Автор Тема: АБДУЛЛА ИБН МАСУД  (Прочитано 7929 раз)

Оффлайн Musab

  • Глобальный модератор
  • Пользователь
  • *****
  • Сообщений: 265
  • Укаб
АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« : 17 Марта 2010, 09:55:18 »
Тот, кому доставляет удовольствие читать Коран таким образом, как он был ниспослан, пусть читает его так, как это делал ибн Умм Абд
Мухаммад, Посланник Аллаха, ﷺ

Ещё юношей, не достигшим совершеннолетия, Абдулла ибн Масуд пас овец одного из вождей курайшитов Укбы ибн Муайта на безлюдных горных мекканских пастбищах.

Люди звали его ибн Умм Абдом, тогда как его настоящее имя было Абдулла, а отца звали Масуд.


До мальчика доходили от людей вести о появившемся в его народе пророке. Однако он не придавал этому никакого значения, так как, с одной стороны, был малолетним, а с другой — был чрезвычайно далёк от жизни мекканского общества того времени. Каждое утро спозаранку он гнал на пастбище овец жителей Укбы и возвращался с ними домой уже затемно.


========================================

Однажды мекканский пастух Абдулла ибн Масуд заметил, что к нему издалека приближаются двое величавых и солидных мужчин. По всему было видно, что они были сильно изнурены и испытывали жажду. Приблизившись к пастуху, мужчины поздоровались, а затем попросили:

— Послушай, парень, подои-ка нам эту козу, чтобы мы смогли утолить жажду, которая иссушила нам жилы и мучит нас.

Юноша ответил:

— Я этого не сделаю, так как эти козы и овцы не мои, и мне поручено присматривать за ними...

Эти слова не произвели на мужчин никакого впечатления, напротив, на их лицах появилось выражение удовлетворения.

Один из мужчин обратился к Абдулле:

— Покажи-ка мне молодую недойную козу.

Юноша указал на маленькую козочку рядом с собой. Обхватив козу, мужчина начал поглаживать ей вымя, повторяя над ней имя Аллаха.

Изумлённо глядя на это, Абдулла подумал про себя: “И с каких же это пор начали доиться молодые козочки?!”

Однако на его глазах вымя козы набухло, и из него обильно полилось молоко.

Подняв с земли камень с выемкой, другой мужчина подставил его под вымя, пока он не наполнился молоком. Затем они оба напились и напоили Абдуллу.

Абдулла потом рассказывал: “Я почти не верил своим глазам... Когда же мы утолили жажду, человек, которому чудесным образом удалось подоить козу, сказал:

— Сожмись!

Вымя козы начало сокращаться в объёме, пока не приобрело свой обычный вид.

Тогда я попросил удачливого мужчину:

— Научи меня тем словам, которые ты произносил.

— Ты обучен им, юноша, — ответил мужчина”.


Это событие явилось началом Исламского периода в жизни Абдуллы ибн Масуда...

Дело в том, что мужчиной, подоившим козу, был не кто иной, как Посланник Аллаха, ﷺ, его же спутником был правдивейший Абу Бакр.

В этот день они отправились по каменистым тропам, покинув Мекку, не выдержав притеснений и лишений, которые причиняли им курайшиты.




Юноша возлюбил Посланника Аллаха и его товарища, а затем почувствовал сильную привязанность к ним. В свою очередь Абдулла понравился Посланнику и Абу Бакру, и они высоко оценили его верность и преданность, увидев в нём много доброго.

Вскоре Абдулла ибн Масуд принял Ислам и попросил Посланника Аллаха взять его к себе на службу. Пророк взял его к себе в слуги.

С того дня бывший пастух Абдулла ибн Масуд стал избранником судьбы, поступив на службу к господину людей и народов.


Абдулла ибн Масуд стал подобно тени неотступно следовать за Посланником Аллаха. Во всех поездках он сопровождал своего Пророка, был рядом с ним дома и вне его…

Когда Посланник спал, то Абдулла будил его, когда Посланник просил его об этом, прикрывал его во время омовения, обувал его в сандалии, если Пророк собирался выйти, снимал их с него, когда Посланник Аллаха входил в дом. Абдулла носил с собой посох Пророка и его сивак , а также открывал перед ним дверь в комнату, когда Посланник желал уединиться...

В свою очередь, Посланник Аллаха позволял Абдулле в любое время входить к нему, сделал его своим доверенным лицом даже в самых секретных делах, так что люди прозвали Абдуллу хранителем тайн Пророка.

Абдулла ибн Масуд получил воспитание в доме Посланника Аллаха, стал руководствоваться его наставлениями, перенял многие черты его характера и морали, стремясь во всём подражать ему. Об Абдулле даже говорили, что он более чем кто-либо иной похож по своим убеждениям и характеру на Посланника Аллаха.

Пройдя курс обучения в школе Посланника, Абдулла стал лучшим чтецом Корана среди сподвижников Пророка, наиболее глубоко разбирающимся в его смысле, и самым знающим в области Закона Аллаха.

Лучше всего об этом свидетельствует история о человеке, который однажды подошёл к Умару ибн аль-Хаттабу, стоявшему на горе Арафат. Этот человек сказал Умару:

— О вождь правоверных, я прибыл сюда из Куфы, оставив там человека, который по памяти переписывает Коран.

Услышав это, Умар буквально чуть не лопнул от гнева и грозно воскликнул:

— Кто это, о горе тебе?!

Человек ответил:

— Это Абдулла ибн Масуд.

У Умара отлегло от сердца, и он постепенно пришёл в себя. Затем он сказал:

— Горе тебе, клянусь Аллахом, я не знаю никого другого, кто знал бы Коран лучше него, и я расскажу тебе об этом.

Далее Умар продолжал:

— Как-то вечером Посланник Аллаха был у Абу Бакра, и они обсуждали текущие дела мусульман. Я тоже присутствовал при этом. Когда Посланник Аллаха поднялся, мы последовали за ним. Тут мы увидели не знакомого нам человека, который в мечети совершал намаз. Посланник Аллаха остановился и послушал молящегося, а затем, повернувшись к нам, сказал: “Тот, кому доставляет удовольствие читать Коран таким образом, как он был ниспослан, пусть читает его так, как это делает ибн Умм Абд...” Затем Абдулла ибн Масуд начал молиться, а Посланник Аллаха приговаривал при этом: “Проси, и ты получишь... Проси, и ты получишь...”

Далее Умар продолжал:

— Я сказал сам себе: “Клянусь Аллахом, утром я приду к Абулле ибн Масуду и обрадую его тем, что Посланник Аллаха признал его намаз образцовым. Придя к нему утром, чтобы обрадовать его, я обнаружил, что Абу Бакр уже опередил меня и сообщил ему эту радостную весть... Клянусь Аллахом, всякий раз, когда я соревновался с Абу Бакром в добрых делах, он опережал меня.


Абдулла ибн Масуд настолько хорошо знал Книгу Аллаха, что даже сам говорил: “Клянусь тем, кроме Которого нет бога, что я лучше всех знаю, когда и по какому поводу был ниспослан любой аят Книги Аллаха. Если бы я знал, что существует человек, который знает это лучше меня, то пошёл бы к нему, где бы он ни находился”.




Абдулла ибн Масуд нисколько не преувеличивал в своих словах. Как-то в одной из своих поездок Умар ибн аль-Хаттаб встретил караван. Время было уже позднее и в темноте лица людей нельзя было различить.

В этом караване находился Абдулла ибн Масуд. Умар приказал одному из своих людей окликнуть караванщиков:

“Откуда эти люди?” Абдулла ответил: “Из глубокой долины”.

Умар велел спросить: “Куда вы держите путь?”

Абдулла ответил: “В Старинный дом ”.

Умар сказал: “Среди них есть учёный человек”. Затем он приказал задать следующий вопрос: “Что самое великое в Коране?”

Абдулла ответил ему: “Аллах — нет божества, кроме Него, Бога Живого, Самосущего и Вседержителя. Ни дремота, ни сон не овладевают Им”.

Умар приказал своему человеку: “Спроси их, что самое мудрое в Коране?”

Абдулла ответил: “Истинно, Аллах предписывает справедливость, и повелевает делать добро другим и помогать родственникам”.

Умар сказал: “Спроси их, что самое всеобъемлющее в Коране?”

Абдулла ответил: “Кто сделал на вес пылинки добра, увидит его, и кто сделал на вес пылинки зла, увидит его”.

Умар приказал: “Спроси их, что самое устрашающее в Коране?”

Абдулла ответил: “Не будет то ни пожеланиям Вашим, ни по желаниям людей, имеющих Книгу. Всякий, кто творит зло, получит за это возмездие; и не найдёт он себе ни друга, ни помощника, помимо Аллаха”.

Умар сказал: “А что в Коране самое обнадёживающее?”

Абдулла ответил: “Скажи: “О, слуги мои, которые были невоздержанны против собственных душ! Не отчаивайтесь в милости Аллаха, ибо Аллах прощает все грехи. Истинно, Он наиболее Прощающий, Милосердный””.

Умар сказал своему человеку: “Узнай-ка, есть ли среди них Абдулла ибн Масуд?”

Караванщики ответили: “Клянемся Аллахом, да!”

Абдулла ибн Масуд был не только эрудированным, набожным и аскетичным чтецом Корана. Наряду с этим он обладал силой, решимостью, беззаветным мужеством и отвагой в самых серьёзных ситуациях.

Достаточно сказать, что после Посланника Аллаха, ﷺ, был первым на Земле мусульманином, который открыто и вслух читал Коран людям.

Как-то раз сподвижники Посланника Аллаха собрались в Мекке. В то время они были слабы и малочисленны. Они сказали: “Клянёмся Аллахом, курайшиты ни разу не слышали чтение вслух этого Корана. Кто сможет почитать его им?”
Абдулла ибн Масуд воскликнул: “Я его почитаю им!”

Сподвижники Посланника сказали: “Мы очень опасаемся, что они могут причинить тебе зло. Нам хотелось бы, чтобы такого человека защищал его народ и пришёл бы ему на помощь, если курайшиты захотят причинить ему зло.

Абдулла сказал: “Позвольте мне сделать это. Аллах сохранит и защитит меня...”

На следующий день утром Абдулла пришёл на священную территорию к камню Ибрахима , где курайшиты сидели вокруг Каабы. Встав рядом с камнем, Абдулла прочитал:

“Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного… — Его голос окреп и усилился. — … Милосердного. Он научил Корану, сотворил человека. Он научил его изъясняться…”.

Он продолжал чтение, а курайшиты слушали его. Затем они воскликнули: “Что это такое рассказывает ибн Умм Абд?! Горе ему! Он читает часть того, с чем пришёл Мухаммад...”

Они начали бить Абдуллу по лицу, но он продолжал чтение до тех пор, насколько Аллах позволил ему это. Окровавленный, Абдулла вернулся к своим товарищам. Они сказали ему: “Это именно то, чего мы боялись”.
Абдулла сказал им:

— Клянусь Аллахом, никогда раньше враги Аллаха не падали так низко в моих глазах, как это случилось сегодня. Если хотите, то я готов выйти к ним и завтра утром.

— Нет, — сказали его товарищи. — С тебя хватит. Ты читал то, что им ненавистно.

----------------------------


Абдулла ибн Масуд дожил до халифа Усмана. Когда он смертельно заболел, Усман пришёл навестить его. Он спросил Абдуллу:

— На что ты жалуешься?

— На свои грехи, — ответил Абдулла.

— А чего ты хочешь? — спросил Усман.

— Милости моего Владыки, — ответил Абдулла.

— Я прикажу даровать тебе то, от чего ты отказывался многие годы,— сказал Усман.

— Мне не нужно этого — сказал Абдулла.

— Но пусть это останется твоим дочерям после тебя, — предложил Усман.

— Ты боишься, что мои дочери останутся нищими? — спросил Абдулла. — Я повелел им каждую ночь читать суру “Аль-Вакиа” (“Падающее”)… Я слышал, как Посланник Аллаха говорил: “Кто каждую ночь читает “Аль-Вакиа”, того никогда не постигнет бедность или нищета”.

Когда наступила ночь, со словами поминания Аллаха и с ясными аятами Корана на устах Абдулла скончался.
« Последнее редактирование: 13 Декабря 2021, 21:17:22 от abu_umar_as-sahabi »

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9923
Re: АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« Ответ #1 : 18 Декабря 2012, 03:17:56 »
Абу Хусейма сообщил нам: Яхья ибн Яман сообщил нам: Аль-А'амаш передал нам от Ибрахима, который сказал: "Абдулла (ибн Мас'уд) был светлым и мудрым".

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (47) хорошим иснадом:

ثنا يَحْيَى بْنُ يَمَانٍ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : " كانَ عَبْدُ اللَّهِ لَطِيفًا فَطِنًا


=====================================

Абу Хусейма сообщил нам: Му'авийя ибн 'Амр сообщил нам: За'ида передал нам от Аль-А'амаша от Муслима со слов Масрука, который сказал: "Я сопровождал сподвижников посланника Аллаха, и они были подобны водоему, который утоляет жажду путешественника, и подобны водоему, который утоляет жажду двух путешественников, и водоему, который утоляет жажду десяти людей и водоему, который, если бы все обитатели мира поселились у него (чтобы пить из него), произвел бы достаточно (воды) для всех них. И, поистине, Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) был таким водоемом".


Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (60) надёжным иснадом

ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : " جَالَسْتُ أَصْحَابَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَكانُوا كَالإِخَاذِ يَرْوِي الرَّاكِبَ , وَالإِخَاذِ يَرْوِي الرَّاكِبَيْنِ , وَالإِخَاذِ يَرْوِي الْعَشَرَةَ ، وَالإِخَاذُ لَوْ نَزَلَ بِهِ أَهْلُ الأَرْضِ لأَصْدَرَهُمْ ، وَإِنَّ عَبْدَ اللَّهِ مِنْ تِلْكَ الإِخَاذِ


================================================

Сказал посланник Аллаха, ﷺ сказал:

مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

«Тот, кому доставляет удовольствие читать Коран таким образом, как он был ниспослан, пусть читает его так, как это делал Ибн Умм Абд»

Со слов Умара аль-Хаттаба хадис надёжным иснадом через Алькъаму вывел Ибн Абу Шейба в "Мусаннаф" (30133)


  حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عمر قال قال رسول الله صلى الله عليه و سلم من سره أن يقرأ القرآن رطبا كما أنزل فليقرأ على قراءة بن أم عبد

Через него же вывел Насаи в "Сунан аль-кубра" (7026)

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامٍ قَالَ : حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا وَقَالَ إِسْحَاقُ : رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

Табарани в "Кабир" (8340)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثنا أَبُو عُبَيْدٍ الْقَاسِمُ بْنُ سَلَّامٍ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

Хаким в "Мустадрак" (2821)


أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ آدَمَ الْحَافِظُ بِالْكُوفَةِ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْحَضْرَمِيُّ ، ثنا الْقَاسِمُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَعْرُوفٍ ، ثنا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ الْخَثْعَمِيُّ ، ثنا سُفْيَانُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَن ْرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ " حَدِيثُ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، صَحِيحُ الإِسْنَادِ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ


Хорошим иснадом передаётся через Къайса ибн Марвана

Вывел Насаи в "Сунан аль-кубра" (7936)


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، عَنِ ابْنِ فُضَيْلٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ سرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ

Абу Йа'ла в "Муснад" (184)


حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

--------------------------------------------

Со слов Къайса ибн Марвана передаётся:
Однажды один человек подошёл к Умару Ибн аль-Хаттабу, стоявшему на горе Арафат. Этот человек сказал Умару: «О амир правоверных, я прибыл сюда из Куфы, оставив там человека, который по памяти переписывает Коран». Услышав это, Умар буквально чуть не лопнул от гнева и грозно воскликнул: «Кто это, о горе тебе?!» Человек ответил: «Это Абдуллах Ибн Масъуд». У Умара отлегло от сердца, и он постепенно приобрёл свой обычный вид. Затем он сказал: «Горе тебе, клянусь Аллахом, я не знаю никого другого, кто знал бы Коран лучше него, и я расскажу тебе об этом». Далее Умар продолжал: «Как-то вечером Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, был у Абу Бакра, и они обсуждали текущие дела мусульман. Я тоже присутствовал при этом. Когда Посланник Аллаха поднялся, мы последовали за ним. Тут мы увидели незнакомого нам человека, который в мечети совершал намаз. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, остановился и послушал молящегося, а затем, повернувшись к нам, сказал: «Тот, кому доставляет удовольствие читать Коран таким образом, как он был ниспослан, пусть читает его так, как это делает Ибн Умм Абд…» Затем Абдуллах Ибн Масъуд сел и начал читать дуа, а Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, приговаривал при этом: «Проси, и ты получишь… Проси, и ты получишь…» Далее Умар продолжал: «Я сказал сам себе: «Клянусь Аллахом, утром я приду к Абуллаху Ибн Масъуду и обрадую его тем, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, признал его дуа образцовым. Придя к нему утром, чтобы обрадовать его, я обнаружил, что Абу Бакр уже опередил меня и сообщил ему эту радостную весть… Клянусь Аллахом, всякий раз, когда я соревновался с Абу Бакром в добрых делах, он опережал меня».


