Автор Тема: Выпуск журнала "Аль-Ваъй" (Сознание) №363  (Прочитано 2853 раз)

Оффлайн Mudir

  • Администратор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 213
  • الخلافة الاسلامية
    • Специализированный Исламский Форум «Халифат - лучший проект для человечества»


Очередной выпуск журнала "Аль-Ваъй" №363, переведенный на русский язык. Рабиъ ас-сани 1438 г. х. / Январь 2017 г

1. Роль Ирана в американском плане «Новый Ближний Восток»

2. Еврейские неправительственные организации, выступающие за мир — это скрытый сионизм! 3-я лекция

3. Благодать Исламской Уммы и её статус свидетеля в отношении людей — это почёт и ответственность

4. Новости мусульман в мире

5. Вместе со Священным Кораном

6. Самые тяжёлые испытания выпадают на долю пророков, а затем — на долю самых достойных из людей. Часть I

7. Аллах испытывает раба трудностями, пока не будут прощены его грехи

8. Разведка США: худшее — впереди, мир стремится навстречу мрачному будущему

9. Десять геополитических проблем, которые предстоит преодолеть миру в 2017 году


Перейти к просмотру номера на сайте журнала http://al-wayi.org/archive/125-363.html

Просмотр журнала в формате PDF https://goo.gl/Iztlwz

Версия для печати https://goo.gl/pgsFBz

На арабском https://goo.gl/C3NxHq
«..Затем вновь наступит период Халифата, основанного на методе пророчества»

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10029
аль-Ваъи, № 363; Джумада аль-Сани 1437 г.х. Март-Апрель 2016   Зуль-каъда 1437 г.х. / Август 2016 г.
Статья: " Аллах испытывает раба трудностями, пока не будут прощены его грехи "

И опять.
1. Не указаны источники этих асаров.
2. Многие из этих асаров - слабые. Ниже я упомяну их источники и на имеющиеся в иснадах проблемы (если они будут)


Цитировать
Хиляль ибн Ясаф рассказывает: «Однажды мы сидели с Аммаром ибн Ясиром и общались о болезнях. Один бедуин сказал: «Я никогда не жаловался на боли». Тогда Аммар сказал: «Ты — не из нас. Когда мусульманина настигает беда — с него опадают грехи подобно листьям, падающим с дерева. Когда неверного (или он сказал «нечестивца») настигает беда — он подобен верблюду, который не понимает, зачем его отпустили и зачем его привязали».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (15)

حَدَّثَنَا ابْنُ جَمِيلٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ رَبِيعِ بْنِ عَمِيلَةَ ، قَالَ شُعْبَةُ : قُلْتُ : أَسَمِعْتَهُ مِنْهُ ؟ قَالَ : حَدَّثَنِي هِلَالُ بْنُ يَسَافٍ ، أَوْ بَعْضُ أَصْحَابِنَا عَنْهُ ، قَالَ : كُنَّا قُعُودًا عِنْدَ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، فَذَكَرُوا الأَوْجَاعَ ، فَقَالَ أَعْرَابِيُّ : مَا اشْتَكَيْتُ قَطُّ ، فَقَالَ عَمَّارٌ : مَا أَنْتَ مِنَّا ، أَوْ لَسْتَ مِنَّا ، " إِنَّ الْمُسْلِمَ لَيُبْتَلَى بِبَلَاءٍ فَتُحَطُّ عَنْهُ ذُنُوبُهُ كَمَا تُحَطُّ الْوَرَقُ مِنَ الشَّجَرِ ، وَإِنَّ الْكَافِرَ أَوْ قَالَ : الْفَاجِرَ ، شُعْبَةُ شَكَّ ، يُبْتَلَى بِبَلَاءٍ ، فَمَثَلُهُ مَثَلُ بَعِيرٍ أُطْلِقَ فَلَمْ يَدْرِ لِمَ أُطْلِقَ ؟ وَعُقِلَ فَلَمْ يَدْرِ لِمَ عُقِلَ ؟

Иснад асара - достоверный

=================================================

Цитировать
Абу Ма'мар аль-Аздий рассказал: «Когда мы слышали от Ибн Мас'уда что-либо тяжело воспринимаемое, то молчали, пока он не растолкует нам свои слова. Однажды он сказал нам: «За болезнь не пишется воздаяния». Это нас возмутило и не понравилось нам. Тогда он сказал: «Однако за счёт неё происходит искупление грехов». Это нас обрадовало и восхитило».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (16)

