«Опасайтесь мольбы притесняемого»От Ибн Аббаса передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Опасайся мольбы притесняемого, ибо, поистине, между ней и Аллахом нет преграды!»
Вывел Бухари в "Сахих" (2448)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مُوسَى ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ إِسْحَاقَ الْمَكِّيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ مُعَاذًا إِلَى الْيَمَنِ ، فَقَالَ : " اتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ ، فَإِنَّهَا لَيْسَ بَيْنَهَا وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ
Также вывел ат-Тирмизи в "Сунан" (2014)
======================================
Пдобным иснадом также передаётся, что когда Пророк, ﷺ, посылал Му’аза (ибн Джабаля), ؓ, в Йемен, он сказал ему: «Поистине, ты придёшь к народу из числа обладателей Писания, так призови их к свидетельству о том, что нет бога достойного поклонения, кроме Аллаха, и что я – Посланник Аллаха, и если они подчинятся этому, то уведоми их о том, что Аллах вменил им в обязанность (совершение) пяти молитв ежедневно, если же они подчинятся и этому, то уведоми их о том, что Аллах обязал их выплачивать садакъу со своего имущества, которую следует брать у богатых и отдавать бедным из их числа, если же они подчинятся и этому, то остерегайся (забирать в качестве закята) их отборное имущество, и опасайся мольбы притесняемого, ибо, поистине, между ней и Аллахом нет преграды!»
Вывел аль-Бухари в "Сахих" (1395)
حَدَّثَنِي حِبَّانُ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، عَنْ زَكَرِيَّاءَ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ صَيْفِيٍّ ، عَنْ أَبِي مَعْبَدٍ مَوْلَى ابْنِ عَبَّاسٍ ، عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ حِينَ بَعَثَهُ إِلَى الْيَمَنِ : " إِنَّكَ سَتَأْتِي قَوْمًا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ ، فَإِذَا جِئْتَهُمْ ، فَادْعُهُمْ إِلَى أَنْ يَشْهَدُوا أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ ، وَأَنَّ مُحَمَّدًا رَسُولُ اللَّهِ ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ خَمْسَ صَلَوَاتٍ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ ، فَأَخْبِرْهُمْ أَنَّ اللَّهَ قَدْ فَرَضَ عَلَيْهِمْ صَدَقَةً تُؤْخَذُ مِنْ أَغْنِيَائِهِمْ فَتُرَدُّ عَلَى فُقَرَائِهِمْ ، فَإِنْ هُمْ طَاعُوا لَكَ بِذَلِكَ ، فَإِيَّاكَ وَكَرَائِمَ أَمْوَالِهِمْ ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ بَيْنَهُ وَبَيْنَ اللَّهِ حِجَابٌ " ، قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ : طَوَّعَتْ طَاعَتْ ، وَأَطَاعَتْ لُغَةٌ طِعْتُ ، وَطُعْتُ ، وَأَطَعْتُ
Ахмад в "Муснад" (2072), Муслим в "Сахих" (19), Абу Дауд в "Сунан" (1584), ат-Тирмизи в "Сунан" (625), ан-Насаи в "Сунан" (2435), Ибн Маджах в "Сунан" (1783), Дарими в "Сунан" (1614)
======================================
Через Йахью ибн Абу Касира... со слов Укъбы ибн Амира аль-Джухани передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Троим буде отвечено на мольбу: путнику, родителю и притесняемому»
Вывел Ахмад в "Муснад" (17068)
حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ زَيْدٍ الْأَزْرَقِ ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " ثَلَاثٌ مُسْتَجَابٌ لَهُمْ دَعْوَتُهُمْ الْمُسَافِرُ ، وَالْوَالِدُ ، وَالْمَظْلُومُ
Также вывел Ибн Хузайма в "Сахих" (2317)
В их иснадах - приемлемый у Ибн Хаджара АбдАллаха ибн Зайд аль-Азракъ
Мунзири в "Таргиб ва тархиб" (4/116) сказал, что его иснад - хороший/джаид; Хайтами в "Заваджир" (2/118) сказал, что его иснад - достоверный
======================================
Передается через Йахью ибн Абу Касира, от Абу Джа'фара, от Абу Хурайры, что посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Трём мольбам будет дан ответ: мольбе притесняемого, мольбе путника и проклятию родителя (, проклинающего) своего ребёнка».
