Ибн Мас‘уд сказал:
«Вам следует получать знание, прежде чем (люди) лишатся его», то есть прежде чем умрут обладатели знания. Далее он сказал:
„Вам следует приобретать знания, ибо ни один из вас не знает, когда будут нуждаться в нем или станут нуждаться в том знании, которое у него есть. Поистине, вы увидите людей, считающих, что призывают вас к Книге Аллаха, но они сами забросили ее за свои спины. Вам следует приобретать знания и остерегаться религиозных нововведений! Вам следует остерегаться быть придирчивыми и излишне углубляться, и вам надлежит придерживаться старого»Вывел
Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (95)
أَخْبَرَنَا كُوهِيُّ بْنُ الْحَسَنِ , أنبا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثنا أَيُّوبُ , عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ : " عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ , وَقَبْضُهُ أَنْ يَذْهَبَ أَهْلُهُ " . أَوْ قَالَ : " أَصْحَابُهُ " . وَقَالَ : " عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ , فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لا يَدْرِي مَتَى يَفْتَقِرُ إِلَيْهِ أَوْ يَفْتَقِرُ إِلَى مَا عِنْدَهُ , وَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَقْوَامًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَدْعُونَكُمْ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ ، وَقَدْ نَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ , فَعَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّبَدُّعَ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَطُّعَ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّعَمُّقَ , وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ
Также надёжным иснадом вывел Мухаммад ибн Насир аль-Марвази (202-294 г.х. / 817-906 г.м.) в "ас-Сунна" (71)
حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : " عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ ، وَقَبْضُهُ أَنْ يَذْهَبَ بِأَصْحَابِهِ ، أَوْ قَالَ : بِأَهْلِهِ ، عَلَيْكُمُ الْعِلْمَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لا يَدْرِي مَتَى يَفْتَقِرُ أَوْ يُفْتَقَرُ إِلَى مَا عِنْدَهُ ، وَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَقْوَامًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَدْعُونَكُمْ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ ، وَقَدْ نَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ فَعَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّبَدُّعَ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَطُّعَ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّعَمُّقَ وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ
Также вывел Ибн Ваддах в «аль-Бид‘а» (60)
نا أَسَدٌ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ أَبِي قِلابَةَ , أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ , قَالَ : " عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ , وَقَبْضُهُ ذَهَابُ أَهْلِيهِ , عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ ؛ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لا يَدْرِي مَتَى يَفْتَقِرُ إِلَيْهِ , أَوْ يُفْتَقَرُ إِلَى مَا عِنْدَهُ , وَسَتَجِدُونَ أَقْوَامًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَقَدْ نَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ , عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّبَدُّعَ وَالتَّنَطُّعَ , وَالتَّعَمُّقَ , وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ
Также своим достоверным иснадом вывел Дарими в "Сунан" (142)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : " تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ ، وَقَبْضُهُ أَنْ يَذْهَبَ أَهْلُهُ ، أَلَا وَإِيَّاكُمْ ، وَالتَّنَطُّعَ ، وَالتَّعَمُّقَ ، وَالْبِدَعَ ، وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ
=========================================
Абу Хусейма ибн Зухайр ибн Харб сообщил нам: Ваки' сообщил нам: Аль-А'амаш передал нам от Тамима ибн Салама от Абу 'Убайды, который сказал: 'Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) сказал: "Стремитесь стать передающим знание или постигающим знание, и не стремитесь стать кем-либо иным, помимо этого".
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (1) надёжным иснадом
ثنا وَكِيعٌ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ , قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ " اغْدُ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا وَلا تَغْدُ بَيْنَ ذَلِكَ
===========================================
Абу Хусейма сообщил нам: Му'авия ибн 'Амр сообщил нам, что За'ида передал от Аль-А'маша от Тамима ибн Салама от Абу 'Убайды со слов Абдуллы (ибн Мас'уда), который сказал: "О люди, учитесь! Затем тот, кто научился, должен действовать (на основе того, что узнал)".
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (4) надёжным иснадом:
ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ تَعَلَّمُوا فَمَنْ عَلِمَ فَلْيَعْمَلْ
============================================
Абдуллах ибн Мас’уд (ؓ) сказал: «Учитесь, ибо поистине, ни один из вас не знает, когда он пригодится людям».
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (
8) надёжным иснадом
ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : " تَعَلَّمُوا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لا يَدْرِي مَتَى يَخْتَلُّ إِلَيْهِ
Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (7947) надёжным иснадом: Ибн Мас'уд сказал: "О люди, изучайте Кур'ан. Поистине, никто из вас не знает,
عبد الرزاق عن الثوري عن الاعمش عن أبي وائل عن ابن مسعود قال : يا أيها الناس تعلموا القرآن ، فإن أحدكم لا يدري متى يخيل (4) إليه ، قال : فجاءه رجل فقال : يا أبا عبد الرحمن أرأيت رجلا يقرأ القرآن منكوسا ؟ قال : ذلك منكوس القلب ، قال : وأتى بمصحف قد زين وذهب ، قال : فقال عبد الله : إن أحسن ما زين به المصحف تلاوته بالحق.
