخذ شريعة لحياته مستمدة من هذا الهوى لا من شريعة الله ، وعندما لا يستسلم لله استسلام هذا الوجود الكوني الخاضع لمولاه !

Че­ло­ве­че­ская при­ро­да по­сти­га­ет эту ис­ти­ну до ее глу­бин. Ха­рак­тер ста­нов­ле­ния че­ло­ве­ка и при­ро­да ок­ру­жаю­ще­го его бы­тия ис­кон­но вну­ша­ют ему, что это бы­тие зи­ж­дет­ся на дан­ной ис­ти­не, а дан­ная ис­ти­на для не­го ис­кон­на, она не­зыб­ле­мо зи­ж­дет­ся на этой за­ко­но­мер­но­сти. Она — не­воз­му­ти­ма. Она — од­но­знач­на. Цикл ее не ме­ня­ет­ся. Она не про­ти­во­ре­чит са­мой се­бе. Она не­под­вла­ст­на пре­хо­дя­ще­му слу­чаю и для нее ис­клю­че­на бег­лая ошиб­ка. Над ней — без­вла­ст­ная ме­няю­щая­ся страсть и не­удер­жи­мое же­ла­ние. Она пре­бы­ва­ет в кон­крет­ной, не­зыб­ле­мой, точ­но взве­шен­ной и про­ду­ман­ной сис­те­ме. И толь­ко уже по­том воз­ни­ка­ет раз­но­гла­сие ме­ж­ду че­ло­ве­ком и его вро­ж­ден­ным ка­че­ст­вом, ко­гда под воз­дей­ст­ви­ем его стра­стей он от­сту­па­ет от ис­ти­ны, крою­щей­ся в глу­би­нах его при­ро­ды. Это про­ис­хо­дит вся­кий раз, ко­гда че­ло­век стро­ит за­кон сво­ей жиз­ни, ру­ко­во­дству­ясь свои­ми стра­стя­ми, иг­но­ри­руя ша­ри­ат Ал­ла­ха, ко­гда он не со­гла­су­ет свою жизнь и дея­тель­ность с во­лей Ал­ла­ха, по­доб­но то­му, как все все­лен­ское бы­тие под­чи­не­но во­ле сво­его Гос­по­да.

ومثل هذا الشقاق يقع بين الأفراد والجماعات والأمم والأجيال ، كما يقم بين البشر والكون من حولهم ، فتنقلب قواه وذخائره وسائل تدمير وأسباب شقاء ، بدلاً من أن تكون وسائل عمران وأسباب سعادة لبني الإنسان

Та­кое про­ти­во­ре­чие ме­ж­ду лич­но­стя­ми, кол­лек­ти­ва­ми, на­ция­ми и по­ко­ле­ния­ми, ме­ж­ду че­ло­ве­че­ст­вом и ок­ру­жаю­щей его Все­лен­ной слу­ча­ет­ся вся­кий раз, ко­гда его по­тен­ции, его скры­тые ре­сур­сы ста­но­вят­ся сред­ст­ва­ми раз­ру­ше­ния и мо­ти­ва­ми об­ни­ща­ния вме­сто то­го, что­бы быть сред­ст­ва­ми воз­ро­ж­де­ния и со­зи­да­ния, мо­ти­ва­ми сча­ст­ли­вой жиз­ни че­ло­ве­че­ст­ва.

وإذن فإن الهدف الظاهر من قيام شريعة الله في الأرض ليس مجرد العمل للآخرة . فالدنيا والآخرة معاً مرحلتان متكاملتان ، وشريعة الله هي التي تنسق بين المرحلتين في حياة هذا الإنسان . تنسق الحياة كلها مع الناموس الإلهي العام

Та­ким об­ра­зом, яв­ная цель су­ще­ст­во­ва­ния ша­риа­та Ал­ла­ха на зем­ле сво­дит­ся не толь­ко к тще­нию во имя по­тус­то­рон­ней жиз­ни. Этот мир и мир по­тус­то­рон­ний вме­сте со­став­ля­ют два взаи­мо­до­пол­няю­щие друг дру­га эта­па, а ша­ри­ат Ал­ла­ха со­гла­су­ет эти два эта­па в жиз­ни че­ло­ве­ка, со­об­ра­зуя всю его жизнь со все­об­щей бо­же­ст­вен­ной за­ко­но­мер­но­стью.

والتناسق مع الناموس لا يؤجْل سعادة الناس إلى الآخرة ، بل يجعلها واقعة ومتحققة في المرحلة الأولى كذلك ، ثم تتم وتبلغ كمالها في الدار الآخرة

Со­об­ра­зие и со­гла­сие че­ло­ве­че­ской жиз­ни с этой за­ко­но­мер­но­стью не от­кла­ды­ва­ет сча­стье лю­дей на по­тус­то­рон­нюю жизнь. На­про­тив, они де­ла­ют ее ре­аль­но­стью, свер­шив­шей­ся на пер­вом эта­пе. Эта жизнь ста­но­вит­ся пол­ной и дос­ти­га­ет сво­его со­вер­шен­ст­ва уже по­том в по­тус­то­рон­нем ми­ре.

*      *      *

هذا هو أساس التصور الإسلامي للوجود كله ، وللوجود الإنساني في ظل ذلك الوجود العام ، وهو تصور يختلف في طبيعته اختلافاً جوهرياً عن كل تصور آخر عرفته البشرية ، ومن ثم تقوم عليه التزامات لا تقوم على أي تصور آخر في جميع الأنظمة والنظريات

В этом, соб­ст­вен­но, и за­клю­ча­ет­ся прин­ци­пи­аль­ное от­но­ше­ние ис­лам­ско­го ми­ро­воз­зре­ния к бы­тию во­об­ще и к бы­тию че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва на фо­не та­ко­го по­ни­ма­ния. Та­кое пред­став­ле­ние, ес­те­ст­вен­но, по сво­ему ха­рак­те­ру от­ли­ча­ет­ся су­ще­ст­вен­ным об­ра­зом от вся­ко­го дру­го­го пред­став­ле­ния, из­вест­но­го че­ло­ве­че­ской ци­ви­ли­за­ции. К то­му же, на этой ос­но­ве зи­ж­дет­ся вся­кое иное ми­ро­воз­зре­ние, не­за­ви­си­мо от сис­те­мы и тео­ре­ти­че­ско­го ми­ро­вос­прия­тия.

إن الالتزام بشريعة الله - في هذا التصور - هو مقتضى الارتباط التام بين حياة البشر وحياة الكون ، وبين الناموس الذي يحكم فطرة البشر ويحكم هذا الكون ، ثم ضرورة المطابقة بين هذا الناموس العام والشريعة التي تنظم حياة بني الإنسان ، وتتحقق بالتزامها عبودية البشر لله وحده ، كما أن عبودية هذا الكون لله وحده لا يدّعيها لنفسه إنسان

Сле­до­ва­ние по­ло­же­ни­ям ша­риа­та Ал­ла­ха, в рам­ках та­ко­го пред­став­ле­ния, не­из­беж­но пред­по­ла­га­ет не­пре­лож­ную связь и за­ви­си­мость ме­ж­ду жиз­нью че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва и жиз­нью Все­лен­ной и ме­ж­ду той за­ко­но­мер­но­стью, ко­то­рая пра­вит вро­ж­ден­ны­ми ка­че­ст­ва­ми лю­дей и жиз­нью Все­лен­ной. И толь­ко по­том вста­ет во­прос о не­об­хо­ди­мо­сти со­от­вет­ст­вия этой все­об­щей за­ко­но­мер­но­сти и ша­риа­та, ко­то­рый ор­га­ни­зу­ет и рег­ла­мен­ти­ру­ет жизнь че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва. В со­от­вет­ст­вии с ша­риа­том со­вер­ша­ют­ся об­ря­ды по­кло­не­ния че­ло­ве­че­ст­ва Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Но че­ло­век не при­пи­сы­ва­ет по­кло­не­ние этой Все­лен­ной еди­но­му Ал­ла­ху.

وإلى ضرورة هذا التطابق والتناسق يشير الحوار الذي جرى بين إبراهيم - عليه السلام ، أبي هذه الأمة المسلمة - وبين " نمرود " المتجبر المدعي بحق السلطان على العباد في الأرض ، والذي لم يستطع - مع ذلك - أن يدعي بحق السلطان على الأفلاك والأجرام في الكون ، وبهت أمام إبراهيم عليه السلام . وهو يقول له : إن الذي يملك السلطان في الكون هو وحده الذي ينبغي أن يكون له السلطان في حياة البشر ، ولم يحر جواباً على هذا البرهان :

О не­об­хо­ди­мо­сти та­ко­го со­от­вет­ст­вия и со­гла­со­ва­ния сви­де­тель­ст­ву­ет диа­лог, ко­то­рый про­изо­шел ме­ж­ду Иб­ра­хи­мом, да бу­дет мир над ним, — от­цом му­суль­ман­ской Ум­мы, и Нам­ру­дом, вы­со­ко­мер­но пре­тен­дую­щим на пра­во гос­под­ства над все­ми ра­ба­ми зем­ли, ко­то­рый вме­сте с тем не смог пре­тен­до­вать на пра­во вла­сти над звез­да­ми и пла­не­та­ми кос­мо­са. Нам­руд спа­со­вал пе­ред Иб­ра­хи­мом, да бу­дет над ним мир, ко­то­рый ска­зал: “Кто все­вла­стен во Все­лен­ной, толь­ко тот дол­жен иметь власть над жиз­нью че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва”. Ком­мен­ти­руя эти сло­ва, луч­ше и не ска­жешь, чем ска­за­но в Ко­ра­не:

{ أَلَمْ تَرَ إِلَى الَّذِي حَاجَّ إِبْرَاهِيمَ فِي رَبِّهِ أَنْ آتَاهُ اللَّهُ الْمُلْكَ إِذْ قَالَ إِبْرَاهِيمُ رَبِّيَ الَّذِي يُحْيِي وَيُمِيتُ قَالَ أَنَا أُحْيِي وَأُمِيتُ قَالَ إِبْرَاهِيمُ فَإِنَّ اللَّهَ يَأْتِي بِالشَّمْسِ مِنَ الْمَشْرِقِ فَأْتِ بِهَا مِنَ الْمَغْرِبِ فَبُهِتَ الَّذِي كَفَرَ وَاللَّهُ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ  } . . [ البقرة : 258 ] .

“Раз­ве ты не ви­дел то­го, кто пре­пи­рал­ся с Иб­ра­хи­мом о Гос­по­де его, за то, что Ал­лах дал ему власть? Вот ска­зал Иб­ра­хим: “Гос­подь мой — тот, ко­то­рый ожив­ля­ет и умер­щв­ля­ет”. Ска­зал Он: “Я ожив­ляю и умер­щв­ляю”. Ска­зал Иб­ра­хим: “Вот Ал­лах вы­во­дит солн­це с вос­то­ка, вы­ве­ди же его с за­па­да”. И сму­щен был тот, ко­то­рый не ве­рил: Ал­лах ведь не ве­дет пря­мо лю­дей не­пра­вед­ных! (Ко­ро­ва, аят 260).

وصدق الله العظيم : { أَفَغَيْرَ دِينِ اللَّهِ يَبْغُونَ وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا وَإِلَيْهِ يُرْجَعُونَ } . . [ آل عمران : 83 ]

Прав был Ал­лах Все­выш­ний, ко­гда ска­зал
: “Не­у­же­ли же они стре­мят­ся к ре­ли­гии дру­гой, чем ре­ли­гия Ал­ла­ха, ко­гда Ему пре­да­лись те, кто в не­бе­сах и на зем­ле, доб­ро­воль­но и не­воль­но, и к Не­му они бу­дут воз­вра­ще­ны!” (Се­мей­ст­во Им­ра­на, аят 77).
« Последнее редактирование: 06 Ноября 2017, 20:07:57 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #13 : 06 Ноября 2017, 23:31:18 »
الإسلام هو الحضارة

8) ИС­ЛАМ — ЭТО ЦИ­ВИ­ЛИ­ЗА­ЦИЯ

الإسلام لا يعرف إلا نوعين اثنين من المجتمعات . . . مجتمع إسلامي ، ومجتمع جاهلي

Ис­ла­му из­вест­ны лишь две раз­но­вид­но­сти че­ло­ве­че­ских об­ществ: об­ще­ст­во ис­лам­ское и об­ще­ст­во джа­хи­ли­йское.

" المجتمع الإسلامي " هو المجتمع الذي يطبق فيه الإسلام . . عقيدة وعبادة ، وشريعة ونظاماً ، وخلقاً وسلوكاً . . و " المجتمع الجاهلي " هو المجتمع الذي لا يطبق فيه الإسلام ، ولا تحكمه عقيدته وتصوراته ، وقيمه وموازينه ، ونظامه وشرائعه ، وخلقه وسلوكه

Ис­лам­ским об­ще­ст­вом яв­ля­ет­ся та­кое об­ще­ст­во, в ко­то­ром реа­ли­зу­ет­ся Ис­лам, т.е. ис­лам­ские ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния, по­кло­не­ние Ал­ла­ху, ис­лам­ские за­ко­но­по­ло­же­ния и сис­те­ма, ис­лам­ские нрав­ст­вен­ные и эти­че­ские нор­мы. Джа­хи­ли­й­ским об­ще­ст­вом яв­ля­ет­ся та­кое об­ще­ст­во, в ко­то­ром не реа­ли­зу­ет­ся Ис­лам, не пра­вят его ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния и му­суль­ман­ское ми­ро­воз­зре­ние, не яв­ля­ют­ся гос­под­ствую­щи­ми цен­но­сти и кри­те­рии Ис­ла­ма, его сис­те­ма и за­ко­но­по­ло­же­ния, его нрав­ст­вен­ные и эти­че­ские нор­мы жиз­ни.

ليس المجتمع الإسلامي هو الذي يضم ناساً ممن يسمون أنفسهم " مسلمين " ، بينما شريعة الإسلام ليست هي قانون هذا المجتمع ، وإن صلى وصام وحج البيت الحرام ! وليس المجتمع الإسلامي هو الذي يبتدع لنفسه إسلاماً من عند نفسه - غير ما قرره الله سبحانه ، وفصله رسوله صلى الله عليه وسلم ، ويسميه مثلاً " الإسلام المتطور " !

