Автор Тема: Собака - наджас?  (Прочитано 10917 раз)

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10889
Собака - наджас?
« : 23 Июня 2016, 19:11:07 »
Является ли собака чистой

Шейхуль-Ислам Ибн Таймия сказал: «Что же касается собаки, то учёные разошлись относительно неё на три мнения:

1. Вся собака является чистой, и даже её слюни. Это является мазхабом Малика.

2. Вся собака является нечистотой, и даже её шерсть. Это мазхаб аш-Шафи’и и одно из мнений Ахмада.

3. Шерсть собаки чистая, а её слюни - нечистота. Это мазхаб Абу Ханифы и одно из мнений Ахмада. Это мнение и является наиболее правильным, и если влажная шерсть собаки коснется одежды или тела, то они не становятся по причине этого наджасой».

См. «Маджму’уль-фатауа» 21/530.


======================================



Некоторые ахкамы собак


Ибн Маджа в "Сунан" (3321)



It was narrated from ‘Abdullah bin Mughaffal that the Messenger of Allah (ﷺ) commanded that dogs be killed, then he said:“What do they use dogs for?” Then he permitted them to keep hunting dogs.


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ ثُمَّ قَالَ ‏ "‏ مَا لَهُمْ وَلِلْكِلاَبِ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ رَخَّصَ لَهُمْ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ ‏





Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (19547)

حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، عَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، قَالَ : سَمِعْتُ مُطَرِّفًا يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، ثُمَّ قَالَ : مَا لَهُمْ وَلِلْكِلَابِ ثُمَّ رَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ




Абу Дауд в "Сунан" (2845) от ‘Абдуллаха ибн Мугаффаля передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если бы собаки не были одной из общин*, я велел бы убивать их. Убивайте же полностью чёрных собак»**.


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ لَأَمَرْتُ بِقَتْلِهَا ، فَاقْتُلُوا مِنْهَا الْأَسْوَدَ الْبَهِيمَ


Тирмизи в "Сунан" (1486)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ : أَخْبَرَنَا مَنْصُورُ بْنُ زَاذَانَ ، وَيُونُسُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ الحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْلَا أَنَّ الكِلَابَ أُمَّةٌ مِنَ الأُمَمِ لَأَمَرْتُ بِقَتْلِهَا كُلِّهَا ، فَاقْتُلُوا مِنْهَا كُلَّ أَسْوَدَ بَهِيمٍ وَفِي البَابِ عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، وَجَابِرٍ ، وَأَبِي رَافِعٍ ، وَأَبِي أَيُّوبَ : حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ وَيُرْوَى فِي بَعْضِ الحَدِيثِ أَنَّ الكَلْبَ الأَسْوَدَ البَهِيمَ : شَيْطَانٌ ، وَالكَلْبُ الأَسْوَدُ البَهِيمُ الَّذِي لَا يَكُونُ فِيهِ شَيْءٌ مِنَ البَيَاضِ ، وَقَدْ كَرِهَ بَعْضُ أَهْلِ العِلْمِ صَيْدَ الكَلْبِ الأَسْوَدِ البَهِيمِ



====================================================



Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, имел в виду, что он не желает истреблять полностью какой-либо вид живых существ, ибо в сотворении всего сущего заложен определённый смысл и польза. Поэтому Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, велел убивать только наихудших представителей данного вида животных — чёрных собак — и оставлять остальных, чтобы люди могли использовать их для охраны. Говорят, что чёрные собаки наиболее агрессивные и злобные. Имам Ахмад и Исхак ибн Рахавейхи сказали: «Не дозволяется употреблять в пищу мясо дичи, схваченной чёрной собакой» [‘Аун аль-ма‘буд; Тухфат аль-ахвази].


Ученые единогласны в запретности приобретения собаки без надобности, как, например, из-за восхищения ее видом или хвастовства перед другими. Все это является запретным/харам/ без разногласий. Что касается надобности, из-за которой дозволено приобрести собаку, то посланник Аллаха это разрешил, на что указывают слова ‘Абдуллы ибн Мугъаффаля: «Он разрешил держать собак для охоты и охраны овец …». См. Б. аль-‘Айни. «Шарх Сунан Абу Дауд» 1/218.





 
Сообщается, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

مَنِ اقْتَنَى كَلْباً إلاَّ كَلْبَ صَيْدٍ أوْ مَاشِيَةٍ فَإنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أجْرِهِ كُلَّ يَومٍ قِيرَاطَانِ

“Награда за (добрые дела) того человека, который держит собаку, ежедневно уменьшается на два кирата[1], если только (он не держит) её для охоты или охраны скота”». Этот хадис передали аль-Бухари (5481) и Муслим (1574))


Сказал хафиз Ибн Абдуль Барр:

فِي هَذَا الْحَدِيث إِبَاحَة اِتِّخَاذ الْكِلَاب لِلصَّيْدِ وَالْمَاشِيَة ، وَكَذَلِكَ الزَّرْع لِأَنَّهَا زِيَادَة حَافِظ ، وَكَرَاهَة اِتِّخَاذهَا لِغَيْرِ ذَلِكَ ، إِلَّا أَنَّهُ يَدْخُل فِي مَعْنَى الصَّيْد وَغَيْره مِمَّا ذُكِرَ اِتِّخَاذهَا لِجَلْبِ الْمَنَافِع وَدَفْع الْمَضَارّ قِيَاسًا ، فَتَمَحَضَّ كَرَاهَة اِتِّخَاذهَا لِغَيْرِ حَاجَة لِمَا فِيهِ مِنْ تَرْوِيع النَّاس وَامْتِنَاع دُخُول الْمَلَائِكَة لِلْبَيْتِ الَّذِي هُمْ فِيهِ

"В этом хадисе - довод на дозволенность заведения собак для охоты и охраны скота, и также для охраны посевов, поскольку добавка пришедшая о посевах - добавка которую сделал хорошо помнящий хадис человек.

И этот хадис также довод на порицаемость заведения собак для других целей, кроме как если какая то из этих целей будет схожа с охотой и остальным что упомянуто в хадисе - то есть ради пользы и отталкивания вреда - и будет входить сюда по суждению по аналогии.

И остается лишь порицаемость заведения собаки без нужды - потому что в заведении собаки без нужды запугивание людей, и то что ангелы не будут заходить в дом где они"

Источник: "Фатх аль Бари", 7/171

 

Точно также разрешено например заводить собаку поводыря для слепого, и других польз.

И если разрешено заводить собаку для охраны скота, то что же говорить про охрану людей? Это тем более разрешено.

 

Сказал имам Ибн Аби Шейба:

حَدَّثنا وَكِيعٌ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: رُخِّصَ في الْكِلاَبِ في بَيْتِ الْمُعْموِرِ.حَدَّثنا وَكِيعٌ، عَنْ حَسَنِ بْنِ أَبِي يَزِيدَ، عَنْ أَبِي الفُضَيل، قَالَ: كَانَ أَنَسٌ يَأْتِينَا وَمَعَهُ كَلْبٌ لَهُ، فقلنا له؟ فَقَالَ: إِنَّهُ يَحْرُسُنَا

"Рассказал нам Уаки, от Хишама, от его отца (Урвы Ибн аз Зубейра), что он сказал: "Было разрешено заводить собак для охраны обитаемых жилищ"

Рассказал нам Уаки, от Хасана Ибн Аби Язида, от Абу аль Фудейля, что он сказал: "Анас Ибн Малик приходил к нам, а с ним была его собака. И мы сказали ему: "Почему так?" Он сказал: "Она охраняет нас"

Источник: "Аль-Мусаннаф", 20314-20315

Сказал хафиз Ибн Абдуль Барр:

وَقَدْ سُئِلَ هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنِ اتِّخَاذِ الْكِلَابِ لِلدَّارِ فَقَالَ لَا بَأْسَ بِهِ إِذَا كَانَ مَوْضِعُ الدَّارِ مَخُوفًا

"Был спрошен Хишам Ибн Урва (великий алим табиин) про заведение собаки для охраны жилища, и он ответил: "Нет в этом проблем, если жилище находится в беспокойном месте"

Источник: "Аль Истизкар", 8/495

И это мнение имама аш Шафии и некоторых ханбалитов.


Сказал алляма Юсуф Ибн Абдуль Хади аль Ханбали:

ل أهل العلم: يجوز اقتناء الكلب لمصلحة توجب ذلك وكذلك للحفظ من اللصوص لتنبهه بالليل إذا أتوه، أو تدفعهم عنه

"Сказали ученые - дозволено заводить собаку ради пользы требующей это, как например.. для защиты от воров, чтобы она когда они зайдут ночью подняла лай, или прогнала их"

Источник: "аль Игтираб", стр. 105

И упоминается, что первым кто завел собаку для охраны, был Пророк Нух, мир ему см. "Аль Игтираб", 206

 

2. Что же касается обращения с собакой, то обращаться с ней надо по доброму, сказал Посланник Аллаха, мир ему:

ارحموا من في الأرض يرحمكم من في السماء

"Относитесь милостиво к тем кто на земле и помилует вас Тот, кто над небесами"

Передал имам ат Тирмизи и удостоверил.

 
Сказал Юсуф Ибн Абдуль Хади:

ذكر الدميري -وهو ليس ببعيدٍ من مذهبنا- أن على مقتني الكلب المباح اقتناؤه أن (يطعمه) أو يرسله، أو يدفعه لمن يريد الانتفاع به، ولا يحل له حبسه حتى يموت جوعاً

"Упомянул ад Думейри - и он близок к нашему мазхабу - что тот, кто завел дозволенную собаку - должен кормить ее либо отпускать кормиться, или же отдать ее тому кто хочет получать от нее пользу, и не разрешено ему держать ее взаперти пока она не умрет от голода"

Источник: "Аль Игтираб", стр. 290

Но не следует забывать что собака либо вся наджас, согласно слову имама Ахмада, либо наджас ее слюна, согласно слову других ученых, и что после того как слюна собаки попала на одежду, следует помыть ее 7 раз, последний - пылью, как пришло в хадисе.

3. Пускать ее в дом не следует без нужды, соорудите ей будку и пусть там спит и прячется от непогоды. Пророк мир ему сказал:

لاَ تَدْخُلُ الْمَلاَئِكَةُ بَيْتًا فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ

"Ангелы не входят в дом где есть собака и изображения"

Передал аль Бухари

 
Сказал Ибн Абдуль Хади:

وليس المراد بالملائكة العموم فإن الحفظة وملك الموت والخدام لا يمتنعون من الكلاب. وهل المراد بالكلاب العموم، أو المنهي عن اتخاذها؟ فيه خلاف

"Не имеется ввиду под ангелами абсолютно все ангелы, ведь ангелы хранители записывающие деяния, и ангел смерти, и ангелы слуги не мешают им войти собаки.

И имеется ли ввиду все собаки, или лишь запрещенные? В этом разногласие"

Источник: "Аль Игтираб", стр. 127

И безопаснее будет не впускать собаку в дом.

 
4. Следует также следить чтобы эта собака не гадила на дороге где ходят люди.

Сказал Юсуф Ибн Абдуль Хади:

من اتخذ كلباً) يضر الناس في الطريق ببوله ونجاسته طولب بإزالته عنهم

"Кто завел собаку которая вредит дороге по которой ходят люди - мочится и оставляет нечистоты на ней - у того требуют удалить эту собаку оттуда"

Источник: "Аль Игтираб", стр. 307

Аллах знает лучше

http://sunnaonline.com/15/fiq/raznoe/1468-2015-11-01-23-47-35



имам ан-Науауи сказал в своём шархе на сборник Муслима:

هَلْ يَجُوز اِقْتِنَاء الْكِلَاب لِحِفْظِ الدُّور وَالدُّرُوب وَنَحْوهَا ؟ فِيهِ وَجْهَانِ : أَحَدهمَا : لا يَجُوز ، لِظَوَاهِر الأَحَادِيث ، فَإِنَّهَا مُصَرِّحَة بِالنَّهْيِ إِلا لِزَرْعٍ أَوْ صَيْد أَوْ مَاشِيَة , وَأَصَحّهمَا : يَجُوز ، قِيَاسًا عَلَى الثَّلاثَة ، عَمَلا بِالْعِلَّةِ الْمَفْهُومَة مِنْ الأَحَادِيث وَهِيَ الْحَاجَة

"Можно ли приобретать собак для охраны жилищ, дорог и тому подобного? Есть два мнения, и одно из них - нельзя, согласно внешнему смыслу хадисов, которая высказывает запрет на это, помимо как для охраны земель, охоты или охраны скота. Но наиболее правильным же является мнение, что это дозволено, исходя из аналогии с этими тремя исключениями, ввиду причины, которую можно выявить в этом хадисе, а именно необходимость".
(10/340)
« Последнее редактирование: 24 Августа 2023, 04:29:23 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4712
Re: Собака - наджас?
« Ответ #1 : 04 Декабря 2018, 01:15:03 »
Когда собака - враг человека
03.12.2018

Чем домашние животные опасны для здоровья человека? Немецкий ветеринар дает советы, как снизить риск заражения инфекционными заболеваниями.

От домашних животных только радости и плюсы для здоровья? Когда мы гладим их, то снимаем стресс после работы. Еще мы чаще бываем на свежем воздухе. Если же верить исследованиям, то у одиноких женщин с собаками реже случаются депрессии. Однако не стоит забывать о том, что четвероногие друзья могут и навредить нашему здоровью.

Какие инфекции угрожают человеку

Ученым известно около 200 заболеваний, передающихся человеку от животных. Всему виной зоонозы - инфекционные заболевания, передающиеся от позвоночных животных человеку. "Сколько зоонозов носят в себе собаки, точно сказать нельзя, пока таких данных нет ", - объясняет научный сотрудник Института имени Роберта Коха Кай Михаэлис (Kai Michaelis) в интервью изданию Zeit Online. Однако ученые знают, что от собак люди могут заразиться, например, кампилобактериозом. Это острое инфекционное зооантропонозное заболевание желудочно-кишечного тракта.

Возбудитель болезни впервые был зарегистрирован в 1909 году, а очагами инфекции оказались домашние животные. По данным специалистов, в настоящее время ежегодно более 70 тысяч жителей Германии заражаются возбудителями этой болезни. К группе повышенного риска относятся дети и пожилые люди со сниженным иммунитетом. Более десяти процентов собак в Германии являются носителями зоонозной инфекции. А американские ученые утверждают, что у доброй половины всех собак есть эти бактерии. Самым большим риском для людей, по мнению специалистов, являются безобидные щенки, которых мы так охотно тискаем и даже целуем.

Впрочем, не только сами собаки, но их корм может стать источником заражения для людей. Собачьи консервы могут содержать опасные для человека бактерии. Врачи рекомендуют хозяевам мыть руки сразу после того, как они достали из упаковки лакомства для своих питомцев.

Если зооантропонозные заболевания можно вылечить даже без применения антибиотиков, то иначе обстоят дела с новыми бактериями-мутантами, устойчивыми к антибиотикам. В Германии каждый год от инфекционных заболеваний умирают более 2 тысяч человек только потому, что возбудители-бактерии оказались резистентны к антибиотикам. И именно переносчиками этих опасных бактерий могут стать домашние животные.

Какие меры предосторожности можно принять

Ветеринарный врач одной из клиник Кельна Катарина Шуман (Katharina Schumann) перечисляет другие болезни, которые собаки могут передать своим хозяевам: "Опасными для человека являются глисты и ленточные черви, которые могут появиться у собак и других домашних животных, если каждые три месяца не проводить дегельминтизацию". Одна-две таблетки против глистов избавят домашнее животное и его владельца от неприятных последствий. Другой пример - лептоспироз. Возбудителем этого острого инфекционного заболевания являются бактерии рода лептоспира. Болезнь эта сначала вызывает мышечные боли, повышенную температуру и сопровождается лихорадкой, из-за чего многие принимают ее за простудную инфекцию или грипп. Но уже через несколько дней она поражает печень и почки. Заражение этой болезнью происходит при контакте с инфицированными животными или во время купания в загрязненных водоемах.

Владельцам собак ветеринар рекомендует регулярно приходить в ветлечебницы, чтобы освежить прививки от заболеваний, опасных как для животных, так и для людей. "В Германии удалось искоренить бешенство среди домашних животных, но собакам все равно обязательно надо делать прививки против этой болезни, которая встречается в дикой природе", - говорит Катарина Шуман.

Немецкий ветеринар подчеркивает: "Несмотря на то, что животные могут передавать различные заболевания, это не должно отпугивать людей". По ее мнению, надо выполнять четыре важных условия, чтобы снизить риски. "Тот, кто соблюдает гигиену, регулярно посещает с домашним животным ветеринарных врачей, следит за правильным питанием и тщательным уходом за питомцем, минимизирует риск возникновения заболеваний у животного, а соответственно - и риск передачи инфекции человеку", - уверена она. Люди гораздо чаще заражаются инфекционными или бактериальными заболеваниями от людей, чем от животных. "Важно думать и о том, чтобы мы не заражали своих питомцев", - улыбается Катарина Шуман.

https://p.dw.com/p/36M81




=======================================


От любви до герпеса: опасно ли целовать домашних животных
29 марта 2019

Свинки, ежики и еноты - настолько симпатичные, что людей начинает тошнить, в буквальном смысле слова. Мода на экзотических домашних животных захлестнула "Инстаграм" и взвинтила спрос в зоомагазинах. Но вместе с фото и хэштегами в обиход входят различные виды недугов.

