Автор Тема: Избранные мольбы (дуа)  (Прочитано 21367 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Избранные мольбы (дуа)
« : 10 Мая 2016, 21:10:40 »
رَبَّنَا اغْفِرْ لَنَا وَلِإِخْوَانِنَا الَّذِينَ سَبَقُونَا بِالإِيمَانِ وَلا تَجْعَلْ فِي قُلُوبِنَا غِلًّا لِّلَّذِينَ آمَنُوا رَبَّنَا إِنَّكَ رَؤُوفٌ رَّحِيمٌ

«Господь наш! Прости нам и нашим братьям, которые уверовали раньше нас, и не помещай в наши сердца ненависть к тем, кто уверовал. Господь наш! Поистине, Ты — Сострадательный, Милостивый» (сура 59 «Сбор», аят 10).


===============================================


Хадис: «Господь мой, поддержи меня и не оказывай (другим) поддержку против меня, помоги мне и не оказывай (другим) помощь против меня …»

ат-Тирмизи в «Сунан» (3551), который сказал: «Хороший достоверный хадис».

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الحَفَرِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الحَارِثِ ، عَنْ طُلَيْقِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَدْعُو يَقُولُ : رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا ، لَكَ ذَكَّارًا ، لَكَ رَهَّابًا ، لَكَ مِطْوَاعًا ، لَكَ مُخْبِتًا ، إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ صَدْرِي : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ قَالَ : مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ العَبْدِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ ، هَذَا الحَدِيثَ نَحْوَهُ

Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк, ﷺ, часто обращался к Аллаху с такой мольбой:

«Господь мой, поддержи меня и не оказывай (другим) поддержку против меня, помоги мне и не оказывай (другим) помощь против меня, сделай так, чтобы воздаяние, (которое Ты уготовил мне,) стало для меня благом, а не обратилось против меня, выведи меня на правильный путь, облегчи для меня (следование) этим путём и окажи мне помощь против тех, кто притеснял меня! Господь мой, сделай так, чтобы я часто благодарил Тебя, поминал Тебя, боялся Тебя, повино­вался Тебе, был покорным Тебе, часто вздыхал[1] и обращался к Тебе с покаянием! Господь мой, прими моё покаяние, очисть меня от греха, ответь на мою мольбу, укрепи мои до­воды, укажи правильный путь моему сердцу, направь на вер­ный путь мой язык и избавь от злобы сердце моё!»

/Рабби, а’ин-ни ва ля ту’ин ‘аляййа, ва-нсур-ни ва ля тансур ‘аляййа, ва-мкур ли ва ля тамкур ‘аляййа, ва-хди-ни ва йассир аль-худа иляййа, ва-нсур-ни ‘аля ман багъа ‘аляййа! Рабби,-дж’аль-ни ля-кя шаккаран, ля-кя заккаран, ля-кя раххабан, ля-кя митва’ан, иляй-кя мухбитан, аввахан, мунибан! Рабби, такъаббаль таубати, ва аджиб да’вати, ва саббит худжжати, ва-хди къальби, ва саддид лисани, ва-слюль сахимата къальби!/

ат-Тирмизи сказал: «Хороший достоверный хадис».

Этот хадис также передали:

Ахмад в «Муснад» (1/227)

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ : أَمْلاهُ عَلَيَّ سُفْيَانُ ، إِلَى شُعْبَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمُعَلِّمُ ، حَدَّثَنِي طَلِيقُ بْنُ قَيْسٍ الْحَنَفِيُّ أَخُو أَبِي صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو : رَبِّ أَعِنِّي وَلا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى إِلَيَّ ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا ، لَكَ ذَكَّارًا ، لَكَ رَهَّابًا ، لَكَ مِطْوَاعًا ، إِلَيْكَ مُخْبِتًا ، لَكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي

Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» ()

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُكْتِبِ ، عَنْ طَلِيقِ بْنِ قَيْسٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، كَانَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ : رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي ، وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي شَكَّارًا لَكَ ، ذَكَّارًا لَكَ ، رَهَّابًا لَكَ ، مُطِيعًا إِلَيْكَ ، مُخْبِتًا إِلَيْكَ ، أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي

Абд ибн Хумайд в «Аль-Мунтахаб мин аль-Муснад» ()

حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ طَلْقِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَدْعُو : رَبِّ أَعِنِّي ، وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي ، وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي ، وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي شَكَّارًا لَكَ ، ذَكَّارًا لَكَ ، رَهَّابًا لَكَ ، مِطْوَاعًا لَكَ ، مُخْبِتًا إِلَيْكَ ، أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي

Бухари в «Адаб аль-муфрад»

حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ الْحَارِثِ قَالَ : سَمِعْتُ طَلِيقَ بْنَ قَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَدْعُو بِهَذَا : رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَيَسِّرْ لِيَ الْهُدَى ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ . رَبِّ اجْعَلْنِي شَكَّارًا لَكَ ، ذَكَّارًا لَكَ ، رَاهِبًا لَكَ ، مِطْوَاعًا لَكَ ، مُخْبِتًا لَكَ ، أَوَّاهًا مُنِيبًا ، تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي


Абу Дауд в «Сунан» (1510)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ طُلَيْقِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَدْعُو : رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرْ هُدَايَ إِلَيَّ ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي لَكَ شَاكِرًا ، لَكَ ذَاكِرًا ، لَكَ رَاهِبًا ، لَكَ مِطْوَاعًا إِلَيْكَ ، مُخْبِتًا ، أَوْ مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ سُفْيَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ ، بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ ، قَالَ : وَيَسِّرِ الْهُدَى إِلَيَّ ، وَلَمْ يَقُلْ : هُدَايَ

Насаи в «Сунан аль-кубра»:

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي طَلِيقُ بْنُ قَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَدْعُو بِهَذَا الدُّعَاءِ : رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا ، لَكَ ذَكَّارًا ، لَكَ رَهَّابًا مِطْوَاعًا ، إِلَيْكَ مُخْبِتًا ، لَكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جُحَادَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَدْعُو : رَبِّ أَعِنِّي وَسَاقَ الْحَدِيثَ مُرْسَلًا ، حَدِيثُ سُفْيَانَ مَحْفُوظٌ ، وَقَالَ يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ : مَا رَأَيْتُ أَحْفَظَ مِنْ سُفْيَانَ ، وَحُكِيَ عَنِ الثَّوْرِيِّ أَنَّهُ قَالَ : مَا أَوْدَعْتُ قَلْبِي شَيْئًا فَخَانَنِي

Ибн Маджах в «Сунан» (3830)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ - سَنَةَ إِحْدَى وَثَلَاثِينَ وَمِائَتَيْنِ - قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، - فِي سَنَةِ خَمْسٍ وَتِسْعِينَ وَمِائَةٍ - قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، فِي مَجْلِسِ الْأَعْمَشِ - مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً - قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ الْجَمَلِيُّ ، - فِي زَمَنِ خَالِدٍ - عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ الْمُكَتِّبِ ، عَنْ طَلِيقِ بْنِ قَيْسٍ الْحَنَفِيِّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ فِي دُعَائِهِ : رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا ، لَكَ ذَكَّارًا ، لَكَ رَهَّابًا ، لَكَ مُطِيعًا ، إِلَيْكَ مُخْبِتًا ، إِلَيْكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا ، رَبِّ تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي قَالَ أَبُو الْحَسَنِ الطَّنَافِسِيُّ : قُلْتُ لِوَكِيعٍ : أَقُولُهُ فِي قُنُوتِ الْوِتْرِ ؟ قَالَ : نَعَمْ

Ибн Хиббан в «Сахих»  (947)

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : حَدَّثَنِي سُفْيَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُرَّةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَارِثِ الْمُعَلِّمُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي طَلِيقُ بْنُ قَيْسٍ الْحَنَفِيُّ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ يَدْعُو ، فَيَقُولُ : اللَّهُمَّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنَصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرْ لِيَ الْهُدَى ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، اللَّهُمَّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا ، لَكَ ذَكَّارًا ، لَكَ مِطْوَاعًا ، إِلَيْكَ مُخْبِتًا ، لَكَ أَوَّاهًا مُنِيبًا . رَبِّ اقْبَلْ تَوْبَتِي ، وَاغْسِلْ حَوْبَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي ، قَالَ أَبُو حَاتِمٍ : مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ أَبُو صَالِحٍ مَا حَدَّثَنَا عَنْهُ أَبُو يَعْلَى إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ

аль-Хаким в «Мустадрак»  (1/519-520)

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ الْفَارِسِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، ثنا قَبِيصَةُ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ ، قَالَا : ثنا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ طَلِيقِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : كَانَ مِنْ دُعَاءِ النَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : رَبِّ أَعِنِّي ، وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَانْصُرْنِي وَلَا تَنْصُرْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلْنِي لَكَ شَكَّارًا لَكَ ، ذَكَّارًا لَكَ ، رَهَّابًا لَكَ ، مِطْوَاعًا لَكَ ، مُخْبِتًا إِلَيْكَ ، أَوَّاهًا مُنِيبًا ، تَقَبَّلْ تَوْبَتِي ، وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَاهْدِ قَلْبِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

Ибн Мукъри в «Му'джам»:

حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُهَيْلٍ بِمَكَّةَ ثنا عَمَّارُ بْنُ رَجَاءٍ الْجُرْجَانِيُّ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الْحَفَرِيُّ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ طَلِيقِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : رَبِّ أَعِنِّي وَلَا تُعِنْ عَلَيَّ ، وَامْكُرْ لِي وَلَا تَمْكُرْ عَلَيَّ ، وَاهْدِنِي ، وَيَسِّرِ الْهُدَى لِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ ، رَبِّ اجْعَلَنِّي شَكَّارًا لَكَ ذَكَّارًا لَكَ رَهَّابًا إِلَيْكَ ، دَاعِيًا لَكَ ، مِطْوَاعًا إِلَيْكَ مُخْبِتًا أَوَّاهًا ، مُنِيبًا تَقَبَّلْ تَوْبَتِي وَاغْسِلْ حَوْبَتِي وَأَجِبْ دَعْوَتِي ، وَثَبِّتْ حُجَّتِي ، وَسَدِّدْ لِسَانِي ، وَاسْلُلْ سَخِيمَةَ قَلْبِي


Шейх Ахмад Шакир, шейх Мукъбиль и шейх аль-Албани назвали хадис достоверным. См. «Муснад Ахмад» (3/310), «Сахих аль-Муснад» (602), «Сахих Аби Дауд» (1510), «Сахих ат-Тирмизи» (3551).

[1] Имеется в виду смиренный человек, вздыхающий всякий раз, как он вспоминает о своих прегрешениях.



================================================


Сообщается от Усмана ибн Аффана (ؓ), что посланник Аллаха ﷺ сказал:
«Ничто не повредит тому рабу Аллаха, который каждое утро и каждый вечер будет по три раза говорить:
"С именем Аллаха, с именем Которого ничто не причинит вреда ни на земле, ни на небе, ведь Он - Слышащий, Знающий!"»
ат-Тирмизи 3388, аль-Бухари в “аль-Адабуль-Муфрад” 660. Хадис достоверный.