Не яв­ля­ет­ся ис­лам­ским об­ще­ст­во то, ко­то­рое вклю­ча­ет лю­дей, на­зы­ваю­щих се­бя “му­суль­ма­на­ми”, в то вре­мя как ис­лам­ский ша­ри­ат не яв­ля­ет­ся за­ко­ном жиз­ни это­го об­ще­ст­ва, хо­тя его чле­ны со­вер­ша­ют мо­лит­ву, по­стят­ся, по­се­ща­ют свя­тые му­суль­ман­ские мес­та. Не яв­ля­ет­ся ис­лам­ским так­же и то об­ще­ст­во, ко­то­рое из­мыш­ля­ет для се­бя не­кий “ис­лам” от се­бя, от­лич­ный от то­го Ис­ла­ма, ко­то­рый ус­та­но­вил Ал­лах, хва­ла Ему, и ко­то­рый под­роб­но пе­ре­дал Его по­слан­ник ﷺ, не го­во­ря уже о том, что при этом это об­ще­ст­во на­зы­ва­ет его “раз­ви­тым ис­ла­мом”.
و " المجتمع الجاهلي " قد يتمثل في صور شتى - كلها جاهلية - : قد يتمثل في صورة مجتمع ينكر وجود الله تعالى ، ويفسر التاريخ تفسيراً مادياً جدلياً ، ويطبق ما يسميه " الاشتراكية العالمية " نظاماً . وقد يتمثل في مجتمع لا ينكر وجود الله تعالى ، ولكن يجعل له ملكوت السماوات ، ويعزله عن ملكوت الأرض ، فلا يطبق شريعته في نظام الحياة ، ولا يحكم قيمه التي جعلها هو قيماً ثابتة في حياة البشر ، ويبيح للناس أن يعبدوا الله في البيع والكنائس والمساجد ، ولكنه يحرم عليهم أن يطالبوا بتحكيم شريعة الله في حياتهم ، وهو بذلك ينكر أو يعطل ألوهية الله في الأرض ، التي ينص عليها قوله تعالى :

Джа­хи­ли­й­ское об­ще­ст­во мо­жет пред­ста­вать в раз­лич­ных ви­дах, ко­то­рые, вме­сте с тем, не пе­ре­ста­ют быть джа­хи­ли­й­ски­ми. Так, оно мо­жет быть об­ще­ст­вом, от­ри­цаю­щим су­ще­ст­во­ва­ние Ал­ла­ха Все­выш­не­го, да­вать ис­то­рии ма­те­ри­аль­но-диа­лек­ти­че­ское тол­ко­ва­ние и про­во­дить в жизнь в ка­че­ст­ве сис­те­мы то, что на­зы­ва­ет­ся “на­уч­ным со­циа­лиз­мом”. Джа­хи­лий­ское об­ще­ст­во мо­жет так­же вы­сту­пать в ви­де об­ще­ст­ва, ко­то­рое не от­ри­ца­ет су­ще­ст­во­ва­ние Ал­ла­ха Все­выш­не­го, но ос­тав­ля­ет за Ним цар­ст­вие не­бес­ное и власть Его не рас­про­стра­ня­ет на цар­ст­вие зем­ное. В рам­ках та­ко­го об­ще­ст­ва ша­ри­ат Ал­ла­ха не реа­ли­зу­ет­ся в по­все­днев­ной жиз­ни в ка­че­ст­ве сис­те­мы, иг­но­ри­ру­ют­ся цен­но­сти Ал­ла­ха, ус­та­нов­лен­ные Им в ка­че­ст­ве не­зыб­ле­мых цен­но­стей для жиз­ни че­ло­ве­че­ско­го об­ще­ст­ва. В та­ком об­ще­ст­ве осу­ще­ст­в­ля­ет­ся слу­же­ние Все­выш­не­му в си­на­го­гах, церк­вах и ме­че­тях и в то же вре­мя ве­рую­щим за­пре­ща­ет­ся тре­бо­вать ус­та­нов­ле­ния гос­под­ства ша­риа­та Ал­ла­ха в их жиз­ни. Та­ким об­ра­зом, по­доб­ное об­ще­ст­во от­ри­ца­ет или ней­тра­ли­зу­ет та­кой ат­ри­бут Ал­ла­ха, как Его бо­же­ст­вен­ность на зем­ле, о ко­то­рой сви­де­тель­ст­ву­ют сле­дую­щие сло­ва Все­выш­не­го:

{ وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمآءِ إِلَـهٌ وَفِى الأَرْضِ إِلَـهٌ } . . [ الزخرف : 84 ]


“Он — тот, кто в не­бе­сах Бо­же­ст­во и на зем­ле Бо­же­ст­во…”
(Ук­ра­ше­ния, аят 84).

ومن ثم لا يكون هذا المجتمع في دين الله الذي يحدده قوله :

Кро­ме это­го, по­доб­ное об­ще­ст­во да­ле­ко от ре­ли­гии Ал­ла­ха, ко­то­рая оп­ре­де­ля­ет­ся сле­дую­щи­ми сло­ва­ми Все­выш­не­го:

{ إِنِ الْحُكْمُ إِلَّا لِلَّهِ أَمَرَ أَلَّا تَعْبُدُوا إِلَّا إِيَّاهُ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ } . . [ يوسف : 40 ] .

“…Ре­ше­ние при­над­ле­жит толь­ко Ал­ла­ху. Он по­ве­лел, что­бы вы по­кло­ня­лись толь­ко Ему. Это — пра­вая ве­ра…” (Йу­суф, аят 40).

وبذلك يكون مجتمعاً جاهلياً ، ولو أقر بوجود الله سبحانه ولو ترك الناس يقدمون الشعائر لله ، في البيع والكنائس والمساجد

Та­ким об­ра­зом, об­ще­ст­во, о ко­то­ром мы го­во­ри­ли вы­ше — об­ще­ст­во джа­хи­ли­й­ское, хо­тя оно и при­зна­ет су­ще­ст­во­ва­ние Ал­ла­ха Все­выш­не­го, хва­ла Ему, хо­тя и до­пус­ка­ет, что­бы лю­ди со­вер­ша­ли служ­бу во имя Ал­ла­ха в си­на­го­гах, церк­вах и ме­че­тях.

" المجتمع الإسلامي " - بصفته تلك - هو وحده " المجتمع المتحضر " ، والمجتمعات الجاهلية - بكل صورها المتعددة - مجتمعات متخلفة ! ولا بد من إيضاح لهذه الحقيقة الكبيرة .

Толь­ко ис­лам­ское об­ще­ст­во в его пра­виль­ном по­ни­ма­нии мо­жет счи­тать­ся “ци­ви­ли­зо­ван­ным об­ще­ст­вом”. Что же ка­са­ет­ся джа­хи­ли­й­ских об­ществ со все­ми их мно­го­чис­лен­ны­ми ви­да­ми, то все они — от­ста­лые об­ще­ст­ва. Здесь не­об­хо­ди­мо не­сколь­ко разъ­яс­нить эту важ­ную ис­ти­ну.

لقد كنت قد أعلنتُ مرة عن كتاب لي تحت الطبع بعنوان : " نحو مجتمع إسلامي متحضر " . . ثم عدت في الإعلان التالي عنه فحذفت كلمة " متحضر " مكتفياً بأن يكون عنوان البحث - كما هو موضوعه - " نحو مجتمع إسلامي " . .

Од­на­ж­ды я дал рек­ла­му од­ной из мо­их книг под на­зва­ни­ем “К ис­лам­ско­му ци­ви­ли­зо­ван­но­му об­ще­ст­ву”, ко­то­рая го­то­ви­лась к пе­ча­ти. Воз­вра­ща­ясь позд­нее к по­втор­ной рек­ла­ме этой кни­ги я за­черк­нул сло­во “ци­ви­ли­зо­ван­но­му”, до­воль­ст­ву­ясь тем, что на­зва­ние ис­сле­до­ва­ния от­ве­ча­ло его те­ме, т.е. “К ис­лам­ско­му об­ще­ст­ву”.

ولفت هذا التعديل نظر كاتب جزائري ( يكتبه بالفرنسية ) ففسره على أنه ناشئ من " عملية دفاع نفسية داخلية عن الإسلام " وأسف لأن هذه العملية - غير الواقعية - تحرمني مواجهة " المشكلة " على حقيقتها !

Эта по­прав­ка об­ра­ти­ла на се­бя вни­ма­ние од­но­го ал­жир­ско­го фран­коя­зыч­но­го ав­то­ра. Ка­са­ясь этой по­прав­ки, он ска­зал, что она про­ис­те­ка­ет из “внут­рен­не­го пси­хо­ло­ги­че­ско­го про­цес­са за­щи­ты Ис­ла­ма”, и вы­ра­зил свое со­жа­ле­ние о том, что этот про­цесс, про­цесс не­осоз­нан­ный, пре­пят­ст­ву­ет мне за­ни­мать­ся этой “про­бле­мой” в ее под­лин­ных па­ра­мет­рах.

أنا أعذر هذا الكاتب . . لقد كنت مثله من قبل . . كنت أفكر على النحو الذي يفكر هو عليه الآن . . عندما فكرت في الكتابة عن هذا الموضوع لأول مرة ! . . وكانت المشكلة عندي - كما هي عنده اليوم - هي مشكلة : " تعريف الحضارة " !

Я про­щаю это­го ав­то­ра за та­кую по­зи­цию. Рань­ше я ведь то­же был та­ким, как он. Я ду­мал точ­но так же, как он ду­ма­ет сей­час. Ко­гда я впер­вые по­ду­мы­вал пи­сать на эту те­му, про­бле­ма, с ко­то­рой я столк­нул­ся, как это слу­чи­лось и у не­го в на­стоя­щее вре­мя, за­клю­ча­лась в про­бле­ме “оп­ре­де­ле­ния ци­ви­ли­за­ции”.

لم اكن قد تخلصت بعد من ضغط الرواسب الثقافية في تكويني العقلي والنفسي ، وهي رواسب آتية من مصادر أجنبية . . غريبة على حسي الإسلامي . . وعلى الرغم من اتجاهي الإسلامي الواضح في ذلك الحين ، إلا أن هذه الرواسب كانت تغبش تصوري وتطمسه ! كان تصور " الحضارة " - كما هو الفكر الأوربي - يخايل لي ، ويغبش تصوري ، ويحرمني الرؤية الواضحة الأصلية

В сво­ем ин­тел­лек­ту­аль­ном и пси­хо­ло­ги­че­ском скла­де я к то­му вре­ме­ни по­ка еще не из­ба­вил­ся от влия­ния фак­то­ров куль­тур­ных по­след­ст­вий. А про­ис­те­ка­ли они из за­ру­беж­ных ис­точ­ни­ков, чу­ж­дых для мое­го ис­лам­ско­го чув­ст­вен­но­го ап­па­ра­та. Не­смот­ря на то, что в это вре­мя я при­дер­жи­вал­ся уже дос­та­точ­но чет­кой ис­лам­ской на­прав­лен­но­сти, тем не ме­нее, эти пе­ре­жит­ки про­дол­жа­ли ом­ра­чать и по­дав­лять мое ми­ро­воз­зре­ние. Как и в ев­ро­пей­ской мыс­ли, мое пред­став­ле­ние о ци­ви­ли­за­ции бы­ло ил­лю­зор­ным. Оно ом­ра­ча­ло мое ми­ро­воз­зре­ние, ли­ша­ло ме­ня воз­мож­но­сти иметь ори­ги­наль­ное кон­крет­ное ви­де­ние про­бле­мы.

ثم انجلت الصورة . . " المجتمع المسلم " هو " المجتمع المتحضر " . فكلمة " المتحضر " إذن لغو ، لا يضيف شيئاً جديداً . . على العكس تنقل هذه الكلمة إلى حس القارئ تلك الظلال الأجنبية الغربية التي كانت تغبش تصوري ، وتحرمني الرؤية الواضحة الأصلية !

За­тем кар­ти­на про­яс­ни­лась. Ис­лам­ское об­ще­ст­во — об­ще­ст­во ци­ви­ли­зо­ван­ное, а по се­му сло­во “ци­ви­ли­зо­ван­ный” — про­сто вздор, и ни­че­го но­во­го в се­бе не не­сет. На­про­тив, это сло­во прив­но­си­ло в чув­ст­вен­ное вос­при­ятие чи­та­те­ля за­пад­ные чу­ж­дые от­тен­ки, ко­то­рые в свое вре­мя ом­ра­ча­ли мое ми­ро­воз­зре­ние, ли­ша­ли ме­ня воз­мож­но­сти иметь ори­ги­наль­ное кон­крет­ное ви­де­ние про­бле­мы.

الاختلاف إذن هو على " تعريف الحضارة " . . ولا بد من إيضاح إذن لهذه الحقيقة !

Раз­ли­чия, та­ким об­ра­зом, воз­ни­ка­ют в во­про­се об “оп­ре­де­ле­нии ци­ви­ли­за­ции” и, сле­до­ва­тель­но, воз­ни­ка­ет не­об­хо­ди­мость дать не­ко­то­рые по­яс­не­ния ка­са­тель­но ис­ти­ны.

*      *      *

حين تكون الحاكمية العليا في مجتمع لله وحده - متمثلة في سيادة الشريعة الإلهية - تكون هذه هي الصورة الوحيدة التي يتحرر فيها البشر تحرراً كاملاً من العبودية للبشر . . وتكون هذه هي " الحضارة الإنسانية " لأن حضارة الإنسان تقتضي قاعدة أساسية من التحرر الحقيقي الكامل للإنسان ، ومن الكرامة المطلقة لكل فرد في المجتمع . ولا حرية - في الحقيقة - ولا كرامة للإنسان - ممثلاً في كل فرد من أفراده - في مجتمع بعضه أرباب يشرعون وبعضه عبيد يطيعون !

Ко­гда пра­во выс­шей вла­сти в об­ще­ст­ве при­над­ле­жит Ал­ла­ху, и толь­ко Ему, бу­ду­чи вы­ра­жен­ной в гос­под­стве бо­же­ст­вен­но­го ша­риа­та, толь­ко то­гда, и в этой един­ст­вен­но воз­мож­ной фор­ме, че­ло­ве­че­ст­во по­лу­ча­ет пол­ное и под­лин­ное ос­во­бо­ж­де­ние в об­ще­ст­ве от оков раб­ст­ва, от по­ра­бо­ще­ния дру­гим че­ло­ве­ком. Та­ким об­ра­зом бу­дет пред­став­ле­на че­ло­ве­че­ская ци­ви­ли­за­ция, по­сколь­ку ци­ви­ли­за­ция че­ло­ве­ка пред­по­ла­га­ет ос­нов­ную ба­зу его под­лин­но­го и пол­но­го ос­во­бо­ж­де­ния, в том чис­ле и для со­хра­не­ния аб­со­лют­но­го дос­то­ин­ст­ва ка­ж­до­го чле­на об­ще­ст­ва. Фак­ти­че­ски ни­ка­ко­го че­ло­ве­че­ско­го дос­то­ин­ст­ва и ни­ка­кой сво­бо­ды для ка­ж­до­го чле­на об­ще­ст­ва не обес­пе­чи­ва­ет­ся в та­ком об­ще­ст­ве, где не­кая часть его кон­тро­ли­ру­ет за­ко­но­да­тель­ст­во, а дру­гая его часть под­чи­ня­ет­ся и сле­ду­ет по­ло­же­ни­ям та­ко­го за­ко­но­да­тель­ст­ва.