Вывел Тирмизи в "Сунан" (3448)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، حَدَّثَنَا الْحَجَّاجُ الصَّوَّافُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " ثَلَاثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٌ : دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ ، وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ ، وَدَعْوَةُ الْوَالِدِ عَلَى وَلَدِهِ " ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيل بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيِّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ ، نَحْوَهُ ، وَزَادَ فِيهِ : مُسْتَجَابَاتٌ لَا شَكَّ فِيهِنَّ " . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ
Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (2629), Ахмад в Муснад" (10481)
Къуртуби в "Тафсире" (16/194) и Навави в "Аль-Идах фи Манасик аль-хадж" назвали хадис достоверным
В той версии, которую приводит Абу Дауд в "Сунан" (1536), нет слов “ … (проклинающего) своего ребёнка”
حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ ، عَنْ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " ثَلَاثُ دَعَوَاتٍ مُسْتَجَابَاتٌ لَا شَكَّ فِيهِنَّ : دَعْوَةُ الْوَالِدِ ، وَدَعْوَةُ الْمُسَافِرِ ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ
В иснаде Абу Дауда - надёжный къадарит Хишам ибн Синан ад-Дустуни - къадарит
---------------------------------------------------------------------
Достоверным иснадом вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (882) через Али ибн Раббаха, что он слышал, как Абу Хурайра сказал: "Сказал посланник Аллаха (ﷺ): «Бойтесь мольбы притесняемого»
أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ مَعْرُوفِ بْنِ سُوَيْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ رَبَاحٍ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اتَّقُوا دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ " . قَالَ أَبُو حَاتِمٍ : قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اتَّقُوا دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ " أَمْرٌ بِاتِّقَاءِ دَعْوَةِ الْمَظْلُومِ ، مُرَادُهُ الزَّجْرَ عَمَّا تَوَلَّدَ ذَلِكَ الدُّعَاءُ مِنْهُ ، وَهُوَ الظُّلْمُ ، فَزَجَرَ عَنِ الشَّيْءِ بِالأَمْرِ بِمُجَانَبَةِ مَا تَوَلَّدَ مِنْهُ
В иснаде Ма'руф ибн Сувайд, которого надёжным сочли Ахмад, Ибн Хиббан и Захаби. Ибн Хаджар назвал приемлемым/макъбуль
# العالم القول
1 أبو القاسم بن بشكوال شيخ لا بأس به
2 أبو حاتم بن حبان البستي ذكره في الثقات
3 أحمد بن حنبل ثقة
4 ابن حجر العسقلاني مقبول
5 الذهبي ثقة
6 مصنفوا تحرير تقريب التهذيب صدوق حسن الحديث، فقد روى عنه جمع، وذكره ابن حبان في الثقات
------------------------------------------------------------------------
Через Абу Мудиллю со слов Абу Хурайры передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: "Мольба троих не будет отвергнута: справедливый правитель, постящийся, пока он не разговится, и мольба притеснённого. Аллах в День воскресения поднимет ее под облака и откроет перед ней врата неба, говоря: "Клянусь Своим величием, Я непременно помогу ему, даже если через некоторое время"
Этот хадис приводят ат-Тирмизи (3598; в другой редакции - 3552), который сказал: «Хороший хадис»
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ سَعْدَانَ الْقُبِّيِّ ، عَنْ أَبِي مُجَاهِدٍ ، عَنْ أَبِي مُدِلَّةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " ثَلَاثَةٌ لَا تُرَدُّ دَعْوَتُهُمْ : الصَّائِمُ حَتَّى يُفْطِرَ ، وَالْإِمَامُ الْعَادِلُ ، وَدَعْوَةُ الْمَظْلُومِ يَرْفَعُهَا اللَّهُ فَوْقَ الْغَمَامِ ، وَيَفْتَحُ لَهَا أَبْوَابَ السَّمَاءِ ، وَيَقُولُ الرَّبُّ : وَعِزَّتِي لَأَنْصُرَنَّكِ وَلَوْ بَعْدَ حِينٍ " . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَسَنٌ
Также вывели Ибн Маджа в "Сунан" (1752), Байхакъи в "Сунан аль-кубра" ( 5901), Ибн Хиббан в "Сахих" ( 881):
Ахмад в "Муснад" (9741)
9741 - حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا وكيع ثنا سعدان الجهني عن أبي مجاهد عن أبي مدله عن أبي هريرة قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : ثلاثة لا يرد دعاؤهم الإمام العادل والصائم حتى يفطر ودعوة المظلوم يرفعها الله فوق الغمام يوم القيامة ويفتح لها أبواب السماء ويقول الرب عز و جل بعزتي لأنصرنك ولو بعد حين
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح بطرقه وشواهده دون قوله " يوم القيامة " وهذا الإسناد ضعيف لجهالة أبي مدلة
Сказал Шу'аб аль-Арнаут: достоверный по причине имеющихся дополнительных свидетельств, кроме слов "В день Воскресения...", а этот иснад - слабый по причине неизвестности Абу Мудилли
Шейх аль-Албани сказал в «Да’иф Сунан ат-Тирмизи» (3598): «Слабый хадис, однако его первая часть является достоверной со словом “мусафир”, вместо слова “справедливого правителя”».
Салим Хиляли сказал: «Слабый хадис. В нем присутствует Абу Мудилла, который является неизвестным. От него не передавал никто, кроме Абу Муджахида, как об этом сказано в “аль-Мизан” (4/571), и поэтому его иснад является слабым». См. «Нейль аль-аутар би тахридж ахадиси китаб аль-Азкар» 1/436.
Мунзири в "Таргиб ва тархиб" (2/121, 3/183, 3/198) сказал, что его иснад - достоверный, хороший
Хайтами в "Заваджир" (1/197) сказал, что он - достоверный, хороший.
Суюти в "Джами ас-сагир" (3520) назвал хадис хорошим
Через Са'ида ибн Кайсана со слов Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Мольба притесненного принимается, даже если он грешник, а его грехи против него же»
Вывел Ахмад в "Муснад" (8596)
حَدَّثَنَا خَلَفٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مَعْشَرٍ ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " دَعْوَةُ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ ، وَإِنْ كَانَ فَاجِرًا فَفُجُورُهُ عَلَى نَفْسِهِ
Также вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (2438)
Хайсами в "Маджму заваид" (17227), Айни, Хайтами, Ибн Хаджар, Мунзири, Саффарини сказали, что его иснад - хороший
Албани в "Сахих аль-джами" (3382) назвал хадис хорошим
======================================
Сообщается, что Ибн ‘Умар сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Бойтесь мольбы притесняемого, ибо, поистине, она устремляется в небо, подобно искре!”»
Этот хадис передал аль-Хаким в "Мустадрак" (78)
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ السَّلامِ ، وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحٍ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، قَالا : ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ثنا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اتَّقُوا دَعَوَاتِ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا تَصْعَدُ إِلَى السَّمَاءِ كَأَنَّهَا شَرَارٌ " . قَدِ احْتَجَّ مُسْلِمٌ بِعَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ وَالْبَاقُونَ مِنْ رُوَاةِ هَذَا الْحَدِيثِ مُتَّفَقٌ عَلَى الاحْتِجَاجِ بِهِمْ وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 118, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 871.
В иснаде - Ибрахим ибн Абд-ус-Салям, которого Даракъутни назвал слабым
======================================
От Анаса сообщается, что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Бойтесь мольбы притесняемого, даже если он является неверным, ибо между его мольбой и Аллахом нет преграды!»
