Автор Тема: Хадисы, связанные с фитной  (Прочитано 19267 раз)

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4693
Re: Хадисы, связанные с фитной
« Ответ #15 : 21 Мая 2018, 01:08:02 »
Разъяснение понятия «Фитна»

Вопрос:

Уважаемый, вопрос касается Ваших слов «Разве нет среди вас праведного мужчины, который покончит с рувейбидат (современные правители-агенты в мусульманских странах), возобновит сиру ансаров и поможет нам в установлении правления Ислама – Халифата по методу пророчества…»? Я хочу указать Вам на хадис Пророка ﷺ:

إذا رأيتم الناس قد مرجت عهودهم، وخفت أمانتهم، وكانوا هكذا» وشبك بين أصابعه، قال: فقمت إليه، فقلت: كيف أفعل عند ذلك، جعلني الله تبارك وتعالى فداك؟ قال: «الزم بيتك، وابك على نفسك، واملك عليك لسانك، وخذ ما تعرف، ودع ما تنكر، وعليك بأمر خاصة نفسك، ودع عنك أمر العامة

«Если вы увидите, как придут в расстройство договорённости людей, стал легковесным их аманат (верность, надёжность) и они будут вот такими…», – и он сплёл пальцы между собой. Сказал (другой человек): «Я встал к нему и сказал: «Как мне поступить в таком случае, пусть Аллах Благословенный и Возвышенный сделает меня выкупом за тебя?»». Он ﷺ сказал: «Не покидай свой дом, плачь над своей душой, удерживай свой язык, бери то, что знаешь, и отринь то, что порицаешь. Ты должен заниматься собой и отринуть от себя общественное занятие».

Тут есть противоречие между приказом Посланника ﷺ и тем, к чему Вы нас призываете. Пусть Аллах благословит вас. Вопрос от Nbiha Essam.

Ответ:

Хадис, о котором Вы говорите, приводится у Абу Дауда в его «Сунане» следующим образом: «Передал нам Харун ибн Абдуллах от Фадля ибн Дукейна, от Юнуса ибн Абу Исхака, от Гиляла ибн Хаббана Абу аль-Аля, который сказал, что ему передал Икрима от Абдуллаха ибн Амр ибн аль-Аса, который сказал: «Мы были с Посланником Аллаха ﷺ, когда он упомянул о фитне и сказал:

إِذَا رَأَيْتُمُ النَّاسَ قَدْ مَرِجَتْ عُهُودُهُمْ، وَخَفَّتْ أَمَانَاتُهُمْ، وَكَانُوا هَكَذَا

«Если вы увидите, как придут в расстройство договорённости людей, стал легковесным их аманат (верность, надёжность), и они будут вот такими…», – и он сплёл пальцы между собой. Один человек сказал: «Я встал к нему и сказал: «Как мне поступить в таком случае, пусть Аллах Благословенный и Возвышенный сделает меня выкупом за тебя?»». Он ﷺ сказал:

الْزَمْ بَيْتَكَ، وَامْلِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَخُذْ بِمَا تَعْرِفُ، وَدَعْ مَا تُنْكِرُ، وَعَلَيْكَ بِأَمْرِ خَاصَّةِ نَفْسِكَ، وَدَعْ عَنْكَ أَمْرَ الْعَامَّةِ

«Не покидай свой дом, плачь над своей душой, удерживай свой язык, бери то, что знаешь и отринь то, что порицаешь. Ты должен заниматься собой и отринуть от себя общественное занятие»»».

Этот хадис и прочие хадисы о разного рода фитне говорят о том, как быть в том положении, когда смешивается правда с ложью, а истина не видна… Тот, кто не понимает текущего положения дел, тот, в соответствии с Шариатом, должен оставаться в своём доме до тех пор, пока не отделится правда ото лжи, а затем он должен пойти вместе с правдой.

Тот, кто размышляет над тем, о чём говорится в хадисе, становится уверенным именно в таком понимании… Посмотрите на слова «وكانوا هكذا» («и они будут вот такими») и на разъяснение риваята, где есть указание на то, что сопровождало его ﷺ слова: «وشبك بين أصابعه» («и он сплёл пальцы между собой»), т.е. он ﷺ смешал пальцы рук, указывая на запутанные отношения между людьми, ситуация с которыми – непонятная… Всё это указывает на отсутствие ясности того, где находится правда, а где – ложь, на отсутствие различия между ними. В таком случае шариатский хукм гласит о том, что нельзя предпринимать каких-либо действий до тех пор, пока не прояснится правда ото лжи, после чего необходимо пойти вместе с правдой.

Позиция мусульманина – на стороне правды, всё равно, касается ли это приказа одобряемого, или запрета порицаемого, или оказания помощи угнетённому, или трудоёмкой работы по поиску помощи от обладателей силы для установления Исламского Государства, когда его нет… Всё это – дела, которые обязывает совершать Шариат, и на это имеются следующие доказательства:

1. В приказе одобряемого и запрете порицаемого:

Сказал Всевышний:

وَلْتَكُنْ مِنْكُمْ أُمَّةٌ يَدْعُونَ إِلَى الْخَيْرِ وَيَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَيَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَرِ وَأُولَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ

«Пусть среди вас будет группа людей, которые будут призывать к добру, повелевать одобряемое и запрещать предосудительное. Именно они окажутся преуспевшими». (3:104).

Также сказал Всевышний:

كُنْتُمْ خَيْرَ أُمَّةٍ أُخْرِجَتْ لِلنَّاسِ تَأْمُرُونَ بِالْمَعْرُوفِ وَتَنْهَوْنَ عَنِ الْمُنْكَر

«Вы являетесь лучшей из общин, появившейся на благо человечества, повелевая совершать одобряемое, удерживая от предосудительного» (3:110).

Вывел Ахмад от Абдуллаха ибн Амра: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил:

إذا رأيتم أُمتي تَهَابُ الظالم أن تقول له: إنك أنت ظالم، فقد تُوُدِّعَ منهم

«Если вы увидели, как моя Умма боится сказать тирану: «Ты – тиран», – значит, он поставлен из их числа»».

Вывел Абу Дауд: «Сказал Абу Бакр: «Мы слышали Пророка ﷺ, как он сказал:

إِنَّ النَّاسَ إِذَا رَأَوُا الظَّالِمَ فَلَمْ يَأْخُذُوا عَلَى يَدَيْهِ، أَوْشَكَ أَنْ يَعُمَّهُمُ اللَّهُ بِعِقَابٍ

«Если люди увидели тирана и не схватили его за руку, то они скоро будут вместе с ним наказаны Аллахом»»».

Вывел ат-Тирмизи от Хузейфы ؓ, от Пророка ﷺ, который сказал:

وَالَّذِي نَفْسي بِيَدِهِ، لَتَأْمُرُنَّ بِالمَعْرُوفِ، وَلَتَنْهَوُنَّ عَنْ المُنْكَرِ أَوْ لَيُوشِكَنَّ اللهُ أَنْ يَبْعَثَ عَلَيْكُمْ عِقَابًا مِنْهُ ثُمَّ تَدْعُوْنَهُ فَلا يُسْتَجَابُ لَكُمْ

«Клянусь тем, в Чьей длани моя душа, вы непременно будете приказывать одобряемое и непременно будете запрещать порицаемое или же непременно придёте к тому, что Аллах найдёт для вас наказание от Себя, после чего вы будете взывать к Нему, но Он не ответит вам».

Вывели ат-Тирмизи и Абу Дауд от Ибн Масуда ؓ, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха ﷺ:

كَلاَّ، وَاللهِ لَتَأمُرُنَّ بالمَعْرُوفِ، وَلَتَنْهَوُنَّ عَنِ المُنْكَرِ، وَلَتَأخُذُنَّ عَلَى يَدِ الظَّالِمِ، وَلَتَأطِرُنَّهُ عَلَى الحَقِّ أطْرًا، وَلَتَقْصُرُنَّه عَلَى الحَقِّ قَصْرًا، أَوْ لَيَضْرِبَنَّ اللهُ بقُلُوبِ بَعْضِكُمْ عَلَى بَعْضٍ، ثُمَّ ليَلْعَننكُمْ كَمَا لَعَنَهُمْ

«Но нет! Клянусь Аллахом, вы непременно будете приказывать одобряемое, непременно будете запрещать порицаемое и будете непременно хватать притеснителя (тирана) за руку. И вы непременно будете сгибать его перед истиной, вы непременно будете ограничивать его истиной, или же Аллах столкнёт ваши сердца друг с другом, а потом проклянёт вас, как проклял их»».

Вывели ат-Тирмизи и Абу Дауд от Абу Саида аль-Худрий ؓ, от Пророка ﷺ, который сказал:

أفْضَلُ الجِهَادِ كَلِمَةُ عَدْلٍ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائرٍ

«Лучший джихад – это благородное слово (обращённое к) несправедливому правителю».

Вывел Нисаи от Абу Абдуллаха Тарика ибн Шихаба аль-Бальджалий аль-Ахмасий ؓ. Он рассказывает, что как-то раз один мужчина спросил Пророка ﷺ, поместив свою ногу в кожаное стремя: «Какой джихад является самым лучшим?». На что Пророк ﷺ сказал:

كَلِمَةُ حَقٍّ عِنْدَ سُلْطَانٍ جَائرٍ

«Слова истины перед несправедливым правителем».

2. В оказании помощи притеснённому:

Сказал Всевышний:

وَإِنِ اسْتَنْصَرُوكُمْ فِي الدِّينِ فَعَلَيْكُمُ النَّصْرُ

«Если они попросят вас о помощи в делах религии, то вы должны помочь» (8:72).

Вывел Бухари в своём «Сахихе» от Абдуллаха ибн Умара ؓ, что Посланник Аллаха ﷺ, сказал:

المُسْلِمُ أَخُو المُسْلِمِ لاَ يَظْلِمُهُ وَلاَ يُسْلِمُهُ... وَمَنْ فَرَّجَ عَنْ مُسْلِمٍ كُرْبَةً، فَرَّجَ اللَّهُ عَنْهُ كُرْبَةً مِنْ كُرُبَاتِ يَوْمِ القِيَامَةِ

«Мусульманин – брат мусульманину, не притесняет его и не придаёт его… Тот, кто избавит мусульманина от печали, того Аллах избавит от одной из печалей Судного Дня».

Также он вывел от Анаса ؓ, который сказал: «Сказал Посланник Аллаха ﷺ:

انْصُرْ أَخَاكَ ظَالِمًا أَوْ مَظْلُومًا

«Помоги своему брату, притеснителю или притеснённому».