Вывел Ахмад в "Муснаде" (175; в другой редакции - 173)

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَة ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ وَهُوَ بِعَرَفَةَ ، قَالَ أَبُو مُعَاوِيَة : وَحَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ : أَنَّهُ أَتَى عُمَرَ ، فَقَالَ : جِئْتُ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ مِنَ الْكُوفَةِ ، وَتَرَكْتُ بِهَا رَجُلًا يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِهِ ، فَغَضِبَ وَانْتَفَخَ حَتَّى كَادَ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ شُعْبَتَيْ الرَّجلِ ، فَقَالَ : وَمَنْ هُوَ وَيْحَكَ ؟ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : فَمَا زَالَ يُطْفَأُ وَيُسَرَّى عَنْهُ الْغَضَبُ ، حَتَّى عَادَ إِلَى حَالِهِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ قَالَ : وَيْحَكَ ، وَاللَّهِ مَا أَعْلَمُهُ بَقِيَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٌ هُوَ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ ذَلِكَ ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَزَالُ يَسْمُرُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ اللَّيْلَةَ كَذَلكَ فِي الْأَمْرِ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ ، وَإِنَّهُ سَمَرَ عِنْدَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، وَأَنَا مَعَهُ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَخَرَجْنَا مَعَهُ ، فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَمِعُ قِرَاءَتَهُ ، فَلَمَّا كِدْنَا أَنْ نَعْرِفَهُ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ " ، قَالَ : ثُمَّ جَلَسَ الرَّجُلُ يَدْعُو ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ لَهُ : " سَلْ تُعْطَهْ ، سَلْ تُعْطَهْ " ، قَالَ عُمَرُ : قُلْتُ : وَاللَّهِ لَأَغْدُوَنَّ إِلَيْهِ فَلَأُبَشِّرَنَّهُ ، قَالَ : فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ لِأُبَشِّرَهُ ، فَوَجَدْتُ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَنِي إِلَيْهِ فَبَشَّرَهُ ، وَلَا وَاللَّهِ مَا سَبَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ ، إِلَّا وَسَبَقَنِي إِلَيْهِ
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناداه صحيحان والأول على شرط الشيخين

Абу Убайд аль-Касим ибн Саллам в «Фадаиль аль-Куран» (687)

حَدَّثَنِي الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ عُمَرَ ، قَالَ : سَمَرْنَا لَيْلَةً عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا فِي بَعْضِ مَا يَكُونُ مِنْ حَاجَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَخَرَجْنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمَّا انْتَهَيْنَا إِلَى الْمَسْجِدِ ، إِذَا رَجُلٌ يَقْرَأُ ، فَقَامَ يَسْتَمِعُ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَعْتَمْتَ ، فَغَمَزَنِي بِيَدِهِ ، فَسَكَتُّ . فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَسَجَدَ , وَجَلَسَ يَدْعُو وَيَسْتَغْفِرُ . فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " سَلْ تُعْطَهْ " , ثُمَّ قَالَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ كَمَا قَرَأَهُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ " . قَالَ : فَعَلِمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ , قَالَ : فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ عَلَيْهِ لأُبَشِّرَهُ ، فَقَالَ : قَدْ سَبَقَكَ أَبُو بَكْرٍ . قَالَ : وَمَا سَابَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلا وسَبَقَنِي إِلَيْهِ . حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ النَّخَعِيِّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ قَرْثَعٍ ، عَنْ قَيْسٍ , أَوِ ابْنِ قَيْسٍ رَجُلٍ مِنْ جُعْفِي , عَنْ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، مِثْلَ ذَلِكَ


Вывел Ахмад в "Муснаде" (265; в другой редакции - 263)


حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ الْقَرْثَعِ ، عَنِ قَيْسٍ أَوْ ابْنِ قَيْسٍ رَجُلٍ مِنْ جُعْفِيٍّ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : مَرَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا مَعَهُ وَأَبُو بَكْرٍ ، عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يَقْرَأُ ، فَقَامَ ، فَسَمِعَ قِرَاءَتَهُ ، ثُمَّ رَكَعَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَسَجَدَ ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " سَلْ تُعْطَهْ ، سَلْ تُعْطَهْ " ، قَالَ : ثُمَّ مَضَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ مِنَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ " ، قَالَ : فَأَدْلَجْتُ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ لِأُبَشِّرَهُ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : فَلَمَّا ضَرَبْتُ الْبَابَ ، أَوْ قَالَ : لَمَّا سَمِعَ صَوْتِي ، قَالَ : مَا جَاءَ بِكَ هَذِهِ السَّاعَةَ ؟ قُلْتُ : جِئْتُ لِأُبَشِّرَكَ بِمَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : قَدْ سَبَقَكَ أَبُو بَكْرٍ ، قُلْتُ : إِنْ يَفْعَلْ فَإِنَّهُ سَبَّاقٌ بِالْخَيْرَاتِ ، مَا اسْتَبَقْنَا خَيْرًا قَطُّ إِلَّا سَبَقَنَا إِلَيْهَا أَبُو بَكْرٍ
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده صحيح

Вывел Насаи в "Сунан аль-кубра" (7938)

أَخْبَرَنَا أَبُو صَالِحٍ الْمَكِّيُّ ، قَالَ : أنا فُضَيْلٌ وَهُوَ ابْنُ عِيَاضٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، وَخَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، " جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ ، فَقَالَ عُمَرُ : " مِنْ أَيْنَ جِئْتَ ؟ قَالَ : مِنَ الْعِرَاقِ ، وَتَرَكْتُ بِهَا رَجُلا يُمَلِّي الْمُصْحَفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ ، قَالَ : وَمَنْ هُوَ ؟ قَالَ : ابْنُ مَسْعُودٍ ، قَالَ : مَا فِي النَّاسِ أَحَدٌ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، ثُمَّ قَالَ : أُحَدِّثُكَ عَنْ ذَلِكَ : سَمَرْنَا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَيْتِ أَبِي بَكْرٍ ، فَخَرَجْنَا ، فَسَمِعْنَا قِرَاءَةَ رَجُلٍ فِي الْمَسْجِدِ ، فَتَسَمَّعَ ، فَقِيلَ : رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ يُصَلِّي ، قَالَ : سَلْ تُعْطَهْ ثَلاثًا ، ثُمَّ قَالَ : مَنْ أَرَادَ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأهْ كَمَا يَقْرَأُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ


Ибн Абу Дауд
в "Мусхаф" (361)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ , قَالَ : وَحَدَّثَنَا عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ , قَالَ ، وَهُوَ الَّذِي أَتَى عُمَرَ , قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ وَهُوَ بِعَرَفَةَ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، جِئْتُكَ مِنَ الْكُوفَةِ وَتَرَكْتُ بِهَا رَجُلٌ يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبِهِ , قَالَ : فَغَضِبَ عُمَرُ , وَانْتَفَخَ حَتَّى كَادَ أَنْ يَمْلأَ مَا بَيْنَ شُعْبَتَيِ الرَّجُلِ , قَالَ : مَنْ هُوَ , وَيْحَكَ ؟ قَالَ : هُوَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، قَالَ : فَمَا زَالَ يُطْفَأُ وَيَتَسَرَّى عَنْهُ الْغَضَبُ , حَتَّى عَادَ إِلَى حَالَتِهِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ قَالَ : وَيْحَكَ ، وَاللَّهِ مَا أَعْلَمُ بَقِيَ مِنَ النَّاسِ أَحَدٍ هُوَ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ ذَلِكَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يسمُرُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ اللَّيْلَةَ كَذَلِكَ فِي الأَمْرِ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ ، وَأَنَّهُ سَمَرَ عِنْدَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَأَنَا مَعَهُ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي , وَخَرَجْنَا مَعَهُ نَمْشِي ، فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْمَعُ قِرَاءَتَهُ ، فَلَمَّا كِدْنَا أَنْ نَعْرِفَ الرَّجُلَ قَالَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ , فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ " ، قَالَ : ثُمَّ جَلَسَ الرَّجُلُ يَدْعُو ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " سَلْ تُعْطَهْ ، سَلْ تُعْطَهْ " ، قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لأَغْدُوَنَّ إِلَيْهِ وَلأُبَشِّرَنَّهُ , قَالَ : فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ لأُبَشِّرَهُ , فَوَجَدْتُ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَنِي إِلَيْهِ فَبَشَّرَهُ ، فَلا وَاللَّهِ مَا سَابَقْتُهُ قَطُّ إِلَى خَيْرٍ إِلا سَبَقَنِي إِلَيْهِ


Абу Йа'ля в "Муснад" (185)

حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : وَالأَعْمَشُ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مَرْوَانَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ ، وَهُوَ بِعَرَفَةَ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، جِئْتُ مِنَ الْكُوفَةِ ، وَتَرَكْتُ بها رَجُلا يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهَرِ قَلْبِهِ ، قَالَ : فَغَضِبَ عُمَرُ وَانْتَفَخَ حَتَّى كَادَ يَمْلأُ مَا بَيْنَ شُعْبَتَيِ الرَّحْلِ ، فَقَالَ : وَيْحَكَ ؟ مَنْ هُوَ ؟ ، قَالَ : فَقَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَمَا زَالَ عُمَرُ يُطْفِئُ وَيَسْتُرُ عَنْهُ الْغَضَبَ حَتَّى عَادَ إِلَى حَالِهِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا ، فَقَالَ : وَيْحَكَ ! وَاللَّهِ مَا أَعْلَمُهُ بَقِيَ أَحَدٌ مِنَ النَّاسِ هُوَ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ ذَلِكَ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لا يَزَالُ يَسْمُرُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ اللَّيْلَةَ كَذَلِكَ فِي الأَمْرٍ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ ، وَإِنَّهُ سَمَرَ عِنْدَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ وَأَنَا مَعَهُ ، ثُمَّ خَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي وَنَحْنُ نَمْشِي مَعَهَ ، فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَمِعُ قِرَاءَتَهُ ، فَلَمَّا كِدْنَا أَنْ نَعْرِفَ الرَّجُلَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ " ، قَالَ : ثُمَّ جَلَسَ الرَّجُلُ يَدْعُو ، فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " سَلْ تُعْطَهْ " ، فَقَالَ عُمَرُ : فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لأَغْدُوَنَّ إِلَيْهِ فَلأُبَشِّرَنَّهُ ، قَالَ : فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ لأُبَشِّرَهُ ، فَوَجَدْتُ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَنِي إِلَيْهِ فَبَشَّرَهُ ، وَلا وَاللَّهِ مَا سَابَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلا سَبَقَنِي إِلَيْهِ ، حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ ، وَهُوَ وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ ، فَذَكَرَ نَحْوَ حَدِيثِ أَبِي خَيْثَمَةَ وَلَمْ يَذْكُرَا فِيهِ خَيْثَمَةَ ، وَلا قَيْسَ بْنَ مَرْوَانَ


Табарани в "Маджму кабир" (8339):


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، وَبِشْرُ بْنُ مُوسَى ، قَالَا : ثنا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثنا الْأَعْمَشُ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ : إِنِّي جِئْتُكَ مِنْ عِنْدِ رَجُلٍ يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهْرِ قَلْبٍ ، قَالَ : فَفَزِعَ عُمَرُ ، فَقَالَ : وَيْحَكَ انْظُرْ مَا تَقُولُ وَغَضِبَ ، فَقَالَ : مَا جِئْتُكَ إِلَّا بِالْحَقِّ ، قَالَ : مَنْ هُوَ ؟ قَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، قَالَ : مَا أَعْلَمْ أَحَدًا أَحَقٌّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : إِنَّا سَمَرْنَا لَيْلَةً فِي بَيْتٍ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ فِي بَعْضِ مَا يَكُونُ مِنْ حَاجَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ خَرَجْنَا وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي بَكْرٍ ، فَلَمَّا انْتَهَيْتُ إِلَى الْمَسْجِدِ إِذَا رَجُلٌ يَقْرَأُ فَقَامَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْتَمِعُ إِلَيْهِ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : أَعْتَمْتَ ، فَغَمَزَنِي بِيَدِهِ اسْكُتْ ، قَالَ : فَقَرَأَ وَرَكَعَ وَسَجَدَ وَجَلَسَ يَدْعُو وَيَسْتَغْفِرُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : سَلْ تُعْطَهْ ثُمَّ قَالَ : مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْ قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ فَعَلِمْتُ أَنَا وَصَاحِبِي أَنَّهُ عَبْدُ اللَّهِ ، فَلَمَّا أَصْبَحْتُ غَدَوْتُ إِلَيْهِ لِأُبَشِّرَهُ ، فَقَالَ : سَبَقَكَ بِهَا أَبُو بَكْرٍ ، وَمَا سَابَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ إِلَّا سَبَقَنِي إِلَيْهِ

Ибн Хузайма в "Сахих" (1094)

ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، ثنا الْأَعْمَشُ ، وَثنا سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عُمَرَ ، وَهُوَ بِعَرَفَةَ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ جِئْتُ مِنَ الْكُوفَةِ ، وَتَرَكْتُ بِهَا رَجُلًا يُمْلِي الْمَصَاحِفَ عَنْ ظَهَرِ قَلْبِهِ قَالَ : فَغَضِبَ عُمَرُ ، وَانْتَفَخَ حَتَّى كَادَ يَمْلَأُ مَا بَيْنَ شُعْبَتَيِ الرَّحْلِ ، فَقَالَ : مَنْ هُوَ وَيْحَكَ ؟ قَالَ : عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ : فَمَا زَالَ يُسَرَّى عَنْهُ الْغَضَبُ وَيُطْفَأُ حَتَّى عَادَ إِلَى حَالِهِ الَّتِي كَانَ عَلَيْهَا ، ثُمَّ قَالَ : وَيْحَكَ ، مَا أَعْلَمُ بَقِيَ أَحَدٌ أَحَقُّ بِذَلِكَ مِنْهُ ، وَسَأُحَدِّثُكَ عَنْ ذَلِكَ ، كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا يَزَالُ يَسْمُرُ عِنْدَ أَبِي بَكْرٍ اللَّيْلَةَ كَذَلِكَ فِي الْأَمْرِ مِنْ أَمْرِ الْمُسْلِمِينَ ، وَإِنَّهُ سَمَرَ عِنْدَهُ ذَاتَ لَيْلَةٍ ، وَأَنَا مَعَهُ ، فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَمْشِي ، وَخَرَجْنَا مَعَهُ فَإِذَا رَجُلٌ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمَسْجِدِ ، فَقَامَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَسْمَعُ قِرَاءَتَهُ ، فَلَمَّا كِدْنَا أَنْ نَعْرِفَ الرَّجُلَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ رَطْبًا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ قَالَ : ثُمَّ جَلَسَ الرَّجُلُ يَدْعُو فَجَعَلَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَقُولُ سَلْ تُعْطَهْ مَرَّتَيْنِ قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : فَقُلْتُ : وَاللَّهِ لَأَغْدُوَنَّ إِلَيْهِ فَلَأُبَشِّرَنَّهُ قَالَ : فَغَدَوْتُ إِلَيْهِ لِأُبَشِّرَهُ ، فَوَجَدْتُ أَبَا بَكْرٍ قَدْ سَبَقَنِي إِلَيْهِ ، فَبَشَّرَهُ ، وَلَا وَاللَّهِ مَا سَابَقْتُهُ إِلَى خَيْرٍ قَطُّ إِلَّا سَبَقَنِي . هَذَا حَدِيثُ أَبِي مُوسَى ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ وَانْتَفَخَ ، وَقَالَ سَلْمُ بْنُ جُنَادَةَ : فَمَا زَالَ يَسْرِي عَنْهُ ، وَقَالَ : وَاقِفٌ بِعَرَفَةَ ، وَلَمْ يَقُلْ : لَا يَزَالُ ، وَقَالَ : يَسْتَمِعُ قِرَاءَتَهُ ، وَقَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : وَاللَّهِ لَأَغْدُوَنَّ إِلَيْهِ


====================================



Со слов Ибн Мас'уда хадис передали:
 
Ибн Абу Шейба в "Мусаннаф" (30136)

حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ عُمَرَ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

Также вывел Ахмад в "Муснад" (35) и Шу'айб аль-Арнаут назвал его иснад хорошим

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ، وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا بَشَّرَاهُ : أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده حسن

Ибн Маджа в "Сунан" (138)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْخَلَّالُ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ، وَعُمَرَ بَشَّرَاهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

Ибн Хиббан в "Сахих" (7223)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّامِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّ أَبَا بَكْرٍ ، وَعُمَرَ رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمَا بَشَّرَاهُ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ


Также вывел Ахмад в "Муснад" (4255) и Шу'айб аль-Арнаут назвал его иснад хорошим

حدثنا عبد الله بن أحمد قال قرأت على أبي من ها هنا إلى البلاغ فأقر به حدثنا معاوية بن عمرو قال ثنا زائدة ثنا عاصم بن أبي النجود عن زر عن عبد الله : ان النبي صلى الله عليه و سلم أتاه بين أبي بكر وعمر وعبد الله يصلي فافتتح النساء فسحلها فقال النبي صلى الله عليه و سلم من أحب ان يقرأ القرآن غضا كما أنزل فليقرأه على قراءة بن أم عبد ثم تقدم يسأل فجعل النبي صلى الله عليه و سلم يقول سل تعطه سل تعطه فقال فيما سأل اللهم اني أسألك إيمانا لا يرتد ونعيما لا ينفد ومرافقة نبيك محمد صلى الله عليه و سلم في أعلى جنة الخلد قال فأتى عمر رضي الله عنه عبد الله ليبشره فوجد أبا بكر رضوان الله عليه قد سبقه فقال اني فعلت لقد كنت سباقا بالخير
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح بشواهده وهذا إسناد حسن

----------------------------------------------------------



Через Абу Убайду, сына Ибн Мас'уда, вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (329)

حَدَّثَنَا حُدَيْجُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

Шу'айб аль-Арнаут назвал его хадисы прерванными, со слабым иснадом, в своих комментариях к "Муснаду". Тем не менее, многие учёные склонялись к достоверности его хадисов, передаваемых им со слов отца



Возможно, хорошим иснадом вывел Табарани в "Кабир" (8375)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، وَالْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَعْمَرِيُّ ، ثنا أَبُو كَامِلٍ الْجَحْدَرِيُّ ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْكُوفِيُّ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ قَرَأَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أَتَى عَلَى هَذِهِ الآيَةِ : فَكَيْفَ إِذَا جِئْنَا مِنْ كُلِّ أُمَّةٍ بِشَهِيدٍ وَجِئْنَا بِكَ عَلَى هَؤُلاءِ شَهِيدًا سورة النساء آية 41 ، قَالَ : فَبَكَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ " مَنْ أَحَبَّ أنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ



Ахмад в "Муснад" (3709) со слов Ибн Мас'уда, через Амра ибн аль-Хариса ибн Мусталика


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ : " مَا صُمْتُ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تِسْعَةً وَعِشْرِينَ أَكْثَرُ مِمَّا صُمْتُ مَعَهُ ثَلَاثِينَ


Со слов Амра ибн аль-Хариса ибн Мусталика хадис передали:

Бухари в «Хальк аф'аль аль-'ибад» (71), где сказано, что Амр слышал эти слова от посланника Аллаха, ﷺ:

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرو بْنِ الْحَارِثِ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , يَقُولُ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أنزل ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

Ибн Абу Шейба в "Мусаннаф" (29547)

حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أُبَيٌّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ كَمَا أنزل غَضًّا فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ

Таким же иснадом передал Ахмад в "Муснад" (18480; в другом издании - 18084)

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف لجهالة دينار والد عيسى

и "Фадаиль ас-сахаба" (1371)


قثنا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عِيسَى بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُصْطَلِقِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ أَحَبَّ أَنَّ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ



===========================================


Со слов Абу Хурайры хадис передал Ахмад в "Муснад" (9753; в другом издании - 9542) через оставленного Джарира ибн Аййуба


حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَة ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم : " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَرِيضًا كَذَا قَالَ كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح لغيره وهذا إسناد ضعيف لضعف جرير بن أيوب


====================================

Со слов Аммара б. Ясира хадис передал Хаким в "Мустадрак" (2822) через неизвестного Исмаиля ибн Сахра аль-Айли

أَخْبَرَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ صَخْرٍ الأَيْلِيِّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَن ّرَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ مَرَّ بِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ يَقْرَأُ حَرْفًا حَرْفًا ، فَقَالَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ


Табарани в "Маджму авсат" (3435)


حَدَّثَنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ النَّوْفَلِيُّ الْمَدِينِيُّ ، قَالَ : نَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ ، قَالَ : نَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ صَخْرٍ الأَيْلِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ سَرَّهُ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ " ، لا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَمَّارٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ ، تَفَرَّدَ بِهِ : الأُوَيْسِيُّ

И через него же Баззар в "Кашф аль-астар" (2519)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَوْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ : عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ صَخْرٍ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَمَّارٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يَقْرَأَ الْقُرْآنَ غَضًّا كَمَا أُنْزِلَ ، فَلْيَقْرَأْهُ عَلَى قِرَاءَةِ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ " . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُهُ يُرْوَى عَنْ عَمَّارٍ إِلا بِهَذَا الإِسْنَادِ ، وَلا نَعْلَمُ رَوَى عَنْ إِسْمَاعِيلَ إِلا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ



=========================================

от Абдуллаха ибн Мас’уда, ؓ, что он сказал: «Я совершал намаз, а с пророком, мир ему и благословение Аллаха, были Абу Бакр и Умар. Когда же я сел (в конце намаза) то начал с восхваления Аллаха (читал «аттахияту…»), затем просил благословение для пророка, мир ему и благословение Аллаха (читал «Аллахумма салли…»), затем стал делать дуа для себя, и сказал пророк, мир ему и благословение Аллаха: «Проси, и тебе будет дано это, проси, и тебе будет дано это».


Хорошим иснадом вывел Тирмизи в "Сунан" (593; в другой редакции - 541), сказав, что хадис хороший, достоверный


حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : كُنْتُ أُصَلِّي وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَبُو بَكْرٍ ، وَعُمَرُ مَعَهُ ، فَلَمَّا جَلَسْتُ بَدَأْتُ بِالثَّنَاءِ عَلَى اللَّهِ ثُمَّ الصَّلَاةِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ دَعَوْتُ لِنَفْسِي ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " سَلْ تُعْطَهْ ، سَلْ تُعْطَهْ " . قَالَ : وَفِي الْبَاب عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ . قَالَ أَبُو عِيسَى : حَدِيثُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا الْحَدِيثُ رَوَاهُ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ آدَمَ مُخْتَصَرًا

Хадис назвал хорошим шейх аль-Альбани в «Тахридж аль-Мишкат» №931

Также передали Ахмад 1/445 и ан-Насаи 8258.

=============================================


Передаётся, что АбдАллах Ибн Мас'уд говорил «Клянусь тем, кроме Которого нет бога, что я лучше всех знаю, когда и по какому поводу был ниспослан любой аят Книги Аллаха. Если бы я знал, что существует человек, который знает это лучше меня, то пришёл бы к нему, где бы он ни находился».


Вывел ат-Табари в «Джами аль-Баян фи та'виль аль-Коран» (74)


حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَابِرُ بْنُ نُوحٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " وَالَّذِي لا إِلَهَ غَيْرَهُ ، مَا نَزَلَتْ آيَةٌ فِي كِتَابِ اللَّهِ إِلا وَأَنَا أَعْلَمُ فِيمَ نَزَلَتْ ، وَأَيْنَ نَزَلَتْ ، وَلَوْ أَعْلَمُ مَكَانَ أَحَدٍ أَعْلَمَ بِكِتَابِ اللَّهِ مِنِّي تَنَالُهُ الْمَطَايَا لأَتَيْتُهُ

В его иснаде - слабый Джабир ибн Нух


=========================================

Надёжным иснадом вывел Тахави в "Мушкиль аль-асар" (4875)


كَمَا حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ ، حَدَّثَنَا شَرِيكُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّخَعِيُّ ، وَأَبُو مُعَاوِيَةَ ، وَوَكِيعٌ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ قَالَ : قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : أَيُّ الْقِرَاءَتَيْنِ تَقْرَأُ ؟ ، قُلْتُ : الْقِرَاءَةَ الْأُولَى , قِرَاءَةَ ابْنِ أُمِّ عَبْدٍ ، فَقَالَ لِي : بَلْ هِيَ الْأَخِيرَةُ ، إِنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَعْرِضُ الْقُرْآنَ عَلَى جِبْرِيلَ فِي كُلِّ عَامٍ مَرَّةً ، فَلَمَّا كَانَ فِي الْعَامِ الَّذِي قُبِضَ ، عَرَضَهُ مَرَّتَيْنِ عَلَيْهِ ، فَحَضَرَ ذَلِكَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَعَلِمَ مَا نُسِخَ وَمَا بُدِّلَ فَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ حُضُورُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ لِلْقِرَاءَةِ الَّتِي قَرَأَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى جِبْرِيلَ وَنَحْنُ نُحِيطُ عِلْمًا أَنَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يُبْلِغِ ابْنَ مَسْعُودٍ تِلْكَ الرُّتْبَةَ إِلَّا بِأَمْرِ اللَّهِ إِيَّاهُ أَنْ يُبْلِغَهُ إِيَّاهَا . مَعَ أَنَّا قَدْ نَظَرْنَا فِي الْحَدِيثِ الَّذِي رَوَاهُ هَمَّامٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَنَسٍ الَّذِي قَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي الْفَصْلِ الَّذِي قَبْلَ الْفَصْلِ مِنْ هَذَا الْبَابِ ، فَوَجَدْنَا مَنْ هُوَ فَوْقَ هَمَّامٍ مِنْ أَصْحَابِ قَتَادَةَ ، وَهُوَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ قَدْ خَالَفَ هَمَّامًا فِي إِسْنَادِهِ
« Последнее редактирование: 15 Декабря 2021, 03:23:27 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9923
Re: АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« Ответ #2 : 18 Декабря 2012, 04:24:14 »
От Ша'би передаётся, что он рассказывал:
...(Как-то) Умар, встретив караванщиков, приказал одному из своих людей спросить: «Откуда эти люди?» Абдуллах ответил: «Из глубокого вади». Умар велел спросить: «Куда вы держите путь?» Абдуллах ответил: «В старый дом». Умар сказал: «Среди них есть учёный человек».
Затем он приказал задать следующий вопрос: «Что самое великое в Коране?»
Абдуллах ответил ему: «Аллах – нет божества, кроме Него, Бога Живого, Самосущего и Вседержителя. Ни дремота, ни сон не овладевают Им» (2:255).
Умар приказал своему человеку: «Спроси их, что самое мудрое в Коране?».
Абдуллах ответил: «Истинно, Аллах предписывает справедливость, и повелевает делать добро другим и помогать родственникам» (16:90).
Умар сказал: «Спроси их, что самое всеобъемлющее в Коране?».
Абдуллах ответил: «Тот, кто сделал добро весом в мельчайшую частицу, увидит его. И тот, кто сделал зло весом в мельчайшую частицу, увидит его» (99:7-8).
Умар приказал: «Спроси их, что самое устрашающее в Коране?».
Абдуллах ответил: «Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания. Кто творит зло, тот получит за него воздаяние и не найдет для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника» (4:123).
Умар сказал: «А что в Коране самое обнадёживающее?».
Абдуллах ответил: «Скажи Моим рабам, которые излишествовали во вред самим себе: «Не отчаивайтесь в милости Аллаха. Воистину, Аллах прощает все грехи, ибо Он – Прощающий, Милосердный» (39:53).
Умар сказал своему человеку: «Узнай-ка, есть ли среди них Абдуллах Ибн Масуъд?». Караванщики ответили: «Клянемся Аллахом, да!».


Вывел Абу Тахир ас-Силяфи «ат-Турийат» (2/101-102)

المحقق: دسمان يحي معالي - عباس صخر الحسن


173 ـ أخبرنا أحمد، حدثنا محمد بن أحمد بن علي البغدادي بمصر، حدثنا محمد
ابن الحسن بن دريد، حدثنا العكلي(1)، عن ابن أبي خالد، عن الهيثم(2)، عن مجالد(3)
__________
(1) لم أقف له على ترجمة، والعكلي: بضم العين وسكون الكاف وكسر اللام، هذه النسبة إلى عكل، وهو بطن من تميم، كذا قال السمعاني، وتعقبه ابن الأثير فقال: ليس بصحيح، وإنما عكل اسم أمة لامرأة من حمير يقال لها: بنت ذي اللحية، فتزوجها عوف بن قيس بن وائل بن عوف بن عبد مناة بن أد بن طابخة، فولدت جشما، وسعدا، وعليا، ثم هلكت الحميرية فحضنت عكل ولدها فغلبت عليهم ونسبوا إليها".
انظر الأنساب (4/223-225)، واللباب (2/351-352)، ولب اللباب (2/119).
(2) هو ابن عدي، تقدمت ترجمته في الرواية رقم (7).
(3) هو مجالد بن سعيد بن عمير الهمداني ـ بسكون الميم ـ، أبو عمرو الكوفي، مختلف فيه، فوثقه بعضهم وضعفه آخرون.
والذي يظهر أن الرجل متردد بين مرتبة التوثيق والتضعيف، وهو إلى الضعف أقرب منه إلى التوثيق، غير أن ضعفه يسير، وحديث القدماء عنه أصح، لأنه تغير في آخر عمره، فصار يتلقن والله أعلم.
قال ابن مهدي: "حديث مجالد عند الأحداث أبي أسامة، وغيره ليس بشيء، ولكن حديث شعبة، وحماد بن زيد، وهشيم وهؤلاء ـ يعني أنه تغير حفظه في آخر عمره ـ".