Вывел Ахмад в "Муснад" (12311)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أيُّوبَ الْغَافِقِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اتَّقُوا دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ ، وَإِنْ كَانَ كَافِرًا ، فَإِنَّهُ لَيْسَ دُونَهَا حِجَابٌ
12571 - حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا يحيى بن إسحاق قال أخبرني أبو عبد الله الأسدي قال سمعت أنس بن مالك يقول قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : اتقوا دعوة المظلوم وإن كان كافرا فإنه ليس دونها حجاب
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده ضعيف
Шу'айб аль-Арнаут сказал, что его иснад - слабый
аль-Албани в «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» (119) назвал хадис хорошим, а в "Сильсиля ас-сахиха" (767 ) он сказал, что он хороший благодаря дополнительным свдетельствам / хасан ли гайри-хи
В иснаде хадиса - Йахья ибн Аййуб аль-Гафикъи, о котором высказывались очень противоречиво
Ибн Са'д назвал его отвергаемым, Ибн Хазм - слабым, Бухари - правдивым и надёжным, Йахья ибн Ма'ин - праведным и надёжным, Абу Дауд - праведным, Закария ас-Саджи и Ибн Хаджар говорили, что он правдив, но ошибался
# العالم القول
1 أبو أحمد الحاكم إذا حدث من حفظه يخطئ، وما حدث من كتاب فليس به بأس
2 أبو أحمد بن عدي الجرجاني لا أرى في حديثه إذا روى عنه ثقة أو يروى هو عن ثقة حديثا منكرا فأذكره وهو عندي صدوق لا بأس به
3 أبو بشر الدولابي ليس بذاك القوي
4 أبو بكر الإسماعيلي لا يحتج به
5 أبو حاتم الرازي محله الصدق، يكتب حديثه، ولا يحتج به، هو أحب إلي من عبد الرحمن بن أبي الموال
6 أبو حاتم بن حبان البستي ذكره في الثقات وقال: يروى عن حميد الطويل، روى عنه ابن المبارك وأهل مصر
7 أبو دواد السجستاني صالح
8 أبو سعيد بن يونس المصري أحد الطلابين للعلم، حدث عن أهل مكة، والمدينة والشام، ومصر، والعراق، وحدث عنه الغرباء بأحاديث ليست عند أهل مصر عنه
9 أبو محمد بن حزم الظاهري ضعيف
10 أحمد بن حنبل هو دون حيوة وسعيد بن أبي أيوب في الحديث، ومرة: سيئ الحفظ، ومرة: كان يحدث من حفظه وكان لا بأس به
11 أحمد بن شعيب النسائي ليس بذاك القوي
12 أحمد بن صالح المصري ربما خل في حفظه، ومرة: له أشياء يخالف فيها
13 إبراهيم بن إسحاق الحربي ثقة
14 ابن حجر العسقلاني صدوق ربما أخطأ
15 الدارقطني ثقة، ومرة: في بعض حديثه اضطراب
16 الذهبي أحد العلماء صالح الحديث، ومرة: كثير العلم فقيه النفس، ومرة: له غرائب ومناكير، يتجنبها أرباب الصحاح، وينقون حديثه، وهو حسن الحديث، ومرة: ينفرد بغرائب كغيره من الأئمة
17 زكريا بن يحيى الساجي صدوق يهم
18 عثمان بن الحكم الجذامي لم يثبت بمصر مثله
19 محمد بن إسماعيل البخاري صدوق، وفي رواية: ثقة
20 محمد بن سعد كاتب الواقدي منكر الحديث
21 مصنفوا تحرير تقريب التهذيب صدوق، احتج به الشيخان في صحيحيهما
22 يحيى بن معين صالح، ومرة: ثقة
23 يعقوب بن سفيان الفسوي ثقة حافظ
аль-Манави сказал: “Это означает: остерегайтесь несправедливости, чтобы на вас не призвал проклятия притеснённый, даже если он неверный или грешник, поскольку мольба притеснённого получает ответ, а его нечестие остается с ним”. См. “Фадуль-Къадир” 1/236.
