Автор Тема: Испытания Аллаха  (Прочитано 6558 раз)

Оффлайн Djo

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 194
  • Весь хукм принадлежит Аллаху!
Испытания Аллаха
« : 02 Июня 2013, 17:56:12 »
Как понять "Аллах испытывает чтобы узнать лицемеров" и т д. Аллах разве не знает?
« Последнее редактирование: 09 Июня 2016, 16:22:46 от Абд-ур-Рахман »
Весь хукм принадлежит Аллаху!
И в конце и в начале!

Оффлайн Ibn Ibrahim

  • Пользователь
  • **
  • Сообщений: 253
Re: Испытания Аллаха
« Ответ #1 : 25 Июля 2013, 22:29:44 »
Ты привел в пример 3:19 и 62:2, а над было 3:142 и 29:3
Смысл предложения "Пока Аллах не узнает" нужно понимать в соответствии с контекстом. Это главное условие правильного толкования маджаза в Коране.

"Или вы полагали, что войдете в Рай, пока Аллах не узнал тех из вас, кто сражался и кто был терпелив?"
(Коран 3:142)

В смысле - пока Аллах не увидел как вы сражаетесь.


"Мы уже подвергли искушению тех, кто был до них. Аллах непременно узнает тех, которые говорят правду, и непременно узнает лжецов."
(Коран 29:3)

"Узнает" в смысле - раскроет.
« Последнее редактирование: 09 Июня 2016, 18:07:38 от Абд-ур-Рахман »

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4761
Re: Испытания Аллаха
« Ответ #2 : 09 Июня 2016, 19:36:09 »
Сказал шейх Усеймин, да смилуется над ним Аллах:

"Большинство людей предполагает, то наказание осуществляется только в явных вещах: в телах, имуществе, детях. В действительности же, наказание, (происходящее) через болезнь сердец и их испорченность, сильнее и больше, чем наказание подобными вещами".

См. "Ахкам мин аль-куран аль-карим", 1/87


=====================================


Сказал имам Ибн Аль-Каййим (691-751 х./1292-1350 м):

يا مخنث العزم أين أنت والطريق؟! طريق تعب فيه آدم, وناح لأجله نوح, ورُمي في النار الخليل, وأُضجع للذبح إسماعيل, وبيع يوسف بثمن بخس, ولبث في السجن بضع سنين, ونُشر بالمنشار زكريا, وذُبح السيد الحصور يحيى, وقاسى الضرَّ أيوب, وزاد على المقدار بكاءُ داود, وسار مع الوحش عيسى, وعالج الفقرَ وأنواعَ الأذى محمدٌ صلى الله عليه وسلم

О нерешительный, как далёк ты от пути! Пути, на котором трудился Адам, плакал Нух, был брошен в огонь Ибрахим, лёг под нож Исмаил, был продан в рабство и провёл годы в темнице Йусуф, был распилен Закарийа, был зарезан Йахъйа, переносил беды Аййуб, рыдал Дауд, переживал нужду и различные виды страданий Мухаммад, ﷺ. (Аль-фаваид, 57).


=====================================

« Последнее редактирование: 18 Ноября 2016, 03:52:55 от Абд-ур-Рахман »

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9921
Re: Испытания Аллаха
« Ответ #3 : 04 Сентября 2018, 05:21:45 »
2:214   Или вы полагали, что войдете в Рай, не испытав того, что постигло ваших предшественников? Их поражали нищета и болезни. Они переживали такие потрясения, что Посланник и уверовавшие вместе с ним говорили: «Когда же придет помощь Аллаха?». Воистину, помощь Аллаха близка.

     أَمْ حَسِبْتُمْ أَن تَدْخُلُوا الْجَنَّةَ وَلَمَّا يَأْتِكُم مَّثَلُ الَّذِينَ خَلَوْا مِن قَبْلِكُم مَّسَّتْهُمُ الْبَأْسَاءُ وَالضَّرَّاءُ وَزُلْزِلُوا حَتَّى يَقُولَ الرَّسُولُ وَالَّذِينَ آمَنُوا مَعَهُ مَتَى نَصْرُ اللَّهِ أَلَا إِنَّ نَصْرَ اللَّهِ قَرِيبٌ

=============================================


Тирмизи в "Сунан" (2399) со слов Абу Хурайры вывел, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:

مَا يَزَالُ الْبَلاَءُ بِالْمُؤْمِنِ وَالْمُؤْمِنَةِ فِى نَفْسِهِ وَوَلَدِهِ وَمَالِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّهَ وَمَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ

"Верующий и верующая не перестанут подвергаться испытаниям, которые затронут его самого, его детей и его имущество, до тех пор, пока не встретит он Аллаха безгрешным”».

Также этот хадис передали Ахмад 2/287, 450, аль-Бухари в «аль-Адабуль-муфрад» 494, аль-Хаким 1/346 и 4/314, , Ибн Хиббан в «Сахихе» 2913, 2924, Абу Ну’айм в «Хильятуль-аулияъ» 7/91, Ибн Абу ад-Дунья в «аль-Каффарат» 69/1-2, и в «ас-Сабр» 1/50, аль-Баззар 7998, Абу Я’ля 4/1414.

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Это хороший достоверный хадис».

Аль-Хаким сказал: «Достоверный хадис, соответствующий условиям Муслима», и с ним согласился аз-Захаби.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5815, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 3414, «ас-Сильсиля ас-сахиха» 2280, «Тахридж Мишкатуль-масабих» 1511.
« Последнее редактирование: 02 Апреля 2022, 11:37:57 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9921
Re: Испытания Аллаха
« Ответ #4 : 26 Сентября 2020, 18:58:42 »

Не будь испытаний, мы оказались бы в убытке в Судный день

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

— Передал Имам Ахмад в своём «Муснаде» хадис от Зухайра: «Мне рассказали, что Абу Бакр ؓ как-то спросил: «О Посланник Аллаха! Как можно надеяться на благой исход (исправление) после этого аята:

لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ١٢٣

«Этого не достичь посредством ваших мечтаний или мечтаний людей Писания. Кто творит зло, тот получит за него воздаяние и не найдёт для себя вместо Аллаха ни покровителя, ни помощника» (4:123)?

Это значит, что мы получим воздаяние за каждое содеянное зло?». Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Да простит тебя Аллах, о Абу Бакр! Разве ты не заболеваешь? Разве ты не испытываешь муки болезни? Разве ты не печалишься? Разве тебя не постигают жизненные трудности?». Абу Бакр сказал: «Конечно». И тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Так вы получаете своё воздаяние».

— Передал Ахмад, Байхакый и ат-Тирмизи, что Амина бинт Абдуллах спросила Аишу бинт Абу Бакр ؓ об этом аяте:

مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِ

«Кто творит зло, тот получит за него воздаяние» (4:123).

Аиша сообщила о том, что она спрашивала Посланника Аллаха ﷺ об этом и получила следующий ответ: «О Аиша! Это данное Аллахом Своему рабу обещание за переживание, печаль и горе. И даже за тот испуг, который он испытал, когда потерял находящуюся в своих руках вещь, а затем нашёл её у себя под боком. И раб Аллаха будет подвергаться испытаниям, пока не очистится от своих грехов подобно тому, как очищается золотая руда от грязи».

— Передают Бухари и Муслим в своих сборниках достоверных хадисов от Абу Хурайры ؓ, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Что бы ни постигло мусульманина, будь то утомление, долгая болезнь, тревога, печаль, неприятность, скорбь или даже укол колючки, Аллах непременно простит ему за это что-нибудь из его грехов».

— Передал ат-Тирмизи в своём сборнике «Сунан» от Анаса ؓ, что Пророк Мухаммад ﷺ говорил: «Когда Аллах желает рабу Своему блага, Он подвергает его наказанию [за грехи] уже в этом мире, а когда Он желает рабу Своему зла, то не наказывает его за грехи [в этом мире], дабы взыскать с него полностью в мире Вечном».

— Передали Ибн Хиббан в своём сборнике хадисов «Сахих» и Хаким в своей книге «Аль-Мустадрак» от Абу Хурайры ؓ, что Пророк Мухаммад ﷺ сказал: «Воистину, есть у Аллаха такая высокая степень, которую человек обретает не своими делами, а перенесением взвалившихся на него испытаний, пока не достигнет этой степени».

