На каннских пляжах запретили мусульманские купальники "буркини"12 августа 2016
Женщин, которые появятся на пляже Канн в "буркини", попросят заплатить штраф и сменить купальный костюм на более подобающий
Мэр Канн Давид Линар наложил запрет на появление на пляжах города женщин в закрытых купальниках "буркини" из соображений безопасности и общественного порядка.
Мэр заявил, что "буркини" являются "символом Исламского экстремизма", нарочитым выражением религиозной принадлежности и могут спровоцировать агрессию и вызвать потасовки в обществе, которое за последнее время несколько раз подвергалось нападениям со стороны радикально настроенных Исламистов.
Службы безопасности во Франции находятся в состоянии повышенной боевой готовности в свете последних террористических инцидентов - в том числе, недавнего нападения в Ницце.
Нарушители данного запрета должны будут выплатить штраф в размере 38 евро, а также либо сменить купальный костюм на более приемлемый, либо покинуть пляж.
Новое правило начало действовать в Каннах еще в конце июля, и с тех пор еще никто не был задержан за его нарушение.
"Буркини" - купальный костюм для мусульманок, который полностью закрывает тело в соответствии с требованиями шариата.
Это уже не первый случай, когда женская одежда подвергается ограничениям во Франции. В 2011 году она стала первой европейской страной, запретившей ношение паранджи (верхняя одежда в форме халата, закрывающая лицо сеткой) и никаба (закрывающий лицо головной убор с узкой прорезью для глаз).
Ранее на этой неделе в частном аквапарке рядом с Марселем из-за критики общественности отменили" день буркини".
Цитаты из текста постановления мэрии Канн"Вход на пляж и купание запрещены любому человеку в неподобающей одежде, которая не уважает мораль и секуляризм.
Пляжные костюмы, которые нарочито демонстрируют религиозную принадлежность, могут нести угрозу нарушения общественного порядка во времена, когда Франция и религиозные сооружения является объектом террористических атак",
"Мы не запрещаем людям носить религиозные символы на пляже. Мы запрещаем одежду, которая открыто заявляет о лояльности к террористическим движениям", - сказал один из старших чиновников в администрации Канн.
Мэр Давид Линар подчеркнул, что другие религиозные символы - кипы (еврейский головной убор) и кресты - разрешены для ношения на пляже. Кроме того, запрет не будет распространяться на платки, которые многие мусульманские женщины носят на голове.
Тем временем французская Лига прав человека уже заявила, что обжалует этот запрет в суде.
"Пришло время для политиков умерить свой пыл дискриминации и защитить дух республики", - заявил местный лидер организации Эрве Лависс.
Властям придется определить разницу между "буркини" и гидрокостюмом
http://www.bbc.com/russian/news-37057710=====================================
Протесты на Корсике после массовой драки из-за фото в "буркини"14 августа 2016
В городе Бастия на севере французского острова Корсика в воскресенье прошла акция протеста, в которой приняли участие несколько сотен человек.
Жители острова вышли на улицы в связи с произошедшей накануне в деревне Сиско массовой дракой.
Столкновения вспыхнули после того, как некий турист попытался сфотографировать женщин на пляже, облаченных в "буркини" - женский купальный костюм, полностью закрывающий тело и покрывающий голову. С точки зрения Исламских фундаменталистов, только в подобном одеянии мусульманка вправе показываться на пляже.
На прошлой неделе городские власти в Каннах приняли постановлении о запрете ношения "буркини" на городских пляжах по соображениям безопасности и общественного порядка.
"Это произошло из-за того, что турист пытался сделать снимки, - рассказал об инциденте местный мэр в интервью французскому телеканалу TF1. - А магрибцы (выходцы из стран Северной Африки - Би-би-си) не хотели, чтобы их женщин снимали. Все началось по довольно тривиальному поводу".
Как пишут французские СМИ, за фотографа вступились местные подростки. После этого к месту потасовки прибыли более взрослые мужчины, вооруженные тесаками. В то же время на помощь тинейджерам подоспели их родители.
