Аль-Ахнаф ибн Кайс
Ученик аль-Фарука
Поистине, этот юноша, клянусь Аллахом, господин, и поистине, он — господин жителей Басры.
‘Умар ибн аль-Хаттаб
Перенесёмся в самое начало правления ‘Умара ибн аль-Хаттаба (ؓ).
Вот они — бесстрашные и славные храбрецы, соплеменники аль-Ахнафа ибн Кайса из бану Тамим, верхом на конях, бьющих копытами.
Они опоясаны острыми, превосходно наточенными мечами. Они покидают родные места — аль-Ахса и Неджд, направляясь в Басру.
Они собираются присоединиться к мусульманскому войску под командованием ‘Утбы ибн Газвана.
Это войско отправлялось в поход на пути Аллаха, намереваясь сражаться с персами. Они стремились к благой награде от Аллаха. С ними был и их молодой соплеменник аль-Ахнаф ибн Кайс.
* * *
В один из дней ‘Утба ибн Газван получил послание от повелителя верующих ‘Умара ибн аль-Хаттаба. Он велел ему послать к нему десять праведных и самых доблестных воинов, чтобы побеседовать с ними и послушать их мнения и советы.
‘Утба исполнил веление и направил к халифу десять своих лучших воинов. Среди них был и аль-Ахнаф ибн Кайс. Они отправились в Медину.
* * *
Представители этой небольшой делегации предстали перед повелителем верующих. Он принял их радушно и посадил их поближе к себе. Потом он спросил их об их нуждах и о нуждах других.
Они поднялись перед ним один за другим и сказали:
— Что до людей вообще, то ты — их повелитель, и ты распоряжаешься их делами. Что же до нас, то мы можем говорить лишь за себя…
Потом каждый из них попросил ‘Умара о том, о чём хотел попросить.
Аль-Ахнаф ибн Кайс говорил последним, поскольку он был самым молодым из них.
Он восхвалил Аллаха, после чего сказал:
— О повелитель верующих! Поистине, воины мусульман, поселившиеся в Египте, живут среди буйной зелени, на плодородных землях, когда-то принадлежавших фараонам. А поселившиеся в Шаме радуются изобилию и плодам и садам, живя на землях, ранее принадлежавших цезарям. А поселившиеся в Персии живут на берегах чистых рек с приятной водой, среди цветущих садов, на землях, ранее принадлежавших хосроям. А наши соплеменники, которые поселились в Басре, живут на землях с вязкой и солёной почвой, которая никогда не высыхает и пастбища на ней не отрастают. С одной стороны у них горькое море, а с другой — бесплодная пустыня… Избавь же их, о повелитель верующих, от этого вреда, улучши их жизнь. Вели своему наместнику в Басре прорыть для них реку, чтобы они могли брать из неё хорошую воду и поить ею животных и орошать свои посевы. И тогда их положение улучшится, их семьи станут жить лучше и цены упадут. Это поможет им в их борьбе на пути Аллаха.
‘Умар посмотрел на него с удивлением и сказал остальным членам делегации:
— Почему же вы не сделали того, что сделал он? Поистине, он, клянусь Аллахом, господин!
Потом он выдал им вознаграждение и отдал аль-Ахнафу его долю. Тот сказал:
— Клянусь Аллахом, о повелитель верующих, мы переправились через Евфрат и проделали весь это путь к тебе на верблюдах не для того, чтобы получать денежные вознаграждения. И у меня нет иной просьбы к тебе, кроме просьбы за мой народ, с которой я уже обратился к тебе. И если ты сделаешь это для них, то ты сделаешь достаточно и поступишь так, как следует поступать…
‘Умар удивился ещё больше и сказал:
— Этот юноша — господин жителей Басры.
Когда собрание закончилось и члены делегации собрались отправиться к своим верховым животным, чтобы провести ночь у своих вещей, ‘Умар внимательно посмотрел на их седельные сумки и увидел, что из одной из них торчит край какой-то ткани.
Он потрогал ткань и спросил:
— Чьё это?
Аль-Ахнаф ответил:
— Это моё, о повелитель верующих.
Они понял, что ‘Умару эта ткань показалась слишком дорогой.
‘Умар спросил:
— За сколько ты это купил?
Он ответил:
— За восемь дирхемов.
Он никогда в жизни не лгал, кроме одного этого раза: на самом деле он отдал за эту ткань двенадцать дирхемов. ‘Умар мягко посмотрел на него и спросил:
— Почему же ты не ограничился одним, потратив остальные деньги на то, что приносит пользу мусульманам?