بِسْمِ اللَّهِ الَّذِي لاَ يَضُرُّمَعَ اسْمِهِ شَيْءٌ فِي الأَرْضِ وَلاَ فِي السَّمَاءِ وَهُوَالسَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Бисми-Лляхи ллязи ля ядурру ма’асмихи шей ун филь-арды уа ля фи-ссма’и, уа хууа Ссами’уль-‘Алим
« Последнее редактирование: 20 Июля 2025, 09:28:57 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #1 : 03 Июня 2016, 20:27:59 »
Мунзир, ؓ, сподвижник посланника Аллаха (صلى الله عليه و سلم) передал:
"Я слышал, как посланник Аллаха (صلى الله عليه و سلم) говорил:

"Кто скажет утром: "Доволен я Аллахом как Господом, Исламом - как религией и Мухаммадом - как пророком!", - за того я ручаюсь, что обязательно возьму его за руку, пока его не введут в Рай""

رَضِيتُ بِاللهِ رَبَّا وَبِالإِسْلاَمِ دِينًا وَبِمُحَمَّدٍ نَبِيًّا

/Рады́ту би-Лля́хи рáбба уа би-ль-исля́ми ди́на уа би-Мухáммадин наби́ййа/
_________
аль-Мунзири "ат-Таргъиб уа ат-Тархиб" 1/309. аль-Хайсами "Маджу аз-Зауаид" 10/119.
Шейх аль-Альбани назвал этот хадис достоверным в "Сильсилят аль-Ахадис ас-Сахиха" 2686.


================================


Сообщается, что Абу Хурайра, ؓ, сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, говорил: “О Аллах, помоги мне извлечь пользу из того, чему Ты меня научил; научи меня тому, что окажется полезным для меня и приумножь мои знания”».

Этот хадис передали ат-Тирмизи 3599, Ибн Маджах 251 и 3833, Ибн Абу Шейба 10/281, аль-Байхакъи в «Шу’аб аль-иман» 4376, аль-Багъави в «Шарху-с-Сунна» 1372 и ат-Табарани в «ад-Ду’аъ» 1404.


=============================

Сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала:
(Проснувшись) однажды ночью, я не нашла (рядом с собой) Пророка, ﷺ, стала искать его и увидела, что он склонился в поясном (или: …земном) поклоне, произнося такие слова:
Слава Тебе и хвала Тебе, нет бога, кроме Тебя! (Субхана-кя, ва би-хамди-кя, ля иляха илля Анта!)
В другой версии этого хадиса (сообщается, что Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала):
Моя рука коснулась поднятых вертикально ступней17 (Пророка, ﷺ,) который находился в мечети и произносил (такие слова): «О Аллах, поистине, я прибегаю к защите Твоего благоволения от Твоего гнева, и к прощению Твоему от наказания Твоего, и прибегаю к Твоей защите от Тебя!18 Не перечислить мне (всех) похвал Тебе(, которых) Ты (достоин),19 так, как Сам Ты (сделал это), воздав их Себе!» (Аллахумма, инни а’узу би рида-кя мин сахати-кя, ва би-му’афати-кя мин ‘укубати-кя, ва а’узу би-кя мин-кя! Ля ухсы сана’ан ‘аляй-кя Анта кя-ма аснайта ‘аля нафси-кя!) (Муслим)


[1430] وعن عائشة رَضِيَ اللهُ عنها قالت : افْتَقَدْتُ النبي — صلى الله عليه وسلم — ذَاتَ لَيْلَةٍ ، فَتَحَسَّسْتُ ، فإذا هُوَ راكِعٌ — أَوْ سَاجِدٌ — يقولُ : « سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِكَ ، لا إلهَ إِلا أنت » وفي روايةٍ : فَوَقَعَتْ يَدِي عَلَى بَطْنِ قَدَمَيْهِ ، وَهُوَ في المَسْجِدِ وَهُمَا مَنْصُوبَتَانِ ، وَهُوَ يَقُولُ : « اللَّهُمَّ إنِّي أَعُوذُ بِرِضَاكَ مِنْ سَخَطِكَ ، وَبِمعَافَاتِكَ مِنْ عُقُوبَتِكَ ، وأعُوذُ بِكَ مِنْكَ ، لا أُحْصِي ثَنَاءً عَلَيْكَ أنْتَ كَمَا أَثْنَيْتَ عَلَى نَفْسِكَ ». رواه مسلم .
قوله : « لا أحصي ثناءً عليك » ، أي : لا أطيق أن أحصره .
قال الله تعالى : ? وَإِن تَعُدُّواْ نِعْمَتَ اللّهِ لا تُحْصُوهَا ? [ إبراهيم (34)] .
« أنت كما أثنيت على نفسك » ، بقولك : ? فَلِلَّهِ الْحَمْدُ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَرَبِّ الأَرْضِ رَبِّ الْعَالَمِينَ * وَلَهُ الْكِبْرِيَاء فِي السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَهُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ ? [ الجاثية (36 ، 37) ] .
وغيرها من الآيات والأحاديث القدسية .

======================


Со слов АБу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха ﷺ часто (??) обращался к Аллаху со следующей мольбой: «О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе за защитой от плохого соседа; и жены, от которой я поседею раньше времени; от ребенка, который будет повелевать мне; от имущества, которое станет для меня мучением, от коварного друга, глаз которого меня видит, а сердце подстерегает: если он видит во мне нечто хорошее, то скрывает, а если видит во мне дурное, то рассказывает это».


Достоверным иснадом вывел ат-Табарани в "Дуа" (1243), но уединился в этой передаче


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ جَارِ السُّوءِ ، وَمِنْ زَوْجٍ تُشَيِّبُنِي قَبْلَ الْمَشِيبِ ، وَمِنْ وَلَدٍ يَكُونُ عَلَيَّ رِبًا ، وَمِنْ مَالٍ يَكُونُ عَلَيَّ عَذَابًا ، وَمِنْ خَلِيلٍ مَاكِرٍ عَيْنَهُ تَرَانِي ، وَقَلْبُهُ تَرْعَانِي ، إِنْ رَأَى حَسَنَةً دَفَنَهَا ، وَإِذَا رَأَى سَيِّئَةً أَذَاعَهَا

Албани подвтердил его достоверность в «ас-Сильсиля ас-сахиха» 3137.


===================



Имам ат-Табарани передал в своем сборнике «аль-Авсат» от Анаса ибн Малика:

حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَذْرَمِيُّ ، نَا هُشَيْمٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِأَعْرَابِيٍّ وَهُوَ يَدْعُو فِي صَلاتِهِ ، وَهُوَ يَقُولُ : يَا مَنْ لا تَرَاهُ الْعُيُونُ ، وَلا تُخَالِطْهُ الظُّنُونُ ، وَلا يَصِفُهُ الْوَاصِفُونَ ، وَلا تُغَيِّرُهُ الْحَوَادِثُ ، وَلا يَخْشَى الدَّوَائِرَ ، يَعْلَمُ مَثَاقِيلَ الْجِبَالِ ، وَمَكَايِيلَ الْبِحَارِ ، وَعَدَدَ قَطْرِ الأَمْطَارِ ، وَعَدَدَ وَرَقِ الأَشْجَارِ ، وَعَدَدَ مَا أَظْلَمَ عَلَيْهِ اللَّيْلُ ، وَأَشْرَقَ عَلَيْهِ النَّهَارُ ، لا تُوَارِي مِنْهُ سَمَاءٌ سَمَاءً ، وَلا أَرْضٌ أَرْضًا ، وَلا بَحْرٌ مَا فِي قَعْرِهِ ، وَلا جَبَلٌ مَا فِي وَعْرِهِ ، اجْعَلْ خَيْرَ عُمُرِي آخِرَهُ ، وَخَيْرَ عَمَلِي خَوَاتِمَهُ ، وَخَيْرَ أَيَّامِي يَوْمَ أَلْقَاكَ فِيهِ ، فَوَكَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالأَعْرَابِيِّ رَجُلا ، فَقَالَ : " إِذَا صَلَّى فَائْتِنِي بِهِ " ، فَلَمَّا صَلَّى أَتَاهُ ، وَقَدْ كَانَ أُهْدِيَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَهَبٌ مِنْ بَعْضِ الْمَعَادِنِ ، فَلَمَّا أَتَاهُ الأَعْرَابِيُّ وَهَبَ لَهُ الذَّهَبَ ، وَقَالَ : " مِمَّنْ أَنْتَ يَا أَعْرَابِيُّ ؟ " قَالَ : مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ صَعْصَعَةَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : " هَلْ تَدْرِي لِمَ وَهَبْتُ لَكَ الذَّهَبَ ؟ " قَالَ : لِلرَّحِمِ بَيْنَنَا وَبَيْنَكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ : " إِنَّ لِلرَّحِمِ حَقًّا ، وَلَكِنْ وَهَبْتُ لَكَ الذَّهَبَ لِحُسْنِ ثَنَائِكَ عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ " ، لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ حُمَيْدٍ إِلا هُشَيْمٌ ، تَفَرَّدَ بِهِ الأَذْرَمِيُّ .


Нам передал Йа’куб ибн Исхак ибн Зубайр, которому передал ‘Абдуллах ибн Мухаммад Абу ‘Абди-р-Рахман аль-Азрами, которому передал Хушайм от Хумайда, от Анаса, что Посланник Аллаха, ﷺ, проходил мимо бедуина, и тот взывал к Аллаху в молитве, говоря:

«О Тот, Которого не постигают взоры, не охватывают предположения,  не достигают в описаниях описывающие, не изменяют события  и Который не страшится бед! Знающий тяжесть гор, объем морей и численность капель дождей, численность листвы на деревьях, степень мрака в ночи и сияния дня! Не скрыто от Него ни то, что в небе, ни то, что на земле, ни то, что в морской глубине, ни то, что  в горных ущельях! Сделай моими лучшими годами жизни – последние, лучшие деяния мои – конечными, и (сделай) лучшим из моих дней – День, в который я встречу Тебя!».

Тогда поручил Посланник Аллаха, ﷺ, одному из мужчин о нём: «Когда закончит молитву, приведи его ко мне». Когда же он помолился, тот привел его. Как раз в то время Посланнику Аллаха, ﷺ, подарили золото с некоторых рудников. И когда же привели этого бедуина, он, мир ему и благословение Аллаха, подарил ему золото, и спросил: «Из какого ты племени, бедуин?», он ответил: «Из рода Бану Амир бни Са’са’а, о Посланник Аллаха». Он спросил: «Известно ли тебе, из-за чего я подарил тебе золото?», – он сказал: «Из-за родственной связи между нами и тобой, о Посланник Аллаха», тогда он, ﷺ, сказал: «Воистину, за родством есть свои права, однако, я подарил тебе золото за красивое восхваление Аллаха, Могуществен Он и Велик!».

Не передает этот хадис от Хумайда никто, кроме Хушайма. Аль-Азрами  упомянул его одного».