"Топоры и гарпуны"По сведениям Le Monde, в массовой драке использовались камни и палки, некоторые из участников конфликта были вооружены топорами. По словам местных жителей, двое из числа жителей деревни, поспешивших на помощь своим детям, были ранены гарпуном.
Как утверждает газета, в выяснение отношений "были вовлечены три мусульманских семейства". В ходе драки, по разным сведениям, пострадали от 4 до 5 человек, в том числе беременная женщина. В ходе столкновений было сожжено несколько автомобилей.
Международное французское радио, в свою очередь, передает, что в столкновениях участвовали десятки людей. По сведениям радиостанции, драку удалось остановить лишь после вмешательства 100 полицейских и жандармов.
Министр внутренних дел Франции Бернар Казнев в воскресенье призвал жителей острова к порядку и спокойствию. Районы компактного проживания иммигрантов на острове взяты под полицейскую охрану после того как несколько сотен человек попытались прорваться туда, скандируя: "Это наша земля!"
Мусульманские одеяния в течение долгого времени остаются предметом горячих дебатов в светской Франции, где с 2011 года законодательно запрещено ношение закрывающих лицо головных уборов в общественных местах.
Полицейский спецназ не позволил протестующим прорваться в кварталы, населенные мигрантами
В июле корсиканские законодатели призвали власти страны закрыть мечети на острове, пропагандирующие радикальные взгляды. Призыв прозвучал через несколько часов после того, как подпольная сепаратистская организация распространила угрозы в адрес Исламских экстремистов.
Группировка, отколовшаяся от националистического "Корсиканского фронта национального освобождения", предупредила Исламистов, что любое нападение на острове приведет к "решительному ответу без каких-либо колебаний".
http://www.bbc.com/russian/news-37077392============================================
На Корсике после беспорядков запретили купальники "буркини"15 августа 2016
Власти коммуны Сиско на французском острове Корсика ввели запрет на женские мусульманские купальники "буркини" после стычек между местной молодежью и выходцами из Северной Африки.
Как отметил мэр Сиско Анж-Пьер Вивони, это решение "не имеет никакого отношения к расизму" и принято "исключительно в целях безопасности людей".
Он также пояснил, что запрет не направлен против мусульман, а наоборот, призван защитить в том числе выходцев из Северной Африки.
По словам мэра, ситуация на Корсике остается напряженной, однако власти ее контролируют.
http://www.bbc.com/russian/news-37085814============================================
Премьер Франции поддержал запрет купальников буркини16 августа 2016
Некоторые мусульманки считают допустимым появляться на пляже только в полностью закрытых купальниках
Премьер-министр Франции Мануэль Вальс выступил в поддержку введенных в ряде районов страны запретов на женские купальники буркини, покрывающие все тело.
В интервью французской газете "Прованс" премьер назвал ношение буркини политическим проектом, который, по его словам, увековечивает унижение женщин и несовместим с французскими ценностями.
Вальс, однако, признал, что запрет на буркини не решает проблему нападений джихадистов, потрясших Францию в последние месяцы.
Купальное облачение, покрывающее все тело, используется некоторыми мусульманками, которые следуют требованиям шариата.
В конце июля - начале августа власти семи городов на побережье Франции наложили запрет на появление на пляжах города женщин в закрытых купальниках из соображений безопасности и общественного порядка. Нарушителям запрета грозит штраф и выдворение с пляжа.
Мусульманские одеяния в течение долгого времени остаются предметом горячих дебатов во Франции, где проживает самая многочисленная в Европе мусульманская община.
Еще в 2009 году власти Франции запретили плавать в буркини в общественных бассейнах, сославшись на требования гигиены.
В 2011 году Франция первой из европейских стран запретила ношение паранджи в общественных местах, однако запрет не распространяется на другую мусульманскую одежду.
http://www.bbc.com/russian/news-37108197=======================================
Поможет ли запрет буркини борьбе с экстремизмом?
17 августа 2016
Мэры французских курортных городов один за другим издают запреты на нахождение на пляжах в полностью закрытых купальниках, популярных у консервативных мусульманских женщин и известных как буркини.