Передал Ибрахим ибн Махди ас-Салями от своего отца, от деда, который был сподвижником Посланника Аллаха ﷺ и слышал, что Пророк Мухаммад ﷺ говорил: «Если Аллах предопределяет Своему рабу высокое положение, которого он не может достигнуть своими делами, Аллах испытывает его чем-либо в его теле, или в его имуществе, или в его ребёнке». Абу Давуд сообщил, что Ибн Нуфайль добавил выражение: «Затем он проявит терпение перед этим (испытанием)», — т.е. не будет жаловаться и питать злобу к Аллаху. «Пока тот не достигнет того высокого положения, которое ему предопределил Аллах».

И это будет поддержкой от Аллаха Своему рабу, чтобы последний усердствовал в подчинении Аллаху и удостоился той славной степени, которую Всевышний уготовил для него. В данном хадисе поясняется благотворное воздействие терпения на перенесение жизненных трудностей и обретение высоких степеней.

— Передал ат-Тирмизи в своём сборнике «Сунан» от Джабира ؓ, что Пророк Мухаммад ﷺ говорил: «В День воскрешения люди, которые (при жизни) пребывали в благополучии, будут желать того, чтобы их кожи были разрезаны ножницами в мирской жизни, увидев ту награду, которую дадут тем, кого постигали несчастья».

— Сообщается, что Абу Хурайра ؓ передал от Посланника Аллаха ﷺ: «Верующий и верующая не перестанут подвергаться испытаниям, которые затронут его самого, его детей и его имущество, до тех пор, пока не встретит он Аллаха безгрешным». Ат-Тирмизи сказал: «Это хороший достоверный хадис».

— Передал Бухари от Абу Саида аль-Худри ؓ: «Однажды ансары попросили кое-какое имущество у Посланника Аллаха ﷺ, и тот дал им. Потом они ещё раз попросили, и он снова дал. Потом они ещё раз попросили, и это продолжалось до тех пор, пока не иссякло то, что у него было. Тогда он ﷺ сказал: «Я не буду утаивать от вас то, что у меня имеется. Кто воздержался [от испрашивания милостыни и запретного], того Аллах сделает добродетельным и скромным; кто показывал своё имущество [чтобы показать людям, что он не нуждается в чужом имуществе, несмотря на бедность], того обогатит Аллах [либо сердце, либо имуществом]; кто проявил терпение и не спрашивал у людей, того Аллах сделает терпеливым. И самое лучшее, что дано каждому — это терпение».


حَدَّثَنَا أَبُو اليَمَانِ ، أَخْبَرَنَا شُعَيْبٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عَطَاءُ بْنُ يَزِيدَ اللَّيْثِيُّ ، أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الخُدْرِيَّ ، أَخْبَرَهُ : أَنَّ أُنَاسًا مِنَ الأَنْصَارِ سَأَلُوا رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمْ يَسْأَلْهُ أَحَدٌ مِنْهُمْ إِلَّا أَعْطَاهُ حَتَّى نَفِدَ مَا عِنْدَهُ ، فَقَالَ لَهُمْ حِينَ نَفِدَ كُلُّ شَيْءٍ أَنْفَقَ بِيَدَيْهِ : مَا يَكُنْ عِنْدِي مِنْ خَيْرٍ لاَ أَدَّخِرْهُ عَنْكُمْ ، وَإِنَّهُ مَنْ يَسْتَعِفَّ يُعِفَّهُ اللَّهُ ، وَمَنْ يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ ، وَمَنْ يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ ، وَلَنْ تُعْطَوْا عَطَاءً خَيْرًا وَأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ

Аль-Куртуби поясняет этот хадис и говорит: «В книге «Фатх аль-Бари» приводится, что под выражением «Кто проявил терпение» имеется в виду тот, кто удержит себя, откажется попрошайничать и будет проявлять терпение, пока не получит свой удел от Аллаха. «Того Аллах сделает терпеливым», т.е. сделает сильным и способным владеть собой, а точнее, быть покорным и выносливым перед трудностями жизни. Именно тогда Аллах прибудет с ним и даст ему желаемую победу».

Другой мусульманский учёный по имени аль-Айни в книге «Умдат уль-Карий» даёт этому хадису более обширное значение и говорит, что в нём есть побуждение к проявлению терпения перед невзгодами жизни и другими испытаниями судьбы в этом тленном мире.

Некоторые обладатели знания склонились к тому, что слова Посланника Аллаха ﷺ «Кто проявил терпение, того Аллах сделает терпеливым» охватывают в своём значении все три вида терпения:

1. Терпение в послушании Аллаху.

2. Терпение в удержании себя от ослушания Аллаху.

3. Терпение перед испытаниями судьбы, предписанными Аллахом.

Шейх Абдуррахман ас-Саади (да смилуется над ним Аллах) в книге «Бахджату Кулуб уль-Абрар» пишет: «Самый лучший, безмерный и великий дар, которым Аллах наделяет Своего раба, это терпение. Это лучшая поддержка от Аллаха Своему рабу в жизненных делах. Всевышний Аллах говорит:

يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ ٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلصَّٰبِرِينَ ١٥٣

«О те, которые уверовали! Обратитесь за помощью к терпению и намазу. Воистину, Аллах — с терпеливыми» (2:153),

— во всех своих делах».

Терпение служит одним из нравственных качеств человека, а значит, требует борьбы с внутренним миром и воспитания нафса. В связи с этим упоминаются слова «Кто проявил терпение», т.е. обяжет себя к проявлению терпения, «того Аллах сделает терпеливым», т.е. окажет ему помощь. Суть того, что терпение является наилучшим даром, заключается в том, что оно (терпение) имеет место во всех основных и второстепенных делах человека и при любых положениях, требующих самообладания.

Так человек нуждается в терпении в вопросах послушания Всевышнему Аллаху, чтобы он мог исполнять их должным образом. Он нуждается в терпении во время удержания себя от ослушания Всевышнему Аллаху, чтобы он смог обладать собой и отказаться от греха. Человек нуждается в терпении перед мучительными испытаниями судьбы, предначертанными ему Аллахом, дабы он не восстал против Аллаха и не разгневал Его.

Даже перед благами Всевышнего Аллаха, которые приходятся по душе человеку, необходимо проявлять терпение и не позволять себе впасть в запретное веселье. Человек должен быть благодарным и выражать свою признательность Всевышнему Аллаху. Таким образом, во всех случаях и при любых обстоятельствах человек нуждается в терпении, которое является гарантом его успеха. В связи с эти Аллах упомянул обитателей Рая и сказал:

وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ ٢٣ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ٢٤

«Ангелы будут входить к ним через любые врата. Мир вам за то, что вы проявили терпение! Как же прекрасна Последняя обитель!» (13:23,24).

Также Всевышний Аллах говорит:

أُوْلَٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ وَيُلَقَّوۡنَ فِيهَا تَحِيَّةٗ وَسَلَٰمًا ٧٥

«Они получат Наивысшее место в воздаяние за то, что были терпеливы, и их встретят там приветствием и миром» (25:75).

Они заслужили Рай со всеми его прелестями и удостоились наивысших степеней благодаря терпению. Тем не менее, человек просит Аллаха защитить от сложных испытаний из-за того, что ему неизвестен их исход. Но а если всё же человек подвергся испытанию, то ему необходимо проявить терпение. Таким образом, в основе следует просить благополучие и защиту от тяжёлых испытаний и невзгод, а проявлять терпение обязан тот, кто столкнулся с обстоятельствами и причинами, требующими терпения. Аллах помогает такому человеку.

Всевышний Аллах обещал терпеливым рабам в Коране и Сунне возвышенные и великие свершения. Он обещал им помощь во всех их делах, заботу, поддержку и вознаграждение. Аллах сказал, что любит терпеливых, укрепляет их и вселяет в их сердца успокоение. Аллах облегчает для терпеливого исполнение предписаний и защищает от греховных поступков. Он удостаивает их Своим благословением, милостью и верным путём во время столкновений с трудностями. Аллах возвышает их на самые высшие степени на этом свете и в мире Вечном.

Аллах обещает терпеливым победу, облегчение, успех и счастье, а также бесчисленные награды. Аллах обещает им блага этого мира за перенесённые лишения. Аллах обещает им возместить все потери, которые они понесли во время испытаний и невзгод. Верно, вначале сложно и неприятно заставлять себя проявлять терпение, однако, в конечном счёте, это становится лёгким, видя его благоприятные плоды. Как точно выражает этот смысл следующий афоризм: «Терпение горько на вкус, однако его результат слаще мёда».