انظر: الطبقات لابن سعد (6/349)، وتاريخ ابن معين برواية الدوري (3/369)، والعلل (49-تحقيق السامرائي)، وأحوال الرجال (ص89)، والضعفاء الصغير (ص112)، والتاريخ الصغير (2/79)، والتاريخ الكبير (8/9)، ومعرفة الثقات (2/264)، والضعفاء للعقيلي (4/232-233)، والضعفاء والمتروكين للنسائي (ص95)، والجرح والتعديل (8/361)، وسؤالات البرذعي (663)، ورجال مسلم لابن منجويه (2/279)، والكامل لابن عدي (6/421-422)، والمجروحين لابن حبان (3/10)، والمختلف فيهم لابن شاهين (ص66)، وتاريخ أسماء الثقات له (ص234)، والضعفاء له (ص181)، وتهذيب الكمال (27/219-224)، والتهذيب (10/36-37)، والتقريب (520/ت6478).

(2/101)

، [ل/35ب] عن الشعبي قال: (( لقي عمر بن الخطاب رضي الله عنه ركبا في سفر له ليلا فيهم عبدالله بن مسعود، فأمر عمر رجلا يناديهم؛ من أين القوم؟ فأجابه عبدالله: أقبلنا من الفج العميق، فقال: أين تريدون؟ فقال عبدالله: البيت العتيق، فقال عمر: إن فيهم لعالما، فأمر رجلا يناديهم: أي القرآن أعظم؟ فأجابه عبدالله: {الله لا إله إلا هو الحي القيوم }(1) حتى ختم الآية، قال: نادهم: أي القرآن أحكم؟ فقال ابن مسعود: {إن الله يأمر بالعدل والإحسان}(2) فقال عمر: نادهم: أي القرآن أجمع؟ فقال ابن مسعود: {فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره، ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره}(3) فقال عمر: نادهم: أي القرآن أحزن؟ فقال ابن مسعود: {ليس بأمانيكم ولا أماني أهل الكتاب من يعمل سوءا يجز به }(4) الآية، فقال عمر: نادهم: أي القرآن أرجى؟ فقال ابن مسعود: {يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم لا تقنطوا من رحمة الله }(5) الآية، فقال عمر: نادهم: أفيكم عبدالله بن مسعود؟ فقالوا: اللهم نعم ))(6)
__________
(1) جزء من الآية (255) من سورة البقرة.
(2) جزء من الآية (90) من سورة النحل.
(3) سورة الزلزلة الآية (7-8).
(4) جزء من الآية (123) من سورة النساء.
(5) جزء من الآية (53) من سورة الزمر.
(6) إسناده ضعيف جدا، فيه:
- مجالد بن سعيد ليس بالقوي.
- الهيثم بن عدي، فإنه متروك، واتهمه بعضهم.
- والعكلي وابن أبي خالد لم أعرفهما.
أورده ابن الجوزي في "صفة الصفوة" (1/400-401) عن الشعبي به، وفيه "أخوف" بدل "أحزن".

В иснаде следующие проблемы:

1. Мухаммад ибн Аль-Хусейн ибн Дурайд и аль-Укли - неизвестные (как я понимаю)

2. Муджаллид - слабый

3. Хайсам - оставленный

4. Также есть путаница иснаде предания. (Исмаил) Ибн Абу Халид в иснаде передаёт от Хайсама, который передавал от Муджаллида, в то время, как Ибн Абу Халид был сам учеником Муджаллида, но не передавал от Хайсама, а наоборот, Хайсам передавал от него


И через Абу Тахир (Ахмада ибн Мухаммада) ас-Силяфи вывел Шамс-уд-Дин аль-Макдиси в своей книге "Маджму тахридж" (6)


  أَنْبَأَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أنبا الْمُبَارَكُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ ، أنبا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَلِيٍّ الْبَغْدَادِيُّ ، بِمِصْرَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دُرَيْدٍ ، ثنا الْعُكْلِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الْهَيْثَمِ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، قَالَ : لَقِيَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ رَكْبًا فِي سَفَرٍ لَيْلا فِيهِمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَأَمَرَ عُمَرُ رَجُلا يُنَادِيهِمْ : مِنْ أَيْنَ الْقَوْمُ ؟ فَأَجَابَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : أَقْبَلْنَا مِنَ الْفَجِّ الْعَمِيقِ . فَقَالَ : أَيْنَ تُرِيدُونَ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : الْبَيْتُ الْعَتِيقُ . فَقَالَ عُمَرُ : إِنَّ فِيهِمْ لَعَالِمًا ، فَأَمَرَ رَجُلا يُنَادِيهِمْ : أَيُّ الْقُرْآنِ أَعْظَمُ ؟ فَأَجَابَهُ عَبْدُ اللَّهِ : اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ سورة البقرة آية 255 . حَتَّى خَتَمَ الآيَةَ ، قَالَ : نَادِهِمْ : أَيُّ الْقُرْآنِ أَحْكَمُ ؟ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُ بِالْعَدْلِ وَالإِحْسَانِ سورة النحل آية 90 . فَقَالَ : نَادِهِمْ : أَيُّ الْقُرْآنِ أَجْمَعُ ؟ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًا يَرَهُ { 7 } وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ سورة الزلزلة آية 7-8 . فَقَالَ عُمَرُ : نَادِهِمْ ، أَيُّ الْقُرْآنِ أَحْزَنُ ؟ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : وَلا أَمَانِيِّ أَهْلِ الْكِتَابِ مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ سورة النساء آية 123 الآيَةَ ، فقَالَ عُمَرُ : نَادِهِمْ : أَيُّ الْقُرْآنِ أَرْجَى ؟ فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : قُلْ يَا عِبَادِيَ الَّذِينَ أَسْرَفُوا عَلَى أَنْفُسِهِمْ لا تَقْنَطُوا مِنْ رَحْمَةِ اللَّهِ سورة الزمر آية 53 . الآيَةَ ، قَالَ عُمَرُ : نَادِهِمْ ، أَفِيكُمْ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ نَعَمْ


Этот асар также упомянул ас-Суйути в книге «аль-Иткан фи Улум аль-Куран» (2/426):

5996 - أخرج السلفي في المختار من الطيوريات عن الشعبي قال لقي عمر بن الخطاب ركبا في سفر فيهم ابن مسعود فأمر رجلا يناديهم من أين القوم قالوا أقبلنا من الفج العميق نريد البيت العتيق فقال عمر إن فيهم لعالما وأمر رجلا أن يناديهم أي القرآن أعظم فأجابه عبد الله الله لا إله إلا هو الحي القيوم قال نادهم أي القرآن أحكم فقال ابن مسعود إن الله يأمر بالعدل والإحسان وإيتاء ذي القربى قال نادهم أي القرآن أجمع فقال فمن يعمل مثقال ذرة خيرا يره ومن يعمل مثقال ذرة شرا يره فقال نادهم أي القرآن أحزن فقال من يعمل سوءا يجز به فقال نادهم أي القرآن أرجى فقال قل يا عبادي الذين أسرفوا على أنفسهم . . الآية فقال أفيكم ابن مسعود قالوا نعم
« Последнее редактирование: 14 Декабря 2021, 00:53:24 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9923
Re: АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« Ответ #3 : 18 Декабря 2012, 04:43:38 »
Приводит имам Табари в "Тарих", № 457

اجْتَمَعَ يَوْمًا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : وَاللَّهِ مَا سَمِعَتْ قُرَيْشٌ بِهَذَا الْقُرْآنِ يُجْهَرُ لَهَا بِهِ قَطُّ ، فَمَنْ رَجُلٌ يُسْمِعُهُمُوهُ ؟ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : أَنَا . قَالُوا : إِنَّا نَخْشَاهُمْ عَلَيْكَ ، إِنَّمَا نُرِيدُ رَجُلًا لَهُ عَشِيرَةٌ يَمْنَعُونَهُ مِنَ الْقَوْمِ إِنْ أَرَادُوهُ . فَقَالَ : دَعُونِي ، فَإِنَّ اللَّهَ سَيَمْنَعُنِي . قَالَ : فَغَدَا ابْنُ مَسْعُودٍ حَتَّى أَتَى الْمَقَامَ فِي الضُّحَى ، وَقُرَيْشٌ فِي أَنْدِيَتِهَا ، حَتَّى قَامَ عِنْدَ الْمَقَامِ ، ثُمَّ قَالَ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ، رَافِعًا بِهَا صَوْتَهُ : الرَّحْمَنُ { 1 } عَلَّمَ الْقُرْءَانَ { 2 } خَلَقَ الإِنْسَانَ { 3 } عَلَّمَهُ الْبَيَانَ { 4 } سورة الرحمن آية 1-4 ، قَالَ : ثُمَّ اسْتَقْبَلَهَا يَقْرَأُ فِيهَا ، قَالَ : وَتَأَمَّلُوا ، وَجَعَلُوا يَقُولُونَ : مَا يَقُولُ ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ؟ ثُمَّ قَالُوا : إِنَّهُ لَيَتْلُوا بَعْضَ مَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ . فَقَامُوا إِلَيْهِ ، فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ فِي وَجْهِهِ ، وَجَعَلَ يَقْرَأُ ، حَتَّى بَلَغَ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنْ يَبْلُغَ . ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى أَصْحَابِهِ ، وَقَدْ أَثَّرُوا بِوَجْهِهِ ، فَقَالُوا : هَذَا الَّذِي خَشِينَا عَلَيْكَ . قَالَ : مَا كَانَ أَعْدَاءُ اللَّهِ أَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْهُمُ الْيَوْمَ ، لَئِنْ شِئْتُمْ لَأُغَادِيَنَّهُمْ غَدًا بِمِثْلِهَا ، قَالُوا : لا ، حَسْبُكَ ، فَقَدْ أَسْمَعْتَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ

...Как-то раз сподвижники Посланника Аллаха собрались в Мекке. В то время они были слабы и малочисленны. Они сказали: «Клянёмся Аллахом, курайшиты ни разу не слышали чтение вслух этого Корана. Кто сможет почитать его им?» Абдуллах Ибн Масъуд воскликнул: «Я его почитаю им!» Сподвижники Посланника сказали: «Мы очень опасаемся, что они могут причинить тебе зло. Нам хотелось бы, чтобы такого человека защищал его народ и пришёл бы ему на помощь, если курайшиты захотят причинить ему зло». Абдуллах сказал: «Позвольте мне сделать это. Аллах сохранит и защитит меня…» На следующий день утром Абдуллах пришёл на священную территорию к камню Ибрахима, где курайшиты сидели вокруг Каабы. Встав рядом с камнем, Абдуллах прочитал: «Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного», – его голос окреп и усилился, – «Всемилостивый научил Корану, создал человека. Он научил его простой речи…» (55:1-4). Он продолжал чтение, а курайшиты слушали его. Затем они воскликнули: «Что это такое рассказывает Ибн Умм Абд?! Горе ему! Он читает часть того, с чем пришёл Мухаммад…» Они встали и начали бить Абдуллаха по лицу, но он продолжал чтение до тех пор, насколько Аллах позволил ему это. Окровавленный, Абдуллах вернулся к своим товарищам. Они сказали ему: «Это именно то, чего мы боялись». Абдуллах сказал им: «Клянусь Аллахом, никогда раньше враги Аллаха не падали так низко в моих глазах, как это случилось сегодня. Если хотите, то я готов выйти к ним и завтра утром. «Нет, – сказали его товарищи. – С тебя хватит. Ты читал то, что им ненавистно».
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9923
Re: АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« Ответ #4 : 13 Июня 2017, 16:25:14 »
ВЫСКАЗЫВАНИЯ ИБН МАС'УДА

АбдуЛлах ибн Мас'уд сказал: „Следуйте (Сунне) и не выдумывайте новшеств, вы уже избавлены (от приложения сил)! И каждое новшество — это заблуждение»

Достоверным иснадом вывел Вакъи' ибн Джаррах (129-197 г.х./ 746-812 г.м.) вывел в "Зухд" (309) через А'маша:

حَدَّثَنَا الأَعْمَشُ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " اتَّبِعُوا وَلا تَبْتَدِعُوا ، فَقَدْ كُفِيتُمْ ، كُلُّ بِدْعَةٍ ضَلالَةٌ

И через них вывел Ахмад в "Зухд" (571)


И через Исхакъа ибн Рахавейха, через А'маша вывел Мухаммад ибн Насир аль-Марвази (202-294 г.х. / 817-906 г.м.) в "ас-Сунна" (64)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ ، أنبا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : " اتَّبِعُوا وَلا تَبْتَدِعوَا ، فَقَدْ كُفِيتُمْ ، وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلالَةٌ

Также своим иснадом вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (55):

ثنا جَرِيرٌ ، عَنِ الْعَلاءِ ، عَنْ حَمَّادٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ " اتَّبِعُوا وَلا تَبْتَدِعُوا فَقَدْ كُفِيتُمْ ، وُكلُّ بِدْعَةٍ ضَلالَةٌ

Примечание Албани: Цепь этого повествования — сахих. Ибрахим — Ибн Язид Ан-Наха'и. Хотя он никогда не встречался с Абдуллой ибн Мас'уд (ؓ), тем не менее достоверно передано, что он сказал: "Если я рассказываю хадис со слов человека со слов Абдуллы, тогда это означает, что я слышал его (от того человека). И если я говорю: "Абдулла сказал...", (не упоминая рассказчика), тогда это — от кого-то передававшего со слов Абдуллы".


Ибн Ваддах (199-286 г.х./815-899 г.м.) вывел в «аль-Бид'а» (11) хорошим иснадом через надёжного насибита Асада ибн Мусу аль-Умаййу, через правдивого со слабостью Абу Хиляля Мухаммада ибн Сулейма, черед Катаду ибн Ди'аму ас-Садуси от Ибн Мас'уда


حَدَّثَنَا أَسَدٌ , نا أَبُو هِلالٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : " اتَّبِعُوا آثَارَنَا , وَلا تَبْتَدِعُوا ؛ فَقَدْ كُفِيتُمْ


=======================


Сабит ибн Къутба передал, что он слышал, как Ибн Мас‘уд во время проповеди сказал: «О люди! Повинуйтесь, будьте всегда с единой общиной. Ведь, поистине, в своей основе эти две вещи — путь к верви Всевышнего Аллаха, держаться которой Он велел. И то, что вам не нравится, будучи в общине, лучше того, что вы любите, будучи в разделении»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (139):

أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , حَدَّثَنَا أَبُو هِشَامٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ , عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ , قَالَ : قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ . ح وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ , قَالَ : أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُبَشِّرٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَيَانٍ , قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ , عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ , قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ ، وَهُوَ يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، عَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ وَالْجَمَاعَةِ , فَإِنَّهُمَا السَّبِيلُ إِلَى حَبْلِ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ ، وَإِنَّ مَا تَكْرَهُونَ فِي الْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ

Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это достоверное сообщение, однако его иснад слабый, привели Ибн Джарир ат-Табари, аль-Хаким в своем сборнике «аль-Мустадрак» (8663), Ибн Абу Шейба (37337), ат-Табарани «аль-Му‘джам аль-Кабир» (8971)»

Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: Лялякаи вывел этот асар двумя иснадами. В первом присутствует слабый Абу Хишам ар-Рифа‘и. Второй же полностью состоит из надёжных передатчиков

Хайсами в "Маджму заваид" (9126) сказал

رواه الطبراني ، في حديث طويل - يأتي في كتاب الفتن إن شاء الله - وفيه ثابت بن قطبة ولم أعرفه ، وبقية رجاله ثقات

В его иснаде - Сабит ибн Къутба, которого он не знает, в другие передатчики - надёжные

Между тем, Сабита ибн Къутбу надёжным назвали Ибн Са'д и Ахмад ибн Салих аль-Джили


Этот же асар своим слабым иснадом вывел Аджури в "Адаб аш-Шар'ия" (17)

أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ ، قَالَ : نا جَدِّي ، قَالَ : نا مُوسَى بْنُ أَعْيَنَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ مُجَالِدِ بْنِ سَعِيدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، قَالَ فِي خُطْبَتِهِ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ ، عَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ وَالْجَمَاعَةِ ، فَإِنَّهَا حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ ، وَمَا تَكْرَهُونَ فِي الْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ

В его передаче Исмаиль Ибн Аби Халид передаёт от слабого Муджалида ибн Са'да, от Ша'би...