Хафиз аль-Хайсами (735-807 гг.х) сказал в «Маджму аз-заваид» (10/160):

رواه الطبراني في الأوسط ، ورجاله رجال الصحيح غير عبد الله بن محمد ، أبي عبد الرحمن الأذرمي ، وهو ثقة


«Передал его ат-Табарани в «аль-Авсат», и передатчики его достоверные, за исключением Абдуллаха ибн Мухаммада; Абу Абди-р-Рахмана аль-Азрами, а он (передатчик) заслуживающий доверия».

http://library.islamweb.net/hadith/display_hbook.php?bk_no=475&hid=9682&pid=280757
« Последнее редактирование: 13 Января 2019, 19:41:09 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4660
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #2 : 16 Мая 2018, 03:17:48 »
От Саида ибн Убайда передаётся, что ему рассказал аль-Бараа ибн Азиб ؓ про то, как однажды Посланник Аллаха, мир ему и милость Аллаха, сказал:

إِذَا أَتَيْتَ مَضْجَعَكَ فَتَوَضَّأْ وَضُوءَكَ لِلصَّلَاةِ ثُمَّ اضْطَجِعْ عَلَى شِقِّكَ الْأَيْمَنِ وَقُلْ اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ نَفْسِي إِلَيْكَ وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ رَهْبَةً وَرَغْبَةً إِلَيْكَ لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَى مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ آمَنْتُ بِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ فَإِنْ مُتَّ مُتَّ عَلَى الْفِطْرَةِ فَاجْعَلْهُنَّ آخِرَ مَا تَقُولُ

«Если пришёл к своей кровати, то прими вуду (омовение), как ты принимаешь вуду для своего намаза, после чего ложись на правый бок и скажи: «О Аллах! Я вверяю Тебе свою душу, отдаю Тебе (Твоё) право распорядиться моими делами, прибегаю к Твоей защите, страшусь Тебя и (отношусь к тебе) с доброй волей. Нет убежища и спасения от Тебя, кроме как у Тебя. Я уверовал в Твоё писание, которое Ты ниспослал, и в Пророка Твоего, которого Ты послал. Если ты умертвишь меня, то умертви меня на врождённых качествах (фитра)». И сделай это последними словами, которые ты произнесёшь».

Аль-Барра ответил: «Упомяну это, а так же добавлю «и с Посланником, которого Ты послал»», на что Пророк ﷺ ответил:

لَا وَبِنَبِيِّكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ

«Нет, с Пророком, которого Ты послал».

Сообщается в «Фатх аль-Барий» в разъяснительном тексте (шарх) Бухари следующее:

Слова (إِذَا أَتَيْت مَضْجَعك) «Если пришёл к своей кровати» означают «если ты захотел лечь (спать)».

Слова (فَتَوَضَّأْ وُضُوءَك لِلصَّلَاةِ) «то прими вуду (омовение), как ты принимаешь вуду для своего намаза» несут в себе указание мандуба (желательного действия), и польза от него такова, что ночлег происходит в чистоте, а если наступила смерть, то будет она совершенной. А также из этого понимается желательность подготавливать сердце к смерти с чистотой в нём, так как оно первое, что должно быть чистым в теле.

Слова (ثُمَّ اِضْطَجِعْ عَلَى شِقّك) «после чего ложись на правый бок», т. е. нужно лечь на бок и желательно – правый, из чего исходит следующая польза:

1. Это ускоряет концентрацию;
2. Сердце направлено к правой стороне и в такой позе сон становится лёгким;
3. Как сказал аль-Джаузий: «По поводу этого органа врачи говорят, что он наиболее важен для тела. Они говорят, что сон стоит начинать с правой стороны на час, после чего тело поворачивается на левую сторону, так как в первом положении переваривается пища, а также оно – для сна, а второе положение соединяет работу печени с желудком».

Слова (وَقُلْ: اللَّهُمَّ أَسْلَمْت وَجْهِي إِلَيْك) «О Аллах! Я вверяю Тебе свою лик», т. е. «я вверяю свою душу», а говорится «лик» и «душа» в смысле сути, личности, т. е. «я вверяю свою сущность, свою личность Тебе».

Слова (أَسْلَمْت) «вверил» означает «полностью отдал», т. е. в смысле «сделал себя полностью отдавшимся власти Твоей, так как нет у меня силы против того, что Ты мне присудил, не смогу я сам добыть себе благо из того, что приносит пользу и не смогу оградиться от вреда».

Слова (وَفَوَّضْت أَمْرِي إِلَيْك) «отдаю Тебе (Твоё) право распорядиться моими делами», т. е. полностью во всех делах полагаюсь на Тебя.

Слова (وَأَلْجَأْت) «прибегаю к Твоей защите», т. е. полагаюсь в своих делах на Тебя в помощи в том, что принесёт мне пользу; как тот, кто опирается на что-то, что усиливает и поддерживает его, особенно это касается спины, так как обычно человек опирается своим телом на спину и удерживает равновесие на ней.

Слова (رَغْبَة وَرَهْبَة إِلَيْك) «страшусь Тебя и (отношусь к тебе) с доброй волей», т. е. с надеждой на награду от Тебя и страхом перед Твоим гневом и наказанием Твоим.

Слова (لَا مَلْجَأ وَلَا مَنْجَى مِنْك إِلَّا إِلَيْك) «Нет убежища и спасения от Тебя, кроме как у Тебя».

Сказал ат-Тайбий: «В этих словах упоминаются удивительные вещи, которые не знает никто, кроме богобоязненных, которые знают этому объяснение. Словами «вверил свою душу» богобоязненный указывает, что его части тела подчиняются Аллаху Всевышнему в Его приказах и запретах, а «направил своё лицо» указывает на его искреннюю сущность, далёкую от лицемерия. Что же касается слов «отдаю Тебе (Твоё) право распорядиться моими делами», то это означает, что все внутренние и внешние дела он связывает с предоставлением права решать Аллаху и никому другому. Словами «прибегаю к Твоей защите» он говорит, что после предоставления права прибегает к Нему от того, что приносит вред и мучение по самым разным причинам». Далее ат-Тайбий говорит, что слова про «убежище и спасение» стоят в родительном падеже в страдательном залоге, как связь и распространение, т. е. имеется в виду «Мои дела ради Тебя для спасения и предоставление права Тебе от страха пред Тобою».

Слова: (آمَنْت بِكِتَابِك الَّذِي أَنْزَلْت) «Я уверовал в Твоё писание, которое Ты ниспослал» несут в себе понимание, что это говорится о Коране, а также несут в себе смысл имени существительного, определяющего происхождение, что включает в себя все ниспосланные книги.

Слова: (فَإِنْ مُتّ مُتّ عَلَى الْفِطْرَة) «Если ты умертвишь меня, то умертви меня на врождённых качествах (фитра)».

Касательно этого сказали Ибн Батал и собрание учёных, что тут имеется в виду под врождёнными качествами (фитра) религия Ислам.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #3 : 15 Января 2019, 10:05:03 »
Почему мы не получаем ответ на дуа?

قيل لإبراهيم بن أدهم: ما بالنا ندعو فلا يستجاب لنا؟ قال: لأنكم عرفتم اللّه فلم تطيعوه، وعرفتم الرسول فلم تتبعوا سنته، وعرفتم القرآن فلم تعملوا به، وأكلتم نعم اللّه فلم تؤدوا شكرها، وعرفتم الجنة فلم تطلبوها، وعرفتم النار فلم تهربوا منها، وعرفتم الشيطان فلم تحاربوه ووافقتموه، وعرفتم الموت فلم تستعدوا له، ودفنتم الأموات فلم تعتبروا، وتركتم عيوبكم واشتغلتم بعيوب الناس

«Спросили Ибрахима ибн Адхама: ”Почему мы взываем и не получаем ответа?”

Он сказал: “Потому что вы познали Аллаха, но не подчинились Ему; вы узнали Посланника, но не последовали за его Сунной; вы узнали Коран, но не действовали согласно ему; вы вкушали из милости Аллаха, но не благодарили Его за это; вы знали о Рае, но не стремились к Нему; вы знали об Аде, но не бежали от него; вы знали шайтана, но вы не боролись с ним, а согласились с ним; вы знали о смерти, но вы не готовились к ней; вы хоронили мертвых, но не извлекли из этого выводов, вы игнорировали свои недостатки и занялись недостатками других людей”».

(«Тафсир аль-Куртуби», 2/312)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #4 : 28 Сентября 2021, 05:27:29 »
اللَّهُمَّ لاَ تُؤَاخِذْنِي بِمَا يَقُولُونَ, وَ اغْفِرْ لِي مَا لاَ يَعْلَمُونَ [وَ اجْعَلْنِي خَيْرًا مِمَّا يَضُنُّون

Аллахумма, ля ту'ахиз-ни би-ма якулюна, ва-гфир ли ма ля йа'лямуна ва-дж'аль-ни хайран мимма йазуннуна

О Аллах, не взыщи с меня за то, что они говорят, и прости мне то, о чём они не знают, и сделай меня более хорошим, чем они думают
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #5 : 06 Августа 2023, 17:07:00 »
562. Хадис о ду’а в среду между Зухром и ‘Асром
Опубликовано 2 Окт 2020

562. dua v sredu mezhdu zuhrom asrom - 562. Хадис о ду'а в среду между Зухром и'Асром

Хвала Аллаhу Господу Миров, мир и благословение посланнику Аллаhа, его семье и верным сподвижникам, затем:

Поводом написания этой статьи послужил ответ шейха Салиха аль-Фаузана на вопрос спрашивающего, где он сказал, что ду’а в этот день является особенностью пророка ﷺ.

Также поводом послужил ответ шейха, занимающегося хадисами —  ‘Абд аль-МухIсина аз-Замиля, что хадис слабый.  Шейх и мухаддис Мустафа аль-‘Адауи тоже послабил его.

Бывший член комитета старейших ученых, шейх Са’д аль-Хасалян, тоже считает его слабым.

Мухаддис Шу’айб аль-АрнаутI тоже посчитал хадис слабым.

Мухаддис ‘Амр бин ‘Абд аль-Мун’им бин Салим тоже послабил его.

Хадис передал имам Ахмад, аль-Бухари «аль-Адаб аль-Муфрад», Аль-Баззар, Абу Ахмад аль-ГъитIрифи, Ибн ‘Абд аль-Барр в «ат-Тамhид» и ‘Абд аль-Гъаний в «ат-Таргъиб фи ад-Ду’а».

Все через иснад Касира бин Зейда аль-Аслями аль-Маданий, он от ‘Абд ар-Рахмана ибн Ка’ба (а у Ахмада от сына ‘Абд ар-Рахмана, ‘АбдуЛлыh), он от Джабира.

Текст Ахмада:

أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا فِي مَسْجِدِ الْفَتْحِ ثَلَاثًا : يَوْمَ الِاثْنَيْنِ ، وَيَوْمَ الثُّلَاثَاءِ ، وَيَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ ، فَاسْتُجِيبَ لَهُ يَوْمَ الْأَرْبِعَاءِ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ ، فَعُرِفَ الْبِشْرُ فِي وَجْهِهِ

Пророк ﷺ делал ду’а в мечети «аль-Фатх» три раза: в понедельник, вторник и среду. Ответ он получил в среду между двумя молитвами (между Зухром и ‘Асром), и радость этого была видна по его лицу.