В завершении своей статьи мы приведём слова лучшего из всех живших на этом свете людей — Пророка Мухаммада ﷺ, — которому были прощены все ошибки и который подвергся испытанию болезни, дабы возвыситься степенью.

Бухари и Муслим приводят в своих сборниках достоверных хадисов, что Абдуллах ибн Масъуд ؓ сказал: «(Однажды) я зашёл к Посланнику Аллаха ﷺ, страдавшему (от сильной горячки), дотронулся до него и сказал: «О Посланник Аллаха! Какая у тебя сильная горячка!». Он сказал: «Да, и, поистине, болею я подобно (сразу) двоим из вас!». Затем я спросил его: «Это значит, что ты получишь двойную награду?». «Да», — ответил Посланник Аллаха ﷺ». Бухари и Муслим в своих сборниках упомянули, что Пророк Мухаммад ﷺ перед смертью, будучи больным, трижды терял сознание. Передают со слов Масрука о том, что Аиша ؓ сказала: «Я никогда не видела, чтобы кто-либо страдал от своей болезни настолько сильно, как Посланник Аллаха ﷺ».

Некоторые праведные предшественники говорили: «Не будь испытаний, мы оказались бы в убытке в Судный день». Праведники радовались трудностям испытаний подобно тому, как мы радуемся благоденствию. Хасан аль-Басри, да смилуется над ним Аллах, говорил: «В благополучии люди одинаковы, лишь испытания выявляют их отличия друг от друга».

Имам Шарих говорил: «Когда меня постигала беда, я восхвалял Всевышнего Аллаха за четыре вещи:

• за то, что Аллах наделил меня терпением перед этим испытанием,

• за то, что Аллах позволил мне обратиться к Нему,

• за то, что сделал испытание мне под силу,

• за то, что не сделал это испытанием для моей религиозности и набожности».



 روى الإمام أحمد في مسنده من حديث زهير قال: أُخبرت أن أبا بكر رضي الله عنه  قال: يا رسول الله، كيف الصلاح بعد هذه الآية: (لَّيۡسَ بِأَمَانِيِّكُمۡ وَلَآ أَمَانِيِّ أَهۡلِ ٱلۡكِتَٰبِۗ مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ وَلَا يَجِدۡ لَهُۥ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلِيّٗا وَلَا نَصِيرٗا ١٢٣) فكل سُوءٍ عملنا جُزِيْنَا به؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: «غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا بَكرٍ، أَلَستَ تَمرَضُ؟ أَلَستَ تَنصَبُ؟ أَلَستَ تَحزَنُ؟ أَلَستَ تُصِيبُكَ اللَّأْوَاءُ؟» قَالَ: بَلَى، قَالَ: «فَهُوَ مَا تُجزَونَ بِهِ».
– روى أحمد والبيهقي وحسنه الترمذي عن آمنة بنت عبد الله قالت: سألت عائشة عن هذه الآية: ( مَن يَعۡمَلۡ سُوٓءٗا يُجۡزَ بِهِۦ) فقالت: سألت عنها رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «يا عائشة، هذه مبايعة الله العبد بما يصيبه من الهم والحزن والنكبة، حتى البضاعة يضعها في كفه فيفقدها فيفزع لها فيجدها تحت ضبنه، حتى إن العبد ليخرج من ذنوبه كما يخرج التبر الأحمر من الكير”.
– روى البخاري ومسلم في صحيحيهما من حديث أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ، وَلَا وَصَبٍ، وَلَا هَمٍّ، وَلَا حُزْنٍ، وَلَا أَذًى، وَلَا غَمٍّ، حَتَّى الشَّوْكَةُ يُشَاكُهَا، إِلَّا كَفَّرَ اللَّهُ بِهَا مِنْ خَطَايَاهُ».
– روى الترمذي في سننه من حديث أنس رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «إِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدِهِ الْخَيْرَ عَجَّلَ لَهُ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا، وَإِذَا أَرَادَ اللَّهُ بِعَبْدِهِ الشَّرَّ أَمْسَكَ عَنْهُ بِذَنْبِهِ حَتَّى يُوَافِيَ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ».
– روى ابن حبان في صحيحه والحاكم في مستدركه من حديث أبي هريرة رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلمقال: «إِنَّ الرَّجُلَ تَكُونُ لَهُ المـَنزِلَةُ عِندَ اللهِ فَمَا يَبلُغُهَا بِعَمَلٍ، فَلَا يَزَالُ يَبتَلِيهِ بِمَا يَكرَهُ حَتَّى يُبَلِّغَهُ ذَلِك»… وروى إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَهْدِيٍّ السَّلَمِيُّ عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ: «إِنَّ الْعَبْدَ إِذَا سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ مَنْزِلَةٌ لَمْ يَبْلُغْهَا بِعَمَلِهِ ابْتَلَاهُ اللَّهُ فِي جَسَدِهِ، أَوْ فِي مَالِهِ، أَوْ فِي وَلَدِه” قَالَ أَبُو دَاوُد: زَادَ ابْنُ نُفَيْلٍ: «ثُمَّ صَبَّرَهُ عَلَى ذَلِكَ»، أي: فلَم يَكُنْ شاكِيًا مُتسخِّطًا،  ثُمَّ اتَّفَقَا: «حَتَّى يُبْلِغَهُ الْمَنْزِلَةَ الَّتِي سَبَقَتْ لَهُ مِنَ اللَّهِ تَعَالَى» فيَكونُ هذا مِن توفيقِ اللهِ للعَبدِ إلى الطَّاعاتِ، حتَّى يُبلِّغَه المنزِلةَ الكريمةَ الَّتي أعَدَّها له سبحانه. وفي الحديثِ: بَيانُ أثَرِ الصَّبرِ على المصائِبِ في رَفعِ الدَّرَجاتِ.
– روى الترمذي في سننه من حديث جابر رضي الله عنه أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «يَوَدُّ أَهْلُ الْعَافِيَةِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ حِينَ يُعْطَى أَهْلُ الْبَلَاءِ الثَّوَابَ، لَوْ أَنَّ جُلُودَهُمْ كَانَتْ قُرِضَتْ فِي الدُّنْيَا بِالْمَقَارِيضِ».
– عَنْ أَبي هُرَيْرةَرضي الله عنهقَالَ: قَالَ رسولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم: «مَا يَزَال الْبَلاءُ بِالْمُؤْمِنِ وَالْمؤمِنَةِ في نَفْسِهِ وَولَدِهِ ومَالِهِ حَتَّى يَلْقَى اللَّه تَعَالَى وَمَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ». رواه التِّرْمِذيُّ وَقالَ: حديثٌ حسنٌ صحِيحٌ.
– روى البخاري عن أبي سعيد الخدري رضي الله عنه قال: «إنَّ نَاسًا مِنَ الأنْصَارِ سَأَلُوا رَسولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ، فأعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ، فأعْطَاهُمْ، ثُمَّ سَأَلُوهُ، فأعْطَاهُمْ حتَّى نَفِدَ ما عِنْدَهُ، فَقَالَ: ما يَكونُ عِندِي مِن خَيْرٍ فَلَنْ أدَّخِرَهُ عَنْكُمْ، ومَن يَسْتَعْفِفْ يُعِفَّهُ اللَّهُ، ومَن يَسْتَغْنِ يُغْنِهِ اللَّهُ، ومَن يَتَصَبَّرْ يُصَبِّرْهُ اللَّهُ، وما أُعْطِيَ أحَدٌ عَطَاءً خَيْرًا وأَوْسَعَ مِنَ الصَّبْرِ».
ذكر الْقُرْطُبِيّ فقال: كما في فتح الباري «وَمَنْ يَتَصَبَّرْ» أَيْ: يُعَالِج نَفْسه عَلَى تَرْك السُّؤَال، وَيَصْبِر إِلَى أَنْ يَحْصُل لَهُ الرِّزْق، «يُصَبِّرهُ اللَّه» أَيْ: فَإِنَّهُ يُقَوِّيه، وَيُمَكِّنُه مِنْ نَفْسه؛ حَتَّى تَنْقَادَ لَهُ، وَيُذْعِنُ لِتَحَمُّلِ الشِّدَّة؛ فَعِنْد ذَلِكَ يَكُون اللَّه مَعَهُ، فَيُظْفِرهُ بِمَطْلُوبِهِ. وذهب العيني -كما في عمدة القاري – إلى ما هو أشمل من ذلك وفيه: الحثُّ على الصبر على ضيق العيش، وغيره من مكاره الدنيا.
وذهب بعض أهل العلم إلى أن قوله عليه الصلاة والسلام  «ومن يتصبَّر يصبِّره الله»، عام يشمل جميع أنواع الصبر الثلاثة: الصبر على طاعة الله، والصبر عن معصية الله، والصبر على أقدار الله المؤلمة، قال الشيخ عبد الرحمن السعدي رحمه الله في (بهجة قلوب الأبرار): إن الصبر إذا أعطاه الله العبد، فهو أفضل العطاء، وأوسعه، وأعظمه إعانة على الأمور، قال تعالى:
(وَٱسۡتَعِينُواْ بِٱلصَّبۡرِ وَٱلصَّلَوٰةِۚ ) أي: على أموركم كلها. والصبر كسائر الأخلاق، يحتاج إلى مجاهدة للنفس وتمرينها؛ فلهذا قال: «ومن يتصبَّر» أي: يجاهد نفسه على الصبر، «يصبِّرْه الله» ويعينه، وإنما كان الصبر أعظم العطايا؛ لأنه يتعلق بجميع أمور العبد وكمالاته، وكل حالة من أحواله التي تحتاج إلى صبر: فإنه يحتاج إلى الصبر على طاعة الله؛ حتى يقوم بها، ويؤديها، وإلى صبر عن معصية الله؛ حتى يتركها لله، وإلى صبر على أقدار الله المؤلمة فلا يتسخَّطها، بل إلى صبر على نعم الله، ومحبوبات النفس، فلا يدَع النفسَ تمرح وتفرح الفرح المذموم، بل يشتغل بشكر الله، فهو في كل أحواله يحتاج إلى الصبر. وبالصبر ينال الفلاح؛ ولهذا ذكر الله أهل الجنة، فقال:
( وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَدۡخُلُونَ عَلَيۡهِم مِّن كُلِّ بَابٖ ٢٣ سَلَٰمٌ عَلَيۡكُم بِمَا صَبَرۡتُمۡۚ فَنِعۡمَ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ٢٤ ) وكذلك قوله تعالى:(أُوْلَٰٓئِكَ يُجۡزَوۡنَ ٱلۡغُرۡفَةَ بِمَا صَبَرُواْ ) فهم نالوا الجنة بنعيمها، وأدركوا المنازل العالية بالصبر، ولكن العبد يسأل الله عافية من الابتلاء الذي لا يدري ما عاقبته، ثم إذا ورد عليه، فوظيفته الصبر، فالعافية هي المطلوبة بالأصالة في أمور الابتلاء والامتحان، والصبر يؤمر به عند وجود أسبابه، ومتعلقاته، والله هو المعين.
والله سبحانه وعد الصابرين في كتابه، وعلى لسان رسوله أمورًا عالية جليلة: وعدهم بالإعانة في كل أمورهم، وأنه معهم بالعناية، والتوفيق، والتسديد، وأنه يحبهم، ويثبت قلوبهم، وأقدامهم، ويلقي عليهم السكينة، والطمأنينة، ويسهل لهم الطاعات، ويحفظهم من المخالفات، ويتفضَّل عليهم بالصلوات، والرحمة، والهداية عند المصيبات، والله يرفعهم إلى أعلى المقامات في الدنيا والآخرة… وعدهم النصر، وأن ييسِّرهم لليسرى، ويجنِّبهم العسرى، ووعدهم بالسعادة، والفلاح، والنجاح، وأن يوفيهم أجرهم بغير حساب، وأن يخلف عليهم في الدنيا أكثر مما أخذ منهم من محبوباتهم وأحسن، يعوضهم عن وقوع المكروهات عوضًا عاجلًا يقابل أضعاف أضعاف ما وقع عليهم من كريهة ومصيبة… والصبر في ابتدائه صعب شديد، وفي انتهائه سهل حميد العواقب، كما قيل: والصبر مثل اسمه مُرٌّ مذاقته… لكن عواقبه أحلى من العسل.
ونختم بذكر نبيِّنا محمد صلى الله عليه وسلم  سيد الأوَّلين والآخِرين، والمغفور له ما تقدم من ذنبه وما تأخر، فقد ابتلي بالمرض رِفعَةً لدرجاته، فقد روى البخاري ومسلم في صحيحيهما من حديث عبد الله بن مسعود رضي الله عنه قال: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم وَهُوَ يُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا، فَمَسَسْتُهُ بيَديِ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِصلى الله عليه وسلم : «أَجَلْ، إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ» فَقُلْتُ: ذَلِكَ أَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ: «أَجَلْ»… وذكر البخاري ومسلم في صحيحيهما أن النبي صلى الله عليه وسلم  في مرضه الذي مات فيه أُغمي عليه ثلاث مرات، قالت عائشة رضي الله عنها: «مَا رَأَيْتُ أَحَدًا أَشَدَّ عَلَيْهِ الْوَجَعُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم».
قال بعض السلف: لولا المصائب لوردنا يوم القيامة مفاليس، وكان السلف يفرح أحدهم بالبلاء، كما يفرح أحدنا بالرخاء. وكان الحسن البصري رحمه الله يقول: استوى الناس في العافية، فإذا نزل البلاء تباينوا».
قال شريح: ما أصابتني مصيبة إلا حمدت الله تعالى عليها لأربع: أن الله رزقني الصبر عليها، وأن الله رزقني الاسترجاع عندها، وأن الله لم يجعلها أكبر منها، وأن الله لم يجعلها في ديني.

Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9921
Re: Испытания Аллаха
« Ответ #5 : 01 Декабря 2021, 10:03:20 »
БЕДНОСТЬ


Финансовые сложности в семье Зубайра и Асмы


Асма, дочь Абу Бакра (да будет доволен ими Аллах), рассказывала: “Зубайр женился на мне, когда у него не было состояния: ни раба, ни чего-либо, помимо верблюда и лошади. Поэтому я кормила его лошадь, набирала воду, латала ковш из кожи и замешивала (муку). Я не очень хорошо пекла, мои соседи из числа ансаров, добросовестные достойные женщины, занимались этим. Также я носила на своей голове финиковые косточки с владений Зубайра, которыми Посланник Аллаха (ﷺ) одарил его. Эта земля находилась в двух милях от меня. Однажды я шла с финиковыми косточками на голове и встретила Посланника Аллаха (ﷺ) в компании группы ансаров. Он приказал верблюду спешиться и позвал меня, чтобы я могла сесть позади. Мне было неловко отправляться в путь с мужчинами, я вспомнила ревнивый нрав Зубайра — он был самым ревнивым из людей! Посланник Аллаха (ﷺ) понял, что я смутилась, и продолжил путь. Я пришла к Зубайру и рассказала ему: “Я встретила Посланника Аллаха (ﷺ), когда несла финиковые косточки на голове, с ним была группа сподвижников, и он заставил верблюда опуститься на колени, чтобы я поехала на нем. Но я постеснялась, вспомнив твою ревность”. Он ответил: “Клянусь Аллахом, то, что ты носишь финиковые косточки на голове, труднее для меня, чем если бы ты поехала с ним”. В конце концов Абу Бакр прислал мне слугу, который взял на себя заботы о лошади, и это было словно он освободил меня!”



Это произошло до повеления носить хиджаб (парда/разделение между полами) (Фатх аль-Бари, 11:675) [ والذي يظهر أن القصة كانت قبل نزول الحجاب ومشروعيته ], поэтому Пророк (мир ему и благословение Всевышнего) предложил ей поехать с ним.


Имам аль-Газали приводит этот случай в своем труде “Ихья улюм ад-дин”, призывая жен выполнять работу по дому (Ихья улюм ад-дин, 3:232-3).

Кади Ияд поясняет, что работа, которую выполняла Асма (да будет доволен ею Аллах), была вне дома: к примеру, забота о лошади и доставка финиковых косточек, — что не было обязательным для нее, а скорее дополнительным (Икма аль-Мулим, 7:75).