Потом он сказал:
— Берите из вашего имущества столько, сколько вам необходимо, чтобы прожить, а остальное расходуйте по назначению. Так вы принесёте отдохновение себе и получите прибыль.
Аль-Ахнаф опустил голову, устыдившись, и ничего не сказал.
* * *
Повелитель верующих разрешил всем членам делегации возвращаться в Басру. Но аль-Ахнафа он задержал у себя на целый год.
‘Умар, будучи человеком дальновидным, сразу заметил в этом юноше из бану Тамим острый ум, красноречие, благородство, возвышенность устремлений и одарённость.
Именно поэтому ему захотелось оставить аль-Ахнафа при себе, дабы воспитывать его и направлять. Ему хотелось, чтобы он встречался со старейшими сподвижниками и следовал их путём, обретая понимание религии Аллаха под их руководством.
Кроме того, ‘Умар хотел испытать его, сблизившись с ним, чтобы лучше понять, что у него на душе, прежде чем поручить ему распоряжаться чем-то из дел мусульман.
Дело в том, что ‘Умар относился к красноречивым насторожённо, зная, что, будучи праведными, они наполняют окружающий их мир благом, а если они нечестивы, то их ум и красноречие могут стать бедой для окружающих.
По прошествии года ‘Умар сказал аль-Ахнафу:
— О Ахнаф! Поистине, я испытал тебя и проверил, но не увидел ничего, кроме блага. Внешне ты человек благой, и я надеюсь, что в душе ты такой же.
После этого он отправил его сражаться с персами и написал своему командующему Абу Мусе аль-Аш‘ари: «Приблизь к себе аль-Ахнафа ибн Кайса, советуйся с ним и прислушивайся к его мнению».
* * *
Аль-Ахнаф оказался под знамёнами мусульман, которые отправились открывать для Ислама персидские земли.
Он показал себя настоящим героем, чем заслужил всеобщее признание и уважение. Его звезда взошла.
Вместе со своими соплеменниками бану Тамим он внёс огромный вклад в борьбу с врагами.
Это в их руки предал Всевышний Аллах город Тустар — жемчужину хосройского венца, и именно они пленили Хурмузана.
* * *
Хурмузан был доблестным, отважным, мужественным, решительным и притом хитрым и коварным во время войн предводителем и командующим персов.
Победы, которые уверенно одерживали мусульмане, несколько раз вынуждали Хурмузана заключать с ними перемирие. Но при первой же возможности он нарушал договор: ему казалось, что уж на этот раз он обязательно победит.
Когда мусульмане окружили его в Тустаре, он укрылся в одной из городских крепостей и сказал:
— У меня здесь сотня стрел. Ей-богу, вы не доберётесь до меня до тех пор, пока хотя бы одна из них у меня в руках. А вы знаете, что я очень меткий стрелок, который не промахивается… А какая вам будет польза от моего пленения, если я раню или убью сто человек из вашего числа?
Мусульмане спросили его:
— Чего же ты хочешь?
Он ответил:
— Я хочу спуститься с условием, что вы доставите меня к вашему халифу ‘Умару, — пусть он делает со мной, что пожелает.
Они ответили:
— Хорошо, пусть будет по-твоему.
Тогда он сбросил на землю свой лук и спустился к мусульманам. Они связали его и послали в Медину в сопровождении нескольких героев, отличившихся во время взятия города.
Во главе их был Анас ибн Малик, слуга Посланника Аллаха ﷺ, и аль-Ахнаф ибн Кайс, способный ученик ‘Умара.
* * *
Делегация спешила в Медину, чтобы доставить туда Хурмузана и порадовать повелителя верующих известием об одержанной победе.
Они привезли в казну мусульман пятую часть военной добычи.
Итак, они привезли вероломного и не привыкшего исполнять свои обещания Хурмузана к халифу, дабы он сам вынес решение относительно него. Добравшись до окрестностей города, мусульмане подготовили Хурмузана, облачив его в его богатую одежду — парчовый халат с золотыми нитями. На голову ему возложили венец, инкрустированный жемчугом и драгоценными камнями, и вручили ему его жезл, изготовленный из чистого золота и украшенный рубинами и жемчугом.
Стоило им въехать в город, как люди собрались поглядеть на них — и старики, и молодые. Они принялись разглядывать пленника, дивясь его виду.
* * *
Сопровождающие Хурмузана повели его к дому ‘Умара, но ‘Умара там не было. Им сказали:
— Он отправился в мечеть, чтобы принять прибывшую к нему делегацию.