قَالَ جَابِرٌ : فَلَمْ يَنْزِلْ بِي أَمْرٌ مُهِمٌّ غَلِيظٌ إِلَّا تَوَخَّيْتُ تِلْكَ السَّاعَةَ ، فَأَدْعُو فِيهَا ، فَأَعْرِفُ الْإِجَابَةَ

И Джабир сказал: «И с каким бы важным и тяжелым делом я не сталкивался, я выжидал тот час и взывал, и находил ответ (на свой зов)».

Из тех, кто его удостоверил, ‘аллямя шейх аль-Альбани.

Также его удостоверил ‘алляма ‘Абд аль-Карим аль-Худейр.

Также его удостоверил выдающийся знаток передатчиков хадиса, шейх ‘АбдуЛлаh ас-Са’д, да хранит его Аллаh.

Из тех имамов, кто считал это достоверным, имам Ибн ‘Абд аль-Барр, Аль-Мунзири, аль-Къуртуби, да помилует их Аллаh.

Имам Абу аль-Хасан аль-Хайсами считал всех передатчиков этого хадиса «сикъат».

Что послужило причиной разногласия ? Причин здесь две:
• Первая: Касир бин Зейд
• Вторая: ‘АбдуЛлаh бин ‘Абд ар-Рахман ибн Ка’б.

Разберем подробней эти две причины…

Что касается Касира бин Зейда т.7 (не путать с Касиром бин Зиядом из Басры, сикъа. т.6), то сам по себе он праведный человек из Медины.

Аль-Хафиз в ‹Такриб ат-Таhзиб› говорит: «Садукъ, ошибается». Но в ‹ТахIрир ат-Такъриб› Шу’айба в Башшара на это отвечают: «Нет, он садукъ, и его хадисы хасан, как сказал об этом аль-Бусейри в ‹Мисбах аз-Зуджаджа›. Его удостоверил Ибн ‘Аммар.».

От самого Ахмада передается разное мнением о нем.

Абу Зур’а сказал: «Салих». В другом месте сказал: «Не силен». Абу Хатим сказал: «Салих. Не силен. Его хадисы можно записывать (при мутаба’а)». Сказал ан-Насаи: «Слабый».

Ад-Дауракъи передал от Ибн Ма’ина: «Нет в нем проблем». Ибн Аби Марьям передал от Ибн Ма’ина: «Сикъа».

Ибн аль-Мадини сказал: «Салих (т.е праведный, не лжец) , не силен».

Ибн ‘Ади изучил его положение, и сказал: «Я не увидел в нем проблем, думаю нет в нем проблем». Ибн Хиббан упомянул его в «Сикъат».

Шейхуль-ислям Ибн Теймийя в своей книге «Икътидау сират аль-мустакъим» сказал:

 وهذا الحديث يعمل به طائفة من أصحابنا وغيرهم فيتحرون الدعاء في هذا كما نقل عن جابر، ولم ينقل عن جابر رضي الله عنه أنه تحرى الدعاء في المكان بل في الزمان. انتهى

«Группа ученых нашего мазхаба, и другие ученые,  действует согласно этому хадису, они выжидали ду’а в этот час, как это передается от Джабира. Не передается от Джабира, да будет доволен им Аллаh, что он выжидал это ду’а в конкретном месте, но он выжидал в конкретное (упомянутое) время».

Что касается ‘АбдуЛлаhа бин ‘Абд ар-Рахмана ибн Ка’ба, т.е в версии Ахмада Касир передал его от ‘АбдуЛлаhа, а он неизвестный.

В версии аль-Бухари он передал хадис от его отца — ‘Абд ар-Рахмана. Наши оппоненты отвечают, что эта та самая путаница Касира бин Зейда, который не отличался точностью.

Они также сказали, что никто не передал это сообщение от ‘Абд ар-Рахмана, кроме Касира бин Зейда.

Я скажу: эти доводы убедительные, и после рассмотрения доказательств обеих сторон можно сделать вывод, что Слабость Касира не серьезная, но неизвестность положения ‘АбдуЛлы заставляет нас усомниться в законности этого дуа в среду.

Конечно, мы не говорим, что дуа нельзя делать в этом время, можно, но является ли это время особым, подобно пятнице? Ответ: вопрос остается спорным!

Я начал склоняться к воздержанию после того, как увидел путаницу со стороны Касира бин Зейда. Абу ‘Аммар, от которого имам Ахмад взял этот хадис, сказал, что Касир ему сказал: «От ‘АбдуЛлаhа бин ‘Абд ар-Рахмана…»

Но Абу ‘Абд аль-Маджид аль-Макки передал, что Касир сказал ему: «Я слышал ‘Абд ар-Рахмана бин Ка’ба», т.е не от его сына ‘АбдуЛлыh, а это решает проблему.

Суфьян Ибн Хамза, как это передал аль-Бухари, сказал: «Мне сообщил Касир бин Зейд от ‘Абд ар-Рахмана бин Ка’ба».

Как вы заметили, двое от Касира передали, что он взял его от ‘Абд ар-Рахмана, и только один сказал, что от его сына, который является муджhулем.

Говорят, что это путаница со стороны самого Касира, а не передатчиках от него. А Аллаhу ведомо лучше!
Вывод:

Если Абу ‘Аммар не ошибся, передавая от Касира, что он передал от ‘АбдуЛлыh, то хадис слабый, и с этим ничего не поделать.

Если Абу ‘Абд аль-Маджид и Суфьян бин Хамза не ошиблись, что Касир передал именно от ‘Абд ар-Рахмана, тогда Абу ‘Аммар ошибся, сказав, что Сабит передал от ‘АбдуЛлыh, тогда хадис достоверен, и ду’а в среду имеет особенность.

Хвала Аллаhу Господу миров!

Для пользы:
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #6 : 19 Февраля 2025, 19:11:41 »
Абу Ну'айм аль-Асфахани в «Хилья аль-аулия» (8/361)

حَدَّثَنَا إبراهيم بن عبد الله ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أبا بكر بن أبي طالب يَقُولُ : سَمِعْتُ معروفا يَدْعُو : " مَنْ بَلَّغَ أَهْلَ الْخَيْرِ الْخَيْرَ ، وَأَعَانَهُمْ عَلَيْهِ ، أَصْلَحَنَا وَأَعَانَنَا عَلَيْهِ "

Ибрахим ибн Абдулла сообщил нам, что Мухаммад ибн Исхак сообщил ему, что Абу Бакр ибн Аби Талиб сказал: “Я слышал, как Ма’руф (ум. 200 г. х.) молится и говорит: “О Тот, кто позволил добрым людям достичь добра и помог им в совершении благих дел! Улучши нас и помоги нам стать лучше”.


Абу Ну'айм аль-Асфахани в «Хилья аль-аулия» (8/364)


حَدَّثَنَا عمر بن أحمد بن عثمان الواعظ ، قَالَ : سَمِعْتُ عبد الله بن محمد يَقُولُ : حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ الطُّوسِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ معروفا يَقُولُ : " اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ طُولِ الْأَمَلِ ، فَإِنَّ طُولَ الْأَمَلِ يَمْنَعُ خَيْرَ الْعَمَلِ

Умар ибн Ахмад передал нам рассказ Усмана аль-Ваиза: «Я слышал, как Абдулла ибн Мухаммад говорит: “Мухаммад ибн Мансур ат-Туси сообщил мне, что он слышал, как Ма’руф произнес такие слова: “О Аллах, я прибегаю к тебе от далёких чаяний, ведь они препятствуют совершению лучших дел””».

حَدَّثَنَا عبد الله بن محمد بن جعفر ، ثَنَا أحمد بن الحسين الحذاء ، ثَنَا أحمد بن إبراهيم الدورقي ، حَدَّثَنِي سلمة بن غفار ، عَنْ معروف الكرخي ، أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ عِنْدَ ذِكْرِ السُّلْطَانِ : " اللَّهُمَّ لَا تُرِنَا وَجْهَ مَنْ لَا تُحِبُّ النَّظَرَ إِلَيْهِمْ

Абдулла ибн Мухаммад ибн Джафар передал нам от Ахмада ибн аль-Хусейна аль-Хаззы, который передал ему от Ахмада ибн Ибрахима ад-Давраки, который передал ему от Сальмы ибн Гаффара, который сообщил, что Ма’руф аль-Кархи говорил при упоминании султана: «О Аллах, не показывай нам лиц людей, на которые Ты не любишь смотреть».
« Последнее редактирование: 20 Февраля 2025, 22:05:32 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #7 : 12 Июля 2025, 20:24:08 »
Табарани в «Аль-Му‘джам аль-Аусат»  (7880)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو ، يَقُولُ : " اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي حَتَّى تَجْعَلُهُ الْوَارِثَ مِنِّي  ، وَعَافِنِي فِي دِينِي ، وَاحْشُرْنِي عَلَى مَا أَحْيَيْتَنِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي حَتَّى تُرِيَنِي مِنْهُ ثَأْرِي اللَّهُمَّ ، إِنِّي أَسْلَمْتُ دِينِي إِلَيْكَ ، وَخَلَّيْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ ، وَفَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي إِلَيْكَ ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَا مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ ، آمَنْتُ بِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسلْتَ ، وَبِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ "

لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدَيثَ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ إِلَّا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، تَفَرَّدَ بِهِ : دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ

Рассказал нам Махмуд ибн Мухаммад аль-Марвази, рассказал нам Дауд ибн Рушейд, рассказал нам Абдуллах ибн Джа‘фар, от Мусы ибн Укбы, от аль-Хасана ибн Мухаммада ибн Али, от его отца, от Али. Он сказал:Посланник Аллаха ﷺ обращался с такой мольбой:«О Аллах! Даруй мне наслаждение моим слухом и зрением, пока Ты не сделаешь их тем, что останется после меня. Даруй мне благополучие в моей религии.Воскреси меня в том состоянии, в котором Ты дал мне жизнь. Помоги мне против того, кто притесняет меня, пока Ты не покажешь мне возмездие над ним. О Аллах! Поистине, я предал Тебе свою религию, обратил к Тебе своё лицо, вверил Тебе своё дело, положился на Тебя своей спиной. Нет ни прибежища, ни спасения от Тебя, кроме как к Тебе. Я уверовал в Твоего Посланника, которого Ты послал, и в Твою Книгу, которую Ты ниспослал».

Этот хадис никто, кроме Абдуллы ибн Джа‘фара, не передавал от Мусы ибн Укбы. А в цепочке он передаётся только от Дауда ибн Рушейда.

В иснаде - оставленный Абдуллах ибн Джафар аль-Мадани, как указал на это Хайсами в «Маджму заваид» (17392)

Хаким в «Мустадрак» (1954)

حدثنا علي بن عيسى بن إبراهيم، حدثنا أحمد بن نَجْدة القرشي، حدثنا سعيد بن منصور، حدثنا عبد الله بن وهب بن مُسلم القرشي، أخبرني حفص بن مَيسَرة، عن موسى بن عُقبة، عن حُسين بن علي بن الحسين، عن محمد بن علي بن الحسين، عن أبيه، عن علي، قال: كان مِن دُعاء رسول الله ﷺ: "اللهمَّ أَمتِعْني بسَمْعي وبَصَري حتى تجعلَهما الوارثَ مني، وعافِني في دِيني وجَسَدي، وانصُرْني ممَّن ظَلَمَني حتى تُريَني فيه ثَأْري، اللهمَّ إني أسلمْتُ دِيني (١) إليك، وفَوَّضتُ أمري إليك، وألجأتُ ظَهْري إليك، وخَلّيتُ وَجْهي إليك، لا مَلجأَ منك إلَّا إليك، آمنتُ برسولِك الذي أرسلتَ، وبكتابِك الذي أنزلتَ" (١).

