Автор Тема: Хутба  (Прочитано 5692 раз)

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10889
Хутба
« : 23 Июня 2016, 02:00:36 »
НА КАКОМ ЯЗЫКЕ ХУТБА?

Вся Хвала Аллаху Господу миров!
Мир и благословение Аллаха нашему пророку Мухаммаду,
Членам его семьи и всем его сподвижникам.

А затем:

Шейх Ибн Усаймин сказал:

Является ли условием пятничной проповеди ее произнесение на арабском языке?

Ответ:
Если хутба читается среди арабов, то необходимо чтобы она была на арабском языке.
Если же хутба дается не среди арабов, то некоторые ученые сказали, что следует произносить хутбу сначала на арабском языке, а затем переводить ее на язык этого народа.
Другие же ученые сказали, что не является условием хутбы ее произнесение на арабском языке, более того, обязательным является произносить хутбу на языке народа, которому читается хутба.
И это мнение является правильным, как говорил Аллах:

«Мы отправляли посланников, которые говорили на языке своего народа, чтобы они давали им разъяснения»
(Ибрахим 14: 4).

Нельзя допускать того, чтобы люди отстранялись от увещеваний, по причине не понимания слов имама!”

И в заключении, хвала Аллаху – Господу миров!

См. «Шарх аль-мумти’» 5/78.
« Последнее редактирование: 17 Сентября 2024, 05:20:59 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10889
Re: Хутба
« Ответ #1 : 17 Сентября 2024, 05:22:13 »
Эмоциональность хутб пророка, ﷺ

    14 сент, 2016 в 15:08

Сообщается, что Джабир, ؓ, сказал: «Когда посланник Аллаха, ﷺ, обращался к людям с проповедями, глаза его краснели, голос становился громким, и он гневался, начиная походить на человека, который предупреждает других о приближении (вражеской) армии словами: “(Враг придёт) к вам утром!”, — или: “(Враг придёт) к вам вечером!” * И (посланник Аллаха, ﷺ,) говорил: “Я был направлен (к людям) в то время, когда Час этот стал близок (к ним) как (близки) два этих!”, — соединяя между собой указательный и средний пальцы. И он говорил: “А затем, поистине, наилучшие слова (заключает в себе) Книга Аллаха, лучшее руководство — это руководство Мухаммада, ﷺ, худшими из дел являются дела новоизобретённые, а всякое нововведение есть заблуждение!” ** И он говорил также: “Я ближе к каждому верующему, чем его собственная душа, и если кто-нибудь оставит после себя какое-нибудь имущество, то (оно достанется) его семье, тот же, кто оставит после себя долг или неимущих близких, то это — мне, и я должен буду (позаботиться об этом)!”» ***

Вывел Муслим в "Сахих" (867; в другой редакции - 1441)


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَطَبَ احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَعَلَا صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ ، حَتَّى كَأَنَّهُ مُنْذِرُ جَيْشٍ ، يَقُولُ : " صَبَّحَكُمْ وَمَسَّاكُمْ " ، وَيَقُولُ : " بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ، وَيَقْرُنُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى " ، وَيَقُولُ : " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ خَيْرَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ ، وَخَيْرُ الْهُدَى هُدَى مُحَمَّدٍ ، وَشَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا ، وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ " ، ثُمَّ يَقُولُ : " أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ ، مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ ، وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَيَّ وَعَلَيَّ

Этот хадис также вывел Ибн Маджа в "Сунан" (45: в другой редакции - 44), Ибн Хиббан в "Сахих" (10)

Этот же хадис с перестановкой слов вывел Ахмад в "Мусанд" (13924) и Насаи в "Сунан" (1578)


* Эту часть хадиса вывел Ибн Мубарак в «Зухд ва ракаик» (1573) и в своём "Муснаде" (89)

أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ " ، وَكَانَ إِذَا ذَكَرَ السَّاعَةَ احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ ، وَعَلا صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ ، كَأَنَّهُ نَذِيرُ جَيْشٍ صَبَّحَكُمْ وَمَسَّاكُمْ

И таким же иснадом вывел Абд-ур-Раззакъ в "Муснад" (15262)

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ ، وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا ، أَوْ ضِيَاعًا فَإِلَيَّ وَعَلَيَّ ، فَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ

И этим же иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (8641)


** Эту часть хадиса также вывел Дарими в "Сунан" (206):

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَفْضَلَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ


*** Эту часть хадиса также вывел Абу Дауд в "Сунан" (2954):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَيَّ وَعَلَيَّ

И Ибн Маджа в "Сунан" (2416)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَعَلَيَّ وَإِلَيَّ وَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ


Этот фундаментальный хадис передан через двух представителей ахль байт (дома пророка) - Джа'фара ас-Садыкъа и его отца, Мухаммада аль-Бакъира, да смилуется над ними Аллах
_______________________________________ _____________



Со слов Аишы передаётся, что... посланник Аллаха, ﷺ, в полдень вышел, завернувшись в свою одежду. У него были покрасневшие глаза, и он стал кричать во весь голос: «Люди, вас покрыли тенью смуты подобные фрагментам мрачной ночи! Люди, если бы вы узнали то, что я знаю, то много бы плакали и мало смеялись».

Вывел Ахмад в "Муснад" (23959)


حَدَّثَنَا هَاشِمٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ سَعِيدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ يَهُودِيَّةً كَانَتْ تَخْدُمُهَا ، فَلَا تَصْنَعُ عَائِشَةُ إِلَيْهَا شَيْئًا مِنَ الْمَعْرُوفِ إِلَّا قَالَتْ : وَقَاكِ اللَّهُ عذاب القبر . لَهَا الْيَهُودِيَّةُ , قَالَتْ : فَدَخَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَلْ لِلْقَبْرِ عَذَابٌ قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ ؟ قَالَ : " لَا ، وَعَمَّ ذَاكَ ؟ " قَالَتْ : هَذِهِ الْيَهُودِيَّةُ لَا نَصْنَعُ إِلَيْهَا مِنَ الْمَعْرُوفِ شَيْئًا إِلَّا قَالَتْ : وَقَاكِ اللَّهُ عَذَابَ الْقَبْرِ . قَالَ : " كَذَبَتْ يَهُودُ ، وَهُمْ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَكْذَبُ ، لَا عَذَابَ دُونَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ " ، قَالَتْ : ثُمَّ مَكَثَ بَعْدَ ذَاكَ مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَمْكُثَ ، فَخَرَجَ ذَاتَ يَوْمٍ نِصْفَ النَّهَارِ مُشْتَمِلًا بِثَوْبِهِ ، مُحْمَرَّةً عَيْنَاهُ ، وَهُوَ يُنَادِي بِأَعْلَى صَوْتِهِ : " أَيُّهَا النَّاسُ ، أَظَلَّتْكُمْ الْفِتَنُ كَقِطَعِ اللَّيْلِ الْمُظْلِمِ ، أَيُّهَا النَّاسُ ، لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ ، بَكَيْتُمْ كَثِيرًا ، وَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا ، أَيُّهَا النَّاسُ ، اسْتَعِيذُوا بِاللَّهِ مِنْ عَذَابِ الْقَبْرِ ، فَإِنَّ عَذَابَ الْقَبْرِ حَقٌّ

Хайсами в "Маджму заваид" (4281) сказал, что этот хадис в сокращённой форме есть в "Сахихе". А (эту версию) передал Ахмад и его передатчики - передатчики "Сахихов"


В версии у Бухари в "Сахих" (6169) и Муслима в "Сахих" (901; в другой редакции - 1505) Аишы, через Урву, через его сына Хишама... сказано, что посланника Аллаха, ﷺ, говорил: "О (члены) общины Мухаммада, клянусь Аллахом, если бы вы знали то, что известно мне, то, конечно же, смеялись бы мало, а плакали много!”»


حَدَّثَنِي مُحَمَّدٌ ، أَخْبَرَنَا عَبْدَةُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنَّهُ قَالَ : " يَا أُمَّةَ مُحَمَّدٍ ، وَاللَّهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ ، لَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا ، وَلَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا


=======================


Есть люди, которых раздражает эмоциональность некоторых проповедников. Пусть же обратят внимание на то, что в этом есть пример в Мухаммаде, ﷺ.

« Последнее редактирование: 17 Сентября 2024, 05:23:57 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.