Автор Тема: Почему отрицаются некоторые хадисы об Ахль байт?  (Прочитано 7961 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
ПОЧЕМУ АХЛЮ-СУННА ОТРИЦАЮТ НЕКОТОРЫЕ ХАДИСЫ О ДОСТОИНСТВАХ АХЛЬ АЛЬ-БЕЙТ?
[/color]


Перевела:
Администрация Anti-Majos



Во Имя Аллаха, Милостивого, Милующего!


Хвала Аллаху, Его мы восхваляем, к Нему взываем о помощи и прощении. Прибегаем к Аллаху от зла наших душ и дурных деяний, кого Он ведет прямым путем, никто не введет в заблуждение, а кого Он оставил – никому не вывести к истине! Свидетельствую, что нет истинного божества кроме Аллаха Единого и нет Ему равных ни в чем, и свидетельствую, что Мухаммад Его раб и посланник!
Данный вопрос широко распространяют шииты-рафидиты, которые заявляют, что Ахль ас-Сунна отрицают и отвергают некоторые хадисы о достоинствах Ахль аль-Бейт, потому что они питают к ним ненависть в своих сердцах. И на это сомнительное утверждение попадаются некоторые несведущие люди, которые начинают действительно считать, что в словах рафидитских лжецов есть правда.
Итак, в этой статье мы разъясним, почему Ахль ас-Сунна отвергают некоторые хадисы, которые внешне говорят о достоинствах Ахль аль-Бейт.
Для начала, хотелось бы прояснить, что Ахль ас-Сунна отвергают лишь те хадисы, которые являются слабыми и ложными, и не могут быть приписаны посланнику Аллаха, ﷺ, так как «не все, что блестит, является золотом». У Ахль ас-Сунна очень много достоверных хадисов, которые повествуют о достоинствах Ахль аль-Бейт, и мы не нуждаемся в слабых и выдуманных хадисах, потому что тем самым мы припишем посланнику Аллаха, ﷺ, то, что он на самом деле не говорил. Мы бережливо относимся к иснаду и матну хадисов, так как боимся солгать на нашего любимого пророка, ﷺ, который сказал: “Тот, кто станет приписывать мне то, чего я не говорил, непременно займёт своё место в огне!” Этот хадис передали Ахмад 2/158 и аль-Бухари 109.


Ахль ас-Сунна подтверждают много достоверных хадисов об Ахль аль-Бейт


Достоверно известно, что в суннитских сборниках по хадисам существуют множество достоверных хадисов, которые повествуют о достоинствах Ахль аль-Бейт. Некоторые имамы даже посвящали Ахль аль-Бейт целые главы. Например, имам аль-Бухари в своем «Сахихе», в главе «Достоинства сподвижников», привел множество хадисов об ‘Али, Фатиме, аль-‘Аббасе, женах пророка, ﷺ, и других членах Ахль аль-Бейт. Также стоит упомянуть, что такие хадисы как «Фатима – частичка меня» или «Фатима – госпожа женщин Рая», рафидиты приводят именно из книги имама аль-Бухари.
Имам Абу ‘Иса ат-Тирмизи в книге «Достоинств» посвятил целую Ахль аль-Бейт, назвав ее «Глава о достоинствах семейства Пророка, ﷺ».
Имам Ахмад назвал одну из глав своей книги «Муснад Ахль аль-Бейт».
Также такие хадисы как «Тот, кому я покровитель – тому и Али покровитель» или «Хасан и Хусейн – господа юношей Рая», или хадисы «О двух драгоценностях», «О покрывале» - все это рафидиты приводят из суннитских книг, хотя и подкрепляют их своими ложными толкованиями, но все же данный факт указывает на то, что Ахль ас-Сунна всегда подтверждали достоинства Ахль аль-Бейт и никогда их не отрицали.

Почему нужно проявлять осторожность при принятии хадисов о достоинствах Ахль аль-Бейт?


Причина этого заключается в том, что различного рода сектанты и еретики, вроде шиитов-рафидитов, выдумали неисчислимое количество хадисов о достоинствах Ахль аль-Бейт.
Хафиз Ибн Хаджар говорил: «Что касается сообщений о достоинствах, то невозможно сосчитать сколько хадисов выдумали рафидиты о достоинствах Ахль аль-Бейт» См. «Лисан уль-Мизан» (1/13)
Сказал Хафиз Абу Я’ла аль-Халили: «Я просмотрел те хадисы, которые выдумали люди Куфы (т.е. шииты-рафидиты) относительно достоинств ‘Али и Ахль аль-Байт, и их число достигало трехсот тысяч» См. «аль-Иршад фи ма’руфат ‘уляма иль-хадис» (1/400), «аль-Манар уа муниф фи сахих уа да’иф» (стр.292)
Хафиз ас-Суюты пишет: «Гулам Халиль был аскетом и избегал мирского, и (когда он умер) рынки Багдада были закрыты из-за его похорон. Тем не менее, (несмотря на это) он выдумывал хадисы, и на предсмертном одре, его спросили: “Ты думаешь (об Аллахе) хорошо?”. На что он ответил: “Как такое может быть, ведь я выдумал 70 хадисов о достоинствах ‘Али!?”» См. «Тадриб ар-Рауи» (1/239)
Именно поэтому те, которые по-настоящему любят Ахль аль-Бейт, бережно относятся к хадисам, которые передаются относительно них. Да и как иначе? Разве кто-либо из вас был бы доволен, если бы после вашей смерти вам приписали множество ложных высказываний, деяний, слов и достоинств, к которым вы непричастны? Мы отвергаем все эти ложные хадисы и проверяем их, так как любим Ахль аль-Бейт истинной любовью, которую заповедал нам Аллах, тогда как рафидиты готовы принять даже абсурдные заявления, что якобы если бы не Фатима, Аллах не создал бы Мухаммада и ‘Али, или же что якобы если бы не шиитские имамы, то земля была бы уничтожена и тому подобное! Точно также мы подходим и к хадисам о достоинствах сподвижников пророка, ﷺ. Можно перечислить множество слабых и ложных хадисов о достоинствах сподвижников, однако то, что мы отвергаем подобные хадисы о сподвижниках, не значит, что мы делаем это из-за ненависти.


Примеры того, как Ахль ас-Сунна подходят к подобным хадисам, которые пришли относительно сподвижников

1. Сообщается от Абу Са’ида аль-Худри, что Пророк, ﷺ, сказал: «Не было ни одного пророка, чтобы он не имел двух визирей на небесах и двух визирей на земле. Что касается моих двух небесных визирей, то это Джибрииль и Микаиль. А что касается моих двух визирей на земле, то это Абу Бакр и ‘Умар» Передал ат-Тирмизи (3680).
Этот хадис говорит о больших достоинствах Абу Бакра и ‘Умара, однако несмотря на это, ученые Ахль ас-Сунна сказали, что этот хадис является очень слабым.
Ибн ‘Ади сказал: «В нем присутствует Талид Ибн Сулейман, и он слыбый» См. «аль-Камиль фи-д-Ду’афа» (2/285)
Мухаммад аль-Мунауи сказал: «В иснаде присутствует ‘Атыйя Ибн Аби Са’ид. Аз-Захаби сказал о нем: “Его считали слабым”» См. «Тахридж ахадис аль-масабих» (5/279)
Шейх Альбани сказал: «Слабый хадис» См. «Да’иф ат-Тирмизи» (3680), «Да’иф аль-Джами’» (5223)
Также этот хадис посчитали слабым Ибн аль-Кайсарани и аль-Баззар. См. «Захират уль-Хуффаз» (4/2124), «аль-Бахр аз-Захар» (11/179).

2. Сообщается от Джабира, что Пророк, ﷺ, сказал: «Мои сподвижники подобны звёздам, за кем бы из них вы не последовали, вы последуете прямым путём» См. «Джами’ баян аль-‘ильм уа фадлих» (895), «аль-Ихкам» (6/244).
Этот хадис говорит о достоинствах всех сподвижников, однако этот хадис является выдуманным.
Ибн Хазм сказал: «Выдуманный хадис», а также: «Неправда, ложь». См. «Усуль аль-Ихкам» (2/251).
Ибн аль-Муляккъин сказал: «Все иснады этого хадисы слабые» См. «Хулясат аль-Бадр аль-Мунир» (2/431)
Хафиз аз-Зайля’и сказал: «В нем Салям аль-Мадаини. Ибн Тахир сказал: “Он слабый”» См. «Тахридж аль-Кашшаф» (2/230).
Шейх Альбани сказал: «Выдуманный хадис», а также: «Ложный». См. «Сильсиля ад-Да’ифа» (58), «Сифат аль-Фатауа» (55), «Шарх ат-Тахауи» (468).
Более подробно прочитайте здесь.

3. Сообщается от Сахля Ибн Са’ида, что Пророк, ﷺ, сказал: «Любовь к Абу Бакру и проявление благодарности к нему является обязанностью (уаджиб) для моей общины» См. «Тарих аль-Багъдад» (3/71).
Ибн аль-Джаузий сказал: «Сказал аль-Хатыб: “Его передал только ‘Умар Ибн Ибрахим аль-Курдий, а он гиблый в хадисах”. И сказал ад-Даракутни: “Он был лжецом, который выдумывал хадисы”» См. «аль-‘Иляль аль-Матанахия» (1/189)
Имам аз-Захаби сказал: «Совершенно отвергаемый хадис», а также: «В нем ‘Умар Ибн Ибрахим аль-Курдий, который был выдумщиком». См. «Мизан уль-И’тидаль» (3/180), «Тальхыс аль-‘Иляль аль-Матанахия» (62).
Также этот хадис ослабил Ибн Хаджар. См. «Лисан аль-Мизан» (6/61).

4. Сообщается от Ибн ‘Умара, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал Абу Бакру: «Ты – мой сподвижник у водоема и мой сподвижник в пещере». Передал ат-Тирмизи (3670) и сказал: «Этот хадис хороший-достоверный-неизвестный».
Однако шейх Альбани и Мухаммад аль-Мунауи сказали, что этот хадис является слабым, так как в нем присутствует Джами’ Ибн ‘Умайр ат-Тамими, о котором аз-Захаби сказал: «Шиит, слабый», а аль-Бухари сказал: «В нем есть разногласие». См. «Да’иф аль-Джами’» (1327), «Да’иф ат-Тирмизи» (3670), «Сильсиля ад-Да’ифа» (2956), «Тахридж ахадис аль-масабих» (5/264).
Это указывает на беспристрастный подход этих мухаддисов. Что касается ат-Тирмизи, то он ошибся в оценке этого хадиса, да помилует его Всевышний Аллах.
И подобных примеров множество, когда хадис указывал на достоинства сподвижников, однако ученые Ахль ас-Сунна послабляли их, так как они действительно были слабыми в иснаде. Таким образом, мы можем заметить беспристрастность, справедливость и честность учёных при анализе хадисов, и при принятии подобных хадисов, которые пришли как в отношении Ахль аль-Бейт, так и в отношении сподвижников.
И поскольку рафидиты обвиняют Ахль ас-Сунна в «насыбизме» за то, что они ослабляют некоторые хадисы о достоинствах Ахль аль-Бейт, что же они скажут о том, что те же Ахль ас-Сунна считают слабыми некоторые хадисы о достоинствах сподвижников!? Они обвинят их в «рафидизме»!? Если нет, то становится ясно, что мы ослабляем эти хадисы потому что они и вправду слабые. Однако от рафидитов можно ожидать ответ на этот вопрос с двойными стандартами.