======================================
Со слов Абу Дарды через неизвестного мужчину вывел Байхакъи в "Шу'аб аль-иман" (9838)
وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْمُقْرِي ، قَالَ : أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ ، ثَنَا سَلامٌ ، يَعْنِي : أَبَا الأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنَ النَّخَعِ , قَالَ : شَهِدْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ حِينَ حَضَرَتْهُ الْوَفَاةُ ، قَالَ : أُحَدِّثُكُمْ حَدِيثًا سَمِعَتْهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " اعْبُدِ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ ، فَإِنْ كُنْتَ لا تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ ، وَاعْدُدْ نَفْسَكَ فِي الْمَوْتَى ، وَإِيَّاكَ وَدَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا مُسْتَجَابَةٌ ، وَمَنِ اسْتَطَاعَ مِنْكُمْ أَنْ يَشْهَدَ الصَّلاتَيْنِ الْعِشَاءَ وَالصُّبْحَ وَلَوْ حَبْوًا فَلْيَفْعَلْ
Со слов Али ибн Абу Толиба очень слабым иснадом подобный хадис вывел Абу Ну'айм в "Хилья аль-аулия" (3984)
Со слов Му'аза ибн Джабаля очень слабым иснадом вывел Байхакъи в "Шу'аб аль-иман" (526)
Со слов Хузайфы ибн Сабита вывел Табарани в "ад-Дуа" (1221) и Хайсами в "Маджму заваид" (17232) сказал, что в его иснаде есть передатчики, которых он не знает
https://abu-umar-sahabi.livejournal.com/229521.html==============================================
«Опасайтесь мольбы притесняемого». Сахабы
О необходимости остерегаться мольбы угнетённого говорил Умар ибн аль-Хаттаб, как об этом передано в "Муватте" Малика в риваяте Йахьи аль-Лейси (1890)
حَدَّثَنِي ، عَنْ مَالِك ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُدْعَى هُنَيًّا عَلَى الْحِمَى ، فَقَالَ : يَا هُنَيُّ " اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ النَّاسِ ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ ، فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُجَابَةٌ ، وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ ، وَإِيَّايَ وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ ، وَنَعَمَ وَابْنِ عَوْفٍ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَا إِلَى زَرْعٍ وَنَخْلٍ ، وَإِنَّ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرب الْغُنَيْمَةِ إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُما يَأْتِنِي بِبَنِيهِ ، فَيَقُولُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ! يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ! أَنَا لَا أَبَا لَكَ فَالْمَاءُ وَالْكَلَأُ أَيْسَرُ عَلَيَّ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ، وَايْمُ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ إِنَّهَا لَبِلَادُهُمْ وَمِيَاهُهُمْ ، قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الْإِسْلَامِ ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، مَا حَمَيْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ بِلَادِهِمْ شِبْرًا
Также вывел Бухари в "Сахих" (3059)
حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُدْعَى هُنَيًّا عَلَى الْحِمَى ، فَقَالَ : يَا هُنَيُّ اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ الْمُسْلِمِينَ ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُسْتَجَابَةٌ ، وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ وَإِيَّايَ ، وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ ، وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَا إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ ، وَإِنَّ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَرَبَّ الْغُنَيْمَةِ إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَأْتِنِي بِبَنِيهِ ، فَيَقُولُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَنَا لَا أَبَا لَكَ فَالْمَاءُ وَالْكَلَأُ أَيْسَرُ عَلَيَّ مِنَ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ، وَايْمُ اللَّهِ إِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ إِنَّهَا لَبِلَادُهُمْ فَقَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الْإِسْلَامِ وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْلَا الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا حَمَيْتُ عَلَيْهِمْ مِنْ بِلَادِهِمْ شِبْرًا
Также вывел Ибн Аби Шейба в "МУсаннаф" (32228)
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ زَيْدَ بْنَ أَسْلَمَ ، يَذْكُرُ عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ اسْتَعْمَلَ مَوْلَاهُ هُنَيَّا عَلَى الْحِمَى , قَالَ : فَرَأَيْتُهُ يَقُولُ هَكَذَا : " وَيْحُكَ يَا هُنَيُّ , ضُمَّ جَنَاحَكَ عَنِ النَّاسِ , وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ , فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُجَابَةٌ ، أَدْخِلْ رَبَّ الصَّرِيمَةِ وَالْغَنِيمَةِ , وَدَعْنِي مِنْ نَعَمِ ابْنِ عَفَّانَ وَابْنِ عَوْفٍ , فَإِنَّ ابْنَ عَوْفٍ وَابْنَ عَفَّانَ إنْ هَلَكَتْ مَاشِيَتُهُمَا رَجَعَا إلَى الْمَدِينَةِ إلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ , وَإِنَّ هَذَا الْمِسْكِينَ إنْ هَلَكَتْ مَاشِيَتُهُ جَاءَنِي يَصِيحُ , يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ , فَالْمَاءُ وَالْكَلَأُ أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنْ أَنْ أَغْرَمَ ذَهَبًا وَوَرِقًا , وَاللَّهِ وَاللَّهِ وَاللَّهِ , إنَّهَا لَبِلَادُهُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ، قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الْإِسْلَامِ , وَلَوْلَا هَذَا النَّعَمُ الَّذِي يُحْمَلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا حَمَيْتُ عَلَى النَّاسِ مِنْ بِلَادِهِمْ شَيْئًا
Шафии в "аль-Умм" (987)
أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ عُمَرَ اسْتَعْمَلَ مَوْلًى لَهُ يُقَالُ : هُنَيٌّ عَلَى الْحِمَى ، فَقَالَ لَهُ : " يَا هُنَيُّ ، ضُمَّ جَنَاحَكَ لِلنَّاسِ وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ , فَإِنَّ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ مُجَابَةٌ وَأَدْخِلْ رَبَّ الصَّرِيمَةِ وَرَبَّ الْغَنِيمَةِ وَإِيَّايَ وَنَعَمَ ابْنِ عَفَّانَ ، وَنَعَمَ ابْنِ عَوْفٍ فَإِنَّهُمَا إِنْ تَهْلِكْ مَاشِيَتُهُمَا يَرْجِعَانِ إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ , وَإِنَّ رَبَّ الْغَنِيمَةِ وَالصَّرِيمَةِ يَأْتِي بِعِيَالِهِ فَيَقُولُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَفَتَارِكُهُمْ أَنَا لَا أَبَا لَكَ فَالْمَاءُ وَالْكَلَأُ أَهْوَنُ عَلَيَّ مِنَ الدَّرَاهِمِ وَالدَّنَانِيرِ ، وَايْمُ اللَّهِ لَعَلَى ذَلِكَ إنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنِّي قَدْ ظَلَمْتُهُمْ إنَّهَا لِبِلَادِهِمْ قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الْإِسْلَامِ , وَلَوْلَا الْمَالُ الَّذِي أَحْمِلُ عَلَيْهِ فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا حَمَيْتُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ مِنْ بِلَادِهِمْ شِبْرًا "
Абу Убайд в "Амваль" (626)