Надёжным иснадом (если Исмаиль Ибн Аби Халид мог непосредственно передавать от Ша"би) также вывел Абу Ну'айм в "Хилья аль-аулия" (14226)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ ، حدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ ، حدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ : " عَلَيْكُمْ بِالطَّاعَةِ وَالْجَمَاعَةِ فَإِنَّهَا حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ ، وَإِنَّ مَا تَكْرَهُونَ فِي الْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ ، وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَخْلُقْ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا شَيْئًا إِلا جَعَلَ اللَّهُ لَهُ نِهَايَةً يَنْتَهِي إِلَيْهَا ، ثُمَّ يَنْقُصُ وَيَزِيدُ ، فَالإِسْلامُ الْيَوْمَ مُقْبِلٌ لَهُ ثَبَاتٌ وَيُوشِكُ أَنْ يَبْلُغَ نِهَايَتَهُ ، وَآيَةُ ذَلِكَ أَنْ تَغْشُوا النَّاقَةَ وَتُقَطَّعَ الأَرْحَامُ حَتَّى لا يَخَافُ الْغَنِيَّ إِلا الْفَقْرَ ، وَحَتَّى لا يَجِدَ الْفَقِيرُ مَنْ يَعْطِفُ عَلَيْهِ ، وَحَتَّى أَنَّ الرَّجُلَ لَيَشْتَكِي الْحَاجَةَ وَابْنُ عَمِّهِ غَنِيٌّ مَا يَعْطِفُ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ


Сказал Захаби в биографии Исмаиля Ибн Аби Халид (ум. в 146 г.х.):

وروى الوليد بن عتبة ، عن مروان بن معاوية ، قال : كان إسماعيل يسمى الميزان . وروى مجالد عن الشعبي قال : ابن أبي خالد يزدرد العلم ازدرادا .
حُصَيْنٍ
وقال أبو إسحاق عن الشعبي : إسماعيل يحسو العلم حسوا .

قال ابن المديني : قلت ليحيى القطان : ما حملت عن إسماعيل ، عن عامر ، صحاح ؟ قال : نعم .

وقال القطان : كان سفيان به معجبا 

قال عبد الله بن أحمد : قال أبي : أصح الناس حديثا عن الشعبي ابن أبي خالد ، ابن أبي خالد يشرب العلم شربا .

وقال يحيى بن معين : ثقة . وكذا وثقه ابن مهدي وجماعة . قال يعقوب بن شيبة : ثقة ، ثبت .

وقال أبو حاتم : لا أقدم عليه أحدا من أصحاب الشعبي . وقال أحمد بن عبد الله : كوفي ، تابعي ، ثقة

Также своим надёжным иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (8706), сказав, что его иснад достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима)

حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ النَّضْرِ ، حَدَّثَنِي مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثَنَا زَائِدَةُ ، ثَنَا أَبُو حُصَيْنٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ قُطْبَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : " الْزَمُوا هَذِهِ الطَّاعَةَ وَالْجَمَاعَةَ فَإِنَّهُ حَبْلُ اللَّهِ الَّذِي أَمَرَ بِهِ ، وَأَنَّ مَا تَكْرَهُونَ فِي الْجَمَاعَةِ خَيْرٌ مِمَّا تُحِبُّونَ فِي الْفُرْقَةِ ، وَإِنَّ اللَّهَ تَعَالَى لَمْ يَخْلُقْ شَيْئًا قَطُّ إِلَّا جَعَلَ لَهُ مُنْتَهًى ، وَإِنَّ هَذَا الدِّينَ قَدْ تَمَّ وَإِنَّهُ صَائِرٌ إِلَى نُقْصَانَ ، وَإِنَّ أَمَارَةَ ذَلِكَ أَنْ تُقْطَعَ الْأَرْحَامُ ، وَيُؤْخَذَ الْمَالُ بِغَيْرِ حَقِّهِ ، وَيُسْفَكَ الدِّمَاءُ وَيَشْتَكِي ذُو الْقَرَابَةِ قَرَابَتَهُ ، وَلَا يَعُودُ عَلَيْهِ بِشَيْءٍ ، وَيَطُوفُ السَّائِلُ بَيْنَ الْجُمُعَيْنِ لَا يُوضَعُ فِي يَدِهِ شَيْءٌ ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ إِذْ خَارَتْ خُوَارُ الْبَقَرِ يَحْسَبُ كُلُّ النَّاسِ إِنَّمَا خَارَتْ مِنْ قِبَلِهِمْ ، فَبَيْنَمَا النَّاسُ كَذَلِكَ إِذْ قَذَفَتِ الْأَرْضُ بِأَفْلَاذِ كَبِدِهَا مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ ، لَا يَنْفَعُ بَعْدَ ذَلِكَ شَيْءٌ مِنَ الذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ .

هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ



Абу Ма'мар аль-Аздий рассказал: «Когда мы слышали от Ибн Мас'уда что-либо тяжело воспринимаемое, то молчали, пока он не растолкует нам свои слова. Однажды он сказал нам: «За болезнь не пишется воздаяния». Это нас возмутило и не понравилось нам. Тогда он сказал: «Однако за счёт неё происходит искупление грехов». Это нас обрадовало и восхитило».

Вывел Ибн Аби Дунья в "Аль-Марад уаль-каффарат"/"Болезнь и искупления грехов" (16)

حَدَّثَنَا ابْنُ جَمِيلٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنْ جَامِعِ بْنِ شَدَّادٍ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ الأَزْدِيُّ : كُنَّا إِذَا سَمِعْنَا مِنِ ابْنِ مَسْعُودٍ شَيْئًا نَكْرَهُهُ ، سَكَتْنَا حَتَّى يُفَسِّرَهُ لَنَا ، فَقَالَ لَنَا ذَاتَ يَوْمٍ : " أَلَا إِنَّ السَّقَمَ لَا يُكْتَبُ لَهُ أَجْرٌ " ، فَسَاءَنَا ذَلِكَ ، وَكَبُرَ عَلَيْنَا ، قَالَ : " وَلَكِنْ يُكَفَّرُ بِهِ الْخَطَايَا " ، قَالَ : فَسَرَّنَا ذَلِكَ وَأَعْجَبَنَا

Иснад асара - достоверный


========================================


Передаётся, что Ибн Мас'уд говорил: «В Судный День люди будут воскрешены абсолютно нагими, голодными, испытывающими жажду и изнурёнными. Аллах оденет того, кто одевал ради Аллаха. Аллах накормит того, кто кормил ради Аллаха. Аллах напоит того, кто поил ради Аллаха. Аллах сделает богатым того, кто работал ради Аллаха. Аллах простит того, кто простил ради Аллаха».


Вывел Ибн Абу ад-Дунья в «Истина'уль-ма'руф» (30)

حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ الصَّفَّارُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ الْمُبَارَكِ ، عَنْ شَرِيكِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ هِلالٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَكِيمٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ : " يُحْشَرُ النَّاسُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ أَعْرَى مَا كَانُوا قَطُّ ، وَأَجْوَعَ مَا كَانُوا قَطُّ ، وَأَظْمَأَ مَا كَانُوا قَطُّ ، وَأَنْصَبَ مَا كَانُوا قَطُّ ، فَمَنْ كَسَا لِلَّهِ كَسَاهُ اللَّهُ ، وَمَنْ أَطْعَمَ لِلَّهِ أَطْعَمَهُ اللَّهُ ، وَمَنْ سَقَى لِلَّهِ سَقَاهُ اللَّهُ ، وَمَنْ عَمِلَ لِلَّهِ أَغْنَاهُ اللَّهُ , وَمَنْ عَفَا لِلَّهِ أَعْفَاهُ اللَّهُ

В иснаде - правдивый, ошибавшийся Шарик ибн АбдАллах и правдивый шиит Джа'фар ибн Сулейман ас-Суба'и


=========================================


‘Абдуллах б. Мас’уд, да будет доволен им Всевышний Аллах, сказал: «Пусть никто из вас ни в коем случае не подражает какому-либо человеку в своей религии — если тот верует (признаёт), то и он верует, а если тот отвергает, то и он отвергает!! Если же вам непременно нужен пример для следования, то следуйте тому, кто уже умер, так как нельзя быть уверенным, что живой сможет избежать смуты»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (115):


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , ثنا عَلِيُّ بْنُ إِشْكَابٍ الْكَبِيرُ , ثنا أَبُو بَدْرٍ شُجَاعٌ , عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مِهْرَانَ , عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ , عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : " أَلا لا يُقَلِّدَنَّ أَحَدُكُمْ دِينَهُ رَجُلا , إِنْ آمَنَ آمَنَ وَإِنْ كَفَرَ كَفَرَ , فَإِنْ كُنْتُمْ لا بُدَّ مُقْتَدِينَ فَبِالْمَيِّتِ , فَإِنَّ الْحَيَّ لا يُؤْمَنُ عَلَيْهِ الْفِتْنَةُ


Также ‘Абдуллах б. Мас’уд сказал: «Не подражайте людям в своей религии, но если уж вы хотите этого, то подражайте тем, кто уже умер, а не тем, кто жив»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (117):


أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ عُثْمَانَ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ , ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى , عَنْ إِسْرَائِيلَ , عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ , عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ , عَنْ مَسْرُوقٍ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : " لا تُقَلِّدُوا دِينَكُمُ الرِّجَالَ , فَإِنْ أَبَيْتُمْ فَبِالأَمْوَاتِ لا بِالأَحْيَاءِ


Более подробно об этих двух асарах см.здесь:

http://abu-umar-sahabi.livejournal.com/202737.html


========================================


АбдуЛлах ибн Мас'уд сказал: «Что будет с вами, когда вас охватит смута, в которой повзрослеет молодой и одряхлеет пожилой, и если кто-то оставит в ней что-то, ему скажут: „Ты оставил Сунну?“. Кто-то спросил: „А когда это произойдет, о Абу Абд-ар-Рахман?“, и он ответил: „Это произойдет тогда, когда уйдут (из жизни) ваши ученые и увеличится количество ваших невежд, станет много ваших чтецов, а мирское будут приобретать за счет того, что делалось ради жизни Вечной, и люди будут изучать фикх не для религии»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (110):



أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْجُعْفِيُّ , أنبا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ رَبَاحٍ , ثنا عَلِيُّ بْنُ الْمُنْذِرِ , ثنا ابْنُ فُضَيْلٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لْبَسَتْكُمْ فِتْنَةٌ يَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ , وَيَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ , إِذَا تُرِكَ مِنْهَا شَيْءٌ قِيلَ : تُرِكَتِ السُّنَّةُ " . قِيلَ : مَتَى ذَلِكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ قَالَ : " ذَلِكَ إِذَا ذَهَبَ عُلَمَاؤُكُمْ , وَكَثُرَتْ جُهَّالُكُمْ , وَكَثُرَتْ قُرَّاؤُكُمْ , وَقَلَّتْ فُقَهَاؤُكُمْ , وَالْتُمِسَتِ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الآخِرَةِ , وَتُفُقِّهَ لِغَيْرِ الدِّينِ


В иснаде - слабый Йазид ибн Аби Зияд

Через него асар также вывел Ибн Ваддах (199-286 г.х./815-899 г.м.) вывел в «аль-Бид'а» (260)


نا مُوسَى بْنُ مُعَاوِيَةَ , نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ الْبَصْرِيُّ , نا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ عَلْقَمَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا أَلْبَسَتْكُمْ فِتْنَةٌ يَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ , وَيَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ , وَتُتَّخَذُ سُنَّةً يُجْرَى عَلَيْهَا , فَإِذَا غُيِّرَ مِنْهَا شَيْءٌ قِيلَ : غُيِّرَتِ السُّنَّةُ " , قِيلَ : مَتَى ذَلِكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ فَقَالَ : " إِذَا كَثُرَ قُرَّاؤُكُمْ , وَقَلَّ فُقَهَاؤُكُمْ , وَكَثُرَ أَمْوَالُكُمْ , وَقَلَّ أُمَنَاؤُكُمْ , وَالْتُمِسَتِ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الآخِرَةِ , وَتُفُقِّهَ لِغَيْرِ الدِّينِ


Также его вывели Абу Ну'айм аль-Асфахани (336-430 г.х./948-1038 г.м.) в "Хилья аль-аулия" (432) и Ибн Абд-уль-Барр (368-463 г.х./978-1071 г.м.) в "Тамхид" (740)


Подобный асар другим надёжным иснадом вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36457):

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا أَلْبَسَتْكُمْ فِتْنَةٌ يَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ وَيَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ وَيَتَّخِذُهَا النَّاسُ سُنَّةً ؟ فَإِنْ غُيِّرَ مِنْهَا شَيْءٌ قِيلَ : غُيِّرَتِ السُّنَّةُ " , قَالُوا : مَتَى يَكُونُ ذَلِكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ قَالَ : " إِذَا كَثُرَتْ قُرَّاؤُكُمْ وَقَلَّتْ أُمَنَاؤُكُمْ , وَكَثُرَتْ أُمَرَاؤُكُمْ وَقَلَّتْ فُقَهَاؤُكُمْ , وَالْتُمِسَتِ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الْآخِرَةِ


И подобным иснадом также вывел Хаким в "Мустадрак" (8617)


حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْحِيرِيُّ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ ، ثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " كَيْفَ أَنْتُمْ إِذَا لَبِسَتْكُمْ فِتْنَةٌ يَهْرَمُ فِيهَا الْكَبِيرُ ، وَيَرْبُو فِيهَا الصَّغِيرُ ، وَيَتَّخِذُهَا النَّاسُ سُنَّةً فَإِذَا غُيِّرَتْ قَالُوا : غُيِّرَتِ السُّنَّةُ ؟ قِيلَ : مَتَى ذَلِكَ يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ؟ قَالَ : إِذَا كَثُرَتْ قُرَّاؤُكُمْ ، وَقَلَّتْ فُقَهَاؤُكُمْ ، وَكَثُرَتْ أَمْوَالُكُمْ ، وَقَلَّتْ أُمَنَاؤُكُمْ ، وَالْتُمِسَتِ الدُّنْيَا بِعَمَلِ الْآخِرَةِ

========================================


АбдуЛлах ибн Мас’уд сказал: „Придет народ, который оставит Сунну подобно этому — т. е. на фалангу пальца, и если вы оставите их, то они придут с великим потрясением. И не было никого из людей Писания, кто в начале не оставил бы Сунну (своего Пророка), а в конце не оставил бы молитву. Если бы они не стыдились, то перестали бы совершать и намаз (одновременно с оставлением Сунны)»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (110) достоверным иснадом:


أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُمَرَ , أنبا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يَعْقُوبَ , ثنا جَدِّي يَعْقُوبُ بْنُ شَيْبَةَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ , ثنا قَبِيصَةُ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ صِلَةَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : " يَجِيءُ قَوْمٌ يَتْرُكُونَ مِنَ السُّنَّةِ مِثْلَ هَذَا " . يَعْنِي مَفْصِلَ الأُصْبُعِ " فَإِنْ تَرَكْتُمُوهُمْ جَاءُوا بِالطَّامَّةِ الْكُبْرَى , وَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ أَهْلُ كِتَابٍ قَطُّ إِلا كَانَ أَوَّلَ مَا يَتْرُكُونَ السُّنَّةُ , وَإِنَّ آخِرَ مَا يَتْرُكُونَ الصَّلاةُ , وَلَوْلا أَنَّهُمْ يَسْتَحْيُونَ لَتَرَكُوا الصَّلاةَ


Также вывел Ибн Батта в "Ибана" (148)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ مَهْدِيٍّ الصَّائِغُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي عَمَّارٍ ، عَنْ صِلَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " يَجِيءُ قَوْمٌ يَتْرُكُونَ مِنَ السُّنَّةِ مِثْلَ هَذَا يَعْنِي مَفْصِلَ الأُنْمَلَةِ ، فَإِنْ تَرَكْتُمُوهُمْ جَاءُوا بِالطَّامَّةِ الْكُبْرَى ، وَإِنَّهُ لَمْ يَكُنْ أَهْلُ كِتَابٍ قَطُّ ، إِلا كَانَ أَوَّلَ مَا يَتْرُكُونَ السُّنَّةُ ، وَآخَرَ مَا يَتْرُكُونَ الصَّلاةُ ، وَلَوْلا أَنَّهُمْ أَهْلُ كِتَابٍ لَتَرَكُوا الصَّلاةَ


=========================================


Ибн Мас’уд (ؓ) сказал: «Воистину, мимо вас проходят дни и ночи, ваши сроки коротки, дела сохранены, а смерть приходит неожиданно. Кто посеет благо, тот пожнёт только желаемое, а кто посеет зло, тот пожнёт только сожаление. Каждому посеявшему – то, что он посеял».