Опровержение лжи о том, что ученые Ахль ас-Сунна были про-омейядами


Шиитские лжецы обвиняют суннитских ученых-мухаддисов в том, что они были «куклами» омейядов. Это – беспочвенное и безосновательное обвинение, так как большинство ученых-мухаддисов даже не жили во время правление омейядов. В любом случае, в этой главе мы более подробно укажем на справедливость ученых Ахль ас-Сунна в оценке хадисов.
Как мы знаем, суннитские мухаддисы пользуются дурной славой у шиитов, так как, по их мнению, они ослабляют хадисы о достоинствах Ахль аль-Бейт. Тем не менее, значит ли это, что они были про-омейядами? Мы ведь также осведомлены в том, что многие хадисы, которыми аргументируют рафидиты, как хадис «аль-Манзиля», «Хадис аль-Къыса», «Хадис Сакалейн» удостоверили те же суннитские мухаддисы!?
Позвольте нам раз и навсегда опровергнуть ложное заявление рафидитов, показав перед вами большое количество хадисов о достоинствах Му’авии, ؓ, и как суннитские мухаддисы оценили степень их достоверность. Это, с дозволения Аллаха, не оставит никаких сомнений относительно честности, беспристрастности и справедливости суннитских ученых.
1) Сообщается от Анаса Ибн Малика, что Пророк, ﷺ, сказал: «О Му’авия, это – перо, которое дал тебе твой Господь (, чтобы писать откровение)». Этот хадис назвали выдуманным Ибн аль-Джаузий, аз-Захаби и аш-Шаукани. См. «аль-Мауду’а» (2/250), «ас-Сияр» (3/129), «аль-Фауа’ид аль-Маджму’а» (403).
Примечание: Му’авия Ибн Абу Суфьян был писарем пророка, ﷺ, который записывал откровение Аллаха.
2) Сообщается от Ибн ‘Умара, что Пророка, ﷺ, сказал: «Му’авия станет получать награду каждый раз, когда кто-то станет читать аят аль-Курси, ибо это он написал его». Ибн аль-Джаузий назвал этот хадис выдуманным. См. «аль-Мауду’а» (2/251)
3) Сообщается от Абу Мусы аль-Аш’арий, что после того, как Му’авия написал аят аль-Курси, пророк, ﷺ, сказал ему: «Пусть Аллах простит твои грехи до Судного Дня, о Му’авия!». Имам аз-Захаби назвал данный хадис слабым. См. «ас-Сияр а’лям ан-Нубаля» (3/129).
4) Пророк, ﷺ, сказал: «Достойных доверия три – я, Джибрииль и Му’авия». Этот хадис назвали выдуманным ан-Насаи, Ибн Хиббан, Ибн ‘Ади, аль-Хатыб аль-Багъдади, Ибн аль-Джаузий, аз-Захаби, Ибн Касир и Ибн Хаджар. См. «аль-Маджрухин» (1/160), «аль-Камиль» (1/315), «Тарих аль-Багъдад» (8/12), «аль-Мауду’а» (2/253), «Мизан уль-И’тидаль» (1/126), «аль-Бидая уан-Нихая» (8/123), «Лисан уль-Мизан» (1/568).
5) Сообщается от ‘Абдуллаха Ибн Бисра, что Пророк, ﷺ, сказал: «Му’авия – сильный и заслуживающий доверия». Этот хадис назвал отосланным (мурсаль) Ибн Абу Хатим. См. «аль-‘Иляль»(4/46).
6) Сообщается от Джабир Ибн ‘Абдуллаха, ‘Али Ибн Абу Талиба и Ибн ‘Аббаса, что к Пророку, ﷺ, пришел Джибрииль и сказал, чтобы Муавия записывал откровение, ибо он является заслуживающим доверия. Этот хадис назвал выдуманным Ибн аль-Джаузий в «аль-Мауду’а» (2/252), и назвали слабым Ибн ‘Ади, аз-Захаби, аз-Зайля’и, Ибн Касир, аль-Хайсами, ас-Суюты и аш-Шаукани. См. «аль-Камиль» (2/99), «аль-Мизан»(3/630), «Тахридж аль-Кашшаф» (1/445), «аль-Бидая уан-Нихая» (8/123), «Маджма’ аз-Зауаид» (9/360), «аль-Ля’алиль аль-Ману’а» (1/419), «аль-Фауа’ид» (404).
7) Сообщается от Анаса и Абу Хурайры, что Пророк, ﷺ, дал Му’авие стрелу и сказал ему: «Держи эту стрелу, пока мы не встретимся в раю». Этот хадис назвали слабым Ибн аль-Джаузий, Ибн ‘Ади, аз-Захаби, Ибн Хаджар, аш-Шаукани. См. «аль-Мауду’а» (2/258), «аль-Камиль» (8/375), «ас-Сияр» (3/130), «аль-Мизан» (3/332), «аль-Лисан» (6/297), «аль-Фауа’ид» (405).
8) Сообщается от Хузайфы Ибн аль-Йамана, что пророк, ﷺ, сказал: «Му’авия появится в плаще из света». Ибн Хиббан, аль-Кайсарани и аз-Захаби назвали хадис выдуманным.
9) Сообщается от ‘Усмана Ибн Аффана, что Пророк, ﷺ, сказал: «Поздравляю тебя, о Му’авия, ибо тебе доверили вести небес!». Имам аз-Захаби назвал хадис выдуманным. См. «ас-Сияр».
10) Сообщается от Шаддада Ибн Ауса, что Пророк, ﷺ, сказал: «Му’авия – самый щедрый человек в моей общине». Этот хадис назвали выдуманным Ибн ‘Асакир, Ибн аль-Джаузий и Ибн Хаджар.
11) Сообщается от Абу Са’ида аль-Худри, что Пророк, ﷺ, сказал: «Му’авия поднимится из могилы в Судный День, одевшись в плащ из сундуса...» Имам аз-Захаби назвал хадис выдуманным. См. «ас-Сияр» (3/130).
12) Сообщается от ‘Абдуллаха Ибн ‘Умара, что Пророк, ﷺ, сказал: «В эту дверь войдет человек, который будет из числа обитателей Рая», и тогда вошел Му’авия. Этот хадис назвали выдуманным Ибн ‘Ади, Ибн Хаджар и аз-Захаби.

Действительно было множество насыбитских передатчиков, которые выдумывали хадисы, приписывая их к Му’авии, и также стоит отметить, что было множество выдуманных хадисов с похвалой на Абу Бакра, ‘Умара и ‘Усмана, однако суннитские мухаддисы, оценили их как выдуманные, несмотря на то, что эти хадисы содержали похвалу на этих сподвижников, потому что нельзя приписывать пророку, ﷺ, то, что он не говорил.


Почему некоторые мухаддисы удостоверяли, а другие ослабляли один и тот же хадис?


Вопрос удостоверения хадиса строится на двух принципах: знание и иджтихад. Под «знанием» имеется в виду знание науки «джарх уа та’диль», знание науки «‘иляль», знание о том, что такое «шазз» или «‘илля», знание о том, что такое «отосланность» или «разорванность» цепочки и т.п.
Что касается «иджтихада», то это вынесение решения на основании собственного мнения в результате глубокого анализа.
Ученые могли удостоверить или ослабить один и тот же хадис по следующим причинам:
1) Ошибка. Все дети Адама ошибаются, и в этом нет сомнения. У Ахль ас-Сунна нет понятия «ма’сум» (непорочный, не совершающий ошибки) в отношении простых людей, как у рафидитов, и мы считаем, что ученые время от времени могли ошибаться в удостоверении того или иного хадиса. Они могли это сделать из-за несообразительности, упущения или же незнания. Например, во время саляфов был передатчик по имени Мухаммад Ибн Хумайд ар-Разий. Многие его хвалили вначале и удостоверяли его хадисы, однако более поздние ученые ослабили его хадисы и обвинили его во лжи, так как узнали его реальную сущность. Абу ‘Иса ат-Тирмизи привел в своем «Сунане» хадис, в иснаде которого есть Мухаммад Ибн Хумайд и прокомментировал его:
Сообщил нам Мухаммада Ибн Хумайда ар-Разий, сообщил нам Саляма Ибн аль-Фадль, от Мухаммада Ибн Исхака, от ‘Икримы, от Ибн ‘Аббаса, от ‘Абдуррахмана Ибн ‘Ауфа, что он сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, расставил нас по позициям в ночь Бадра». Сказал Абу ‘Иса: «И нечто подобное передается от Абу Айуба. И этот хадис неизвестный /гъариб/, так как мы не знаем его, кроме как через этот путь. Я спросил Мухаммад Ибн Исма‘иля (аль-Бухари) об этом хадисе, но он не знал о нем. И он сказал: «Мухаммад Ибн Исхак слышал от ‘Икримы». И я видел как он (аль-Бухари) был хорошего мнения о Мухаммаде Ибн Хумайде ар-Разий, однако затем посчитал его слабым» См. «Сунан» ат-Тирмизи 1677.
Посмотрите на тот факт, что аль-Бухари сначала считал Ибн Хумайда хорошим передатчиком, однако затем ослабил его. Почему? Потому что люди узнали его истинную сущность.
Сказал Абу ‘Али ан-Найсабури: “Я сказал Ибн Хузайме: «Если бы учитель рассказал хадис от Мухаммада Ибн Хумайда, ибо поистине Ахмад Ибн Ханбаль хорошо отзывался о нем и хвалил его. Он сказал: «Воистину, он (Ахмад) не знал его (Ибн Хумайда), а если бы он познал его, как познали его мы, то он не хвалил бы его вообще»” См. Сияр а’лям ан-Нубаля 11/504. Издательство «Муассаса ар-Рисаля», Бейрут.
В этом сообщении есть ясное указание на то , что некоторые до сих не знали истинное состояние Ибн Хумайда, а Ибн Хузайма разъяснил, что он не таков, каким считали его раньше.
2) Хадис мог иметь легкую слабость и можно было удостоверить его, подкрепив другими сообщениями. Это известный принцип, когда можно удостоверить несколько хадисов, подкрепив их друг-другом, если в них присутствует легкая слабость. Некоторые использовали этот метод, а некоторые нет, поэтому у одних тот или иной хадис считался достоверным, а у других слабым.
Однако стоит отметить, что некоторые ученые также ОШИБОЧНО подкрепляли некоторые хадисы, которые нельзя было подкрепить, так как они не соответствовали требованиям этого правила. В этом случае, мы возвращаемся к первому пункту и относим это к ошибке.
Так или иначе нельзя обвинять ни тех, ни других, ибо каждая из сторон делала свое дело, исходя из благих намерений и основываясь на собственных исследованиях.
Стоит отметить, что такое распространено и среди рафидитских ученых. Например, на известный шиитский труд «аль-Кафи» Абу Джа’фара аль-Кулейни, сделали тахкык Мухаммад Бакыр аль-Маджлиси и современный ученый сейид Бухбуди. Если один из них удостоверял какой-либо хадис из «аль-Кафи», то другой мог ослабить его. Пример этого вы можете послушать из уст шиитского ученого Камаля аль-Хайдари: https://www.youtube.com/watch?v=STWidWKuxrI


Почему суннитских ученые собирали эти хадисы в свои сборники?