Ибн Абд-уль-Барр в "Джами баян аль-'ильм" (399)
حدثنا أحمد بن عمر ، نا عبد الله بن محمد بن علي ، حدثنا محمد بن فطيس ، ثنا مالك بن سيف ، ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير ، ثنا الفضيل بن عياض ، عن الأعمش ، عن شقيق قال : قال عبد الله بن مسعود : « يا أيها الناس تعلموا العلم فإن أحدكم لا يدري متى يختل إليه ؟ » وذكره عبد الرزاق ، عن الثوري ، عن الأعمش ، عن أبي وائل ، عن ابن مسعود ، سواء
======================================
Абу Хусейма сообщил нам: Мухаммад ибн Хазим передал нам: Аль-А'амаш передал нам от Шакика от Абдуллы (ибн Мас'уд, ؓ), который сказал: "Клянусь Аллахом, любой человек, который выносит суждение (фатву) людям по каждому вопросу, который они задают ему, — воистину, безумец".
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (10) надёжным иснадом
ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : " وَاللَّهِ إِنَّ الَّذِي يُفْتِي النَّاسَ فِي كُلِّ مَا يَسْأَلُونَهُ لَمَجْنُونٌ " ،
Аль-А'амаш (один из передатчиков высказывания) добавил: "Аль-Хакам сказал мне: "Если бы я слышал этот хадис от тебя вчера, я не вынес бы фатава (сегодня) по многим из случаев, по которым я их вынес".
قَالَ الأَعْمَشُ : فَقَالَ لِيَ الْحَكَمُ : " لَوْ كُنْتُ سَمِعْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مِنْكَ قَبْلَ الْيَوْمِ مَا كُنْتُ أُفْتِي فِي كَثِيرٍ مِمَّا كُنْتُ أُفْتِي
========================================
Абу Хусейма сообщил нам: Уаки' передал нам от Ми'сара от Ма'ина ибн 'Абду-р-Рахман, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) сказал: "Если ты способен быть человеком, получающим хадис (в противоположность тому, кто дает его), то будь им".
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (18) надёжным иснадом:
ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ " إنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ أَنْتَ الْمُحَدَّثَ فَافْعَلْ
==========================================
Ибн Масуд сказал: «
Если кто-то из вас научился знанию, то он может распространять его! Но если он чего-то не знает, то пусть скажет: «Аллах лучше знает». Поистине, Аллах сказал Своему пророку (мир ему): «Скажи: «Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения и не обременяю себя измышлениями» (38:86)».
Вывел аль-Байхакъи в «аль-Мадхаль» (642)
حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ عِلْمٌ فَلْيَقُلْ بِعِلْمِهِ ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ عِلْمٌ فَلْيَقُلِ : اللَّهُ أَعْلَمُ ؛ فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ لِنَبِيِّهِ عَلَيْهِ السَّلامُ : قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ سورة ص آية 86
Абу Хусейма сообщил нам: Мухаммад ибн 'Убайд передал нам от Аль-А'амаша от Муслима от Масрука, который сказал: Абдулла (Ибн Мас'уд) сказал: "Поистине, из знания (проистекает то, что) когда человек не знает, то говорит: "Аллах знает лучше!"
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (50) надёжным иснадом
ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ " إنَّ مِنَ الْعِلْمِ أنْ يَقُولَ الَّذِي لا يَعْلَمُ : اللَّهُ أَعْلَمُ
--------------------------------------------------------------
Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Мансура от Абу Ад-Духа со слов Масрука, который сказал: «Однажды мы сидели с Абдуллой (ибн Мас'уд), он сидел, откинувшись на ложе, когда пришел человек, сказав: "О Абу 'Абду-р-Рахман! Поистине, есть рассказчик, заходящий в ворота Кинда, который полагает, что придет знамение Дыма и схватит дыхания неверующих (т. е. умертвит их), а верующим даст нечто подобное прохладе". Абдулла (ؓ) сел, выпрямившись, и гневно сказал: "О люди! Бойтесь Аллаха! Тот среди вас, кто знает нечто, пусть говорит о том, о чем он имеет знание. И тот, кто не знает, пусть говорит: "Аллах знает лучше!" Потому что, поистине, лучшая форма знания для одного из вас — говорить о вещах, о которых он не имеет знания: "Аллах знает лучше!" Поистине, Аллах сказал Своему пророку ﷺ: "Скажи: "Я не прошу у вас награды за (свои проповеди), а прошу лишь любви ради родства". (42:23)».