Ежи
В начале этого года центры по контролю и профилактике заболеваний США зафиксировали вспышку заболеваний сальмонеллезом, источником которого признали домашних ежей.

Штамм сальмонеллы обнаружили у 11 американцев в течение одной недели. Все они оказались владельцами колючих питомцев и жили в разных штатах, что исключает возможность коллективного заражения от одного общительного зверька.

10 человек признались в том, что целовали своих любимцев перед тем, как обратиться за медицинской помощью. Американские ветеринары призывают ежефилов отказаться от проявления избыточных чувств, чаще мыть руки и внимательно следить за гигиеной подопечных.

Сальмонелла не единственное заболевание, которое можно подхватить от шуршащих зверушек.

В последние годы заводчики ежей все чаще обращаются к докторам с симптомами герпеса. Выяснилось, что ежи, наряду с кроликами, могут оказаться носителями вируса герпеса первого типа и делятся им с людьми при первой попавшейся возможности.

Свинки
Мини-пиги стали, пожалуй, главной сенсацией соцсетей в прошлом году. Озорные свинки играются как щенки, обучаемы, ласковы и просты в обращении.

В "Инстаграме" продолжают коллекционировать лайки десятки свинушек-инфлюенсеров с сотнями тысяч подписчиков, включая розовощекого Натмега, питомца голливудской звезды Тори Спеллинг. Многие ветеринары даже рекомендуют заводить мини-пигов людям, страдающим аллергией. Шерсть свиней гипоаллергенна и не подвержена линьке.

Но это не значит, что владельцы "пятачков" могут спать спокойно в обнимку со своими любимчиками. Кампилобактериоз - слово, которое нужно зазубрить каждому свинозаводчику. Это заболевание встречается почти у 15-20 процентов особей и передается через биологические выделения животных.

Инфекция пробуждает нешуточную диарею, которая может длиться несколько дней. Кампилобактериоз редко бывает смертельным, но он особенно коварен для пожилых людей и маленьких детей. А малышей очень любят фотографировать вместе со своими мини-пигами звезды "Инстаграма".

Еноты

За проказами енотихи Тыквы неусыпно следят 1,4 миллиона подписчиков.

Этот зверь в буквальном смысле свалился на голову своей хозяйке, упав с пальмы на острове Нассау, что на Багамах. Он быстро сдружился с двумя ее собаками и стал полноправным членом семьи. С тех пор Тыква вдохновила сотни людей по всему миру одомашнить других енотов.

Но обмануть эволюцию крайне сложно, даже при помощи интернета. Еноты крайне неохотно поддаются дрессировке, особенно в том, что касается привычек ходить в туалет. Коварные лужицы не только вредят мебели и фэншую, но и чреваты многочисленными заболеваниями.

Одним из самых опасных называют лептоспироз. Моча енотов кишит этими бактериями. Учитывая то, что оказаться продукт жизнедеятельности зверя может и на столе, при неаккуратной готовке или невнимательной уборке попасть в пищу он также может.

Микроорганизмы охотно путешествуют по человеческому организму и вызывают симптомы, похожие на заболевание гриппом, включая боль в мышцах, высокую температуру и, в отдельных случаях, тяжелые поражения печени и почек.

Попугаи
Пример рок-легенды Игги Попа показывает, что попугай вполне может стать преданным и заботливым другом человека. Бигги сопровождает музыканта в гастролях, смотрит вместе с ним сериалы на "Нетфликс" и засыпает на диване после плотного ужина.

"Инстаграм" умалчивает, случались ли в отношениях рокера и птицы темные дни.

Но статистика ветеринаров непримирима - почти 40% попугаев являются переносчиками бактерий орнитоза. К несчастью для людей, заразиться этой инфекцией можно через прикосновения к клюву или контакты с прочими элементами птичьей жизнедеятельности.

Бактерии раздражают слизистые, вызывают интоксикацию и поражение внутренних органов. Нередко одна птица может заразить орнитозом всю семью. В истории встречались случаи со смертельным исходом.

Совет ветеринаров прост - тщательно следить за гигиеной птиц, убирать клетку в резиновых перчатках и соблюдать дистанцию в общении с животными. Даже если вас или вашего попугая одолевают приступы нежности.

Кошки и собаки
Спутники человека за тысячелетия совместного проживания успели полностью адаптироваться под наши привычки, образ жизни и биологические особенности.

Ветеринары отмечают, что бактерии в слюне кошек и собак безвредны для человека - с поправкой на то, что некоторые хозяева могут содержать своих питомцев в далеких от стерильных условиях.

А вот дикие кошки и собаки часто болеют бешенством.

Растущие же в "тепличных условиях" домашние питомцы могут наградить своих хозяев чесоткой или токсоплазмозом. Возбудители токсоплазмоза особенно опасны для беременных женщин и могут попасть в кровоток ребенка. Впрочем, подобные инциденты происходят крайне редко.

С другой стороны, исследования ученых Университета Чикаго показали, что маленькие дети, выросшие с кошками и собаками, как правило, меньше подвержены аллергиям и инфекционным заболеваниям.

В другом исследовании эксперты предположили, что отдельные бактерии, содержащиеся в слюне собак, могут способствовать здоровому пищеварению.

Так что можно предположить, что за 40 000 лет одомашнивания собаки и кошки стали не только нашими лучшими друзьями, но и чуткими терапевтами.

https://www.bbc.com/russian/features-47752265
« Последнее редактирование: 30 Марта 2019, 16:39:02 от Абд-ур-Рахман »

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10889
Re: Собака - наджас?
« Ответ #2 : 13 Сентября 2020, 18:49:09 »

Хадис 2847 сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قُلْتُ: إِنِّي أُرْسِلُ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ فَتُمْسِكُ عَلَيَّ، أَفَآكُلُ؟ قَالَ: إِذَا أَرْسَلْتَ الْكِلاَبَ الْمُعَلَّمَةَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ. قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلْنَ؟ قَالَ: وَإِنْ قَتَلْنَ، مَا لَمْ يَشْرَكْهَا كَلْبٌ لَيْسَ مِنْهَا. قُلْتُ: أَرْمِي بِالْمِعْرَاضِ فَأُصِيبُ، أَفَآكُلُ؟ قَالَ: إِذَا رَمَيْتَ بِالْمِعْرَاضِ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَأَصَابَ فَخَزَقَ فَكُلْ، وَإِنْ أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ.
‘Ади ибн Хатим, ؓ, передаёт: «Я спросил Пророка, мир ему и благословение Аллаха: “Поистине, я посылаю обученных собак за дичью, и они хватают её для меня. Могу ли я есть её?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Если ты посылаешь обученных собак, помянув над ними имя Аллаха*, то можешь есть то, что они схватят для тебя”. Я спросил: “А если собаки убьют дичь?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Даже если собаки убьют дичь, при условии, что с ними не будет других собак**”. Я спросил: “А если я охочусь с помощью ми‘рада*** и поражаю животное, могу ли я есть его?” Он сказал: “Если ты бросишь ми‘рад, произнеся при этом имя Аллаха, и он поразит животное своим остриём, можешь есть его мясо. Если же ми‘рад ударил животное боком и убил его, то не ешь его мясо”».

Бухари, № 5477; Тирмизи, № 1465

* Из хадиса следует, что поминание имени Аллаха при отправлении собаки или орудия охоты является непременным условием, и если это поминание не было произведено, то учёные разошлись во мнениях относительно дозволенности такой дичи [‘Аун аль-ма‘буд].

** Имеется в виду собака, которая не была послана, то есть побежала за дичью сама, либо собака, посланная человеком, который не относится к категории тех, чьё заклание делает мясо животного дозволенным, или же собака, в отношении которой имеются сомнения. В таких случаях есть эту дичь не разрешается. Если же выяснится, что собака была послана тем, чьё заклание делает мясо животного дозволенным, то есть эту дичь дозволяется [‘Аун аль-ма‘буд; Тухфат аль-ахвази].

*** Ми‘рад — стрела без оперения и без наконечника, но с заострённым концом древка [‘Аун аль-ма‘буд].

**** Если животное погибло от удара, оно считается мертвечиной и есть его мясо нельзя. Из хадиса также следует, что собака непременно должна быть послана охотником, и если она побежит и схватит дичь сама, то схваченное ею не будет дозволенным [‘Аун аль-ма‘буд].
Хадис 2848 сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُلْتُ: إِنَّا نَصِيدُ بِهَذِهِ الْكِلاَبِ، فَقَالَ لِي: إِذَا أَرْسَلْتَ كِلاَبَكَ الْمُعَلَّمَةَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عَلَيْهَا، فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ، وَإِنْ قَتَلَ إِلاَّ أَنْ يَأْكُلَ الْكَلْبُ، فَإِنْ أَكَلَ الْكَلْبُ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ يَكُونَ إِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَى نَفْسِهِ.
‘Ади ибн Хатим, ؓ, передаёт: «Я сказал Пророку, мир ему и благословение Аллаха: “Поистине, я охочусь с помощью этих собак”. Он сказал мне: “Если ты посылаешь своих обученных собак за дичью, поминая над ними имя Аллаха, то ты можешь есть мясо дичи, которую они схватят для тебя, даже если при этом они убьют её, за исключением того случая, когда собака съела что-то из этой дичи. Если же собака ела, то не ешь, потому что я опасаюсь, что собака могла схватить эту дичь для себя”».

Бухари, № 5484; Муслим, № 1929

Из хадиса можно понять, что если человек не упомянул имя Аллаха, посылая собаку, то схваченную дичь есть нельзя. Такого же мнения придерживались ахль ар-райй. Однако они сказали также, что, если человек просто забыл помянуть имя Аллаха, когда посылал собаку, есть схваченную ею дичь разрешается. А те, кто не считает произнесение имени Аллаха непременным условием в подобных обстоятельствах, сказали, что имеется в виду поминание имени Аллаха в своём сердце. При этом он должен посылать собаку с намерением добыть дичь, а не ради развлечения или без определённой цели [‘Аун аль-ма‘буд].
Хадис 2849 сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ، وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ، فَوَجَدْتَهُ مِنَ الْغَدِ وَلَمْ تَجِدْهُ فِي مَاءٍ وَلاَ فِيهِ أَثَرٌ غَيْرَ سَهْمِكَ، فَكُلْ، وَإِذَا اخْتَلَطَ بِكِلاَبِكَ كَلْبٌ مِنْ غَيْرِهَا فَلاَ تَأْكُلْ، لاَ تَدْرِي لَعَلَّهُ قَتَلَهُ الَّذِي لَيْسَ مِنْهَا.
‘Ади ибн Хатим, ؓ, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если пустишь стрелу, произнеся имя Аллаха, а на следующий день найдёшь мёртвую дичь, причём она будет не в воде и на ней не будет другого следа, кроме твоей стрелы, то ешь её мясо, а если с твоими собаками была другая собака, то не ешь, потому что ты не знаешь, возможно, эту дичь убила не твоя собака».

Бухари, № 5484; Муслим, № 1929; Тирмизи, № 1469

Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, запретил есть мясо животного, если оно было найдено в воде, поскольку существует вероятность того, что это животное погибло не от клыков собаки и не от стрелы, а просто утонуло, захлебнулось, упав в воду [Тухфат аль-ахвази]. То же самое можно сказать о том случае, когда на теле животного есть другие следы помимо оставленного стрелой охотника. Изначально для того, чтобы какое-то разрешение (послабление) действовало, необходимо, чтобы выполнялись все условия, связанные с ним, а в противном случае всё возвращается к основе, то есть запретности. Это одно из правил фикха [‘Аун аль-ма‘буд].
Хадис 2850 сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِذَا وَقَعَتْ رَمِيَّتُكَ فِي مَاءٍ فَغَرِقَ فَمَاتَ فَلاَ تَأْكُلْ.
‘Ади ибн Хатим, ؓ, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если подстреленная тобой дичь упадёт в воду и утонет, то не ешь её мясо [, поскольку это мясо уже будет мертвечиной]».

Бухари, № 5484; Муслим, № 1929; Тирмизи, № 1469
Хадис 2851 сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: مَا عَلَّمْتَ مِنْ كَلْبٍ أَوْ بَازٍ ثُمَّ أَرْسَلْتَهُ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكَ عَلَيْكَ. قُلْتُ: وَإِنْ قَتَلَ؟ قَالَ: إِذَا قَتَلَهُ وَلَمْ يَأْكُلْ مِنْهُ شَيْئاً فَإِنَّمَا أَمْسَكَهُ عَلَيْكَ. قَالَ أَبُو دَاوُدَ: الْبَازُ إِذَا أَكَلَ فَلاَ بَأْسَ بِهِ، وَالْكَلْبُ إِذَا أَكَلَ كُرِهَ، وَإِنْ شَرِبَ الدَّمَ فَلاَ بَأْسَ بِهِ.
‘Ади ибн Хатим, ؓ, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если ты послал обученную собаку или сокола, упомянув имя Аллаха, то можешь есть то, что они добудут для тебя». ‘Ади передаёт: «Я спросил: “Даже если они убьют дичь?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Даже если они убьют дичь, ибо, если они при этом не будут есть её, это означает, что они схватили её для тебя”». Абу Дауд сказал, что если сокол клюёт добычу, то в этом нет ничего страшного. Но если собака ест добычу, это уже нежелательно. Если же она просто лижет кровь, то в этом также нет ничего страшного.

Из хадиса можно понять, что, если собака или сокол начали есть пойманную дичь, постановление Шариата в обоих случаях одинаковое. Это мнение высказывал имам аш-Шафи‘и. Ахль ар-райй считали, что постановления Шариата в этих двух случаях неодинаковые и если собака начала есть дичь, то мясо этой дичи уже нельзя есть, в отличие от того случая, когда сокол начал есть дичь. Это мнение аль-Музани. Причина в том, что охотничью собаку приучают не есть дичь.

Имам аш-Шафи‘и воздерживался от высказывания мнения по этому вопросу, а однажды он сказал, что даже в случае с собакой дичь не становится запретной. Этого же мнения придерживался имам Малик. Вероятнее всего, его мнение основывалось на хадисе Абу Са‘лябы.

Тирмизи, № 1467
Хадис 2852 мункар
عَنْ أَبِي ثَعْلَبَةَ الْخُشَنِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي صَيْدِ الْكَلْبِ: إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ فَكُلْ، وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ، وَكُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ يَدَاكَ.
Абу Са‘ляба аль-Хушани, ؓ, передаёт, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал об охоте с собаками: «Если ты послал свою собаку, помянув имя Аллаха, то ешь, даже если собака ела дичь. Ешь то, что попало в твои руки».
Хадис 2853 сахих
عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، أَحَدُنَا يَرْمِي الصَّيْدَ فَيَقْتَفِي أَثَرَهُ الْيَوْمَيْنِ وَالثَّلاَثَةَ ثُمَّ يَجِدُهُ مَيِّتاً وَفِيهِ سَهْمُهُ أَيَأْكُلُ؟ قَالَ: نَعَمْ إِنْ شَاءَ. أَوْ قَالَ: يَأْكُلُ إِنْ شَاءَ.
‘Ади ибн Хатим, ؓ, передаёт, что он спросил: «О Посланник Аллаха, если один из нас поразил дичь стрелой*, но нашёл её только через два или три дня поисков** мёртвой и в ней его стрела***, может ли он есть её мясо?» Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Да, если желает».

* Этот хадис является доказательством того, что если стрела попала в дичь, то она становится собственностью охотника, выпустившего эту стрелу. И если охотник пустил стрелу и она попала в животное, а через некоторое время какой-нибудь человек нашёл это животное мёртвым с этой стрелой, то это приравнивается к любой другой находке. Он обязан искать охотника, выпустившего стрелу, чтобы отдать ему животное и выплатить его стоимость, если по его вине дичь будет уничтожена [‘Аун аль-ма‘буд].

** Этот хадис является доказательством того, что если человек не стал сразу искать раненое животное и нашёл его по прошествии некоторого времени, то он уже не должен есть его мясо, потому что если человек искал животное и нашёл только через день или два, то оно является дозволенным для него, поскольку он убил его своей стрелой, когда его невозможно было схватить. Если же человек оставил раненое животное и оно спустя какое-то время умерло от раны, то мясо не будет дозволенным для употребления в пищу, потому что, если бы охотник приложил усилия для того, чтобы найти его, он застал бы его живым и должен был бы зарезать согласно порядку, установленному Шариатом. В этом случае дичь подобна раненой скотине, которую не зарезали, а оставили до тех пор, пока она не умрёт от своей раны. Имам Малик сказал: «Если охотник нашёл животное в тот же день, он может есть его мясо, а иначе оно становится запретным для него» [‘Аун аль-ма‘буд].