حَدَّثَنَا ابْنُ جَمِيلٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ الأَزْدِيُّ : كُنَّا إِذَا سَمِعْنَا مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ شَيْئًا نَكْرَهُهُ ، سَكَتْنَا حَتَّى يُفَسِّرَهُ لَنَا ، فَقَالَ لَنَا ذَاتَ يَوْمٍ : " أَلَا إِنَّ السَّقَمَ لَا يُكْتَبُ لَهُ أَجْرٌ " ، فَسَاءَنَا ذَلِكَ ، وَكَبُرَ عَلَيْنَا ، قَالَ : " وَلَكِنْ يُكَفَّرُ بِهِ الْخَطَايَا " ، قَالَ : فَسَرَّنَا ذَلِكَ وَأَعْجَبَنَا

Иснад асара - достоверный

=================================================

Цитировать
Язид ибн Майсара сказал: «Раб будет подвержен какой-либо болезни, но за это не получит от Аллаха воздаяния. Однако Аллаху станут неугодны некоторые ранее совершённые прегрешения этого раба. И если раб прольёт слезу, хотя бы размером с голову мухи, из-за страха перед Аллахом, то Аллах воскресит его в таком состоянии, либо заберёт в таком положении».

Вывел  Хатыба аль-Багдади в «Муваддых аухам аль-джам' ва ат-тафрик» (955)

خْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَحْمَدَ الصَّفَّارُ الأَصْبَهَانِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْقُرَشِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَمِيلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ الْحِمْصِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : إِنَّ الْعَبْدَ لَيَمْرَضُ وَمَا لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ خَيْرٍ فَيُذَكِّرُهُ اللَّهُ بَعْضَ مَا قَدْ سَلَفَ مِنْ خَطَايَاهُ فَيَخْرُجُ مِنْ عَيْنَيْهِ مِثْلُ رَأْسِ الذُّبَابِ مِنَ الدُّمُوعِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ، فَيَبْعَثُهُ اللَّهُ إِنْ بَعَثَهُ مُطَهَّرًا أَوْ يَقْبِضُهُ إِنْ قَبَضَهُ عَلَى ذَلِكَ

В его иснаде Исмаиль ибн 'Аййаш, который правдив в передаче от жителей Шама и путается в отношении других передач

Также вывел и Абу Ну'айм в "Хилья аль-аулия" (7207)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَالِكٍ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا عَلِيُّ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ الْمُبَارَكِ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ جَابِرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ مَيْسَرَةَ ، قَالَ : " إِنَّ الْعَبْدَ لَيَمْرَضُ الْمَرْضَةَ وَمَا لَهُ عِنْدَ اللَّهِ مِنْ خَيْرٍ فَيُذَكِّرُهُ اللَّهُ بَعْضَ مَا سَلَفَ مِنْ خَطَايَاهُ ، فَيَخْرُجُ مِنْ عَيْنِهِ مِثْلُ رَأْسِ الذُّبَابِ مِنَ الدُّمُوعِ مِنْ خَشْيَةِ اللَّهِ ، فَيبْعَثُهُ اللَّهُ ، إِنْ بَعَثَهُ مُطَهَّرًا ، وَيقْبِضَهُ إِنْ قَبَضَهُ عَلَى ذَلِكَ


=================================================

Цитировать
Хасан сказал: «Если кто-либо из сподвижников проводил ночь в лихорадке, то считал это искуплением за совершённые ранее грехи».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (29)

حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ خِدَاشٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : " كَانُوا يَرْجُونَ فِي حُمَّى لَيْلَةٍ كَفَّارَةً لِمَا مَضَى مِنَ الذُّنُوبِ

Иснад асара - хороший. 

=================================================

Цитировать
Атыйя ибн Кайс сказал: «Когда заболел Каъб, его пришли навестить люди из Дамаска. Они спросили его: «Как ты себя чувствуешь, о Абу Исхак?». Он ответил: «В хорошем здравии, после очищения от грехов. Если Аллах пожелает после болезни наказать это тело, то накажет, а если пожелает простить, то помилует. А если же настанет день Воскрешения, то Он создаст его в новом облике, очищенном от греха».


Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (45)

 حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الأَدَمِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ ، عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ ، قَالَ : مَرِضَ كَعْبٌ فَعَادَهُ رَهْطٌ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ ، فَقَالُوا : كَيْفَ تَجِدُكَ يَا أَبَا إِسْحَاقَ ؟ قَالَ : " بِخَيْرِ جَسَدٍ ، أُخِذَ بِذَنْبِهِ ، إِنْ شَاءَ رَبُّهُ عَذَّبَهُ ، وَإِنْ شَاءَ رَحِمَهُ ، وَإِنْ بَعَثَهُ بَعَثَهُ خَلْقًا جَدِيدًا لَا ذَنْبَ لَهُ

В этом иснаде - слабый Абу Бакр ибн Аби Марьям

=================================================

Цитировать
Сабит сказал: «Мы пришли к Рабиа ибн аль-Харису, чтобы навестить его, так как он был тяжелобольным. Тогда Рабиа сказал: «Сердце того, кто познал это моё состояние, не охвачено ничем, кроме мыслей об Ахирате, а значимость Дуньи в глазах такого человека становится размером меньше мухи».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (51):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَانِئٍ ، أَخْبَرَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنِي حَبِيبٌ أَبُو مُحَمَّدٍ الْهَرَّانِيُّ ، قَالَ : عَادَنِي الْحَسَنُ فِي مَرَضٍ ، فَقَالَ لِي : " يَا حَبِيبُ ! إِنَّا إِنْ لَمْ نُؤْجَرْ إِلَّا فِيمَا نُحِبُّ قَلَّ أَجَرُنَا ، وَإِنَّ اللَّهَ كَرِيمٌ ، يَبْتَلِي الْعَبْدَ وَهُوَ كَارِهٌ ، وَيُعْطِيهِ عَلَيْهِ الأَجْرَ الْعَظِيمَ

Иснад состоит из надёжных передатчиков. Единственное, Хаммад ибн Саляма стал путаться

=================================================


Цитировать
Хабиб Абу Мухаммад аль-Харрани рассказал: «Хасан навестил меня, когда я болел, и сказал мне: «О Хабиб! Если Мы приобретаем аджр только в тех положениях, которые нам нравятся, тогда его бывает мало. Однако Аллах — Щедрый, и Он испытывает раба даже тогда, когда ему это не нравится, за что Аллах ему дарует огромный аджр».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (57):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَانِئٍ ، أَخْبَرَنَا مَرْحُومُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، حَدَّثَنِي حَبِيبٌ أَبُو مُحَمَّدٍ الْهَرَّانِيُّ ، قَالَ : عَادَنِي الْحَسَنُ فِي مَرَضٍ ، فَقَالَ لِي : " يَا حَبِيبُ ! إِنَّا إِنْ لَمْ نُؤْجَرْ إِلَّا فِيمَا نُحِبُّ قَلَّ أَجَرُنَا ، وَإِنَّ اللَّهَ كَرِيمٌ ، يَبْتَلِي الْعَبْدَ وَهُوَ كَارِهٌ ، وَيُعْطِيهِ عَلَيْهِ الأَجْرَ الْعَظِيمَ

В иснаде - АбдАллах ибн Мухаммад ибн Хани и Хабиб Абу Мухаммад аль-Харрани, о которых я не смог найти никаких сведений


=================================================

Цитировать
Тавус сказал: «Наилучшим посещением больного является то, которое не обременяет больного». Абу Алия сказал: «До чего же созидательны арабы! Они не затягивают нахождение у больного, потому что это может начать доставлять ему неудобства».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (66):

حَدَّثَنَا دَاوُدُ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ أَبِي خَلْدَةَ ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ ، قَالَ : دَخَلَ عَلَيْهِ غَالِبٌ الْقَطَّانُ يَعُودُهُ ، فَلَمْ يَلْبَثْ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى قَامَ ، فَقَالَ أَبُو الْعَالِيَةِ : " مَا أَرْفَقَ الْعَرَبَ ! لَا تُطِيلُ الْجُلُوسَ عِنْدَ الْمَرِيضِ ، فَإِنَّ الْمَرِيضَ قَدْ تَبْدُو لَهُ حَاجَةٌ فَيَسْتَحِي مِنْ جُلَسَائِهِ

Скорее всего упомянутый в начале Дауд, это ибн Мухаммад ибн Язид, от которого Ибн Аби Дунья передавал другие предания в этой книге. О нём я не смог найти никаких сведений. Другие же передатчики - надёжные

=================================================

Цитировать
Абдуллах ибн Абу Салих сказал: «Ко мне вошёл Тавус, когда я был болен. Я сказал: «О Абу Абдуррахман! Почитай за меня дуа!». Он ответил: «Молись сам за себя, поскольку Аллах отвечает нуждающимся, когда те просят Его».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (71):

حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّعْدِيُّ الزَّارِعُ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي خَلِيفَةَ الْعَبْدِيُّ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، قَالَ : دَخَلَ عَلَيَّ طَاوُسٌ وَأَنَا مَرِيضٌ ، فَقُلْتُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ! ادْعُ لِي ، قَالَ : ادْعُ لِنَفْسِكَ ، فَإِنَّهُ يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ

Я не нашёл сведений о Хусейне ибн Мухаммаде ас-Са'ди. Также я не смог найти сведений и о Умаре ибн Аби Халифе аль-'Абди


=================================================

Цитировать
Абдуллах ибн Амр сказал: «Когда болеет верующий, Аллах говорит ангелам: «Запишите Моему прикованному рабу аджр, подобный тому, который он зарабатывает в здравии».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (76)

حَدَّثَنَا بَشَّارُ بْنُ مُوسَى الْخَفَّافُ ، أَخْبَرَنَا شَرِيكٌ ، أَخْبَرَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : " إِذَا مَرِضَ الْمُؤْمِنُ ، يَقُولُ اللَّهُ تَعَالَى لِلْمَلَائِكَةِ : اكْتُبُوا لِعَبْدِي هَذَا الَّذِي فِي وَثَاقِي مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ فِي صِحَّتِهِ ، قَالَ : فَدَخَلْتُ عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَهْلِ الْبَيْتِ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ ، فَقَالَ : يَقُولُ اللَّهُ : اكْتُبُوا لِعَبْدِي هَذَا الَّذِي حَبَسْتُهُ كَأَحْسَنِ مَا كَانَ يَعْمَلُ وَهُوَ صَحِيحٌ

В иснаде - слабый Башшар ибн Муса аль-Хаффаф


=====================================================

Журнал аль-Ва'и, № 363; тема "Самые тяжёлые испытания выпадают на долю пророков, а затем — на долю самых достойных из людей. Часть I"



Передаётся от Абу Умамы, что Пророк (ﷺ) сказал: «Поистине, Аллах испытывает одного из вас бедами, зная лучше других о положении Своего раба. Посредством них Он очищает его так же, как один из вас очищает своё золото огнём. Есть такой, который становится потом подобно чистому золоту, и это тот, кого Аллах очистил от всех грехов. Но есть также такой, который подобен золоту с менее низким качеством, и это тот, в котором есть некоторые сомнения. И есть такой, который подобен чёрному золоту, и это тот, кто поддался искушениям».

Вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад уаль-каффарат»/«Болезнь и искупления грехов» (27):

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ اللَّهَ لَيُجَرِّبُ أَحَدَكُمْ بِالْبَلَاءِ ، وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِ ، كَمَا يُجَرِّبُ أَحَدُكُمْ ذَهَبَهُ بِالنَّارِ ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الإِبْرِيزِ ، فَذَلِكَ الَّذِي نَجَّاهُ اللَّهُ مِنَ السَّيِّئَاتِ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ دُونَ ذَلِكَ الَّذِي يَشُكُّ بَعْضَ الشَّكِّ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الأَسْوَدِ ، فَذَلِكَ الَّذِي قَدِ افْتُتِنَ


Также этот хадис вывел Хаким в "Мустадрак" (7965)

خْبَرَنَا أَبُو عَمْرٍو عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقِ بْنِ السَّمَّاكِ بِبَغْدَادَ ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ ، ثَنَا الْحَكِيمُ بْنُ نَافِعٍ ، ثَنَا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ ، عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ اللَّهَ لَيُجَرِّبُ أَحَدَكُمْ بِالْبَلاءِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِهِ ، كَمَا يُجَرِّبُ أَحَدُكُمْ ذَهَبَهُ بِالنَّارِ ، فَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الإِبْرِيزِ ، فَذَلِكَ الَّذِي نَجَّاهُ اللَّهُ تَعَالَى مِنَ السَّيِّئَاتِ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ دُونَ ذَلِكَ ، فَذَلِكَ الَّذِي يَشُكُّ بَعْضَ الشَّكِّ ، وَمِنْهُمْ مَنْ يَخْرُجُ كَالذَّهَبِ الأَسْوَدِ ، فَذَلِكَ الَّذِي قَدِ افْتُتِنَ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ


В их иснадах оставленный/матрук 'Уфайр ибн Ма'дан

-------------------------------------------------------

Со слов Анаса ибн Малика передаётся, что Пророк (ﷺ) сказал: «Кто навестил больного, тот находится в милости Аллаха, пока не вернётся. Если он посидит с больным, то милость Аллаха охватывает его со всех сторон». Анас спросил: «Это — то, что касается того, кто навещает больного. А что касаемо самого больного?». Он ответил: «Если раб Аллаха будет болен три дня, то он станет чистым от своих грехов как в день, когда его родила мать».


Вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад уаль-каффарат»/«Болезнь и искупления грехов» (62)


حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَكَمِ ، يَعْنِي : ابْنَ أَبَانَ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، قَالَ : مَرِضَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ ، فَجَاءَهُ رَجُلٌ يَعُودُهُ فَوَقَفَ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : يَا أَبَا حَمْزَةَ ! لَوْلَا بُعْدُ مَنْزِلِي لَكُنْتُ آتِيَكَ كُلَّ يَوْمٍ فَأُسَلِّمُ عَلَيْكَ ، وَكَانَ أَنَسٌ مُسْتَلْقِيًا عَلَى فِرَاشِهِ وَعَلَى وَجْهِهِ خِرْقَةٌ أَوْ مِنْدِيلٌ ، فَأَلْقَاهُ عَنْ وَجْهِهِ ثُمَّ اسْتَوَى قَاعِدًا ، وَقَالَ : أَمَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ عَادَ مَرِيضًا خَاضَ فِي الرَّحْمَةِ حَتَّى يَبْلُغَهُ ، فَإِذَا قَعَدَ عِنْدَهُ غَمَرَتْهُ الرَّحْمَةُ " ، قَالَ أَنَسٌ : فَلَمَّا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا قَالَ ، قُلْتُ : هَذَا لِعَائِدِ الْمَرِيضِ ، فَمَا لِلْمَرِيضِ ؟ قَالَ : " إِذَا مَرِضَ الْعَبْدُ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ خَرَجَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ


В его иснаде - слабый Ибрахим ибн аль-Хакам ибн Абан

-------------------------------------------------------

Передаёт Умм Сулайм: «Когда я заболела, меня навестил Пророк (ﷺ) и сказал: «О Умму Сулайм! Знаешь ли ты огонь, железо и шлаки железа?». Я сказала: «Да, о Посланник Аллаха». Затем он  сказал: «Радуйся, о Умму Сулайм, если ты оправишься от болезни, то будешь подобна железу, которое очистилось от шлака посредством огня».


Вывел Ибн Аби Дунья в «Аль-Марад аль-каффарат»/«Болезнь и искупления грехов» (33):


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمِ بْنِ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ الْعَنَزِيُّ ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو سِنَانٍ الْقَسْمَلِيُّ ، حَدَّثَنَا جَبَلَةُ بْنُ أَبِي الأَنْصَارِيِّ ، حَدَّثَتْنَا أُمُّ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيَّةُ ، قَالَتْ : مَرِضْتُ فَعَادَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ! أَتَعْرِفِينَ النَّارَ وَالْحَدِيدَ وَخَبَثَ الْحَدِيدِ ؟ قَلَتْ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَأَبْشِرِي يَا أُمَّ سُلَيْمٍ ، فَإِنَّكِ إِنْ تَخْلُصِي مِنْ وَجَعِكِ هَذَا ، تَخْلُصِينَ مِنْهُ كَمَا يَخْلُصُ الْحَدِيدُ مِنَ النَّارِ مِنْ خَبَثِهِ


В его иснаде - слабый Абу Синан аль-Къасмали.
Также в иснаде Саййар ибн Хатим аль-'Анази, которого Али ибн аль-Мадини назвал слабым, Абу Джа"фар аль-'Акъили сказал, что его хадисы отвергаемы/мункар, а Ибн Хаджар сказал, что он правдив, но ошибался

https://abu-umar-sahabi.livejournal.com/216571.html

=====================================================

Религия легка

От Абдуллаха ибн Амра ибн аль-Аса передаётся, что Пророк ﷺ сказал:

إِنَّ هَذَا الدِّينَ مَتِينٌ، فَأَوْغِلْ فِيهِ بِرِفْقٍ، وَلاَ تُبَغِّضْ إِلَى نَفْسِكَ عِبَادَةَ اللهِ، فَإِنَّ الْمُنْبَتَّ لاَ سَفَرًا قَطَعَ، وَلاَ ظَهْرًا أَبْقَى

«Несомненно, эта религия крепка. Углубляться в ней возможно лишь с мягкостью. Не подпитывай в себе отвращение к поклонению (ибадату) Аллаху».

ас-Сахави в «аль-Аджвиба аль-мурдыя» 1/12 и Албани в "Сильсиля ад-даифа" (2480) назвали хадис слабым
Навави в "Хулясат" (1/598) сказал, что его иснад слабый




#ЗамечанияХТ
« Последнее редактирование: 25 Декабря 2019, 19:27:40 от Абд-ур-Рахман »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.