هذا حديث صحيح الإسناد، ولم يُخرجاه

Рассказал нам Али ибн Иса ибн Ибрахим, рассказал нам Ахмад ибн Наджда аль-Кураши, рассказал нам Саид ибн Мансур, рассказал нам Абдуллах ибн Вахб ибн Муслим аль-Кураши, сообщил мне Хафс ибн Майсара от Мусы ибн Укбы, от Хусейна ибн Али ибн аль-Хусейна, от Мухаммада ибн Али ибн аль-Хусейна, от его отца, от Али, он сказал: из мольбы (дуа) Посланника Аллаха ﷺ было: «О Аллах, даруй мне наслаждение слухом и зрением, пока Ты не сделаешь их тем, что останется после меня; даруй мне благополучие в моей религии и теле; помоги мне против того, кто притеснил меня, пока Ты не покажешь мне возмездие над ним. О Аллах, поистине, я предал Тебе свою религию, вверил Тебе своё дело, положился на Тебя своей спиной, обратил к Тебе своё лицо; нет убежища от Тебя, кроме как к Тебе; я уверовал в Твоего Посланника, которого Ты послал, и в Твою Книгу, которую Ты ниспослал».

Это хадис с достоверной цепочкой передатчиков, но его не передали аль-Бухари и Муслим.


д-р Ахмад Бархум в коментариях к хадису сказал:

(١) صحيح لغيره، وهذا إسناد رجاله ثقات لكن علي بن الحُسين لم يدرك جدّه عليًّا، وقد خالف حفصَ بنَ ميسرة في إسناده عبدُ الله بنُ جعفر بن نَجيح المديني، فرواه عن موسى بن عُقبة، عن الحسن بن محمد بن علي بن أبي طالب، عن أبيه، عن جده علي بن أبي طالب، فجعله من رواية الحسن بن محمد بن علي عن أبيه محمد المعروف بابن الحنفية عن أبيه علي بن أبي طالب، ووصل الإسناد، لكن عبد الله بن جعفر المديني ضعيف الحديث، وأما حفص بن ميسرة فثقة، فالقول قوله.

(1) Хадис достоверен благодаря дополнительным свидетельствам [сахих ли гайри-хи], и цепочка его передатчиков состоит из надёжных передатчиков, однако Али ибн аль-Хусейн не застал своего деда Али ибн Абу Талиба. В передаче хадиса Хафса ибн Майсары ему противоречит Абдуллах ибн Джафар ибн Наджих аль-Мадани [см. версию Табарани выше], который передал хадис от Мусы ибн Укбы, от аль-Хасана ибн Мухаммада ибн Али ибн Абу Талиба, от его отца, от его деда Али ибн Абу Талиба, то есть — как хадис, переданный аль-Хасаном ибн Мухаммадом ибн Али от его отца Мухаммада (известного как Ибн аль-Ханафия), от его отца Али ибн Абу Талиба, тем самым сделав иснад (цепочку) полным. Однако Абдуллах ибн Джафар аль-Мадани — слабый передатчик, а Хафс ибн Майсара — надёжный, поэтому его версия предпочтительна.


ад-Дыя аль-Макдиси в «аль-Ахадису аль-мухтара» (679)


أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو بَكْرٍ الْقَاسِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ مَنْصُورِ بْنِ الصَّفَّارِ - قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِنَيْسَابُورَ - قِيلَ لَهُ: أَخْبَرَكُمْ جَدُّكَ أَبُو حَفْصٍ عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَنْصُورٍ - قِرَاءَةً عَلَيْهِ، وَأَنْتَ تَسْمَعُ - أَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَلَفٍ، أَنَا الْحَاكِمُ أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى بْنِ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ الْقُرَشِيُّ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبِ بْنِ مُسْلِمٍ الْقُرَشِيُّ، أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ - رَضِيَ اللهُ عَنْهُ - قَالَ: «كَانَ مِنْ دُعَاءِ رَسُولِ اللهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -: اللَّهُمَّ أَمْتِعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي حَتَّى تَجْعَلَهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي، وَعَافِنِي فِي دِينِي وَجَسَدِي وَانْصُرْنِي مِمَّنْ ظَلَمَنِي حَتَّى تُرِيَنِي فِيهِ ثَأْرِي، اللَّهُمَّ أَسْلَمْتُ دِينِي، اللَّهُمَّ فَوَّضْتُ أَمْرِي إِلَيْكَ، وَأَلْجَأْتُ ظَهْرِي⦗٣٠٠⦘إِلَيْكَ، وَخَلَّيْتُ وَجْهِي إِلَيْكَ، لَا مَلْجَأَ وَلَا مَنْجَى مِنْكَ إِلَّا إِلَيْكَ، آمَنْتُ بِرَسُولِكَ الَّذِي أَرْسَلْتَ وَبِكِتَابِكَ الَّذِي أَنْزَلْتَ».

قَالَ الْحَاكِمُ: هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ. وَحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ هَذَا الَّذِي رَوَى عَنْهُ مُوسَى بْنُ عُقْبَةَ هُوَ حُسَيْنٌ الْأَصْغَرُ الَّذِي أَدْرَكَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ. وَرَوَى عَنْهُ حَدِيثَ الْمَوَاقِيتِ.كَذَا أَخْرَجَهُ الْحَاكِمُ.

قُلْتُ: قَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَاتِمٍ: سَمِعْتُ أَبَا زُرْعَةَ يَقُولُ: عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، لَمْ يُدْرِكْ عَلِيًّا.

Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (31370): Рассказал нам Мухаммад ибн Башир, рассказал нам Мус‘ар от Абу Мус‘аба, от Али ибн Хусейна и другого (оба сказали):
Посланник Аллаха ﷺ говорил: «О Аллах, прости мне мои промахи, покрой мои слабости, успокой мою тревогу, защити меня от того, кто притесняет меня, помоги мне против того, кто поступает со мной несправедливо, и покажи мне расплату над ним.»

31370 - حدثنا محمد بن بشر حدثنا مسعر عن أبي مصعب عن علي بن حسين وغيره (قالا): كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "‌اللهم ‌أقلني ‌عثرتي، ‌واستر ‌عورتي، ‌وآمن ‌روعتي، ‌واكفني ‌من ‌بغى ‌عليّ، ‌وانصرني ‌ممن ‌ظلمني، ‌وأرني ‌ثأري ‌فيه".
‌‌_________
(1) في [هـ]: (قالا).
(2) مرسل، علي بن حسين تابعي.
« Последнее редактирование: 14 Июля 2025, 23:08:42 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #8 : 13 Июля 2025, 21:15:16 »
Бухари в «Адаб аль-муфрад» (649)


٦٤٩ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الرَّبِيعِ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ إِدْرِيسَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ أَصْلِحْ لِي سَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَيْنِ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي، وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي»
 صحيح

Рассказал нам аль-Хасан ибн ар-Раби‘, сказал: рассказал нам Ибн Идрис, от [слабого] Лайса [ибн Аби Салима], от Мухариба ибн Дисара, от Джабира: Пророк ﷺ обычно говорил:  «О Аллах, исправь мой слух и зрение, и сделай их моими наследниками (оставь их со мной до конца жизни). Помоги мне против того, кто поступает со мной несправедливо, и покажи мне возмездие над ним».

Албани в «Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха» (7/508-509) сказал:

قلت: ورجاله ثقات رجال الشيخين؛ غير الليث هذا، وهو ضعيف لاختلاطه،وقد قال في رواية البخاري: "اللهم أصلح لي ... " إلخ.ولعل ذلك من تخاليطه؛ فإنه قال في رواية البزار كما في رواية الجماعة:"اللهم متعني ... ".وهذا هو الصواب، فهو بهذه الرواية شاهد حسن.

«Я (автор) говорю: все передатчики — надёжные, из тех, кого использовали аль-Бухари и Муслим, за исключением Лайса (ибн Абу Сулайма) — он слабый из-за смешения (в передаче хадисов). А в версии аль-Бухари он передаёт слова: «О Аллах, исправь для меня…» и далее. Вероятно, это из-за его путаницы, ведь в передаче аль-Баззара, как и у остальных, говорится: «О Аллах, даруй мне наслаждение…». И это является правильной версией. Поэтому эта передача считается хорошим подтверждающим свидетельством (шахид хасан)».


==============================



 8382 حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَنْبَأَ إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، أَنْبَأَ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ ، قَالَ : جَلَسْتُ إِلَى يَزِيدَ الرَّقَاشِيِّ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : حدثنا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ إِذَا أَصَابَهُ رَمَدٌ ، أَوْ أَحَدًا مِنْ أَهْلِهِ وَأَصْحَابِهِ ، دَعَا بِهَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ : اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِبَصَرِي ، وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنِّي ، وَأَرِنِي فِي الْعَدُوِّ ثَأْرِي ، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي

Табарани в «ад-Ду'а» (1448)

١٤٤٨ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدوسِ بْنِ كَامِلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى، ثنا أَبُو زَيْدٍ الْهَرَوِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَوْبَانَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ زُرَارَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ انْصُرْنِي عَلَى مَنْ بَغَى عَلَيَّ، وَأَرِنِي ثَأْرِي مِمَّنْ ظَلَمَنِي، وَعَافِنِي فِي جَسَدِي، وَمَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي مَا أَبْقَيْتَنِي وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي»

Рассказал нам Мухаммад ибн Абдус ибн Камиль, рассказал нам Мухаммад ибн Абдуррахим Абу Яхъя, рассказал нам Абу Зайд аль-Харави, рассказал нам ‘Али ибн аль-Мубарак от Яхьи ибн Аби Касира, от Мухаммада ибн Абдуррахмана ибн Тубана, от Са‘да ибн Зурары, что Посланник Аллаха ﷺ говорил: «О Аллах, помоги мне против того, кто нападает на меня несправедливо, покажи мне возмездие за того, кто поступает со мной несправедливо. Даруй мне здоровье в теле, и даруй мне наслаждение слухом и зрением, пока Ты оставляешь меня жить, и сделай их унаследованными от меня (сохрани их до конца моей жизни)».


аль-Хатиб в «Тарих Багдад» (12/175):

أخبرنا علي بن القاسم بن الحسن النجاد بالبصرة، قال: حدثنا أبو روق الهزاني، قال: حدثنا عبد الملك بن هوذة البكراوي، قال: حدثنا زيد بن الحباب أبو الحسين، قال: حدثنا علي بن المبارك، عن يحيى بن أبي كثير، عن محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان، عن سعيد بن زرارة، كذا قال: النجاد، قال: كان من دعاء النبي ﷺ: انصرني على من بغى علي، وأرني ثأري فيمن ظلمني، وعافني في جسدي، ومتعني بسمعي وبصري، واجعلهما الوارث مني.