ولا بد أن نبادر فنبين أن التشريع لا ينحصر فقط في الأحكام القانونية - كما هو المفهوم الضيق في الأذهان اليوم لكلمة الشريعة - فالتصورات والمناهج ، والقيم والموازين ، والعادات والتقاليد . . كلها تشريع يخضع الأفراد لضغطه . وحين يصنع الناس - بعضهم لبعض - هذه الضغوط ، ويخضع لها البعض الآخر منهم في مجتمع ، لا يكون هذا المجتمع متحرراً ، إنما هو مجتمع بعضه أرباب وبعضه عبيد - كما أسلفنا - وهو - من ثم - مجتمع متخلف . . أو بالمصطلح الإسلامي . . " مجتمع جاهلي " !

Здесь мы долж­ны сде­лать пре­ду­пре­ж­де­ние и разъ­яс­нить, что за­ко­но­да­тель­ст­во ни в ко­ем слу­чае не сво­дит­ся лишь к юри­ди­че­ским по­ло­же­ни­ям, как это се­го­дня по­ни­ма­ет­ся в уз­ком смыс­ле сло­ва “ша­ри­ат”. Лю­ди под­чи­ня­ют­ся дей­ст­вию за­ко­но­да­тель­ст­ва, ко­то­рое пред­став­ле­но пред­став­ле­ния­ми и об­раз­ами дей­ст­вия, цен­но­стя­ми и кри­те­рия­ми, обы­чая­ми и тра­ди­ция­ми. Ко­гда же в об­ще­ст­ве лю­ди са­ми прак­ти­ку­ют та­кое воз­дей­ст­вие друг на дру­га, ко­гда дав­ле­нию од­них лю­дей под­чи­ня­ют­ся дру­гие лю­ди, то та­кое об­ще­ст­во нель­зя на­звать сво­доб­ным. В та­ком об­ще­ст­ве од­ни яв­ля­ют­ся гос­по­да­ми, а дру­гие — ра­ба­ми, и та­кое об­ще­ст­во, как мы уже ука­зы­ва­ли вы­ше, в ко­неч­ном сче­те яв­ля­ет­ся об­ще­ст­вом от­ста­лым или, ес­ли упот­ре­бить ис­лам­скую тер­ми­но­ло­гию, — об­ще­ст­вом джа­хи­ли­йским (не­ве­же­ст­вен­ным).

والمجتمع الإسلامي هو وحده المجتمع الذي يهيمن عليه إله واحد ، ويخرج فيه الناس من عبادة العباد إلى عبادة الله وحده . وبذلك يتحررون التحرر الحقيقي الكامل ، الذي ترتكز إليه حضارة الإنسان ، وتتمثل فيه كرامته كما قدرها الله له ، وهو يعلن خلافته في الأرض عنه ، ويعلن كذلك تكريمه في الملأ الأعلى

Ис­лам­ским об­ще­ст­вом яв­ля­ет­ся толь­ко лишь то об­ще­ст­во, у ко­то­ро­го — од­но бо­же­ст­во, об­ще­ст­во, в ко­то­ром лю­ди от по­кло­не­ния ра­бам пе­ре­хо­дят к по­кло­не­нию Ал­ла­ху, и толь­ко Ему. Чле­ны это­го об­ще­ст­ва по­лу­ча­ют, та­ким об­ра­зом, пол­ную и под­лин­ную сво­бо­ду, на ко­то­рой зи­ж­дет­ся че­ло­ве­че­ская ци­ви­ли­за­ция, в ко­то­рой на­хо­дит свое во­пло­ще­ние дос­то­ин­ст­во че­ло­ве­ка, ка­ко­вым для не­го пре­до­пре­де­лил это дос­то­ин­ст­во Ал­лах, за­яв­ляя о че­ло­ве­че­ском ха­ли­фа­те на зем­ле от Его име­ни, а так­же про­воз­гла­шая поч­ти­тель­ное от­но­ше­ние к че­ло­ве­ку в по­тус­то­рон­нем ми­ре.

*      *      *

وحين تكون آصرة التجمع الأساسية في مجتمع هي العقيدة والتصور والفكرة ومنهج الحياة ، ويكون هذا كله صادراً من إله واحد ، تتمثل السيادة العليا للبشر ، وليس صادراً من أرباب أرضية تتمثل فيها عبودية البشر للبشر . . يكون ذلك التجمع ممثلاً لأعلى ما في " الإنسان " من خصائص . . حصائص الروح والفكر . . فأما حين تكون آصرة التجمع في مجتمع هي الجنس واللون والقوم والأرض . . . وما إلى ذلك من الروابط ، فظاهر أن الجنس واللون والقوم والأرض لا تمثل الخصائص العليا للإنسان . . فالإنسان يبقى إنساناً بعد الجنس واللون والقوم والأرض ، ولكنه لا يبقى إنساناً بعد الروح والفكر ! ثم هو يملك - بمحض إرادته الحرة - أن يغير عقيدته وتصوره وفكره ومنهج حياته ، ولكنه لا يملك أن يغير لونه ولا جنسه ، كما إنه لا يملك أن يحدد مولده في قوم ولا في أرض . . فالمجتمع الذي يتجمع فيه الناس على أمر يتعلق بإرادتهم الحرة واختيارهم الذاتي هو المجتمع المتحضر . . اما المجتمع الذي يتجمع فيه الناس على أمر خارج عن إرادتهم الإنسانية فهو المجتمع المتخلف . . أو بالمصطلح الإسلامي . . هو " المجتمع الجاهلي " !

Ко­гда в ка­ком-ли­бо об­ще­ст­ве ос­нов­ным свя­зую­щим фак­то­ром, спла­чи­ваю­щим лю­дей, яв­ля­ет­ся ве­ро­уче­ние, ми­ро­воз­зре­ние, идея и за­кон жиз­ни, и ес­ли все это про­ис­те­ка­ет от еди­но­го бо­же­ст­ва, в ко­то­ром во­пло­ще­но выс­шее гос­под­ство над че­ло­ве­че­ст­вом, а не ухо­дит свои­ми кор­ня­ми в сфе­ру мир­ских гос­под, в ко­то­рой на­хо­дит свое оли­це­тво­ре­ние по­кло­не­ние од­них лю­дей дру­гим, в та­ком слу­чае мы ви­дим, что в них во­пло­ще­ны наи­выс­шие че­ло­ве­че­ские ка­че­ст­ва — ка­че­ст­ва ду­хов­ные и идей­ные. Но ес­ли же свя­зую­щим фак­то­ром для спло­че­ния груп­пы лю­дей в ка­ком-ли­бо об­ще­ст­ве яв­ля­ет­ся цвет ко­жи, на­цио­наль­ная или ра­со­вая при­над­леж­ность, а так­же ме­сто­жи­тель­ст­во, то со­вер­шен­но яс­но, что эти ка­че­ст­ва — цвет ко­жи, на­цио­наль­ная или ра­со­вая при­над­леж­ность, а так­же ме­сто­жи­тель­ст­во и дру­гие ка­че­ст­ва — не пред­став­ля­ют наи­выс­шие ка­че­ст­ва че­ло­ве­ка. Ведь че­ло­век яв­ля­ет­ся че­ло­ве­ком не­за­ви­си­мо от цве­та ко­жи, ра­со­вой или на­цио­наль­ной при­над­леж­но­сти, не­за­ви­си­мо от мес­та жи­тель­ст­ва. Но че­ло­век пе­ре­ста­ет быть че­ло­ве­ком, ес­ли он те­ря­ет свои ду­хов­ные и идей­ные ка­че­ст­ва. При этом не сле­ду­ет за­бы­вать, что че­ло­век ис­клю­чи­тель­но по сво­ей во­ле мо­жет из­ме­нить при­вер­жен­ность к ка­кой-ли­бо ве­ре или ми­ро­воз­зре­нию, свои идеи или за­кон сво­ей жиз­ни. В то же вре­мя не в его си­лах из­ме­нить свою ра­со­вую при­над­леж­ность или цвет сво­ей ко­жи, как и не мо­жет он оп­ре­де­лить вре­мя и ме­сто сво­его ро­ж­де­ния сре­ди ка­ко­го-то на­ро­да. Об­ще­ст­во, в рам­ках ко­то­ро­го лю­ди объ­е­ди­ня­ют­ся, ру­ко­во­дству­ясь сво­ей сво­бод­ной во­лей и по сво­ему соб­ст­вен­но­му вы­бо­ру, яв­ля­ет­ся об­ще­ст­вом ци­ви­ли­зо­ван­ным. То же об­ще­ст­во, где лю­ди объ­е­ди­ня­ют­ся для ка­ко­го-ли­бо де­ла не по сво­ей че­ло­ве­че­ской во­ле, яв­ля­ет­ся об­ще­ст­вом от­ста­лым, или, ес­ли ска­зать по ис­лам­ской тер­ми­но­ло­гии, — об­ще­ст­вом джа­хи­ли­йским.

والمجتمع الإسلامي وحده هو المجتمع الذي تمثل فيه العقيدة رابطة التجمع الأساسية ، والذي تعتبر فيه العقيدة هي الجنسية التي تجمع بين الأسود والأبيض والأحمر والأصفر والعربي والرومي والفارسي والحبشي وسائر أجناس الأرض في أمة واححدة ، ربها الله ، وعبوديتها له وحده ، والكرم فيها هو الأتقى ، والكل فيها أنداد يلتقون على أمر شرعه الله لهم ، ولم يشرعه أحد من العباد !

И толь­ко ис­лам­ское об­ще­ст­во яв­ля­ет­ся тем об­ще­ст­вом, в ко­то­ром в ка­че­ст­ве ос­нов­но­го свя­зую­ще­го фак­то­ра ме­ж­ду людь­ми слу­жит ве­ро­уче­ние. Толь­ко в рам­ках это­го об­ще­ст­ва ве­ро­уче­ние вы­сту­па­ет в ка­че­ст­ве гра­ж­дан­ской при­над­леж­но­сти, объ­е­ди­няю­щей чер­ных, бе­лых, крас­ных и жел­тых, ара­бов, гре­ков, пер­сов, эфио­пов и пред­ста­ви­те­лей дру­гих на­ро­дов зем­ли в еди­ную на­цию. Гос­по­ди­ном этой на­ции яв­ля­ет­ся Ал­лах. Пред­ста­ви­те­ли ее по­кло­ня­ют­ся толь­ко Ему. Наи­бо­лее бла­го­род­ным сре­ди ее чле­нов счи­та­ет­ся наи­бо­лее бла­го­чес­ти­вый и на­бож­ный. Все лю­ди, при­над­ле­жа­щие к этой Ум­ме, рав­ны друг пе­ред дру­гом и встре­ча­ют­ся друг с дру­гом, вы­пол­няя од­но об­щее де­ло, уза­ко­нен­ное Ал­ла­хом и не уза­ко­нен­ное ни­кем из ра­бов.

*      *      *

وحين تكون " إنسانية " الإنسان هي القيمة العليا في مجتمع ، وتكون الخصائص " الإنسانية " فيه هي موضع التكريم والاعتبار ، يكون هذا المجتمع متحضراً . . فأما حين تكون " المادة " - في أية صورة - هي القيمة العليا . . سواء في صورة " النظرية " كما في التفسير الماركسي للتاريخ ! او في صور " الإنتاج الفكري " كما في أمريكا وأوربا وسائر المجتمعات التي تعتبر الإنتاج المادي قيمة عليا تهدر في سبيلها القيم والخصائص والإنسانية . . فإن هذا المجتمع يكون مجتمعاً متخلفاً . . أو بالمصطلح الإسلامي مجتمعاً جاهلياً !

Вся­кое об­ще­ст­во счи­та­ет­ся гу­ман­ным лишь в том слу­чае, ко­гда выс­шей цен­но­стью его ста­но­вит­ся “че­ло­веч­ность” че­ло­ве­ка, ко­гда “че­ло­ве­че­ские” ка­че­ст­ва ста­но­вят­ся сре­ди его чле­нов пред­ме­том по­чи­та­ния и поль­зу­ют­ся ува­же­ни­ем и ав­то­ри­те­том. Ко­гда же в рам­ках об­ще­ст­ва наи­выс­шей цен­но­стью счи­та­ет­ся “ма­те­рия” в лю­бом ее ви­де — то ли в ви­де “тео­рии”, как де­ло об­сто­ит в мар­кси­ст­ской ин­тер­пре­та­ции ис­то­рии, то ли в ви­де “ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва”, по­доб­но то­му, как это де­ло об­сто­ит в Аме­ри­ке, Ев­ро­пе и в ос­таль­ных об­ще­ст­вах, где ма­те­ри­аль­ное про­из­вод­ст­во счи­та­ет­ся не­ко­ей выс­шей цен­но­стью, во имя ко­то­рой со­кру­ша­ют­ся под­лин­но че­ло­ве­че­ские цен­но­сти и ка­че­ст­ва, — то та­кое об­ще­ст­во счи­та­ет­ся об­ще­ст­вом от­ста­лым или, ес­ли упот­ре­бить ис­лам­скую тер­ми­но­ло­гию, — об­ще­ст­вом джа­хи­ли­й­ским.

إن المجتمع المتحضر .. الإسلامي . . لا يحتقر المادة ، لا في صورة النظرية ( باعتبارها هي التي يتألف منها هذا الكون الذي نعيش فيه ونتأثر فيه ونؤثر فيه أيضاً ) ولا في صور " الإنتاج المادي " . فالإنتاج المادي من مقومات الخلافة في الأرض عن الله ، ولكنه فقط لا يعتبرها هي القيمة العليا التي تهدر في سبيلها خصائص " الإنسان " ومقوماته ! . . وتهدر من أجلها حرية الفرد وكرامته . وتهدر فيها قاعدة " الأُسرة " ومقوماتها ، وتهدر فيها أخلاق المجتمع وحرماته . . إلى آخر ما تهدره المجتمعات الجاهلية من القيم العليا والفضائل والحرمات لتحقق الوفرة في الإنتاج المادي !