Премьер-министр Франции Мануэль Вальс заявил, что буркини - это политический проект, несовместимый с французскими ценностями.
Мэр Канн, начавший нынешнюю волну запретов, назвал этот тип купальника символом Исламского экстремизма. Страх Франции перед Исламским экстремизмом понятен.
Но можно ли его победить такими запретами?
"Пятый этаж" пытается понять, с чем нужно бороться в первую очередь - с символами экстремизма или с его причинами?
Ведущий программы "Пятый этаж" Сергей Закин обсуждал, с чем нужно бороться в первую очередь - с символами экстремизма или с его причинами - со специалистом по социологии религии и религиозной радикализации, научным сотрудником Кингс-колледжа Лондонского университета Маратом Штериным и профессором Московской высшей школы социальных и экономических наук Владимиром Малаховым.
Сергей Закин: Объявляя запрет на буркини, мэр Канн обосновал его одним из основополагающих принципов Французской республики - принципом светскости. Мэры некоторых других городов объясняли его нормами гигиены на пляже. Но речь идет о проблеме интеграции или ее отсутствии. Можно ли добиться ее такими запретами?
Марат Штерин: Конечно, нельзя. Этим можно только создать новые барьеры.
С.З.: В своем интервью Давид Линар сказал, что буркини - это проявление политического проекта, основанного на порабощении женщины. Он несовместим с французскими ценностями.
Владимир Малахов: Мне это напоминает запрет хиджаба в школах в 2004 году. Тогда французский парламент это мотивировал тем, что это демонстрация религиозных символов в публичном пространстве, что противоречит принципу светскости школы. Запретили также христианские кресты и еврейскую ермолку, но всем было очевидно, что закон направлен против мусульманского символа. В 2011 году запретили бурки. Франция, а также Бельгия, были единственными странами, которые пошли по пути парламентской регламентации. А такие вещи должны регулироваться на уровне общества, а не парламента.
Демократическое государство не имеет права диктовать гражданам, как им одеваться. Второе - буркини существуют уже около десяти лет, и не только во Франции. Это некое решение проблемы для девочек, которым семья запрещала посещать бассейн. А сейчас эта проблема политизируется, и ультраправые делают все, чтобы сделать из него символ мусульманского экстремизма.
С.З.: Французская ассоциация против Исламофобии попыталась оспорить этот запрет в суде и проиграла. Суд сослался на закон 2004 года, посчитав, что в контексте чрезвычайного положения после атак террористов, появление таких символов усилит напряженность в обществе. По-видимому, этот элемент страха в обществе нельзя не учитывать.
М.Ш.: Законы эти были приняты много лет назад, а сейчас вот эта ситуация во Франции с терроризмом и экстремизмом. Политиками и чиновникам следует задуматься о том, как одно связано с другим. А является ли буркини символом фундаментализма? Эксперты с этим явно не согласятся. Это политическое решение, выражение правительством Франции правых взглядов, попытка создать впечатление, что они противодействуют экстремизму. Но результаты будут прямо противоположными.
С.З.: Называя пляжную одежду религиозным символом, французские власти допускают подмену понятий. Но Мануэль Вальс сказал в своем интервью, что регламенты одежды не решат проблему джихадистских нападений. Что поможет ее решить?
М.Ш.: Хорошо, что премьер это понимает. Но, что касается интеграции, то возможность для людей проявлять свою культурную идентичность скорее позволит им рассматривать себя как французов и мусульман. После принятия закона 2004 года была демонстрация в мусульманской одежде с французскими флагами под лозунгом "француженка и мусульманка". У меня нет готовых решений проблемы, но следует быть очень осторожными, начать с того, чего делать не надо. Так вот этого делать было не надо.
Что является причинами экстремизма? Это сложный вопрос, но есть очевидные вещи. Происходившие несколько лет назад бунты в пригородах Парижа были связаны с социальной обделенностью в основном мусульманского населения. С другой стороны, нужны формы вовлечения молодых французов-мусульман в политические и социальные процессы именно как мусульман.