*** Из хадиса можно понять, что при этом обязательно знать наверняка, что стрела поразила животное, то есть охотник должен успеть увидеть свою стрелу в теле животного, прежде чем оно скроется из виду, ибо это даёт уверенность в том, что животное погибло именно от этой стрелы и выполнены все необходимые условия для того, чтобы его мясо можно было есть. Если же охотник выпустил стрелу, но не успел увидеть, поразила она животное или нет, а потом нашёл его мёртвым и увидел в нём стрелу, он не должен есть его мясо, ибо существует вероятность того, что другой человек убил его своей стрелой. А этот человек мог быть огнепоклонником, или паломником в ихраме, или одним из тех, чью дичь есть нельзя [‘Аун аль-ма‘буд].
Хадис 2854 сахих
عَنْ عَدِيّ بْن حَاتِمٍ سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْمِعْرَاضِ، فَقَالَ: إِذَا أَصَابَ بِحَدِّهِ فَكُلْ، وَإِذَا أَصَابَ بِعَرْضِهِ فَلاَ تَأْكُلْ فَإِنَّهُ وَقِيذٌ. قُلْتُ: أُرْسِلُ كَلْبِي، قَالَ: إِذَا سَمَّيْتَ فَكُلْ، وَإِلاَّ فَلاَ تَأْكُلْ، وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ فَلاَ تَأْكُلْ، فَإِنَّمَا أَمْسَكَ لِنَفْسِهِ. فَقَالَ: أُرْسِلُ كَلْبِي فَأَجِدُ عَلَيْهِ كَلْباً آخَرَ؟ فَقَالَ: لاَ تَأْكُلْ، لأَنَّكَ إِنَّمَا سَمَّيْتَ عَلَى كَلْبِكَ.
‘Ади ибн Хатим, ؓ, передаёт: «Однажды я задал Пророку, мир ему и благословение Аллаха, вопрос о дичи, убитой с помощью ми‘рада*, и он сказал: “Можешь есть дичь, убитую его острым концом, что же касается дичи, убитой его древком, то не ешь её, ибо это — вакыз**”. И я сказал: “А если я посылаю собаку?” Он сказал: “Можешь есть то, что она схватит для тебя, если ты помянул имя Аллаха, когда посылал её, а иначе не ешь. А если собака начала есть дичь, то не ешь её, потому что она схватила её для себя”. Я спросил: “А что, если я пошлю свою собаку, а потом обнаружу вместе с ней другую собаку?” [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Не ешь эту дичь, ибо ты произнёс имя Аллаха только над своей собакой”».

Бухари, № 175; Муслим, № 1929

* Разновидность стрелы.

** Вакыз — всё то, что убито палкой, камнем или тем, у чего нет острия, и что запрещается употреблять в пищу [‘Аун аль-ма‘буд].
Хадис 2855 сахих
عَنْ أَبي ثَعْلَبَة الْخُشَنِيّ يَقُولُ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَصِيدُ بِكَلْبِي الْمُعَلَّمِ وَبِكَلْبِي الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ، قَالَ: مَا صِدْتَ بِكَلْبِكَ الْمُعَلَّمِ فَاذْكُرِ اسْمَ اللَّهِ وَكُلْ، وَمَا اصَّدْتَ بِكَلْبِكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُعَلَّمٍ فَأَدْرَكْتَ ذَكَاتَهُ فَكُلْ.
Абу Са‘ляба аль-Хушани, ؓ, передаёт: «Я сказал: “О Посланник Аллаха! Поистине, я охочусь с помощью своей обученной и необученной собаки”. [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха] сказал: “Что касается того, что ты добываешь с помощью обученной собаки, то помяни имя Аллаха, а потом ешь. Что же касается того, что ты добываешь с помощью необученной собаки, то можешь есть это, если успеешь заколоть животное согласно Шариату, прежде чем оно испустит дух”».

Бухари, № 5478; Муслим, № 1930
Хадис 2856 сахих
عَنْ أَبي ثَعْلَبَة الْخُشَنِيّ قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: يَا أَبَا ثَعْلَبَةَ، كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ وَكَلْبُكَ. زَادَ عَنِ ابْنِ حَرْبٍ: الْمُعَلَّمُ وَيَدُكَ، فَكُلْ ذَكِيًّا وَغَيْرَ ذَكِيٍّ.
Абу Са‘ляба аль-Хушани передаёт: «Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал мне: “О Абу Са‘ляба, ешь то, что приносит тебе твой лук и твоя собака”». А в версии Ибн Харба имеется добавление: «…обученная собака и твоя рука, вне зависимости от того, имело место заклание или нет».

Словам «Вне зависимости от того, имело место заклание или нет?» учёные дали два толкования. Согласно первому толкованию, имеется в виду, что охотник либо поймал дичь живой и перерезал ей горло, то есть имело место обычное заклание, либо оно испустило дух до того, как охотник поймал его. Согласно второму толкованию, имеется в виду, что собаки могли поранить животное и его кровь пролилась, как при заклании, а могли и не сделать этого и тогда заклания как будто не было. Учёные разошлись во мнениях относительно того, что было убито собакой бескровно. Некоторые считали, что мясо такого животного есть запрещается, потому что в этом случае животное можно уподобить погибшему от удушья или удара, а такое мясо является мертвечиной. Это мнение высказал имам аш-Шафи‘и, это одно из двух его мнений [‘Аун аль-ма‘буд].
Хадис 2857 хасан
عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ أَعْرَابِيًّا يُقَالُ لَهُ أَبُو ثَعْلَبَةَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ لِي كِلاَباً مُكَلَّبَةً فَأَفْتِنِي فِي صَيْدِهَا، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: إِنْ كَانَ لَكَ كِلاَبٌ مُكَلَّبَةٌ فَكُلْ مِمَّا أَمْسَكْنَ عَلَيْكَ. قَالَ: ذَكِيًّا أَوْ غَيْرَ ذَكِيٍّ. قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: فَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ، قَالَ: وَإِنْ أَكَلَ مِنْهُ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَفْتِنِي فِي قَوْسِي، قَالَ: كُلْ مَا رَدَّتْ عَلَيْكَ قَوْسُكَ. قَالَ: ذَكِيًّا، أَوْ غَيْرَ ذَكِيٍّ. قَالَ: وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنِّي؟ قَالَ: وَإِنْ تَغَيَّبَ عَنْكَ، مَا لَمْ يَصلَّ، أَوْ تَجِدَ فِيهِ أَثَراً غَيْرَ سَهْمِكَ. قَالَ: أَفْتِنِي فِي آنِيَةِ الْمَجُوسِ إِنِ اضْطُرِرْنَا إِلَيْهَا، قَالَ: اغْسِلْهَا وَكُلْ فِيهَا.
‘Амр ибн Шу‘айб передаёт от своего отца рассказ его деда [Абдуллаха ибн Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, ] о том, что один бедуин по имени Абу Са‘ляба сказал: «О Посланник Аллаха, поистине, у меня есть охотничьи собаки. Просвети же меня относительно добываемой ими дичи». Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если у тебя есть охотничьи собаки, то ешь то, что они добудут для тебя». Он спросил: «Вне зависимости от того, имело место заклание или нет?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] ответил: «Да». Он спросил: «Даже если собака начнёт есть эту дичь?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] ответил: «Даже если она начнёт есть эту дичь». Он сказал: «О Посланник Аллаха, просвети меня относительно моего лука». [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Ешь то, что приносит тебе твой лук». Он спросил: «Вне зависимости от того, имело место заклание или нет?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] ответил: «Да». Он спросил: «А если дичь скроется от меня?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Даже если дичь скрылась от тебя, если только она не приобрела скверный запах* и в ней не будет ничего, кроме твоей стрелы». Он сказал: «Просвети меня относительно посуды огнепоклонников**. Что если мы будем вынуждены воспользоваться ею?» [Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха,] сказал: «Мой её и ешь из неё».

* Что же касается изменения запаха мяса животного после того, как оно полежало, то оно не делает употребление в пищу его мяса запретным, потому что известно, что Посланник Аллаха r ел такое мясо. Возможно также, речь идёт о том, что другие животные или насекомые могли начать есть мясо убитой дичи, из-за чего оно портится быстрее, чем в обычных условиях. Таким образом, с точки зрения этикета нежелательно употреблять в пищу мясо, которое изменило свой запах от долгого лежания [‘Аун аль-ма‘буд].

** Ведь в посуде, которую используют немусульмане, может готовиться свинина, храниться вино и иное запретное, так далее.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10889
Re: Собака - наджас?
« Ответ #3 : 13 Сентября 2020, 21:15:43 »
Жена Пророка, мир ему и благословение Аллаха, Маймуна, да будет доволен ею Аллах, передаёт, что Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Поистине, Джибриль, мир ему, обещал мне, что встретится со мной вечером, однако он так и не появился». Потом он заметил щенка, который забрался под нашу постель, и велел вывести его, что и было сделано. Затем он зачерпнул рукой воды и обрызгал то место, где был щенок. А когда Джибриль, мир ему, встретился с ним в следующий раз, он сказал ему: «Поистине, мы не входим в дома, в которых есть изображения или собаки». После этого Пророк, мир ему и благословение Аллаха, велел убивать собак [, но вскоре это веление было отменено], причём он велел убивать даже собаку, живущую при маленьком саде [потому, что для охраны такого сада не требуется собака], и оставлять собаку, живущую при большом саде [ потому, что такой сад трудно охранять без собаки]. [Муслим, № 2105]

عَنِ مَيْمُونَة زَوْج النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ قَالَ: إِنَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلاَمُ كَانَ وَعَدَنِي أَنْ يَلْقَانِيَ اللَّيْلَةَ، فَلَمْ يَلْقَنِي. ثُمَّ وَقَعَ فِي نَفْسِهِ جَرْوُ كَلْبٍ تَحْتَ بِسَاطٍ لَنَا، فَأَمَرَ بِهِ فَأُخْرِجَ ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِهِ مَاءً فَنَضَحَ بِهِ مَكَانَهُ، فَلَمَّا لَقِيَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلاَمُ قَالَ: إِنَّا لاَ نَدْخُلُ بَيْتاً فِيهِ كَلْبٌ وَلاَ صُورَةٌ. فَأَصْبَحَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ، حَتَّى إِنَّهُ لَيَأْمُرُ بِقَتْلِ كَلْبِ الْحَائِطِ الصَّغِيرِ، وَيَتْرُكُ كَلْبَ الْحَائِطِ الْكَبِيرِ.




Муслим назвал главу в своем "Сахихе"

١٠ - بَابُ الْأَمْرِ بِقَتْلِ الْكِلَابِ وَبَيَانِ نَسْخِهِ وَبَيَانِ تَحْرِيمِ اقْتِنَائِهَا إِلَّا لِصَيْدٍ أَوْ زَرْعٍ أَوْ مَاشِيَةٍ وَنَحْوِ ذَلِكَ

10. Глава: Веление убивать собак и разъяснение отмены этого постановления; разъяснение запрета на содержание собак, кроме как для охоты

Навави в "Садах праведных" назвал главу:

306 – باب تحريم اتخاذ الكلب إلا لصيد أو ماشية أو زرع


О ЗАПРЕЩЕНИИ ДЕРЖАТЬ СОБАКУ, ЕСЛИ ТОЛЬКО (ЕЁ НЕ ДЕРЖАТ) ДЛЯ ОХОТЫ ИЛИ ДЛЯ ОХРАНЫ СКОТА ИЛИ ПОСЕВОВ


Муслим





[٤٠١٨] ٤٥ - (...) وحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ أُمَيَّةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلَابِ، فَنَنْبَعِثُ فِي الْمَدِينَةِ وَأَطْرَافِهَا فَلَا نَدَعُ كَلْبًا إِلَّا قَتَلْنَاهُ، حَتَّى إِنَّا لَنَقْتُلُ كَلْبَ الْمُرَيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ يَتْبَعُهَا».

Abdullah (b. Umar) (Allah be pleased with them) reported: Allah's Messenger (ﷺ) ordered the killing of dogs and we would send (men) in Medina and its corners and we did not spare any dog that we did not kill, so much so that we killed the dog that accompanied the wet she-camel belonging to the people of the desert.



[٤٠٢٠] ٤٧ - (١٥٧٢) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ، ح وحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ، حَتَّى إِنَّ الْمَرْأَةَ تَقْدَمُ مِنَ الْبَادِيَةِ بِكَلْبِهَا فَنَقْتُلُهُ، ثُمَّ نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِهَا، وَقَالَ: «عَلَيْكُمْ بِالْأَسْوَدِ الْبَهِيمِ ذِي النُّقْطَتَيْنِ، فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ».

Abu Zubair heard Jabir b. 'Abdullah (Allah be pleased with him) saying:Allah's Messenger (ﷺ) ordered us to kill dogs, and we carried out this order so much so that we also kill the dog coming with a woman from the desert. Then Allah's Apostle (ﷺ) forbade their killing. He (the Prophet further) said: It is your duty the jet-black (dog) having two spots (on the eyes), for it is a devil.


[٤٠٢١] ٤٨ - (١٥٧٣) حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، سَمِعَ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ الْمُغَفَّلِ، قَالَ: أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ، ثُمَّ قَالَ: «مَا بَالُهُمْ وَبَالُ الْكِلَابِ؟»، ثُمَّ رَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ، وَكَلْبِ الْغَنَمِ.

 Ibn Mughaffal reported:Allah's Messenger (ﷺ) ordered the killing of dogs and then said: what is the trouble with them (the people of Medina)? How dogs are nuisance to them (the citizens of Medina)? He then permitted keehing of dogs for hunting and (the protection of) herds.

[٤٠٢٢] ٤٩ - (...) وحَدَّثَنِيهِ يَحْيَى بْنُ حَبِيبٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ يَعْنِي ابْنَ الْحَارِثِ، ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، ح وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا النَّضْرُ، ح وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، كُلُّهُمْ عَنْ شُعْبَةَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ.

وقَالَ ابْنُ حَاتِمٍ فِي حَدِيثِهِ: عَنْ يَحْيَى، وَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الْغَنَمِ، وَالصَّيْدِ، وَالزَّرْعِ.

In the hadith transmitted on the authority of Yahya, he (the Holy Prophet) permitted the keeping of dogs for (the protection of) herds, for hunting and (the protection of) cultivated land.



[٤٠٢٣] ٥٠ - (١٥٧٤) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ، أَوْ ضَارٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ».

Ibn Umar (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:He who keeps a dog other than that meant for watching the herd or for hunting loses every day out of his deeds equal to two qirat.


[٤٠٢٤] ٥١ - (...) وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ نُمَيْرٍ، قَالُوا: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا، إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ، أَوْ مَاشِيَةٍ، نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ».

Salim reported on the authority of his father that Allah's Apostle (ﷺ) said:He who kept a dog other than one meant for hunting or for watching the herd, lost two qirat of his reward every day.


[٤٠٢٥] ٥٢ - (...) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى: أَخْبَرَنَا، وَقَالَ الْآخَرُونَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا، إِلَّا كَلْبَ ضَارِيَةٍ، أَوْ مَاشِيَةٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ».

Ibn 'Umar reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying He who kept a dog other than one meant for hunting or for watching the herd lost out of his deeds (equal to) two qirat every day.


[٤٠٢٦] ٥٣ - (...) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ حُجْرٍ، قَالَ يَحْيَى: أَخْبَرَنَا، وَقَالَ الْآخَرُونَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، عَنْ مُحَمَّدٍ وَهُوَ ابْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا، إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ، أَوْ كَلْبَ صَيْدٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ».

قَالَ عَبْدُ اللهِ، وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: «أَوْ كَلْبَ حَرْثٍ».

Salim b. 'Abdullah reported on the authority of his father that Allah's Messenger (ﷺ) said:He who kept a dog other than one meant for watching the herd or for hunting would lose every day two qirat of his good deeds. 'Abdullah and Abu Huraira also said: Or dog meant for watching the field.




[٤٠٢٨] ٥٥ - (...) حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَيُّمَا أَهْلِ دَارٍ اتَّخَذُوا كَلْبًا، إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ، أَوْ كَلْبَ صَائِدٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِمْ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ».

Salim b. Abdullah reported on the authority of his father that Allah's Messenger (ﷺ) said: Whosover amongst the owners of the house keeps a dog other than one meant for watching the herd or for hunting loses two qirat of his deeds every day.


[٤٠٢٩] ٥٦ - (...) حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ بَشَّارٍ، وَاللَّفْظُ لِابْنِ الْمُثَنَّى، قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا، إِلَّا كَلْبَ زَرْعٍ، أَوْ غَنَمٍ، أَوْ صَيْدٍ، يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ».


 Ibn Umar (Allah be pleased with them) narrated Allah's Messenger (ﷺ) as saying:He who kept a dog ther than one meant for watching the fields or herds or hunting would lose one qirat every day out of his reward (with God).

....


[٤٠٣١] ٥٨ - (...) حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ، أَوْ صَيْدٍ، أَوْ زَرْعٍ، انْتَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ».

قَالَ الزُّهْرِيُّ: فَذُكِرَ لِابْنِ عُمَرَ قَوْلُ أَبِي هُرَيْرَةَ، فَقَالَ: «يَرْحَمُ اللهُ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ صَاحِبَ زَرْعٍ».

 Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:He who kept a dog except one meant for watching the herd, or for hunting or for watching the fields. he lost two qirat of reward every day. Zuhri said: The words of Abu Huraira (Allah be pleased with him) were conveyed to Ibn Umar who said: May Allah have mercy upon Abu Huraira; he owned a field.


[٤٠٣٢] ٥٩ - (...) حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتَوَائِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ أَمْسَكَ كَلْبًا، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ، إِلَّا كَلْبَ حَرْثٍ، أَوْ مَاشِيَ١ٍ».

Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:He who kept a dog would lose out of his deeds equal to one qirat every day. except (one kept) for watching the field or herd.


[٤٠٣٥] ٦٠ - (...) حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ يَعْنِي ابْنَ زِيَادٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُمَيْعٍ، حَدَّثَنَا أَبُو رَزِينٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا، لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ، وَلَا غَنَمٍ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَ١طٌ».

Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:He who kept a dog, but not meant for hunting or watching the herd, would lose one qirat of reward every day.

[٤٠٣٦] ٦١ - (١٥٧٦) حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُصَيْفَةَ، أَنَّ السَّائِبَ بْنَ يَزِيدَ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ سُفْيَانَ بْنَ أَبِي زُهَيْرٍ - وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ شَنُوءَةَ، مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: «مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا، لَا يُغْنِي عَنْهُ زَرْعًا، وَلَا ضَرْعًا، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ»، قَالَ: آنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ: إِي وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ.

Sufyan b. Abu Zuhair (he was a person belonging to the tribe of Shanu'a and was amongst the Conpanions of Allah's Messenger [may peace be upon him ) said:I heard Messenger of Allah (ﷺ) as saying: He who kept a dog (other than that) which is indispensable for watching the field or the animals would lose one qirat out of his deeds every day. As-Sa'ib b Yazid (one of the narrators) said: Did you hear it from Allah's Messenger (ﷺ)? He said: Yes. by the Lord of this mosque.


Насаи в «Сунан» (4285):

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرِ بْنِ إِيَاسِ بْنِ مُقَاتِلِ بْنِ مُشَمْرِجِ بْنِ خَالِدٍ السَّعْدِيُّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، - وَهُوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ يَزِيدَ، - وَهُوَ ابْنُ خُصَيْفَةَ - قَالَ أَخْبَرَنِي السَّائِبُ بْنُ يَزِيدَ، أَنَّهُ وَفَدَ عَلَيْهِمْ سُفْيَانُ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ الشَّنَائِيُّ وَقَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لاَ يُغْنِي عَنْهُ زَرْعًا وَلاَ ضَرْعًا نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ يَا سُفْيَانُ أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ نَعَمْ وَرَبِّ هَذَا الْمَسْجِدِ
« Последнее редактирование: 24 Августа 2023, 06:46:50 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10889
Re: Собака - наджас?
« Ответ #4 : 28 Сентября 2020, 19:02:14 »
«Сахифа» Хаммама ибн Мунаббиха - № 36


Хаммам ибн Мунаббих (40 - 131 г.х./ 660-749 г.м.) в "Сахифе" (№ 36) вывел, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Очищением посуды одного из вас, если её лизала собака, является то, чтобы он помыл её семь раз».


وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِيهِ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ»

Также вывел Ахмад в "Муснад" (8133):


وقال رسول الله صلى الله عليه و سلم : طهر إناء أحدكم إذا ولغ الكلب فيه أن يغسله سبع مرات


Также вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (320)


عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ هَمَامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : طُهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ


Муслим в "Сахих" (279)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، قَالَ : هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا - وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِيهِ ، أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ




=====================================



Малика в "Муватта" (65) вывел через аль-А'раджа, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Если собака попьёт воды из сосуда кого-либо из вас, пусть он вымоет его семь раз”».



It was narrated from Abu Hurairah that:The Messenger of Allah said: "If a dog licks the vessel of anyome of you, let him wash it seven times."



وَحَدَّثَنِي عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ


Таким же иснадом от Малика вывел аль-Бухари в "Сахих" (172)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا شَرِبَ الكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا


Муслим в "Сахих" (279)


حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ ، فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ



Насаи в "Сунан ас-сугра" (63)



أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ

Ибн Маджа в "Сунан" (394)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا شَرِبَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ

Ахмад в "Муснад" (7340) этим же иснадом, но не от Малика, а от Суфьяна ибн Уейны

 - حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا سفيان عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة يرفعه إذا استجمر أحدكم فليستجمر وترا فإن الله وتر يحب الوتر حدثنا سفيان عن أبي الزناد عن الأعرج عن أبي هريرة قال لعله عن النبي صلى الله عليه و سلم : إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبع غسلات
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده صحيح على شرط الشيخين


Хумайди в "Муснаде" (939) также вывел хадис через от Суфьяна ибн Уейны



حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، ثنا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ . حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : ثنا أَيُّوبُ السِّحْتِيَانِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، مِثْلَهُ ، رَفَعَهُ مَرَّةً إِلَّا أَنَّهُ قَالَ : أُولَاهُنَّ ، أَوْ أَحَدُهُنَّ بِالتُّرَابِ


Он же вывел этот хадис и через Ибн Сирина


==========================================


Через Ибн Сирина вывел Муслим в "Сахих" (279), что  Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Посуду, которую облизала собака, следует мыть семь раз, и первый раз — землей»


حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : طَهُورُ إِنَاءِ أَحَدِكُمْ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الْكَلْبُ ، أَنْ يَغْسِلَهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ



Через него же вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (321)


عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ


Через Ибн Сирина также вывел Тирмизи в "Сунан" (91), что Пророк, ﷺ, сказал:«Если сосуд оближет собака,[1] его следует вымыть семь раз, и первый (или: последний[2]) раз из них – (его следует протереть) землёй, а если его оближет кошка, то его моют один раз».
Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший достоверный. И это мнение аш-Шафи’и, Ахмада и Исхакъа. Также этот хадис передаётся по другому пути от Абу Хурайры, (передавшего) от Пророка, ﷺ, похожий на этот хадис, но он не упоминает в нём: «… если его оближет кошка, то его моют один раз». В этой главе (передаётся также хадис) от ‘Абдуллы ибн Мугъаффаля (ؓ)»



حَدَّثَنَا سَوَّارُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ العَنْبَرِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا المُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قَال : سَمِعْتُ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ : يُغْسَلُ الإِنَاءُ إِذَا وَلَغَ فِيهِ الكَلْبُ سَبْعَ مَرَّاتٍ : أُولَاهُنَّ أَوْ أُخْرَاهُنَّ بِالتُّرَابِ ، وَإِذَا وَلَغَتْ فِيهِ الهِرَّةُ غُسِلَ مَرَّةً ، هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ، وَهُوَ قَوْلُ الشَّافِعِيِّ ، وَأَحْمَدَ ، وَإِسْحَاقَ ، وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الحَدِيثُ مِنْ غَيْرِ وَجْهٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَ هَذَا ، وَلَمْ يُذْكَرْ فِيهِ : إِذَا وَلَغَتْ فِيهِ الهِرَّةُ غُسِلَ مَرَّةً ، وَفِي البَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ



И через него же передал Насаи в "Сунна ас-сугра" (340)


أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدَةُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَرُوبَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولَاهُنَّ بِالتُّرَابِ




Абу Дауд в "Сунан" (73): Абу Хурайра, ؓ, передаёт, что Пророк, ﷺ, сказал: «Если из сосуда пила собака, то для того, чтобы очистить его, нужно вымыть его семь раз, причём седьмой раз — землёй». Абу Давуд сказал, что Абу Салих, Абу Разин, аль-А‘радж, Сабит аль-Ахнаф, Хаммам ибн Мунбих и Абу ас-Судди ‘Абду-р-Рахман, передавая этот хадис от Абу Хурайры, не упоминали о земле.


حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، حَدَّثَنَا أَبَانُ ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ سِيرِينَ ، حَدَّثَهُ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ ، فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ، السَّابِعَةُ بِالتُّرَابِ ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَأَمَّا أَبُو صَالِحٍ ، وَأَبُو رَزِينٍ ، وَالْأَعْرَجُ ، وَثَابِتٌ الْأَحْنَفُ ، وَهَمَّامُ بْنُ مُنَبِّهٍ ، وَأَبُو السُّدِّيِّ عَبْدُ الرَّحْمَنِ رَوَوْهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، وَلَمْ يَذْكُرُوا التُّرَابَ




========================================



Через Абу Салиха аз-Заккуна, ас-Саммана вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (2530)


حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ ذَكْوَانَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ


Через Абу Разина и Абу Салиха передают со слов Абу Хурайры о том, что пророк, ﷺ,  сказал: «Если собака оближет сосуд, принадлежащий кому-нибудь из вас, пусть он выльет его содержимое и затем промоет (этот сосуд) семь раз».

Этот хадис передали Муслим в "Сахих" (279)



حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ السَّعْدِيُّ ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ ، أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ ، وَأَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيُرِقْهُ ثُمَّ لِيَغْسِلْهُ سَبْعَ مِرَارٍ


Через них же вывел Насаи в "Сунан" (335)


It was narrated that Abu Hurairah said:"The Messenger of Allah (ﷺ) said: 'If a dog licks the vessel of any one of you, let him throw (the contents) away and wash it seven times.'"



أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ، وَأَبِي، صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيُرِقْهُ ثُمَّ لْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ‏




Ибн Маджа в "Сунан" (363) вывел через Абу Разина:

It was narrated that Abu Razin said: 'I saw Abu Hurairah hitting his forehead with his hand and saying: "O people of Iraq! Do you claim that I would tell a lie against the Messenger of Allah so that it may be more convenient for you and a sin upon me?' I bear witness that I heard the Messenger of Allah say: 'If a dog licks the vessel of anyone of you, let him wash it seven times.'"


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَضْرِبُ جَبْهَتَهُ ، بِيَدِهِ ، وَيَقُولُ : يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ أَنْتُمْ تَزْعُمُونَ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لِيَكُونَ ، لَكُمُ الْمَهْنَأُ ، وَعَلَيَّ الْإِثْمُ ، أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ ، فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ


Исхакъ ибн Рахавейх в "Муснаде" (257)


أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي رُزَيْنٍ، قَالَ: رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ رضي الله عنه يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى جَبْهَتِهِ بِالْعِرَاقِ وَهُوَ يَقُولُ: يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ تَزْعُمُونَ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ ﷺ لِيكُونَ لَكُمُ الْمَهْنَأُ وَعَلَيَّ الْإِثْمُ، أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ يَقُولُ: «إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ، وَإِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ نَعْلِهِ فَلَا يَمْشِ فِي الْأُخْرَى حَتَّى يُصْلِحَهَا»



Насаи в "Сунан аль-кубра" (8541)


أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي رَزِينٍ قَالَ : رَأَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَضْرِبُ بِيَدِهِ عَلَى جَبْهَتِهِ يَقُولُ : يَا أَهْلَ الْعِرَاقِ تَزْعُمُونَ أَنِّي أَكْذِبُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَشْهَدُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعًا ، وَإِذَا انْقَطَعَ شِسْعُ أَحَدِكُمْ فَلَا يَمْشِ فِي الْأُخْرَى حَتَّى يُصْلِحَهَا



======================================


Насаи в "Сунан ас-сугра" (64) через Сабита ибн Ияда надёжным иснадом:



أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ : حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ : قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ ، أَنَّ ثَابِتًا مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ قَالَ : حَدَّثَنَا حَجَّاجٌ قَالَ : قَالَ : ابْنُ جُرَيْجٍ : أَخْبَرَنِي زِيَادُ بْنُ سَعْدٍ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ هِلَالُ بْنُ أُسَامَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا سَلَمَةَ يُخْبِرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ


Через него же вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф"  (325)



عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ : أَخْبَرَنِي زِيَادٌ ، أَنَّ ثَابِتَ بْنَ عِيَاضٍ ، مَوْلَى عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زَيْدٍ حَدَّثَهُ أَنَّهُ ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ




=============================


Даракъутни в "Сунан" (163)  вывел через Абу Рафи'



حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، نا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ , نا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ خِلاسٍ , عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاهُنَّ بِالتُّرَابِ " . هَذَا صَحِيحٌ



Также вывел Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (1060)



أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ ، أنا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ ، ثنا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، ثنا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ خِلاسٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَن ِالنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ ، فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاهُنَّ بِالتُّرَابِ " . هَذَا الْحَدِيثُ غَرِيبٌ


Даракъутни в "Сунан" (173)  вывел через Ата



حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، نا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ , وَثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَاسِطِيُّ , نا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ , قَالا : نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ , عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ فِي السِّنَّوْرِ : " إِذَا وَلَغَتْ فِي الإِنَاءِ يَغْسِلُهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ


Бадр ад-Дин аль-'Айни аль-Ханафи "Умдат аль-къари" (4/296) назвал его иснад достоверным.


================================


Муслим в "Сахихе" (280) вывел, что ‘Абдуллах ибн Мугъаффаль сказал:  «(Сначала) посланник Аллаха, ﷺ, велел убивать собак, а потом (отменил своё веление), сказав: “Какое им дело до собак?” Впоследствии он разрешил держать собак для охоты и охраны овец и сказал: «Если собака оближет какой-нибудь сосуд, вымойте его семь раз, а на восьмой раз протрите его землёй».


 Ibn Mughaffal reported:The Messenger of Allah (ﷺ) ordered killing of the dogs, and then said: What about them, i. e. about other dogs? and then granted concession (to keep) the dog for hunting and the dog for (the security) of the herd, and said: When the dog licks the utensil, wash it seven times, and rub it with earth the eighth time.



حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ ، سَمِعَ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَنِ ابْنِ الْمُغَفَّلِ ، قَالَ : أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، ثُمَّ قَالَ : مَا بَالُهُمْ وَبَالُ الْكِلَابِ ؟ ثُمَّ رَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ وَكَلْبِ الْغَنَمِ ، وَقَالَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ ، وَعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ فِي التُّرَابِ




Абу Дауд в "Сунан" (74) вывел, что Ибн Муѓаффаль рассказал, что посланник Аллаха, ﷺ, повелел убивать собак, но затем сказал:“Для них  то же самое, что и для них ”. И он дал разрешение на охотничьи и сторожевые собаки и говорил: “Если собака облизает посуду, то мойте ее семь раз, а на восьмой раз посыпьте ее землей”»





حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ شُعْبَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو التَّيَّاحِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ ابْنِ مُغَفَّلٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، ثُمَّ قَالَ : مَا لَهُمْ وَلَهَا ، فَرَخَّصَ فِي كَلْبِ الصَّيْدِ ، وَفِي كَلْبِ الْغَنَمِ وَقَالَ : إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الْإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مِرَارٍ ، وَالثَّامِنَةُ عَفِّرُوهُ بِالتُّرَابِ ، قَالَ أَبُو دَاوُدَ : وَهَكَذَا قَالَ ابْنُ مُغَفَّلٍ



Ибн Маджа в "Сунан" (395)


It was narrated from 'Abdullah bin Mughaffal that: The Messenger of Allah said: 'If a dog licks a vessel, wash it seven times and rub it with dust the eight times."


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا شَبَابَةُ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي التَّيَّاحِ، قَالَ سَمِعْتُ مُطَرِّفًا، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْمُغَفَّلِ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي الإِنَاءِ فَاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وَعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ بِالتُّرَابِ ‏"‏ ‏.‏




=================================


Подобный хадис вывел Табарани в "Кабир" (11407)  со слов Ибн Аббаса :



حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَمَّادِ بْنِ زُغْبَةَ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي حَبِيبَةَ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءٍ غُسِلَ سَبْعَ مَرَّاتٍ


В его иснаде слабый Ибрахим ибн Исмаиль ибн Абу Хабиба


===============================


Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Если собака оближет сосуд, принадлежащий кому-нибудь из вас,  пусть помоет его семь раз”».


Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (366)



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِذَا وَلَغَ الْكَلْبُ فِي إِنَاءِ أَحَدِكُمْ، فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ»

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Между тем, в его иснаде слабый АбдАллах ибн Умар аль-Адави
« Последнее редактирование: 04 Декабря 2021, 03:39:53 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10889
Re: Собака - наджас?
« Ответ #5 : 28 Сентября 2020, 23:21:56 »
Муслим в «Сахих» (1575a) передал, что пророк, ﷺ, сказал): «Награда того, кто держит собаку не для охоты и не для (охраны) земли и скота, каждый день уменьшается на два кирата». 

وَحَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ وَلاَ مَاشِيَةٍ وَلاَ أَرْضٍ فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ قِيرَاطَانِ كُلَّ يَوْمٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي الطَّاهِرِ ‏"‏ وَلاَ أَرْضٍ

Насаи в «Сунан» (4290)

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ أَنْبَأَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ وَلاَ مَاشِيَةٍ وَلاَ أَرْضٍ فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ قِيرَاطَانِ كُلَّ يَوْمٍ ‏"


В версии Муслима в "Сахихе" (1575) также идущей через Зухри, через Саида ибн Мусаййиба, говорится: «Награда того, кто держит собаку не для охоты и не для (охраны) земли и скота, каждый день уменьшается на два кирата».