Они отправились в мечеть, но и там не увидели ‘Умара. Пока они искали халифа, толпа, следовавшая за ними, всё увеличивалась. Пока они пребывали в таком положении, не зная, куда направиться, их увидели мальчики, игравшие на улице, и спросили:
— Что случилось? Почему вы ходите туда-сюда? Вы, наверное, ищете повелителя верующих?
Они ответили:
— Да, как раз его мы и разыскиваем.
Детвора сказала:
— Так он спит в мечети, в правой половине, подложив под голову свой плащ.
‘Умар (ؓ) отправился на встречу с делегацией из Куфы, надев свой плащ с капюшоном, а когда делегация покинула мечеть, он снял с себя бурнус и, свернув, подложил его под голову и прилёг отдохнуть.
Сопровождавшие отправились вместе с Хурмузаном в указанную часть мечети и, увидев, что халиф спит, сели недалеко от него, усадив своего пленника рядом.
* * *
Хурмузан совсем не понимал по-арабски. И ему даже в голову не приходило, что этот человек, спящий в мечети, и есть повелитель верующих ‘Умар ибн аль-Хаттаб.
Ему приходилось слышать о том, что ‘Умар ведёт суровую жизнь, и о его равнодушии к благам мира этого и его украшениям. Но он и вообразить не мог, что победитель византийцев, одолевший к тому же и хосроев, может вот так просто спать в мечети, даже ничем не укрывшись… Без перины, подушек, охраны и привратников.
Увидев, что люди сидят тихо, он решил, что они просто готовятся совершить молитву, ожидая прихода халифа.
Но аль-Ахнаф ибн Кайс делал людям знак замолчать и не шуметь, чтобы не разбудить халифа. Он провёл много времени рядом с ‘Умаром и знал, что тот почти не спит по ночам. Он либо поклонялся Всевышнему, либо, переодевшись так, чтобы его никто не узнал, ходил по городу, чтобы знать, как живёт его паства, либо охранял дома мусульман от непрошеных гостей.
Жесты аль-Ахнафа привлекли внимание Хурмузана. Он повернулся к аль-Мугире ибн Шу‘бе, который знал персидский, и спросил:
— Кто этот спящий?
Аль-Мугира ответил:
— Это повелитель верующих ‘Умар.
Хурмузан сначала разинул рот от удивления, а потом воскликнул:
— ‘Умар?! А где его охрана и привратники?
Аль-Мугира ответил:
— Да у него нет ни охраны, ни привратников…
Хурмузан сказал:
— Не иначе как он пророк!
Аль-Мугира ответил:
— Нет… Просто он ведёт себя как пророки… После Мухаммада ﷺ уже не будет пророков.
Постепенно народу в мечети стало много, и шум разбудил ‘Умара.
Он сел и обвёл людей удивлённым взглядом… И увидел прямо перед собой персидского командующего с венцом на голове, переливающимся на солнце, и золотым жезлом в руках, красота которого приковывала к нему людские взоры.
‘Умар всмотрелся в него и спросил:
— Хурмузан?
Аль-Ахнаф ответил:
— Да, о повелитель верующих.
‘Умар посмотрел на золото, жемчуга, рубины и шёлк, которые были на Хурмузане, и отвернулся со словами:
— Прошу у Аллаха защиты от Огня и помощи против мира этого… Хвала Аллаху, который принизил этого и его приспешников перед Исламом!
А затем он сказал:
— О мусульмане! Крепко держитесь за свою религию, следуйте руководству вашего Пророка ﷺ. И пусть мир этот не сделает вас высокомерными, ибо он обольщает…
Когда он закончил говорить, аль-Ахнаф ибн Кайс сообщил ему радостную весть об одержанной мусульманами победе. Рассказал он и о военной добыче, которую Аллах предал в руки мусульман.
Он сказал также:
— О повелитель верующих, Хурмузан сдался нам в плен, поставив нам условие о том, что только ты будешь решать его судьбу. Поговори же с ним, если желаешь.
‘Умар сказал:
— Я не стану разговаривать с ним до тех пор, пока вы не снимете с него все эти проявления кичливости и надменности.
И они сняли с него драгоценности и венец, забрали у него золотой жезл и облачили его в обычную одежду из толстой ткани.
Тогда ‘Умар повернулся к нему и сказал:
— Эх, Хурмузан… Ну, как тебе нравится то, до чего довело тебя твоё вероломство, и то, как покарал тебя Аллах?
Хурмузан униженно опустил голову, а потом сказал:
— О ‘Умар! Когда мы с вами жили во времена невежества, Аллах был не с нами и не с вами. И мы побеждали вас. А с тех пор как вы приняли Ислам, Аллах с вами, и вы побеждаете нас.
‘Умар сказал:
— Вы победили нас по той причине, о которой ты упомянул, а также по другой причине — потому что вы были едины, а мы — разобщены.