Ему сказали: «О Посланник Аллаха! Мы поможем притеснённому. А как помочь притеснителю»? Он ﷺ сказал:

تَأْخُذُ فَوْقَ يَدَيْهِ

«Вы возьмёте его за руку (т.е. помешаете ему притеснять кого-либо)»».

Также он вывел от аль-Бараа ибн Ариба ؓ:

أَمَرَنَا النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم بِسَبْعٍ، ... وَنَصْرَ المَظْلُومِ

«Пророк ﷺ приказал нам семь (поступков): …и оказывать помощь притеснённому».

3. В прошении помощи от обладателей силы для установления Исламского Государства, когда его нет:

Вывел Ибн Хишам в его «Сире»: «Сказал Ибн Исхакъ: «Посланник Аллаха ﷺ, когда наступали сезоны (Хаджа), предлагал себя племенам арабов, призывая их к Аллаху, увещевая их о том, что он ﷺ – Порок, посланный Аллахом. Он ﷺ обращался к ним, чтобы они признали его и оказали ему поддержку, дабы разъяснилось для них то, с чем он ﷺ был послан Аллахом»».

Вывел Абу аль-Фатх Фатх уд-Дин в книге Уюн аль-Асар («عيون الأثر»): «Упоминает Касим ибн Табит… от Али ибн Абу Талиба о том, как он и Абу Бакр выступили в поход вместе с Посланником Аллаха ﷺ… Сказал Абу Бакр: «От кого вы, люди?». Они сказали: «От Шайбана ибн Таляба». Тогда Абу Бакр обратился к Посланнику Аллаха ﷺ, сказав: «Эти люди – цвет своего народа. Среди них – Мафрук ибн Амр, Хашим ибн Кабийса, Мусанна ибн Хариса, Нуман ибн Шарик…». И сказал Абу Бакр: «До вас доведено, что он – Посланник Аллаха? Это так». Мафрук сказал: «До нас дошло, что он говорит так. Так к чему ты призываешь, о брат курайшитов»? Посланник Аллаха ﷺ приблизился к нему и сказал:

أَدْعُو إِلَى شَهَادَةِ أَنْ لا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ وَحْدَهُ لَا شَرِيكَ لَهُ وَأَنِّي رَسُولُ اللَّهِ، وَأَنْ تُؤْوُنِي وَتَنْصُرُونِي

«Я призываю к свидетельству, что нет бога, кроме Аллаха Единого, у Которого нет сотоварища, и что я – Посланник Аллаха, чтобы вы поверили в меня и оказали мне помощь».

Потом он сказал Ханию… и он захотел, чтобы в его речи участвовал Мусанна ибн Хариса, сказав: «Это – Мусанна ибн Хариса, наш шейх и воитель!». Мусанна сказал: «Я услышал твоё обращение, о брат курайшитов… Мы пришли из узкой местности между Ямамой и Самамой». Посланник Аллаха ﷺ спросил:

ما هذان الصريين

«Что это за две местности?».

Мусанна ответил: «Реки Кисры и вода арабов… У нас с Кисрой есть договор, согласно которому мы не будем ничего менять и не будем давать прибежища тому, кто придёт с чем-то иным… Если тебе по душе, чтобы мы дали тебе прибежище и оказали поддержку в рамках договора с Кисрой, то мы возьмёмся за это».

Посланник Аллаха ﷺ ответил ему:

مَا أَسَأْتُمْ فِيَّ الرَّدَّ إِذْ فَصُحْتُمْ فِي الصِّدْقِ، وَإِنَّ دِينَ الله لن ينصره إلا من حاط مِنْ جَمِيعِ جَوَانِبِهِ

«Вы не ответили дурно, когда красноречиво сказали правду. Но поистине, религии Аллаха не поможет никто, кроме тех, кто будет оберегать её от всех соседей (т.е. оберегать Исламское Государство от всех соседних стран)»».

Таким образом Посланник Аллаха ﷺ просил помощи от обладателей силы из числа племён, дабы они приняли Ислам и оказали ему ﷺ поддержку, дабы установить законы Аллаха среди них, но они не отвечали до тех пор, пока этого желал Аллах… Потом Посланник Аллаха ﷺ послал Мусаба в Медину, где ансары ответили ему и присягнули при Акабе (вторая присяга при Акабе), после чего Посланник Аллаха ﷺ совершил хиджру в Медину и установил в ней Государство…

Ибн Хишам в своей «Сире» рассказывает: «Сказал Ибн Исхакъ: «Потом Мусаб ибн Умайр вернулся в Мекку, а часть ансров вышла в сезон паломничества вместе с иными паломниками своего народа из числа многобожников, пока они не достигли Мекки и не договорились с Посланником Аллаха ﷺ встретиться при Акабе в дни ташрика (дни жертвоприношения зарезанных жертвенных животных), когда Аллах пожелал им оказать почёт. Они оказали помощь (нусра) в усилении Ислама и его носителей и в унижении многобожия и его носителей…». Он рассказывает: «Мы вышли спросить о Посланнике Аллаха ﷺ… Мы зашли в мечеть и увидели Аббаса сидящим и Посланника Аллаха ﷺ, сидящего рядом с ним. Мы приветствовали их салямом и сели рядом к нему...». Кааб сказал: «Потом мы выступили в Хадж и договорились с Посланником Аллаха ﷺ о присяге в дни ташрика. Когда мы закончили Хадж и наступила ночь, о которой мы договорились с Посланником Аллаха ﷺ… Мы спали в ту ночь с людьми из нашего народа в нашей стоянке до тех пор, пока не прошла треть ночи, потом мы вышли из нашей стоянки в место, назначенное Посланником Аллаха ﷺ, пробираясь осторожно, с опаской, пока не собрались все вместе в ущелье у Акабы. Нас было 73 мужчины и 2 женщины: Нусейба бинт Кааб умму Умара, одна из женщин рода Мазин ибн Наджар, и Асма бинт Амр ибн Адия инб Набий, одна из женщин рода Салима (по прозвищу Умму Маниа)…».

«Посланник Аллаха ﷺ начал вести с нами диалог, зачитал Коран, призвал к Аллаху, начал склонят нас к Исламу, а потом сказал:

أُبَايِعُكُمْ عَلَى أَنْ تَمْنَعُونِي مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ نِسَاءَكُمْ وَأَبْنَاءَكُمْ

«Вы присягнёте мне на том, что будете защищать меня так же, как защищаете своих жён и детей?».

Аль-Бараа ибн Мааруф взял его за руку и сказал: «Да, клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной. Мы непременно защитим тебя от того, от чего защищаем наших женщин. Мы присягаем, о Посланник Аллаха! Поистине, мы – сыновья войн, люди оружия, которое мы унаследовали от своих предков». Посланник Аллаха ﷺ сказал:

أَنَا مِنْكُمْ وَأَنْتُمْ مِنِّي، أُحَارِبُ مَنْ حَارَبْتُمْ، وَأُسَالِمُ مَنْ سَالَمْتُمْ

«Я – из вас, а вы – из меня (мы едины). Я буду сражаться с теми, с кем вы сражаетесь, и буду заключать мир с теми, с кем вы заключаете мир…».

Они спросили: «Что будет для нас, о Посланник Аллаха, если мы всё выполним сполна?». Он ﷺ сказал:

الْجَنَّةُ

«Рай».

Тогда они сказали: «Протяни свою руку». Он ﷺ протянул свою руку, и они присягнули ему.

Потом Посланник Аллаха ﷺ сказал:

ارْفَضُّوا إلَى رِحَالِكُمْ

«Расходитесь по своим стоянкам».

Аббас ибн Убада ибн Надля сказал: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной! Если ты захочешь, мы завтра непременно направимся против наших людей с мечами!». Посланник Аллаха ﷺ сказал:

لَمْ نُؤْمَرْ بِذَلِكَ، وَلَكِنْ ارْجِعُوا إلَى رِحَالِكُمْ

«Я вам не приказывал это. Возвращайтесь к вашим стоянкам»»».

Вывел Байхакъий в «Даляиль Нубуа»: «Рассказал нам Хасан ибн Мухаммад ибн Исхакъ… от Ибн Зубейра, от Мухаммада ибн Муслима, что ему поведал Джабир ибн Абдуллах аль-Ансарий: «Мы договорились про ущелье Акабы и собирались в нём по одному и по двое, пока все не пришли и не сказали: «О Посланник Аллаха! На что мы присягаем тебе?». И он ﷺ ответил:

بَايعُونِي عَلَى السَّمْعِ وَالطَّاعَةِ فِي النَّشَاطِ وَالْكَسَلِ، وَعَلَى النَّفَقَةِ فِي الْعُسْرِ وَالْيُسْرِ، وَعَلَى الْأَمْرِ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيِ عَنِ الْمُنْكَرِ، وَعَلَى أَنْ تَقُولُوا فِي اللهِ لَا تَأْخُذُكُمْ فِيهِ لَوْمَةُ لَائِمٍ، وَعَلَى أَنْ تَنْصُرُونِي إِذَا قَدِمْتُ عَلَيْكُمْ يَثْرِبَ تَمْنَعُونِي مِمَّا تَمْنَعُونَ مِنْهُ أَنْفُسَكُمْ وَأَزْوَاجَكُمْ وَأَبْنَاءَكُمْ، وَلَكُمُ الْجَنَّةُ

«Присягайте мне на послушание и подчинение в деятельности и в лени, в трате при лёгкости и при сложности, в приказе одобряемого и запрете порицаемого, в том, чтобы говорить ради Аллаха и не бояться упрёка порицателя, в том, чтобы оказать мне помощь, если я приду к вам в Ясриб, защищать меня так, как вы защищаете себя, своих жён и детей, за что вам будет Рай».

И мы встали к нему, присягая один за другим. Он брал с нас слово, взамен чего предлагал нам Рай»».

Все эти и прочие подобные доказательства запрещают мусульманину сидеть на месте. Сидеть на месте нужно только во времена фитны, если человек не видит, где находится правда, а где – ложь. Если же он увидел, где правда, то он должен обязательно говорить правду, приказывать одобряемое, запрещать порицаемое, оказывать помощь угнетённому и просить помощи у обладателей силы для установления Исламского государства праведного Халифата по шариатскому пути, если Халифат отсутствует. Это дело является обязательным, и отсиживаться в данном случае – это великий грех. Если мусульмане не будут ничего делать, особенно – праведные из них, и не окажут помощи прояснившейся понятной истине, если они останутся в своих домах, то в их дома войдёт порочность, получит распространение бандитизм, обман, а порочное правление возьмёт людей за горло. Всё это постигнет их за бездействие в положении, когда нужно было (в соответствии с Шариатом) оказать помощь истине, как мы обосновали это выше…

Вот о чём говорится в священном хадисе, который Вы привели выше, т.е. о фитне, когда не видно ясно, где находится правда, а где – ложь… Так где же противоречия в наших словах?