إِنَّكُمْ فِي مَمَرِّ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ، فِي آجَالٍ مَنْقُوصَةٍ، وَأَعْمَالٍ مَحْفُوظَةٍ، الْمَوْتُ يَأْتِي بَغْتَةً، فَمَنْ يَزْرَعْ خَيْرًا يُوشِكْ أَنْ يَحْصُدَ رغْبَةً، وَمَنْ يَزْرَعْ شَرًّا يُوشِكْ أَنْ يَحْصُدَ نَدَامَةً، وَلِكُلِّ زَارِعٍ مِثْلُ مَا زَرْعَ

См. «Хильятуль-аулия» 1/133


==========================================


Со слов АбдАллах ибн Мас'уда передаётся, что он сказал: «Никто из вас не рождается ученым. Вы приобретаете знания только посредством обучения».

Надёжным иснадом это асар вывел Ахмад в "Зухд" (574)

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَمْرٍو أَبُو الزَّعْرَاءِ ، عَنْ عَمِّهِ أَبِي الأَحْوَصِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " إِنَّ أَحَدًا لا يُوَلَدُ عَالِمًا ، وَإِنَّمَا الْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ

На азан.кз этот асар приведён в качестве хадиса
https://azan.kz/maqalat/read/nikto-ne-rozhdaetsya-uchenyim-9840



=========================================


Абдуллах ибн Масуд (ؓ), сказал:

«Для меня лучше находиться рядом с верблюдом, намазанным смолой, чем быть возле женщины, умащенной духами».

(«Мусаннаф Абдур-Раззака»  8114)


==========================================


АбдуЛлах ибн Мас‘уд сказал: «Умеренность в Сунне лучше усердия в нововведении»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (10)

أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ عَلِيٍّ , أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ , ثنا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو , ثنا أَبُو شِهَابٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ . ح وثنا الأَعْمَشُ , عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ , عَنْ عُمَارَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : " الاقْتِصَادُ فِي السُّنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الاجْتِهَادِ فِي الْبِدْعَةِ

Также он вывел это сообщение под номером (101)

وَأَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْفَارِسِيُّ , أنبا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ إِسْحَاقَ , ثنا الْعَلاءُ بْنُ سَالِمٍ , أنبا أَبُو مُعَاوِيَةَ , أنبا الأَعْمَشُ , عَنْ مَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ , عَنْ عُمَارَةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : " الاقْتِصَادُ فِي السُّنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الاجْتِهَادِ فِي الْبِدْعَةِ

В иснаде Лялякаи - неизвестный Мухаммад ибн Хусейн аль-Фариси. Но так как всё, что я - Абу Умар ас-Сахаби - встречал из его передач, было подтверждено со слов других достоверных передатчиков, то для себя считаю его надёжным равием

Также надёжным иснадом вывел Мухаммад ибн Насир аль-Марвази (202-294 г.х. / 817-906 г.м.) в "ас-Сунна" (75)

ثنا يَحْيَى ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " الاقْتِصَادُ فِي السُّنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الاجْتِهَادِ فِي بِدْعَةٍ

Также вывел Ибн Батта (304-387 г.х./917-997 г.м.) в "аль-Ибана аль-кубра" (161)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ عُمَارَةَ ، وَمَالِكِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ يَزِيدَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " الاقْتِصَادُ فِي السُّنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الاجْتِهَادِ فِي الْبِدْعَةِ

Также надёжным иснадом вывел Мухаммад ибн Насир аль-Марвази (202-294 г.х. / 817-906 г.м.) в "ас-Сунна" (76)

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، أنبا عَبْثَرٌ أَبُو زُبَيْدٍ ، عَنِ الْعَلاءِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " اقْتِصَادٌ فِي سُنَّةٍ خَيْرٌ مِنَ اجْتِهَادٍ فِي بِدْعَةٍ ، وَكُلُّ بِدْعَةٍ ضَلالَةٌ


Ма'мар (95-153 г.х/713-770 г.м.) в «аль-Джами’» (1174) мусралем вывел: от (неизвестного) Зайда, от Хасана аль-Басри, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

عَنْ زَيْدٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " عَمَلٌ قَلِيلٌ فِي سُنَّةٍ ، خَيْرٌ مِنْ عَمَلٍ كَثِيرٍ فِي بِدْعَةٍ ، وَمَنِ اسْتَنَّ بِي فَهُوَ مِنِّي ، وَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي


========================

Абдуллах ибн Мас’уд сказал: "Грубость — самая порицаемая черта в характере верующего"

Вывел Бухари  в "Адаб аль-муфрад" (314) и Албани назвал достоверным.

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ‏:‏ أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ‏:‏ أَلأَمُ أَخْلاَقِ الْمُؤْمِنِ الْفُحْشُ‏.‏


────────-────────
📌Ибн Мас’уд (ؓ) говорил:

“Поистине, эти сердца – сосуды, так наполняйте же их Кораном и не наполняйте их чем-то иным”.

Ибн Аби Шейба 30615.



--------------------------------------------------------------

Передётся, что ‘Амру ибн Маймун рассказывал: „Во времена посланника Аллаха ﷺ к нам приехал Му‘аз ибн Джабаль. У меня в сердце возникла любовь к нему. Я постоянно следовал за ним до тех пор, пока не похоронил его в Шаме. Затем я везде сопровождал лучшего знатока фикха после него — АбдуЛлаха ибн Мас‘уда. Однажды при нём упомянули о том, что люди стали читать молитву позже её первоначального времени, и он сказал: «Своевременно совершайте молитву в своих домах, а свою молитву вместе с ними совершайте как дополнительную“. Тогда АбдуЛлаха ибн Мас‘уда спросили: „Но как же нам быть с тем, что молитву нужно совершать всем вместе с общиной (джама‘а)?“. И он сказал мне: „О Амр ибн Маймун, большинство людей отделяются от единой общины. Община (джама‘а) это только то, что соответствует покорности Аллаху, даже если ты оказался один“


Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (140):

أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَتَّابٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ يَعْنِي ابْنَ حَمَّادٍ , قَالَ : حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفَزَارِيُّ , قَالَ : حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ , عَنْ حَسَّانَ بْنِ عَطِيَّةَ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ , قَالَ : قَدِمَ عَلَيْنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَوَقَعَ حُبُّهُ فِي قَلْبِي , فَلَزِمْتُهُ حَتَّى وَارَيْتُهُ فِي التُّرَابِ بِالشَّامِ , ثُمَّ لَزِمْتُ أَفْقَهَ النَّاسِ بَعْدَهُ : عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ , فَذُكِرَ يَوْمًا عِنْدَهُ تَأْخِيرُ الصَّلاةِ عَنْ وَقْتِهَا , فَقَالَ : " صَلُّوهَا فِي بُيُوتِكُمْ , وَاجْعَلُوا صَلاتَكُمْ مَعَهُمْ سُبْحَةً " . قَالَ عَمْرُو بْنُ مَيْمُونٍ : فَقِيلَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ : وَكَيْفَ لَنَا بِالْجَمَاعَةِ ؟ . فَقَالَ لِي : " يَا عَمْرُو بْنَ مَيْمُونٍ , إِنَّ جُمْهُورَ الْجَمَاعَةِ هِيَ الَّتِي تُفَارِقُ الْجَمَاعَةَ , إِنَّمَا الْجَمَاعَةُ مَا وَافَقَ طَاعَةَ اللَّهِ ، وَإِنْ كُنْتَ وَحْدَكَ


Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: «Это слабое сообщение, привели Абу аль-Касим аль-Багави (2532); Абу Ну‘айм «аль-Хилия» (1/280) и Абу Бакр ибн Абу Шейба «аль-Мусаннаф» (21/38299)»


В иснаде Лялякъаи - неизвестный Мухаммад ибн АбдАллах ибн Аттаб

Также в его иснаде Ну'айм ибн Хаммад (ум. 228 г.х./ 843 г.м.), о котором имам аз-Захаби сказал: «Никому не дозволено опираться на него. Он составил книгу “аль-Фитан” и привёл в ней странные и отвергаемые вещи!» «Сияр а’лям ан-нубаляъ» (10/609).
И я не нашёл этого асара нигде, кроме книги Лялякъаи


==========================================


Сказал Абдуллах Ибн Мас'уд (ؓ): "Дела раба не достигнут ни куфра, ни ширка, пока он не принесет жертву не Аллаху, или же прочитает молитву не Аллаху"

Вывел Абу Убейд в "Аль-Иман" (28)


حَدَّثَنَا عَبَّادُ بْنُ عَبَّادٍ , عَنِ الصَّلْتِ بْنِ دِينَارٍ , عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ , قَالَ : دَخَلْتُ عَلَى ابْنِ مَسْعُودٍ وَهُوَ فِي بَيْتِ مَالِ الْكُوفَةِ ، فَسَمِعْتُهُ يَقُولُ : " لا يَبْلُغُ بِعَبْدٍ كُفْرًا وَلا شِرْكًا حَتَّى يَذْبَحَ لِغَيْرِ اللَّهِ , أَوْ يُصَلِّيَ لِغَيْرِهِ

В иснаде оставленный насыбит, мурджиит Сальт ибн Динар
« Последнее редактирование: 14 Декабря 2021, 14:38:05 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9923
Re: АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« Ответ #5 : 05 Декабря 2021, 16:01:06 »
Ибн Мас‘уд сказал: «Вам следует получать знание, прежде чем (люди) лишатся его», то есть прежде чем умрут обладатели знания. Далее он сказал: „Вам следует приобретать знания, ибо ни один из вас не знает, когда будут нуждаться в нем или станут нуждаться в том знании, которое у него есть. Поистине, вы увидите людей, считающих, что призывают вас к Книге Аллаха, но они сами забросили ее за свои спины. Вам следует приобретать знания и остерегаться религиозных нововведений! Вам следует остерегаться быть придирчивыми и излишне углубляться, и вам надлежит придерживаться старого»

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (95)


أَخْبَرَنَا كُوهِيُّ بْنُ الْحَسَنِ , أنبا أَحْمَدُ بْنُ الْقَاسِمِ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ حَمَّادٍ سَجَّادَةُ ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , ثنا أَيُّوبُ , عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , قَالَ : " عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ , وَقَبْضُهُ أَنْ يَذْهَبَ أَهْلُهُ " . أَوْ قَالَ : " أَصْحَابُهُ " . وَقَالَ : " عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ , فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لا يَدْرِي مَتَى يَفْتَقِرُ إِلَيْهِ أَوْ يَفْتَقِرُ إِلَى مَا عِنْدَهُ , وَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَقْوَامًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَدْعُونَكُمْ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ ، وَقَدْ نَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ , فَعَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّبَدُّعَ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَطُّعَ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّعَمُّقَ , وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ


Также надёжным иснадом вывел Мухаммад ибн Насир аль-Марвази (202-294 г.х. / 817-906 г.м.) в "ас-Сунна" (71)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عُلَيَّةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ أَبِي قِلابَةَ ، قَالَ : قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : " عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ ، وَقَبْضُهُ أَنْ يَذْهَبَ بِأَصْحَابِهِ ، أَوْ قَالَ : بِأَهْلِهِ ، عَلَيْكُمُ الْعِلْمَ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لا يَدْرِي مَتَى يَفْتَقِرُ أَوْ يُفْتَقَرُ إِلَى مَا عِنْدَهُ ، وَإِنَّكُمْ سَتَجِدُونَ أَقْوَامًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَدْعُونَكُمْ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ ، وَقَدْ نَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ فَعَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّبَدُّعَ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّنَطُّعَ وَإِيَّاكُمْ وَالتَّعَمُّقَ وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ


Также вывел Ибн Ваддах в «аль-Бид‘а» (60)


نا أَسَدٌ , نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ أَبِي قِلابَةَ , أَنَّ ابْنَ مَسْعُودٍ , قَالَ : " عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ , وَقَبْضُهُ ذَهَابُ أَهْلِيهِ , عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ ؛ فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لا يَدْرِي مَتَى يَفْتَقِرُ إِلَيْهِ , أَوْ يُفْتَقَرُ إِلَى مَا عِنْدَهُ , وَسَتَجِدُونَ أَقْوَامًا يَزْعُمُونَ أَنَّهُمْ يَدْعُونَ إِلَى كِتَابِ اللَّهِ وَقَدْ نَبَذُوهُ وَرَاءَ ظُهُورِهِمْ , عَلَيْكُمْ بِالْعِلْمِ , وَإِيَّاكُمْ وَالتَّبَدُّعَ وَالتَّنَطُّعَ , وَالتَّعَمُّقَ , وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ


Также своим достоверным иснадом вывел Дарими в "Сунан" (142)

أَخْبَرَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ : " تَعَلَّمُوا الْعِلْمَ قَبْلَ أَنْ يُقْبَضَ ، وَقَبْضُهُ أَنْ يَذْهَبَ أَهْلُهُ ، أَلَا وَإِيَّاكُمْ ، وَالتَّنَطُّعَ ، وَالتَّعَمُّقَ ، وَالْبِدَعَ ، وَعَلَيْكُمْ بِالْعَتِيقِ



=========================================


Абу Хусейма ибн Зухайр ибн Харб сообщил нам: Ваки' сообщил нам: Аль-А'амаш передал нам от Тамима ибн Салама от Абу 'Убайды, который сказал: 'Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) сказал: "Стремитесь стать передающим знание или постигающим знание, и не стремитесь стать кем-либо иным, помимо этого".