Некоторые невежды из числа шиитов, с целью опровергнуть Ахль ас-Сунна, приводят какой-либо слабый хадис о достоинствах Ахль аль-Бейт из суннитских книг, а затем надменно говорят «Вот, это из ваших книг! Вы что, отвергаете собственные книги!?». Такая картина выглядит глупой со стороны, и совершающий подобное лишь позорит себя. То, что суннитские ученые приводили эти хадисы в своих книгах, не означает, что они считали их достоверными, ибо мало кто из суннитских ученых, ставили себя цель собрать ЛИШЬ достоверные хадисы. Если рафидиты все же не согласятся с этим, то мы также можем приводит хадисы из шиитских книг и не замечать истерику рафидитов, что «если ученый привел хадис, это еще не значит, что он его удостоверил!». Но мы ведь говорим ТО ЖЕ САМОЕ! К чему эти двойные стандарты, о, рафидиты?


Заключение

Если говорить кратко, то мы ослабляем некоторые хадисы о достоинствах Ахль аль-Бейт, потому что они действительно слабые и не соответствуют условиям достоверности хадиса, а также мы делаем это из-за великой любви к Ахль аль-Бейт и нашему пророку, ﷺ, опасаясь приписать им то, что они не говорили или не соответствует действительности. Тогда как рафидиты готовы принять любую ложь об Ахль аль-Бейт и Пророке, ﷺ, лишь бы хадис соответствовал их страстям и убеждениям. Они не любят Ахль аль-Бейт истинной любовью, так как не заботятся о сообщениях, пришедших от них.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Уcман Аль-Хамис. Новый вызов шиитам (показать хадис о достоинствах Али, которого бы не было у ахль сунна)


https://www.youtube.com/watch?v=SP3bXGeOO_w

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Пророк, ﷺ, Фадль ибн Аббас и красивая женщина из племени хас’ам


Джа’фар ибн Мухаммад (ас-Садыкъ) передал, что его отец [Мухаммад ибн Али ибн Хусейн ибн Али ибн Абу Толиб, аль-Бакир] сказал: – Мы пришли к Джабиру ибн ‘Абдуллаху, да будет доволен Аллах ими обоими, кото­рый стал спрашивать людей, кто к нему пришёл, пока не дошёл до меня. (В ответ на его вопрос) я сказал: «Я – Мухаммад ибн ‘Али ибн Хусейн». Тогда он протянул руки к моей голове и расстегнул (сначала) верхнюю пуговицу, потом – нижнюю, потом прикоснулся ладонью к моей груди [сообщается, что так же поступал и Пророк, ﷺ, когда хотел благословить кого-либо] (а я тогда был ещё юношей) и сказал: «Добро пожаловать тебе, о сын моего брата, спрашивай, о чём хочешь», и я стал задавать свои вопросы (Джабиру), который в те дни уже был слепым. Когда настало время молитвы, он встал, кутаясь в своё одеяло, но каждый раз, как он набра­сывал его на плечи, концы (одеяла) снова опускались на прежнее место, поскольку оно было мало, накидка же (Джабира) (висела) сбоку от него на деревянной подставке (для одежды). Он совершил с нами молитву, (а потом) я попросил: «Расскажи мне о хаджже Посланника Аллаха, ﷺ». (Мухаммад ибн ‘Али ибн Хусейн передал, что после этого Джа­бир загнул) девять (пальцев) на руках и сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, прожил (в Медине) девять лет, в течение которых не совершал хаджжа, а на десятый (год) он объявил людям, что собирается совершить его [это было сделано для того, чтобы люди приготовились к совершению хаджжа вместе с Пророком, ﷺ, что дало бы им возможность научиться выполнению необходимых обрядов, услышать его слова, увидеть, что он будет делать, и передать его наставления тем, кого с ними не будет]. (После этого) в Медину явилось много людей, каждый из которых стремился подражать Посланнику Аллаха, ﷺ, и делать (всё) так же, как будет делать он. (Через некоторое время) мы двинулись в путь вместе с ним, а когда добрались до Зуль-Хулейфы, Асмаъ бинт ‘Умайс родила Мухаммада ибн Абу Бакра. (После родов) она послала к Послан­нику Аллаха, ﷺ, (человека, чтобы спросить): “Как мне поступить?” Он сказал: “Соверши полное омовение, опояшься (материей, которую надо использовать, пока не перестанет идти кровь), [Пророк имел в виду, что Асмаъ должна была надеть пояс, а потом взять широкий кусок ткани, пропустить его между ног и привязать его концы к поясу спереди и сзади] и войди в состо­яние ихрама”. После этого Посланник Аллаха, ﷺ, совершил в мечети молитву в два рак’ата и сел верхом на [сврю верблюдицу] аль-Касву . Когда же его верблю­дица поднялась на ноги в Байде [пустынной местности, расположенной между Меккой и Мединой ближе к Мекке], я увидел, что всё пространство перед ним, а также справа, слева и позади него, было заполнено всадниками и пешими насколько хватало глаз. Посланнику Аллаха, ﷺ, находивше­муся среди нас, ниспосылались (аяты) Корана. Ему было известно (их истинное) толкование, и что бы он ни делал, мы следовали его при­меру. (Сначала) он стал произносить слова, (свидетельствующие об) исповедании единобожия: “Вот я перед Тобой, о Аллах, вот я перед Тобой, вот я перед Тобой, нет у Тебя сотоварища, вот я перед Тобой; хвала Тебе, поистине, милость и владычество принадлежат Тебе, и нет у Тебя сотоварища”/Ляббай-ка, Аллахумма, ляббай-ка; ляббай-ка, ля шарика ля-ка, ляббай-ка; инна ль-хамда, ва-н-ни’мата ля-ка ва-ль-мулька, ля шарика ля-ка). Люди (вторили ему) и произносили те слова, которые они произносят (и поныне), что же касается Послан­ника Аллаха, ﷺ, то он не отвергал ничего из этого и продолжал произ­носить слова тальбийи».

Джабир, ؓ, сказал: – Мы намеревались совершить только хаджж, (ибо) не знали о (допустимости совершения) ‘умры (в это время) [во времена джахилии совершение ‘умры в месяцы хаджжа считалось одним из тягчайших грехов]. Однако когда мы вместе с (Пророком) добрались до (Каабы), он при­коснулся к тому углу, (в который вделан Чёрный камень), а потом три раза (обошёл Каабу) мелким и быстрым шагом и четыре раза — обыч­ным. После этого он подошёл к месту Ибрахима говоря «сделайте же место стояния Ибрахима местом совершения молитвы» (аль-Бакъара, 2:125), и встал так, что это место оказалось между ним и Каабой». (Джа’фар ибн Мухаммад сказал): – Мой отец говорил (и я не помню, чтобы, говоря об этом, он рас­сказывал о ком-либо, кроме пророка, ﷺ), что во время совершения (этой молитвы в) два рак’ата (позади места Ибрахима Пророк), читал «Скажи: “Он, Аллах, Один”» [112-ю суру Корана], а также «Скажи: “О неверные”» [всю 109-ю суру Корана].