Ци­ви­ли­зо­ван­ное об­ще­ст­во, т.е. об­ще­ст­во ис­лам­ское, не пре­неб­ре­га­ет и не пре­зи­ра­ет ма­те­рию ни в ви­де тео­рии (по­сколь­ку имен­но из нее со­сто­ит Все­лен­ная, в ко­то­рой мы жи­вем, на ко­то­рую мы влия­ем и под влия­ни­ем ко­то­рой мы на­хо­дим­ся), ни в ви­де ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва, (по­сколь­ку ма­те­ри­аль­ное про­из­вод­ст­во яв­ля­ет­ся со­став­ной ча­стью ха­ли­фа­та, ус­та­нов­лен­но­го Ал­ла­хом на зем­ле). Но вме­сте с тем, ци­ви­ли­зо­ван­ное (ис­лам­ское) об­ще­ст­во не рас­смат­ри­ва­ет ма­те­рию в ка­че­ст­ве выс­шей цен­но­сти, на пу­ти к ко­то­рой сле­ду­ет со­кру­шать ка­че­ст­ва че­ло­ве­ка и его цен­но­сти, ско­вы­вать сво­бо­ду ин­ди­ви­дуу­ма и уни­жать его дос­то­ин­ст­во, раз­ру­шать ос­но­вы се­мьи и ее цен­но­сти, под­ры­вать мо­раль­ный и эти­че­ский об­лик об­ще­ст­ва и его свя­ты­ни и т.д. Ины­ми сло­ва­ми, ци­ви­ли­зо­ван­ное об­ще­ст­во не счи­та­ет за­кон­ным и пра­виль­ным под­ры­вать цен­но­сти, бла­го­род­ные дос­то­ин­ст­ва и свя­ты­ни лю­дей во имя дос­ти­же­ния бла­го­по­лу­чия ма­те­ри­аль­но­го про­из­вод­ст­ва.

وحين تكون " القيم الإنسانية " و " الأخلاق الإنسانية " التي تقوم عليها ، هي السائدة في مجتمع ، يكون هذا المجتمع متحضراً . والقيم الإنسانية والأخلاق الإنسانية ليست مسألة غامضة مائعة وليست كذلك قيماً " متطورة " متغيرة متبدلة ، لا تستقر على حال ولا ترجع إلى أصل ، كما يزعم التفسير المادي للتاريخ ، وكا تزعم " الاشتراكية العلمية " !

Ко­гда “че­ло­ве­че­ские цен­но­сти”, “че­ло­ве­че­ская эти­ка и нрав­ст­вен­ность”, на ко­то­рых зи­ж­дят­ся эти цен­но­сти, гос­под­ству­ют в об­ще­ст­ве, та­кое об­ще­ст­во не­со­мнен­но счи­та­ет­ся ци­ви­ли­зо­ван­ным. Че­ло­ве­че­ские цен­но­сти и че­ло­ве­че­ские эти­ка и мо­раль не яв­ля­ют­ся не­ким рас­плыв­ча­тым и не­яс­ным во­про­сом, как они не счи­та­ют­ся раз­ви­ваю­щи­ми­ся, ме­няю­щи­ми­ся и пре­об­ра­зо­вы­ваю­щи­ми­ся цен­но­стя­ми, ко­то­рые ха­рак­те­ри­зу­ют­ся не­пре­мен­ной не­ста­биль­но­стью и те­ря­ют связь со свои­ми ис­то­ка­ми, как то ут­вер­жда­ют сто­рон­ни­ки ма­те­риа­ли­сти­че­ско­го трак­то­ва­ния ис­то­рии, как то ут­вер­жда­ет “на­уч­ный со­циа­лизм”.

إنها القيم والأخلاق التي تنمي في الإنسان خصائص الإنسان التي يتفرد بها دون الحيوان ، والتي يغلب فيه هذا الجانب الذي يميزه ويعزوه عن الحيوان ، وليست هي القيم والأخلاق التي تنمي فيه وتغلب الجوانب التي يشترك فيها مع الحيوان

Эти выс­шие цен­но­сти, выс­шие эти­ка и нрав­ст­вен­ность вос­пи­ты­ва­ют у че­ло­ве­ка че­ло­ве­че­ские ка­че­ст­ва, бла­го­да­ря ко­то­рым он обо­соб­ля­ет­ся от жи­вот­но­го ми­ра. Бу­ду­чи гос­под­ствую­щим и пре­об­ла­даю­щим в че­ло­ве­ке, этот ас­пект его дос­то­инств от­ли­ча­ет его от жи­вот­но­го. Как раз эти цен­но­сти, эти нрав­ст­вен­ность и эти­ка не счи­та­ют­ся те­ми ас­пек­та­ми че­ло­ве­че­ских дос­то­инств, ко­то­рые раз­ви­ва­ют в че­ло­ве­ке, де­ла­ют пре­об­ла­даю­щим и гос­под­ствую­щим в нем об­щие с жи­вот­ным ка­че­ст­ва.

وحين توضع المسألة هذا الوضع يبرز فيها خط فاصل وحاسم " وثابت " لا يقبل عملية التمييع المستمرة التي يحاولها " التطوريون " ! " والإشتراكيون العلميون " !

Ко­гда про­бле­ма ста­вит­ся под та­ким уг­лом, в ней чет­ко про­сле­жи­ва­ет­ся раз­де­ли­тель­ная, ре­шаю­щая и ста­биль­ная ли­ния, ко­то­рая не при­ем­лет про­цес­са по­сто­ян­но­го “раз­мы­ва­ния” со сто­ро­ны сто­рон­ни­ков эво­лю­ци­он­но­го раз­ви­тия и на­уч­но­го со­циа­лиз­ма.

عندئذ لا يكون اصطلاح البيئة وعرفها هو الذي يحدد القيم الأخلاقية ، إنما يكون وراء اختلاف البيئة ميزان ثابت . . عندئذ لا يكون هناك قيم وأخلاق " زراعية " وأخرى " صناعية " ! ولا قيم وأخلاق " رأسمالية " وأخرى " اشتراكية " ، ولا قيم وأخلاق " برجوازية " وأخرى " صعلوكية " ! ولا تكون هناك التغيرات السطحية والشكلية . . إنما تكون هناك - من وراء ذلك كله - قيم وأخلاق " إنسانية " وقيم وأخلاق " حيوانية " - إذا صح هذا التعبير ! - أو بالمصطلح الإسلامي : قيم وأخلاق " إسلامية " وقيم وأخلاق " جاهلية " .

В та­ком слу­чае сре­да уже не бу­дет при­зна­вать­ся обу­слов­лен­ным фак­то­ром, оп­ре­де­ляю­щим цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и эти­ку. На­про­тив, за фак­том раз­ли­чия сре­ды бу­дет сто­ять чет­кий и не­из­мен­ный кри­те­рий. В та­ком слу­чае уже не бу­дут иметь мес­та “аг­рар­ные” и “ин­ду­ст­ри­аль­ные” цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и эти­ка, не бу­дет од­них цен­но­стей, нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки “ка­пи­та­ли­сти­че­ских” и дру­гих — “со­циа­ли­сти­че­ских”, не бу­дет цен­но­стей, нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки “бур­жу­аз­ных” и дру­гих — “про­ле­тар­ских”. Не бу­дет раз­го­во­ров о том, что ка­кая-то нрав­ст­вен­ность и эти­ка про­ду­ци­ру­ют­ся сре­дой, жиз­нен­ным уров­нем и спе­ци­фи­кой эта­па. Не бу­дет мес­та для раз­го­во­ров о по­доб­ных по­верх­но­ст­ных и фор­маль­ных из­ме­не­ни­ях. За всем этим бу­дут сто­ять, с од­ной сто­ро­ны, че­ло­ве­че­ские цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и эти­ка, и с дру­гой — жи­вот­ные цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и эти­ка, ес­ли мож­но так ска­зать. Но уж ес­ли упот­ре­бить ис­лам­скую тер­ми­но­ло­гию — с од­ной сто­ро­ны бу­дут ис­лам­ские цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и мо­раль, и с дру­гой — джа­хи­ли­йские.

إن الإسلام يقرر قيمه وأخلاقه هذه " الإنسانية " - أي التي تنمى في الإنسان الجوانب التي تفرقه وتميزه عن الحيوان - ويمضي غي إنشائها وتثبيتها وصيانتها في كل المجتمعات التي يهيمن عليها سواء كانت هذه المجتمعات في طور الزراعة أم في طور الصناعة ، وسواء كانت مجتمعات بدوية تعيش على الرعى أو مجتمعات حضرية مستقرة ، وسواء كانت هذه المجتمعات فقيرة أو غنية . . إنه يرتقى صعداً بالخصائص الإنسانية ، ويحرسها من انكسة إلى الحيوانية . . لأن الخط الصاعد في القيم والاعتبارات يمضي من الدرك الحيواني إلى المرتفع الإنساني . . فإذا انتكس هذا الخط - مع حضارة المادة - فلن يكون ذلك حضارة ! إنما هو " التخلف " أو هو " الجاهلية " !

Ис­лам ут­вер­жда­ет свои че­ло­ве­че­ские цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и эти­ку, ко­то­рые раз­ви­ва­ют в че­ло­ве­ке те его ка­че­ст­ва, ко­то­рые от­ли­ча­ют че­ло­ве­ка от жи­вот­но­го, ста­вят их по раз­ные сто­ро­ны раз­де­ли­тель­ной чер­ты. Ис­лам не пе­ре­ста­ет фор­ми­ро­вать свои цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и эти­ку, за­кре­п­лять их и про­яв­лять о них за­бо­ту во всех об­ще­ст­вах, где он пре­об­ла­да­ет, не­за­ви­си­мо от то­го, на­хо­дят­ся ли они на ста­дии аг­рар­но­го или ка­пи­та­ли­сти­че­ско­го раз­ви­тия, ве­дут ли они ко­че­вой об­раз жиз­ни, ос­но­ван­ный на вы­па­се ско­та, или ве­дут осед­лый об­раз жиз­ни, бед­ные они или бо­га­тые. Ис­лам раз­ви­ва­ет че­ло­ве­че­ские ка­че­ст­ва по­сле­до­ва­тель­но, под­ни­мая их на но­вый и но­вый уро­вень, рев­ни­во обе­ре­гая их от де­гра­да­ции на уро­вень жи­вот­но­го ми­ра. Ведь вос­хо­дя­щая ли­ния раз­ви­тия цен­но­стей и под­хо­дов идет от жи­вот­но­го по­да до вер­ши­ны че­ло­ве­че­ско­го соз­на­ния, и как толь­ко эта ли­ния от­кло­ня­ет­ся и при­ни­ма­ет ма­те­риа­ли­сти­че­скую на­прав­лен­ность, это — уже не ци­ви­ли­за­ция, а от­ста­лость или аль-джа­хи­лийя.



 *      *      *

وحين تكون " الأسرة " هي قاعدة المجتمع . وتقوم هذه الأسرة على أساس " التخصص " بين الزوجين في العمل . وتكون رعاية الجيل الناشئ هي أهم وظائف الأسرة . . يكون هذا المجتمع متحضراً . . ذلك أن الأسرة على هذا النحو - في ظل المنهج الإسلامي - تكون هي البيئة التي تنشأ وتنمى فيها الأخلاق والقيم " الإنسانية " التي أشرنا إليها في الفقرة السابقة ، ممثلة في الجيل الناشى ، والتي يستحيل أن تنشأ في وحدة أخرى غير وحدة الأسرة ، فأما حين تكون العلاقات الجنسية ( الحرة كما يسمونها ) والنسل ( غير الشرعي ) هي قاعدة المجتمع . . حين تقوم العلاقات بين الجنسين على أساس الهوى والنزوة والانفعال ، لا على أساس الواجب والتخصص الوظيفي في الأسرة . . حين تصبح وظيفة المرأة هي الزينة والغواية والفتنة . . وحين تتخلى المرأة عن وظيفتها الأساسية في رعاية الجيل الجديد ، وتؤثر هي - أو يؤثر لها المجتمع - أن تكون مضيفة في فندق أو سفينة او طائرة ! . . حين تنفق طاقتها في " الإنتاج المادي " و " صناعة الأدوات " ولا تنفقها في " صناعة الإنسانية " ! لأن الإنتاج المادي يومئذ أغلى وأعز وأكرم من " الإنتاج الإنساني " ، عندئذ يكون هنا هو " التخلف الحضاري " بالقياس الإنساني . . أو تكون هي " الجاهلية " بالمصطلح الإسلامي !

Об­ще­ст­во мож­но на­зы­вать ци­ви­ли­зо­ван­ным, ко­гда ба­зу его со­став­ля­ет се­мья, ко­гда се­мья фор­ми­ру­ет­ся на ос­но­ве “спе­циа­ли­за­ции” суп­ру­гов, ко­гда за­бо­та о под­рас­таю­щем по­ко­ле­нии яв­ля­ет­ся важ­ней­шей функ­ци­ей этой се­мьи. Ведь се­мья та­ко­го пла­на под се­нью ис­лам­ско­го за­ко­на пред­став­ля­ет со­бой сре­ду, в ко­то­рой фор­ми­ру­ют­ся и раз­ви­ва­ют­ся че­ло­ве­че­ские цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и эти­ка, упо­мя­ну­тые на­ми в пре­ды­ду­щем раз­де­ле. Со­мни­тель­но, что­бы эти цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность и эти­ка, ко­то­рые на­хо­дят свое во­пло­ще­ние в под­рас­таю­щем по­ко­ле­нии, мог­ли воз­ник­нуть в ка­кой-ни­будь дру­гой сре­де, чем та­кая се­мья. Ко­гда же ба­зу об­ще­ст­ва со­став­ля­ют так на­зы­вае­мые сво­бод­ные от­но­ше­ния в об­лас­ти сек­са и не­за­кон­ные по­ло­вые ак­ты, ко­гда от­но­ше­ния ме­ж­ду по­ла­ми ус­та­нав­ли­ва­ют­ся на ос­но­ве стра­сти, при­хо­ти или эмо­цио­наль­но­го по­ры­ва, а не на ос­но­ве дол­га и функ­цио­наль­ной спе­циа­ли­за­ции на уров­не се­мьи, ко­гда функ­ция жен­щи­ны сво­дит­ся к со­блаз­ну и ис­ку­ше­нию, ко­гда жен­щи­на из­бав­ля­ет­ся от сво­ей ос­нов­ной функ­ции — от за­бо­ты о под­рас­таю­щем по­ко­ле­нии, ко­гда она по соб­ст­вен­ной ини­циа­ти­ве или под воз­дей­ст­ви­ем об­ще­ст­ва ста­но­вит­ся слу­жа­щей гос­ти­ни­цы, стю­ар­дес­сой на те­п­ло­хо­де или в са­мо­ле­те, ко­гда всю свою энер­гию жен­щи­на вкла­ды­ва­ет в ма­те­ри­аль­ное про­из­вод­ст­во, из­го­тов­ле­ние из­де­лий, а не в про­из­вод­ст­во “че­ло­ве­че­ских дос­той­ных ка­честв” по той лишь при­чи­не, что на те­ку­щий мо­мент ма­те­ри­аль­ное про­из­вод­ст­во до­ро­же, по­чет­нее и бла­го­род­нее, чем про­из­вод­ст­во че­ло­ве­че­ских дос­той­ных ка­честв, вне вся­ко­го со­мне­ния, что в та­ком слу­чае мы име­ем де­ло с ци­ви­ли­зо­ван­ным от­ста­ва­ни­ем на фо­не раз­ви­тия че­ло­ве­че­ской ци­ви­ли­за­ции или, по ис­лам­ской тер­ми­но­ло­гии, — пе­ред на­ми джа­хи­ли­ст­ская ци­ви­ли­за­ция.

