Автор Тема: Общая характеристика правления Умара б. аль-Хаттаба  (Прочитано 16891 раз)

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Абу Бакр и ‘Умар - господа первых и последних зрелых людей рая, кроме пророков


Таким будет Халиф мусульман (Умар ибн аль-Хаттаб, ؓ)

Праведные халифы отличились своей скромностью, бережностью в руководстве делами подданных, воздержанностью от благ этой жизни и стремлением к претворению Ислама, благодаря чему они стали имамами блага и праведного пути, оставляя за собой след, который не исчезнет с истечением времени и изменением поколений. Среди этих халифов был Умар ибн альХаттаб (ؓ). У Умара было несколько позиций в оказании помощи Исламу и его государству.
Ибн Масъуд (ؓ) сказал: «Мы не могли читать молитву у Каабы, пока Умар не принял Ислам». Он также сказал: «Мы стали величественными с того момента когда Умар принял Ислам».
Со слов Сухайба ибн Синана ар-Румий (ؓ) передается: «Когда Умар принял Ислам, то призыв стал вестись открыто. Мы сели вокруг Каабы в виде кружка и стали совершать вокруг него таваф. Мы требовали справедливости о тех, кто был жесток с нами, и отвечали им тем же».
Умар (ؓ) был одним из приближенных к Посланнику Аллаха ﷺ. Он советовался с ним в важных вопросах, и многое увидел, будучи рядом с ним. Посланник Аллаха ﷺ женился на его дочери Хафсе – матери правоверных (да будет доволен ею Аллах). И Абу Бакр (ؓ) часто советовался с ним. Умар возглавил управление Халифатом после совещания сподвижников и их согласия. В его эпоху в Исламском государстве увеличилось количество персов и римлян. Они непрестанно увеличивались, пока Абу Луълуа аль-Маджусий не убил его, когда он возглавлял утреннюю молитву мусульман в 23г. хиджры.
Его руководство Халифатом длилось десять лет и шесть месяцев. Ему было 63 года.

Жизнь Умара ибн альХаттаба во время Халифата
После того, как мусульмане единогласно решили дать присягу Умару (ؓ) он поднялся на минбар Посланника Аллаха ﷺ и сказал: «О люди, я избран вашим правителем. Если бы я не хотел быть лучше вас, сильнее вас и осведомленнее о ваших делах, то я не принял бы этого (правления) от вас. Достаточно было бы Умару ожидать расчета.
Если бы я узнал, что кто-то из людей стал сильнее меня, то я бы пожелал, чтобы моя голова была отрублена, чем я подчинился бы ему». Затем он сказал: «Поистине Аллах испытал вас мною и испытал меня вами и избрал меня среди вас после моего друга. Клянусь Аллахом, никто не может решать ваши дела кроме меня, и я не должен проявлять в этом упущение. Если люди будут добродетельными, то и я буду к ним добродетельным. А если они поступят плохо, то я накажу их». Затем он взывал к Аллаху, прося у него помощи: «О Аллах, поистине я груб, смягчи меня! И поистине я слаб, так укрепи меня! Поистине я скуп, так сделай меня щедрым!».
После того, как он спросил Усмана и Али о своей плате из государственной казны он сказал: «Мне надлежит иметь две одежды: зимнюю и летнюю и ту, в которой я буду совершать большое и малое паломничество. А также пища мне и моей семье подобно пище одного человека из Къурайш, который не является самым богатым и самым бедным. Затем я отношусь к имуществу Аллаха как к имуществу сироты: если буду богатым, то буду воздержанным. А если буду беден, то буду есть по добру».

Его мнение о качествах правителя
Умар (ؓ) говорил: «Это дело должно возлагаться на человека, у которого есть четыре качества: мягкий, но не слабый; сильный, но не грубый; оздержанный, но не жадный; и щедрый, но не расточительный. Если не будет одного качества, то все три станут порочными».

Его позиция с людьми
Умар (ؓ) приучил себя идти по пути Посланника Аллаха ﷺ и его халифа Абу Бакра (ؓ). Он носил в заплатах одежду из шерсти и обходил рынок с кнутом на плечах, которым он наказывал людей.
Умар (ؓ) совершал обход ночью и осматривал своих граждан, изучая их положение. Он удовлетворял их нужды, наставлял, обучал и отвечал на их просьбы.
Его девиз: «Ты ли понесешь мои грехи в День суда?».