Мы обращаемся к армиям мусульман: разве нет среди вас праведного мужчины, который будет порицать правителей, которые предали Аллаха, Его Посланника ﷺ и верующих?.. Разве нет среди вас праведного мужчины, который будет ревностно относиться к религии и к своей чести, который встанет перед лицом врагов Аллаха, отсекая их петли и ломая их палки?.. Разве нет среди вас праведного мужчины, который покончит с рувейбидат (современные правители-агенты в мусульманских странах), возобновит сиру ансаров и поможет нам в установлении правления Ислама – Халифата по методу пророчества?

Откуда могут быть противоречия, когда мусульманам очевидна и разъяснена правда, а именно – это призыв оказать помощь религии Аллаха, установить законы Аллаха, вырвать корни неверных, а также высказать порицание предателей Аллаха, Его Посланника ﷺ и верующих? Это не призыв к фитне и не соучастие в ней. Напротив, это призыв к понятной истине, которая не имеет двоякой цели и является совершенно бесспорной. Так где же противоречие хадису Посланника Аллаха ﷺ?! Разве призыв мусульман взять Книгу Аллаха Святого и Сунну Его Посланника ﷺ, призыв схватить за руку притеснителей и неверных, призыв ответить на просьбу о помощи религии – разве такой призыв противоречит тому, что приводится в хадисе Пророка ﷺ?!

Поразмыслите над этим, и да помилует вас Аллах… Пусть Аллах нас всех объединит для помощи Исламу и мусульманам.


Ваш брат Ата ибн Халил Абу ар-Рашта
04 Рабиъ уль-авваль 1436 г.х.
26.12.2014

Серия ответов шейха учёного Аты ибн Халила Абу ар-Рашты, амира Хизб ут-Тахрир, на вопросы, взятые с его страницы в соц. сети Фейсбук – «Фикх»

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Хадисы, связанные с фитной
« Ответ #16 : 18 Января 2019, 13:35:42 »
Абу Муса аль-Аш’ари рассказывал, что Пророк, ﷺ, сказал: «Перед наступлением Судного дня наступит хардж». Его спросили: «А что такое хардж?» Он сказал: «Убийства». Люди спросили: «Неужели они будут убивать больше, чем это делаем мы? Мы убиваем более семидесяти тысяч людей в год». Пророк, ﷺ, сказал: «Это не будут сражения с многобожниками. Вы будете убивать друг друга». Люди спросили: «И мы будем в здравом рассудке?» Он ответил: «Большая часть людей того времени будет лишена рассудка, и останется он только у некоторых. Очень многие будут считать, что они правы, хотя в действительности они будут далеки от истины». Этот хадис передали Ахмад, 4/391 и Ибн Маджах, 3959, а шейх аль-Албани назвал его достоверным. См. «Сильсиля аль-ахадис ас-сахиха», 1682".

Сахабы убивали более 70 тысяч человек в год, или, в среднем, по нескольку кяфиров каждый час! Можно себе представить, как обрадуются враги Ислама (особенно рафидиты), увидев или услышав такой хадис! Однако тот его вариант, который передал имам Ахмад, недостоверен. В его цепочке присутствует Али бин Зайд, который был слабым рассказчиком (см., например, «ас-Сияр» аз-Захаби, 5/207). В хадисе, переданном Ибн Маджей, сказано:

«Поистине, мы сейчас убиваем в один год столько-то многобожников» (№ 3959).

Подобный же хадис сообщил аль-Хаким, где сахабы спросили: «Больше, чем мы сейчас убиваем?», – не назвав конкретного числа (см. «аль-Мустадрак», 7/16). Есть похожий хадис, переданный Абду-р-Раззаком в «аль-Мусаннафе» (11/361), и там тоже ничего не сказано о 70 тысячах жертв в один год. Поэтому в рассказе, одобренном аль-Альбани, говорится:

"«Поистине, перед (наступлением) Часа будет хардж». (Пророка) спросили: «Что такое хардж?» Он сказал: «Убийства. Воистину, это будет не убийства вами многобожников, но убийства вами друг друга...»" и т.д. до конца хадиса – без каких-либо конкретных цифр («Сильсиляту-ль-ахадиси-с-сахиха», 1682).




1682 - " إن بين يدي الساعة الهرج، قالوا: وما الهرج؟ قال: القتل، إنه ليس
بقتلكم المشركين، ولكن قتل بعضكم بعضا (حتى يقتل الرجل جاره ويقتل أخاه
ويقتل عمه ويقتل ابن عمه) قالوا: ومعنا عقولنا يومئذ؟ قال: إنه لتنزع
عقول أهل ذلك الزمان، ويخلف له هباء من الناس، يحسب أكثرهم أنهم على شيء
وليسوا على شيء ".

أخرجه أحمد (4 / 391 - 392 و 414) من طريق علي بن زيد عن حطان بن عبد الله
الرقاشي عن أبي موسى الأشعري أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: فذكره
. قال أبو موسى: " والذي نفسي بيده ما أجد لي ولكم منها مخرجا إن أدركتني
وإياكم - إلا أن نخرج منها كما دخلنا فيها، لم نصب منها دما ولا مالا ".
قلت: وهذا سند ضعيف، علي بن زيد وهو ابن جدعان لا يحتج به، لكنه لم يتفرد
به، فقد أخرجه أحمد (4 / 406) وابن ماجة (3959) من طريقين عن الحسن:
حدثنا أسيد بن المتشمس قال: حدثنا أبو موسى حدثنا رسول الله صلى الله عليه
وسلم فذكره، وفيه الزيادة التي بين القوسين.
قلت: وهذا سند صحيح رجاله ثقات رجال الشيخين غير أسيد وهو ثقة كما قال
الحافظ في " التقريب ". وأخرجه ابن حبان (1870) من طريق هزيل بن شرحبيل عن
أبي موسى الأشعري مرفوعا بلفظ: " إن بين يدي الساعة لفتنا كقطع الليل المظلم،
يصبح الرجل فيها مؤمنا
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Хадисы, связанные с фитной
« Ответ #17 : 21 Февраля 2020, 02:26:45 »
52 — كتاب الفتن وأشراط الساعة
 



52 — Книга испытаний и признаков Судного часа


Хадисы №№ 2880-2900


10 — ( 2886 ) عَنْ صَالِحٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ حَدَّثَنِى ابْنُ الْمُسَيَّبِ وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:

« سَتَكُونُ فِتَنٌ الْقَاعِدُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْقَائِمِ وَالْقَائِمُ فِيهَا خَيْرٌ مِنَ الْمَاشِى وَالْمَاشِى فِيهَا خَيْرٌ مِنَ السَّاعِى مَنْ تَشَرَّفَ لَهَا تَسْتَشْرِفُهُ وَمَنْ وَجَدَ فِيهَا مَلْجَأً فَلْيَعُذْ بِهِ ».

10 (2886) — Ибн Шихаб передал со слов Ибн Мусаййиба ибн ‘Абду-р-Рахмана о том, что Абу Хурайра сказал:
«Посланник Аллаха, ﷺ,  сказал: “Настанет время таких испытаний, когда сидящий окажется лучше стоящего, стоящий окажется лучше идущего, а идущий окажется лучше бегущего, и того, кто устремится к (этим испытаниям), они погубят, так пусть же тот, кто сможет найти убежище от них, воспользуется им”». sahih-2Этот хадис передали аль-Бухари 3601, 7081 и Муслим 2886.

 

 



14 — ( 2888 ) عَنْ أَيُّوبَ وَيُونُسَ عَنِ الْحَسَنِ عَنِ الأَحْنَفِ بْنِ قَيْسٍ قَالَ:

خَرَجْتُ وَأَنَا أُرِيدُ هَذَا الرَّجُلَ فَلَقِيَنِى أَبُو بَكْرَةَ فَقَالَ: أَيْنَ تُرِيدُ يَا أَحْنَفُ ؟ قَالَ: قُلْتُ أُرِيدُ نَصْرَ ابْنِ عَمِّ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- — يَعْنِى عَلِيًّا — قَالَ: فَقَالَ لِى: يَا أَحْنَفُ ارْجِعْ فَإِنِّى سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- يَقُولُ: « إِذَا تَوَاجَهَ الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِى النَّارِ ». قَالَ: فَقُلْتُ: أَوْ قِيلَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذَا الْقَاتِلُ فَمَا بَالُ الْمَقْتُولِ ؟ قَالَ: « إِنَّهُ قَدْ أَرَادَ قَتْلَ صَاحِبِهِ ».

14 (2888) — Сообщается, что аль-Ахнаф ибн Къайс сказал:
«Однажды, я вышел желая помочь этому человеку[1] и меня (по дороге) встретил Абу Бакра[2], который сказал: “Ты куда идёшь, о Ахнаф?” Я сказал: “Хочу помочь сыну дяди посланника Аллаха, ﷺ, имея ввиду ‘Али”. Тогда он сказал мне: “О Ахнаф, вернись, ибо, поистине, я слышал, как однажды посланник Аллаха, ﷺ, говорил: “Если два мусульманина сойдутся (в бою, скрестив) свои мечи, то и  убивший, и убитый окажутся в Огне (ада)”. Я спросил (или: Кто-то сказал): “О посланник Аллаха, (будет справедливо, если туда попадёт) этот убивший, но почему же и убитый?!” Он ответил: “Ведь и он хотел убить своего товарища!”» Этот хадис передали аль-Бухари 31 и Муслим 2888.sahih-1


[1] Имеется в виду ‘Али ибн Абу Талиб, ؓ!

[2] Это был сподвижник по имени Абу Бакра. Не путать с праведным халифом Абу Бакром ас-Сиддикъом, ؓ! Прим. пер.




15 — ( 2888 ) عَنْ أَبِى بَكْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:

« إِذَا الْتَقَى الْمُسْلِمَانِ بِسَيْفَيْهِمَا فَالْقَاتِلُ وَالْمَقْتُولُ فِى النَّارِ ».