وقضية الأسرة والعلاقات بين الجنسين قضية حاسمة في تحديد صفة المجتمع . . متخلف أم متحضر ، جاهلي أم إسلامي ! . . والمجتمعات التي تسود فيها القيم والأخلاق والنزعات الحيوانية في هذه العلاقة لا يمكن أن تكون مجتمعات متحضرة ، مهما تبلغ من التفوق الصناعي والاقتصادي والعلمي ! إن هذا المقياس لا يخطئ في قياس مدى التقدم " الإنساني " . .

Про­бле­ма се­мьи и от­но­ше­ний ме­ж­ду дву­мя по­ла­ми яв­ля­ет­ся ре­шаю­щей при оп­ре­де­ле­нии ха­рак­те­ра об­ще­ст­ва, т.е. в ус­та­нов­ле­нии его ка­че­ст­вен­ных ас­пек­тов: яв­ля­ет­ся ли оно от­ста­лым или ци­ви­ли­зо­ван­ным, джа­хи­ли­ст­ским или ис­лам­ским. Ес­ли в этом пла­не рас­смат­ри­вать об­ще­ст­ва, в ко­то­рых гос­под­ству­ют жи­вот­ные цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность, эти­ка и обы­чаи, то та­кие об­ще­ст­ва не мо­гут быть ци­ви­ли­зо­ван­ны­ми, сколь бы вы­со­ко­го уров­ня раз­ви­тия они ни дос­тиг­ли в об­лас­ти про­мыш­лен­но­сти, эко­но­ми­ки и нау­ки. Этот кри­те­рий, т.е. со­стоя­ние се­мьи и ха­рак­тер взаи­мо­от­но­ше­ний ме­ж­ду по­ла­ми, не зна­ет ошиб­ки при оп­ре­де­ле­нии уров­ня “че­ло­ве­че­ско­го” про­грес­са об­ще­ст­ва.

وفي المجتمعات الجاهلية الحديثة ينحسر المفموم " الأخلاقي " ؛ بحيث يتخلى عن كل ما له علاقة بالتميز " الإنساني " عن الطابع " الحيواني " ! ففي هذه المجتمعات لا تعتبر العلاقات الجنسية غير الشرعية - ولا حتى العلاقات الجنسية الشاذة - رذيلة أخلاقية . . إن المفهوم الأخلاقي يكاد ينحصر في المعاملات الاقتصادية - والسياسية أحياناً في حدود " مصلحة الدولة " - ففضيحة كريستين كيلر وبروفيمو الوزير الإنجليزي - مثلاً - لم تكن في عرف المجتمع الإنجليزي فضيحة بسبب جانبها الجنسي . . إنما كانت فضيحة لأن كرستين كيلر كانت صديقة كذلك للملحق البحري الروسي . ومن هنا يكون هناك خطر على أسرار الدولة في علاقة الوزير بهذه الفتاة ! وكذلك لأنه افتضح كذبه على البرلمان الإنجليزي ! والفضائح المماثلة في مجلس الشيوخ الأمريكي ، وفضائح الجواسيس والموظفين الإنجليز والأمريكان الذين هربوا إلى روسيا . إنها ليست فضائح بسبب شذوذهم الجنسي ! ولكن بسبب الخطر على أسرار الدولة !

В со­вре­мен­ном джа­хи­ли­ст­ском об­ще­ст­ве по­ня­тие нрав­ст­вен­но­сти сжа­лось до та­кой сте­пе­ни, что пол­но­стью ос­во­бо­ди­лось от все­го, что име­ет от­но­ше­ние к “че­ло­ве­че­ской” обо­соб­лен­но­сти от “жи­вот­но­го” ха­рак­те­ра. В та­ких об­ще­ст­вах осу­ще­ст­в­ле­ние не­за­кон­ной по­ло­вой свя­зи или да­же яв­ле­ния сек­су­аль­ной из­вра­щен­но­сти не счи­та­ют­ся без­нрав­ст­вен­ным по­ро­ком. По­ня­тие нрав­ст­вен­но­сти ед­ва ли не сво­дит­ся в не­ко­то­рых слу­ча­ях к од­но­му из по­ня­тий эко­но­ми­че­ских и по­ли­ти­че­ских взаи­мо­от­но­ше­ний, впи­сы­ваю­щих­ся в рам­ки “выс­ших го­су­дар­ст­вен­ных ин­те­ре­сов”. К при­ме­ру, скан­дал, свя­зан­ный с Кри­стин Ки­лер и од­ним из бри­тан­ских ми­ни­ст­ров — Про­фи­мо — в со­от­вет­ст­вии с обыч­ным пра­вом анг­лий­ско­го об­ще­ст­ва не счи­тал­ся скан­да­лом, вы­зван­ным по при­чи­не сек­су­аль­но­го из­вра­ще­ния. Этот скан­дал рас­смат­ри­вал­ся в об­ще­ст­ве как скан­дал, вы­зван­ный свя­зя­ми Кри­сти­ны Ки­лер с со­вет­ским во­ен­но-мор­ским ат­та­ше, а от­сю­да-де про­ис­те­ка­ет опас­ность рас­кры­тия го­су­дар­ст­вен­ных тайн, по­сколь­ку Кри­сти­на Ки­лер од­но­вре­мен­но бы­ла в свя­зи с анг­лий­ским ми­ни­ст­ром. К то­му же всплы­ва­ла на по­верх­ность ложь, свя­зан­ная с бри­тан­ским пар­ла­мен­том. По­доб­ные скан­да­лы слу­ча­лись и в аме­ри­кан­ском се­на­те. Из­вест­ны так­же слу­чаи скан­да­лов, вы­зван­ных ра­зо­бла­че­ни­ем шпио­нов в аме­ри­кан­ских и бри­тан­ских го­су­дар­ст­вен­ных уч­ре­ж­де­ни­ях, ко­то­рые за­тем бе­жа­ли в Рос­сию. Пред­ставь­те се­бе, это бы­ли скан­да­лы не по­то­му, что они за­ме­ша­ны на сек­су­аль­ных из­вра­ще­ни­ях, а по­то­му, что пред­став­ля­ли со­бой опас­ность для “выс­ших го­су­дар­ст­вен­ных тайн”!

والكتاب والصحفيون والروائيون في المجتمعات الجاهلية هنا وهناك يقولونها صريحة للفتيات والزوجات : إن الاتصالات ( الحرة ) ليست رذائل أخلاقية . الرذيلة الأخلاقية أن يخدع الفتى رفيقته أو تخذع الفتاة رفيقها ولا تخلص له الود ، بل الرذيلة أن تحافظ الزوجة على عفتها إذا كانت شهوة الحب لزوجها قد خمدت ! والفضيلة أن تبحث لها عن صديق تعطيه جسدها بأمانة ! . . عشرات من القصص هذا محورها ! ومئات التوجيهات الإخبارية والرسوم الكايكاتورية والنكت والفاكاهات هذه إيحاءاتها . .

То здесь то там жур­на­ли­сты, пуб­ли­ци­сты и пи­са­те­ли в джа­хи­ли­ст­ских об­ще­ст­вах в от­кры­тую за­яв­ля­ют де­вуш­кам и жен­щи­нам, что-де сво­бод­ные сек­су­аль­ные от­но­ше­ния не яв­ля­ют­ся без­нрав­ст­вен­ным по­ступ­ком, а без­нрав­ст­вен­ность по­яв­ля­ет­ся лишь в том слу­чае, ко­гда юно­ша об­ма­ны­ва­ет свою под­ру­гу или ко­гда де­вуш­ка об­ма­ны­ва­ет юно­шу, не бы­ва­ет ис­крен­ней в сво­их дру­же­ст­вен­ных от­но­ше­ни­ях с ним. И бо­лее то­го, без­нрав­ст­вен­ным и по­роч­ным они счи­та­ют тот слу­чай, ко­гда жен­щи­на со­хра­ня­ет свою по­ря­доч­ность, в то вре­мя как чув­ст­во люб­ви к му­жу у нее ох­ла­де­ло. Доб­ро­по­ря­доч­ным по­ве­де­ни­ем вме­сте с тем счи­та­ет­ся, ко­гда жен­щи­на на­хо­дит се­бе “дру­га” и спо­кой­но от­да­ет ему свое те­ло. Этой те­ме по­свя­ще­ны де­сят­ки ро­ма­нов; сот­ни ин­фор­ма­ци­он­ных со­об­ще­ний, ка­ри­ка­тур­ных ри­сун­ков и анек­до­тов чер­па­ют в этой те­ме свое вдох­но­ве­ние.

« Последнее редактирование: 07 Ноября 2017, 00:12:25 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 5832
Re: Саид Кутб ВЕХИ НА ПУТИ
« Ответ #14 : 06 Ноября 2017, 23:52:25 »
مثل هذه المجتمعات مجتمعات متخلفة . . غير متحضرة . . من وجهة نظر " الإنسان " وبمقياس خط التقدم " الإنساني " . .

Та­кие об­ще­ст­ва с точ­ки зре­ния “че­ло­ве­ка” и ли­нии по кри­те­рию “че­ло­ве­че­ско­го” про­грес­са счи­та­ют­ся об­ще­ст­ва­ми джа­хи­ли­й­ски­ми, об­ще­ст­ва­ми от­ста­лы­ми и не­ци­ви­ли­зо­ван­ны­ми.

إن خط التقدم الإنساني يسير في اتجاه " الضبط " للنزوات الحيوانية ، وحصرها في نطاق " الأسرة " على أساس " الواجب " لتؤدى بذلك " وظيفة إنسانية " ليست اللذة غايتها ، وإنما هي إعداد جيل إنساني يخلف الجيل الحاضر في ميراث الحضارة " الإنسانية " التي يميزها بروز الخصائص الإنسانية . . ولا يمكن إعداد جيل يترقى في خصائص الإنسان ، ويبتعد عن خصائص الحيوان ، إلا في محضن أسرة محوطة بضمانات الأمن والاستقرار العاطفي ، وقائمة على أساس الواجب الذي لا يتأرجح مع الانفعالات الطارئة . وفي المجتمع الذي تنشئ تلك التوجيهات والإيحاءات الخبيثة المسمومة ، والذي ينحسر فيه المفهوم الأخلاقي ، فيتخلى عن كل آداب الجنس ، لا يمكن أن يقوم ذلك المحضن الإنساني . .

Ли­ния “че­ло­ве­че­ско­го” про­грес­са на­прав­ле­на на сдер­жи­ва­ние жи­вот­ных при­хо­тей и стра­стей, на по­дав­ле­ние их в рам­ках се­мьи на том ос­но­ва­нии, что это яв­ля­ет­ся ее дол­гом по хо­ду вы­пол­не­ния сво­ей “че­ло­ве­че­ской функ­ции”, це­лью ко­то­рой яв­ля­ет­ся не дос­ти­же­ние на­сла­ж­де­ний, а под­го­тов­ка и вос­пи­та­ние че­ло­ве­че­ско­го под­рас­таю­ще­го по­ко­ле­ния, ко­то­рое унас­ле­ду­ет от ны­неш­не­го по­ко­ле­ния “че­ло­ве­че­скую” ци­ви­ли­за­цию со свои­ми наи­бо­лее ха­рак­тер­ны­ми чер­та­ми — чер­та­ми “че­ло­ве­че­ски­ми”. Мо­ло­дое по­ко­ле­ние, ко­то­рое бу­дет про­дви­гать­ся даль­ше по пу­ти “че­ло­ве­че­ско­го” и все бо­лее и бо­лее от­да­лять­ся от “жи­вот­но­го”, мож­но вос­пи­тать лишь в рам­ках се­мьи, ко­то­рая обес­пе­че­на га­ран­тия­ми безо­пас­но­сти и эмо­цио­наль­ной ста­биль­но­сти, ко­то­рая зи­ж­дет­ся на дол­ге, не под­даю­щем­ся воз­дей­ст­вию пре­хо­дя­щих эмо­цио­наль­ных по­тря­се­ний. Та­кая че­ло­ве­че­ская ко­лы­бель, как се­мья, не мо­жет воз­ник­нуть в об­ще­ст­ве, ко­то­рое воз­ни­ка­ет и фор­ми­ру­ет­ся под воз­дей­ст­ви­ем та­ких по­роч­ных и от­рав­лен­ных вдох­но­ве­ний и ука­за­ний, в ко­то­ром па­да­ет нрав­ст­вен­но-эти­че­ский уро­вень и ко­то­рое ли­ше­но и не зна­ет ни­ка­кой куль­ту­ры сек­су­аль­ной жиз­ни.

من اجل ذلك كله تكون القيم والأخلاق والإيحاءات والضمانات الإسلامية هي اللائقة بالإنسان . ويكون " الإسلام هو الحضارة " ويكون المجتمع الإسلامي هو المجتمع المتحضر . . بذلك المقياس الثابت الذي لا يتميع أو لا " يتطور " .

На фо­не все­го вы­ше­ска­зан­но­го мы ви­дим, что для че­ло­ве­ка наи­бо­лее под­хо­дят ис­лам­ские цен­но­сти, нрав­ст­вен­ность, эти­ка, вдох­но­ве­ние и га­ран­тии. Во­ис­ти­ну, Ис­лам — это ци­ви­ли­за­ция, а ис­лам­ское об­ще­ст­во — об­ще­ст­во ци­ви­ли­зо­ван­ное. Имен­но в этом за­клю­ча­ет­ся не­зыб­ле­мый кри­те­рий, ко­то­рый не при­ни­ма­ет рас­плыв­ча­то­го ха­рак­те­ра или “не раз­ви­ва­ет­ся”.