 Abu Huraira reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:He who kept a dog which is neither meant for hunting nor for watching the anitmals nor for watching the fields would lose two qirat every day out of his reward; and there is no mention of the fields in the hadith transmitted by Abu Tahir.

حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، وَحَرْمَلَةُ، قَالاَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ، شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ وَلاَ مَاشِيَةٍ وَلاَ أَرْضٍ فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ قِيرَاطَانِ كُلَّ يَوْمٍ ‏"‏ ‏.‏ وَلَيْسَ فِي حَدِيثِ أَبِي الطَّاهِرِ ‏"‏ وَلاَ أَرْضٍ ‏


Насаи в "Сунан аль-кубра" (3708) этот же хадис вывел таким же иснадом:

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ ، وَلَا مَاشِيَةٍ وَلَا أَرْضٍ ، فَإِنَّهُ يَنْتَقِصُ مِنْ أَجْرِهِ قِيرَاطَيْنِ كُلَّ يَوْمٍ




Тирмизи в "Сунан" (.): Пророк, ﷺ, сказал: «Кто приобрёл собаку — не пастушью, не охотничью и не для охраны пашни, — награда того будет каждый день уменьшаться на один карат».


حَدَّثَنَا الحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الحُلْوَانِيُّ ، وَغَيْرُ وَاحِدٍ ، قَالُوا : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنْ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ ، أَوْ صَيْدٍ ، أَوْ زَرْعٍ ، انْتَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ : هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ


аль-Бухари в "Сахихе" (2322): «Поистине, награда за дела того, кто держит собаку, ежедневно уменьшается на кират, если только собака (эта не предназначается для охраны) пашни или скота».


حَدَّثَنَا مُعَاذُ بْنُ فَضَالَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ أَمْسَكَ كَلْبًا ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطٌ ، إِلَّا كَلْبَ حَرْثٍ أَوْ مَاشِيَةٍ


Ибн Хиббан в "Сахихе" (5744) вывел этим текстом подобным иснадом:


أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَزْدِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا شُعَيْبُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنْ أَمْسَكَ كَلْبًا نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ إِلَّا كَلْبَ حَرْثٍ أَوْ مَاشِيَةٍ


Муслим в "Сахихе" (1575) «Кто приобрёл собаку — не пастушью, не охотничью и не для охраны пашни, — награда того будет каждый день уменьшаться на один карат».


Abu Huraira (Allah be pleased with him) reported Allah's Messenger (ﷺ) as saying:He who kept a dog except one meant for watching the herd, or for hunting or for watching the fields. he lost two qirat of reward every day. Zuhri said: The words of Abu Huraira (Allah be pleased with him) were conveyed to Ibn Umar who said: May Allah have mercy upon Abu Huraira; he owned a field.


حَدَّثَنَا عَبْدُ بْنُ حُمَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ ، أَوْ صَيْدٍ ، أَوْ زَرْعٍ ، انْتَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ ، قَالَ الزُّهْرِيُّ : فَذُكِرَ لِابْنِ عُمَرَ قَوْلُ أَبِي هُرَيْرَةَ ، فَقَالَ : يَرْحَمُ اللَّهُ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ صَاحِبَ زَرْعٍ


Абу Дауд в "Сунан" (2844)


حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ صَيْدٍ أَوْ زَرْعٍ انْتَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ


Насаи в "Сунан аль-кубра" (3707)


 أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ زَرْعٍ أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ


======================================


Этот же хадис со слов ‘Абдуллаха ибн Мугаффаля передал Ахмад в "Мусанде" (20152)



حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنْ اتَّخَذَ كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ ، وَلَا زَرْعٍ ، وَلَا غَنَمٍ ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ

=========================================



Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

 

إذا أرْسَلْتَ كِلاَبَكَ المُعَلَّمَةَ وَذَكَرْتَ اسْمَ الله فَكُلْ مِمَّا أمْسَكْنَ عَلَيْكَ وَإِنْ قَتَلْنَ إلاَّ أنْ يَأكُلَ الكَلْبُ فإِنِّي أخافُ أنْ يَكُونَ إنَّما أمْسَكَهُ على نَفْسِهِ وإِنْ خالَطَهَا كِلاَبٌ مِنْ غَيْرِها فلا تأكُلْ فإنَّكَ لا تَدْري أيّها قَتَلَ وَإِنْ رَمَيْتَ الصَّيْدَ فَوَجَدْتَهُ بَعْدَ يَوْمٍ أوْ يَوْمَيْنِ لَيْسَ بِهِ إلاَّ أثَرُ سَهْمِكَ فَكُلْ وإِنْ وَقَعَ في المَاءِ فلا تأكُلْ

 

«Когда спустишь своих обученных собак и при этом упомянешь имя Аллаха, то ешь из того, что они поймают для тебя, даже если они убьют (дичь). Но это только, если собака не станет есть (дичь), поскольку (в таком случае) я опасаюсь, что он поймала ее для себя. Если же с ней смешались другие собаки, то не ешь это, ибо, поистине, ты не знаешь которая из них убила ее. И если ты подстрелишь дичь и найдешь ее через день или два и нет на ней помимо твоей стрелы других следов, то ешь это, но если она упала в реку, то не ешь ее». Этот хадис передали аль-Бухари (5483, 5487 и 7397), Муслим (1929), Абу Дауд (2848), ат-Тирмизи (1465), ан-Насаи (4263), Ибн Маджах (2617) со слов ‘Ади ибн Хатима.

 

Сообщается, что ‘Ади ибн Хатим сказал:

«Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

إذا أرْسَلْتَ كَلْبَكَ المُعَلَّمَ فَقَتَلَ فَكُلْ وإِذَا أكَلَ فَلاَ تَأكُلْ فإِنَّما أمْسَكَ على نَفْسِهِ وَإِنْ وَجَدْتَ مَعَهُ كَلْباً آخَرَ فلا تأكُلْ فَإِنَّما سَمَّيْتَ على كَلْبِكَ وَلَمْ تُسَمِّ على كَلْبٍ آخَرَ

“Когда спустишь свою обученную собаку и она убьет (дичь), то ешь это. Если же она (начала) есть, то не ешь это, так как она поймала ее для себя. Если ты найдешь вместе с ней другую собаку, то (также) не ешь это, поскольку ты помянул имя Аллаха над своей собакой, и не делал этого над другой». Этот хадис передали аль-Бухари (175) и Муслим (1929).

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

إِذَا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ المُكَلَّبَ وَذَكَرْتَ وَسَمَّيْتَ فَكُلْ مَا أَمْسَكَ عَلَيْكَ كَلْبُكَ المُكَلَّبُ وَإِنْ قَتَلَ وَإِنْ أرْسَلْتَ كَلْبَكَ الَّذِي لَيْسَ بِمُكَلَّبٍ وَأدْرَكْتَ ذَكاتَهُ فَكُلْ وَكُلْ ما رَدَّ عَلَيْكَ سَهْمُكَ وَإِنْ قَتَلَ وَسَمِّ الله

«Когда спустишь свою обученную собаку и при этом вспомнишь и упомянешь имя Аллаха, то ешь то, что поймает для тебя твоя обученная собака, даже если она убьёт (дичь). И даже если ты спустишь свою не обученную собаку и настигнешь её жертву, то ешь это. Также ешь то, что возвращает тебе твоя стрела, а если она (уже) мертва, то помяни имя Аллаха». Этот хадис передали Ахмад (4/193, 195), аль-Бухари (5478, 5488, 5496), Муслим (1930), Абу Дауд (2855), ат-Тирмизи (1464, 1797), ан-Насаи (7/181), со слов Абу Са’лябы.

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

 

إذا أَرْسَلْتَ كَلْبَكَ فَاذْكُر اسْمَ الله فإِنْ أمْسَكَ عَلَيْكَ فأدْرَكْتَهُ حَيّاً فاذْبَحْهُ فإِنْ أدْرَكْتَهُ قدْ قَتَلَهُ وَلَمْ يأكُلْ مِنْهُ فَكُلْهُ وَإنْ وَجَدْتَ مَعَ كَلْبِكَ كَلْباً غَيْرَهُ قدْ قَتَلَ فلا تأكلْ فإِنَّكَ لا تَدْرِي أيّها قَتَلَهُ وَإِنَّ رَمَيْتَ بِسَهْمِكَ فاذكُرِ اسْمَ الله فإِنْ غابَ عنْكَ يَوْماً فَلَمْ تَجِدْ فِيهِ إلاَّ أثَرَ سَهْمِكَ فكلْ إنْ شِئْتَ وإِنْ وَجَدْتَهُ غَرِيقاً في المَاءِ فلا تأكُلْ فإِنَّكَ لا تَدْرِي المَاءُ قَتَلَهُ أوْ سَهْمكَ ؟

 

«Когда спустишь свою собаку, помяни имя Аллаха. Если она схватит для тебя (какое-нибудь животное) и ты застанешь его в живых, заколи его; если (увидишь), что (собака уже) убила (животное), но ничего не съела, (можешь) есть его (мясо), если же ты обнаружишь рядом со своей собакой другую собаку (и увидишь), что (животное) убито, не ешь его (мяса), ибо ты не будешь знать, какая из них убила его. Выпуская стрелу, помяни имя Аллаха, и, если (животное) скроется от тебя на (весь) день, (а потом) ты не обнаружишь на (его теле) ничего, кроме следа от своей стрелы, (можешь) есть его, если захочешь. Если же ты обнаружишь его утонувшим в воде, то не ешь, ибо, поистине, ты не знаешь что его убило: вода или твоя стрела». Этот хадис передали Муслим (1929) и ан-Насаи (4298) со слов ‘Ади ибн Хатима.

 

إنّ المَلائِكَةَ لا تَدْخُلُ بَيْتاً فِيهِ كَلْبٌ

 ( طب الضياء ) عن أبي أمامة .

Передают со слов  Абу Умамы о том, что пророк, ﷺ, сказал:

«Поистине, ангелы не входят в дом, в котором находится собака». Этот хадис передали  ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (8101) и ад-Дыяъ аль-Макъдиси. sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1962), «Гъаятуль-марам» (118).

_______________________________________ ___

Аль-Хаттаби, да помилует его Аллах, в толковании хадиса «Ангелы не входят в дом, где находится изображение, собака или человек, в состоянии полового осквернения», сказал: «Слова “Ангелы не входят в дом” подразумевают ангелов, что нисходят с благодатью и милостью, а не ангелов-писцов. Они не расстаются с человеком ни в состоянии большого осквернения, ни в другом». См. «Ма’алиму-с-Сунан» 1/75. Подобное приводится и в «Шарху-с-Сунна» аль-Багъави 2/37.

Сообщается, что Абу Тальха, ؓ, передал слова Пророка, ﷺ, который сказал: «Ангелы не входят в дом, в котором находится собака, и изображение живого существа». аль-Бухари (3322) и Муслим (2106).

Ан-Навави, да помилует его Аллах, сказал: «Учёные сказали, что причина их воздержания от вхождения в дом, где есть изображение, состоит в том, что изображение – это большой грех. В этом уподобление Всевышнему Аллаху в таком Его качестве, как творение. А некоторым изображениям начинают поклоняться помимо Аллаха. Причина того, что ангелы воздерживаются от входа в дом, где находится собака, в том, что собака ест много нечистот. Поэтому хозяин собаки наказан тем, что ангелы не будут входить в его дом, не будут приветствовать его, просить за него прощение и благодати в его доме и не станут отталкивать вред шайтана. Ангелы, которые не входят в дом, где есть собака или изображение, это ангелы, что приходят с милостью, благодатью и прощением. Что же касается ангелов-писцов, то они входят в каждый дом и не расстаются с человеком ни в каком случае, так как им велено записывать их дела». См. «Шарх Сахих Муслим»  7/207.

 

Зайд ибн Халид ад-Джухани передал, что Абу Тальха аль-Ансари сказал:

«Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Ангелы не входят в дом, где находятся собака или статуи”».

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7262).

 

Передают со слов Абу Тальхи, ؓ, принимавшего участие в битве при Бадре вместе с посланником Аллаха, ﷺ, что (Пророк, ﷺ,) сказал: «Ангелы не входят в (такой) дом, где есть собака или изображение», имея в виду изображения того, в чём есть дух. аль-Бухари (4002).

 

Передают со слов ‘Али ибн Абу Талиба о том, что Пророк, ﷺ, сказал:

إنّ المَلائِكَةَ لا تَدْخُلُ بَيْتاً فِيهِ كَلْبٌ ولا صُورَةٌ

«Поистине, ангелы не входят в дом, в котором находится собака и изображение живого существа». Этот хадис передал Ибн Маджах (3650). sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (1963), «Гъаятуль-марам» (118).

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Ко мне явился Джибрил и сказал: “Я приходил к тебе вчера, но мне помешало войти в дом, где ты находился лишь то, что над дверью была статуя (с изображением людей), занавеска, на которой имелись изображения, а также собака, находившаяся в доме. Так прикажи же обезглавить статую, которая в доме, чтобы она стала подобна дереву, вели  разрезать занавеску и сделать из неё пару подушек, которые можно мять, и прикажи вывести собаку”». Этот хадис передали Ахмад (2/478), Абу Дауд (4158), ат-Тирмизи (2806) и аль-Байхакъи (7/270) со слов Абу Хурайры, ؓ.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (68), «Адабу-з-зифаф» (76, 98).

 

 

 

عَنْ أَبِى ذَرٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم:

« يَقْطَعُ صَلاَةَ الرَّجُلِ — إِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيْهِ قِيدُ آخِرَةِ الرَّحْلِ الْحِمَارُ وَالْكَلْبُ الأَسْوَدُ وَالْمَرْأَةُ ». فَقُلْتُ مَا بَالُ الأَسْوَدِ مِنَ الأَحْمَرِ مِنَ الأَصْفَرِ مِنَ الأَبْيَضِ فَقَالَ يَا ابْنَ أَخِى سَأَلْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صلى الله عليه وسلم- كَمَا سَأَلْتَنِى فَقَالَ « الْكَلْبُ الأَسْوَدُ شَيْطَانٌ ».

Сообщается, что Абу Зарр сказал:

«Посланник Аллаха, ﷺ, сказал[1]: “Молитва человека прерывается прохождением (перед ним) осла, чёрной собаки или женщины, если перед ним нет чего-нибудь (высотой) с заднюю часть седла (отделяющая его от остальных)”».

(Передатчик этого хадиса сказал:) «Я спросил (Абу Зарра): “А какая разница между черной и коричневой, рыжей и белой собаками?” Он ответил: “О сын моего брата, такой же вопрос я задал и Посланнику Аллаха, ﷺ, (на что) он сказал: “Чёрная собака — это шайтан”».  Абу Дауд(702]).sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Аби Дауд» (3/286).

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Джинны бывают трёх видов: одни имеют крылья и летают по воздуху, другие (принимают облик) змей и собак, а третьи – то поселяются где-нибудь, то уходят». Этот хадис передали Ибн Хиббан (6156), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (18020) и «Муснад аш-шамийин» (1956), аль-Хаким (2/456), аль-Байхакъи в «аль-Асмау ва-с-сыфат» (2/366), Абу аш-Шейх в «аль-‘Азама» (5/1644), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (5/137) и «Ма’рифати-с-сахаба» (5/2773) со слов Абу Са’лябы аль-Хушани, ؓ.

Аль-Хаким назвал иснад хадиса достоверным, и с ним в этом согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3114), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4076).

Также его достоверность подтвердили хафиз Ибн ‘Абдуль-Барр и Шу’айб аль-Арнаут. См. «аль-Истизкар» (7/536), «Тахридж Сахих Ибн Хиббан» (14/26), «Тахридж Мушкиль аль-асар» (2941).

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

إِذَا قَامَ أَحَدُكُمْ يُصَلِّي فَإِنَّهُ يَسْتُرُهُ إِذَا كَانَ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلُ آخِرِةِ الرَّحْلِ فَإِذَا لَمْ يَكُنْ بَيْنَ يَدَيْهِ مِثْلُ آخِرَةِ الرَّحْلِ فَإِنَّهُ يَقْطَعُ صَلَاتَهُ الْحِمَارُ وَالْمَرْأةُ وَالْكَلْبُ الْأَسْوَدُ . قِيلَ: مَا بَالُ الْكَلْب الْأَسْوَدِ مِنَ الْكَلْبِ الْأَحْمَرِ ؟ قَالَ: الكَلْبُ الْأَسْوَدُ شَيْطَانٌ

«Когда кто-нибудь из вас приступает к молитве, (можно считать, что) у него есть преграда/сутра[1]/, (отделяющая его от остальных), если перед ним находится нечто (высотой) с заднюю часть седла. Если же перед ним не окажется чего-либо наподобие этого, то его молитву может прервать, (если перед ним пройдут) осёл, женщина или черная собака». Его спросили: «Чем черная собака отличается от рыжей?» Он ответил: «Чёрная собака – это шайтан». Этот хадис передали Муслим 510 и ан-Насаи 2/63 со слов Абу Зарра аль-Гъифари, ؓ. sahih-1

_______________________________________ __

Если же кто-нибудь спросит: «Почему осёл, женщина и чёрная собака нарушают молитву?», то ответом на этот вопрос служат слова Ибн аль-Къаййима (да смилуется над ним Аллах) сказанные им в обсуждении этого вопроса: «В установлениях касающихся религиозных обрядов, Законотворец заложил некоторые скрытые смыслы, которые разум не может постичь в подробностях, хотя понимает их в общем». См. «И’лям аль-муаккъи’ин» 2/106.