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (1) надёжным иснадом

ثنا وَكِيعٌ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ , قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ " اغْدُ عَالِمًا أَوْ مُتَعَلِّمًا وَلا تَغْدُ بَيْنَ ذَلِكَ


===========================================


Абу Хусейма сообщил нам: Му'авия ибн 'Амр сообщил нам, что За'ида передал от Аль-А'маша от Тамима ибн Салама от Абу 'Убайды со слов Абдуллы (ибн Мас'уда), который сказал: "О люди, учитесь! Затем тот, кто научился, должен действовать (на основе того, что узнал)".

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (4) надёжным иснадом:

ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ تَمِيمِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ تَعَلَّمُوا فَمَنْ عَلِمَ فَلْيَعْمَلْ


============================================

Абдуллах ибн Мас’уд (ؓ) сказал:  «Учитесь, ибо поистине, ни один из вас не знает, когда он пригодится людям».

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (8) надёжным иснадом

ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ , قَالَ : " تَعَلَّمُوا فَإِنَّ أَحَدَكُمْ لا يَدْرِي مَتَى يَخْتَلُّ إِلَيْهِ



Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (7947) надёжным иснадом: Ибн Мас'уд сказал: "О люди, изучайте Кур'ан. Поистине, никто из вас не знает,


عبد الرزاق عن الثوري عن الاعمش عن أبي وائل عن ابن مسعود قال : يا أيها الناس تعلموا القرآن ، فإن أحدكم لا يدري متى يخيل (4) إليه ، قال : فجاءه رجل فقال : يا أبا عبد الرحمن أرأيت رجلا يقرأ القرآن منكوسا ؟ قال : ذلك منكوس القلب ، قال : وأتى بمصحف قد زين وذهب ، قال : فقال عبد الله : إن أحسن ما زين به المصحف تلاوته بالحق.



Ибн Абд-уль-Барр в "Джами баян аль-'ильм" (399)


حدثنا أحمد بن عمر ، نا عبد الله بن محمد بن علي ، حدثنا محمد بن فطيس ، ثنا مالك بن سيف ، ثنا يحيى بن عبد الله بن بكير ، ثنا الفضيل بن عياض ، عن الأعمش ، عن شقيق قال : قال عبد الله بن مسعود : « يا أيها الناس تعلموا العلم فإن أحدكم لا يدري متى يختل إليه ؟ » وذكره عبد الرزاق ، عن الثوري ، عن الأعمش ، عن أبي وائل ، عن ابن مسعود ، سواء


======================================


Абу Хусейма сообщил нам: Мухаммад ибн Хазим передал нам: Аль-А'амаш передал нам от Шакика от Абдуллы (ибн Мас'уд, ؓ), который сказал: "Клянусь Аллахом, любой человек, который выносит суждение (фатву) людям по каждому вопросу, который они задают ему, — воистину, безумец".

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (10) надёжным иснадом

ثنا مُحَمَّدُ بْنُ خَازِمٍ ، ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ : " وَاللَّهِ إِنَّ الَّذِي يُفْتِي النَّاسَ فِي كُلِّ مَا يَسْأَلُونَهُ لَمَجْنُونٌ " ،


Аль-А'амаш (один из передатчиков высказывания) добавил: "Аль-Хакам сказал мне: "Если бы я слышал этот хадис от тебя вчера, я не вынес бы фатава (сегодня) по многим из случаев, по которым я их вынес". 

قَالَ الأَعْمَشُ : فَقَالَ لِيَ الْحَكَمُ : " لَوْ كُنْتُ سَمِعْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ مِنْكَ قَبْلَ الْيَوْمِ مَا كُنْتُ أُفْتِي فِي كَثِيرٍ مِمَّا كُنْتُ أُفْتِي


========================================


Абу Хусейма сообщил нам: Уаки' передал нам от Ми'сара от Ма'ина ибн 'Абду-р-Рахман, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) сказал: "Если ты способен быть человеком, получающим хадис (в противоположность тому, кто дает его), то будь им".

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (18) надёжным иснадом:

ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ مِسْعَرٍ ، عَنْ مَعْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ " إنِ اسْتَطَعْتَ أَنْ تَكُونَ أَنْتَ الْمُحَدَّثَ فَافْعَلْ


==========================================


Ибн Масуд сказал: «Если кто-то из вас научился знанию, то он может распространять его! Но если он чего-то не знает, то пусть скажет: «Аллах лучше знает». Поистине, Аллах сказал Своему пророку (мир ему): «Скажи: «Я не прошу у вас за это никакого вознаграждения и не обременяю себя измышлениями» (38:86)».

Вывел аль-Байхакъи в «аль-Мадхаль» (642)

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ ، أنبا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ، ثنا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " مَنْ كَانَ عِنْدَهُ عِلْمٌ فَلْيَقُلْ بِعِلْمِهِ ، وَمَنْ لَمْ يَكُنْ عِنْدَهُ عِلْمٌ فَلْيَقُلِ : اللَّهُ أَعْلَمُ ؛ فَإِنَّ اللَّهَ قَالَ لِنَبِيِّهِ عَلَيْهِ السَّلامُ : قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ سورة ص آية 86



Абу Хусейма сообщил нам: Мухаммад ибн 'Убайд передал нам от Аль-А'амаша от Муслима от Масрука, который сказал: Абдулла (Ибн Мас'уд) сказал: "Поистине, из знания (проистекает то, что) когда человек не знает, то говорит: "Аллах знает лучше!"

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (50) надёжным иснадом

ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُسْلِمٍ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ " إنَّ مِنَ الْعِلْمِ أنْ يَقُولَ الَّذِي لا يَعْلَمُ : اللَّهُ أَعْلَمُ

--------------------------------------------------------------


Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Мансура от Абу Ад-Духа со слов Масрука, который сказал: «Однажды мы сидели с Абдуллой (ибн Мас'уд), он сидел, откинувшись на ложе, когда пришел человек, сказав: "О Абу 'Абду-р-Рахман! Поистине, есть рассказчик, заходящий в ворота Кинда, который полагает, что придет знамение Дыма и схватит дыхания неверующих (т. е. умертвит их), а верующим даст нечто подобное прохладе". Абдулла (ؓ) сел, выпрямившись, и гневно сказал: "О люди! Бойтесь Аллаха! Тот среди вас, кто знает нечто, пусть говорит о том, о чем он имеет знание. И тот, кто не знает, пусть говорит: "Аллах знает лучше!" Потому что, поистине, лучшая форма знания для одного из вас — говорить о вещах, о которых он не имеет знания: "Аллах знает лучше!" Поистине, Аллах сказал Своему пророку ﷺ: "Скажи: "Я не прошу у вас награды за (свои проповеди), а прошу лишь любви ради родства". (42:23)».


Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (68) надёжным иснадом

ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ أَبِي الضُّحَى ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عَبْدِ اللَّهِ جُلُوسًا وَهُوَ مُضْطَجِعٌ بَيْنَنَا نَراهُ فَأَتَاهُ رَجُلٌ , فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ إِنَّ قَاصًّا عِنْدَ أَبْوَابِ كِنْدَةَ يَزْعُمُ أنَّ آيَةَ الدُّخَانِ تَجِيءُ فَتأْخُذُ بأَنْفاسِ الْكُفَّارِ , وَيَأْخُذُ الْمُؤْمِنِينَ مِنْهُ كَهَيْئَةِ الزُّكَامِ , فقَالَ عَبْدُ اللَّهِ , وَجَلَسَ وَهُوَ غَضْبَانُ : " يَا أَيُّهَا النَّاسُ اتَّقُوا اللَّهَ ، فَمَنْ عَلِمَ مِنْكُمْ شَيْئًا فَلْيَقُلْ بِمَا يَعْلَمُ ، وَمَنْ لا يَعْلَمُ فَلْيَقُلْ : اللَّهُ أَعْلَمُ ، فَإِنَّهُ أَعْلَمُ لأَحَدِكُمْ أنْ يَقُولَ لِمَا لا يَعْلَمُ : اللَّهُ أَعْلَمُ ، فَإنَّ اللَّهَ تَعَالى قَالَ لِنَبِيِّهِ عَلَيْهِ السَّلامُ : قُلْ مَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ وَمَا أَنَا مِنَ الْمُتَكَلِّفِينَ سورة ص آية


--------------------------------------------------------------


Абу Хусейма сообщил нам: 'Абду-р-Рахман передал нам от Шу'ба от Абу Исхака, который сказал: Я слышал, как Абу Аль-Ахвас сказал: Абдулла (Ибн Мас'уд) (ؓ) говорил: «Не перегружайте и не утомляйте людей (т. е. слишком большим знанием)».

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (100) надёжным иснадом:

ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ ، ثنا أَبُو خَلْدَةَ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا عُلَيَّةَ ، يَقُولُ : " حَدَّثَ الْقَوْمُ مَا حَمَلُوا ، قَالَ : قُلْتُ : مَا حَمَلُوا ؟ قَالَ : مَا نَشِطُوا


===============================================

Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Абдуллы ибн Йазид (Ас-Сахбани) от Кумайля ибн Зийад со слов Абдуллы (Ибн Мас'уд), который сказал: «Поистине, вы находитесь во время, когда много знающих и мало говорящих. И, поистине, после вас, придет время, когда будет много говорящих, а знающих мало».

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (110) надёжным иснадом:

ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يَزِيدَ يَعْنِي الصُّهْبَانِيَّ , عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " إنَّكُمْ فِي زَمَانٍ كَثِيرٌ عُلَمَاؤُهُ , قَلِيلٌ خُطَبَاؤُهُ ، وَإنَّ بَعْدَكُمْ زَمَانًا كَثِيرٌ خُطَبَاؤُهُ , وَالْعُلَمَاءُ فِيهِ قَلِيلٌ

Примечание Албани: Это повествование в форме маукуф имеет достоверную цепь. Все его рассказчики соответствуют условиям двух сборников Сахих, кроме Абдуллы ибн Йазид Ас-Сахбани. Однако, он - заслуживающий доверия, и его биография находится в Аль-джарх уа-т-та'диль


===============================================


Абу Хусейма сообщил нам: Уаки' передал нам от Суфйана от Абу Зиа'ра от Абу Аль-Ахвас со слов Абдуллы (ибн Мас'уд, ؓ), который сказал: «Поистине, никто не рождается ученым. Но (достигается) знание только обучением».

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (116) надёжным иснадом:

ثنا وَكِيعٌ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزَّعْراءِ ، عَنْ أَبِي الأَحْوَصِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : " إنَّ أَحَدًا لا يُولَدُ عَالِمًا وَالْعِلْمُ بِالتَّعَلُّمِ

==============================================


Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Абу Синана от Сахля Аль-Фарази, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) сказал: «Стремитесь быть знающим или постигающим знание или слушающим (хадис). И не будьте из четвертой категории, чтобы не быть вам уничтоженными"».

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (117):

ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ سَهْلٍ الْفَزَارِيِّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " اغْدُ عَالِمًا , أَوْ مُتَعَلِّمًا أَوْ مُسْتَمِعًا ، وَلا تَكُونَنَّ الرَّابِعَ فَتَهْلَكَ

Я - Абу Умар ас-Сахаби - скажу: Абу Хатим ар-Рази назвал Сахля Аль-Фарази неизвестным

==============================================



Язид ибн Харун сообщил нам: Аль-Мас'уди передал нам от Аль-Касима ибн 'Абду-р-Рахмана, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд) сказал: «Поистине, я уверен, что человек забывает знание, которое он имел, из-за греха, который он совершил».

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (133) хорошим иснадом:

ثنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أَنَا الْمَسْعُودِيُّ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " إِنِّي لأَحْسَبُ الرَّجُلَ يَنْسَى الْعِلْمَ كَانَ يَعْلَمُهُ بِالْخَطِيئَةِ يَعْمَلُهَ

==============================================


Джарир передал нам от Мугиры от Ибрахима, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд) сказал: «Поистине, вы никогда не прекратите пребывать во благе, пока знание остается со старшими. Ибо, когда знание с молодежью, то старшие по возрасту отвергают поучения от молодежи из гордости».

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (156) надёжным иснадом:

ثنا جَرِيرٌ ، عَنْ مُغِيرَةَ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " إنَّكُمْ لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا دَامَ الْعِلْمُ فِي ذَوِي أَسْنَانِكُمْ فَإِذَا كَانَ الْعِلْمُ فِي الشَّبَابِ أَنِفَ ذُو السِّنِّ أنْ يَتَعَلَّمَ مِنَ الشَّبَابِ
« Последнее редактирование: 19 Декабря 2021, 03:01:25 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9923
Re: АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« Ответ #6 : 14 Декабря 2021, 14:31:21 »
"Муватта" Малика в риваяте Мухаммада ибн Хасана аш-Шайбани (24): Сказал Мухаммад: сообщил нам Абу Кудайна Йахья ибн ибн Мухалляб, от Абу Исхакъа аш-Шайбани, от Абу Къайса  Абд-ур-Рахмана ибн Сарвана, от Алькъамы, от Кхайса (ибн Аби Къайса аль-Джа'фи), который сказал: "Человек пришёл к Ибн Мас'уду и сказал: "Я дотронулся к своему половому органу в намазе". Сказал АбдАллах: "И ты его не отрезал?"  [т.е. если это наджаса и прикосновение к нему нарушает омовение, то его нужно устранить]. Затем сказал: "Разве это не подобно иным частям твоего тела?"

قَالَ مُحَمَّدٌ , أَخْبَرَنَا أَبُو كُدَيْنَةَ يَحْيَى بْنُ الْمُهَلَّبِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ ثَرْوَانَ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : " إِنِّي مَسَسْتُ ذَكَرِي وَأَنَا فِي الصَّلاةِ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَفَلا قَطَعْتَهُ ؟ ثُمَّ قَالَ : وَهَلْ ذَكَرُكَ إِلا كَسَائِرِ جَسَدِكَ ؟ !
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9923
Re: АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« Ответ #7 : 12 Июля 2023, 06:12:45 »
О хадисах Абу Убайды от своего отца Ибн Мас'уда



Имам аль-Калябази говорил: “Абу Дауд передал, что Шу’ба сказал: «Абу Убайду было семь лет, когда умер Ибн Мас’уд»”. См. “Риджалю сахих аль-Бухари” 2/832.

Шу'айб аль-Арнаут назвал его хадисы прерванными, со слабым иснадом, в своих комментариях к "Муснаду"

Имам Бадруддин аль-‘Айни в «Шарх Сахих аль-Бухари», упомянув слова Ибн Хаджара о том, что Абу ‘Убайд не слышал от своего отца, сказал: “Что касается слова этого сказавшего, что Абу ‘Убайда не слышал от своего отца, то это отвергаемо тем, что упоминается в «аль-Му’джам аль-аусат» у ат-Табарани, что Абу ‘Удайда упоминал, что он слышал, как его отец сказал…”. См. «‘Умдатуль-Къари» 2/302.

Однако это сообщение от ат-Табарани слабое.

Но есть другой, весьма весомый довод тому, что Абу ‘Убайда слышал от своего отца:
Имам аль-Бухари говорил: “Передал Тамим ибн Саляма о том, что намаз Абу ‘Убайда больше всех был похож на намаз Ибн Мас’уда”. См. “аль-Куна” 51.

Также аль-Бухари передал, что Къатада рассказывал, как Абу ‘Убайда спросил своего отца об искуплении за яйцо голубя (в состоянии ихрама) и отец его сказал ему: “Постись один день”. См. “аль-Куна” 447.

Исследователь «аль-Мусаннафа» Ибн Аби Шайбы – Мухаммад ‘Аууама сказал: “Ибн Хаджар утверждал, что Абу ‘Убайда не слышал от своего отца, противореча тому, к чему склонился аль-Бухари, более того тому, о чем утверждал аль-Бухари, что он слышал от своего отца!” После чего привел упомянутое сообщение аль-Бухари о вопросе про яйцо голубя, и сказал: “Это был вопрос того, кто достиг возраста понимания”. См. “Тахкыкъ аль-Мусаннаф” 2/174.
Также он разъясняет этот вопрос подробно в биографии Абу ‘Убайда в книге «аль-Кашиф» № 2539.