*      *      *

وأخيراً فإنه حين يقوم " الإنسان " بالخلافة عن "الله " في أرضه على وجهها الصحيح : بأن يخلص عبوديته لله ويخلص من العبودية لغيره ، وأن يحقق منهج الله وحده ويرفض الاعتراف بشرعية منهج غيره ، وأن يحكم شريعة الله وحدها في حياته كلها وينكر تحكيم شريعة سواها ، وأن يعيش بالقيم والأخلاق التي قررها الله له ويسقط القيم والأخلاق المدعاة . ثم بأن يتعرف بعد ذلك كله إلى النواميس الكونية التي أودعها الله في هذا الكون المادي ، ويستخدمها في ترقية الحياة ، وفي استنباط خامات الأرض وأرزاقها وأقواتها التي أودعها الله إياها ، وجعل تلك النواميس الكونية أختامها ، ومنح الإنسان القدرة على فض هذه الأختام بالقدر الذي يلزم له في الخلافة . . أي حين ينهض بالخلافة في الأرض على عهد الله وشرطه ، ويصبح وهو يفجر ينابيع الرزق ، ويصنع المادة الخامة ، ويقيم الصناعات المتنوعة ، ويستخدم ما تتيحه له كل الخبرات الفنية التي حصل عليها الإنسان في تاريخه كله .. حين يصبح وهو يصنع هذا كله " ربانياً " يقوم بالخلافة عن الله على هذا النحو - عبادة الله . يومئذ يكون هذا الإنسان كامل الحضارة ، ويكون هذا المجتمع قد بلغ قمة الحضارة . . فأما الإبداع المادي - وحده - فلا يسمى في الإسلام حضارة . . فقد يكون وتكون معه الجاهلية . . وقد ذكر الله من هذا الإبداع المادي في معرض وضع الجاهلية نماذج :

И на­ко­нец, че­ло­век ста­но­вит­ся пре­ис­пол­нен­ным ат­ри­бу­та­ми ци­ви­ли­за­ции лишь в том слу­чае, ко­гда он на сво­ей зем­ле уст­раи­ва­ет ха­ли­фат Ал­ла­ха в пра­виль­ном его по­ни­ма­нии, т.е. ко­гда он ис­кре­нен в сво­ем по­кло­не­нии и слу­же­нии Ал­ла­ху и из­бав­ля­ет­ся от по­кло­не­ния ко­му-ли­бо дру­го­му; ко­гда он про­во­дит в жизнь за­кон Ал­ла­ха и от­вер­га­ет при­зна­ние ле­ги­тим­но­сти за­ко­на ко­го-ли­бо дру­го­го; ко­гда свою жизнь от стро­ит пол­но­стью в со­от­вет­ст­вии с ша­риа­том Ал­ла­ха и от­вер­га­ет дей­ст­вие ка­ко­го-ли­бо дру­го­го за­ко­на ша­риа­том, ис­точ­ни­ком ко­то­ро­го яв­ля­ет­ся не Ал­лах; ко­гда он жи­вет с уче­том цен­но­стей, нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки, ус­та­нов­лен­ных Ал­ла­хом и от­вер­га­ет вся­кие дру­гие фаль­ши­вые ва­ри­ан­ты цен­но­стей, нрав­ст­вен­но­сти и эти­ки. Кро­ме это­го, че­ло­век дол­жен по­сле все­го это­го по­сти­гать все­лен­ские за­ко­но­мер­но­сти, ко­то­рые Ал­лах ус­та­но­вил для ма­те­ри­аль­но­го ми­ра, ис­поль­зо­вать их во имя про­грес­са жиз­ни, для по­ис­ка и до­бы­чи под­зем­ных ис­ко­пае­мых и обес­пе­че­ния про­дук­тов пи­та­ния, что бы­ло за­ре­зер­ви­ро­ва­но Ал­ла­хом. По во­ле Ал­ла­ха эти за­ко­но­мер­но­сти ста­ли пе­ча­тя­ми, за ко­то­ры­ми скры­ва­ют­ся все эти бо­гат­ст­ва. Все­выш­ний дал че­ло­ве­ку спо­соб­ность вскры­вать эти пе­ча­ти в той ме­ре, в ка­кой они нуж­ны ему на зем­ле под се­нью ха­ли­фа­та, т.е. раз­ви­вать ха­ли­фат на зем­ле в со­от­вет­ст­вии с по­ве­ле­ни­ем Ал­ла­ха и обя­за­тель­ст­вом пе­ред Ним. Под­лин­но ци­ви­ли­зо­ван­ный че­ло­век за­став­ля­ет бить ис­точ­ни­ки про­пи­та­ния, пе­ре­ра­ба­ты­ва­ет сы­рую ма­те­рию, соз­да­ет раз­лич­ные от­рас­ли про­мыш­лен­но­сти, ис­поль­зуя при этом весь по­тен­ци­ал тех­ни­че­ско­го зна­ния и опы­та, на­ко­п­лен­но­го на про­тя­же­нии всей че­ло­ве­че­ской ис­то­рии. По­сту­пая та­ким об­ра­зом, как мы го­во­ри­ли вы­ше, че­ло­век ста­но­вит­ся бо­же­ст­вен­ным, он уст­раи­ва­ет на зем­ле ха­ли­фат Ал­ла­ха по­доб­но то­му, о ко­то­ром мы уже го­во­ри­ли. И толь­ко в та­ком слу­чае че­ло­век ста­но­вит­ся пре­ис­пол­нен­ным ат­ри­бу­та­ми ци­ви­ли­за­ции. Что же ка­са­ет­ся ма­те­ри­аль­но­го твор­че­ст­ва и толь­ко, то это яв­ле­ние в Ис­ла­ме не на­зы­ва­ет­ся ци­ви­ли­за­ци­ей. Оно, как та­ко­вое, ре­аль­но су­ще­ст­ву­ет под се­нью аль-джа­хи­лийи. Ал­лах, в про­цес­се опи­са­ния аль-джа­хи­лийи при­во­дит не­ко­то­рые об­раз­цы та­ко­го ма­те­ри­аль­но­го твор­че­ст­ва.

أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُونَ

“ Неужели вы будете понапрасну возводить на каждом холме по примете (по высокому строению),

وَتَتَّخِذُونَ مَصَانِعَ لَعَلَّكُمْ تَخْلُدُونَ

строить замки (или водохранилища), словно вы будете жить вечно,

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

и хватать людей, подобно деспотичным тиранам?

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

По­бой­тесь же Ал­ла­ха и по­ви­нуй­тесь мне!

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ

Бойтесь Того, Кто помог вам тем, что вам известно.

أَمَدَّكُم بِأَنْعَامٍ وَبَنِينَ

Он помог вам домашней скотиной и сыновьями,

وَجَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

садами и источниками.

إِنِّي أَخَافُ عَلَيْكُمْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيمٍ

Я боюсь того, что вас постигнут мучения в Великий день».  (По­эты, ая­ты 128-135).

أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ

Неужели вы будете оставлены в безопасности среди того, что есть здесь,

فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ

среди садов и источников,

وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ

среди посевов и финиковых пальм с нежными плодами,

وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ

и будете искусно (или горделиво) высекать в горах жилища?

فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ

Бойтесь же Аллаха и повинуйтесь мне,

وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ

и не слушайтесь повелений тех, кто излишествует,

الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ

кто распространяет на земле нечестие и ничего не улучшает».

(По­эты, ая­ты 146-152).

فَلَمَّا نَسُوا مَا ذُكِّرُوا بِهِ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ أَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍ حَتَّى إِذَا فَرِحُوا بِمَا أُوتُوا أَخَذْنَاهُم بَغْتَةً فَإِذَا هُم مُّبْلِسُونَ

Когда они позабыли о том, что им напоминали, Мы распахнули перед ними врата ко всякой вещи. Когда же они возрадовались дарованному, Мы схватили их внезапно, и они пришли в отчаяние!

فَقُطِعَ دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِينَ ظَلَمُوا وَالْحَمْدُ لِلَّهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ

"Беззаконники были уничтожены до основания. Хвала Аллаху, Господу миров!"  (Скот, ая­ты 44-45).

حَتَّى إِذَا أَخَذَتِ الْأَرْضُ زُخْرُفَهَا وَازَّيَّنَتْ وَظَنَّ أَهْلُهَا أَنَّهُمْ قَادِرُونَ عَلَيْهَا أَتَاهَا أَمْرُنَا لَيْلًا أَوْ نَهَارًا فَجَعَلْنَاهَا حَصِيدًا كَأَن لَّمْ تَغْنَ بِالْأَمْسِ

"Когда же земля покрывается убранством и приукрашается, а ее жители полагают, что они властны над ней, Наше повеление постигает ее ночью или днем. Мы превращаем ее в жнивье, словно еще вчера она не изобиловала..." (Йу­нус, аят 25).

ولكن الإسلام - كما أسلفنا - لا يحتقر المادة ، ولا يحتقرالإبداع المادي ، إنما هو يجعل هذا اللون من التقدم - في ظل منهج الله - نعمة من نعم الله على عباده ، يبشرهم به جزاء على طاعته

Од­на­ко Ис­лам, как мы уже от­ме­ча­ли вы­ше, не пре­зи­ра­ет ма­те­рию, как и не пре­зи­ра­ет ма­те­ри­аль­ное твор­че­ст­во. Он лишь де­ла­ет под се­нью за­ко­на Ал­ла­ха эту раз­но­вид­ность про­грес­са од­ним из благ, ни­спо­сы­лае­мых Ал­ла­хом сво­им ра­бам. Че­рез эти бла­га Ал­лах со­об­ща­ет им ра­до­ст­ную весть о воз­на­гра­ж­де­нии за их по­слу­ша­ние:

فَقُلْتُ اسْتَغْفِرُوا رَبَّكُمْ إِنَّهُ كَانَ غَفَّارًا. يُرْسِلِ السَّمَاءَ عَلَيْكُم مِّدْرَارًا، وَيُمْدِدْكُم بِأَمْوَالٍ وَبَنِينَ وَيَجْعَل لَّكُمْ جَنَّاتٍ وَيَجْعَل لَّكُمْ أَنْهَارًا  

Я говорил: «Просите у вашего Господа прощения, ведь Он — Всепрощающий. Он ниспошлет вам с неба обильные дожди, поддержит вас имуществом и детьми, взрастит для вас сады и создаст для вас реки.” (Нух, ая­ты 9-11).

وَلَوْ أَنَّ أَهْلَ الْقُرَى آمَنُوا وَاتَّقَوْا لَفَتَحْنَا عَلَيْهِم بَرَكَاتٍ مِّنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ وَلَكِن كَذَّبُوا فَأَخَذْنَاهُم بِمَا كَانُوا يَكْسِبُونَ

“ Если бы жители селений уверовали и стали богобоязненны, Мы раскрыли бы перед ними благодать с неба и земли. Но они сочли это ложью, и Мы схватили их за то, что они приобретали” (Пре­гра­ды, аят 94).

المهم هو القاعدة التي يقوم عليها التقدم الصناعي ، والقيم التي تسود المجتمع ، والتي يتألف من مجموعها الحضارة " الإنسانية " . .

Важ­ным в дан­ном слу­чае яв­ля­ет­ся ба­за, на ко­то­рой ос­но­вы­ва­ет­ся этот про­мыш­лен­ный про­гресс, и цен­но­сти, ко­то­рые гос­под­ству­ют в дан­ном об­ще­ст­ве и из со­во­куп­но­сти ко­то­рых фор­ми­ру­ют­ся спе­ци­фи­че­ские чер­ты “че­ло­ве­че­ской” ци­ви­ли­за­ции.

*      *      *

وبعد . . فإن قاعدة انطلاق المجتمع الإسلامي ، وطبيعة تكوينه العضوي ، تجعلان منه مجتمعاً فريداً لا تنطبق عليه أية من النظريات التي تفسر قيام المجتمعات الجاهلية وطبيعة تكوينها العضوي . . المجتمع الإسلامي وليد الحركة ، والحركة فيه مستمرة ، وهي التي تعين أقدار الأشخاص فيه وقيمهم ، ومن ثم تحدد وظائفهم فيه ومراكزهم

И еще один мо­мент, ба­за на­чаль­но­го раз­ви­тия ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва и ха­рак­тер его ор­га­ни­че­ско­го фор­ми­ро­ва­ния де­ла­ют его ори­ги­наль­ным и уни­каль­ным в сво­ем ро­де об­ще­ст­вом, к ко­то­ро­му не при­ме­ни­мы и не под­хо­дят ни­ка­кие раз­но­вид­но­сти тео­рий, объ­яс­няю­щих ста­нов­ле­ние джа­хи­ли­ст­ско­го об­ще­ст­ва и ха­рак­тер его ор­га­ни­че­ско­го фор­ми­ро­ва­ния. Ис­лам­ское об­ще­ст­во суть по­ро­ж­де­ние дви­же­ния. Са­мо же дви­же­ние внут­ри его — не­пре­рыв­но, и имен­но оно оп­ре­де­ля­ет судь­бы лич­но­стей в Ис­ла­ме и их дос­то­ин­ст­ва, и уже по­том оп­ре­де­ля­ет их функ­ции в ре­ли­гии и за­ни­мае­мые ими долж­но­сти.

والحركة التي يتولد عنها هذا المجتمع ابتداء حركة آتية من خارج النطاق الأرضي ، ومن خارج المحيط البشري . . إنها تمثل في عقيدة آتية من الله للبشر ، تنشئ لهم تصوراً خاصاً للوجود والحياة والتاريخ والقيم والغايات ، وتحدد لهم منهجاً للعمل يترجم هذا التصور . . الدفعة الأولى التي تطلق الحركة ليست منبثقة من نفوس الناس ولا من مادة الكون . . إنها - كما قلنا - آتية لهم من خارج النطاق الأرضي ، ومن خارج المحيط البشري . . وهذا هو المميز الأول لطبيعة المجتمع الإسلامي وتركيبه

Дви­же­ние, от ко­то­ро­го из­на­чаль­но бе­рет свои ис­то­ки об­ще­ст­во, са­мо по се­бе про­ис­те­ка­ет из­вне зем­но­го ареа­ла и из­вне че­ло­ве­че­ской сре­ды. Оно оли­це­тво­ря­ет­ся в ве­ро­уче­нии, нис­хо­дя­щем для че­ло­ве­че­ст­ва от Ал­ла­ха. Оно фор­ми­ру­ет у лю­дей пред­став­ле­ние о бы­тии, жиз­ни, ис­то­рии, цен­но­стях и на­ме­ре­ни­ях (це­лях). Дви­же­ние оп­ре­де­ля­ет для лю­дей за­кон к дей­ст­ви­ям, ко­то­рый реа­ли­зу­ет это пред­став­ле­ние. При­чи­на­ми пер­во­го толч­ка, ко­то­рые про­ду­ци­ру­ют дви­же­ние, яв­ля­ют­ся не ду­ши лю­дей и не ма­те­рия Все­лен­ной. Как мы уже го­во­ри­ли вы­ше, дви­же­ние про­ис­те­ка­ет не из зем­но­го ареа­ла и не из че­ло­ве­че­ской сре­ды, что, соб­ст­вен­но, и яв­ля­ет­ся пер­вой от­ли­чи­тель­ной чер­той при­ро­ды ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва и его струк­ту­ры.

إنه ينطلق من عنصر خارج عن محيط الإنسان وعن محيط الكون المادي

Пер­во­при­чи­ной дви­же­ния яв­ля­ет­ся эле­мент, ле­жа­щий вне че­ло­ве­че­ской сре­ды и вне сре­ды ма­те­ри­аль­ной Все­лен­ной.