15 (2888) — Сообщается, что Абу Бакра (Нуфай’ ибн аль-Харис ас-Сакъафи), ؓ, сказал:
«Однажды посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Если два мусульманина сойдутся (в бою, скрестив) свои мечи, то и  убивший, и убитый окажутся в Огне (ада)”». sahih-1Этот хадис передали аль-Бухари 31 и Муслим 2888.

 

 



16 — ( 2888 ) عَنْ أَبِى بَكْرَةَ عَنِ النَّبِىِّ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:

« إِذَا الْمُسْلِمَانِ حَمَلَ أَحَدُهُمَا عَلَى أَخِيهِ السِّلاَحَ فَهُمَا فِى جُرُفِ جَهَنَّمَ . فَإِذَا قَتَلَ أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ دَخَلاَهَا جَمِيعًا ».

رواه احمد 5/41 ، ومسلم 2888 ، وابن ماجه 3965 .

16 (2888) — Передают со слов Абу Бакры о том, что пророк, ﷺ, сказал:
«Если два мусульманина (сойдутся в бою) и один из них поднимет оружие против своего брата, то они находятся на краю геенны. Если же один из них убьёт своего товарища, то они попадут туда вместе». sahih-1Этот хадис передали Ахмад 5/41, Муслим 2888, Ибн Маджах 3965. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 388.

 



17 — ( 157 ) عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- فَذَكَرَ أَحَادِيثَ مِنْهَا وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم:

 « لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ وَتَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ وَدَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ ».

17 (157) — Передают со слов Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, ска­зал:
«Не наступит Час этот[1], пока не сразятся друг с другом две боль­шие группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же»[2]. Этот хадис передали Ахмад 2/524, аль-Бухари 3609, Муслим 17/157, Абу Дауд 4255 и Ибн Маджах 4047 4052.sahih-1


 صحيح البخاري - حديث رقم 3443 .

 حَدَّثَنَا الحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ ، حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو سَلَمَةَ ، أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَقْتَتِلَ فِئَتَانِ دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ


_______________________________________

В одной из версий этого хадиса которую приводит имам аль-Бухари (7121) со слов Абу Хурайры, ؓ, сообщается, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

«Не наступит Час этот, пока не сразятся между собой две большие группы (людей), между которыми произойдёт великое побоище и которые будут призывать к одному и тому же, и пока не появится около тридцати лжецов, каждый из которых будет утверждать, что он — посланник Аллаха, и пока не будет отобрано знание[3], и пока не участятся землетрясения, и пока время не станет проходить быстро, и пока не начнутся испытания[4], и не участятся убийства, и не умножатся у вас богатства, которых станет так много, что богатый будет озабочен поисками того, кто принял бы от него милостыню, а когда он станет предлагать её, тот, кому он станет её предлагать, будет говорить: “Я не нуждаюсь в этом”, и пока люди не начнут состязаться друг с другом в возведении высоких домов, и пока человек, который будет проходить мимо могилы другого человека, не станет говорить: “О если бы находился я на его месте!” (1) — и пока солнце не взойдёт с запада. И когда оно взойдёт с запада, а люди увидят это, все они уверуют[5](, но будет это) в то время(, о котором Аллах Всевышний сказал): “В тот День, когда явятся некоторые (из таких) знамений твоего Господа, не принесёт душе пользы вера её(, если) не уверует она раньше и не приобретёт блага[6] в вере своей”.[7] И когда настанет Час этот, два человека, расстеливших (кусок) ткани, не (успеют) ни продать её, ни купить, ни свернуть, и когда настанет Час этот, человек(, надоивший) молока от своей верблюдицы и унёсший его, не (успеет) его выпить, и когда настанет Час этот, человек, обмазывающий глиной свой водоём,[8] не (успеет) напоить из него своих верблюдов, и когда настанет Час этот, человек, поднёсший ко рту кусок пищи, не (успеет) съесть его».sahih-1

حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ : أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ ، يَكُونُ بَيْنَهُمَا مَقْتَلَةٌ عَظِيمَةٌ ، دَعْوَتُهُمَا وَاحِدَةٌ ، وَحَتَّى يُبْعَثَ دَجَّالُونَ كَذَّابُونَ ، قَرِيبٌ مِنْ ثَلاَثِينَ ، كُلُّهُمْ يَزْعُمُ أَنَّهُ رَسُولُ اللَّهِ ، وَحَتَّى يُقْبَضَ العِلْمُ وَتَكْثُرَ الزَّلاَزِلُ ، وَيَتَقَا رَبَ الزَّمَانُ ، وَتَظْهَرَ الفِتَنُ ، وَيَكْثُرَ الهَرْجُ : وَهُوَ القَتْلُ ، وَحَتَّى يَكْثُرَ فِيكُمُ المَالُ فَيَفِيضَ حَتَّى يُهِمَّ رَبَّ المَالِ مَنْ يَقْبَلُ صَدَقَتَهُ ، وَحَتَّى يَعْرِضَهُ عَلَيْهِ ، فَيَقُولَ الَّذِي يَعْرِضُهُ عَلَيْهِ : لاَ أَرَبَ لِي بِهِ ، وَحَتَّى يَتَطَاوَلَ النَّاسُ فِي البُنْيَانِ ، وَحَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ : يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ ، وَحَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ مِنْ مَغْرِبِهَا ، فَإِذَا طَلَعَتْ وَرَآهَا النَّاسُ - يَعْنِي آمَنُوا - أَجْمَعُونَ ، فَذَلِكَ حِينَ لاَ يَنْفَعُ نَفْسًا إِيمَانُهَا لَمْ تَكُنْ آمَنَتْ مِنْ قَبْلُ ، أَوْ كَسَبَتْ فِي إِيمَانِهَا خَيْرًا ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ نَشَرَ الرَّجُلاَنِ ثَوْبَهُمَا بَيْنَهُمَا ، فَلاَ يَتَبَايَعَانِهِ وَلاَ يَطْوِيَانِهِ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدِ انْصَرَفَ الرَّجُلُ بِلَبَنِ لِقْحَتِهِ فَلاَ يَطْعَمُهُ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَهُوَ يُلِيطُ حَوْضَهُ فَلاَ يَسْقِي فِيهِ ، وَلَتَقُومَنَّ السَّاعَةُ وَقَدْ رَفَعَ أُكْلَتَهُ إِلَى فِيهِ فَلاَ يَطْعَمُهَا


[1] То есть День воскресения.

[2] В комментариях указывается, что скорее всего в этом пророчестве имелось в виду противостояние между ‘Али и Му’авийей, да будет доволен Аллах ими обоими.

[3] Здесь имеется в виду, что в связи со смертью обладающих знанием люди лишатся религиозного знания.

[4] Речь идёт в основном о всевозможных смутах и конфликтах.

[5] Иначе говоря, все они примут Ислам.

[6] То есть не станет совершать благих дел, веруя в Аллаха.

[7] «аль-Ан’ам», 6:158.

[8] Имеется в виду человек, который будет чинить или укреплять стенки какого-то резервуара или ёмкости, из которой он обычно поил своих верблюдов прежде.


(1) Эту часть хадиса также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" ( 6831):

 أَخْبَرَنَا عُمَرُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سِنَانٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَمُرَّ الرَّجُلُ بِقَبْرِ الرَّجُلِ فَيَقُولُ : يَا لَيْتَنِي مَكَانَهُ


==========================================


18 — ( 157 ) عَنْ أَبِى هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- قَالَ:

« لاَ تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى يَكْثُرَ الْهَرْجُ ». قَالُوا: وَمَا الْهَرْجُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ: « الْقَتْلُ الْقَتْلُ » .

18 (157) — Передают со слов Абу Хурайры о том, что (однажды) посланник Аллаха, ﷺ, сказал:
«Не наступит Час этот, пока не участятся (случаи) харджа». (Люди стали) спрашивать: «А что такое хардж, о посланник Аллаха?» Он сказал: «Убийство, убийство». Этот хадис передал Муслим 18/157.sahih-1

 

 



20 (2890) – حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ نُمَيْرٍ، ح وَحَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ — وَاللَّفْظُ لَهُ — حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ حَكِيمٍ، أَخْبَرَنِي عَامِرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ،

أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَقْبَلَ ذَاتَ يَوْمٍ مِنَ الْعَالِيَةِ، حَتَّى إِذَا مَرَّ بِمَسْجِدِ بَنِي مُعَاوِيَةَ دَخَلَ فَرَكَعَ فِيهِ رَكْعَتَيْنِ، وَصَلَّيْنَا مَعَهُ، وَدَعَا رَبَّهُ طَوِيلًا، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْنَا، فَقَالَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: « سَأَلْتُ رَبِّي ثَلَاثًا، فَأَعْطَانِي ثِنْتَيْنِ وَمَنَعَنِي وَاحِدَةً، سَأَلْتُ رَبِّي: أَنْ لَا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالسَّنَةِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يُهْلِكَ أُمَّتِي بِالْغَرَقِ فَأَعْطَانِيهَا، وَسَأَلْتُهُ أَنْ لَا يَجْعَلَ بَأْسَهُمْ بَيْنَهُمْ فَمَنَعَنِيهَا » .

20 (2890) – Сообщается, что ‘Амир ибн Са’д передал, что его отец (Са’д ибн Абу Ваккъас, ؓ, рассказывал о том,) что (однажды) Посланник Аллаха, ﷺ, возвращавшийся из верхней (части Медины) и проходивший мимо мечети (рода) бану му’авия, зашёл (туда) и совершил вместе с нами молитву в два рак’ата, после которой долго обращался с мольбами к своему Господу. Потом он, ﷺ, подошёл к нам и сказал: «Я обратился к моему Господу с тремя просьбами, и Он (удовлетворил) две (из них), а в одной отказал. Я попросил моего Господа не губить (всех членов) моей общины посредством засухи, и Он даровал мне это, и я попросил Его не губить (всех членов) посредством наводнения, и Он даровал мне это, и я попросил Его (удержать) их от применения силы друг против друга, но Он отказал мне в этом». Этот хадис передали Ахмад (1/181) и Муслим (2890). 
См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (3593).


========================================


Также со слов Абу Саида аль-Худри, ؓ, что он слышал, как посланник Аллаха, ﷺ, говорил: «Не наступит Час, пока не сразятся друг с другом две великие группировки, клич которых будет одним и тем же, и из их числа вылетит (отделится) вылетевшая группа, которую поубивает та из этих двух группировок, которая более заслуживает истину».

Вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (17992)


أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ أَبِي نَضْرَةَ , قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ , يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ , دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ , تَمْرُقُ بَيْنَهُمَا مَارِقَةٌ يَقْتُلُهَا أَوْلَى الطَّائِفَتَيْنِ بِالْحَقِّ


В его иснаде Али ибн Зайд, о котором Абу Зур’а и Абу Хатим сказали : “Он не силен”. И сказал аль-Бухари и другие: “На него не опираются”. И сказал Ибн Хузайма: “На него не опираются из-за слабости его запоминания”. И сказал ат-Тирмизи: “Он правдивый, однако Ибн ‘Уейна считал его слабым”. И сказал аш-Ша’би: «Передал нам ‘Али Ибн Зайд, и он поднимал (хадисы)», и сказал однажды: «Он передавал нам до того, как стал путаться».

Ахмад ибн Ханбаль в "Сунна" (1383)


حَدَّثَنِي أَبِي ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، نا مَعْمَرٌ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَوْ قَالَ : سَمِعْتُ ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ ، يُحَدِّثُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ دَعْوَاهُمَا فِي الدِّينِ وَاحِدَةٌ تَمْرُقُ بَيْنَهُمَا مَارِقَةٌ يَقْتُلُهَا أَوْلَاهُمَا بِالْحَقِّ

аль-Баззар в "Муснад" (922)

 حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ شَبِيبٍ ، قَالَ : نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَقُومُ السَّاعَةُ حَتَّى تَقْتَتِلَ فِئَتَانِ عَظِيمَتَانِ دَعْوَاهُمَا وَاحِدَةٌ وَهَذَا الْحَدِيثُ قَدْ حَدَّثَنَا بِهِ غَيْرُ ابْنِ شَبِيبٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي أُوَيْسٍ ، عَنْ أَخِيهِ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
« Последнее редактирование: 19 Мая 2020, 06:53:25 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Хадисы, связанные с фитной
« Ответ #18 : 23 Мая 2020, 22:21:24 »
━━━━━━༻❁༺━━━━━━
🕯Хасан аль-Басри да помилует его Аллаh сказал:

“Когда назревает смута (фитна), то о ней знает только ученый, а когда она завершается, то о ней узнает уже каждый невежда (джахиль)”.

📜См. Ибн Са’д в “ат-Табакат” 7/166.
━━━━━━༻❁༺━━━━━━
t.me/poisk_znaniyy
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Хадисы, связанные с фитной
« Ответ #19 : 01 Февраля 2022, 02:06:41 »
Сахих аль-Бухари صحيح البخاري

٩٢- كِتَابُ الفِتَنِ

92. Книга испытаний /фитан/ (хадисы 7048-7136)



٧٠٩٩: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ الهَيْثَمِ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ، عَنِ الحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: لَقَدْ نَفَعَنِي اللَّهُ بِكَلِمَةٍ أَيَّامَ الجَمَلِ، لَمَّا بَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ أَنَّ فَارِسًا مَلَّكُوا ابْنَةَ كِسْرَى قَالَ: «لَنْ يُفْلِحَ قَوْمٌ وَلَّوْا أَمْرَهُمُ امْرَأَةً».

7099 — Абу Бакра, ؓ, сказал: «Аллах сделал так, что слова, (которые я слышал от Посланника Аллаха ﷺ) пошли мне на пользу в дни (, предшествовавшие) Верблюжьей битве. (Дело в том, что) когда Пророку ﷺ стало известно, что персы вручили власть над собой дочери хосроя, он сказал: “Никогда не преуспеют люди, вручившие женщине власть над собой”».


٧١٠٠: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ آدَمَ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، حَدَّثَنَا أَبُو حَصِينٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مَرْيَمَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ زِيَادٍ الأَسَدِيُّ، قَالَ: لَمَّا سَارَ طَلْحَةُ وَالزُّبَيْرُ وَعَائِشَةُ إِلَى البَصْرَةِ، بَعَثَ عَلِيٌّ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ وَحَسَنَ بْنَ عَلِيٍّ، فَقَدِمَا عَلَيْنَا الكُوفَةَ، فَصَعِدَا المِنْبَرَ، فَكَانَ الحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ فَوْقَ المِنْبَرِ فِي أَعْلاَهُ، وَقَامَ عَمَّارٌ أَسْفَلَ مِنَ الحَسَنِ، فَاجْتَمَعْنَا إِلَيْهِ، فَسَمِعْتُ عَمَّارًا، يَقُولُ: «إِنَّ عَائِشَةَ قَدْ سَارَتْ إِلَى البَصْرَةِ، وَوَاللَّهِ إِنَّهَا لَزَوْجَةُ نَبِيِّكُمْ ﷺ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَلَكِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ابْتَلاَكُمْ، لِيَعْلَمَ إِيَّاهُ تُطِيعُونَ أَمْ هِيَ».

7100 — Абу Марьям ‘Абдуллах ибн Зияд аль-Асади, сказал: «Когда Тальха, аз-Зубейр и ‘Аиша отправились в Басру, ‘Али отправил ‘Аммара ибн Ясира и Хасана ибн ‘Али. Они прибыли к нам в Куфу, поднялись на минбар, причём аль-Хасан ибн ‘Али стоял в верхней части минбара, а ‘Аммар ниже аль-Хасана. Тогда мы собрались возле них, и я слышал, как ‘Аммар сказал: “Поистине, ‘Аиша отправилась в Басру, и клянусь Аллахом, она является женой вашего Пророка ﷺ в мире этом, и в мире ином, однако Всеблагой и Всевышний Аллах испытал вас, чтобы узнать, Ему вы подчинитесь или ей”».


٧١٠١: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي غَنِيَّةَ، عَنِ الحَكَمِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، قَامَ عَمَّارٌ، عَلَى مِنْبَرِ الكُوفَةِ، فَذَكَرَ عَائِشَةَ، وَذَكَرَ مَسِيرَهَا، وَقَالَ: «إِنَّهَا زَوْجَةُ نَبِيِّكُمْ ﷺ فِي الدُّنْيَا وَالآخِرَةِ، وَلَكِنَّهَا مِمَّا ابْتُلِيتُمْ».

7101 — Абу Ваиль (Шакик ибн Саляма) сказал: «‘Аммар встал на минбаре Куфы, упомянул ‘Аишу и её путешествие (в Басру) и сказал: “Поистине, она — жена вашего Пророка ﷺ в мире этом, и в мире ином, однако она — ваше испытание”».

٧١٠٢: حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ المُحَبَّرِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَمْرٌو، سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يَقُولُ: دَخَلَ أَبُو مُوسَى وَأَبُو مَسْعُودٍ عَلَى عَمَّارٍ، حَيْثُ بَعَثَهُ عَلِيٌّ إِلَى أَهْلِ الكُوفَةِ يَسْتَنْفِرُهُمْ، فَقَالاَ: مَا رَأَيْنَاكَ أَتَيْتَ أَمْرًا أَكْرَهَ عِنْدَنَا مِنْ إِسْرَاعِكَ فِي هَذَا الأَمْرِ مُنْذُ أَسْلَمْتَ؟ فَقَالَ عَمَّارٌ: «مَا رَأَيْتُ مِنْكُمَا مُنْذُ أَسْلَمْتُمَا أَمْرًا أَكْرَهَ عِنْدِي مِنْ إِبْطَائِكُمَا عَنْ هَذَا الأَمْرِ» وَكَسَاهُمَا حُلَّةً حُلَّةً، ثُمَّ رَاحُوا إِلَى المَسْجِدِ.

7102, 7103, 7104 — Абу Ваиль (Шакик ибн Саляма) сказал: «Когда ‘Али отправил ‘Аммара (ибн Ясира) к жителям Куфы, чтобы призвать людей (сражаться на стороне ‘Али), к ‘Аммару пришли Абу Муса (аль-Аш‘ари) и Абу Мас‘уд (аль-Бадри) и сказали: “С тех самых пор, как ты принял Ислам, мы не видели от тебя ничего столь порицаемого, как твоя поспешность в этом деле!“ А ‘Аммар ответил: “С тех самых пор, как вы приняли Ислам, я не видели от вас ничего столь неприятного для меня, чем ваше неучастие в этом деле!“ Затем (Абу Мас‘уд аль-Бадри) облачил их в одеяния, после чего они отправились в мечеть».


٧١٠٥: حَدَّثَنَا عَبْدَانُ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنِ الأَعْمَشِ، عَنْ شَقِيقِ بْنِ سَلَمَةَ، كُنْتُ جَالِسًا مَعَ أَبِي مَسْعُودٍ، وَأَبِي مُوسَى، وَعَمَّارٍ، فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ: مَا مِنْ أَصْحَابِكَ أَحَدٌ إِلَّا لَوْ شِئْتُ لَقُلْتُ فِيهِ غَيْرَكَ، وَمَا رَأَيْتُ مِنْكَ شَيْئًا مُنْذُ صَحِبْتَ النَّبِيَّ ﷺ أَعْيَبَ عِنْدِي مِنَ اسْتِسْرَاعِكَ فِي هَذَا الأَمْرِ، قَالَ عَمَّارٌ: «يَا أَبَا مَسْعُودٍ، وَمَا رَأَيْتُ مِنْكَ وَلاَ مِنْ صَاحِبِكَ هَذَا شَيْئًا مُنْذُ صَحِبْتُمَا النَّبِيَّ ﷺ أَعْيَبَ عِنْدِي مِنْ إِبْطَائِكُمَا فِي هَذَا الأَمْرِ» فَقَالَ أَبُو مَسْعُودٍ، وَكَانَ مُوسِرًا: يَا غُلاَمُ هَاتِ حُلَّتَيْنِ، فَأَعْطَى إِحْدَاهُمَا أَبَا مُوسَى وَالأُخْرَى عَمَّارًا، وَقَالَ: رُوحَا فِيهِ إِلَى الجُمُعَةِ.