Вообще использование слова "джихадизм" вызывает сомнения. Не факт, что люди, которые совершают эти криминальные акты, действительно верят в эту идеологию. Часть они имеют маленькое представление о радикальном Исламе. Пример шофера грузовика в Ницце - у человека были социальные и психиатрические проблемы, а истории вовлечения в джихад не было. Такие акты еще наверняка будут, но решать этот вопрос надо как криминальный.
С.З.: Если вернуться к бунтам в пригородах, насколько продуктивно рассматривать их как нерешенную проблему интеграции?
В.М.: Часто это воспринимается, как нежелание «понаехавших» ассимилироваться, становиться «как мы». Ирония в том, что бунты 2005 года как раз были спровоцированы тем, что они почувствовали, что им не дают стать французами, что у них не получается стать французами. А о религии там вообще не шла речь. Когда говорят о "культурном импорте", "войне цивилизаций" забывают, что как раз первое поколение эмигрантов из Северной Африки сидели очень тихо. Проблемы начались уже с гражданами Франции, вторым-третьим поколением. Так что есть некоторые социально-структурные причины, которые порождают такие радикальные формы сознания и асоциальное поведение. А культурные причины только на них накладываются.
С.З.: То есть это - не проблемы интеграции?
В.М.: Является ли интегрированным в общество человек, который не может найти работу, который спивается, бомжует? Люди, страдающие от социальной депривации - не обязательно мигранты, хотя в парижских пригородах это совпало.
С.З.: Но это же описание можно и применить к лондонским погромам 2011 года.
В.М.: Не совсем. В этих погромах, в этом мародерстве, когда грабили магазины с электронной техникой, участвовали много вполне белых девочек 15-16 лет, англичанок. Прямой связи с этническими проблемами здесь нет.
С.З.: Да, это было вызвано социальными причинами.
М.Ш.: Мы часто пытаемся объяснить проблемы, говоря об интеграции, эмиграции и так далее. Но мы не употребляем таких терминов, говоря о безработных, или о людях, совершивших подобные действия, но которые принадлежат к среднему классу. Это дезориентирует. А есть исследования, которые показывают, что французские мусульмане даже более интегрированы по некоторым показателям, чем французы. Например, их участие в политических выборах гораздо выше, а это главный признак интеграции.
С.З.: Проблемы экстремизма, интеграции, буркини не уникальны для Франции. В Британии есть мощные Исламские общины, в частности, в Лондоне. И там, в бассейнах в районах компактного проживания мусульман тоже появляются женщины в буркини. Во Франции запрет на буркини в бассейнах ввели еще несколько лет назад. Означает ли это, что в Британии все гармонично, что здесь не может быть такого накала этих межкультурных проблем?
М.Ш.: Сравнивать трудно, потому что страны разные, но есть общие проблемы. Сейчас во всем мире связанное с мусульманами вызывает некую панику и страх. Но в Британии есть другие проблемы. Здесь исторически более выражены и сильны Исламистские движения. Сегодня мы слышали о приговоре радикальному Исламскому священнику. Но в культурном отношении - в отношении одежды в Британии проблем нет.
С.З.: Да, приговор ему вынесли некоторое время назад, но по некоторым причинам это стало известно только вчера. Его признали виновным в поддержке ИГ, то есть терроризма и экстремизма. И тут же выяснилось, что британское правительство уже 20 лет пытается что-то сделать в течение 20 лет, потому что все это время он был активным пропагандистом джихада, у него было много последователей, которые уезжали организовывать взрывы и воевать, хотя сам он оставался в Лондоне. И только сейчас смогли что-то с ним сделать.
У властей западных стран плохо получаются превентивные меры, они реагируют уже на какое-то явление, они пытаются с ним что-то сделать, и вот, наконец, спустя 20 лет что-то получилось. Так и реакция на буркини - справиться с причиной не получается, и вот пробуют разные подходы. То, что получилось его осудить, означает ли, что меняется юридическая инфраструктура, которая позволяет бороться с такими явлениями?