Нам сообщил ‘Али ибн аль-Касим ибн аль-Хасан ан-Наджжад в Басре. Он сказал: нам передал Абу Равк аль-Хузани. Он сказал: нам передал ‘Абд аль-Малик ибн Хуваза аль-Бакрави. Он сказал: нам передал Зайд ибн Хубаб Абу аль-Хусейн. Он сказал: нам передал ‘Али ибн аль-Мубарак от Яхьи ибн Аби Касира, от Мухаммада ибн ‘Абд ар-Рахмана ибн Субана, от Са‘ида ибн Зурары — так сказал ан-Наджжад — что из мольбы Пророка ﷺ было: «Помоги мне против того, кто поступает со мной несправедливо, покажи мне отмщение за того, кто меня притесняет, даруй мне здоровье в теле, дай мне наслаждаться слухом и зрением, и сделай их моими наследниками (т.е. сохрани их до конца жизни)».

д-р Ахмад Бархум в комментариях к «Мустадраку» Хакима (2/750):

وحديثُ سَعْد بن زُرارة عند الطبراني في "الدعاء" (١٤٤٨)، والخطيب في "تاريخ بغداد" ١٢/ ١٧٥، وإسنادُه صحيح إن كان محمد بن عبد الرحمن بن ثوبان أدرك سَعْد بن زُرارة.

«А хадис Са‘да ибн Зурары передан ат-Табарани в книге «Ад-ду‘а» (№ 1448) и аль-Хатыбом в «Тарих Багдад» (12/175), и его цепочка достоверна, если только Мухаммад ибн Абдуррахман ибн Тубан действительно встретился с Са‘дом ибн Зурарой».



=================================



Ибн Сунни в «'Амаль аль-йаум ва-л-лейля» (стр. 666)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَامِرٍ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ الْهَيْثَمِ، حَدَّثَنِي هِشَامُ بْنُ زِيَادٍ أَبُو الْمِقْدَامِ، عَنْ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ قَالَ: «اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى عَدُوِّي، وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي، اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ غَلَبَةِ الدَّيْنِ، وَمِنَ الْجُوعِ، فَإِنَّهُ بِئْسَ الضَّجِيعُ»

Рассказал нам Али ибн Мухаммад ибн Амир, передал нам [неизвестный] Юсуф ибн Абдуллах [аль-Халвани (الحلواني)], передал нам Усман ибн аль-Хайсам, рассказал мне [оставленный] Хишам ибн Зияд Абу аль-Микдам, от Хишама, от его отца, от Айши (да будет доволен ею Аллах), что она сказала: Посланник Аллаха (мир ему и благословение) когда укладывался в постель, говорил: «О Аллах, даруй мне наслаждение моим слухом и зрением, и сделай их наследуемыми мною (то есть сохрани их до конца моей жизни), и даруй мне победу над моим врагом, и дай мне увидеть возмездие от него. О Аллах, поистине, я прибегаю к Тебе от бремени долгов и от голода, ибо, поистине, это худшие спутники в ночи».

Таким же иснадом хадис передал Байхакъи в «Шу'аб аль-иман» (4377)

[٤٣٧٧] أخبرنا أبو علي الحسن بن أحمد بن إبراهيم بن شاذان البغدادي بها، حدثنا عبد الله بن جعفر، حدثنا يعقوب بن سفيان، حدثنا عثمان يعني ابن الهيثم، حدثنا أبوالمقدام هشام بن زياد، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عائشة أن رسول الله - صلى الله عليه وسلم - كان إذا أوى إلى فراشه قال: "اللهم متعني بسمعي وبصري وعقلي، واجعلها الوارث مني وانصرني على عدوي، وأرني منه ثأري، اللهم إني أعوذ بك من غلبة الدين، ومن الجوع، فإنه بئس الضجيع " قالت: ثم يضطجع.لفظ وعقلي غريب فيه تفرد به أبو المقدام وليس بالقوي والله أعلم


Тирмизи в «Сунан» (3480):

٣٤٨٠ - حَدَّثَنَا ‌أَبُو كُرَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا ‌مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ ، عَنْ ‌حَمْزَةَ الزَّيَّاتِ ، عَنْ ‌حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ ‌عُرْوَةَ ، عَنْ ‌عَائِشَةَ قَالَتْ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ - صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - يَقُولُ: اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي جَسَدِي، وَعَافِنِي فِي بَصَرِي،⦗٤٦٦⦘وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنِّي»، لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ الْحَلِيمُ الْكَرِيمُ، سُبْحَانَ اللهِ رَبِّ الْعَرْشِ الْعَظِيمِ، وَالْحَمْدُ لِلهِ رَبِّ الْعَالَمِينَ.هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ.سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ: حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ لَمْ يَسْمَعْ مِنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ شَيْئًا.

Рассказал нам Абу Курейб, сказал: рассказал нам Му‘авия ибн Хишам, от Хамзы аз-Зайята, от Хабиба ибн Аби Сабита, от ‘Урва, от ‘Аиши — да будет доволен ею Аллах, — она сказала: «Посланник Аллаха ﷺ говорил: „О Аллах, даруй мне благополучие в теле моём, даруй мне благополучие в зрении моём, и сделай его наследующим меня (то есть сохрани его до конца жизни). Нет божества, кроме Аллаха — Кроткого, Великодушного. Пречист Аллах, Господь Великого Трона. Хвала Аллаху, Господу миров“».

Это хадис редкий (غريب). Я слышал, как Мухаммад (аль-Бухари) сказал: «Хабиб ибн Аби Сабит не слышал ничего от ‘Уруы ибн аз-Зубайра», — что указывает на разрыв в цепочке передатчиков.




Ибн Хаджар в «Натаидж аль-афкар фи тахри́дж ахади́с аль-азка́р»» (3/86)

قلت: أخرجه ابن السني من رواية أبي المقدام هشام بن زياد، عن هشام بن عروة، عن أبيه. عنها.وأبو المقدام متفق على ضعفه.وقد وقع لنا من وجه آخر باختصار.قرأت على فاطمة بنت محمد بن عبد الهادي، عن أبي عبد الله بن الزراد إجازة إن لم يكن سماعًا، أنا الحافظ أبو علي البكري، أنا عبد المعز بن محمد، أنا زاهر بن طاهر، أنا أبو سعد الكنجروذي، ثنا أبو عمرو بن حمدان، ثنا أبو يعلى الموصلي، ثنا أبو كريب، ثنا معاوية بن هشام، ثنا حمزة الزيات، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عروة، عن عائشة ﵂ قالت: كان رسول الله ﷺ يقول: «اللهم عافني في جسدي، وعافني في سمعي وبصري، واجعلهما الوارث مني».

Я сказал: этот хадис передал Ибн Сунни через цепочку от Абу аль-Мукадама Хишама ибн Зияда, от Хишама ибн ‘Уруа, от его отца — от ‘Аиши. Абу аль-Мукадам единогласно считается слабым передатчиком. Однако нам он встретился также по другой цепочке, в сокращённой форме. Я прочитал (этот хадис) у Фатимы бинт Мухаммада ибн Абд аль-Хади, от Абу Абдуллаха ибн аз-Зарада — по иджазе, если не по прямому слушанию. От неё передал хафиз Абу Али аль-Бакри, от него — ‘Абд аль-Му‘из ибн Мухаммад, от него — Захир ибн Тахир, от него — Абу Са‘д аль-Канджаруди, далее — Абу ‘Амр ибн Хамдан, далее — Абу Я‘ля аль-Маусили, далее — Абу Курейб, далее — Му‘авия ибн Хишам, от Хамзы аз-Зайята, от Хабиба ибн Аби Сабита, от ‘Урвы, от ‘Аиши (да будет доволен ею Аллах), — что Посланник Аллаха ﷺ говорил: «О Аллах, даруй мне благополучие в теле моём, даруй мне благополучие в слухе моём и зрении моём, и сделай их наследующими меня (т.е. сохрани их до самой смерти).»

ووقع لنا هذا المقدار من الحديث، عن جماعة من الصحابة غير مقيد بالنوم

Этот фрагмент хадиса дошёл до нас от группы сподвижников, без привязки к (времени) сна.



Ибн ас-Саммак в «ас-Сани мин аль-фаваид аль-мунтака» (72)

٧٢ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْهَاشِمِيُّ، ثنا ابْنُ الأَصْبَهَانِيِّ، أنبا شَرِيكٌ، عَنْ أَبِي فَزَارَةَ، عَنْ بَعْضِ مَنْ حَدَّثَهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَوَى إِلَى فِرَاشِهِ، قَالَ: «اللَّهُمَّ عَافِنِي فِي جَسَدِي، وَعَافِنِي فِي سَمْعِي وَفِي بَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي، وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي»

Рассказал нам Абдуллах ибн аль-Хасан аль-Хашими, передал нам ибн аль-Асбахани, сообщил нам Шарик, от Абу Фазара, от одного из тех, кто передал ему [неизвестного], от Аиши, что она сказала: Когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение) ложился в постель, он говорил: "О Аллах, даруй мне здоровье в теле моём, даруй мне здоровье в слухе и зрении, и сделай их наследуемыми мною (то есть сохрани их до конца моей жизни), даруй мне победу над тем, кто притеснил меня, и покажи мне возмездие от него."



Хаким в «Мустадрак» (1962):

١٩٦٢ - حدثنا أبو عبد الله محمد بن عبد الله الصَّفّار، حدثنا محمد بن النضر الزُّبيري، حدثنا بكر بن بكار، حدثنا حمزة بن حبيب الزَّيّات، عن حبيب بن أبي ثابت، عن عُروة، عن عائشة، قالت: كان رسولُ الله ﷺ يقول: "اللهمَّ عافِني في جَسَدي، وعافِني في بَصَري، واجعلْه الوارثَ مني، لا إله إلَّا اللهُ الحليمُ الكريم، سبحانَ اللهِ ربِّ العرشِ العظيم، الحمدُ لله ربِّ العالَمين" (٢).

هذا حديث صحيح الإسناد إن سَلِم سماعُ حَبيبٍ من عُروة، ولم يُخرجاه.

Рассказал нам Абу Абдуллах Мухаммад ибн Абдуллах ас-Саффар, рассказал нам Мухаммад ибн ан-Надр аз-Зубайри, рассказал нам Бакр ибн Баккар, рассказал нам Хамза ибн Хабиб аз-Зайят от Хабиба ибн Аби Сабита, от ‘Урвы, от Аиши, что она сказала: Посланник Аллаха ﷺ говорил: «О Аллах, даруй мне здоровье в теле, даруй мне здоровье в зрении и сделай его унаследованным от меня (сохрани его до конца моей жизни). Нет божества, кроме Аллаха — Кроткого, Великодушного. Пречист Аллах, Господь великого трона! Хвала Аллаху — Господу миров».

Это хадис с достоверной цепочкой, если подтвердится, что Хабиб действительно слышал от ‘Урвы, и аль-Бухари с Муслимом его не приводили.