وبهذا العنصر القدري الغيبي الذي لم يكن أحد من البشر يتوقعه أو يحسب حسابه ، ودون أن يكون للإنسان يد فيه - في ابتداء الأمر - تبدأ أولى خطوات الحركة في قيام المجتمع الإسلامي ، ويبدأ معها عمل " الإنسان " أيضاً . إنسان مؤمن بهذه العقيدة الآتية له من ذلك المصدر الغيبي ، الجارية بقدر الله وحده . وحين يؤمن هذا الإنسان الواحد بهذه العقيدة يبدأ وجود المجتمع الإسلامي ( حكماً ) . . إن الإنسان الواحد لن يتلقى هذه العقيدة وينطوي على نفسه . . إنه سينطلق بها . . هذه طبيعتها . . طبيعة الحركة الحية . . إن القوة العليا التي دفعت بها إلى هذا القلب تعلم أنها ستتجاوزه حتماً ! . . إن الدفعة الحية التي وصلت بها هذه العقيدة إلى هذا القلب ستمضي في طريقها قدماً

С это­го со­кры­то­го пре­до­пре­де­ляю­ще­го эле­мен­та, ко­то­ро­го из лю­дей ни­кто не ожи­дал и не при­ни­мал в рас­чет, без то­го, что­бы там не бы­ло ру­ки че­ло­ве­ка, с са­мо­го на­ча­ла на­чи­на­ют­ся пер­вые ша­ги дви­же­ния по ста­нов­ле­нию ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва. Вме­сте с эти­ми ша­га­ми на­чи­на­ет­ся так­же и дея­тель­ность че­ло­ве­ка. Че­ло­век ве­рит в это ве­ро­уче­ние, нис­хо­дя­щее к не­му из это­го со­кры­то­го ис­точ­ни­ка, и имею­щее ме­сто в этом ми­ре по пре­до­пре­де­ле­нию Ал­ла­ха, и ни­ко­го дру­го­го. Как юри­ди­че­ская нор­ма бы­тие ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва на­чи­на­ет­ся с то­го мо­мен­та, как один че­ло­век уве­ро­вал в это ве­ро­уче­ние. Этот че­ло­век не по­лу­чит ве­ро­уче­ние для то­го, что­бы замк­нуть­ся в се­бе. Он не­пре­мен­но вы­сту­пит с про­по­ве­дью это­го уче­ния. В этом — при­ро­да это­го ве­ро­уче­ния, в этом — при­ро­да жи­во­го дви­же­ния. Выс­шая си­ла, ко­то­рая на­пра­ви­ла дви­же­ние в серд­це это­го че­ло­ве­ка, зна­ет, что на нем не ос­та­но­вит­ся, а ре­ши­тель­но пой­дет даль­ше. Жи­вой им­пульс, че­рез ко­то­рый в серд­це это­го че­ло­ве­ка бы­ло прив­не­се­но ве­ро­уче­ние, бу­дет и впредь про­дви­гать­ся по сво­ему пу­ти.

وحين يبلغ المؤمنون بهذه العقيدة ثلاثة نفر ، فإن هذه العقيدة ذاتها تقول لهم : أنتم الآن مجتمع ، مجتمع إسلامي مستقل ، منفصل عن المجتمع الجاهلي الذي لا يدين لهذه العقيدة ، ولا تسود فيه قيمتها الأساسية - القيم التي أسلفنا الإشارة إليها - وهنا يكون المجتمع الإسلامي قد وجد ( فعلاً ) !

Ко­гда чис­ло уве­ро­вав­ших в это ре­ли­ги­оз­ное уче­ние дос­тиг­нет трех, то­гда ве­ро­уче­ние са­мо ска­жет им: вы те­перь — це­лое об­ще­ст­во, не­за­ви­си­мое ис­лам­ское об­ще­ст­во, от­лич­ное от об­ще­ст­ва джа­хи­ли­ст­ско­го, ко­то­рое не при­ни­ма­ет это ве­ро­уче­ние и в пре­де­лах ко­то­ро­го не гос­под­ству­ют ос­нов­ные цен­но­сти это­го ве­ро­уче­ния, на ко­то­рые мы уже ука­зы­ва­ли вы­ше. В этот мо­мент как раз и по­яв­ля­ет­ся ре­аль­но ис­лам­ское об­ще­ст­во.

والثلاثة يصبحون عشرة ، والعشرة يصبحون مائة ، والمائة ألفاً ، والألف يصبحون إثني عشر ألفاً . . ويبرز ويتقرر وجود المجتمع الإسلامي !

Да­лее трое ве­рую­щих ста­но­вят­ся де­ся­тью, де­ся­ток пре­вра­ща­ет­ся в сот­ню, сот­ня ста­но­вит­ся ты­ся­чью, от ты­ся­чи уже про­ис­те­ка­ет две­на­дцать ты­сяч и т.д. Так по­сте­пен­но уси­ли­ва­ет­ся и ут­вер­жда­ет­ся ис­лам­ское об­ще­ст­во.

وفي الطريق تكون المعركة قد قامت بين المجتمع الوليد الذي انفصل بعقيدته وتصوره ، وانفصل بقيمه واعتباراته ، وانفصل بوجوده وكونيته ، عن المجتمع الجاهلي - الذي أخذ منه أفراده - وتكون الحركة من نقطة الانطلاق إلى نقطة الوجود البارز المستقل قد ميزت كل فرد من أفراد هذا المجتمع ، وأعطته وزنه ومكانه في هذا المجتمع - حسب الميزان والاعتبار الإسلامي - ويكن وزنه هذا متعرفاً له به من المجمتع دون أن يزكي نفسه أو يعلن عنه بل إن عقيدته وقيمه السائدة في نفسه وفي مجتمعه لتضغط عليه يومئذ ليوراي نفسه عن الأنظار المتطلعة إليه في البيئة !

На этом пу­ти раз­во­ра­чи­ва­ет­ся бит­ва, и в эту бит­ву всту­па­ет на­ро­див­шее­ся об­ще­ст­во, ко­то­рое вы­де­ли­лось бла­го­да­ря сво­ему ве­ро­уче­нию и ми­ро­воз­зре­нию, бла­го­да­ря сво­им цен­но­стям и кри­те­ри­ям, вы­де­ли­лось со всем сво­им бы­ти­ем и соз­на­ни­ем из джа­хи­ли­ст­ско­го об­ще­ст­ва, за­хва­тив с со­бою не­ко­то­рых из его чле­нов. Дви­же­ние по это­му пу­ти осу­ще­ст­в­ля­ет­ся от на­чаль­ной точ­ки от­сче­та и про­дол­жа­ет­ся в на­прав­ле­нии вид­но­го и не­за­ви­си­мо­го бы­тия. Оно ха­рак­тер­но для ка­ж­до­го из чле­нов но­во­го об­ще­ст­ва. Оно при­да­ет че­ло­ве­ку вес и ав­то­ри­тет в этом об­ще­ст­ве в со­от­вет­ст­вии с ис­лам­ской оцен­кой и кри­те­ри­ем. Его вес в об­ще­ст­ве при­зна­ет­ся об­ще­ст­вом, и при этом че­ло­век не ну­ж­да­ет­ся в том, что­бы про­тал­ки­вать се­бя или за­яв­лять о се­бе. На­про­тив, его ре­ли­ги­оз­ные убе­ж­де­ния и гос­под­ствую­щие в его серд­це и об­ще­ст­ве цен­но­сти к то­му вре­ме­ни бу­дут ока­зы­вать на не­го дав­ле­ние, с тем что­бы он не вы­пя­чи­вал­ся и скры­вал се­бя пе­ред уст­рем­лен­ны­ми на не­го в че­ло­ве­че­ском об­ще­ст­ве взо­ра­ми.

ولكن " الحركة " التي هي طابع العقيدة الإسلامية ، وطابع هذا المجتمع الذي انبثق منها ، لا تدع أحداً يتوارى ! إن كل فرد من أفراد هذا المجتمع لا بد أن يتحرك ! الحركة في عقيدته ، والحركة في دمه ، والحركة في مجتمعه ، وفي تكوين هذا المجتمع العضوي . . إن الجاهلية من حوله ، وبقية من رواسبها في نفسه وفي نفوس من حوله ، المعركة مستمرة ، والجهاد ماض إلى يوم القيامة

Од­на­ко “дви­же­ние”, ко­то­рое яв­ля­ет­ся ха­рак­тер­ной чер­той ис­лам­ско­го ве­ро­уче­ния, ха­рак­тер­ные чер­ты му­суль­ман­ско­го об­ще­ст­ва, по­ро­ж­ден­ные этим дви­же­ни­ем, не по­зво­лят ни­ко­му скрыть­ся. Ка­ж­дый член ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва не­пре­мен­но дол­жен пре­бы­вать в дви­же­нии. Дви­же­ние — в его ре­ли­ги­оз­ных убе­ж­де­ни­ях, дви­же­ние — в его кро­ви, дви­же­ние — в его об­ще­ст­ве и в са­мой ор­га­ни­че­ской струк­ту­ре это­го об­ще­ст­ва. Ис­лам­ское об­ще­ст­во ок­ру­же­но джа­хи­лий­ей, пе­ре­жит­ки джа­хи­ли­й­ско­го об­ще­ст­ва ос­та­ют­ся в нем са­мом и в ду­шах тех, кто спло­тил­ся во­круг ис­лам­ско­го при­зы­ва. Эта бит­ва — бес­ко­неч­на, и Джи­хад ус­трем­ля­ет­ся впе­ред, на­встре­чу Дню Су­да.

على إيقاعات الحركة ، وفي أثناء الحركة ، يتحدد وضع كل فرد في هذا المجتمع ، وتحدد وظيفته ، ويتم التكوين العضوي لهذا المجتمع بالتناسق بين مجموعة أفراده ومجموعة وظائفه

В рит­мах это­го дви­же­ния, в про­цес­се это­го дви­же­ния оп­ре­де­ля­ет­ся по­ло­же­ние ка­ж­до­го че­ло­ве­ка в этом об­ще­ст­ве, оп­ре­де­ля­ет­ся его функ­ция, осу­ще­ст­в­ля­ет­ся ор­га­ни­че­ское фор­ми­ро­ва­ние са­мо­го об­ще­ст­ва с со­хра­не­ни­ем гар­мо­нии ме­ж­ду со­во­куп­но­стью его чле­нов и со­во­куп­но­стью их функ­ций.

هذه النشأة ، وهذا التكوين ، خاصيتان من خصائص المجتمع الإسلامي تميزانه ، تميزان وجوده وتركيبه ، وتميزان طابعه وشكله ، وتميزان نظامه والإجراءات التنفيذية لهذا النظام أيضاً ، وتجعلان هذه الملامح كلها مستقلة ، ولا تعالج بمفهومات اجتماعبية أجنبية عنها ، ولا تدرس وفق منهج غريب عن طبيعتها ، ولا تنفذ بإجراءات مستمدة من نظام آخر !

Та­кое воз­ник­но­ве­ние и та­кое фор­ми­ро­ва­ние яв­ля­ют­ся дву­мя из осо­бен­но­стей ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва, ко­то­рые от­ли­ча­ют его, от­ли­ча­ют его бы­тие и струк­ту­ру, от­ли­ча­ют его ха­рак­тер и фор­му, от­ли­ча­ют его сис­те­му, а так­же ис­пол­ни­тель­ные ак­ции по этой сис­те­ме. Имен­но эти две осо­бен­но­сти де­ла­ют все эти ха­рак­тер­ные чер­ты не­за­ви­си­мы­ми, по­сле че­го их уже нель­зя трак­то­вать с по­мо­щью ино­род­ных об­ще­ст­вен­ных по­ня­тий, чу­ж­дых для них. Их нель­зя изу­чать на ос­но­ва­нии чу­ж­дой для их при­ро­ды ме­то­ди­ки. Они те­ря­ют си­лу в слу­чае при­ме­не­ния к ним про­це­дур, по­черп­ну­тых из дру­гой сис­те­мы.

*      *      *

إن المجتمع الإسلامي - كما يبدو من تعرفينا المستقل للحضارة - ليس مجرد صورة تاريخية ، يبحث عنها في ذكريات الماضي ، إنما هو طلبة الحاضر وأمل المستقبل . إنه هدف يمكن أن تستشرفه البشرية كلها اليوم وغذاً ، لترتفع به من وهدة الجاهلية التي تتردى فيها ، سواء في هذه الجاهلية الأمم المتقدمة صناعياً واقتصادياً والأمم المتخلفة أيضاً

Мы ви­дим на ос­но­ва­нии на­ше­го не­за­ви­си­мо­го оп­ре­де­ле­ния ци­ви­ли­за­ции, что ис­лам­ское об­ще­ст­во пред­став­ля­ет со­бой не ис­то­ри­че­ский об­раз, ра­зы­ски­вае­мый в вос­по­ми­на­ни­ях про­шло­го, а тре­бо­ва­ние со­вре­мен­но­сти и на­де­ж­ду на бу­ду­щее. Оно пред­став­ля­ет со­бой цель, к ко­то­рой мо­жет уст­рем­лять­ся все че­ло­ве­че­ст­во се­го­дня и зав­тра, с тем что­бы из­влечь об­ще­ст­во из про­пас­ти джа­хи­лийи, в ко­то­рую он па­да­ет, не­за­ви­си­мо от то­го, идет ли речь о язы­че­ском не­ве­же­ст­ве про­мыш­лен­но и эко­но­ми­че­ски раз­ви­тых на­ций или на­ций от­ста­лых в этом от­но­ше­нии.

إن تلك القيم التي أشرنا إليها إجمالاً هي قيم الإنسان ، لم تبلغها الإنسانية إلا في فترة " الحضارة الإسلامية " . ( ويجب أن ننبه إلى ما نعنيه بمصطلح " الحضارة الإسلامية " . . إنها الحضارة التي توافرت فيها تلك القيم ، وليست هي كل تقدم صناعي أو اقتصادي أو علمي مع تخلف القيم عنها )

В це­лом упо­ми­нав­шие­ся на­ми вы­ше цен­но­сти от­но­сят­ся к ка­те­го­рии че­ло­ве­че­ских цен­но­стей. Че­ло­ве­че­ст­во мо­жет дос­тичь их толь­ко в пе­ри­од “ис­лам­ской ци­ви­ли­за­ции”. (Здесь мы долж­ны об­ра­тить вни­ма­ние на то, что мы име­ем в ви­ду под тер­ми­ном “ис­лам­ская ци­ви­ли­за­ция”. Это — ци­ви­ли­за­ция, в рам­ках ко­то­рой эти цен­но­сти име­ют­ся в на­ли­чии и в изо­би­лии, и от­нюдь не ци­ви­ли­за­ция, где име­ют­ся в на­ли­чии все­об­щий ин­ду­ст­ри­аль­но-эко­но­ми­че­ский про­гресс или про­гресс на­уч­ный, но от­ме­ча­ет­ся от­ста­ва­ние об­ще­ст­ва в об­лас­ти че­ло­ве­че­ских цен­но­стей).