М.Ш.: А помогает ли она? И какие превентивные меры? Что запрещать? Создавать индексы литературы, запрещать всех, кого мы почему-то называем экстремистами и так далее? Это сложный вопрос. Но что касается данного конкретного случая - решили ли они этот вопрос? Я не склонен критиковать само юридическое решение, но, отвечая на ваш вопрос, я не уверен, что влияние на последователей будет положительное. Его посадили, но идею никуда не дели.
Он был любимцем новостных программ, его приглашали дискутировать с различными интеллектуалами, и он всегда одерживал верх, будучи блестящим оратором. А как он будет влиять на своих сокамерников? И существует ли связь между его проповедью, которую лично я считаю неприемлемой, и экстремистскими актами, которые приписывают его последователям? Обычно экстремисты ходят к разным проповедникам, на сайты, в "экстремистские мечети". Почему все последствия приписываются ему лично? Он был яркий, наглый и поэтому очень заметный. Я не уверен, что он действительно был причиной всех этих бед. И что теперь ситуация станет лучше.
С.З.: Очевидна некоторая абсурдность решения по буркини. Но проблема радикализации остается?
В.М.: Я вчера слушал политика из партии Ле Пен, так он говорил, что основная опасность связана не с терактами, а с проблемой идентичности - угрозой тому образу Франции, который он считает единственно возможным. Так что это вопрос - нас заботит совместимость культурных практик или культурная гегемония?
С.З.: Или мы видим угрозу радикализации как угрозу нашей безопасности?
В.М.: Но ведь нет прямой связи между внешним видом человека и его готовностью совершить теракт? Террористы часто носят "адидас". Так что не надо смешивать эти вещи. Общество меняется, и не надо этого пугаться. Вспомните, какие лет 60 назад дебаты вызвал бикини.
http://www.bbc.com/russian/featuresе=============================================================
Полицейские Ниццы заставили женщину снять купальник-буркини24 августа 2016
Вооруженные полицейские на пляже в Ницце применили на практике недавно введенный закон о запрете на "буркини", заставив женщину, лежавшую на пляже, снять с себя часть мусульманского купальника.
В интернете появились фотографии с Английской набережной в Ницце, где видно, как лежащую на пляже в мусульманском купальнике пожилую женщину окружают полицейские, после чего она снимает верхнюю часть своего наряда и остается в майке.
Как видно на снимках, один из полицейских что-то записывает в блокнот. По информации агентства Франс пресс, женщине был выписан штраф за то, что ее одежда "не соответствовала нормам морали и принципам секуляризма".
Как сообщает газета Guardian, аналогичный инцидент недавно произошел с мусульманкой в Канне. "У меня на голове была классическая повязка, плавать я не собиралась", - рассказала девушка журналистам.
Как рассказала Guardian одна из свидетельниц сцены в Канне, другие присутствовавшие на пляже люди аплодировали полиции и кричали "отправляйся домой".
В конце июля - начале августа, после кровавого нападения на Английской набережной в Ницце, власти семи городов на побережье Франции запретили женщинам появляться на пляжах в закрытых купальниках из соображений безопасности и общественного порядка. Это решение поддержал и премьер-министр страны Мануэль Вальс.
В 2011 году Франция первой из европейских стран запретила ношение паранджи в общественных местах, однако запрет не распространяется на другую мусульманскую одежду.
http://www.bbc.com/russian/news-37172801=========================================4=
Суд во Франции приостановил действие запрета на буркини26 августа 2016
По данным правозащитников, за последние две недели во французской Ривьере за появление в буркини были оштрафованы 16 женщин
Высший административный суд Франции приостановил действие запрета на ношение на пляжах мусульманского купального костюма буркини, полностью закрывающего тело.
Запрет на появление в буркини на пляжах некоторых французских городов обжаловала группа правозащитников из Лиги по защите прав человека.
В конце июля - начале августа власти семи городов на побережье Франции наложили запрет на появление на пляжах города женщин в буркини из соображений безопасности и общественного порядка. Нарушителям запрета грозит штраф и выдворение с пляжа.
По данным правозащитников, за последние две недели во французской Ривьере за появление в буркини были оштрафованы 16 женщин. Правозащитники считают эти штрафы нарушением прав мусульман.