7105, 7106, 7107 — Шакик ибн Саляма сказал: «Однажды я сидел вместе с Абу Мас‘удом, Абу Мусой и ‘Аммаром, и Абу Мас‘уд сказал: “Если бы я захотел, я бы сказал нечто о любом из твоих соратников, кроме тебя. С тех самых пор, как ты стал сопровождать Пророка ﷺ я не видел от тебя ничего столь порицаемого для меня, чем твоя поспешность в этом деле!” ‘Аммар ответил: “О Абу Мас‘уд! С тех самых пор, как вы стали сопровождать Пророка ﷺ я не видел от тебя и от твоего товарища ничего столь порицаемого для меня, чем ваше неучастие в этом деле!” Абу Мас‘уд был богатым человеком, и сказал: “О слуга, дай мне два одеяния”, — и затем подарил одно Абу Мусе, а другое — ‘Аммару, и сказал: “Отправляйтесь в этих одеяниях на пятничную молитву”».
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Хадисы, связанные с фитной
« Ответ #20 : 30 Марта 2022, 17:03:51 »
Али ибн Абу Толиб о грядущих фитнах

Передаётся, что Али, ؓ, сказал: «В этом народе (умме) произойдет пять смут: Общая смута, особая смута, затем общая смута и особая смута, после будет смута темная, мрачная, в которой люди будут похожи на скот».

Вывел Али ибн аль-Джа'д в своем "Муснаде" (1803), в иснаде которого правдивый, часто ошибавшийся Шарик ибн АбдАллах


حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " تَكُونُ خَمْسُ فِتَنٍ : فِتْنَةٌ عَامَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ عَامَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ حَتَّى يَكُونَ النَّاسُ فِيهَا كَالْبَهَائِمِ


Также этот асар вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36458) через правдивого шиита Асима ибн Дамрата


حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " وَضَعَ اللَّهُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ خَمْسَ فِتَنٍ : فِتْنَةً


-----------------------------------------------------
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Хадисы, связанные с фитной
« Ответ #21 : 06 Ноября 2022, 09:05:09 »
Вывел Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (36577) надёжным иснадом: «Рассказал нам Суфьян (ас-Саури), от Абу Синана (Дирара ибн Мурры аль-Куфи), от Са'ида ибн Джубайра, говорившего: Сказал мне один монах: «О Саид, во время фитны разъясняется тебе, кто поклонялся Аллаху, а кто поклонялся тагуту».

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : لَقِيَنِي رَاهِبٌ فِي الْفِتْنَةِ فَقَالَ : يَا سَعِيدُ بْنُ جُبَيْرٍ , تَبَيَّنَ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ أَوْ يَعْبُدُ الطَّاغُوتَ

Абу Ну'айм в «Хилья аль-аулия» (5894)

حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ جَبَلَةَ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، ثَنَا قَبِيصَةُ بْنُ عُقْبَةَ ، ثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : لَقِيَنِي رَاهِبٌ فَقَالَ : يَا سَعِيدُ ، فِي الْفِتْنَةِ يُتَبَيَّنُ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ مِمَّنْ يَعْبُدُ الطَّاغُوتُ

аль-Аджурри в «аш-Шариа» (82)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الْوَرَّاقُ قَالَ : أنا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنِ الْأَشْجَعِيِّ ، عَنْ سُفْيَانَ يَعْنِي الثَّوْرِيَّ ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ قَالَ : قَالَ لِي رَاهِبٌ : يَا سَعِيدُ فِي الْفِتْنَةِ يَتَبَيَّنُ لَكَ مَنْ يَعْبُدُ اللَّهَ تَعَالَى ، وَمَنْ يَعْبُدُ الطَّاغُوتَ
« Последнее редактирование: 04 Января 2024, 00:06:08 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Хадисы, связанные с фитной
« Ответ #22 : 04 Января 2024, 00:33:41 »
Фитна ибн аль-Кушейри


Сказал имам Захаби:

.سنة تسع وستين وأربعمئة:

469 год

...

وفيها كانت فتنة أبي نصر بن القشيري ببغداد، قدم فوعظ بالنظامية، وحاب في الوعظ الاعتقاد، ونصر الأشاعرة، وحطَّ على الحنابلة، فهاجت أحداث السُّنّة، وقصدوا النظاميّة، وحميت الفتنة، وقتل جماعة، نعوذ بالله من الفتن.


В этот же год в Багдаде произошла смута Абу Насра ибн Къушайри. Он прибыл туда, утверждая порядок (мадраса) Низамии. И он в проповеди своих убеждений допустил погрешнось, поддержал ашаритов, совершал нападки на ханбалитов.....





В другом издании сказано об убийстве 3 тысяч человек:


وفيها كانت فتنة أبي نصر بن القشيري ببغداد، قدم فوعظ بالنظاميّة وحاب في الوعظ الاعتقاد، ونصر الأشاعرة، وحطَّ على الحنابلة، فهاجت أحداث السُّنّة، وقصدوا النظاميّة، وحميت الفتنة، وقتل بها نحواً من ثلاثة آلاف نفس.


"Аль-Ибар фи хабар ман габар" (1/216-217)



======================================

Говорит имам аз-Захаби:


وحج، فوعظ ببغداد، وبالغ في التعصب للاشاعرة (1)، والغض من الحنابلة، فقامت الفتنة على ساق، واشتد الخطب، وشمر لذلك أبو سعد أحمد بن محمد الصوفي عن ساق الجد، وبلغ الامر إلى السيف، واختبطت بغداد، وظهر مبادر البلاء، ثم حج ثانيا، وجلس، والفتنة تغلي مراجلها، وكتب ولاة الامر إلى نظام الملك ليطلب أبا نصر بن القشيري إلى الحضرة إطفاء للنائرة، فلما وفد عليه، أكرمه وعظمه، وأشار عليه بالرجوع إلى نيسابور


«(Абу Наср ибн аль-Кушейри - 439-514 гг/х.) совершил хадж, а затем стал проповедовать в Багдаде, где проявил крайний фанатизм / та'ссуб, поддерживая ашаритов, и пороча ханбалитов. Следствием чего стала фитна и беда принявшая серьёзный характер. Помог ему в этом деле Абу Са'ад Ахмад бин Мухаммад ас-Суфий. Фитна приняла серьёзный оборот и дело дошло до кровопролития. В Багдаде начались смуты? приведшие к бедам и несчастьям. Затем (Абу Наср ибн аль-Кушейри) второй раз совершил хадж и после этого осел [в Багдаде], а фитна всё больше разгоралась. Тогда правитель Багдада написал письмо везирю Низам аль-Мульку с требованием вернуть Абу Насра ибн аль-Кушейри к себе на родину, чтобы потушить пожар фитны. Когда (Абу Наср ибн аль-Кушейри) прибыл к нему, он принял его, оказав ему почет и предписал ему вернуться к себе в Нишапур. Затем (Абу Наср ибн аль-Кушейри) вернулся в Нишапур.»


«Сияр а'лям ан-Нубаля» (19/425)




Ибн Касир рассказывал:



وفي شوال منها وقعت الفتنة بين الحنابلة والأشعرية وذلك لأن ابن القشيري قدم بغداد فجلس يتكلم في النظامية ، وأخذ يذم الحنابلة وينسبهم إلى التجسيم وساعده أبو سعد الصوفي ومال معه الشيخ أبو إسحاق الشيرازي ، وكتب إلى نظام الملك يشكو إليه الحنابلة ويسأله المعونة

«В месяце шавваль, произошла фитна (смута) между ханбалитами и ашаритами, причиной тому было то, что (ашарит) Ибн аль-Кушейри пришел в Багдад, начал проповедовать в медресе «Низамия», и стал порицать ханбалитов, приписывая им таджсим (т.е. еретические взгляды касательно телесной Сущности Господа). Помог ему в этом Абу Саъад ас-Суфий, также к тому чтобы оказать (Ибну аль-Кушейри) поддержку склонился (ашаритский шейх) Абу Исхак аш-Ширази. Он написал письмо-жалобу (к сельджукскому везирю, ашариту) Низам аль-Мульку на ханбалитов и попросил его о помощи…»


وذهب جماعة إلى الشريف أبي جعفر بن أبي موسى شيخ الحنابلة وهو في مسجده فدافع عنه آخرون ، وقتل رجل خياط من سوق الثلاثاء ، وجرح آخرون وثارت الفتنة ، وكتب الشيخ أبو إسحاق وأبو بكر الشاشي إلى نظام الملك فجاء كتابه إلى فخر الدولة ينكر ما وقع ويكره أن ينسب إلى المدرسة التي بناها شيء من ذلك ،
И группа людей направилась к шарифу Абу Джафару ибн Абу Мусе, шейху ханбалитов, когда он находился в своей мечети. Другие люди защитили его. Был убит портной с Рынка вторника, другие получили ранения, и поднялась смута. Шейх Абу Исхак, а также Абу Бакр аш-Шаши, написали (о произошедшем) Низаму аль-Мульку. Его ответ пришел Фахру ад-Дауля, в нем он осуждал то, что произошло, и выражал недовольство тем, чтобы к медресе, которое он построил (Низамия), относилось что-либо из этого.


وعزم الشيخ أبو إسحاق على الرحلة من بغداد غضبا مما وقع من الشر ، فأرسل إليه الخليفة يسكنه ثم جمع بينه وبين الشريف أبي جعفر وأبي سعد الصوفي وأبي نصر بن القشيري عند الوزير ، فأقبل الوزير على أبي جعفر يعظمه في الفعال والمقال ، وقام إليه الشيخ أبو إسحاق فقال : أنا ذلك الذي كنت تعرفه وأنا شاب وهذه كتبي في الأصول ، أقول فيها خلافا للأشعرية ثم قبل رأسه فقال له أبو جعفر : صدقت ، إلا أنك لما كنت فقيرا لم تظهر لنا ما في نفسك ، فلما جاء الأعوان والسلطان وخواجا بزرك يعني نظام الملك أبديت ما كان مختفيا في نفسك ،

А шейх Абу Исхак решил уехать из Багдада от гнева на то зло, что произошло. Тогда халиф написал ему письмо, в котором успокаивал его, а затем собрал у визиря его, шарифа Абу Джафара, Абу Са’да ас-Суфи и Абу Насра ибн аль-Кушейри. Визирь с вниманием встретил Абу Джафара, оказывая ему почтение в жестах и словах. И шейх Абу Исхак встал ему навстречу, говоря: «Я тот, кого ты знал, когда я еще был молодым парнем. А это мои книги по “основам”, я в них противоречу ашаритам». – Затем поцеловал его голову. Абу Джафар ответил ему: «Правду говоришь. Не считая того, что когда ты был нищим, то не показывал нам того, что у тебя на уме, а когда появились помощники, власть и хаваджа Барзак, - он имел в виду Низама аль-мульк, - ты раскрыл то, что держал в себе.