وهذه القيم ليست " مثالية خيالية " إنما هي قيم واقعية عملية ، يمكن تحقيقها بالجهد البشري - في ظل المفهومات الإسلامية الصحيحة - ، يمكن تحقيقها في كل بيئة بغض النظر عن نوع الحياة السائدة فيها ، وعن تقدمها الصناعي والاقتصادي والعلمي . . فهي لا تعارض - بل تشجع بالمنطق والعقيدي ذاته - التقدم في كافة حقوق الخلافة ، ولكنها في الوقت ذاته لا تقف مكتوفة اليدين في البلاد التي لم تتقدم في هذه الحقول بعد . إن الحضارة يمكن أن تقوم في كل مكان وفي كل بيئة . . تقوم بهذه القيم . أما أشكالها المادية التي تتخذها فلا حد لها ، لأنها في كل بيئة تستخدم المقدرات الموجودة بها فعلاً وتنميها

Эти цен­но­сти ни в ко­ем слу­чае не “иде­аль­но-фан­та­сти­че­ские”. Они — “ре­аль­но-прак­ти­че­ские”. Эти цен­но­сти реа­ли­зу­ют­ся че­ло­ве­че­ским уси­ли­ем под се­нью пра­виль­ных ис­лам­ских по­ня­тий. Реа­ли­за­ция их осу­ще­ст­ви­ма во вся­кой че­ло­ве­че­ской сре­де, не­за­ви­си­мо от ха­рак­те­ра про­мыш­лен­но-эко­но­ми­че­ско­го и на­уч­но­го про­грес­са. Цен­но­сти не про­ти­во­ре­чат про­грес­су и, на­про­тив, спо­соб­ст­ву­ют ему во всех об­лас­тях ха­ли­фа­та са­мой сво­ей ве­ро­ис­по­ве­даль­ной ло­ги­кой. Од­на­ко в то же вре­мя они не ос­та­ют­ся без­дея­тель­ны­ми в стра­нах, ко­то­рые по­ка еще не дос­тиг­ли за­мет­ных ус­пе­хов в этих об­лас­тях. С по­мо­щью этих цен­но­стей ци­ви­ли­за­ция мо­жет су­ще­ст­во­вать в лю­бом мес­те и в лю­бой сре­де. Что же ка­са­ет­ся ма­те­ри­аль­ных форм, ко­то­рые при­ни­ма­ют эти цен­но­сти, то несть им чис­ла, по­то­му что в ка­ж­дой сре­де они ис­поль­зу­ют ре­аль­но су­ще­ст­вую­щий по­тен­ци­ал и раз­ви­ва­ют его.

المجتمع الإسلامي إذن - من ناحية شكله وحجمه ونوع الحياة السائدة فيه - ليس صورة تاريخية ثابتة ، لكن وجوده وحضارته يرتكنان إلى قيم تاريخية ثابتة . . وحين نقول : " تاريخية " لا نعني إلا أن هذه القيم قد عرفت في تاريخ معين . . وإلا فهي ليست من صنع التاريخ ، ولا علاقة لها بالزمن في طبيعتها . . إنها حقيقة جاءت إلى البشرية من مصدر رباني . . من وراء الواقع البشري . ومن وراء الوجود المادي أيضاً

Та­ким об­ра­зом, ис­лам­ское об­ще­ст­во с точ­ки зре­ния его фор­мы и мас­шта­бов, раз­но­вид­но­сти гос­под­ствую­щей в его рам­ках жиз­ни и не пред­став­ля­ет со­бой не­зыб­ле­мый ис­то­ри­че­ский об­раз. Ко­гда мы го­во­рим “ис­то­ри­че­ский”, мы име­ем в ви­ду лишь то, что эти цен­но­сти бы­ли из­вест­ны на кон­крет­ном ис­то­ри­че­ском от­рез­ке вре­ме­ни. В про­тив­ном слу­чае эти цен­но­сти не яв­ля­ют­ся про­дук­том ис­то­рии и по при­ро­де сво­ей ни­ко­им об­ра­зом не свя­за­ны со вре­ме­нем. Они суть ис­ти­на, при­шед­шая к че­ло­ве­че­ст­ву из бо­же­ст­вен­но­го ис­точ­ни­ка, из вне­че­ло­ве­че­ской ре­аль­но­сти, а так­же из­вне ма­те­ри­аль­но­го бы­тия.

والحضارة الإسلامية يمكن أن تتخذ أشكالاً متنوعة في تركيبها المادي والتشكيلي ، ولكن الأصول والقيم التي تقوم عليها ثابتة ، لأنها هي مقومات هذه الحضارة : ( العبودية لله وحده . والتجمع على آصرة العقيدة فيه . واستعلاء إنسانية الإنسان على المادة . وسيادة القيم الإنسانية التي تنمي إنسانية الإنسان لا حيوانيته . . وحرمة الأسرة . والخلافة في الأرض على عهد الله وشرطه . . وتحكيم منهج الله وشريعته وحدها في شؤون هذه الخلافة )

Ис­лам­ская ци­ви­ли­за­ция мо­жет при­ни­мать раз­лич­ные фор­мы в про­цес­се сво­его ма­те­ри­аль­но­го раз­ви­тия. Од­на­ко прин­ци­пы и цен­но­сти, на ко­то­рых она зи­ж­дет­ся, не ме­ня­ют­ся, по­то­му что они яв­ля­ют­ся со­став­ны­ми час­тя­ми этой ци­ви­ли­за­ции. Это — по­кло­не­ние Еди­но­му Ал­ла­ху, и ни­ко­му дру­го­му, объ­е­ди­не­ние на ос­но­ве ве­ры в Не­го, воз­ве­ли­чи­ва­ние че­ло­ве­че­ских ду­хов­ных ка­честв, а не ма­те­ри­аль­ных цен­но­стей, гос­под­ство та­ких цен­но­стей, ко­то­рые раз­ви­ва­ют че­ло­ве­че­ские, а не жи­вот­ные ка­че­ст­ва. Со­став­ной ча­стью ис­лам­ской ци­ви­ли­за­ции яв­ля­ет­ся свя­тость се­мьи, ха­ли­фат на зем­ле на ос­но­ве до­го­во­ра и ус­ло­вий Ал­ла­ха, а так­же пре­тво­ре­ние в жизнь за­ко­на Ал­ла­ха и его ша­риа­та во всех де­лах это­го ха­ли­фа­та.

إن " أشكال " الحضارة الإسلامية التي تقوم على هذه الأسس الثابتة ، تتأثر بدرجة التقدم الصناعي والاقتصادي والعلمي ، لأنها تستخدم الموجود منها فعلاً في كل بيئة . . ومن ثم لا بد أن تختلف أشكالها . . لا بد أن تختلف لتضمن المرونة الكافية لدخول كافة البيئات والمستويات في الإطار الإسلامي ، والتكليف بالقيم والمقومات الإسلامية . . وهذه المرونة - في الأشكال الخارجية للحضارة - ليست مفروضة على العقيدة الإسلامية التي تنبثق منها تلك الحضارة إنما هي من طبيعتها . ولكن المرونة ليست هي التمييع . . والفرق بينهما بينهما بعيد جداً

“Фор­мы” ис­лам­ской ци­ви­ли­за­ции, ко­то­рые зи­ж­дят­ся на этих не­зыб­ле­мых прин­ци­пах, на­хо­дят­ся под воз­дей­ст­ви­ем уров­ня ин­ду­ст­ри­аль­но-эко­но­ми­че­ско­го и на­уч­но­го раз­ви­тия, по­то­му что они ис­поль­зу­ют то, что ре­аль­но су­ще­ст­ву­ет в ка­ж­дой сре­де. Не­труд­но за­ме­тить да­лее, что эти фор­мы не­пре­мен­но долж­ны быть раз­лич­ны­ми. Они не­из­беж­но долж­ны раз­ли­чать­ся ме­ж­ду со­бой, с тем что­бы обес­пе­чить дос­та­точ­ную гиб­кость впи­сы­ва­ния всех сред и всех уров­ней в ис­лам­ские рам­ки и адап­та­цию с ис­лам­ски­ми цен­но­стя­ми и со­став­ляю­щи­ми. Гиб­кость внеш­них форм ци­ви­ли­за­ции не на­вя­зы­ва­ет­ся ис­лам­ско­му ве­ро­уче­нию, от ко­то­ро­го от­поч­ко­вы­ва­ет­ся эта ци­ви­ли­за­ция, а про­ис­те­ка­ет из са­мой при­ро­ды его. Од­на­ко не сле­ду­ет за­бы­вать, что гиб­кость — это от­нюдь не рас­плыв­ча­тость. Раз­ни­ца ме­ж­ду ни­ми слиш­ком ве­ли­ка.

لقد كان الإسلام ينشئ الحضارة في اواسط أفريقية بين العراة . . لأنه بمجرد وجوده هناك تكتسي الأجسام العارية ويدخل الناس في حضارة اللباس التي يتضمنها التوجيه الإسلامي المباشر ، ويبدأ الناس في الخروج كذلك من الخمول البليد إلى نشاط العمل الموجه لاستغلال كنوز الكون المادي ، ويخرجون كذلك من طور القبيلة - أو العشيرة - إلى طور الأمة ، وينتقلون من عبادة الطوطم المنعزلة إلى عبادة رب العالمين . . فما هي الحضارة إن لم تكن هي هذا ؟ . . إنها حضارة هذه البيئة ، التي تعتمد على إمكانياتها القائمة فعلاً . . فأما حين يدخل الإسلام في بيئة أخرى فإنه ينشئ - بقيمه الثابتة - شكلاً آخر من أشكال الحضارة يستخدم فيه موجودات هذه البيئة وإمكانياتها الفعلية وينميها

В аф­ри­кан­ской сре­де Ис­лам соз­да­вал ци­ви­ли­за­цию сре­ди го­лых лю­дей, по­сколь­ку сра­зу же с по­яв­ле­ни­ем Ис­ла­ма в этом ре­гио­не го­лые те­ла об­ла­чи­лись в оде­ж­ды. Лю­ди вхо­ди­ли в ци­ви­ли­за­цию оде­ж­ды, что пре­ду­смат­ри­ва­ет­ся пря­мым ис­лам­ским ука­за­ни­ем. Из ту­пой без­дея­тель­но­сти и апа­тии лю­ди ста­ли об­ра­щать­ся к управ­ляе­мой тру­до­вой дея­тель­но­сти для экс­плуа­та­ции со­кро­вищ ма­те­ри­аль­но­го бы­тия. Они ста­ли так­же пе­ре­хо­дить от ро­до-пле­мен­ной ста­дии об­ще­ст­вен­но­го раз­ви­тия к уров­ню Ум­мы, от по­кло­не­ния ог­ра­ни­чен­ным то­те­мам к по­кло­не­нию Гос­по­ду ми­ров. Что мо­жет быть ци­ви­ли­за­ци­ей, ес­ли не это? Это — ци­ви­ли­за­ция дан­ной сре­ды, ци­ви­ли­за­ция, ко­то­рая опи­ра­ет­ся на свои ре­аль­но су­ще­ст­вую­щие воз­мож­но­сти. Что же ка­са­ет­ся тех слу­ча­ев, ко­гда Ис­лам всту­па­ет в иную сре­ду, то он на ос­но­ва­нии сво­их не­зыб­ле­мых цен­но­стей соз­да­ет иную фор­му в ря­ду форм ци­ви­ли­за­ции, ис­поль­зуя для этой це­ли ре­аль­но су­ще­ст­вую­щие по­тен­ци­аль­ные воз­мож­но­сти дан­ной сре­ды, при­сту­пая за­тем к их даль­ней­ше­му раз­ви­тию.

وهكذا لا يتوقف قيام الحضارة - بطريقة الإسلام ومنهجه - على درجة معينة من التقدم الصناعي والاقتصادي والعلمي . وإن كانت الحضارة حين تقوم تستخدم هذا التقدم - عند وجوده - وتدفعه إلى الأمام دفعاً ، وترفع أهدافه . كما إنها تنشئه إنشاءً حين لا يكون ، وتكفل نموه واطراده . . ولكنها تظل في كل حال قائمة على أصولها المستقلة . ويبقى للمجتمع الإسلامي طابعه الخاص ، وتركيبه العضوي ، الناشئان عن نقطة انطلاقه الأولى ، التي يتميز بها من كل مجتمعات الجاهلية . .

Та­ким об­ра­зом, ста­нов­ле­ние ци­ви­ли­за­ции по пу­ти Ис­ла­ма и в со­от­вет­ст­вии с его за­ко­ном уже яв­ля­ет­ся в оп­ре­де­лен­ной ме­ре ин­ду­ст­ри­аль­но-эко­но­ми­че­ским и на­уч­ным про­грес­сом. Ес­ли да­же ис­лам­ская ци­ви­ли­за­ция, вста­вая на но­ги, и ис­поль­зу­ет этот про­гресс при его на­ли­чии в сво­их це­лях, она энер­гич­но под­тал­ки­ва­ет его даль­ней­шее раз­ви­тие впе­ред и воз­вы­ша­ет его це­ли. Ес­ли та­ко­го про­грес­са нет, то поя­вив­шая­ся ис­лам­ская ци­ви­ли­за­ция ак­тив­но его соз­да­ет и обес­пе­чи­ва­ет его не­пре­рыв­ное и по­сле­до­ва­тель­ное раз­ви­тие. Вме­сте с тем, в лю­бом слу­чае ис­лам­ская ци­ви­ли­за­ция про­дол­жа­ет сто­ять на сво­их не­за­ви­си­мых ос­но­вах. Му­суль­ман­ское об­ще­ст­во при этом со­хра­ня­ет свой спе­ци­фи­че­ский ха­рак­тер и свою ор­га­ни­че­скую струк­ту­ру, ко­то­рые ис­хо­дят от точ­ки на­чаль­но­го от­сче­та раз­ви­тия ис­лам­ско­го об­ще­ст­ва, точ­ки, ко­то­рая от­ли­ча­ет его от всех джа­хи­ли­ст­ских об­ществ:

صِبْغَةَ اللَّهِ وَمَنْ أَحْسَنُ مِنَ اللَّهِ صِبْغَةً


“По ре­ли­гии Ал­ла­ха! А кто луч­ше Ал­ла­ха ре­ли­ги­ей? И Ему мы по­кло­ня­ем­ся”
(Ко­ро­ва, аят 138).
« Последнее редактирование: 07 Ноября 2017, 10:00:40 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.