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ ، عَنِ اللَّيْثِ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُمَرَ وَهُوَ يَقُولُ لِهِنِّي حِينَ اسْتَعْمَلَهُ عَنْ حِمَى الرَّبَذَةِ : " يَا هِنِّيُّ ، اضْمُمْ جَنَاحَكَ عَنِ النَّاسِ ، وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ ، فَإِنَّهَا مُجَابَةٌ ، وَأَدْخِلْ رَبَّ الصُّرَيْمَةِ وَالْغَنِيمَةِ ، وَدَّعَنِي مِنْ نَعَمِ ابْنِ عَفَّانَ ، وَنَعَمِ ابْنِ عَوْفٍ ، فَإِنَّهُمَا إِنْ هَلَكَتْ مَاشِيَتَهُمَا , رَجَعَا إِلَى نَخْلٍ وَزَرْعٍ ، وَإِنَّ هَذَا الْمِسْكِينُ إِنْ هَلَكَتْ مَاشِيَتُهُ , جَاءَ يَصْرُخُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، أَفَالْكَلأُ أَهْوَنُ عَلَيَّ , أَمْ غُرْمُ الذَّهَبِ وَالْوَرِقِ ؟ وَإِنَّهَا لأَرْضُهُمْ ، قَاتَلُوا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ ، وَأَسْلَمُوا عَلَيْهَا فِي الإِسْلامِ ، وَإِنَّهُمْ لَيَرَوْنَ أَنَّا نَظْلِمُهُمْ ، وَلَوْلا النَّعَمُ الَّتِي يُحْمَلُ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ مَا حَمَيْتُ عَلَى النَّاسِ شَيْئًا مِنْ بِلادِهِمْ أَبَدًا " , قَالَ أَسْلَمُ ، فَسَمِعْتُ رَجُلا مِنْ بَنِي ثَعْلَبَةَ يَقُولُ لَهُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، حَمَيْتَ بِلادَنَا ، قَاتَلْنَا عَلَيْهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ وَأَسْلَمْنَا عَلَيْهَا فِي الإِسْلامِ ، يُرَدِّدُهَا عَلَيْهِ مِرَارًا ، وَعُمَرُ وَاضِعٌ رَأْسَهُ ، ثُمَّ إِنَّهُ رَفَعَ رَأْسَهُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ : الْبِلادُ بِلادُ اللَّهِ , وَتُحْمَى لِنَعَمِ مَالِ اللَّهِ ، يُحْمَلُ عَلَيْهَا فِي سَبِيلِ اللَّهِ
=================================================
Это же передаётся от Зайда ибн Аркама вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (35010)
حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَوَّادٍ ، قال : حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرَقْمَ ، قَالَ : " اعْبُدِ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ , فَإِنْ كُنْتَ لَا تَرَاهُ فَإِنَّهُ يَرَاكَ , وَاحْسُبْ نَفْسَكَ فِي الْمَوْتَى , وَاتَّقِ دَعْوَةَ الْمَظْلُومِ فَإِنَّهَا مُسْتَجَابَةٌ
==================================================
Со слов Абу Дарды передаёт Ибн Асакир в "Тарих ад-Димашк" (50511) через слабого Абу Мансур ибн Шукравай
أَنْبَأَنَا أَبُو الْقَاسِمِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، أنا أَبُو مَنْصُورِ بْنُ شُكْرَوَيْهِ ، أنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ ، أنا مُعَاذُ بْنُ الْمُثَنَّى ، أنا مُسَدَّدٌ ، نا فُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ ، قَالَ : " اعْبُدِ اللَّهَ كَأَنَّكَ تَرَاهُ , وَعُدَّ نَفْسَكَ فِي الْمَوْتَى , وَإِيَّاكَ وَدَعْوَةَ الْمَظْلُومِ , وَاعْلَمْ أَنَّ قَلِيلا يُغْنِيكَ خَيْرٌ مِنْ كَثِيرٍ يُلْهِيكَ , وَأَنَّ الْبِرَّ لا يَبْلَى , وَأَنَّ الإِثْمَ لا يُنْسَى
Достоверным иснадом вывел Ибн Асакир в "Тарих ад-Димашк" (50514), но, на сколько мне известно, Хасан не встречался с Абу Дардой
أَخْبَرَنَا أَبُو غَالِبِ بْنُ الْبَنَّا ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ ، أنا أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَّوَيْهِ ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ صَاعِدٍ ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ ، أنا ابْنُ الْمُبَارَكِ ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ : " ابْنَ آدَمَ ، اعْمَلْ لِلَّهِ كَأَنَّكَ تَرَاهُ , وَاعْدُدْ نَفْسَكَ فِي الْمَوْتَى , وَإِيَّاكَ وَدَعْوَةَ الْمَظْلُومِ
https://abu-umar-sahabi.livejournal.com/230007.html