Ибн Хаджар в «Натаидж аль-афкар фи тахри́дж ахади́с аль-азка́р» (3/87), упомянув этот хадис своим иснадом, сказал:

هذا حديث حسن، ورواته ثقات، أخرجه الحاكم وصححه
وفيه نظر لأن علي بن الحسين لم يسمع من جده علي بن أبي طالب، بل قيل: إنه ولد بعده.

«Это хороший хадис, и все передатчики — надёжные. Его также привёл аль-Хаким и признал достоверным. К этому есть замечание, поскольку ‘Али ибн аль-Хусейн (Зайнал-‘Абидин) не слышал (хадисов) от своего деда ‘Али ибн Аби Талиба, а некоторые утверждают, что он родился уже после его смерти.»


Д-р Ахмад Бархум в комментариях к этому хадису сказал:

(٢) حديث صحيح، وهذا إسناد حسن في المتابعات والشواهد من أجل بكر بن بكار - وهو القيسي - فهو ليس بالقوي، لكنه متابع

(2) Хадис достоверный, а эта цепочка — хорошая (хасан) для использования в подтверждающих и поддерживающих передачах, из-за Бакра ибн Баккара (аль-Кайси), который не считается сильным передатчиком, но его передача приемлема как мутаба‘а (подтверждение).

وسماع حبيب بن أبي ثابت من عروة - وهو ابن الزبير بن العوّام - صحيح ثابت، فقد أشار إلى تصحيحه أبو داود بإثر الحديث (١٨٠)، وكذلك فعل الترمذي حين خرَّج الحديث برقم (٣٤٨٠) ونقل قول البخاري بأنَّ حبيب بن أبي ثابت لم يسمع من عروة بن الزبير شيئًا، فقد جاء في "جامعه الكبير" بروايتي أبي حامد التاجر وأبي ذرٍّ الترمذي عنه كما في نسخة عندنا منه بروايتهما أنَّ الترمذي قال: حديث حسن غريب، ثم نقل قول البخاري المشار إليه، ثم قال الترمذي: وحبيب بن أبي ثابت هو حبيب بن قيس بن دينار، وقد أدرك ابن عُمر وابن عباس. فكأنَّ الترمذي مالَ إلى صحة سماعه منه.

Что касается слышал ли Хабиб ибн Аби Сабит от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, то это действительно установлено и подтверждено. Об этом указал Абу Дауд сразу после хадиса (№ 180), а также ат-Тирмизи в хадисе № 3480, где он передал мнение аль-Бухари, что Хабиб не слышал от ‘Урвы ибн аз-Зубайра ничего. Это упомянуто в «Аль-Джами‘ аль-Кабир» от ат-Тирмизи в передаче от Абу Хамида ат-Таджира и Абу Зара ат-Тирмизи (и в нашей версии через этих двоих). Ат-Тирмизи сказал: «Хадис хасан гариб», а затем передал мнение аль-Бухари, и далее добавил: «Хабиб ибн Аби Сабит — это Хабиб ибн Кайс ибн Динар, он застал Ибн ‘Умара и Ибн ‘Аббаса». Похоже, что ат-Тирмизи склонялся к тому, что он действительно слышал от ‘Урвы.

وقال ابن عبد البر في "التمهيد" ٢١/ ١٧٤: لا معنى لطعنِ من طعن على حديث حبيب بن أبي ثابت عن عروة، لأنَّ حبيبًا ثقة ولا يُشَكُّ أنه أدرك عروة، وسمع ممَّن هو أقدم من عروة، فغير مستنكر أن يكون سمع من عروة، ونقله عنه ابن التركماني في "الجوهر النقي" ١/ ١٢٤، ونقل أيضًا تصحيح أبي داود، وأيّدهما بقوله: هذا مُثبِت، فيُقدَّم على ما زعمه الثوري لكونه نافيًا. ونحوه قولُ الزيلعيِّ في "نصب الراية" ١/ ٧٢، وقال ابن سيد الناس في شرح الترمذي ورقة ١٩٩ بعد أن نقل قول ابن عبد البر: قول أبي عمر هذا أفاد إثبات إمكان اللقاء، وهو مزيل للانقطاع عند الأكثرين، وأرفعُ من هذا قول أبي داود - فذكر قوله المشار إليه سابقًا - فهذا يُثبت اللقاء، فهو مزيلٌ للانقطاع عندهم.

Ибн ‘Абд аль-Барр сказал в «Ат-Тамхид» (21/174): «Нет смысла в том, чтобы опровергать хадисы Хабиба ибн Аби Сабита от ‘Урвы, ведь Хабиб — надёжный, и никто не сомневается, что он застал ‘Урву и слышал от тех, кто старше его. Поэтому нет ничего странного в том, что он мог слышать и от него». Это мнение также приводит Ибн ат-Туркумани в «Аль-Джавхар ан-Наки» (1/124), где он также передаёт утверждение Абу Дауда и поддерживает его словами: «Это подтверждено (мусбит), а потому берётся в расчёт — в отличие от мнения ас-Саури, которое основано лишь на отрицании (не знании), а не на чётком доводе». Похожее мнение приводит аз-Зайля‘и в «Насб ар-Рая» (1/72), а также Ибн Сайид ан-Нас в своём шархе к ат-Тирмизи (лист 199), где, передав слова Ибн ‘Абд аль-Барра, говорит: «Это утверждение Абу ‘Умара подтверждает возможность встречи, что, по мнению большинства, устраняет разрыв в цепочке. А ещё сильнее слова Абу Дауда, которые прямо утверждают факт встречи — а это окончательно устраняет разрыв по их мнению».

قلنا: وممَّن صحَّح روايةَ حبيب بن أبي ثابت عن عروة أيضًا الطبريُّ في تفسير قوله تعالى: ﴿أَوْ لَامَسْتُمُ النِّسَاءَ﴾ ٥/ ١٠٥، وكذلك الطحاوي في "أحكام القرآن" بإثر الحديث (١٩٢٦)، حيث قال نحو قول الترمذي الذي تقدم وقول ابن عبد البر في رواية حبيب عمن هو أسنُّ من عروة، وأنَّ قول سفيان الثوري لا يُوقف على وجهه ولا على السبب الذي أنكره من أجله.

Мы добавим: среди тех, кто тоже подтвердил достоверность передачи Хабиба ибн Аби Сабита от ‘Урвы, — ат-Табари в тафсире к аяту: «…или если вы прикасались к женщинам…» (аль-Маида: 105), а также ат-Тахави в «Ахкам аль-Кур’ан» при хадисе № 1926. Он сказал нечто схожее с тем, что сказал ат-Тирмизи и Ибн ‘Абд аль-Барр о том, что Хабиб передавал от более старших таби‘инов, чем ‘Урва, и что слова Суфьяна ас-Саури не основаны на чётком доводе или ясной причине, по которой он отверг эту передачу.

والظاهر أنَّ جميع من نفى سماع حبيب من عروة إنما اعتمد في ذلك قول سفيان الثوري، وقد أشار يحيى القطان إلى ذلك

Очевидно, что все те, кто отрицал факт того, что Хабиб (ибн Аби Сабит) слышал хадисы от ‘Урвы (ибн аз-Зубайра), опирались лишь на слова Суфьяна ас-Саури, и на это указал Яхья аль-Каттан.

وأخرجه الترمذي (٣٤٨٠) من طريق معاوية بن هشام، عن حمزة الزيات، بهذا الإسناد

Этот хадис также передал ат-Тирмизи (№ 3480) через цепочку: Му‘авия ибн Хишам — от Хамзы аз-Зайята — по этой же цепочке.

وتابع معاوية بن هشام وبكر بن بكار أيضًا عبدُ الصمد بنُ النعمان عند البخاري في "تاريخه الكبير" ٣/ ٥٢، وهو قوي الحديث

Также передал этот хадис — в подтверждение (мутаба‘а) Му‘авии ибн Хишаму и Бакру ибн Баккару — ‘Абд ас-Самад ибн ан-Ну‘ман в книге аль-Бухари «Ат-Тарих аль-Кабир» (т. 3, стр. 52), и он — крепкий (надёжный) передатчик хадисов.

وقد خالف حمزةَ بنَ حبيب الزيات فيه أبو مريم عبد الغفار بن القاسم، عند أبي محمد جعفر بن محمد الخُلدي في الجزء الثاني من "فوائده" (١٣٦) وغيره، فرواه عن حبيب بن أبي ثابت، عن مولى لقريش، عن عروة بن الزبير، عن عائشة. قال الدارقطني في "العلل" (٣٥٦٣): مولى قريش هذا هو إبراهيم مولى صخر بن أبي الجهم، ويشبه أن يكون أبو مريم قد ضبطه، والله أعلم. كذا قال الدارقطني!


Хамзе ибн Хабибу аз-Зайяту в этом хадисе противоречил Абу Марьям ‘Абд аль-Гаффар ибн аль-Касим, в передаче, приведённой Абу Мухаммадом Джа‘фаром ибн Мухаммадом аль-Хульди во второй части его сборника «Фаваид» (№ 136) и в других источниках. Он передал этот хадис от Хабиба ибн Аби Сабита — от одного из вольноотпущенников из Курейша (мауля ли-Курайш), от ‘Урвы ибн аз-Зубайра, от Аиши. Ад-Даркутни сказал в «Аль-‘Илаль» (№ 3563): «Этот вольноотпущенник Курейша — Ибрахим, вольноотпущенник Сахра ибн Аби аль-Джахма, и, возможно, Абу Марьям передал это точно». Так сказал ад-Даркутни.

وهو متعقَّب بأنَّ أبا مريم هذا قال عنه الدارقطني نفسُه: متروك، وهو شيخ شعبة، أثنى عليه شُعبة وخفي على شعبة أمره، فبقي بعد شعبة فخلَّط. قلنا: واتهمه ابن المديني وأبو داود بوضع الحديث، وتركه الأئمة،

Однако это подлежит оспариванию, потому что сам ад-Даркутни также сказал об этом Абу Марьяме: он — оставленный (متروك) передатчик. Он был шейхом Шу‘бы, и Шу‘ба хорошо о нём отзывался, но истина его положения ускользнула от Шу‘бы. А позже, после смерти Шу‘бы, Абу Марьям стал путаться в передаче. Мы же говорим: его обвинили в подделке хадисов Ибн аль-Мадини и Абу Дауд, а ведущие имамы оставили его хадисы.

وحمزةُ الزيّات خيرٌ منه بمَفاوز، هو ثقة جليل القدر

Что касается Хамзы аз-Зайята, то он гораздо лучше его, на многие уровни — он достоверный (ثقة), уважаемый передатчик.

« Последнее редактирование: 22 Июля 2025, 21:10:12 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #9 : 16 Июля 2025, 18:39:20 »
аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (2294)

٢٢٩٤ - ونا أَبُو بُرَيْدٍ عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ، قَالَ: نا الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ بْنِ طَهْمَانَ، قَالَ: نا سَيَّارُ أَبُو الْحَكَمِ، قَالَ: سَمِعْتُ ⦗٢٦٠⦘ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَدْعُو يَقُولُ: «اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي وَاجْعَلْهُ الْوَارِثَ مِنِّي»

 وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا نَعْلَمُهُ يُرْوَى، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ

Передал нам Абу Бурейд Амр ибн Язид аль-Джарми, сказал: передал нам аль-Хасан ибн аль-Хакам ибн Тахман, сказал: передал нам Сайяр Абу аль-Хакам, сказал: я слышал, как Мутарриф ибн Абдуллах ибн аш-Шиххир рассказывал от своего отца, что Пророк (мир ему и благословение) делал следующую мольбу: "О Аллах, даруй мне наслаждение моим слухом и зрением, и сделай его (их) наследуемым мною (то есть сохрани их до конца моей жизни)."