Также сообщалось о том, что вооруженные полицейские на пляже в Ницце применили введенный местным муниципалитетом так называемый "запрет на буркини", заставив находившуюся на пляже мусульманку снять с себя часть верхней одежды.
В четверг мэры Лондона и Парижа Садик Хан и Анн Идальго подвергли критике решение нескольких приморских городов во Франции запретить закрывающие тело купальные костюмы для мусульманок. Идальго, возглавляющая городскую администрацию Парижа, призвала положить конец "истерии", как она выразилась, вокруг буркини.
Ранее премьер-министр Франции Мануэль Вальс выступил в поддержку введенных в ряде районов страны запретов на буркини. В интервью французской газете "Прованс" премьер назвал ношение буркини политическим проектом, который, по его словам, увековечивает унижение женщин и несовместим с французскими ценностями.
http://www.bbc.com/russian/news-37198113=====================================================
ООН поддержала решение приостановить запрет на ношение буркини во Франции30 августа 2016
В ООН поприветствовали решение высшего административного суда Франции о приостановлении запрета на буркини в городе Вильнев-Лубе.
"Постановления о запрете буркини не улучшают ситуацию в области безопасности, а скорее разжигают религиозную нетерпимость и стигматизацию мусульман во Франции, особенно женщин", - заявил представитель управления Верховного комиссара ООН по правам человека Руперт Колвилл.
"Мы призываем власти всех других прибрежных городов и курортов, которые ввели подобные запреты, немедленно их отменить", - сказал он.
http://www.bbc.com/russian/news-37219556================================================
"Мы полагали, что живем в демократическом государстве" – мусульманки о запрете буркини во Франции (Настоящее Время". 1 сент. 2016 )Обозреватель Настоящего Времени Шахида Якуб разговаривает о запрете Исламской моды на пляжах Франции жительницу Парижа, уроженку Ингушетии Фатиму Оздоеву и аналитика из Лондона Зайнаб Дост
https://t.me/youloy_r/6714https://youtu.be/TL1J-x1Pd5s==================================================
Родители на Корсике не пустили мусульманок в хиджабах в детский сад 6 сентября 2016
На Корсике пятерым мусульманкам в хиджабах не дали войти в здание детского сада из-за их одежды, сообщают местные СМИ.
По данным местных газет, дорогу в детский сад в городе Бонифачо мусульманкам, дети которых посещают дошкольное учреждение, преградили другие родители. Чуть позже, чтобы предотвратить развитие конфликта, вмешалась местная полиция.
По словам родителей, не пустивших женщин в хиджабах в детский сад, они возмущены тем, что их детям не разрешают носить нательные кресты, в то время как в детский сад беспрепятственно приходят женщины в хиджабах.
Согласно законам Франции, детям и преподавателям в школах запрещено носить религиозные символы и одежду, демонстрирующую их религиозную принадлежность. Однако этот запрет не распространяется на родителей, приходящих в школу.
На юге Франции после нападения в Ницце, жертвами которого стали 86 человек, наблюдается рост напряженности в отношениях местных жителей и представителей мусульманских общин.
В июле около 30 городов и деревень во Франции ввели запрет на ношение мусульманского женского купального костюма - "буркини", однако позже Высший административный суд Франции приостановил действие запрета.
В 2011 году Франция первой из европейских стран в законодательном порядке запретила ношение паранджи в общественных местах, однако запрет не распространяется на другую мусульманскую одежду.
http://www.bbc.com/russian/news-37282002====================================
Премьер Франции поспорил с New York Times по поводу запрета на буркини6 сентября 2016
Французский премьер Мануэль Вальс обвинил газету New York Times в том, что ее статья о якобы происходящей во Франции дискриминации мусульманских женщин рисует "неприемлемую картину" происходящего в стране.
Публикация в газете была связана с вызвавшим широкий резонанс запретом на полностью закрывающий тело мусульманский купальный костюм буркини, который ввели мэрии некоторых городов французской Ривьеры.
Как сказал Вальс, подобный запрет - это часть борьбы за свободу женщин.
Однако газета ответила, что изложила ситуацию верно и что, по утверждению некоторых мусульманок, они стали жертвами травли в связи с ношением буркини.