Вывел Бухари в "Сахих" (4946)

حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَتْ : تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ ، وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلُوكٍ ، وَلاَ شَيْءٍ غَيْرَ نَاضِحٍ وَغَيْرَ فَرَسِهِ ، فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَسْتَقِي المَاءَ ، وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ ، وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ ، وَكَانَ يَخْبِزُ جَارَاتٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ ، وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ ، وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي ، وَهِيَ مِنِّي عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ ، فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي ، فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ : إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ ، فَ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسِيرَ مَعَ الرِّجَالِ ، وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ وَكَانَ أَغْيَرَ النَّاسِ ، فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي قَدِ اسْتَحْيَيْتُ فَمَضَى ، فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ فَقُلْتُ : لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَأَنَاخَ لِأَرْكَبَ ، فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ، قَالَتْ : حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ تَكْفِينِي سِيَاسَةَ الفَرَسِ ، فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِي



Ибн Са'д
в "Табакят аль-кубра" (12263)


أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ : تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مَالٌ وَلاَ مَمْلُوكٌ وَلاَ شَيْءٌ غَيْرَ فَرَسِهِ ، قَالَتْ : فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَكْفِيهِ مَئُونَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ وَأَعْلِفُهُ وَأَسْقِيهِ الْمَاءَ وَأَخْرُزُ غَرْبَهُ ، وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ ، فَكَانَ يَخْبِزُ جَارَاتٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ ، قَالَتْ : وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللهِ عَلَى رَأْسِي وَهِيَ عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ ، قَالَتْ : فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي فَلَقِيتُ رَسُولَ اللهِ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَعَا لِي ثُمَّ قَالَ : إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ ، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسِيرَ مَعَ الرِّجَالِ وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ ، قَالَتْ : وَكَانَ مِنْ أَغْيَرِ النَّاسِ ، قَالَتْ : فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ أَنِّي قَدِ اسْتَحْيَيْتُ فَمَضَى ، فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ فَقُلْتُ : لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَأَنَاخَ لأَرْكَبَ مَعَهُ فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ، قَالَتْ : حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةُ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِي.


Также вывел Муслим в "Сахих" (4167)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَتْ : تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الْأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلَا مَمْلُوكٍ وَلَا شَيْءٍ ، غَيْرَ فَرَسِهِ ، قَالَتْ : فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ ، وَأَكْفِيهِ مَئُونَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ ، وَأَعْلِفُهُ ، وَأَسْتَقِي الْمَاءَ وَأَخْرُزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ ، وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ ، وَكَانَ يَخْبِزُ لِي جَارَاتٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ ، قَالَتْ : وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي ، وَهِيَ عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ قَالَتْ : فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي ، فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَدَعَانِي ، ثُمَّ قَالَ : إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ ، قَالَتْ : فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى عَلَى رَأْسِكِ أَشَدُّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ، قَالَتْ : حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ ، بَعْدَ ذَلِكَ ، بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَتْنِي

Ахмад в "Муснад" (26982)


حدثنا عبد الله حدثني أبى ثنا أبو أسامة قال ثنا هشام بن عروة قال أخبرني أبى عن أسماء بنت أبى بكر قالت : تزوجني الزبير وماله في الأرض من مال ولا مملوك ولا شيء غير فرسه قالت فكنت أعلف فرسه وأكفيه مؤونته وأسوسه وأدق النوى لناضحه وأعلف واستقى الماء وأخرز غربة وأعجن ولم أكن أحسن أخبز فكان يخبز لي جارات من الأنصار وكن نسوة صدق وكنت أنقل النوى من أرض الزبير التي أقطعه رسول الله صلى الله عليه و سلم على رأسي وهى منى على ثلثي فرسخ قالت فجئت يوما والنوى على رأسي فلقيت رسول الله صلى الله عليه و سلم ومعه نفر من أصحابه فدعاني ثم قال أخ أخ ليحملني خلفه قالت فاستحيت ان أسير مع الرجال وذكرت الزبير وغيرته قالت وكان أغير الناس فعرف رسول الله صلى الله عليه و سلم اني قد استحيت فمضى وجئت الزبير فقلت لقيني رسول الله صلى الله عليه و سلم وعلى رأسي النوى ومعه نفر من أصحابه فأناخ لأركب معه فاستحيت وعرفت غيرتك فقال والله لحملك النوى أشد على من ركوبك معه قالت حتى أرسل إلى أبو بكر بعد ذلك بخادم فكفتني سياسة الفرس فكأنما أعتقني


Балазури в "Ансаб аль-ашраф" (3/278)

حدثني أحمد بن إبراهيم الدورقي ثنا أبو اسامة أنبا هشام بن عروة عن أبيه عن أسماء بنت أبي بكر قالت: تزوجني الزبير وماله في الأرض مال ولا مملوك ولا شيء غير فرسه، فكنت أعلفه وأكفيه مؤنته وأسوسه، وأدق النوى لناضحه، وأعلفه، واستقي الماء وأخرز غربه، وأعجن، ولم أكن أحسن الخبز فكن جاراتي من الأنصار يخبزن لي، وكنت أنقل النوى من أرض الزبير التي اقطعه إياها رسول الله صلى الله عليه وسلم على رأسي وهي على ثلاثة فراسخ، قالت: فجئت يوماً وعلى رأسي نوى فلقيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه نفر من أصحابه فدعاني ثم قال: اخ اخ ليحملني خلفه، قالت: فاستحييت أن أسير مع الرجال، وذكرت الزبير وغيرته، قالت: وكان الزبير أغير الناس، فعرف رسول الله صلى الله عليه وسلم أنى قد استحييت فمضى، فأخبرت الزبير بما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم وباستحيائي منه، وقلت: عرفت غيرتك، فقال: أعلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أغار، والله لحملك النوى كان أشد علي من ركوبك معه، ثم أرسل إلي أبو بكر بعد ذلك بخادم فكفتني سياسة الفرس، فكأنما أعتقني.



Насаи в "Сунан аль-кубра" (9170)

خبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك قال نا أبو أسامة قال نا هشام عن أبيه عن أسماء قالت : تزوجني الزبير وما له في الأرض من مال ولا مملوك ولا شيء غير فرسه فكنت أعلف فرسه وأكفيه مؤنته وأسوسه وأدق النوى لناضحه وأعلفه وأستقي الماء وأخرز غربه وأعجن ولم أكن أحسن أخبز فكان يخبز جارات لي من الأنصار وكن نسوة صدق وكنت أنقل النوى من أرض الزبير وهي التي أقطعه النبي صلى الله عليه و سلم على رأسي ثلثي فرسخ فجئت يوما والنوى على رأسي فلقيني النبي صلى الله عليه و سلم ومعه نفر من أصحابه فدعاني ثم قال إخ إخ ليحملني خلفه فاستحييت أنى أسير مع الرجال وذكرت الزبير وغيرته وكان من أغير الناس فعرف رسول الله أني قد استحييت فمضى فجئت إلى الزبير فقلت لقيني رسول الله صلى الله عليه و سلم وعلى رأسي النوى ومعه نفر من أصحابه فأناخ لأركب معه فاستحييت وعرفت غيرتك فقال والله لحملك النوى كان أشد من ركوبك معه قالت حتى أرسل إلي أبو بكر بعد ذلك بخادم فكفتني سياسة الفرس فكأنما أعتقني



Другим иснадом Муслим в "Сахих" (4168) вывел: Асма говорила: “Я выполняла домашнюю работу для Зубайра”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ أَسْمَاءَ ، قَالَتْ : كُنْتُ أَخْدُمُ الزُّبَيْرَ خِدْمَةَ الْبَيْتِ ، وَكَانَ لَهُ فَرَسٌ ، وَكُنْتُ أَسُوسُهُ ، فَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْخِدْمَةِ شَيْءٌ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ سِيَاسَةِ الْفَرَسِ ، كُنْتُ أَحْتَشُّ لَهُ وَأَقُومُ عَلَيْهِ وَأَسُوسُهُ ، قَالَ : ثُمَّ إِنَّهَا أَصَابَتْ خَادِمًا ، جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ فَأَعْطَاهَا خَادِمًا ، قَالَتْ : كَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ ، فَأَلْقَتْ عَنِّي مَئُونَتَهُ ، فَجَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ : يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ ، أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ ، قَالَتْ : إِنِّي إِنْ رَخَّصْتُ لَكَ أَبَى ذَاكَ الزُّبَيْرُ ، فَتَعَالَ فَاطْلُبْ إِلَيَّ ، وَالزُّبَيْرُ شَاهِدٌ ، فَجَاءَ فَقَالَ : يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ ، فَقَالَتْ : مَا لَكَ بِالْمَدِينَةِ إِلَّا دَارِي ؟ فَقَالَ لَهَا الزُّبَيْرُ : مَا لَكِ أَنْ تَمْنَعِي رَجُلًا فَقِيرًا يَبِيعُ ؟ فَكَانَ يَبِيعُ إِلَى أَنْ كَسَبَ ، فَبِعْتُهُ الْجَارِيَةَ ، فَدَخَلَ عَلَيَّ الزُّبَيْرُ وَثَمَنُهَا فِي حَجْرِي ، فَقَالَ : هَبِيهَا لِي ، قَالَتْ : إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا



================================================



Фатыма, пророк, ﷺ, и её жалоба на тяжелую жизнь


Передают со слов ‘Али (ибн Абу Талиба), что [когда-то] Фатима, да будет доволен ею Аллах, стала жаловаться на то, что из-за ручной мельницы у неё болит рука. И (через некоторое время) она пошла к Пророку ﷺ попросить его о служанке, но не застала его, и рассказала об этом ‘Аише. Когда Пророк ﷺ (вернулся домой), ‘Аиша рассказала ему (о том, что к ней приходила Фатима), и Пророк ﷺ пришёл к нам, когда мы уже лежали в своих постелях. Я хотел подняться, но он сказал: «Оставайся на своём месте», а сам сел между нами, и я даже ощутил прохладу его ступни [кожей] груди. Потом он сказал: «Не указать ли мне вам на что-то лучшее, чем слуга? Когда отправитесь ко сну или будете ложиться спать, произносите слова “Аллах велик” /Аллаху акбар/ по тридцать три раза, “Пречист Аллах” /субхана Ллахи/ по тридцать три раза и “хвала Аллаху” /аль-хамду ли-Лляхи/ — по тридцать три раза, и это будет для вас лучше, чем слуга».

От Шу‘бы (ибн аль-Хаджаджа) от Халид (аль-Хиза) от (Мухаммад) ибн Сирина, который сказал: «(Слова) “Пречист Аллах” (Субхана Ллахи) произносятся тридцать четыре раза».


Вывел Бухари в "Сахих" (6318)


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ شَكَتْ مَا تَلْقَى فِي يَدِهَا مِنَ الرَّحَى ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْأَلُهُ خَادِمًا فَلَمْ تَجِدْهُ ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ، فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَتْهُ ، قَالَ : فَجَاءَنَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا ، فَذَهَبْتُ أَقُومُ ، فَقَالَ : مَكَانَكِ فَجَلَسَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي ، فَقَالَ : أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ ؟ إِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا ، أَوْ أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا ، فَكَبِّرَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، فَهَذَا خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ وَعَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : التَّسْبِيحُ أَرْبَعٌ وَثَلاَثُونَ


И в другой версии (3113):


Сообщается со слов ‘Али: «(Однажды) Фатыма, да будет доволен ею Аллах, стала жаловаться на то, что из-за ручной мельницы у неё болит рука. И узнав, что Посланнику Аллах ﷺ привезли невольников, она пошла к нему, чтобы попросить его дать ей служанку, но не застала его, и рассказала об этом ‘Аише. Когда Пророк ﷺ (вернулся домой), ‘Аиша рассказала ему (о том, что к ней приходила Фатима), и он пришёл к нам, когда мы уже лежали в своих постелях. Мы хотели подняться, но он сказал: “Оставайтесь на своём месте”, (а сам сел между нами), и я даже ощутил прохладу его ступни [кожей] груди. Потом он сказал: “Не указать ли мне вам на что-то лучшее, чем то, что вы просили? Когда будете ложиться спать, произносите слова “Аллах велик” /Аллаху акбар/ по тридцать четыре раза, “хвала Аллаху” /аль-хамду ли-Лляхи/ по тридцать три раза и “Пречист Аллах” /субхана Ллахи/ по тридцать три раза, и это будет для вас лучше, чем то, что вы просили”».


حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ المُحَبَّرِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي الحَكَمُ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلاَمُ اشْتَكَتْ مَا تَلْقَى مِنَ الرَّحَى مِمَّا تَطْحَنُ ، فَبَلَغَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِسَبْيٍ ، فَأَتَتْهُ تَسْأَلُهُ خَادِمًا ، فَلَمْ تُوَافِقْهُ ، فَذَكَرَتْ لِعَائِشَةَ ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ لَهُ ، فَأَتَانَا ، وَقَدْ دَخَلْنَا مَضَاجِعَنَا ، فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ ، فَقَالَ : عَلَى مَكَانِكُمَا . حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي ، فَقَالَ : أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَاهُ ، إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا فَكَبِّرَا اللَّهَ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ لَكُمَا مِمَّا سَأَلْتُمَاهُ


И в ещё одной (5069):  «что Фатима, мир ей, пришла к Посланнику Аллаха, жалуясь ему на трудности, которые она испытывает от ручной мельницы, и попросила у него слугу, который избавит её от этого....»


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الحَكَمُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَشْكُو إِلَيْهِ مَا تَلْقَى فِي يَدِهَا مِنَ الرَّحَى ، وَبَلَغَهَا أَنَّهُ جَاءَهُ رَقِيقٌ ، فَلَمْ تُصَادِفْهُ ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ، فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ ، قَالَ : فَجَاءَنَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا ، فَذَهَبْنَا نَقُومُ ، فَقَالَ : عَلَى مَكَانِكُمَا فَجَاءَ فَقَعَدَ بَيْنِي وَبَيْنَهَا ، حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى بَطْنِي ، فَقَالَ : أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَا ؟ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا - أَوْ أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا - فَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ


Также вывел Абу Дауд в "Сунан" (4467)


حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ح حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ الْمَعْنَى عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ مُسَدَّدٌ : قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، قَالَ : شَكَتْ فَاطِمَةُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَلْقَى فِي يَدِهَا مِنَ الرَّحَى ، فَأُتِيَ بِسَبْيٍ ، فَأَتَتْهُ تَسْأَلُهُ فَلَمْ تَرَهُ ، فَأَخْبَرَتْ بِذَلِكَ عَائِشَةَ ، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ ، فَأَتَانَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا ، فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ ، فَقَالَ : عَلَى مَكَانِكُمَا فَجَاءَ فَقَعَدَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي فَقَالَ : أَلَا أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَا ، إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا فَسَبِّحَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ ، وَاحْمَدَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ ، وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ الْيَشْكُرِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ بْنِ ثُمَامَةَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ لِابْنِ أَعْبُدَ : أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنِّي وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَتْ أَحَبَّ أَهْلِهِ إِلَيْهِ ، وَكَانَتْ عِنْدِي فَجَرَّتْ بِالرَّحَى حَتَّى أَثَّرَتْ بِيَدِهَا ، وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا ، وَقَمَّتِ الْبَيْتَ حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا ، وَأَوْقَدَتِ الْقِدْرَ حَتَّى دَكِنَتْ ثِيَابُهَا ، وَأَصَابَهَا مِنْ ذَلِكَ ضُرٌّ ، فَسَمِعْنَا أَنَّ رَقِيقًا أُتِيَ بِهِمْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا يَكْفِيكِ ، فَأَتَتْهُ ، فَوَجَدَتْ عِنْدَهُ حُدَّاثًا ، فَاسْتَحْيَتْ ، فَرَجَعَتْ ، فَغَدَا عَلَيْنَا وَنَحْنُ فِي لِفَاعِنَا ، فَجَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهَا فَأَدْخَلَتْ رَأْسَهَا فِي اللِّفَاعِ حَيَاءً مِنْ أَبِيهَا ، فَقَالَ : مَا كَانَ حَاجَتُكِ أَمْسِ إِلَى آلِ مُحَمَّدٍ ؟ فَسَكَتَتْ ، مَرَّتَيْنِ ، فَقُلْتُ : أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ هَذِهِ جَرَّتْ عِنْدِي بِالرَّحَى حَتَّى أَثَّرَتْ فِي يَدِهَا ، وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا ، وَكَسَحَتِ الْبَيْتَ حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا ، وَأَوْقَدَتِ الْقِدْرَ حَتَّى دَكِنَتْ ثِيَابُهَا ، وَبَلَغَنَا أَنَّهُ قَدْ أَتَاكَ رَقِيقٌ أَوْ خَدَمٌ ، فَقُلْتُ لَهَا : سَلِيهِ خَادِمًا ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ الْحَكَمِ وَأَتَمَّ حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ شَبَثِ بْنِ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَام ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ : فِيهِ قَالَ عَلِيٌّ : فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا لَيْلَةَ صِفِّينَ فَإِنِّي ذَكَرْتُهَا مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَقُلْتُهَا


Абу Дауд в "Сунан" (2988): Перед тем как убедить ее сделать тасбих перед сном, Пророк (ﷺ) сказал ей: «Поминай Аллаха, Фатима, выполняй долг перед Господом и занимайся делами своей семьи».