Сообщается, что (однажды) ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Неужели вы приравниваете нас к собакам и ослам ?![1] А ведь бывало так, что, когда я лежала на своём ложе, приходил пророк, ﷺ, обращался лицом к середине (этого ложа) и начинал молиться! Я же сама не хотела находиться перед ним (в такое время) и поэтому проскальзывала меж двух ножек этого ложа и выбиралась из-под своего одеяла». аль-Бухари 508.
Сообщается, что жена пророка, ﷺ, ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:  «Обычно я спала перед посланником Аллаха, ﷺ, (протягивая) ноги в направлении его къиблы. Совершая земной поклон, он касался меня (рукой), и тогда я подбирала ноги, а когда он вставал, (снова) вытягивала их».

Ибн аль-Къаййим сказал: «Если человек совершает молитву без преграды/сутра/, то достоверно от пророка, ﷺ передаётся, что молитву нарушает (прохождение перед молящимся) женщины, осла и чёрной собаки. Это достоверно передаётся от него со слов Абу Зарра, Абу Хурайры, Ибн ‘Аббаса и ‘Абдуллы ибн аль-Мугъаффаля. А что касается хадисов, которые противоречат этим, то они двух видов: достоверные, но не ясные по смыслу (что эти упомянутые вещи не нарушают молитву), или же ясные по смыслу, но не достоверные. Поэтому, эти хадисы не оставляются по причине противоречия им. Когда пророк, ﷺ, совершал молитву, ‘Аиша спала перед ним со стороны къиблы, и это положение не подобно прохождению (перед молящимся). Например, мужчине запрещено проходить перед молящимся, однако, не порицаемо для него стоять перед ним. Также и женщина, чьё прохождение нарушает молитву, не считая её стояния». См. «Задуль-ма’ад» 1/306.
Имам Ибн Хузайма сказал: «От пророка, ﷺ, достоверно передаётся, что чёрная собака, совершеннолетняя женщина и осёл нарушают молитву (если пройдут перед молящимся). И раз не установлено достоверно от пророка, ﷺ, ничего, что противоречило бы этому, то не дозволены слова и фатва противоречащие тому, что установлено от пророка, ﷺ!» См. «Сахих Ибн Хузайма» 2/23.

[1] ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, возражает людям, высказавшим мнение, что молитву может сделать недействительной прохождение перед молящимся собаки, осла или женщины.

 

Сообщается, что Пророк, ﷺ, сказал:

إِذَا سَجَدَ أَحَدُكُم فَلْيَعْتَدِلْ ولا يَفْتَرِشْ ذِراعَيْهِ افْتِراشَ الكَلْبِ

«Когда кто-нибудь из вас будет совершать земные поклоны, пусть придерживается (в этом) умеренности, и пусть (молящийся) не ставит свои локти на землю подобно тому, как укладывает их собака».

Этот хадис передали Ахмад (3/202), ат-Тирмизи (275), Ибн Маджах (892), Ибн Хузайма (622), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» (2/162), ад-Дыяъ аль-Макъдиси со слов Джабира, ؓ.

Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (596), «Сахих Ибн Маджах» (735), «Аслю сыфати-с-саля» (2/756).


Со слов Аишы надёжным иснадом вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (2629)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ حُسَيْنٍ الْكَاتِبِ ، عَنْ بُدَيْلٍ ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَفْتَرِشَ أَحَدُنَا ذِرَاعَيْهِ افْتِرَاشَ السَّبْعِ

 

Передают со слов Анаса, ؓ, что Пророк, ﷺ, сказал:

«Придерживайтесь умеренности, совершая земные поклоны, и пусть (молящийся) не касается локтями земли подобно (лежащей) собаке, а если он (захочет) сплюнуть, то пусть никогда не плюёт ни перед собой, ни направо, ибо, поистине, (во время молитвы) он ведёт тайную беседу со своим Господом!»  Этот хадис передали Ахмад (3/109), аль-Бухари (532), Муслим (493), Абу Дауд (897), и др.

 

=======================================


Джабир [ибн ‘Абдуллах] передаёт: «Пророк Аллаха, ﷺ, велел нам убивать собак. И даже если женщина-бедуинка приходила со своей собакой, мы убивали эту собаку, а потом он запретил нам делать это и сказал: “Следует убивать только чёрных собак”».


Narrated Jabir ibn Abdullah:The Prophet of Allah (ﷺ) ordered to kill dogs, and we were even killing a dog which a woman brought with her from the desert. Afterwards he forbade to kill them, saying: Confine yourselves to the type which is black.

Вывел Муслим в "Сахих" (1572)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ ، حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، ح وحَدَّثَنِي إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ ، أَخْبَرَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، حَتَّى إِنَّ الْمَرْأَةَ تَقْدَمُ مِنَ الْبَادِيَةِ بِكَلْبِهَا فَنَقْتُلُهُ ، ثُمَّ نَهَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِهَا ، وَقَالَ : عَلَيْكُمْ بِالْأَسْوَدِ الْبَهِيمِ ذِي النُّقْطَتَيْنِ ، فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ



Абу Дауд в "Сунан" (2846):

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ خَلَفٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : أَمَرَ نَبِيُّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ . حَتَّى إِنْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ تَقْدَمُ مِنَ الْبَادِيَةِ يَعْنِي بِالْكَلْبِ فَنَقْتُلُهُ ، ثُمَّ نَهَانَا عَنْ قَتْلِهَا وَقَالَ : عَلَيْكُمْ بِالْأَسْوَدِ


Ахмад в "Муснад" ( 14346 )


حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ : أَمَرَنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، حَتَّى إِنَّ الْمَرْأَةَ تَقْدَمُ مِنَ الْبَادِيَةِ بِكَلْبِهَا ، فَنَقْتُلُهُ ، ثُمَّ نَهَى النَّبِيُّ عَنْ قَتْلِهَا ، وَقَالَ : عَلَيْكُمْ بِالْأَسْوَدِ الْبَهِيمِ ذِي النُّقْطَتَيْنِ ، فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ



Ибн Хиббан в "Сахих" (5651)


أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لَوْلَا أَنَّ الْكِلَابَ أُمَّةٌ مِنَ الْأُمَمِ لَأَمَرْتُ بِقَتْلِهَا ، وَلَكِنِ اقْتُلُوا الْكَلْبَ الْأَسْوَدَ الْبَهِيمَ فَإِنَّهُ شَيْطَانٌ


Ахмад в "Муснад" (14494)


حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبَانَ أَبُو إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ ، عَنْ عِيسَى بْنِ جَارِيَةَ ، عَنْ جَابِرٍ الْأَنْصَارِيِّ ، قَالَ : أَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِكِلَابِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُقْتَلَ ، فَجَاءَ ابْنُ أُمِّ مَكْتُومٍ ، فَقَالَ : إِنَّ مَنْزِلِي شَاسِعٌ ، وَلِي كَلْبٌ ، فَرَخَّصَ لَهُ أَيَّامًا ، ثُمَّ أَمَرَ فَقُتِلَ كَلْبِهِ


Хайсами в "Маджму заваид" (4/46) сказал, что передатчики надёжные, а Шуайб аль-Арнаут назвал иснад слабым

В цепи передач слабый Иса ибн Джарийат




==============================


Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Если бы собаки не были одной из (сотворённых) общин, то я бы непременно повелел убивать их, но убивайте из них каждую чёрную».

Этот хадис передали Ахмад (4/85, 5/54, 56), Абу Дауд (2845), ан-Насаи (7/185), Ибн Маджах (3205), Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» (7/123 )со слов ‘Абдуллы ибн аль-Мугъаффаля.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (5321), «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (3102), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4031), «Сахих Ибн Маджах» (2614).

_____________________________________
То есть, чёрные собаки наиболее зловредные и непокорные из них, поэтому он, ﷺ, сказал: «Черная собака – это шайтан». Муслим (510).

Чёрную собаку назвали шайтаном из-за того, что она самая кусачая среди собак, самая отвратительная, от неё меньше пользы и она много зевает. См. «Сахих Муслим» с тахкъикъом Мухаммада Фуада ‘Абдуль-Бакъи (1/365).

Шейху Ибн ‘Усаймину (да смилуется над ним Аллах) задали вопрос: «Как нам совместить то, что черную собаку велено убивать, потому что она – шайтан, а змею в доме нельзя убивать потому что это может быть джин?»
Он ответил: «Под шайтаном имеется в виду шайтан из собак, то есть самые злобные и скверные из них, а не шайтан из числа джиннов».

Ибн аль-Къаййим (да смилуется над ним Аллах) сказал: «В каждом виде животных существуют шайтаны, а это лютые и свирепые из них, также как шайтаны из числа людей это зловредные и непокорные из них». См. «Илям аль-Муваккъи’ин» 2/106.
Такое понимание подтверждается и со стороны арабского языка.
Выдающийся языковед арабского языка Ибн Манзур (да смилуется над ним Аллах) сказал: «Шайтан – всякий зловредный (лютый) и непокорный (свирепый) из числа людей, джинов и животных». См. «Лисан аль-‘Араб» (24/2265).
Некоторые ученые считали что под словами «Чёрная собака – это шайтан» имеется в виду, что шайтан может принимать облик чёрной собаки. Но более правильным мнение является мнение, которое озвучено выше, как об этом сказали шейх Ибн ‘Усаймин (да смилуется над ним Аллах) и шейх аль-Фаузан (да хранит его Аллах). А полное знание об этом принадлежит лишь одному Аллаху!

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

اقْتُلوا الحَيَّاتِ والكِلابَ واقْتُلوا ذا الطُّفْيَتَيْنِ والأَبْتَرَ فإنّهُما يَلْتَمِسانِ البَصَرَ ويُسقِطانِ الحَبَلَ

«Убивайте змей и собак, и (змей) с двумя белыми полосами (на спине), и короткохвостых (змей), ибо они (лишают людей) зрения (своим взглядом) и вызывают у беременных женщин выкидыши». Этот хадис передал Муслим (2233) со слов Ибн ‘Умара. sahih-1

Хадис достоверный. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1150, «Мухтасар Муслим» 1497.

_______________________________________ __

Имам аз-Зухри[1] сказал: «Мы считаем, что (причиной) этого является их яд, а Аллах знает (об этом) лучше».

Салим передал, что ‘Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «(С тех пор) я убивал каждую змею, попадавшуюся мне на глаза, но однажды, когда я гнался за змеёй из числа тех, что живут в домах, проходивший мимо меня Зайд ибн аль-Хаттаб (или: Абу Любаба) сказал (мне): “Не спеши, о ‘Абдуллах”. Я воскликнул: “Но ведь посланник Аллаха, ﷺ, велел убивать их!” — (на что) он сказал: “Поистине, посланник Аллаха, ﷺ, запретил (убивать живых существ), обитающих в домах”».

В версии этого хадиса, которую приводит имам аль-Бухари, сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Я слышал, как Пророк, ﷺ, произносивший проповедь с минбара, сказал: “Убивайте змей, и убивайте змей с двумя полосами на спине, и убивайте куцых[2] змей, ибо они могут лишить зрения и вызывают у беременных выкидыши”». ‘Абдуллах (ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими,) сказал: «Однажды, когда я гонялся за змеёй, чтобы убить её, Абу Любаба сказал мне: “Не убивай её!” Я сказал: “Но ведь убивать змей велел Посланник Аллаха, ﷺ!” Он сказал: “Поистине, потом он запретил убивать змей, живущих в домах”». (Передатчик этого хадиса сказал): «(Такие змеи называются) “аль-‘авамир”». См. «Мухтасар Сахих аль-Бухари» (1329).

[1] Мухаммад ибн Муслим ибн ‘Убайдуллах ибн Шихаб аз-Зухри — передатчик этого хадиса.

[2] Имеются в виду змеи с короткими или изувеченными хвостами.

 

Передают со слов Ибн ‘Аббаса, ؓ, о том, что Пророк, ﷺ, сказал:

«Существуют пять вредителей, которых можно убивать человеку находящемуся в ихраме, и можно их убивать на территории харама: крыса, скорпион, змея, кусачая собака и ворон». Этот хадис передал Ахмад (1/257).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3246).

 

Передают со слов Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Существуют пять (вредителей), убивать которых дозволено, (даже) если человек в ихраме: змея, скорпион, коршун, крыса и кусачая собака». Этот хадис передал Абу Дауд (1847).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3245).

____________________________

Подобных животных разрешается и даже обязательно убивать в любом месте и даже внутри Ка’бы, так как то, что было запретным, а потом стало дозволенным,  является обязательным. Ан-Навави сказал: «Ученые единогласны в том, что человеку в ихраме разрешено убивать их, но разногласят о причине этого. Аш-Шафи’и сказал: “Смысл дозволенности их убийства заключается в том, что в них есть вред, а то, в чём есть вред для того, кто находится в ихраме, убивается, если же (вреда) нет, то нет”. Также на священной территории разрешается убивать любого в качестве возмездия, или побивать камнями, или сражающегося, а также дозволено исполнение наказания, установленных шариатом». См. «Файдуль-Къадир» (3/454).

 

Передают, что ‘Абдуллах ибн Мугаффаль сказал:

«[Сначала] Посланник Аллаха (ﷺ) велел убивать собак, а потом [отменил своё веление], сказав: «Какое им дело до собак?» Впоследствии он разрешил держать собак для охоты и охраны овец и сказал: «Если собака оближет какой-нибудь сосуд, вымойте его семь раз, а на восьмой протрите землёй»». См. «Мухтасар Сахих Муслим» (121).

_______________________________

В той версии этого хадиса, которую передал Яхья ибн Са’ид, [сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мугаффаль] сказал: «…и он разрешил держать собак для охраны овец, охоты и охраны посевов».

 

Сообщается, что Абу Хурайра, ؓ, сказал:

«Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

إذا شَرِبَ الكَلْبُ في إِناءِ أحدِكُمْ فلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ

“Если собака попьёт воды из сосуда кого-либо из вас, пусть он помоет его семь раз”». Этот хадис передали Малик (65), аль-Бухари (172), Муслим (279), ат-Тирмизи (91), ан-Насаи (1/52-53), Ибн Маджах (363). sahih-2

 

 

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

 

إذا وَلَغَ الكَلْبُ في إناءِ أحَدِكُمْ فَلْيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ أُولاهُنَّ بالتُّرَابِ

 

«Если собака оближет сосуд, принадлежащий кому-нибудь из вас, пусть помоет его семь раз, и (при этом) в первый раз (протрите его) землей». Этот хадис передали Ахмад (2/508) и ан-Насаи (1/177) со слов Абу Хурайры.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (843), «Ирвауль-гъалиль» (167).

 

Передают со слов ‘Абдуллаха ибн Мугъаффаля о том, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

 

إذا وَلَغَ الكَلْبُ في الإِناءِ فاغْسِلُوهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ وعَفِّرُوهُ الثَّامِنَةَ بالتُّرَابِ

 

«Если собака оближет какой-нибудь сосуд, вымойте его семь раз, а на восьмой раз[1] протрите его землёй». Этот хадис передали Ахмад 4/86, Муслим 280, Абу Дауд 74, ан-Насаи 1/54, Ибн Маджах 365 и 3200-3201.

В версии этого хадиса, которую приводит имам Муслим сообщается, что ‘Абдуллах ибн Мугъаффаль сказал: «(Сначала) Посланник Аллаха, ﷺ, велел убивать собак, а потом (отменил своё веление), сказав: “Какое им дело до собак?” Впоследствии он разрешил держать собак для охоты и охраны овец и сказал: “Если собака оближет сосуд….”».

[1] В основе это действие совершается в первый раз, как об этом сказано в хадисе под № 843. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир ва зиядатух» (1/206).

 

Передают со слов Абу Хурайры о том, что Пророк, ﷺ, сказал:

 

إذا وَلَغَ الكَلْبُ في إناءِ أحَدِكُمْ فَلْيُرِقْهُ ثُمَّ لِيَغْسِلْهُ سَبْعَ مَرَّاتٍ

«Если собака оближет сосуд, принадлежащий кому-нибудь из вас, пусть выльет его содержимое и затем промоет (этот сосуд) семь раз». Этот хадис передали Муслим (279) и ан-Насаи (1/53).

 

Передают со слов Абу Хурайры, ؓ,  о том, что Пророк, ﷺ, сказал:

«Очищение вашей посуды лаканной собакой, осуществляется путем семикратного промывания, при этом первый раз её следует промыть используя землю». Этот хадис передали Ахмад (2/427), аль-Бухари (172), Муслим (279), Абу Дауд (71), ат-Тирмизи (91), ан-Насаи (1/52-53), Ибн Маджах (363).