وقام الشيخ أبو سعد الصوفي فقبل رأس الشريف أبي جعفر أيضا ، وتلطف به فالتفت إليه مغضبا وقال : أيها الشيخ أما الفقهاء إذا تكلموا في مسائل الأصول فلهم فيها مدخل ، وأما أنت فصاحب لهو وسماع وتعبير فمن زاحمك منا على باطلك؟

Шейх Абу Са’д ас-Суфи тоже встал, тоже поцеловал голову шарифа Абу Джафара и приветливо заговорил с ним. На что он повернулся к нему, гневаясь, и сказал: «Шейх, что касается правоведов, то, когда они высказываются по вопросам “основ”, у них есть для этого повод. А ты занят забавами, выслушиванием пения и боем в барабаны. Кто из нас конкурировал с тобой за твой вздор?»


ثم قال : أيها الوزير : أي صلح بيننا ، ونحن نوجب ما نعتقده وهم يحرمون؟! وهذا جد الخليفة القائم ، والقادر قد أظهرا اعتقادهما للناس على رءوس الأشهاد على مذهب أهل السنة والجماعة والسلف ونحن على ذلك كما وافق عليه العراقيون والخراسانيون وقرئ على الناس في الدواوين كلها ،

Потом сказал: «Визирь, какое может быть примирение между нами, когда мы вменяем в обязанность то, в чем убеждены, а они запрещают? Дед халифа Каима (би-амри-Ллях), а также (халиф) Кадир (би-Ллях) открыто обнародовали для людей свои убеждения, соответствующие пути приверженцев сунны, общины и предшественников. И мы держимся этого. Как согласились с их убеждениями иракцы и хорасанцы, и как зачитывались людям все изложения».

فأرسل الوزير إلى الخليفة يعلمه بما جرى فجاء الجواب بشكر الجماعة وخصوصا الشريف أبا جعفر ، ثم استدعي إلى دار الخلافة للسلام عليه والتبرك بدعائه


После визирь написал халифу, доводя до его сведения, что произошло. В ответ пришла благодарность собравшимся и в особенности шарифу Абу Джафару, которого затем вызвали в Дом правительства Халифата, чтобы поприветствовать его и получить благословение от его мольбы.


(«аль-Бидайа ва ан-Нихайа» 16/59-60).


Ибн Раджаб аль-Ханбали приводит полную историю этой фитны:


وآخر ذلك كله: فتنة ابن القشيري، قام فيها الشريف قياما كليا، ومات في عقبها. ومضمون ذلك: أن أبا نصر بن القشيري ورد بغداد، سنة تسع وستين وأربعمائة، وجلس في النظامية. وأخذ يذم الحنابلة، وينسبهم إلى التجسيم. وكان المتعصب له أبو سعد الصوفي، ومال إلى نصره أبو إسحاق الشيرازي، وكتب إلى نظام الملك الوزير يشكو الحنابلة، ويسأله المعونة. فاتفق جماعة من أتباعه على الهجوم على الشريف أبي جعفر في مسجده، والإيقاع به، فرتب الشريف جماعة أعدهم لرد خصومه إن وقعت. فلما وصل أولئك إلى باب المسجد رماهم هؤلاء بالآجر. فوقعت الفتنة، وقتل من أولئك رجل من العامة، وجرح آخرون، وأخذت ثياب.


«Фитна Ибн аль-Кушейри, которую стойко выдержал аш-Шариф (имам Абдуль-Халикъ бин Иса Абу Джаъфар аш-Шариф), и умер после неё. Суть же фитны заключалась в том, что (ашарит, суфий) Абу Наср ибн аль-Кушейри прибыл в Багдад в 469 г/хиджры, начал проповедовать в медресе «Низамия» и стал порочить (мазхаб) ханбалитов, приписывая им таджсим (т.е. еретические взгляды касательно телесной Сущности Господа). В этом деле Ибн аль-Кушейри помог крайний фанатик-суфий Абу Саъад ас-Суфий. Также к тому, чтобы оказать ему помощь, склонился ашарит, шафиитский факих Абу Исхак аш-Ширази, который написал письмо с жалобой на ханбалитов Багдада везирю Низам аль-Мульку. В письме он просил оказать помощь (против ханбалитов). Одна из групп его последователей договорилась напасть на имама Абу Джаъфара аш-Шарифа в его мечети и наброситься на него там. Имам Абу Джаъфар аш-Шариф собрал группу людей, которую он подготовил для того, чтобы дать отпор своим врагам, если они нападут. А когда его враги подошли к дверям мечети, защитники имама закидали их обломками кирпичей. Произошла фитна (смута). Из тех людей один простолюдин был убит, а другие ранены.


وأغلق أتباع بن القشيري أبواب سوق مدرسة النظام، وصاحوا: المستنصر بالله، يا منصور - يعنون العبيدي صاحب مصر - وقصدوا بذلك التشنيع على الخليفة العباسي، وأنه ممالىء للحنابلة، لا سيما والشريف أبو جعفر ابن عمه.


Тогда последователи Ибн аль-Кушейри закрыли двери рынка у медресе «Низамия» и стали кричать: «О, Мустансир биЛлях! О, Мансур! – имея ввиду шиитского исмаилитского халифа Египта, делали они это с целью опорочить аббасидского (суннитского) халифа, который поддерживал ханбалитов и особенно имама Абу Джаъфара аш-Шарифа, сына его дяди.


وغصب أبو إسحاق، وأظهر التأهب للسفر. وكاتب فقهاء الشافعية نظام الملك بما جرى، فورد كتابه بالامتعاض من ذلك، والغضب لتسلط الحنابلة على الطائفة الأخرى. وكان الخليفة يخاف من السلطان ووزيره نظام الملك ويداريهما


Абу Исхак аш-Ширази разгневался и сделал вид что якобы он собирается уехать (оставить Багдад). Тогда шафиитские факихи написали везирю о том, что произошло. В ответ пришло письмо, в котором везирь выразил возмущение и гнев по поводу этого, а также из-за того, что ханбалиты одержали верх над другой группой (т.е. над ашаритами и прочими сектантами). В то время аббасидский халиф боялся могущества сельджукского султана и его везиря главой, которых он являлся.


وحكى أبو المعالي صالح بن شافع، عن شيخه أبي الفتح الحلواني وغيره، ممن شاهد الحال: أن الخليفة لما خاف من تشنيع الشافعية عليه عند النظام أمر الوزير أن يجيل الفكر فيما تنحسم به الفتنة. فاستدعى الشريف أبا جعفر بجماعة من الرؤساء منهم ابن جردة، فتلطفوا به حتى حضر في الليل،


Рассказал Абуль-Маали Солих бин Шафиъ от своего шейха Абуль-Фатха аль-Хальуани и других, кто был свидетелем этой ситуации, что халиф побоялся того, что шафииты опорочат его перед (сельджукским) везирем Низам аль-Мульком, и приказал своему везирю подумать как можно уладить эту фитну. Тогда он призвал к себе имама Абу Джаъфара аш-Шарифа и группу глав ханбалитов из которых был и имам Ибн Джарда, к которому он проявил любезность пока не настала ночь.


وحضر أبو إسحاق، وأبو سعد الصوفي، وأبو صر بن القشيري. فلما حضر الشريف عظمه الوزير ورفعه، وقال: إن أمير المؤمنين ساءه ما جرى من اختلاف المسلمين في عقائدهم، وهؤلاء يصالحونك على ما تريد، وأمرهم بالدنو من الشريف. فقام إليه أبو إسحاق، وكان يتردد في أيام المناظرة إلى مسجده بدرب المطبخ، فقال: أنا ذاك الذي تعرف، وهذه كتبي في أصول الفقه، أقول فيها: خلافا للأشعرية، ثم قبل رأسه


Пришли также (ашарит) Абу Исхак аш-Ширази, Абу Са'д ас-Суфий и Абу Наср ибн аль-Кушейри. Когда пришел имам Абу Джа'фар аш-Шариф, везирь почтил его и возвысил рядом с собой. Затем сказал везирь: «Поистине, повелитель верующих, огорчён тем, что случились разногласия у мусульман в их акъыде. Эти люди примирятся с тобой в том, что ты хочешь». Он приказал им приблизиться к имаму Абу Джаъфару аш-Шарифу. Подошел к нему Абу Исхак аш-Ширази – а он раньше часто приходил в дни диспутов в мечеть имама –, и сказал: «Я тот, кого ты знаешь, а это мои книги по науке «Усуль фикх». Я говорю в них о том, что противоречит ашаритам». Затем в знак почтения поцеловал его голову.


فقال له الشريف: قد كان ما تقول، إلا أنك لما كنت فقيرا لم تظهر لنا ما في نفسك، فلما جاء الأعوان والسلطان خواجا بزرك - يعني النظام - أبديت ما كان مخفيا.


аш-Шариф сказал ему: «Возможно так оно и было как ты говоришь, однако, когда ты был бедняком, ты не показывал свои истинные мысли, а когда к тебе пришли помощники, мощь султана и его везиря Низама аль-Мулька, ты выявил то, что было скрыто у тебя».



ثم قام أبو سعد الصوفي، فقبل يد الشريف، وتلطف به، فالتفت مغضبا وقال: أيها الشيخ، إن الفقهاء إذا تكلموا في مسائل الأصول فلهم فيها مدخل، وأما أنت: فصاحب لهو وسماع وتعبير ممن، زاحمك على ذلك حتى داخلت المتكلمين والفقهاء، فأقمت سوق التعصب


Затем подошел Абу Са'д ас-Суфий, поцеловал в знак почтения руку имама Абу Джаъфара аш-Шарифа и проявил любезность к нему. Имам повернулся к нему гневаясь, сказал: «О, шейх! Поистине, когда ученые-факихи обсуждают вопросы основ Фикха, то у них есть на это право и знания! А что касается тебя, то ты любитель забав, посещающий суфийские собрания и пляски. Что подталкнуло тебя вмешаться в разногласия мутакяллимов и факихов. И ты проявил крайний фанатизм?!».


ثم قام ابن القشيري - وكان أقلهم احتراما للشريف - فقال الشريف: من هذا. فقيل: أبو نصر بن القشيري، فقال لو جاز: أن يشكر أحد على بدعته لكان هذا الشاب لأنه باد هنا بما في نفسه، ولم ينافقنا كما فعل هذان. ثم التفت إلى الوزير فقال: أي صلح يكون بيننا. إنما يكون الصلح بين مختصمين على ولاية، أو دنيا، أو تنازع في ملك. فأما هؤلاء القوم: فإنهم يزعمون أنا كفار، نحن نزعم أن من لا يعتقد ما نعتقده كان كافرا، فأي صلح بيننا. وهذا الإمام يصدع المسلمين، وقد كان جداه - القائم والقادر - أخرجا اعتقادهما للناس، وقرىء عليهم في دواوينهم، وحمله عنهم الخراسانيون والحجيج إلى أطراف الأرض، ونحن على اعتقادهما.