Поданные в суд протесты по поводу запретов буркини были во многих случаях были удовлетворены - в частности, в Ницце - городе, пережившем 14 июля 2016 года теракт, в результате которого были убиты 84 человека.
Некоторые женщины, слова которых приводит New York Times, объяснили, что этот купальный костюм позволяет им пойти на пляж, не нарушая при этом их религиозные обычаи.
Многие пожаловались на возросшее число дискриминационных выходок со сторон немусульман, которые участились после недавних терактов во Франции и Бельгии, а также на действующий во Франции запрет на ношение мусульманского платка в общественных местах.
"Французских мусульманок можно было бы понять, если бы они попросили убежища в Соединенных Штатах […] учитывая, по скольким поводам их преследуют," - цитирует газета одну из собеседниц.
Другая женщина рассказала, что боится, что скоро "должна будет носить желтый полумесяц на одежде, как недавно это было со Звездой Давида у евреев".
"Это просто женское тело"В своем ответе на статью в NYT, первоначально опубликованном на франкоязычном сайте портала Huffington Post, Мануэль Вальс заявил, что этот материал описывает "неприемлемую картину происходящего во Франции, поскольку она неправдива".
"Против чего я яростно возражаю, так это против того, что публикация в New York Times, давая возможность высказаться женщинам-мусульманкам, утверждает, что во Франции их голос будет задавлен, тем самым рисуя Францию как страну-угнетателя", - пишет французский премьер.
"Мы боремся за свободу женщин, которые не должны жить под игом шовинизма. Женское тело не является ни чистым, ни нечистым. Это просто женское тело. Его не надо прятать, чтобы защититься от какого-то искушения".
"А тут мы сталкиваемся с невероятной подменой понятий: в приведенных высказываниях буркини предстает как инструмент освобождения женщин!", - пояснил свою позицию Мануэль Вальс.
Согласно New York Times, ее публикация основана на рассказах более 1200 читательниц, которые откликнулись на онлайн-призыв к живущим в Европе мусульманкам поделиться своими мыслями по поводу этого запрета.
Принятые во Франции нормы гласят, что купальный костюм должен соответствовать принятым в обществе хорошим манерам и принципу светскости.
Опросы общественного мнения во Франции показывают, что большинство французов поддерживают запрет на буркини.
Что французский закон говорит по поводу религиозной одежды? В 2010 году Франция стала первой европейской страной, запретившей носить на публике чадру.
В 2004 году был принят закон, запрещающий ношение религиозных символов в школах и высших учебных заведениях
Конституция 1905 года разделяет государство и церковь. Она узаконивает светское образование, при этом гарантируя свободу вероисповедания и свободу отправления религиозного культа, однако там нет отдельного указания в отношении одежды.
http://www.bbc.com/russian/news-37289753========================================
Корсиканский суд оставил в силе запрет на "буркини"7 сентября 2016
Суд на Корсике оставил в силе запрет на ношение мусульманского женского купального костюма "буркини". Согласно решению суда города Бастия, введенный на Корсике запрет на "буркини" является законным и обоснованным ввиду необходимости предотвращения нарушений общественного порядка на острове.
Таким образом, суд отклонил требование Французской лиги по защите прав человека признать запрет на ношение "буркини" незаконным.
В конце августа Высший административный суд Франции приостановил действие запрета на ношение на пляжах купального костюма. Это решение коснулось лишь одной деревни на юге Франции, где было запрещено "буркини". Суд допустил, однако, что запрет на ношение "буркини" может вводиться, если появление женщин в такой одежде может вызвать агрессию со стороны окружающих и нарушить общественный порядок.
Запрет на ношение "буркини" ввел мэр деревни Сиско, которая находится на Корсике, после драки между местными жителями и выходцами из Северной Африки, вспыхнувшей из-за попытки туриста сфотографировать женщину в "буркини".
Мэр Сиско приветствовал решение суда Бастии. По его словам, запрет на "буркини" является вынужденной мерой из-за напряженной обстановки на острове.
http://www.bbc.com/russian/news-37293136=====================================