 

Сообщается, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб, ؓ, сказал:

«(В своё время) я отдал (одному человеку, намеревавшемуся принять участие в войне) на пути Аллаха, коня, однако он не следил за ним должным образом. Тогда я решил купить (этого коня) у него, подумав, что он (согласится) продать его недорого, и спросил (совета) об этом у Пророка, ﷺ, который сказал: “Не покупай его, даже если он отдаст его тебе за один дирхем, ибо берущий назад свою садакъу подобен собаке, которая поедает собственную блевотину!”»  аль-Бухари (2623).

 

 

Передают со слов Джабира, ؓ, о том, что Посланник Аллаха, ﷺ, запретил (брать) деньги за собаку и кошку/синнаур/». Этот хадис передали Ахмад (3/339), Абу Дауд (3479), ат-Тирмизи (279), ан-Насаи (7/190), Ибн Маджах (2161), аль-Хаким (2/34), а аз-Захаби подтвердил его достоверность.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (6950).

 

Передают со слов Абу Мас’уда аль-Ансари, ؓ, что Посланник Аллаха, ﷺ, запретил (брать) деньги за собаку, и деньги, заработанные блудом, и деньги, получаемые прорицателем. Этот хадис передали аль-Бухари (2237), Муслим (1567), Абу Дауд (3481), ат-Тирмизи (1133), ан-Насаи (7/189), Ибн Маджах (2159).

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

 

 

إِذَا جَاءَ أَحَدٌ يَطْلُبُ ثَمَنَ الكَلْبِ فَامْلأْ كَفَّهُ تُرَاباً

 

«Если явится кто-то требуя плату за собаку, наложи ему в руку пыли». Этот хадис передали Абу Дауд (3482) и аль-Байхакъи (6/6) со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (465), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (1303).

_______________________________________ __________________________

В версии аль-Байхакъи сказано:

«Посланник Аллаха, ﷺ, запретил (брать) деньги за вино, деньги, заработанные блудом, и деньги, полученные за собаку и сказал: “Если (кто-то) будет просить плату за собаку, наложи ему в руку пыли”».

Аль-Хаттаби сказал: «Смысл (наложить) пыли здесь – это лишение и разочарование, как говорят: “Нет у него в руках ничего, кроме пыли”. … Некоторые праведные предшественники считали, что следует применять  внешний смысл хадиса и следует (буквально) накладывать пыль в руки (тому, кто требует плату за собаку)». См. «‘Аун аль-Ма’буд» (9/272).

 

Сообщается, что Абу Хурайра, ؓ, сказал:

«Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Деньги вырученные за продажу собаки, деньги, получаемые прорицателем и деньги, заработанные блудом являются недозволенными!”» Этот хадис передали Абу Дауд (3484) и ан-Насаи (7/189).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (7640).

 

Передают со слов Рафи’а ибн Хадиджа, ؓ, что Пророк, ﷺ, сказал:

«Мерзка цена, получаемая за собаку, мерзки деньги заработанные блудом, и мерзки деньги, получаемые за кровопускание». Этот хадис передали Ахмад, Муслим, Абу Дауд, ат-Тирмизи.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3077).

 

Сообщается, что Рафи’ ибн Хадидж (ؓ) сказал:

«Я слышал, как Пророк, ﷺ, говорил: “Худшим заработком (являются деньги,) полученные блудницей (за прелюбодеяние), деньги, (полученные за) собаку, и заработок цирюльника[1]”». Этот хадис передали Ахмад (4/140), Муслим (1568), ан-Насаи (7/190).

Хадис достоверный. См. «Сахих ан-Насаи» (4305), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3707)

_____________________________

«Худшим заработком» — то есть самым отвратительным видом торговли и ремеслом, с которым возвращаются к хозяину с деньгами.

«(являются деньги,) полученные блудницей» — это те деньги, которые получает прелюбодейка за совершённое прелюбодеяние, и так как прелюбодеяние является запретным и относится к числу величайших грехов, и то, что получено за счёт этого также является запретным.

«деньги, (полученные за) собаку» — имеется в виду её продажа или купля, и собак запрещено приобретать и разводить, и подобные деньги являются нечистыми. Говорят, что из этого исключаются собаки для охраны и охоты, так как в этом есть польза для людей.

«и заработок цирюльника» — то есть плата, которую он принимает за пускание крови/хиджама/. Хиджама – это выпускание лишней или дурной крови посредством скальпеля с определённых участков на теле. Говорят, что заработок цирюльника отличается от заработка блудницы и продажи собаки, и что степень запретности этого не такая же, как у тех двух видов заработка. Слово «худший» использовано в виду общности между ними, так как данный вид заработка относится к низким и ниже достоинства верующего из-за того, что есть то, что лучше этого. И Пророку, ﷺ, пускали кровь и он отдавал за это цирюльнику плату, а если это было бы запретным, он не дал бы ему ничего. Говорят, что порицание платы за кровопускание относится к цирюльнику, который является свободным человеком, и что это не относится к рабам.

В данном хадисе побуждение к достойным нравам и с пренебрежением относиться к презренным вещам.

[1] Ремесло цирюльников, которые зарабатывали не только бритьём, но и пус­кали больным кровь, считалось презренным, на что и указывают эти слова Пророка, ﷺ. См. «Мухтасар Сахих Муслим» (стр. 466).

 

عَنْ أَبِى الزُّبَيْرِ قَالَ:

سَأَلْتُ جَابِرًا عَنْ ثَمَنِ الْكَلْبِ وَالسِّنَّوْرِ قَالَ: زَجَرَ النَّبِىُّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- عَنْ ذَلِكَ.

Сообщается, что Абу аз-Зубайр сказал:

«Я спросил Джабира о продаже собак и кошек и он сказал: “Пророк, ﷺ, строго запретил это/заджара/!”» Этот хадис передал Муслим (1569).    sahih-1

_______________________________________ ____

Имам Ибн Хазм говорил о слове «заджара», которое упоминается в этом хадисе: «Аз-Заджр – это строжайший запрет!» См. «аль-Мухалля» 9/13.
Некоторые имамы говорили, что этот хадис слабый, и вероятно по этой причине они не видели запрета в продаже кошек.

Имам ан-Навави сказал: «Что же касается того, что упоминали аль-Хаттаби и Ибн аль-Мунзир, что этот хадис слабый, то это большая ошибка с их стороны! Этот хадис приводится в “Сахихе” Муслима с достоверным иснадом». См. «аль-Маджму’» 9/269.
Но даже сам Ибн аль-Мунзир, считавший этот хадис слабым, говорил: «Если от пророка, ﷺ, достоверно установлен запрет на продажу кошек, то тогда продавать их нельзя! Если же этот запрет не установлен, то можно». См. «аль-Маджму’» 9/269.
Однако хвала Аллаху, хадис достоверный и нет никаких веских претензий на счёт него. Что же касается тех, кто признал достоверность этого хадиса, но сказал, что речь идёт не о категоричном запрете, а о нежелательности, то имам аш-Шаукани сказал об этом: «Нет никаких сомнений в том, что подобное заявление указывает на изменение истинного смысла запрета без веских доказательств!» См. «Нейлюль-аутар» 6/227.
Имам ас-Сан’ани говорил: «Основа в запрете — это харам! Однако большинство отнесли этот запрет в хадисе к нежелательности, но это явное противоречие внешнему смыслу хадиса!» См. «Субулю-с-салям» 5/22.
Некоторые же говорили, что запрет был этот в начале Ислама, когда о кошке говорилось, что она наджаса, однако когда стало ясно, что она не наджаса, запрет был отменен. Имам аль-Байхакъи об этом мнении говорил: «Нет на эти заявления никакого ясного доказательства!» См. «ас-Сунан аль-Кубра» 6/18.
О том, что продавать кошку нельзя, говорили такие саляфы, как Абу Хурайра, Джабир, Джабир ибн Зайд, Муджахид, ‘Атаъ, Таус. Шейх Ибн аль-Къаййим говорил: «Это мнение (запрет продажи кошек) – об этом говорил Абу Хурайра, ؓ, и это был мазхаб Тавуса, Муджахида, Джабира ибн Зайда и всех захиритов. И это одно из двух мнений имама Ахмада и оно является правильным по причине достоверного хадиса на эту тему и по причине отсутствия того, что этому противоречило бы. Поэтому является обязательным (ваджиб) брать это мнение!» См. «Задуль-ма’ад» 5/773.
Также о том, что запрещено продавать кошку давали фатва ученые Постоянного комитета. См. «Фатава аль-Ляджна» 13/37.

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

أمَّا ما ذَكَرْتَ مِنْ آنِيَةِ أهْل الكِتابِ فإنْ وَجَدْتُمْ غَيْرَها فلا تَأْكُلُوا فِيها وإنْ لَمْ تَجِدُوا غَيْرَها فاغْسِلُوها وَكُلوا فِيها وما صِدْتَ بِقَوْسِكَ وَذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عليهِ فَكُلْهُ وما صِدْتَ بِكَلْبِكَ المُعَلَّمِ وذَكَرْتَ اسْمَ اللَّهِ عليهِ فَكُلْ وما صِدْتَ بِكَلْبِكَ غَيْرِ المُعَلَّمِ فأدْرَكْتَ ذَكاتَهُ فَكُلْ

«Что касается твоего упоминания о посудах людей Писания, то, если вы сможете найти что-то другое, не ешьте из них, а если не сможете, то мойте (их посуду) и ешьте из нее. Ты (можешь) есть дичь, которую ты добыл с помощью своего лука, произнеся имя Аллаха, и ту дичь, которую ты добыл с помощью своей обученной собаки, произнеся имя Аллаха, и ту дичь, которую ты добыл с помощью своей необученной собаки, если успеешь добраться до неё, прежде чем (животное) испустит дух, и зарезать его, произнеся над ним имя Аллаха». Этот хадис передали Ахмад 4/193, аль-Бухари 5478, Муслим 1930 и Ибн Маджах 3207 со слов Абу Са’лябы.

____________________________________

Сообщается, что Абу Са’ляба аль-Хушани, ؓ, сказал: «(Однажды) я сказал: “О пророк Аллаха! Мы живём на земле, которая подвластна людям Писания, так можем ли мы пользоваться для еды их посудой? В (этой) земле (много) дичи, на которую я охочусь с помощью лука, а также с помощью своей необученной и обученной собаки, так что же (из этого) мне можно (есть)?” (В ответ мне) он сказал: “Что касается твоего упоминания о людях Писания, то, если вы сможете найти что-то другое, не пользуйтесь их посудой, а если не сможете, то мойте их посуду и пользуйтесь ею. Ты (можешь) есть дичь, которую ты добыл с помощью своего лука, произнеся имя Аллаха,[1] и ту дичь, которую ты добыл с помощью своей обученной собаки, произнеся имя Аллаха, и ту дичь, которую ты добыл с помощью своей необученной собаки, если успеешь добраться до неё, прежде чем (животное) испустит дух, и зарезать его, произнеся над ним имя Аллаха”».

[1] Имеется в виду произнесение имени Аллаха перед выстрелом. См. «Мухтасар Сахих аль-Бухари» № 1827.

 

 عَن ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَبِيهِ قَالَ:

كَانَتِ الْكِلاَبُ تَبُولُ وَتُقْبِلُ وَتُدْبِرُ فِى الْمَسْجِدِ فِى زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ — صلى الله عليه وسلم — فَلَمْ يَكُونُوا يَرُشُّونَ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ .

تحفة 6704

Сообщается, что Ибн Шихаб сказал:

«Мне сообщил Хамза ибн ‘Абдуллах (ибн ‘Умар) со слов своего отца, который сказал: “При жизни посланника Аллаха, ﷺ, собаки мочились (около мечети) и могли беспрепятственно заходить и входить в неё,[1] и люди не поливали водой (те места, где они мочились)”». Этот хадис передали Ахмад 2/70, аль-Бухари 174, Абу Дауд 382, Ибн Хузайма 302, аль-Байхакъи 2/429.sahih-2

[1] Тогда у мечети ещё не было дверей, которые поставили через непродолжительное время.

 

 

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

إذا سَمِعْتُمْ نباحَ الكِلابِ وَنَهيقَ الحمِيرِ باللَّيْلِ فَتَعَوَّذُوا بالله مِنَ الشَّيْطانِ فإِنَّهُنَّ يَرَوْنَ ما لا تَرَوْنَ وأقِلُّوا الخُرُوجَ إذا هَدَأَتِ الرِّجْلُ فإِنَّ الله عَزَّ وجَلَّ يَبُثُّ في لَيْلِهِ مِنْ خَلْقِهِ ما يَشاءُ وأجِيفُوا الأبْوابَ واذْكُرُوا اسْمَ الله عليها فإِنَّ الشَّيْطانَ لا يَفْتَحُ باباً أُجيفَ وذُكِرَ اسْمُ الله عليه وغَطُّوا الجِرارَ وأَوْكِئُوا القِرَبَ وأَكْفِئُوا الآنِيَةَ

 ( حم خد د حب ك ) عن جابر .

«Если ночью вы услышите лай собак и рев осла, то прибегайте к защите Аллаха от шайтана, ибо, поистине, они видят то, чего не видите вы. И (старайтесь в это время) выходить поменьше, ибо, поистине, Великий и Всемогущий Аллах ночью рассеивает по земле те из Своих творений, которые пожелает. Так закрывайте двери поминая над ними имя Аллаха, ибо, поистине, шайтан не открывает дверь, закрытую, поминая над ней имя Аллаха. Прикрывайте кувшины, завязывайте бурдюки и переворачивайте сосуды». Этот хадис передали Ахмад 3/306 и 355, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 1234, Абу Дауд 5103, Ибн Хиббан 5517 и аль-Хаким 4/283-284 со слов Джабира. sahih-2

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (620), «Тахридж Мишкатуль-масабих» (4232), «аль-Калим ат-таййиб» (220).

 

Сообщается, что Ибн Абу ‘Ауфа сказал:

«Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

(الخَوارجُ كلابُ النَّارِ)

“Хариджиты — собаки Огня!”» Этот хадис передали Ахмад (4/355), Ибн Маджах (173), аль-Хаким (3/571). sahih-1

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Ибн Маджах» (143), «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3347).

______________________________________

В версии этого хадиса, которую приводит аль-Хаким сообщается, что Са’ид ибн Джумхан сказал: «(Однажды) я пришёл к ‘Абдулле ибн Абу ‘Ауфу — сподвижнику пророка, ﷺ, и поприветствовал его, он же был слепым. Он спросил меня: “Кто ты?” Я ответил: “Я — Са’ид ибн Джумхан”. Он спросил: “А что делал твой отец?” Я ответил: “Его убили азракъиты”. (Тогда) он сказал: “Да проклянет Аллах азракъитов! Посланник Аллаха, ﷺ, сообщил нам, что они собаки Огня!”»

 

 

عن أبي غالب عن أبي أمامة يقول:

شرُّ قَتلى قُتِلوا تحتَ أَديمِ السَّماءِ، وخيرُ قَتيلٍ مَن قتلوا، كِلابُ أَهْلِ النَّارِ، قد كانَ هؤلاءِ مسلِمينَ فصاروا كفَّارًا . قُلتُ: يا أبا أمامةَ، هذا شيءٌ تقولُهُ ؟ قالَ: بل سَمِعْتُهُ من رسولِ اللَّهِ صلَّى اللَّهُ عليهِ وسلَّمَ .

Передают со слов Абу Гъалиба о том, что Абу Умама (как-то) сказал:

«Худшие из убитых под небосводом и лучшие из убитых те, кого они (хариджиты) убили! Собаки (из числа обитателей) Огня! Они были мусульманами, но стали неверными!» Я спросил: «О Абу Умама, это то, что ты говоришь (твоё мнение)?» Он ответил: «Нет, я слышал это от посланника Алллаха, ﷺ!» Этот хадис передали Ахмад (5/256), ат-Тирмизи (3000) и Ибн Маджах (176).

Достоверность хадиса подтвердили Ибн аль-‘Араби, шейх Ахмад Шакир, шейх Мукъбиль и шейх Шу’айб аль-Арнаут. См. «‘Аридатуль-ахвази» (6/110), «‘Умдату-т-тафсир» (1/400), «аль-Фатава аль-хадисиййа» (1/426), «Тахридж аль-муснад» (22262).

Шейх аль-Албани назвал хадис хорошим. См. «Сахих Ибн Маджах» (146).

_______________________________________ ___

В версии этого хадиса, которую приводит ат-Тирмизи со слов Абу Гъалиба сообщается о том, что (однажды) Абу Умама увидел (отрубленные) головы (хариджитов), установленные на лестнице дамасской мечети и сказал: «Собаки (из числа обитателей) Огня, худшие из когда-либо убитых под небосводом, а  лучшие убитые, это те, кого убили они», а затем он прочитал (аят, в котором сказано): «В тот день, когда побелеют лица и почернеют лица!» (Али ‘Имран, 3:106) – до конца аята. Я тогда спросил у Абу Умамы: «Ты слышал это от посланника Аллаха, ﷺ?» Он ответил: «Если бы я слышал это от него лишь один, два, три, или четыре раза — и он досчитал до семи раз -, я бы не стал рассказывать вам об этом».