Вывел
Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (68) надёжным иснадом
ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ جُلُوسًا وَهُوَ مُضْطَجِعٌ بَيْنَنَا نَراهُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ , فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ قَاصًّا عِنْدَ أَبْوَابِ كِنْدَةَ يَزْعُمُ أنَّ آيَةَ الدُّخَانِ تَجِيءُ فَتأْخُذُ بأَنْفاسِ الْكُفَّارِ , وَيَأْخُذُ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ كَهَيْئَةِ الزُّكَامِ , فقَالَ عَبْدُ اللَّهِ , وَجَلَسَ وَهُوَ غَضْبَانُ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا اللَّهَ ، فَمَنْ عَلِمَ مِنْكُمْ شَيْئًا فَلْيَقُلْ بِمَا يَعْلَمُ ، وَمَنْ لا يَعْلَمُ فَلْيَقُلْ : اللَّهُ أَعْلَمُ ، فَإِنَّهُ أَعْلَمُ لأَحَدِكُمْ أنْ يَقُولَ لِمَا لا يَعْلَمُ : اللَّهُ أَعْلَمُ ، فَإنَّ اللَّهَ تَعَالى قَالَ لِنَبِيِّهِ عَلَيْهِ السَّلامُ : قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ سورة ص آية
--------------------------------------------------------------
Абу Хусейма сообщил нам: 'Абду-р-Рахман передал нам от Шу'ба от Абу Исхака, который сказал: Я слышал, как Абу Аль-Ахвас сказал: Абдулла (Ибн Мас'уд) (ؓ) говорил: «Не перегружайте и не утомляйте людей (т. е. слишком большим знанием)».
Вывел
Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (
100) надёжным иснадом:
ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، ثنا أَبُو خَلْدَةَ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُلَيَّةَ ، يَقُولُ : " حَدَّثَ الْقَوْمُ مَا حَمَلُوا ، قَالَ : قُلْتُ : مَا حَمَلُوا ؟ قَالَ : مَا نَشِطُوا
===============================================
Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Абдуллы ибн Йазид (Ас-Сахбани) от Кумайля ибн Зийад со слов Абдуллы (Ибн Мас'уд), который сказал: «Поистине, вы находитесь во время, когда много знающих и мало говорящих. И, поистине, после вас, придет время, когда будет много говорящих, а знающих мало».
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (
110) надёжным иснадом:
ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ يَعْنِي الصُّهْبَانِيَّ , عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " إنَّكُمْ فِي زَمَانٍ كَثِيرٌ عُلَمَاؤُهُ , قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ ، وَإنَّ بَعْدَكُمْ زَمَانًا كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ , وَالْعُلَمَاءُ فِيهِ قَلِيلٌ
Примечание Албани: Это повествование в форме маукуф имеет достоверную цепь. Все его рассказчики соответствуют условиям двух сборников Сахих, кроме Абдуллы ибн Йазид Ас-Сахбани. Однако, он - заслуживающий доверия, и его биография находится в Аль-джарх уа-т-та'диль===============================================
Абу Хусейма сообщил нам: Уаки' передал нам от Суфйана от Абу Зиа'ра от Абу Аль-Ахвас со слов Абдуллы (ибн Мас'уд, ؓ), который сказал: «Поистине, никто не рождается ученым. Но (достигается) знание только обучением».
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (116) надёжным иснадом:
ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزَّعْراءِ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " إنَّ أَحَدًا لا يُولَدُ عَالِمًا وَالْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ
==============================================
Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Абу Синана от Сахля Аль-Фарази, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) сказал: «Стремитесь быть знающим или постигающим знание или слушающим (хадис). И не будьте из четвертой категории, чтобы не быть вам уничтоженными"».
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (117):
ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ سَهْلٍ الْفَزَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " اغْدُ عَالِمًا , أَوْ مُتَعَلِّمًا أَوْ مُسْتَمِعًا ، وَلا تَكُونَنَّ الرَّابِعَ فَتَهْلَكَ
Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: Абу Хатим ар-Рази назвал Сахля Аль-Фарази неизвестным==============================================
Язид ибн Харун сообщил нам: Аль-Мас'уди передал нам от Аль-Касима ибн 'Абду-р-Рахмана, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд) сказал: «Поистине, я уверен, что человек забывает знание, которое он имел, из-за греха, который он совершил».
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (
133) хорошим иснадом:
ثنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " إِنِّي لأَحْسَبُ الرَّجُلَ يَنْسَى الْعِلْمَ كَانَ يَعْلَمُهُ بِالْخَطِيئَةِ يَعْمَلُهَ
==============================================
Джарир передал нам от Мугиры от Ибрахима, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд) сказал: «Поистине, вы никогда не прекратите пребывать во благе, пока знание остается со старшими. Ибо, когда знание с молодежью, то старшие по возрасту отвергают поучения от молодежи из гордости».
Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (
156) надёжным иснадом:
ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " إنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا دَامَ الْعِلْمُ فِي ذَوِي أَسْنَانِكُمْ فَإِذَا كَانَ الْعِلْمُ فِي الشَّبَابِ أَنِفَ ذُو السِّنِّ أنْ يَتَعَلَّمَ مِنَ الشَّبَابِ