Но даже те ученые, которые склонялись к тому, что Абу Убайд не слышал своего отца, все равно считали его хадисы достоверными

Имам ад-Даракъутни, передав хадис об искуплении за ошибочное убийство через Хашфа ибн Малика, сказал: “Этот хадис слабый, он не достоверный у обладающих знанием в хадисоведении по многим причинам! Одна из них то, что это противоречит тому, что передал Абу ‘Убайда ибн Абдуллах ибн Мас’уд от своего отца с достоверным иснадом, в котором нет никаких упреков и неясностей. И Абу ‘Убайда знал лучше всех о хадисах своего отца, его мазхаб и его фатуа, чем Хашф ибн Малик и ему подобные!” См. “ас-Сунан ад-Даракъутни” 3/173.

Также имам ад-Даракъутни в своей книге «аль-‘Иляль» 5/284 говорил, что хадисы Абу ‘Убайда от его отца достоверные с непрерывным иснадом (сахих муттасыль).
И имам ан-Насаи, приведя хадис Абу ‘Убайда от его отца, сказал: “Абу ‘Убайда не слышал от своего отца, однако этот хадис хороший!” См. “ас-Сунан аль-кубра” 1/311.

Имам ат-Тахауи говорил: “Если скажет кто-то: «Достоверные сообщения с непрерывным иснадом важнее принять, чем сообщения с прерванным иснадом, ведь Абу ‘Убайда не слышал от своего отца ничего!» Следует ответить: Мы не с этой стороны берем в довод слова Абу ‘Убайда, а по той причине, что подобный ему, в его достоинстве в знании, его положении по отношению к его отцу, а также его близкая связь со сподвижниками его отца, все эти причины, несомненно, делают его слова доводом!” См. “Шарх ма’ани аль-асар” 1/95.

Также и шейхуль-Ислам Ибн Таймия считал его хадисы от Ибн Мас’уда достоверными и говорил: “Было сказано: «Абу ‘Убайда не слышал от своего отца», однако он был знающим о положении своего отца, перенявшим его сообщения от сподвижников его отца… И люди (мухаддисы) опирались на его хадисы, переданные от отца, даже если и было сказано: «Он не слышал от своего отца»”. См. “Маджму’уль-фатауа” 6/404.

Хафиз Ибн Раджаб также опирался и считал хадисы переданные им от своего отца достоверные. Он говорил: “Абу ‘Убайда не слышал от своего отца, однако то, что он передает от него он взял от его сторонников, которые считали эти хадисы достоверными!” См. “Фатхуль-Бари” 6/14.

Он также говорил: “Абу ‘Убайда не слышал от своего отца, однако хадисы, переданные им от его отца достоверные”. См. “Фатхуль-Бари” 5/60.

Также о том, что хадисы Абу ‘Убайды от его отца достоверные говорили ‘Али ибн Мадини и Я’къуб ибн Шайба. См. “Шарх аль-‘Иляль” 1/298, 5/187.


=============================================

История пленённых при Бадре курайшитов.


=============================================

Абу ‘Убайда передал со слов своего отца (Ибн Мас'уда), что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Будь милосердным к тем, кто на земле, и тебя помилует Тот, Кто в небесах»



Вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (330)


حَدَّثَنَا سَلامٌ ، وَقَيْسٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " ارْحَمْ مَنْ فِي الأَرْضِ ، يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ



Также передали Абу Йа'ла в "Муснад" (4993),  Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (513), Табарани и др.



Усман ад-Дарими в "Накъд" (93) передал со словами "Будь милосерден к обитателям земли и к тебе будут милосердны обитатели небес". И он единственный, у кого имеется такое уточнение в передаче от Ибн Мас'уда




حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " ارْحَمُوا أَهْلَ الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ أَهْلُ السَّمَاءِ



Аль-Хаким сказал: «Иснад хадиса достоверный», и с ним согласился аз-Захаби. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (896), «ар-Рауд» (660), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (925).

Другие передачи по данной теме см. здесь


=============================================




196 — عن ابن مسعود — رضي الله عنه — ، قَالَ : قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — :

(( إنَّ أوَّلَ مَا دَخَلَ النَّقْصُ عَلَى بَنِي إسْرَائِيلَ أنَّهُ كَانَ الرَّجُلُ يَلْقَى الرَّجُلَ ، فَيَقُولُ : يَا هَذَا، اتَّقِ الله ودَعْ مَا تَصْنَعُ فَإِنَّهُ لاَ يَحِلُّ لَكَ ، ثُمَّ يَلْقَاهُ مِنَ الغَدِ وَهُوَ عَلَى حَالِهِ ، فَلا يَمْنَعُهُ ذلِكَ أنْ يَكُونَ أكِيلَهُ وَشَريبَهُ وَقَعيدَهُ ، فَلَمَّا فَعَلُوا ذلِكَ ضَرَبَ اللهُ قُلُوبَ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ )) ثُمَّ قَالَ : { لُعِنَ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ بَنِي إِسْرائيلَ عَلَى لِسَانِ دَاوُدَ وَعِيسَى ابْنِ مَرْيَمَ ذَلِكَ بِمَا عَصَوْا وَكَانُوا يَعْتَدُونَ كَانُوا لا يَتَنَاهَوْنَ عَنْ مُنْكَرٍ فَعَلُوهُ لَبِئْسَ مَا كَانُوا يَفْعَلُونَ تَرَى كَثِيراً مِنْهُمْ يَتَوَلَّوْنَ الَّذِينَ كَفَرُوا لَبِئْسَ مَا قَدَّمَتْ لَهُمْ أَنْفُسُهُمْ } — إِلَى قوله — { فاسِقُونَ } [ المائدة : 78- 81 ] ثُمَّ قَالَ : (( كَلاَّ، وَاللهِ لَتَأمُرُنَّ بالمَعْرُوفِ ، وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ المُنْكَرِ ، وَلَتَأخُذُنَّ عَلَى يَدِ الظَّالِمِ ، وَلَتَأطِرُنَّهُ عَلَى الحَقِّ أطْراً ، وَلَتَقْصُرُنَّه عَلَى الحَقِّ قَصْراً ، أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللهُ بقُلُوبِ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ ، ثُمَّ ليَلْعَننكُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ ))

رواه أَبُو داود والترمذي ، وَقالَ : (( حديث حسن )) .

196 — Передают со слов Ибн Мас’уда, ؓ, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Поистине, (религия) сынов Исраиля начала приходить в упадок с того, что один человек, встречавший другого, говорил ему: “Эй ты, побойся Аллаха и откажись от того, что ты делаешь, ведь это тебе не дозволено!”, — а назавтра он (снова) встречал его(, видя, что) тот продолжает вести себя точно также, однако это не мешало ему есть, пить и поддерживать общение с (таким человеком). И когда они стали поступать подобным образом, Аллах столкнул между собой сердца их».[1]

Затем (пророк, ﷺ,) прочёл (следующие аяты): «Прокляты были те из сынов Исраиля, которые не уверовали, через Дауда и ‘Ису, сына Марйам, за то, что они ослушались и преступали.[2]

Они не удерживали другу друга от порицаемого, которое они совершали, а сколь плохо было совершавшееся ими!

Ты видишь, что многие из них дружат с теми, которые не уверовали. Поистине, скверно было то, что приготовили для них их души, ведь Аллах разгневался на них и вечно будут они испытывать муки!

А если бы уверовали они в Аллаха, и в пророка и в то, что было ему ниспослано, то не избрали бы их своими покровителями, однако многие из них являются нечестивцами».[3]

Затем (пророк, ﷺ,) сказал:

«Нет, клянусь Аллахом, обязательно должны вы побуждать к одобряемому, и удерживать от порицаемого, и хватать за руку притеснителя, и склонять его к истине и удерживать его (в пределах соответствующего) истине, а иначе Аллах непременно столкнёт между собой ваши сердца, а потом проклянёт вас, как проклял их!» Этот хадис передали Абу Дауд 4336 и ат-Тирмизи 3047, который сказал: «Хороший хадис».[4]
هَذَا لفظ أَبي داود ، ولفظ الترمذي ، قَالَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — : (( لَمَّا وَقَعَتْ بَنُو إسْرَائِيلَ في المَعَاصي نَهَتْهُمْ عُلَمَاؤهُمْ فَلَمْ يَنْتَهُوا ، فَجَالَسُوهُمْ في مَجَالِسِهمْ ، وَوَاكَلُوهُمْ وَشَارَبُوهُمْ ، فَضَربَ اللهُ قُلُوبَ بَعضِهِمْ بِبعْضٍ ، وَلَعَنَهُمْ عَلَى لِسانِ دَاوُد وعِيسَى ابنِ مَرْيَمَ ذلِكَ بما عَصَوا وَكَانُوا يَعتَدُونَ )) فَجَلَسَ رَسُول الله — صلى الله عليه وسلم — وكان مُتَّكِئاً ، فَقَالَ : (( لا ، والَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ حَتَّى تَأطِرُوهُمْ عَلَى الحَقِّ أطْراً )) .

Здесь приводится версия Абу Дауда, а в версии ат-Тирмизи сообщается, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:  «Когда сыны Исраиля начали совершать прегрешения, знающие среди них[5] стали запрещать им (поступать так), однако они не прекратили (делать этого, тем не менее знающие продолжали) встречаться с ними в местах их собраний, есть и пить с ними, и тогда Аллах привёл сердца их к раздорам и проклял их через Дауда и ‘Ису, сына Марйам, за то, что были они непокорны и преступны».

И посланник Аллаха, ﷺ, который (лежал), опираясь (на руку), сел и сказал: 

«Нет, клянусь Тем, в чьей длани душа моя, (не придут дела ваши в порядок), пока не станете вы склонять их к истине!»[6] Слабый(недост)

Также этот хадис передали Ахмад (1/391), Ибн Маджах (4006) и ат-Табарани (10267, 10268).

Иснад этого хадиса является прерванным, так как Абу ‘Убайда ибн ‘Абдуллах ибн Мас’уд не слышал хадисы от своего отца. См. «ад-Даъ ва-д-даваъ», стр. 108. По этой причине шейх аль-Албани назвал этот хадис слабым. См. «Да’иф аль-джами’ ас-сагъир» 1822, «Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а» 1105.


Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" Ахмада (196) сказал, что его иснад слабый из-за его прерванности

[1] Иначе говоря привёл их к вражде друг с другом.

[2] То есть: за то, что они ослушались Аллаха и нарушали установленные Им законы

[3] “Трапеза”, 78 — 81.

[4] Шейх аль-Албани сказал:

— Так в тексте, однако, этот вопрос явно является спорным, поскольку в иснаде данного хадиса есть имя Абу ‘Убайды бин ‘Абдуллаха бин Мас’уда, который не слушал хадисы, передаваемые его отцом, о чем неоднократно упоминает ат-Тирмизи и что указывает на наличие разрыва в иснаде этого хадиса. См. «Тахкъикъ рияду-с-салихин» 201.

[5] — То есть: знатоки религиозного закона.

[6] — То есть: побуждать их к ней, удерживать их, склонять и возвращать.
« Последнее редактирование: 21 Января 2024, 18:12:21 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9923
Re: АБДУЛЛА ИБН МАСУД
« Ответ #8 : 12 Сентября 2023, 22:09:31 »
Ибн Хишам в «Ас-сира ан-набавия» от Урвы ибн Зубайра:

Однажды в Мекке собрались сподвижники Пророка ﷺ, их было мало и они были слабы. Они сказали: «Клянёмся Аллахом, курайшиты никогда не слышали, как кто-то читает им Коран вслух. Кто возьмётся прочитать им его?». Абдуллах ибн Масуд ؓ сказал: «Я прочту им его». Они возразили: «Мы боимся за тебя. Мы хотим, чтобы это сделал человек с сильным кланом, который защитит его, если они захотят причинить ему вред». Но он сказал: «Оставьте меня. Аллах защитит меня и убережёт».

На следующее утро он пошёл в мечеть и встал у Макама Ибрахима. Курайшиты сидели вокруг Каабы. Он начал читать: «Милостивый! Он научил Корану. Сотворил человека. Научил его красноречию». Он продолжал читать, а курайшиты с любопытством смотрели на него и говорили: «Что говорит сын Умм Абд? Пропади он пропадом! Он читает то, что принёс Мухаммад».

Они подошли к нему и стали бить его по лицу, пока он читал. Когда он закончил, то отошёл к своим соратникам, и кровь текла по его лицу. Они сказали ему: «Этого мы и боялись для тебя». Но он ответил: «Клянусь Аллахом, враги Аллаха никогда не казались мне такими ничтожными, как сейчас. Если хотите, я сделаю то же самое завтра». Они сказали: «Хватит, ты заставил их услышать то, что они ненавидят».

قَالَ ابْنُ إسْحَاقَ : وَحَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كَانَ أَوَّلُ مَنْ جَهَرَ بِالْقُرْآنِ بَعْدَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - بِمَكَّةَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - قَالَ : اجْتَمَعَ يَوْمًا أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالُوا : وَاَللَّهِ مَا سَمِعَتْ قُرَيْشٌ هَذَا الْقُرْآنَ يُجْهَرُ لَهَا بِهِ قَطُّ ، فَمَنْ رَجُلٌ يُسْمِعُهُمُوهُ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : أَنَا ؛ قَالُوا : إنَّا نَخْشَاهُمْ عَلَيْكَ ، إنَّمَا نُرِيدُ رَجُلًا لَهُ عَشِيرَةٌ يَمْنَعُونَهُ مِنْ الْقَوْمِ إنْ أَرَادُوهُ ، قَالَ : دَعُونِي فَإِنَّ اللَّهَ سَيَمْنَعُنِي .

قَالَ : فَغَدَا ابْنُ مَسْعُودٍ حَتَّى أَتَى الْمَقَامَ فِي الضُّحَى ، وَقُرَيْشٌ فِي أَنْدِيَتِهَا ، حَتَّى قَامَ عِنْدَ الْمَقَامِ ثُمَّ قَرَأَ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ رَافِعًا بِهَا صَوْتَهُ الرَّحْمَنُ عَلَّمَ الْقُرْآنَ قَالَ : ثُمَّ اسْتَقْبَلَهَا يَقْرَؤُهَا . قَالَ : فَتَأَمَّلُوهُ فَجَعَلُوا يَقُولُونَ : مَاذَا قَالَ [ ص: 315 ] ابْنُ أُمِّ عَبْدٍ ؟ قَالَ : ثُمَّ قَالُوا : إنَّهُ لَيَتْلُو بَعْضَ مَا جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ ، فَقَامُوا إلَيْهِ ، فَجَعَلُوا يَضْرِبُونَ فِي وَجْهِهِ ، وَجَعَلَ يَقْرَأُ حَتَّى بَلَغَ مِنْهَا مَا شَاءَ اللَّهُ أَنَّ يَبْلُغَ . ثُمَّ انْصَرَفَ إلَى أَصْحَابِهِ وَقَدْ أَثَّرُوا فِي وَجْهِهِ ، فَقَالُوا لَهُ : هَذَا الَّذِي خَشِينَا عَلَيْكَ ؛ فَقَالَ : مَا كَانَ أَعْدَاءُ اللَّهِ أَهْوَنَ عَلَيَّ مِنْهُمْ الْآنَ ، وَلَئِنْ شِئْتُمْ لَأُغَادِيَنَّهُمْ بِمِثْلِهَا غَدًا ؛ قَالُوا : لَا ، حَسْبُكَ ، قَدْ أَسْمَعْتَهُمْ مَا يَكْرَهُونَ
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.