 

Сообщается, что когда Абу Умама вошёл в мечеть Дамаска, он увидел головы хариджитов. Тогда он обратился к Абу Гъалибу аль-Хумси:

«О Абу Гъалиб, эти люди твои земляки и я хочу поведать тебе о них – они собаки обитателей Ада! И они худшие из убитых под небосводом!» Говоря это Абу Умама плакал. Абу Гъалиб сказал: «О Абу Умама, что заставляет тебя плакать? Они были мусульманами, а ты говоришь о них то, что я слышу». Абу Умама ответил: «Они те, о ком сказал Аллах: «В тот день, когда одни лица побелеют, а другие лица почернеют. Тем, чьи лица почернеют, будет сказано: «Неужели вы стали неверующими после того, как уверовали? Вкусите же мучения за то, что вы не верили!». Те же, чьи лица побелеют, окажутся в милости Аллаха. Они пребудут там вечно» (Сура Али Имран, 106-107)». Абу Галиб сказал: «О Абу Умама, ты говоришь эти слова из головы или ты слышал, как Посланник Аллаха (солляЛлаху аляйхи ва саллям) сказал это?» Абу Умама ответил: «Если бы я слышал их от Пророка (салляЛлаху аляйхи ва саллям) только один раз, два раза и до семи раз, то я даже не рассказывал бы вам про них!» Хадис предал ат-Тахави (6/337) с хорошим иснадом.

 

Передают со слов Убаййа ибн Ка’ба, ؓ, что у него было специальное место, где они сушили финики и запасы его фиников начали уменьшаться, и как-то ночью он решил их посторожить. Тогда он увидел кого-то подобного совершеннолетнему юноше, с которым он поздоровался и спросил: «Кто ты, джинн или человек?!» Тот ответил: «Джинн». Убай сказал: «Протяни мне свою руку». Когда он протянул ему свою руку, он обнаружил, что его рука подобна лапе собаки с собачей шерстью. Убай спросил: «Так созданы джинны?!» Он сказал: «Джинны знают, что нет среди них сильнее меня». Убай спросил: «Что тебя привело?» Он сказал: «До нас дошло, что ты любишь раздавать садакъу, поэтому мы пришли, чтобы взять у тебя еды». Убай спросил: «Что нас защищает от вас?» Джинн ответил: «“Аят аль-Курси” из суры “аль-Бакъара”. Кто прочитает этот аят утром, тот будет защищён от нас до вечера, а тот, кто прочитает его вечером, будет защищен от нас до утра». Когда рассвело, Убай пришёл к Пророку, ﷺ, и всё ему рассказал, на что Посланник Аллаха, ﷺ, ответил: «Он сказал истину, хоть он и скверный!» ан-Насаи в «ас-Сунан аль-Кубра» (10797), ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» (541), Ибн Хиббан (784), аль-Хаким (1/562).

Хафиз аль-Хайсами назвал всех передатчиков хадиса надёжными. См. «Маджма’у-з-заваид» (10/120).

Хафиз аль-Мунзири назвал иснад хадиса хорошим. См. «ат-Таргъиб» (1/313).

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Таргъиб ва-т-тархиб» (662), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (7/738).

 

Передают со слов Абу Хурайры, ؓ, что (однажды) Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Как-то одного человека, шедшего своей дорогой, стала мучить сильная жажда. Он нашёл колодец, спустился к воде и напился, а когда выбрался наружу, неожиданно увидел перед собой собаку, высовывавшую язык и евшую от жажды влажную землю. (При виде этого) человек сказал себе: “Эту собаку жажда мучит также, как мучала она и меня”, — после чего он снова спустился к воде, наполнил ею свой башмак, взял его в зубы и не выпускал его изо рта, пока не выбрался наверх. (Поднявшись же на поверхность земли,) он напоил собаку, и Аллах отблагодарил его за это, простив ему (его грехи)”. (Люди) спросили: “О Посланник Аллаха, разве нам полагается награда и за животных?” Он сказал: “Награда полагается за всё живое”» Этот хадис передали аль-Бухари в своём «Сахихе» (2363, 2466, 6009) и «аль-Адабуль-муфрад» (378), Муслим (2244), Абу Дауд (2550), Ибн Хиббан (544). См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (2873), «Гъаятуль-марам» (476), «Сахих аль-Адабуль-муфрад» (291).

 

В той версии этого хадиса, которую приводит только аль-Бухари, сообщается, что Пророк, ﷺ, сказал:

«… и Аллах отблагодарил его за это, простив ему (его грехи), и ввёл его в Рай».

В другой версии этого хадиса, которую приводят и аль-Бухари, и Муслим, сообщается, что Пророк, ﷺ, сказал:

«И когда собака, едва ли не погибавшая от жажды, кружила вокруг колодца, её увидела одна блудница из числа израильтян, которая сняла с себя туфлю, зачерпнула ею воды для собаки и напоила её, за что ей были прощены (её грехи)».

 

Передают со слов Абу Хурайры, ؓ, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Была прощена одна блудница, которая проходила мимо высунувшей язык собаки, которая умирала от жажды у колодца: (эта блудница) сняла башмак, привязала его к своему покрывалу и зачерпнула для неё воды, и за это простились ей (её грехи)». Этот хадис передали аль-Бухари (3321) и Муслим (2245).
« Последнее редактирование: 24 Августа 2023, 05:29:12 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10889
Re: Собака - наджас?
« Ответ #6 : 24 Августа 2023, 04:29:13 »
Передачи Ибн Умара

От Нафи'

Малик вывел в «Муватта» (см. риваят Йахьи ал-Лейси, № 1778)

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبًا ضَارِيًا أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Малик вывел в «Муватта» (см. риваят Йахьи ал-Лейси, № 1779)

وَحَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ

Бухари в «Сахих» (3323)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ‏


Муслим в «Сахих» (1570a)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ

Насаи в «Сунан» (4277)

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ غَيْرَ مَا اسْتَثْنَى مِنْهَا

Ибн Маджа в «Сунан» (3202)

حَدَّثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، أَنْبَأَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ

Дарими в «Сунан» (1996)

أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ مَخْلَدٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ


Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4334) через Малика, от Шафии, от Раби' ибн Сулеймана:

حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، قثنا الشَّافِعِيُّ ، قثنا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا ، إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ ، أَوْ ضَارِيًا نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ قَالَ مَالِكٌ : وَكَذَلِكَ بَيْعُ الضَّوَارِي ، وَغَيْرِ الضَّوَارِي

--

Насаи в «Сунан» (4286)

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنْ أَمْسَكَ كَلْبًا إِلاَّ كَلْبًا ضَارِيًا أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4318)

حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ ، وَالصَّغَانِيُّ ، قَالَا : ثَنَا أَبُو النَّضْرِ ، قثنا اللَّيْثُ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلَابِ


Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (19571)

حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ

Муслим в «Сахих» (1570b)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم بِقَتْلِ الْكِلاَبِ فَأَرْسَلَ فِي أَقْطَارِ الْمَدِينَةِ أَنْ تُقْتَلَ

Муслим в «Сахих» (1570c)

وَحَدَّثَنِي حُمَيْدُ بْنُ مَسْعَدَةَ، حَدَّثَنَا بِشْرٌ، - يَعْنِي ابْنَ الْمُفَضَّلِ - حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهُوَ ابْنُ أُمَيَّةَ - عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ فَنَنْبَعِثُ فِي الْمَدِينَةِ وَأَطْرَافِهَا فَلاَ نَدَعُ كَلْبًا إِلاَّ قَتَلْنَاهُ حَتَّى إِنَّا لَنَقْتُلُ كَلْبَ الْمُرَيَّةِ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ يَتْبَعُهَا

Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (19546)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : نا أَبُو دَاوُدَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، حَتَّى قَتَلْنَا كَلْبَ امْرَأَةٍ جَاءَتْ بِهِ مِنَ الْبَادِيَةِ

Тирмизи в «Сунан» (1487):

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِضَارٍ وَلاَ كَلْبَ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَوْ كَلْبَ زَرْعٍ

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4332)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ، قثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِصَائِدٍ ، وَلَا كَلْبَ ضِرْعٍ ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Табарани в «Му'джам аль-аусат» (1546)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا، لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ وَلَا مَاشِيَةٍ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ»لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا عَبْدُ الْأَعْلَى

---------------------------------------------------------------------

От АбдАллаха ибн Динара

Бухари в «Сахих» (5480)

حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ـ رضى الله عنهما ـ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ مَاشِيَةٍ أَوْ ضَارِيَةٍ، نَقَصَ كُلَّ يَوْمٍ مِنْ عَمَلِهِ قِيرَاطَانِ

Хумайди в «Муснад» (612)

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ دِينَارٍ ، قَالَ : ذَهَبْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِلَى بَنِي مُعَاوِيَةَ ، فَنَبَحَتْ عَلَيْنَا كِلَابُهُمْ ، فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ ، أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Муслим в «Сахих» (1574c)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، وَيَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَقُتَيْبَةُ، وَابْنُ، حُجْرٍ - قَالَ يَحْيَى بْنُ يَحْيَى أَخْبَرَنَا وَقَالَ الآخَرُونَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - وَهْوَ ابْنُ جَعْفَرٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ ضَارِيَةٍ أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ


Дарими в «Сунан» (1993)

أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ ، أَوْ مَاشِيَةٍ ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (35603)

حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : ذَهَبْتُ مَعَ ابْنِ عُمَرَ إِلَى بَنِي مُعَاوِيَةَ فَنَبَحَتْ عَلَيْنَا كِلَابٌ , فَقَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ ضَارِيَةٍ أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ


------------------------------------------------------------------

От Амар ибн Динара

Муслим в «Сахих» (1571)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ إِلاَّ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ كَلْبَ غَنَمٍ أَوْ مَاشِيَةٍ ‏.‏ فَقِيلَ لاِبْنِ عُمَرَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ أَوْ كَلْبَ زَرْعٍ ‏.‏ فَقَالَ ابْنُ عُمَرَ إِنَّ لأَبِي هُرَيْرَةَ زَرْعًا

Насаи в «Сунан» (4279)

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ، قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَمْرٍو، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ إِلاَّ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ

Тирмизи в «Сунан» (1488)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ إِلاَّ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ ‏.‏ قَالَ قِيلَ لَهُ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ كَانَ يَقُولُ أَوْ كَلْبَ زَرْعٍ ‏.‏ فَقَالَ إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ لَهُ زَرْعٌ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Тахави в «Мушкиль аль-асар» (3742)

حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، قَالَ : ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ ، قَالَ : ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ , أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4324)

حَدَّثَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ ، قثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ ، قثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ ، أَوْ كَلْبَ صَيْدٍ


Абу Йа'ла в «Муснад» (5500)

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، حَدَّثَنَا عَمْرٌو ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ ، حَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، إِلَّا كَلْبَ مَاشِيَةٍ ، أَوْ كَلْبَ صَيْدٍ . قِيلَ لِابْنِ عُمَرَ : إِنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ : أَوْ كَلْبَ زَرْعٍ . قَالَ : إِنَّ لِأَبِي هُرَيْرَةَ زَرْعًا


---------------------------------------



От Салима



Муслим в «Сахих» (1571) вывел, что Ибн Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Я слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Награда за (добрые дела) того человека, который держит собаку, ежедневно уменьшается на два кирата[1], если только (он не держит) её для охоты или охраны скота”»

وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ


Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (35602)

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Хумайди в «Муснад» (611)

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : ثنا الزُّهْرِيُّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ ، أَوْ مَاشِيَةٍ فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Насаи в «Сунан» (4278)

أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ بَيَانٍ، قَالَ حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، قَالَ قَالَ ابْنُ شِهَابٍ حَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَافِعًا صَوْتَهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلاَبِ فَكَانَتِ الْكِلاَبُ تُقْتَلُ إِلاَّ كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ ‏

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4316)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرٍ ، قثنا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : وَحَدَّثَنِي سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ رَافِعًا صَوْتَهُ يَأْمُرُ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، وَكَانَتِ الْكِلَابُ تُقْتَلُ ، إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ ، أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ

Тахави в «Мушкиль аль-асар» (4056)

حَدَّثَنَا يُونُسُ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ , عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ أَوْ مَاشِيَةٍ ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

---

Бухари в «Сахих» (5481)

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا، يَقُولُ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ سَمِعْتُ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبٌ ضَارٍ لِصَيْدٍ أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (19567)

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ حَنْظَلَةَ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا ، إِلَّا كَلْبَ صَيْدٍ ، أَوْ مَاشِيَةٍ ، نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Насаи в «Сунан» (4284)

أَخْبَرَنَا سُوَيْدُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سُوَيْدٍ، قَالَ أَنْبَأَنَا عَبْدُ اللَّهِ، - وَهُوَ ابْنُ الْمُبَارَكِ - عَنْ حَنْظَلَةَ، قَالَ سَمِعْتُ سَالِمًا، يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ إِلاَّ ضَارِيًا أَوْ صَاحِبَ مَاشِيَةٍ


Муслим в «Сахих» (1574e)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏"‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ ضَارٍ أَوْ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ سَالِمٌ وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَقُولُ ‏"‏ أَوْ كَلْبَ حَرْثٍ ‏"‏ ‏.‏ وَكَانَ صَاحِبَ حَرْثٍ

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4336)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْبَصْرِيُّ ، وَالصَّغَانِيُّ ، وَأَبُو أُمَيَّةَ ، قَالُوا : ثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قثنا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا ، إِلَّا كَلْبَ ضَارِيَةِ الصَّيْدِ ، أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Тахави в «Мушкиль аль-асар» (4055)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ , حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , حَدَّثَنَا حَنْظَلَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ : سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلَّا كَلْبًا ضَارِيًا بِالصَّيْدِ ، أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Абу Йа'ла в «Муснад» (5435)

حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلَيٍّ الْجَهْضَمِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ - يَعْنِي : ابْنَ دَاوُدَ - ، عَنْ حَنْظَلَةَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَّا كَلْبًا ضَارِيًا ، أَوْ كَلْبَ مَاشِيَةٍ ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ : أَوْ كَلْبَ زَرْعٍ ، قَالَ : وَكَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَزْرَعُ


----

Муслим в «Сахих» (1574f)

حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ، اللَّهِ بْنِ عُمَرَ حَدَّثَنَا سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ أَيُّمَا أَهْلِ دَارٍ اتَّخَذُوا كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ كَلْبَ صَائِدٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِمْ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Насаи в «Сунан» (4291)


أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، - يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ - قَالَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَرْمَلَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ مَاشِيَةٍ أَوْ كَلْبَ صَيْدٍ نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ ‏"‏ أَوْ كَلْبَ حَرْثٍ

-----------------------------------------------------------------




--------------------------------------------------------------------

Муслим в «Сахих» (1574g) достоверным иснадом через Абу аль-Хакама: « … на кират».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، وَابْنُ، بَشَّارٍ - وَاللَّفْظُ لاِبْنِ الْمُثَنَّى - قَالاَ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ، بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ، قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلاَّ كَلْبَ زَرْعٍ أَوْ غَنَمٍ أَوْ صَيْدٍ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4329)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، قثنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْحَكَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ ، يُحَدِّثُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا إِلَّا كَلْبَ زَرْعٍ ، أَوْ غَنْمٍ ، أَوْ صَيْدٍ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ


Тахави
в «Мушкиль аль-асар» (4058)

وَكَمَا قَدْ حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ : سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ , أَخْبَرَنَا هَمَّامُ بْنُ يَحْيَى , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ أَبِي الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا غَيْرَ كَلْبِ زَرْعٍ ، وَلَا صَيْدٍ ، نَقَصَ مِنْ عَمَلِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

--------------------------------------------------------------------

Тахави в «Мушкиль аль-асар» (3746) вывел через неизвестного:  « … на кират».

حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ : ثنا أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ , قَالَ : ثنا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ , عَنْ رَوْحِ بْنِ الْقَاسِمِ عَنْ بُجَيْرِ بْنِ أَبِي بُجَيْرٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ الْكِلَابَ فَقَالَ : مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا لَيْسَ بِكَلْبِ قَنْصٍ أَوْ كَلْبِ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطٌ



=======================================



Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4320) достоверным иснадом:

حَدَّثَنَا الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ بِالْمَدِينَةِ ، فَأُخْبِرَ بِامْرَأَةٍ لَهَا كَلْبٌ فِي نَاحِيَةِ الْمَدِينَةِ ، فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ فَقُتِلَ


Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4319)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَيَّارٍ ، قثنا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَتْلِ الْكِلَابِ ، حَتَّى أَنْ كَانَتِ الْمَرْأَةُ لَتَجِيءُ بِكَلْبِهَا ، فَنَقْتُلُهُ
« Последнее редактирование: 25 Августа 2023, 06:35:46 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.