(Джабир сказал): – После этого он вернулся к углу (Каабы) и поцеловал (Чёрный камень), а потом вышел из ворот (мечети и направился к холму) ас-Сафа, приблизившись к которому прочитал (часть аята, где сказано) «Поистине, ас-Сафа и аль-Марва — из (числа) обрядов Аллаха» (аль-Бакъара, 2:158). Потом он сказал: «Начну с того же, с чего начал Аллах», и на­чал (выполнять обряд ритуального бега) с ас-Сафы. (Пророк) под­нялся (на этот холм), когда же его взору открылась (Кааба), произнёс слова «Ля иляха илля-Ллах» и слова «Аллаху акбар», а потом сказал: «Нет божества достойного поклонения, кроме одного лишь Аллаха, у Которого нет сотоварища; Ему принадлежит власть и Ему — хвала, Он всё может. Нет божества достойного поклонения, кроме Аллаха, Который выполнил Своё обещание, помог Своему рабу и один разбил союзные племена[17]»/Ля иляха илля-Ллаху вахдаху ля шарика ляху; ляху-ль-мульку, ва ляху-ль-хамду, ва хува ‘аля кулли шайъин къадир. Ля иляха илля-Ллаху вахда-ху, анджаза ва’да-ху, ва насара ‘абда-ху, ва хазама-ль-ахзаба вахда-ху/. Он произнёс эти слова трижды, и после каждого раза обращался к Аллаху с мольбами. После этого он спустился вниз (и направился) к аль-Марве. Достиг­нув дна вади, он пошёл быстрым шагом, а когда мы начали подни­маться, (перешёл на обычный шаг и) шёл (так), пока не достиг аль-Марвы. (Поднявшись) на аль-Марву, (Пророк) сделал то же, что делал на ас-Сафе, а когда поднялся на аль-Марву в последний раз[18], сказал: «Если бы (то, что я знаю сейчас, было известно мне) раньше, я бы не гнал с собой жертвенный скот и сделал (свой обход вокруг Каабы и са’й) ‘умрой. Пусть же тот из вас, у кого нет с собой жертвен­ного скота, выйдет из состояния ихрама и (считает выполненные им обряды совершением) ‘умры». (Услышав это), Сурака ибн Малик ибн Джу’шум поднялся со своего места и сказал: «О Посланник Аллаха, (так можно поступать только) в этом году или всегда?» Тогда Послан­ник Аллаха, ﷺ, переплёл между собой пальцы рук и дважды сказал: «‘Умра вошла в хаджж», (а потом добавил): «Нет, это навсегда, навсегда». ‘Али, который (к этому времени) пригнал из Йемена жер­твенных верблюдов Пророка, ﷺ, увидел, что Фатима, да будет доволен ею Аллах, вышла из состояния ихрама, надела окрашенную одежду и подкрасила глаза сурьмой. Он выразил ей своё неодобрение, на что она сказала: «(Поступить так) велел мне мой отец». (Впоследствии, находясь) в Ираке, ‘Али часто говорил: «Тогда я пошёл к Посланнику Аллаха, ﷺ, стал порицать Фатиму за то, что она сделала, и спросил, что он (думает о её словах). Кроме того, я сообщил ему, что выразил ей порицание, (на что Пророк) сказал: “Она сказала правду, она ска­зала правду”. (Потом он спросил): “Что ты сказал, когда (принял решение) совершить хаджж?” Я сказал: “О Аллах, я вхожу в состоя­ние ихрама с той же целью, с которой вошёл в него Твой посланник”. Тогда (Пророк) сказал: “Я пригнал с собой жертвенный скот, и (поэтому) тебе не следует выходить из состояния ихрама”», общее же количество жертвенных животных, которых ‘Али пригнал из Йемена и которых гнал с собой Пророк, ﷺ, составило сотню. После этого все люди, за исключением Пророка, ﷺ, и тех, кто пригнал с собой скот, вышли из состояния ихрама и укоротили волосы, а когда настал день «ат-тарвийа»[19], все они направились в Мину[20] и вошли в состоя­ние ихрама для совершения хаджжа. Посланник Аллаха,ﷺ, добрался (до Мины) верхом и совершил там полуденную, послеполуденную, закатную, вечернюю и утреннюю молитвы, после чего немного подож­дал, пока не взошло солнце, и велел, чтобы для него поставили в Намире[21] палатку из войлока, а затем Посланник Аллаха, ﷺ, двинулся в путь. Курайшиты не сомневались, что он остановится у аль-Маш’ар аль-Харам[22], как всегда поступали курайшиты во времена джахилии. Однако Посланник Аллаха, ﷺ, проехал дальше (и нигде не задержи­вался), пока не достиг ‘Арафата. Там он увидел свою палатку, разби­тую в Намире, где и остановился. (Он оставался там), пока солнце не начало клониться к закату[23], а потом велел, чтобы к нему (привели и) оседлали аль-Касву. Затем он добрался до дна вади[24] и обратился к лю­дям с проповедью, в которой сказал: «Поистине, (взаимоотношения меж вами должны быть такими, чтобы) ваша кровь[25] и ваше имущество являлись для вас столь же священными, сколь священным является этот ваш день в этом вашем месяце в этом вашем городе![26] Поистине, всё, что было во времена джахилии[27], (больше ничего не стоит и) отме­няется. Отменяется также мщение за кровь, пролитую во времена джахилии, и прежде всего я отменяю мщение за кровь Ибн Раби’и ибн аль-Хариса, который искал кормилицу в (племени) бану са’д и был убит людьми из (племени) хузайль. Кроме того, отменяется ростов­щичество времён джахилии, (как и все расчёты по взятому у ростов­щиков в долг), и прежде всего я отменяю всё, что люди задолжали ‘Аббасу ибн ‘Абдуль-Мутталибу, — всё это отменяется. И бойтесь Аллаха в (том, что касается) женщин, ибо вы взяли их как то, что доверено вам Аллахом, и сделали их дозволенными для себя по слову Аллаха. Вы (вправе) требовать от них, чтобы они не позволяли садиться на ваши ложа тем, кто вам не нравится[28], а если они сделают это, то бейте их, но не жестоко; они же вправе требовать от вас, чтобы вы кормили и одевали их согласно обычаю. Я оставил вам то, благо даря чему вы никогда не собьётесь с пути, если будете крепко держаться этого, — Книгу Аллаха. Что вы будете говорить, когда вас станут спрашивать обо мне?» (На это люди) ответили: «Мы засвиде­тельствуем, что ты довёл, выполнил и дал добрые наставления». После этого Пророк, ﷺ, поднял к небу указательный палец, а затем ука­зал им на людей и трижды воскликнул: «О Аллах, засвидетельствуй (это)!» (После завершения проповеди Билял) призвал людей на молитву, а потом объявил о её начале, и (пророк) провёл (с ними) полуденную молитву. Потом (Билял) снова объявил о начале молитвы, и (пророк) провёл (с людьми) послеполуденную молитву, а между этими двумя (молитвами) никаких иных молитв он не совершал. Потом Посланник Аллаха, ﷺ, сел верхом и приехал к месту стояния (на ‘Арафате), где повернул свою верблюдицу аль-Касву в сторону кам­ней, (которые лежат у подножия горы ар-Рахма), так, что дорога, по которой проходили пешие, оказалась перед ним, и обратился лицом к кибле. Он стоял так до заката, пока жёлтизна (неба) не стала менее яркой, а (солнце) не скрылось за горизонтом. Затем Посланник Аллаха, ﷺ, посадил позади себя Усаму, натянул поводья так сильно, что голова (его верблюдицы) коснулась (середины седла) [имеется в виду то место, на которое всадник кладёт ногу, когда устаёт от долгой езды], и сделал людям знак правой рукой, чтобы они хранили спокойствие и не торопились. Достигая какого-нибудь холма, (Пророк) каждый раз немного отпус­кал поводья, пока (верблюдица) не поднималась наверх, и (так про­должалось, пока) он не добрался до Муздалифы. Там он совершил закатную и вечернюю молитвы, перед которыми был возглашён один азан, объявление же о начале молитвы (перед каждой из них возгла­шалось отдельно), а никаких добровольных молитв между ними он не совершал. После этого Посланник Аллаха, ﷺ, отдыхал до первых проблесков зари. Когда заря занялась, он совершил утреннюю молитву после азана и икамы, а потом сел верхом на аль-Касву и при­ехал в аль-Маш’ар аль-Харам, где повернулся лицом к кибле, после чего обращался к Аллаху с мольбами и произносил слова «Аллаху акбар» и «Ля иляха илля-Ллах», пока не рассвело полностью. (Пос­ланник Аллаха) двинулся в путь ещё до восхода солнца, посадив в седло позади себя аль-Фадля ибн ‘Аббаса, который был человеком с красивыми волосами, белой кожей и привлекательной внешностью. Когда Посланник Аллаха, ﷺ, находился в пути, мимо него проезжали женщины, которые сидели в паланкинах, укреплённых на спинах верблюдов. Аль-Фадль стал смотреть на них, а Посланник Аллаха, ﷺ, при­крыл его лицо своей рукой. Тогда аль-Фадль повернул лицо в другую сторону и снова стал смотреть. Посланник Аллаха, ﷺ, прикрыл его лицо с другой стороны, но аль-Фадль снова повернул лицо в другую сторону и продолжал смотреть, и это продолжалось до тех пор, пока (Пророк) не добрался до дна вади Мухассар которое отделяет Мину от Муздалифы и не относится ни к одной из этих долин. Там он стал понемногу подгонять (аль-Касву), а потом двинулся по средней дороге, ведущей к (столбу, который именуется) аль-джамрат аль-кубра [31], и подошёл к нему со стороны (росшего там) дерева. Потом он бросил (в этот столб) семь мелких камешков, которые можно было бросать двумя пальцами [ класть камешек на большой палец и бросать его с помощью указа­тельного пальца], каждый раз восклицая «Аллаху акбар!» Он бросал камешки из внут­ренней части вади [Гурана], а потом направился к месту жертвоприношения и своими руками принёс в жертву шестьдесят три (верблюда), осталь­ных же передал ‘Али, который принёс их в жертву. Таким образом, (Про­рок) принёс свой скот в жертву совместно с ним. Потом он велел положить в котёл по куску мяса каждого из этих верблюдов и сварить (его), а когда мясо сварилось, оба они поели и мясо, и похлёбку. После этого Посланник Аллаха,ﷺ, сел верхом и направился к (Каабе). В Мекке он совершил полуденную молитву, а потом подошёл к (людям из рода) бану ‘абдуль-мутталиб, поившим паломников водой из Замзама, и ска­зал: «Черпайте, о бану ‘абдуль-мутталиб, ведь я бы и сам черпал воду вместе с вами, если бы люди не стали бороться с вами за право поения». Тогда они передали ему бадью с водой, и он напился из неё.


[31] Джамрат аль-кубра, именуемый также джамрат аль-‘акаба и джамрат аль-уля, — самый большой из трёх находящихся в долине Мина столбов, в которые паломники бросают камешки. Двумя другими являются сред­ний (джамрат аль-вуста) и малый (джамрат ас-сугра) столбы. Они симво­лизируют собой шайтана, который преградил путь пророку Ибрахиму чтобы помешать ему выполнить веление Аллаха. Во время хаджжа палом­ники бросают мелкие камешки в эти столбы, подобно Ибрахиму, бросав­шему камешки в шайтана.


Вывел Муслим в «Сахих» (1218a)