Албани и Сахави назвали хадис слабым, Шуайба аль-Арнаут назвал слабым иснад хадиса.


حدثنا يحيى بن خلف ثنا عبد الأعلى عن سعيد يعني الجريري عن أبي الورد عن ابن أعبد قال : قال لي علي [ رضي الله عنه ] ألا أحدثك عني وعن فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه و سلم وكانت من أحب أهله إليه ؟ قلت بلى قال إنها جرت بالرحى حتى أثر في يدها واستقت بالقربة حتى أثر في نحرها وكنست البيت حتى اغبرت ثيابها فأتى النبي صلى الله عليه و سلم خد فقلت لو أتيت أباك فسألتيه خادما فأتته فوجدت حداثا فرجعت فأتاها من الغد فقال " ما كان حاجتك ؟ " فسكتت فقلت أنا أحدثك يارسول الله جرت بالرحى حتى أثرت في يدها وحملت بالقربة حتى أثرت في نحرها فلما أن جاءك الخدم أمرتها أن تأتيك فتستخدمك خادما يقيها حر ما هي فيه قال " اتقي الله يافاطمة وأدي فريضة ربك واعملي عمل أهلك فإذا أخذت مضجعك فسبحي ثلاثا وثلاثين واحمدي ثلاثا وثلاثين وكبري أربعا وثلاثين فتلك مائة فهي خير لك من خادم " قالت رضيت عن الله عزوجل وعن رسوله


=====================================================
« Последнее редактирование: 01 Декабря 2021, 10:18:31 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9921
Re: Испытания Аллаха
« Ответ #6 : 31 Марта 2022, 21:43:35 »
Посмотри на мир другими глазами
Поскольку испытания постигают каждого из нас и беды обрушиваются на всех, мы должны наконец осо­знать, что нашу жизнь в этом мире неизбежно будут омрачать происшествия, приносящие с собой печали, тревоги и огорчения. А значит, нам нужно научиться относиться к ним правильно и не вести себя так, как ведут себя неразумные люди. Когда приходит беда или случается горе, нам следует думать не о том неприятном, что есть в них, а о том, что они, если только мы проявим терпение, помогут нам избавиться от наших грехов, которых, увы, у каждого из нас немало. Мы должны во всём происходящем видеть положительную сторону прежде отрицательной, а не наоборот и в людях, особенно в близких, замечать достоинства прежде недостатков.

Есть люди, на долю которых выпало очень много испытаний, но тем не менее они продолжают улыбаться и радоваться жизни и вид у них счастливый и спокойный. А есть люди, которые, казалось бы, живут вполне благополучно, однако несмотря на это они несчастны, поскольку привыкли видеть во всём, что происходит с ними и вокруг них, плохое и не замечать хорошего. На любое несчастье они смотрят словно через увеличительное стекло, и вся их жизнь проходит в печалях, страданиях и тревогах.
Почему же так происходит? Дело не в количестве испытаний, а в нашем отношении к жизни. Мы должны научиться видеть то хорошее, что в ней есть, тогда уныние, отчаяние, смятение и безысходность исчезнут сами собой.

Если случилась беда, не восклицай: «Сколько зла она принесла!» Лучше скажи: «Сколько грехов сотрёт она, если я проявлю терпение и буду уповать на Аллаха». Всевышний Аллах, посылая нам испытания, даёт нам шанс очиститься от своих грехов и заслужить награду. Испытывая нас, Он открывает нам дорогу в Рай. А мы жалуемся, негодуем и демонстрируем недовольство и нетерпение… Разве это не удивительно? Разве это не странно?

Кроме того, мы часто переживаем из-за того, что упустили. Нам всё кажется, что мы чего-то недополучили. Мы забываем о том, что удел каждого человека давно отмерен и никто из нас не получит ни больше, ни меньше того, что ему предназначено. Если что-то пришло к нам, значит, нам было суждено получить это. А если что-то нам не досталось, значит, оно было предназначено не нам. Так есть ли у нас повод переживать и печалиться? Наше не обойдёт нас стороной, а чужое нам всё равно не достанется. О чём же тогда тревожиться?

Однажды двух человек посадили в тюрьму. Один посмотрел из окошка своей камеры на ночное небо и звёзды и улыбнулся. А второй посмотрел из того же окошка вниз на грязную улицу и крыс и заплакал.
Каждый видит то, что желает видеть. Давайте же видеть хорошее и не будем лишать себя счастья!


"Не грусти!" -  ‘Аид аль-Карни



=======================================


Этот мир — место для испытаний, а они неразрывно связаны с печалью. Однако мы должны уменьшать постигающую нас печаль, насколько это возможно. Полностью избавиться от печалей мы сможем только в Садах вечности. Войдя в  Рай, его обитатели скажут: «Хвала Аллаху, Который избавил нас от печали» (35:34). Это доказательство того, что в этом мире печаль не прекращается. Так же и злоба: она исчезнет полностью только в Райских садах.

«Мы исторгнем из их сердец злобу, и под ними будут протекать реки» (7:43).

Зная сущность этого мира, разумный человек не должен поддаваться одолевающей его печали и тревоге. Напротив, он должен бороться с этими негативными чувствами всеми силами.

«Не слабейте и не печальтесь» (3:139).

«Они не пали духом от того, что постигло их на пути Аллаха, не проявили слабости и не смирились. Аллах любит терпеливых» (3:146).


"Не грусти!" -  ‘Аид аль-Карни



==========================================


"Не грусти!" -  ‘Аид аль-Карни

Испытание благами
Человек сотворён и помещён в этот мир для испытания — и только. Всевышний сказал: «Кто сотворил смерть и жизнь, чтобы испытать вас и увидеть, чьи деяния окажутся лучше. Он — Могущественный, Прощающий» (67:2).

Всевышний Аллах испытывает нас не только бедами, но и благами: «Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: “Господь мой почтил меня!”  Когда же Он испытывает его, ограничивая его удел, тот говорит: “Гос­подь мой унизил меня!”»(89:15–16).

Он дарует нам великое множество благ, но многих из них мы просто не замечаем.

Если бы блага даровались в качестве награды, по­сланники были бы самыми богатыми людьми, а неверные не имели бы ничего, а все мы видим, что это не так.

Однако многие люди обманываются этими милостями, не видят их истинной сути, потому что думают, что блага в этом мире даруются как награда, хотя в действительности они испытание и экзамен.




========================================


"Не грусти!" -  ‘Аид аль-Карни

Важно помнить
Между блаженством в этом мире и блаженством в мире вечном обычно существует обратная пропорциональность. Чем больше мы наслаждаемся в этом мире, тем меньшая награда и блаженство ждут нас в мире вечном. Человек заслуживает вознаграждение за свою веру и благие дела, но основная награда ждёт его в мире вечном. Если человеку даруется какая-то часть награды в этом мире, то соответственно уменьшается его воздаяние в мире вечном. То есть блага, которые даются нам в этом мире, мы получаем за счёт уменьшения награды в мире вечном.




=======================================


Фараон и Карун обладали богатством и властью, а Биляль и Сальман аль-Фариси были бедными и не отличались благородством происхождения. Но как же велика разница между одними и другими!

«Аллах сделал слово неверующих нижайшим, тогда как Слово Аллаха превыше всего. Аллах — Могущественный, Мудрый» (9:40).

"Не грусти!" -  ‘Аид аль-Карни

« Последнее редактирование: 08 Апреля 2022, 00:01:50 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9921
Re: Испытания Аллаха
« Ответ #7 : 28 Мая 2023, 06:34:22 »
Сабра ибн Убай Фа́ких рассказывал: «Я слышал, как Посланник Аллаха ﷺ говорил: «Поистине, шайтан сидит на путях сына Адама. Во-первых, сидит на пути человека к Исламу, говоря: “Ты хочешь оставить свою религию и религию своих отцов, а также отцов твоих отцов?!”, но человек ему не подчиняется и принимает Ислам. Затем он садится на пути его хиджры, говоря: “Ты хочешь совершить переселение оставив свою землю и свои небеса, поистине переселенец подобен коню на длинной веревке?!”, но человек ему не подчиняется и совершает переселение. Затем он садится на пути джихада (на пути Аллаха), говоря: “Ты хочешь усердствовать своей душой и своим имуществом, будешь воевать и тебя убьют, а твою жену кто-то возьмет в жёны и твоё имущество разделят?!”, но человек ему не подчиняется и совершает джихад (на пути Аллаха). Посланника Аллаха ﷺ сказал: “Тот, кто сделает подобное, то Аллах — Великий и Всемогущий — обязывает Себя тем, что введёт его в Рай. И тот кто будет убит, то Аллах обязывает Себя тем, что введёт его в Рай. Даже если он утонет или же какая-то скотина сбросит его с себя, то Аллах обязывает Себя тем, что введёт его в Рай”».