Этот хадис, как мы знаем, не передаётся от Абдуллаха ибн аш-Шиххира, кроме как через эту цепочку передатчиков.

И через аль-Баззара этот хадис передал ад-Дыя аль-Макдиси в «аль-Ахадису аль-мухтара» (464)

٤٦٤ - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدٌ، أَنَّ فَاطِمَةَ أَخْبَرَتْهُمْ، أَبْنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَبْنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَزَّارُ، ثَنَا عَمْرُو بْنُ يَزِيدَ الْجَرْمِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ، ثَنَا سَيَّارٌ أَبُو الْحَكَمِ قَالَ: سَمِعْتُ مُطَرِّفَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ «كَانَ يَدْعُو: اللَّهُمَّ أَمْتِعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي».

Нам сообщил Абу Джа‘фар Мухаммад, что Фатима сообщила им. Передал Мухаммад ибн ‘Абдуллах. Передал Сулайман ибн Ахмад. Передал Ахмад ибн ‘Амр аль-Баззар. Передал ‘Амр ибн Язид аль-Джарми. Передал аль-Хасан ибн аль-Хакам. Передал Сайяр Абу аль-Хакам, который сказал:Я слышал, как Мутарриф ибн ‘Абдуллах ибн аш-Шиххир передавал от своего отца, что Пророк ﷺ совершал следующую мольбу:«О Аллах, даруй мне наслаждение моим слухом и зрением, и сделай их наследниками от меня (т.е. сохрани их у меня до конца моей жизни)».

Все передатчики аль-Баззара - надёжные, кроме аль-Хасана ибн аль-Хакама.

О нём Ибн Ади в «Аль-Камиль фи ад-дуафа ар-риджаль» (3/171) сказал:

وَالْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ هَذَا لَيْسَ لَهُ مِنَ الْحَدِيثِ إِلا الْقَلِيلُ وَأَنْكَرُ مَا رَأَيْتُ لَهُ مَا ذَكَرْتُهُ

«У этого аль-Хасана ибн аль-Хакама — мало хадисов, и самым вызывающим сомнение из того, что я у него видел, является то, что я упомянул».


Ибн Абу Хатим в «Аль-Джарх ва та'диль» (3/7-8)

٢٥ - الحسن بن الحكم بن طهمان الحنفي (٤) البصري أبو سعيد وهو ابن عزة الدباغ بصري سكن الري روى عن هشام الدستوائي وداود ابن أبي عاصم وحماد بن سلمة روى عنه هشام الرازي وعبد الله بن الجهم ويحيى بن المغيرة ويوسف بن موسى القطان سمعت ابى يقول ذلك.

«25 — Аль-Хасан ибн аль-Хакам ибн Тахман аль-Ханафи, по прозвищу Абу Саид, известный также как ибн ‘Изза ад-Даббаг, басрийский, но затем поселился в ар-Рее. Он передавал от Хишама ад-Дастуваи, Дауда ибн Аби ‘Асыма и Хаммада ибн Саламы. От него передавали хадисы Хишам ар-Рази, Абдуллах ибн аль-Джахм, Яхья ибн аль-Мугира и Юсуф ибн Муса аль-Каттан — я (Абдуррахман) слышал, как мой отец (Абу Хатим) сказал это.

حدثنا عبد الرحمن قال سألت أبي عنه فقال: ما أقربه من عبد الله بن العلاء بن خالد، وحديثه صالح ليس بذلك يضطرب وبالبصرة لا يعرفونه لأنه مات قديما فلذلك لا يعرفونه.

Абдуррахман передал: я спросил моего отца о нём, и он сказал: «Он очень близок по уровню к Абдуллаху ибн аль-Аля аль-Халиду. Его хадис — صالح (приемлем), не такой, чтобы был слабым (несостоятельным), у него нет нарушений (сильных противоречий). В Басре его не знают, потому что он умер давно, и потому они о нём не знают.»

حدثنا عبد الرحمن قال سئل أبو زرعة عن الحسن بن الحكم بن طهمان فقال: رازي من عندنا حدثنا عنه يوسف القطان.

Передал нам ‘Абдур-Рахман: Абу Зура‘а был спрошен о аль-Хасане ибн аль-Хакаме ибн Тухмане, и он сказал: "Разиец, из наших, от него передавал хадис Юсуф аль-Каттан"».
« Последнее редактирование: 17 Июля 2025, 11:01:52 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11931
Re: Избранные мольбы (дуа)
« Ответ #10 : 20 Июля 2025, 09:33:58 »

Бухари
в «Адаб аль-муфрад» (650)

٦٥٠ - حَدَّثَنَا مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي، وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي، وَانْصُرْنِي عَلَى عَدُوِّي، وَأَرِنِي مِنْهُ ثَأْرِي»
 صحيح

Рассказал нам Муса, сказал: Рассказал нам Хаммад [ибн Саляма], от Мухаммада ибн ‘Амра, от Абу Салама, от Абу Хурейры: Пророк ﷺ говорил: «О Аллах, даруй мне наслаждение моим слухом и зрением, и сделай их моим наследием (сохрани их до конца жизни). Помоги мне против моего врага, и покажи мне возмездие над ним»


Хаким в «Мустадрак» (2662):

٢٦٦٢ - حدثنا محمد بن صالح بن هانئ، حدثنا الحسين بن الفضل البَجَلي، حدثنا عفّان بن مسلم، حدثنا حماد بن سَلَمة، حدثني محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة: أنَّ رسول الله ﷺ كان يدعو فيقول: "اللهم أمتِعْني بسمْعي وبصري، واجعلْهما الوارثَ منّي، اللهم انصُرْني على عدوِّي، وأرِني فيه ثأْري" (١).

هذا حديث صحيح على شرط مسلم ولم يُخرجاه

Д-р Мухаммад Камиль Карабли в комментариях к "Мустадраку" сказал:

(١) إسناده حسن من أجل محمد بن عمرو: وهو ابن علقمة الليثي.

(1) Его иснад — хороший, из-за Мухаммада ибн Амра, а это - ибн 'Алкама аль-Лайси.



Тирмизи в «Сунан» (3604):


٣٦٠٤ (م ٧) - حَدَّثَنَا ‌يَحْيَى بْنُ مُوسَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا ‌جَابِرُ بْنُ نُوحٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا ‌مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ ‌أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ ‌أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: «كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدْعُو فَيَقُولُ: اللَّهُمَّ مَتِّعْنِي بِسَمْعِي وَبَصَرِي وَاجْعَلْهُمَا الْوَارِثَ مِنِّي»، وَانْصُرْنِي عَلَى مَنْ يَظْلِمُنِي، وَخُذْ مِنْهُ بِثَأْرِي.

هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.

Рассказал нам Яхъя ибн Муса, сообщил Джабир ибн Нух, от Мухаммада ибн ‘Амра, от Абу Салямы, от Абу Хурайры, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ обращался с мольбой и говорил: «О Аллах! Даруй мне наслаждение моим слухом и зрением, и сделай их унаследованными от меня (сохрани их до конца моей жизни). Помоги мне против того, кто поступает со мной несправедливо, и соверши за меня возмездие от него (отомсти за меня)».

Это хороший (хасан), но редкий (гариб) хадис в этой передаче.


И в его иснаде - слабый Джабир ибн Нух.




аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (8003)

٨٠٠٣- حَدَّثنا مُحَمد بن إسماعيل، قَال: حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مُحَمد المحاربي عن مُحَمد بن عَمْرو، عَن أبي سَلَمَة، عَن أبي هُرَيرة، قال: كان من دعاء رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم: اللَّهُمَّ متعني بسمعي وبصري واجعلهما الوارث مني وانصرني على من ظلمني وأرني منه ثأري.وهذا الحديث لا نحفظه من حديث مُحَمد بن عَمْرو إلَاّ من حديث المحاربي.

«Рассказал нам Мухаммад ибн Исмаил, сказав: рассказал нам Абдур-Рахман ибн Мухаммад аль-Мухариби, от Мухаммада ибн Амра, от Абу Салямы, от Абу Хурейры, что он сказал: «Из числа мольб Посланника Аллаха ﷺ была: 'О Аллах, даруй мне наслаждение слухом и зрением, и сделай их наследниками (живущими до конца моей жизни), и помоги мне против того, кто поступает со мной несправедливо, и покажи мне возмездие за него».

И этот хадис мы знаем от Мухаммада ибн Амра только через передачу аль-Мухариби.



Хаким в «Мустадрак» (1939):

١٩٣٩ - أخبرنا أبو سعيد أحمد بن يعقوب الثَّقَفي، حدثنا أبو جعفر محمد بن عبد الله بن سليمان، حدثنا العلاء بن عمرو الحَنَفي، حدثنا عبد الرحمن بن محمد المُحارِبي، حدثنا محمد بن عمرو، عن أبي سلمة، عن أبي هُريرة، قال: كان مِن دُعاءِ رسولِ الله ﷺ: "اللهمَّ أمتِعْني بسَمْعي وبَصَري، واجعلهُما الوارثَ مني، وانصُرني على مَن ظَلَمَني، وأرِني فيه ثَأْري" (٢).

هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يُخرجاه.

Рассказал нам Абу Са‘ид Ахмад ибн Я‘куб ас-Сакафи, рассказал нам Абу Джа‘фар Мухаммад ибн Абдуллах ибн Сулейман, рассказал нам аль-‘Аля ибн ‘Амр аль-Ханафи, рассказал нам Абдуррахман ибн Мухаммад аль-Мухариби, рассказал нам Мухаммад ибн ‘Амр от Абу Салямы от Абу Хурайры, который сказал: Среди мольб Посланника Аллаха ﷺ было: «О Аллах! Даруй мне наслаждение моим слухом и зрением, и сделай их унаследованными от меня (сохрани их до конца моей жизни). Помоги мне против того, кто поступает со мной несправедливо, и покажи мне возмездие за него».

Это хадис достоверный по условиям Муслима, но аль-Бухари и Муслим его не привели.

Албани в «Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха» (7/508) сказал:

وأقول: إنما هو على شرطه لو كان احتج بمحمد بن عمرو، وليس كذلك؛ فقدذكر غير واحد من العلماء أنه إنما روى له متابعة، فالسند حسن فقط

«Я говорю: хадис мог бы соответствовать его (т.е. Муслима) условиям, если бы он использовал Мухаммада ибн ‘Амра в качестве основного передатчика (احتجّ به), но это не так; ведь несколько учёных указали, что Муслим приводил хадисы от него только в качестве подтверждающей цепочки (متابعة), поэтому этот иснад — только хасан (хорошая), но не сахих (достоверная)».


« Последнее редактирование: 20 Июля 2025, 23:20:28 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.