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، جَمِيعًا عَنْ حَاتِمٍ ، قَالَ أَبُو بَكْرٍ : حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، فَسَأَلَ عَنِ الْقَوْمِ حَتَّى انْتَهَى إِلَيَّ ، فَقُلْتُ : أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ ، فَأَهْوَى بِيَدِهِ إِلَى رَأْسِي فَنَزَعَ زِرِّي الْأَعْلَى ، ثُمَّ نَزَعَ زِرِّي الْأَسْفَلَ ، ثُمَّ وَضَعَ كَفَّهُ بَيْنَ ثَدْيَيَّ وَأَنَا يَوْمَئِذٍ غُلَامٌ شَابٌّ ، فَقَالَ : مَرْحَبًا بِكَ ، يَا ابْنَ أَخِي ، سَلْ عَمَّا شِئْتَ ، فَسَأَلْتُهُ ، وَهُوَ أَعْمَى ، وَحَضَرَ وَقْتُ الصَّلَاةِ ، فَقَامَ فِي نِسَاجَةٍ مُلْتَحِفًا بِهَا ، كُلَّمَا وَضَعَهَا عَلَى مَنْكِبِهِ رَجَعَ طَرَفَاهَا إِلَيْهِ مِنْ صِغَرِهَا ، وَرِدَاؤُهُ إِلَى جَنْبِهِ ، عَلَى الْمِشْجَبِ ، فَصَلَّى بِنَا ، فَقُلْتُ : أَخْبِرْنِي عَنْ حَجَّةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : بِيَدِهِ فَعَقَدَ تِسْعًا ، فَقَالَ : إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَكَثَ تِسْعَ سِنِينَ لَمْ يَحُجَّ ، ثُمَّ أَذَّنَ فِي النَّاسِ فِي الْعَاشِرَةِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَاجٌّ ، فَقَدِمَ الْمَدِينَةَ بَشَرٌ كَثِيرٌ ، كُلُّهُمْ يَلْتَمِسُ أَنْ يَأْتَمَّ بِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَيَعْمَلَ مِثْلَ عَمَلِهِ ، فَخَرَجْنَا مَعَهُ ، حَتَّى أَتَيْنَا ذَا الْحُلَيْفَةِ ، فَوَلَدَتْ أَسْمَاءُ بِنْتُ عُمَيْسٍ مُحَمَّدَ بْنَ أَبِي بَكْرٍ ، فَأَرْسَلَتْ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : كَيْفَ أَصْنَعُ ؟ قَالَ : اغْتَسِلِي ، وَاسْتَثْفِرِي بِثَوْبٍ وَأَحْرِمِي فَصَلَّى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسْجِدِ ، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ ، حَتَّى إِذَا اسْتَوَتْ بِهِ نَاقَتُهُ عَلَى الْبَيْدَاءِ ، نَظَرْتُ إِلَى مَدِّ بَصَرِي بَيْنَ يَدَيْهِ ، مِنْ رَاكِبٍ وَمَاشٍ ، وَعَنْ يَمِينِهِ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَعَنْ يَسَارِهِ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَمِنْ خَلْفِهِ مِثْلَ ذَلِكَ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ أَظْهُرِنَا ، وَعَلَيْهِ يَنْزِلُ الْقُرْآنُ ، وَهُوَ يَعْرِفُ تَأْوِيلَهُ ، وَمَا عَمِلَ بِهِ مِنْ شَيْءٍ عَمِلْنَا بِهِ ، فَأَهَلَّ بِالتَّوْحِيدِ لَبَّيْكَ اللَّهُمَّ ، لَبَّيْكَ ، لَبَّيْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ لَبَّيْكَ ، إِنَّ الْحَمْدَ وَالنِّعْمَةَ لَكَ ، وَالْمُلْكَ لَا شَرِيكَ لَكَ وَأَهَلَّ النَّاسُ بِهَذَا الَّذِي يُهِلُّونَ بِهِ ، فَلَمْ يَرُدَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِمْ شَيْئًا مِنْهُ ، وَلَزِمَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَلْبِيَتَهُ ، قَالَ جَابِرٌ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : لَسْنَا نَنْوِي إِلَّا الْحَجَّ ، لَسْنَا نَعْرِفُ الْعُمْرَةَ ، حَتَّى إِذَا أَتَيْنَا الْبَيْتَ مَعَهُ ، اسْتَلَمَ الرُّكْنَ فَرَمَلَ ثَلَاثًا وَمَشَى أَرْبَعًا ، ثُمَّ نَفَذَ إِلَى مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ عَلَيْهِ السَّلَام ، فَقَرَأَ : { وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى } فَجَعَلَ الْمَقَامَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْبَيْتِ ، فَكَانَ أَبِي يَقُولُ - وَلَا أَعْلَمُهُ ذَكَرَهُ إِلَّا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - : كَانَ يَقْرَأُ فِي الرَّكْعَتَيْنِ قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ وَقُلْ يَا أَيُّهَا الْكَافِرُونَ ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى الرُّكْنِ فَاسْتَلَمَهُ ، ثُمَّ خَرَجَ مِنَ الْبَابِ إِلَى الصَّفَا ، فَلَمَّا دَنَا مِنَ الصَّفَا قَرَأَ : { إِنَّ الصَّفَا والْمَرْوَةَ مِنْ شَعَائِرِ اللَّهِ } أَبْدَأُ بِمَا بَدَأَ اللَّهُ بِهِ فَبَدَأَ بِالصَّفَا ، فَرَقِيَ عَلَيْهِ ، حَتَّى رَأَى الْبَيْتَ فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ، فَوَحَّدَ اللَّهَ وَكَبَّرَهُ ، وَقَالَ : لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ ، لَهُ الْمُلْكُ وَلَهُ الْحَمْدُ وَهُوَ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ، لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ ، أَنْجَزَ وَعْدَهُ ، وَنَصَرَ عَبْدَهُ ، وَهَزَمَ الْأَحْزَابَ وَحْدَهُ ثُمَّ دَعَا بَيْنَ ذَلِكَ ، قَالَ : مِثْلَ هَذَا ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ نَزَلَ إِلَى الْمَرْوَةِ ، حَتَّى إِذَا انْصَبَّتْ قَدَمَاهُ فِي بَطْنِ الْوَادِي سَعَى ، حَتَّى إِذَا صَعِدَتَا مَشَى ، حَتَّى أَتَى الْمَرْوَةَ ، فَفَعَلَ عَلَى الْمَرْوَةِ كَمَا فَعَلَ عَلَى الصَّفَا ، حَتَّى إِذَا كَانَ آخِرُ طَوَافِهِ عَلَى الْمَرْوَةِ ، فَقَالَ : لَوْ أَنِّي اسْتَقْبَلْتُ مِنْ أَمْرِي مَا اسْتَدْبَرْتُ لَمْ أَسُقِ الْهَدْيَ ، وَجَعَلْتُهَا عُمْرَةً ، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ لَيْسَ مَعَهُ هَدْيٌ فَلْيَحِلَّ ، وَلْيَجْعَلْهَا عُمْرَةً ، فَقَامَ سُرَاقَةُ بْنُ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلِعَامِنَا هَذَا أَمْ لِ أَبَدٍ ؟ فَشَبَّكَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَصَابِعَهُ وَاحِدَةً فِي الْأُخْرَى ، وَقَالَ : دَخَلَتِ الْعُمْرَةُ فِي الْحَجِّ مَرَّتَيْنِ لَا بَلْ لِأَبَدِ أَبَدٍ وَقَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ بِبُدْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَوَجَدَ فَاطِمَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا مِمَّنْ حَلَّ ، وَلَبِسَتْ ثِيَابًا صَبِيغًا ، وَاكْتَحَلَتْ ، فَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهَا ، فَقَالَتْ : إِنَّ أَبِي أَمَرَنِي بِهَذَا ، قَالَ : فَكَانَ عَلِيٌّ يَقُولُ ، بِالْعِرَاقِ : فَذَهَبْتُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُحَرِّشًا عَلَى فَاطِمَةَ لِلَّذِي صَنَعَتْ ، مُسْتَفْتِيًا لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا ذَكَرَتْ عَنْهُ ، فَأَخْبَرْتُهُ أَنِّي أَنْكَرْتُ ذَلِكَ عَلَيْهَا ، فَقَالَ : صَدَقَتْ صَدَقَتْ ، مَاذَا قُلْتَ حِينَ فَرَضْتَ الْحَجَّ ؟ قَالَ قُلْتُ : اللَّهُمَّ ، إِنِّي أُهِلُّ بِمَا أَهَلَّ بِهِ رَسُولُكَ ، قَالَ : فَإِنَّ مَعِيَ الْهَدْيَ فَلَا تَحِلُّ قَالَ : فَكَانَ جَمَاعَةُ الْهَدْيِ الَّذِي قَدِمَ بِهِ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ وَالَّذِي أَتَى بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِائَةً ، قَالَ : فَحَلَّ النَّاسُ كُلُّهُمْ وَقَصَّرُوا ، إِلَّا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ كَانَ مَعَهُ هَدْيٌ ، فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ التَّرْوِيَةِ تَوَجَّهُوا إِلَى مِنًى ، فَأَهَلُّوا بِالْحَجِّ ، وَرَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَصَلَّى بِهَا الظُّهْرَ وَالْعَصْرَ وَالْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ وَالْفَجْرَ ، ثُمَّ مَكَثَ قَلِيلًا حَتَّى طَلَعَتِ الشَّمْسُ ، وَأَمَرَ بِقُبَّةٍ مِنْ شَعَرٍ تُضْرَبُ لَهُ بِنَمِرَةَ ، فَسَارَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا تَشُكُّ قُرَيْشٌ إِلَّا أَنَّهُ وَاقِفٌ عِنْدَ الْمَشْعَرِ الْحَرَامِ ، كَمَا كَانَتْ قُرَيْشٌ تَصْنَعُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، فَأَجَازَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى عَرَفَةَ ، فَوَجَدَ الْقُبَّةَ قَدْ ضُرِبَتْ لَهُ بِنَمِرَةَ ، فَنَزَلَ بِهَا ، حَتَّى إِذَا زَاغَتِ الشَّمْسُ أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ ، فَرُحِلَتْ لَهُ ، فَأَتَى بَطْنَ الْوَادِي ، فَخَطَبَ النَّاسَ وَقَالَ : إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ عَلَيْكُمْ ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا فِي شَهْرِكُمْ هَذَا ، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا ، أَلَا كُلُّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمَيَّ مَوْضُوعٌ ، وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ ، وَإِنَّ أَوَّلَ دَمٍ أَضَعُ مِنْ دِمَائِنَا دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ ، كَانَ مُسْتَرْضِعًا فِي بَنِي سَعْدٍ فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ ، وَرِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ ، وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُ رِبَانَا رِبَا عَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ ، فَاتَّقُوا اللَّهَ فِي النِّسَاءِ ، فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانِ اللَّهِ ، وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللَّهِ ، وَلَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ ، فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ ، وَلَهُنَّ عَلَيْكُمْ رِزْقُهُنَّ وَكِسْوَتُهُنَّ بِالْمَعْرُوفِ ، وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ إِنِ اعْتَصَمْتُمْ بِهِ ، كِتَابُ اللَّهِ ، وَأَنْتُمْ تُسْأَلُونَ عَنِّي ، فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ ؟ قَالُوا : نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ وَأَدَّيْتَ وَنَصَحْتَ ، فَقَالَ : بِإِصْبَعِهِ السَّبَّابَةِ ، يَرْفَعُهَا إِلَى السَّمَاءِ وَيَنْكُتُهَا إِلَى النَّاسِ اللَّهُمَّ ، اشْهَدْ ، اللَّهُمَّ ، اشْهَدْ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ ، ثُمَّ أَذَّنَ ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الظُّهْرَ ، ثُمَّ أَقَامَ فَصَلَّى الْعَصْرَ ، وَلَمْ يُصَلِّ بَيْنَهُمَا شَيْئًا ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حَتَّى أَتَى الْمَوْقِفَ ، فَجَعَلَ بَطْنَ نَاقَتِهِ الْقَصْوَاءِ إِلَى الصَّخَرَاتِ ، وَجَعَلَ حَبْلَ الْمُشَاةِ بَيْنَ يَدَيْهِ ، وَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ، فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى غَرَبَتِ الشَّمْسُ ، وَذَهَبَتِ الصُّفْرَةُ قَلِيلًا ، حَتَّى غَابَ الْقُرْصُ ، وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ خَلْفَهُ ، وَدَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ شَنَقَ لِلْقَصْوَاءِ الزِّمَامَ ، حَتَّى إِنَّ رَأْسَهَا لَيُصِيبُ مَوْرِكَ رَحْلِهِ ، وَيَقُولُ بِيَدِهِ الْيُمْنَى أَيُّهَا النَّاسُ ، السَّكِينَةَ السَّكِينَةَ كُلَّمَا أَتَى حَبْلًا مِنَ الْحِبَالِ أَرْخَى لَهَا قَلِيلًا ، حَتَّى تَصْعَدَ ، حَتَّى أَتَى الْمُزْدَلِفَةَ ، فَصَلَّى بِهَا الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ بِأَذَانٍ وَاحِدٍ وَإِقَامَتَيْنِ ، وَلَمْ يُسَبِّحْ بَيْنَهُمَا شَيْئًا ، ثُمَّ اضْطَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى طَلَعَ الْفَجْرُ ، وَصَلَّى الْفَجْرَ ، حِينَ تَبَيَّنَ لَهُ الصُّبْحُ ، بِأَذَانٍ وَإِقَامَةٍ ، ثُمَّ رَكِبَ الْقَصْوَاءَ ، حَتَّى أَتَى الْمَشْعَرَ الْحَرَامَ ، فَاسْتَقْبَلَ الْقِبْلَةَ ، فَدَعَاهُ وَكَبَّرَهُ وَهَلَّلَهُ وَوَحَّدَهُ ، فَلَمْ يَزَلْ وَاقِفًا حَتَّى أَسْفَرَ جِدًّا ، فَدَفَعَ قَبْلَ أَنْ تَطْلُعَ الشَّمْسُ ، وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ ، وَكَانَ رَجُلًا حَسَنَ الشَّعْرِ أَبْيَضَ وَسِيمًا ، فَلَمَّا دَفَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّتْ بِهِ ظُعُنٌ يَجْرِينَ ، فَطَفِقَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهِنَّ ، فَوَضَعَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ عَلَى وَجْهِ الْفَضْلِ ، فَحَوَّلَ الْفَضْلُ وَجْهَهُ إِلَى الشِّقِّ الْآخَرِ يَنْظُرُ ، فَحَوَّلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَدَهُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ عَلَى وَجْهِ الْفَضْلِ ، يَصْرِفُ وَجْهَهُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ يَنْظُرُ ، حَتَّى أَتَى بَطْنَ مُحَسِّرٍ ، فَحَرَّكَ قَلِيلًا ، ثُمَّ سَلَكَ الطَّرِيقَ الْوُسْطَى الَّتِي تَخْرُجُ عَلَى الْجَمْرَةِ الْكُبْرَى ، حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ الَّتِي عِنْدَ الشَّجَرَةِ ، فَرَمَاهَا بِسَبْعِ حَصَيَاتٍ ، يُكَبِّرُ مَعَ كُلِّ حَصَاةٍ مِنْهَا ، مِثْلِ حَصَى الْخَذْفِ ، رَمَى مِنْ بَطْنِ الْوَادِي ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى الْمَنْحَرِ ، فَنَحَرَ ثَلَاثًا وَسِتِّينَ بِيَدِهِ ، ثُمَّ أَعْطَى عَلِيًّا ، فَنَحَرَ مَا غَبَرَ ، وَأَشْرَكَهُ فِي هَدْيِهِ ، ثُمَّ أَمَرَ مِنْ كُلِّ بَدَنَةٍ بِبَضْعَةٍ ، فَجُعِلَتْ فِي قِدْرٍ ، فَطُبِخَتْ ، فَأَكَلَا مِنْ لَحْمِهَا وَشَرِبَا مِنْ مَرَقِهَا ، ثُمَّ رَكِبَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَفَاضَ إِلَى الْبَيْتِ ، فَصَلَّى بِمَكَّةَ الظُّهْرَ ، فَأَتَى بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، يَسْقُونَ عَلَى زَمْزَمَ ، فَقَالَ : انْزِعُوا ، بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، فَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمُ النَّاسُ عَلَى سِقَايَتِكُمْ لَنَزَعْتُ مَعَكُمْ فَنَاوَلُوهُ دَلْوًا فَشَرِبَ مِنْهُ


Также хадис передали:
Абу Дауд в «Сунан» (1905), Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (17765), через Ибн Аби Шейбу также вывел 'Абд ибн Хумейд в «Аль-Мунтахаб мин аль-Муснад» (1137), Дарими в «Сунан» (1852), Ибн Маджа в «Сунан» (3074)


===========================================


Передают, что ‘Абдуллах ибн ‘Аббас сказал: «(Однажды, когда его брат) аль-Фадль ибн ‘Аббас сидел в седле позади посланника Аллаха, ﷺ, к нему подошла какая-то женщина из племени хас’ам, чтобы спросить совета. Аль-Фадль принялся смотреть на неё, а она — на него, что же касается посланника Аллаха, ﷺ, то он стал поворачивать лицо аль-Фадля в другую сторону. (Эта женщина) сказала: «О посланник Аллаха, поистине, Аллах обязал Своих рабов совершать хаджж тогда, когда мой отец уже достиг глубокой старости и был не в состоянии твёрдо держаться в седле, так могу ли я совершить хаджж за него?» — и (пророк) сказал: «Да», а было это во время прощального паломничества».