Потом он строго посмотрел на него и сказал:
— Каково твоё оправдание? Ты нарушаешь договор раз за разом…
Хурмузан сказал:
— Я боюсь, что ты казнишь меня.
‘Умар сказал:
— Тебе не стоит этого бояться, пока ты не расскажешь мне обо всём.
Услышав это, Хурмузан немного успокоился и сказал:
— Поистине, я очень хочу пить.
‘Умар велел людям принести ему воды. Ему принесли воды в большой и грубой чаше. Он посмотрел на чашу и сказал:
— Даже если я умру от жажды, я не смогу пить из этого!
‘Умар велел принести ему такой сосуд, который пришёлся бы Хурмузану по нраву. Тогда ему принесли подходящий сосуд, и он взял его. Но тут рука его начала дрожать.
‘Умар спросил:
— Что с тобой?
Он ответил:
— Поистине, я боюсь, что меня убьют раньше, чем я успею выпить её.
‘Умар сказал:
— Тебя никто не тронет, пока ты не выпьешь её.
Тогда Хурмузан взял и опрокинул чашу, вылив всю воду на землю.
‘Умар сказал:
— Принесите ему другую воду… Не соединяйте для него казнь с жаждой.
Хурмузан сказал:
— Я не хочу воды. Я лишь просил у тебя пощады посредством неё.
‘Умар сказал:
— Я непременно казню тебя!
Он сказал:
— Но ведь ты уже пощадил меня!
‘Умар сказал:
— Ты лжёшь!
Тогда Анас ибн Малик сказал:
— Он прав, о повелитель верующих. Ты пощадил его.
‘Умар сказал:
— Горе тебе, о Анас! Неужели ты думаешь, что я могу пощадить убийцу аль-Бара ибн Малика и Маджзаа ибн Саура?! Никогда!
Анас сказал:
— Ты ведь сказал: «Тебя никто не тронет до тех пор, пока ты не скажешь мне всё, и никто не тронет тебя, пока ты не выпьешь воду».
Аль-Ахнаф поддержал Анаса и подтвердил его слова. Присутствующие тоже подтвердили, что повелитель верующих гарантировал безопасность Хурмузану.
Тогда ‘Умар гневно посмотрел на Хурмузана и сказал:
— Ты обманул меня, а я, клянусь Аллахом, могу поддаться только на обман мусульманина!
Тогда Хурмузан принял Ислам, и ‘Умар (ؓ) назначил ему содержание в две тысячи.
* * *
‘Умара беспокоило то, что персы то и дело нарушали свои договоры с мусульманами и нападали на них. И он собрал у себя людей, которые привезли к нему Хурмузана, и сказал им:
— Мусульмане обижают зиммиев, скверно обращаются с ними, и они поэтому нарушают договоры с ними?
Присутствующие ответили:
— Клянусь Аллахом, о повелитель верующих, мы не знаем таких случаев, когда кто-то скверно обращался с ними, или лишил их гарантированной им защиты, или обманул их в том, что касается их договора.
‘Умар сказал:
— Почему же они тогда нападают на вас при каждом удобном случае, несмотря на то, что вас с ними связывают мирные договоры?
Присутствующие ответили, но их ответ не удовлетворил ‘Умара.
Тогда поднялся аль-Ахнаф ибн Кайс и сказал:
— Я сообщу тебе о том, о чём ты спросил, о повелитель верующих.
Тот сказал:
— Ну выскажись. Что у тебя?
Аль-Ахнаф сказал:
— Поистине, ты, о повелитель верующих, запретил нам заходить далеко на персидские территории и велел нам ограничиваться удерживанием тех городов и областей, которые уже в наших руках. Но поистине, персы таковы, что, пока их царь жив и его царство существует, они будут сражаться с нами раз за разом. И заключившие с нами договор будут присоединяться каждый раз, когда их будут призывать к этому, и им будет казаться, что на этот раз они смогут одержать победу. Поистине, о повелитель верующих, не может быть два царя в одной земле. Один из них непременно изгонит другого. И было бы хорошо, если бы ты дал нам разрешение продвигаться вглубь персидских земель до тех пор, пока мы не покончим с их царём и не уничтожим его царство. Тогда они потеряют свою надежду, успокоятся и притихнут. И тогда у нас всё получится.
‘Умар склонил голову и через некоторое время поднял её и сказал:
— Аль-Ахнаф сказал мне правду, и он сообщил мне о том, чего я не знал об этих людях.
* * *
С этих слов аль-Ахнафа начались многие важные события, и следствием его мнения стало изменение хода истории.