Хорошим иснадом вывел Насаи в «Сунан» (3134)


أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَقِيلٍ، قَالَ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي فَاكِهٍ، قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَقُولُ ‏"‏ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لاِبْنِ آدَمَ بِأَطْرُقِهِ فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الإِسْلاَمِ فَقَالَ تُسْلِمُ وَتَذَرُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ وَآبَاءِ أَبِيكَ فَعَصَاهُ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ تُهَاجِرُ وَتَدَعُ أَرْضَكَ وَسَمَاءَكَ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَاجِرِ كَمَثَلِ الْفَرَسِ فِي الطِّوَلِ فَعَصَاهُ فَهَاجَرَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ فَقَالَ تُجَاهِدُ فَهُوَ جَهْدُ النَّفْسِ وَالْمَالِ فَتُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَيُقْسَمُ الْمَالُ فَعَصَاهُ فَجَاهَدَ ‏"‏ ‏.‏ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَمَنْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّتُهُ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ





Ахмад в «Муснад» (15528)

حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ يَعْنِي الثَّقَفِيَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَقِيلٍ حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي فَاكِهٍ قَالَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لِابْنِ آدَمَ بِأَطْرُقِهِ فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْإِسْلَامِ فَقَالَ لَهُ أَتُسْلِمُ وَتَذَرُ دِينَكَ وَدِينَ آبَائِكَ وَآبَاءِ أَبِيكَ قَالَ فَعَصَاهُ فَأَسْلَمَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ فَقَالَ أَتُهَاجِرُ وَتَذَرُ أَرْضَكَ وَسَمَاءَكَ وَإِنَّمَا مَثَلُ الْمُهَاجِرِ كَمَثَلِ الْفَرَسِ فِي الطِّوَلِ قَالَ فَعَصَاهُ فَهَاجَرَ قَالَ ثُمَّ قَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ فَقَالَ لَهُ هُوَ جَهْدُ النَّفْسِ وَالْمَالِ فَتُقَاتِلُ فَتُقْتَلُ فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ وَيُقَسَّمُ الْمَالُ قَالَ فَعَصَاهُ فَجَاهَدَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ مِنْهُمْ فَمَاتَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّتُهُ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ




Ибн Хиббан в «Сахих» (4676)


أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، حَدَّثَنَا هَاشِمُ بْنُ الْقَاسِمِ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَقِيلٍ الثَّقَفِيُّ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ الْمُسَيَّبِ ، أَخْبَرَنِي سَالِمُ بْنُ أَبِي الْجَعْدِ ، عَنْ سَبْرَةَ بْنِ أَبِي فَاكِهٍ قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِنَّ الشَّيْطَانَ قَعَدَ لِابْنِ آدَمَ بِطَرِيقِ الْإِسْلَامِ ، فَقَالَ لَهُ : تَسْلَمُ وَتَذَرُ دِينَكَ ، وَدِينَ آبَائِكَ ، فَعَصَاهُ فَأَسْلَمَ فَغَفَرَ لَهُ ، فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْهِجْرَةِ ، فَقَالَ لَهُ : تُهَاجِرُ وَتَذَرُ أَرْضَكَ ، وَسَمَاءَكَ ، فَعَصَاهُ فَهَاجَرَ ، فَقَعَدَ لَهُ بِطَرِيقِ الْجِهَادِ ، فَقَالَ لَهُ : تُجَاهِدُ وَهُوَ جَهْدُ النَّفْسِ ، وَالْمَالِ ، فَتُقَاتِلُ فَتَقْتُلُ ، فَتُنْكَحُ الْمَرْأَةُ ، وَيُقْسَمُ الْمَالُ ، فَعَصَاهُ فَجَاهِدَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : فَمَنْ فَعَلَ ذَلِكَ فَمَاتَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ، أَوْ قُتِلَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ، وَإِنْ غَرِقَ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةَ ، أَوْ وَقَصَتْهُ دَابَّةٌ كَانَ حَقًّا عَلَى اللَّهِ أَنْ يُدْخِلَهُ الْجَنَّةُ






Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (2570 ( 27 ))




Хадис Сабра ибн Убаййа Факиха о кознях шайтана

https://youtu.be/LjOr5FYy1RU


Хамзат Чумаков цитирует хадис Сабра ибн Убаййа Факиха о кознях шайтана (28.04.2023)

https://youtu.be/jjxA4XcHDto


« Последнее редактирование: 30 Мая 2023, 03:40:52 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 9921
Re: Испытания Аллаха
« Ответ #8 : 27 Марта 2024, 00:44:37 »
Сообщается, что Анас ибн Малик, ؓ, сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Рай окружен ненавистным, а огонь – страстями”».

Муслим в «Сахих» (2822)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ بْنِ قَعْنَبٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، وَحُمَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ

Тирмизи в «Сунан» (2559)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَاصِمٍ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ حُمَيْدٍ، وَثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ صَحِيحٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ


Дарими в «Сунан» (2754)

أَخْبَرَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ ، وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ

'Абд ибн Хумейд в «Аль-Мунтахаб мин аль-Муснад» (1314)

ثنا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَحُمَيْدٌ الطَّوِيلُ ، عَنْ أَنَسٍ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ ، وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ

Абу Йа'ла в «Муснад» (3187)

حَدَّثَنَا أَبُو نَصْرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْقُشَيْرِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ ، وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ


Ибн Хиббан в «Сахих» (717)

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ بِخَبَرٍ غَرِيبٍ حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ الْقَيْسِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ ثَابِتٍ ، وَحُمَيْدٌ ، عَنْ أَنَسٍ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ ، وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ


==============================


Передают со слов Абу Хурайры, ؓ, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Огонь скрыт за страстями, а рай — за ненавистным»

Бухари в «Сахих» (6487)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، قَالَ حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ حُجِبَتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ، وَحُجِبَتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ

Ибн Хиббан в «Сахих» (720)

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الْمَرْوَزِيُّ بِالْبَصْرَةِ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شَبَابَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ ، وَحُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ

Ханнад ибн ас-Сари в «Зухд» (240) через оставленного Яхью ибн 'УбайдАллаха


حَدَّثَنَا يَعْلَى , عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّ الْجَنَّةَ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ , وَإِنَّ النَّارَ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ


======================================


Сказал Абдуллах ибн Мас'уд: «Рай окружён тем, что неприятно. А ад окружён страстями. И кто пройдёт через установленную преграду, тот попадёт в то, что находится за ней».

Ханнад ибн ас-Сари в «Зухд» (239) хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ , وَيَعْلَى , وَمُحَمَّدٌ ابْنَا عُبَيْدٍ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ صَالِحِ بْنِ خَبَّابٍ , عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِنَّ الْجَنَّةَ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ وَإِنَّ النَّارَ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ فَمَنِ اطَّلَعَ الْحِجَابَ وَاقَعَ مَا وَرَاءَهُ

Абу Дауд в «Зухд» (151)

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : نا هَنَّادٌ ، قَالَ : نا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ خَبَّابٍ الْكَيْشَمِيِّ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِنَّ الْجَنَّةَ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ ، وَإِنَّ النَّارَ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ ، فَمَنِ اطَّلَعَ الْحِجَابَ وَاقَعَ مَا وَرَائَهُ

Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8469)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّائِغُ ، قال حدثنا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ ، قال حدثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حُبَابٍ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عُقْبَةَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِنَّ الْجَنَّةَ حُفَّتْ بِالْمَكَارِهِ ، وَإِنَّ النَّارَ حُفَّتْ بِالشَّهَوَاتِ ، فَمَنِ اطَّلَعَ الْحِجَابَ وَاقَعَ مَا وَرَاءَهُ
« Последнее редактирование: 28 Марта 2024, 01:23:03 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.