Вывел Бухари в «Сахих»  (1513):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ، فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ، وَجَعَلَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَثْبُتُ عَلَى الرَّاحِلَةِ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏‏.‏ وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ

Сам Малик вывел в «Муватта» (см. риваят Йахьи ал-Лейси, № 800):

حَدَّثَنِي يَحْيَى، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ تَسْتَفْتِيهِ فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ


Также вывели Муслим в «Сахих» (1334):

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، قَالَ قَرَأْتُ عَلَى مَالِكٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ، يَسَارٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّهُ قَالَ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ تَسْتَفْتِيهِ فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ ‏.‏ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ


Абу Дауд в «Сунан»  (1809):

حَدَّثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ تَسْتَفْتِيهِ فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ


Насаи в «Сунан» (2641)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ، وَالْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ، قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنَا أَسْمَعُ، عَنِ ابْنِ الْقَاسِمِ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ تَسْتَفْتِيهِ وَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ وَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الآخَرِ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ أَفَأَحُجُّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ‏


------------------------------------------------------


Вывел аль-Бухари в «Сахих»  (6228) от Ибн 'Аббаса, что он рассказывал: "Подошла женщина из племени хас’ама спросить что-то посланника Аллаха (ﷺ), а аль-Фадль стал смотреть на нее, восхитившись ее красотой".



حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ يَسَارٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ قَالَ أَرْدَفَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَضْلَ بْنَ عَبَّاسٍ يَوْمَ النَّحْرِ خَلْفَهُ عَلَى عَجُزِ رَاحِلَتِهِ، وَكَانَ الْفَضْلُ رَجُلاً وَضِيئًا، فَوَقَفَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم لِلنَّاسِ يُفْتِيهِمْ، وَأَقْبَلَتِ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمَ وَضِيئَةٌ تَسْتَفْتِي رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَطَفِقَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا، وَأَعْجَبَهُ حُسْنُهَا، فَالْتَفَتَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم يَنْظُرُ إِلَيْهَا، فَأَخْلَفَ بِيَدِهِ فَأَخَذَ بِذَقَنِ الْفَضْلِ، فَعَدَلَ وَجْهَهُ عَنِ النَّظَرِ إِلَيْهَا، فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا، لاَ يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ، فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ ‏ "‏ نَعَمْ




Также в другой версии хадиса, которую передал надёжным иснадом Ахмад в «Муснад» (2182), сказано, что «Фадль стал обращать на нее внимание, и она была красивой женщиной. Тогда посланник Аллаха, ﷺ, взял за подбородок Фадля и повернул его лицо в другую сторону».



حَدَّثَنَا سَعْدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، عَنْ صَالِحٍ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ أَخْبَرَهُ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ : أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ ، وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ , أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَسْتَوِيَ عَلَى الرَّاحِلَةِ ، فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ ؟ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " نَعَمْ " , فَأَخَذَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ يَلْتَفِتُ إِلَيْهَا ، وَكَانَتْ امْرَأَةً حَسْنَاءَ ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْفَضْلَ ، فَحَوَّلَ وَجْهَهُ مِنَ الشِّقِّ الْآخَرِ


Насаи в «Сунан» (2642)

أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ، قَالَ حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ سُلَيْمَانَ بْنَ يَسَارٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ امْرَأَةً مِنْ خَثْعَمَ اسْتَفْتَتْ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَالْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفُ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ فِي الْحَجِّ عَلَى عِبَادِهِ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لاَ يَسْتَوِي عَلَى الرَّاحِلَةِ فَهَلْ يَقْضِي عَنْهُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ فَقَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ نَعَمْ ‏"‏ ‏.‏ فَأَخَذَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ يَلْتَفِتُ إِلَيْهَا وَكَانَتِ امْرَأَةً حَسْنَاءَ وَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الْفَضْلَ فَحَوَّلَ وَجْهَهُ مِنَ الشِّقِّ الآخَرِ



Вывел Ибн Хузайма в «Сахих» (2803) через Шафии:


ثنا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ : قَالَ الشَّافِعِيُّ : أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، ح وثنا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَنَّ مَالِكًا ، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ قَالَ : كَانَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَجَاءَتْهُ امْرَأَةٌ مِنْ خَثْعَمٍ تَسْتَفْتِيهِ فَجَعَلَ الْفَضْلُ يَنْظُرُ إِلَيْهَا ، وَتَنْظُرُ إِلَيْهِ فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَصْرِفُ وَجْهَ الْفَضْلِ إِلَى الشِّقِّ الْآخَرِ ، فَقَالَتْ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ فَرِيضَةَ اللَّهِ عَلَى عِبَادِهِ فِي الْحَجِّ أَدْرَكَتْ أَبِي شَيْخًا كَبِيرًا لَا يَسْتَطِيعُ أَنْ يَثْبُتَ عَلَى الرَّاحِلَةِ ، أَفَأَحُجُّ عَنْهُ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، وَذَلِكَ فِي حَجَّةِ الْوَدَاعِ


===============================================



В хадисе от самого Фадля: «...Я стал смотреть на нее, и пророк, ﷺ, посмотрел на меня и повернул мое лицо от ее лица. Затем я повторил свой взор, и (пророк) повернул мое лицо от ее лица, и так он сделал трижды, а я не останавливался...».


Вывел Ахмад в «Муснад» (1760)

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ أَخِيهِ الْفَضْلِ ، قَالَ : كُنْتُ رَدِيفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ جَمْعٍ إِلَى مِنًى ، فَبَيْنَا هُوَ يَسِيرُ إِذْ عَرَضَ لَهُ أَعْرَابِيٌّ مُرْدِفًا ابْنَةً لَهُ جَمِيلَةً ، وَكَانَ يُسَايِرُهُ ، قَالَ : فَكُنْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا ، فَنَظَرَ إِلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَلَبَ وَجْهِي عَنْ وَجْهِهَا ، ثُمَّ أَعَدْتُ النَّظَرَ ، فَقَلَبَ وَجْهِي عَنْ وَجْهِهَا حَتَّى فَعَلَ ذَلِكَ ثَلاثًا ، وَأَنَا لَا أَنْتَهِي ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к «Муснаду» Ахмада  сказал, что хадис - достоверный, а его передатчики - надёжные, из числа передатчиков двух шейхов (Бухари и Муслима)



Ибн Аби Дунья в «Симт» (670) хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، عَنْ سُكَيْنِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّهُ كَانَ رِدْفَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ ، وَكَانَ الْفَتَى يُلَاحِظُ النِّسَاءَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِبَصَرِهِ ، فَصَرَفَهُ عَنْهُ ، وَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا ابْنَ أَخِي ، إِنَّ هَذَا يَوْمٌ مَنْ مَلَكَ سَمْعَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ ، وَبَصَرَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ ، وَلِسَانَهُ إِلَّا مِنْ حَقٍّ غُفِرَ لَهُ


Ахмад в «Муснад» (1777)  надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا حُجَيْنُ بْنُ الْمُثَنَّى ، وَأَبُو أَحْمَدَ يَعْنِي الزُّبَيْرِيَّ الْمَعْنَى ، قَالا : حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ أَبُو أَحْمَدَ : حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ ، قَالَ : كُنْتُ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، حِينَ أَفَاضَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ ، وَأَعْرَابِيٌّ يُسَايِرُهُ ، وَرِدْفُهُ ابْنَةٌ لَهُ حَسْنَاءُ ، قَالَ الْفَضْلُ : فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا ، فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوَجْهِي يَصْرِفُنِي عَنْهَا ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ


Также вывел Ибн Хузайма в «Сахих» (2619) надёжным иснадом:


حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ مَرْزُوقٍ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، ح وثنا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ ابْنُ رَافِعٍ : قَالَ أَخْبَرَنِي الْفَضْلُ قَالَ : كُنْتُ رِدْفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ أَفَاضَ مِنَ الْمُزْدَلِفَةِ وَأَعْرَابِيٌّ يُسَايِرُهُ وَرِدْفُهُ ابْنَةٌ لَهُ حَسْنَاءُ قَالَ الْفَضْلُ : فَجَعَلْتُ أَنْظُرُ إِلَيْهَا ، فَتَنَاوَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجْهِي يَصْرِفُنِي عَنْهَا ، فَلَمْ يَزَلْ يُلَبِّي حَتَّى رَمَى جَمْرَةَ الْعَقَبَةِ ، وَقَالَ ابْنُ رَافِعٍ يُسَايِرُهُ أَوْ يُسْائِلُهُ

---------------------------------------------------------------------------------------------



В версии этого хадиса, которую рассказывал Али ибн Аби Талиб, сказано: “И пророк (ﷺ) отвернул голову аль-Фадля. И аль-Аббас (отец аль-Фадля) спросил: «О посланник Аллаха, почему ты отвернул голову сына своего дяди?» (На что пророк) сказал: «Я увидел юношу и девушку, и побоялся для них (искушения от) шайтана» .

Вывел Ахмад в "Муснад" (550)

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ ، فَقَالَ : " هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ " ، وَأَفَاضَ حِينَ غَابَتْ الشَّمْسُ ، ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ ، فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى بَعِيرِهِ ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا ، يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ ، وَيَقُولُ : " السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ " ، ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمْ الصَّلَاتَيْنِ : الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ، ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ ، ثُمَّ أَتَى قُزَحَ ، فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ ، فَقَالَ : " هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ " ، ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ ، فَقَرَعَ نَاقَتَهُ ، فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِيَ ، ثُمَّ حَبَسَهَا ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ ، وَسَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ، ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ ، فَقَالَ : " هَذَا الْمَنْحَرُ ، وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ " ، قَالَ : وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ ، فَقَالَتْ : إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ ، وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ ، فَهَلْ يُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَ عَنْهُ ؟ قَالَ : " نَعَمْ ، فَأَدِّي عَنْ أَبِيكِ " ، قَالَ : وَقَدْ لَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ ؟ قَالَ : " رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنْ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا " ، قَالَ : ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ ؟ قَالَ : " انْحَرْ وَلَا حَرَجَ " ، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ ؟ قَالَ : " احْلِقْ ، أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ " ، ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ، ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ ، فَقَالَ : " يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، سِقَايَتَكُمْ ، وَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمْ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ بِهَا


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к «Муснаду» Ахмада (562) сказал, что его иснад - хороший
Также вывел ат-Тирмизи в "Сунан" (885), сказв, что хадис - хороший, достоверный.
Шейх Албани назвал хадис хорошим.