Затем подошел Ибн аль-Кушейри – а он меньше всех проявлял уважение к имаму Абу Джаъфару аш-Шарифу. Абу Джаъфар аш-Шариф спросил: «Кто это?». Ему сказали: «Это – Абу Наср ибн аль-Кушейри». Тогда имам Абу Джаъфар аш-Шариф сказал: «Если кого и можно было «поблагодарить» за его бидъат, то это был бы этот парень, потому что он не скрывает того что у него в душе и не лицемерит перед нами как те двое». Затем, он повернулся к везирю и сказал: «Какое же перемирие может быть между нами? Перемирие бывает между соперниками по вопросам власти, благ этого мира или в споре за имущество, а что касается этих вот людей, то они считают, что Мы – кяфиры. А мы считаем, что тот кто не имеет нашего вероубеждения является кяфиром. Так какой же мир может быть между нами? Этот имам (т.е. правитель) разделяет мусульман, а его два дедушки – халифы аль-Каим и аль-Кадир принесли людям свое вероубеждение, которое зачитывалось им на засиданиях. От них его взяли хорасанцы и паломники-хаджии во все стороны земли, и мы также на этом их вероубеждении».


وأنهى الوزير إلى الخليفة ما جرى، فخرج في الجواب: عرف ما أنهيته من حضور ابن العم - كثر الله في الأولياء مثله - وحضور من حضر من أهل العلم. والحمد لله الذي جمع الكلمة، وضم الألفة، فليؤذن للجماعة في الانصراف، وليقل لابن أبي موسى: إنه قد أفرد له موضع قريب من الخدمة ليراجع في كثير من الأمور المهمة، وليتبرك بمكانه.
فلما سمع الشريف هذا قال: فعلتموها.
فحمل إلى موضع أفرد له بدار الخلافة. وكان الناس يدخلون عليه مدة مديدة. ثم قيل له: قد كثر استطراق الناس دار الخلافة، فاقتصر على من تعين دخوله، فقال: ما لي غرض في دخول أحد علي. فامتنع الناس.
ثم إن الشريف مرض مرضا أثر في رجليه فانتفختا. فيقال: إن بعض المتفقهة من الأعداء ترك له في مداسه سما. والله تعالى أعلم


Везирь сообщил халифу о том, что произошло… После того как все закончилось заболел имам Абу Джаъфар аш-Шариф болезнью, от которой у него опухли ноги. Говорили, что некоторые нововведенцы среди его врагов подложили яд в его обувь. А Аллах знает лучше»

«аз-Зайль аля табакат аль-Ханабиля» (1/6-7)



Таджуддин ас-Субки (727-771 гг/х) говорит:


وزعمت الحنابلة في واقعة ابن القشيري أن الشيخ أبا إسحاق أراد أن يبطل مذهبهم لما وقعت الفتنة بين الحنابلة والأشعرية وقام الشيخ أبو إسحاق في نصر أبي نصر بن القشيري لنصره لمذهب الأشعري وكاتب نظام الملك في ذلك


«Ввиду того, что случилось (фитна) с Ибн аль-Кушейри, ханбалиты считали, что (ашаритский) шейх Абу Исхак хотел уничтожить их мазхаб во время фитны между ханбалитами и ашаритами. И встал Абу Исхак на защиту Абу Насра ибн аль-Кушайри из-за того, что он оказал помощь мазхабу ашаритов, и написал письмо-жалобу (сельджукскому) везирю-ашариту Низам аль-Мульку.


وكان من ذلك أن الشيخ أبا إسحاق اشتد غضبه على الحنابلة وعزم على الرحلة من بغداد لما نال الأشعري من سب الحنابلة إياه وما نال أبا نصر بن القشيري من أذاهم فأرسل الخليفة إلى الشيخ أبي إسحاق يسكنه ويخفف ما عنده


Абу Исхак аш-Ширази сильно разгневался на ханбалитов из-за случившегося, он решил уехать из Багдада из-за того что ханбалиты ругали его имама аль-Ашъари и причинили мучения Абу Насру ибн аль-Кушейри. Халиф послал к шейху (людей) успокоить его и не торопиться.

ثم كتب الشيخ أبو إسحاق رسالة إلى نظام الملك يشكو الحنابلة ويذكر ما فعلوه من الفتن وأن ذلك من عاداتهم ويسأله المعونة فعاد جواب نظام الملك إلى فخر الدولة وله بإنكار ما وقع والتشديد على خصوم ابن المقشيري وذلك في سنة تسع وستين وأربعمائة فسكن الحال قليلا


Затем Абу Исхак аш-Ширази написал письмо везирю Низам аль-Мульку с жалобой на ханбалитов, упомянув то, что они сделали фитну, и то что это их обычай и попросил у него помощи. Ответное письмо ашарита везиря Низам аль-Мулька вернулось к местному везирю Фахру ад-Дауля, в котором он порицал то, что случилось и проявил строгость к врагам Ибн аль-Кушейри (так как сам везирь был ашаритом), произошло это в 469 году хиджры, затем не надолго все успокоилось.


ثم أخذ الشريف أبو جعفر بن أبي موسى وهو شيخ الحنابلة إذ ذاك وجماعته يتكلمون في الشيخ أبي إسحاق ويبلغونه الأذى بألسنتهم فأمر الخليفة بجمعهم والصلح بينهم بعد ما ثارت بينهم في ذلك فتنة هائلة قتل فيها نحو من عشرين قتيلا

Затем Абу Джаъфар аш-Шариф – который являлся шейхом ханбалитов, и его группа стали говорить об Абу Исхаке аш-Ширази (то, что ему не понравилось) и причинили ему мучения своими языками. Тогда аббасидский халиф повелел собрать их всех вместе и примирить их между собой после всего что случилось в этой ужасной фитне в которой было убито около двадцати человек.



فلما وقع الصلح وسكن الأمر أخذ الحنابلة يشيعون أن الشيخ أبا إسحاق تبرأ من مذهب الأشعري فغضب الشيخ لذلك غضبا لم يصل أحد إلى تسكينه وكاتب نظام الملك فقالت الحنابلة إنه كتب يسأله في إبطال مذهبهم ولم يكن الأمر على هذه الصورة وإنما كتب يشكو أهل الفتن فعاد جواب نظام الملك في سنة سبعين وأربعمائة إلى الشيخ باستجلاب خاطره وتعظيمه والأمر بالانتقام من الذين أثاروا الفتنة وبأن يسجن الشريف أبو جعفر وكان الخليفة قد حبسه بدار الخلافة عند ما شكاه الشيخ أبو إسحاق

Когда произошло перемирие и все успокоилось, ханбалиты стали говорить, что Абу Исхак аш-Ширази отрёкся от ашаритского мазхаба. Разгневался шейх из-за этого так, что его никто не мог успокоить, и написал письмо везирю Низам аль-Мульку. Ханбалиты сказали, что (Абу Исхак) попросит (Низама аль-Мулька) уничтожить ханбалитский мазхаб, но так не случилось. Он написал жалобу на тех кого он обвинил в фитне. Ответное письмо везиря Низам аль-Мулька вернулось к шейху в 460 г/хиджры, в котором выражалась поддержка слов (Абу Исхака), их величия, необходимости отомстить тем, кто поднимает фитну и заключить имама Абу Джаъфара аш-Шарифа в тюрьму. Аббасидский халиф поместил (имама Абу Джаъфара аш-Шарифа) у себя во дворце, когда шейх Абу Исхак нажаловался на него. Говорят, что в письме везиря Низам аль-Мулька к Абу Исхаку аш-Ширази было сказано: «Что он не может изменить ни мазхабы, ни передачи их сторонников от других, и то, что большинстве своем это касается ханбалитского мазхаба, так как его положение высоко среди имамов, и его мощь известна в Сунне». После этого ответа шейх Абу Исхак успокоился.



قالوا ومن كتاب نظام الملك إلى الشيخ وأنه لا يمكن تغيير المذاهب ولا نقل أهلها عنها والغالب على تلك الناحية مذهب أحمد ومحله معروف عند الأئمة وقدره معلوم في السنة في كلام طويل سكن به جأش الشيخ



(Говорит ашарит Таджуддин ас-Субки, далее):


وأنا لا أعتقد أن الشيخ أراد إبطال مذهب الإمام أحمد وليس الشيخ ممن ينكر مقدار هذا الإمام الجليل على علو محله من العلم والدين ولا مقدار الأئمة من أصحابه أهل السنة والورع وإنما أنكر على قوم عزوا أنفسهم إليه وهو منهم بريء وأطالوا ألسنتهم في سب الشيخ أبي الحسن الأشعري


«Я не верю, что шейх Абу Исхак аш-Ширази хотел уничтожить мазхаб имама Ахмада. Шейх был не из тех кто отрицает высокую степень этого великого имама в отношении знаний и религии которого единогласны все, и не из тех кто отрицает высокую степень имамов из числа его сподвижников, Ахлюс-Сунны. Абу Исхак отрицал тех людей, которые причисляли себя к (имаму Ахмаду), а он не причастен к ним, и тех кто ругал шейха Абуль-Хасана аль-Ашъари»

(«Табакат аш-Шафиия аль-Кубра»  4/126-127)



Также приводит Таджуддин ас-Субки:


وحضر مجلسه الخواص ولزم الأئمة مثل أبي إسحاق الشيرازي الذي هو فقيه العراق في وقته عتبة منبره وأطبقوا على أنهم لم يروا مثله في تبحره وخرج إلى الحج ولما عاد كان القبول عظيما وزائدا على ما كان من قبل وبلغ الأمر في التعصب له مبلغا يؤدي إلى الفتنة وقلما كان يخلو مجلسه عن إسلام جماعة من أهل الذمة


И на его собраниях присутствовали особые личности, и постоянно бывали имамы, такие, как Абу Исхак аш-Ширази, который был факихом Ирака в его время. И сошлись (ученые) на том, что они не видели никого подобного ему, глубоко погрузившегося в знания. И так, вышел он в путь в паломничество, а когда вернулся, его приняли еще выше, и это принятие было более сильным, чем раньше. И дело дошло до того, что стали к нему фанатичны, что вызывало смуту.

«Табакят аш-шафиия» (7/83)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.