В их иснадах - надёжный шиит Абу Ахмад Мухаммад ибн АбдАллах аз-Зубайри и Абд-ур-Рахман ибн Харис ибн Аййаш, которого Ахмад назвал слабым и оставленным, Али ибн аль-Мадини назвал слабым, Йахья ибн Ма'ин сказал, что в нём нет ничего плохого, Ибн Са'д назвал его надёжным, а Ибн Хаджар сказал: "Правдивый, но у него были ошибки”.



В ещё одной версии, которую вывел Ахмад в «Муснад» (552) через этих же передатчиков, сказано, что посланник Аллаха, ﷺ., сказал: «Поистине, я увидел юношу и девушку и побоялся, что шайтан искусит их»



حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ ، فَقَالَ : " هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ " ، وَأَفَاضَ حِينَ غَابَتْ الشَّمْسُ ، ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ ، فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى بَعِيرِهِ ، وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا ، يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ ، وَيَقُولُ : " السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ " ، ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمْ الصَّلَاتَيْنِ : الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ، ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ ، ثُمَّ أَتَى قُزَحَ ، فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ ، فَقَالَ : " هَذَا الْمَوْقِفُ ، وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ " ، ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا ، فَوَقَفَ عَلَيْهِ ، فَقَرَعَ نَاقَتَهُ ، فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِيَ ، ثُمَّ حَبَسَهَا ، ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ ، وَسَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ، ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ ، فَقَالَ : " هَذَا الْمَنْحَرُ ، وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ " ، قَالَ : وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ ، فَقَالَتْ : إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ ، وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ ، فَهَلْ يُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَ عَنْهُ ؟ قَالَ : " نَعَمْ ، فَأَدِّي عَنْ أَبِيكِ " ، قَالَ : وَقَدْ لَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ ؟ قَالَ : " رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنْ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا " ، قَالَ : ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ ؟ قَالَ : " انْحَرْ وَلَا حَرَجَ " ، ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ ؟ قَالَ : " احْلِقْ ، أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ " ، ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ، ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ ، فَقَالَ : " يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، سِقَايَتَكُمْ ، وَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمْ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ بِهَا


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" Ахмада (564) сказал, что его иснад - хороший.



======================================
« Последнее редактирование: 03 Ноября 2022, 00:17:10 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Действие женщин из ахль аль-бейт во время менструации

حدثنا وكيع، عن إسرائيل، عن جابر، عن أبي جعفر قال: إنا لنأمر نساءنا في الحيض أن يتوضأن في وقت كل صلاة، ثم يجلسن ويسبحن ويذكرن الله.

Сообщил Ваки’ от Исраиля от Джабира от Абу Джа’фара (Мухаммад ибн Али ибн Хусейн ибн Али ибн Аби Талиб) который сказал: «Мы приказывали нашим женщинам (то есть женщинам из ахль аль-бейт) во время менструаций совершать малое омовение для каждой молитвы, затем сидеть поминая и прославляя Аллаха». Передал ибн Аби Шейба в Мусаннаф 2/127.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
В версии этого хадиса, которую рассказывал Али ибн Аби Талиб, ؓ, передаётся, что он сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, остановился в Арафате и сказал: “Это и есть место для стояния. Весь Арафат – место для стояния”. Когда зашло Солнце, он покинул Арафат. Затем посадил позади себя Усаму и задал быстрый шаг своему верблюду. Люди стали погонять своих верховых животных справа и слева, а он поворачивался к ним и говорил: “Спокойствие, о люди”. Затем он прибыл в Джам’ и провел с людьми две молитвы: вечернюю и ночную. Затем он заночевал, пока не наступило утро. Потом он подошел к Кузаху*, стал на него и сказал: “Это и есть место для остановки. Весь Джам’  - место для остановки”. Затем отправился и прибыл в Мухассир**, остановился в нем, ударил свою верблюдицу, и она поспешила, пока он не покинул это вади. Потом он придержал ее, усадил позади себя аль-Фадля и отправился дальше, пока не достиг джамарата. Он отбросал в него камешки, прибыл к месту заклания жертвенных животных и сказал: “Это и есть место заклания. Вся Мина – место для заклания”. Молодая девушка из Хас’ам*** обратилась к нему за религиозным решением, спросив: “Мой отец - человек преклонного возраста, он уже потерял рассудок, и его застала обязанность перед Аллахом совершить хадж. Будет ли засчитано ему, если я совершу хадж за него?” Он ответил: “Да. Соверши его за своего отца”. И он отвернул шею аль-Фадля в другую стороную. Тогда аль-Аббас**** сказал: “О посланник Аллаха, почему ты повернул шею сына твоего дяди?”  Он ответил: “Я увидел молодого парня и девушку, и не могу рассчитывать, что они в безопасности от шайтана”. Потом к нему пришел какой-то мужчина со словами: “О посланник Аллаха, я побрил голову до того, как зарезать жертвенное животное”. Он ответил: “Режь, и нет никаких проблем”. Затем пришел другой и сказал: “О посланник Аллаха, я совершил таваф ифада до того, как побрить голову”. Он ответил: “Брей…” - Или: “Cтриги, и нет никаких проблем”. Потом он прибыл к Дому Аллаха и сделал таваф вокруг него. После он подошел к Замзаму и сказал: “Держитесь, потомки Абдульмутталиба, этого вашего дела в подаче воды (Замзама паломникам). Если бы не опасение, что люди оттеснят вас, я бы тоже поучаствовал в черпании воды (из него)”.».

Вывел Ахмад в «Муснад» (563)

حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ وَأَفَاضَ حِينَ غَابَتْ الشَّمْسُ ثُمَّ أَرْدَفَ أُسَامَةَ فَجَعَلَ يُعْنِقُ عَلَى بَعِيرِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ السَّكِينَةَ أَيُّهَا النَّاسُ ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمْ الصَّلَاتَيْنِ الْمَغْرِبَ وَالْعِشَاءَ ثُمَّ بَاتَ حَتَّى أَصْبَحَ ثُمَّ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَى قُزَحَ فَقَالَ هَذَا الْمَوْقِفُ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ثُمَّ سَارَ حَتَّى أَتَى مُحَسِّرًا فَوَقَفَ عَلَيْهِ فَقَرَعَ نَاقَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى جَازَ الْوَادِيَ ثُمَّ حَبَسَهَا [ ص: 76 ] ثُمَّ أَرْدَفَ الْفَضْلَ وَسَارَ حَتَّى أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ قَالَ وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمَ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَفْنَدَ وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ فَهَلْ يُجْزِئُ عَنْهُ أَنْ أُؤَدِّيَ عَنْهُ قَالَ نَعَمْ فَأَدِّي عَنْ أَبِيكِ قَالَ وَقَدْ لَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ قَالَ رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنْ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا قَالَ ثُمَّ جَاءَهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ حَلَقْتُ قَبْلَ أَنْ أَنْحَرَ قَالَ انْحَرْ وَلَا حَرَجَ ثُمَّ أَتَاهُ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ قَالَ احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ فَقَالَ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ سِقَايَتَكُمْ وَلَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمْ النَّاسُ عَلَيْهَا لَنَزَعْتُ بِهَا







Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к «Муснаду» Ахмада (562) сказал, что его иснад - хороший


Также вывел ат-Тирмизи в «Сунан» (885), сказв, что хадис - хороший, достоверный.
Шейх Албани назвал хадис хорошим.


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ وَقَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَرَفَةَ فَقَالَ هَذِهِ عَرَفَةُ وَهَذَا هُوَ الْمَوْقِفُ وَعَرَفَةُ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ثُمَّ أَفَاضَ حِينَ غَرَبَتْ الشَّمْسُ وَأَرْدَفَ أُسَامَةَ بْنَ زَيْدٍ وَجَعَلَ يُشِيرُ بِيَدِهِ عَلَى هِينَتِهِ وَالنَّاسُ يَضْرِبُونَ يَمِينًا وَشِمَالًا يَلْتَفِتُ إِلَيْهِمْ وَيَقُولُ يَا أَيُّهَا النَّاسُ عَلَيْكُمْ السَّكِينَةَ ثُمَّ أَتَى جَمْعًا فَصَلَّى بِهِمْ الصَّلَاتَيْنِ جَمِيعًا فَلَمَّا أَصْبَحَ أَتَى قُزَحَ فَوَقَفَ عَلَيْهِ وَقَالَ هَذَا قُزَحُ وَهُوَ الْمَوْقِفُ وَجَمْعٌ كُلُّهَا مَوْقِفٌ ثُمَّ أَفَاضَ حَتَّى انْتَهَى إِلَى وَادِي مُحَسِّرٍ فَقَرَعَ نَاقَتَهُ فَخَبَّتْ حَتَّى جَاوَزَ الْوَادِيَ فَوَقَفَ وَأَرْدَفَ الْفَضْلَ ثُمَّ أَتَى الْجَمْرَةَ فَرَمَاهَا ثُمَّ أَتَى الْمَنْحَرَ فَقَالَ هَذَا الْمَنْحَرُ وَمِنًى كُلُّهَا مَنْحَرٌ [ ص: 233 ] وَاسْتَفْتَتْهُ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمٍ فَقَالَتْ إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ قَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ فِي الْحَجِّ أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ قَالَ حُجِّي عَنْ أَبِيكِ قَالَ وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ فَقَالَ الْعَبَّاسُ يَا رَسُولَ اللَّهِ لِمَ لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ قَالَ رَأَيْتُ شَابًّا وَشَابَّةً فَلَمْ آمَنْ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا ثُمَّ أَتَاهُ رَجُلٌ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَفَضْتُ قَبْلَ أَنْ أَحْلِقَ قَالَ احْلِقْ أَوْ قَصِّرْ وَلَا حَرَجَ قَالَ وَجَاءَ آخَرُ فَقَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي ذَبَحْتُ قَبْلَ أَنْ أَرْمِيَ قَالَ ارْمِ وَلَا حَرَجَ قَالَ ثُمَّ أَتَى الْبَيْتَ فَطَافَ بِهِ ثُمَّ أَتَى زَمْزَمَ فَقَالَ يَا بَنِي عَبْدِ الْمُطَّلِبِ لَوْلَا أَنْ يَغْلِبَكُمْ النَّاسُ عَنْهُ لَنَزَعْتُ قَالَ وَفِي الْبَاب عَنْ جَابِرٍ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ عَلِيٍّ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ لَا نَعْرِفُهُ مِنْ حَدِيثِ عَلِيٍّ إِلَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشٍ وَقَدْ رَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ الثَّوْرِيِّ مِثْلَ هَذَا وَالْعَمَلُ عَلَى هَذَا عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ رَأَوْا أَنْ يُجْمَعَ بَيْنَ الظُّهْرِ وَالْعَصْرِ بِعَرَفَةَ فِي وَقْتِ الظُّهْرِ وَقَالَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ إِذَا صَلَّى الرَّجُلُ فِي رَحْلِهِ وَلَمْ يَشْهَدْ الصَّلَاةَ مَعَ الْإِمَامِ إِنْ شَاءَ جَمَعَ هُوَ بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ مِثْلَ مَا صَنَعَ الْإِمَامُ قَالَ وَزَيْدُ بْنُ عَلِيٍّ هُوَ ابْنُ حُسَيْنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ عَلَيْهِ السَّلَام



В их иснадах - надёжный шиит Абу Ахмад Мухаммад ибн АбдАллах аз-Зубайри и Абд-ур-Рахман ибн Харис ибн Аййаш, которого Ахмад назвал слабым и оставленным, Али ибн аль-Мадини назвал слабым, Йахья ибн Ма'ин сказал, что в нём нет ничего плохого, Ибн Са'д назвал его надёжным, а Ибн Хаджар сказал: "Правдивый, но у него были ошибки”.



Сокращённую версию с упоминанием случая с Фадлем и этой девушкой вывел Тахави в «Мушкиль асар» (2122)

حَدَّثَنَا بَكَّارٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ الْكُوفِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَيَّاشِ بْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي رَافِعٍ ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : اسْتَقْبَلَتْ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَارِيَةٌ شَابَّةٌ مِنْ خَثْعَمٍ ، فَقَالَتْ : إِنَّ أَبِي شَيْخٌ كَبِيرٌ , وَقَدْ أَدْرَكَتْهُ فَرِيضَةُ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي الْحَجِّ ، أَفَيُجْزِئُ أَنْ أَحُجَّ عَنْهُ ؟ قَالَ : حُجِّي عَنْ أَبِيكِ ، وَلَوَى عُنُقَ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ ، فَقَالَ لَهُ الْعَبَّاسُ : لَوَيْتَ عُنُقَ ابْنِ عَمِّكَ . فَقَالَ : إِنِّي رَأَيْتُ شَابَّةً وَشَابًّا ، فَلَمْ آمَنِ الشَّيْطَانَ عَلَيْهِمَا

« Последнее редактирование: 27 Мая 2023, 20:25:41 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (1259) надёжным иснадом:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبِي ، قثنا وَكِيعٌ قَالَ : حَدَّثَنِي سُفْيَانُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، وَجَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَا : جَاءَ ابْنُ جُرْمُوزٍ قَاتِلُ الزُّبَيْرِ يَسْتَأْذِنُ عَلَى عَلِيٍّ فَحَجَبَهُ طَوِيلًا ، ثُمَّ أَذِنَ لَهُ فَقَالَ : أَمَّا أَهْلُ الْبَلَاءِ فَتَجْفُوهُمْ ، فَقَالَ عَلِيٌّ : بِفِيكِ التُّرَابُ ، إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَنَا وَطَلْحَةُ ، وَالزُّبَيْرُ ، مِمَّنْ قَالَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ : { وَنَزَعْنَا مَا فِي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ إِخْوَانًا عَلَى سُرُرٍ مُتَقَابِلِينَ }

« Последнее редактирование: 12 Июня 2023, 01:16:11 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Передается от Усамы ибн Зейда, что Посланник Аллаха, ﷺ, дал ему рубашку из плотного полотна. Он взял рубашку и подарил ее своей жене. Однажды Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, спросил его: «Что с тобой, почему ты не носишь эту рубашку?» Он ответил: «О Посланник Аллаха! Я подарил ее своей жене». Тогда Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Ступай и вели ей надеть снизу что-нибудь, поскольку я опасаюсь, что форма ее костей (очертание тела) будет выделяться»

https://t.me/insaf_ry/6123

Вывел Ахмад «Муснад» (21281; в другой редакции - 21256)

حَدَّثَنَا زَكَرِيَّا بْنُ عَدِيٍّ قَالَ حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ عَنْ أَبِيهِ قَالَ كَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُبْطِيَّةً كَثِيفَةً مِمَّا أَهْدَاهَا لَهُ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ فَكَسَوْتُهَا امْرَأَتِي فَقَالَ مَا لَكَ لَمْ تَلْبَسْ الْقُبْطِيَّةَ قُلْتُ كَسَوْتُهَا امْرَأَتِي فَقَالَ مُرْهَا فَلْتَجْعَلْ تَحْتَهَا غِلَالَةً فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَصِفَ حَجْمَ عِظَامِهَا



Табарани в «Му'джам аль-кабир» (380)

حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الرَّقِّيُّ ، ثنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الرَّقِّيُّ ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَسَاهُ قِبْطِيَّةً مِمَّا أَهْدَاهُ لَهُ دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ ، فَكَسَوْتُهَا امْرَأَتِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا لَكَ لَا تَلْبَسُ الْقِبْطِيَّةَ ؟ قُلْتُ : كَسَوْتُهَا امْرَأَتِي ، قَالَ : مُرْهَا أَنْ تَجْعَلَ تَحْتَهَا غِلَالَةً ، فَإِنِّي أَخَافُ أَنْ تَصِفَ عِظَامَهَا

Ибн Са'д в «Табакъат аль-кубра» (4515; в другой редакции - 4681):

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، وَأَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، وَمُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ، وَأَبُو حُذَيْفَةَ النَّهْدِيُّ ، قَالُوا : حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنِ ابْنِ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : كَسَانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قُبْطِيَّةً كَثِيفَةً كَانَتْ مِمَّا أَهْدَى دِحْيَةُ الْكَلْبِيُّ ، فَكَسَوْتُهَا امْرَأَتِي ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا لَكَ لَمْ تَلْبَسِ الْقِبْطِيَّةَ . قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ كَسَوْتُهَا امْرَأَتِي ، قَالَ : فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مُرْهَا فَلْتَجْعَلْ تَحْتَهَا غِلَالَةً إِنِّي أَخَافُ أَنْ تَصِفَ حَجْمَ عِظَامِهَا

Ибн Аби Шейба в «Муснад» (164)

نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنْ أَبِي مُلَيْكَةَ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أُسَامَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَسَانِي قِبْطِيَّةً ، فَكَسَاهَا امْرَأَتَهُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَا فَعَلْتَ بِالْقِبَطِيِّةِ ؟ فَقَالَ : كَسَوْتُهَا الْمَرْأَةَ . فَقَالَ : مُرْهَا ، فَلْتَتَّخِذْ تَحْتَهَا غِلَالَةً ، لِأَنَّ لَا نِصْفُ حَجْمَ عِظَامِهَا


Шейх Альбани в «Джильбаб аль-Мара аль-Муслима»/«Покрывало мусульманки» (131) сказал, что его иснад хороший.

От себя: в его иснаде - АбдАллах ибн Мухаммад ибн Акъиль ибн Абу Толиб, который был многими раскритикован и некоторыми принят
« Последнее редактирование: 10 Ноября 2023, 03:27:04 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Балазури вывел в «Ансаб аль-ашраф» (769) возможно хорошим иснадом от Али ибн Абу Толиба:


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قِيلَ لِعَلِيٍّ: مَا بَالُكَ أَكْثَرُ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثًا؟ فَقَالَ: [لأَنِّي كُنْتُ إِذَا سَأَلْتُهُ أَنْبَأَنِي، وَإِذَا سَكَتُّ [3] ابْتَدَأَنِي] 

В иснаде - Абдулла ибн Мухаммад ибн Умар ибн Али ибн Абу Талиб, которого Захаби назвал надёжным, Ибн Хаджар - приемлемым, а Ибн Хиббан сказал, что он ошибался, противоречил.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10987
Сообщается, что Джабир, ؓ, сказал: «Когда посланник Аллаха, ﷺ, обращался к людям с проповедями, глаза его краснели, голос становился громким, и он гневался, начиная походить на человека, который предупреждает других о приближении (вражеской) армии словами: “(Враг придёт) к вам утром!”, — или: “(Враг придёт) к вам вечером!” * И (посланник Аллаха, ﷺ,) говорил: “Я был направлен (к людям) в то время, когда Час этот стал близок (к ним) как (близки) два этих!”, — соединяя между собой указательный и средний пальцы. И он говорил: “А затем, поистине, наилучшие слова (заключает в себе) Книга Аллаха, лучшее руководство — это руководство Мухаммада, ﷺ, худшими из дел являются дела новоизобретённые, а всякое нововведение есть заблуждение!” ** И он говорил также: “Я ближе к каждому верующему, чем его собственная душа, и если кто-нибудь оставит после себя какое-нибудь имущество, то (оно достанется) его семье, тот же, кто оставит после себя долг или неимущих близких, то это — мне, и я должен буду (позаботиться об этом)!”» ***

Вывел Муслим в "Сахих" (867; в другой редакции - 1441)


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَبْدِ الْمَجِيدِ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا خَطَبَ احْمَرَّتْ عَيْنَاهُ وَعَلَا صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ ، حَتَّى كَأَنَّهُ مُنْذِرُ جَيْشٍ ، يَقُولُ : " صَبَّحَكُمْ وَمَسَّاكُمْ " ، وَيَقُولُ : " بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ ، وَيَقْرُنُ بَيْنَ إِصْبَعَيْهِ السَّبَّابَةِ وَالْوُسْطَى " ، وَيَقُولُ : " أَمَّا بَعْدُ فَإِنَّ خَيْرَ الْحَدِيثِ كِتَابُ اللَّهِ ، وَخَيْرُ الْهُدَى هُدَى مُحَمَّدٍ ، وَشَرُّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا ، وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ " ، ثُمَّ يَقُولُ : " أَنَا أَوْلَى بِكُلِّ مُؤْمِنٍ مِنْ نَفْسِهِ ، مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ ، وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَيَّ وَعَلَيَّ

Этот хадис также вывел Ибн Маджа в "Сунан" (45: в другой редакции - 44), Ибн Хиббан в "Сахих" (10)

Этот же хадис с перестановкой слов вывел Ахмад в "Мусанд" (13924) и Насаи в "Сунан" (1578)


* Эту часть хадиса вывел Ибн Мубарак в «Зухд ва ракаик» (1573) и в своём "Муснаде" (89)

أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرٍ , قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " بُعِثْتُ أَنَا وَالسَّاعَةَ كَهَاتَيْنِ " ، وَكَانَ إِذَا ذَكَرَ السَّاعَةَ احْمَرَّتْ وَجْنَتَاهُ ، وَعَلا صَوْتُهُ وَاشْتَدَّ غَضَبُهُ ، كَأَنَّهُ نَذِيرُ جَيْشٍ صَبَّحَكُمْ وَمَسَّاكُمْ

И таким же иснадом вывел Абд-ур-Раззакъ в "Муснад" (15262)

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ ، وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا ، أَوْ ضِيَاعًا فَإِلَيَّ وَعَلَيَّ ، فَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ

И этим же иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (8641)


** Эту часть хадиса также вывел Дарими в "Сунан" (206):

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي خَلَفٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيِّ قَالَ خَطَبَنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَحَمِدَ اللَّهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ إِنَّ أَفْضَلَ الْهَدْيِ هَدْيُ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَشَرَّ الْأُمُورِ مُحْدَثَاتُهَا وَكُلَّ بِدْعَةٍ ضَلَالَةٌ


*** Эту часть хадиса также вывел Абу Дауд в "Сунан" (2954):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ أَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِأَهْلِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَإِلَيَّ وَعَلَيَّ

И Ибн Маджа в "Сунан" (2416)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ عَنْ أَبِيهِ عَنْ جَابِرٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ تَرَكَ مَالًا فَلِوَرَثَتِهِ وَمَنْ تَرَكَ دَيْنًا أَوْ ضَيَاعًا فَعَلَيَّ وَإِلَيَّ وَأَنَا أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ


Этот фундаментальный хадис передан через двух представителей ахль байт (дома пророка) - Джа'фара ас-Садыкъа и его отца, Мухаммада аль-Бакъира, да смилуется над ними Аллах
_______________________________________ _____________
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.