Его позиции в отношении валиев
Умар (ؓ) выбирал тех валиев, которые не просили правления и не стремились к нему. То есть тех, которые боялись этого и старались уклониться. Если он назначал кого-то правителем губернии, то он брал свидетелей из числа мухаджиров. Он требовал от назначенного на должность человека, чтобы тот не ездил на хорошей лошади, не ел хорошую пищу, не носил хорошую одежду и не закрывал свои двери перед теми, кто пришел к нему с какой-либо потребностью. Если валий совершал чтолибо из этого, то Умар наказывал его. Он наставлял валиям бояться Аллаха и повиноваться ему. Он говорил Абу Мусе альАшъарий: «Самый счастливый правитель тот, чьи подопечные были счастливы. И самый несчастный правитель у Аллаха тот, чьи подопечные были несчастны. Не живи в роскоши, и пусть твои правители не живут в роскоши, дабы ты у Аллаха не был подобен животному, которое смотрит на растущую на земле зелень и наслаждается ею, набирая вес. Хотя смерть его кроется в этом весе. И мир вам от Аллаха!».
Умар (ؓ) говорил людям: «Я не назначал над вами своих правителей, чтобы они били людей, бесчестили их и отнимали у них их имущество. Однако я назначил их, чтобы они обучали вас Книге Аллаха и Сунне Его Посланника. Кого обидит мой правитель чем-либо, тот пусть поднимет это дело ко мне, и я накажу его за это».
Умар (ؓ) писал амирам армий: «Не бейте мусульман, иначе собьете их. Не лишайте их чеголибо, ибо введете их в неверие.
Не обвиняйте их в преступлении, ибо введете их в смуту. Не вводите их в лесную чащу, иначе потеряете».
В сезон хаджа он собирал своих правителей и отчитывал их, а затем говорил: «Если назначенный мной любой правитель обидел кого-то, и это дошло до меня, а я не отчитал его за нанесенную обиду, то, значит, я обидел его».
Умар постоянно спрашивал о своих правителях и о том, насколько довольны ими люди. Он отчитывал их перед людьми.
Он приказал Мухаммаду ибн Маслама сжечь двери валия Куфы Саъда ибн Абу Ваккъаса, ибо тот закрыл свои двери от людей.
Умар приказывал своим правителям блюсти договор и исполнять его.
Он был очень строгим в претворении концепции: «Откуда у тебя это?».
Он (ؓ) лишал своих правителей денег, которые они заработали во время своего правления, как он поступил с Абу Хурайрой – валием Бахрейна. Он лишал правления того, кто не целовал своего сына, ибо если он не милостив со своими детьми, то как он будет милостивым к людям.
Он свою строгость и твердость сочетал с мягкостью и милосердием. Он говорил: «В этом деле должна быть строгость, в которой нет принуждения, и мягкость, в которой нет слабости».

Его сбережение имущества Уммы и распределение среди людей
Его политика относительно имущества Уммы приводила в восхищение. Он клялся, что если даже предназначенный для милостыни верблюд пропал бы на побережье Тигра, то он боялся бы, что Аллах спросит его за это. В летний день он ожидал верблюдов предназначенных для милостыни, чтобы использовать их там, куда они были предназначены, что даже Али (ؓ) сказал: «Ты утомил тех халифов, которые будут после тебя».
Он сам лично оберегал имущество мусульман. А что касается бедных и нищих, то он оказывал им чрезмерный почет, особенно если они были из числа предшественников в Исламе.
Он торопился расходовать деньги на мусульман, дабы среди них не было голодного, оголенного или нуждающегося.
Умар (ؓ) видел будущее в социальном взаимном ручательстве.
Он говорил: «Если бы получилось то, что я планирую, то я взял бы излишки денег богатых и раздал бы их среди бедных мухаджиров». Умар приказал обеспечить бедных и неимущих стариков из числа зиммиев, живших в Исламском государстве.
Умар (ؓ) приказывал оживлять мертвые земли и говорил: «Кто оживит землю, то она принадлежит ему». И это для побуждения возделывания земли и для экономического продвижения.

Его расход на самого себя
Умар (ؓ) отчитывал себя за имущество Уммы. Он строго относился к себе, к своей семье и довольствовался малым. Если он нуждался в деньгах, то не брал из государственной казны мусульман.
Мисвар ибн Махрама сказал: «Мы находились долгое время около Умара ибн аль-Хаттаба (ؓ), дабы научиться у него набожности. После того как Аллах дал мусульманам завоевания, и богатства земли оказались в руках Умара, то Хафса потребовала от отца, чтобы он увеличил свою долю. А он напоминал ей о Посланнике Аллаха ﷺ, что она даже заплакала».
Умар довольствовался малым в этой жизни и отказывался от её услад, возвышаясь над ней, несмотря на то, что он мог это делать.

Его расходование на свою семью
Когда он женил своего сына Асыма, то он расходовал на него, а затем приказал ему заняться торговлей, чтобы он не брал из государственной казны мусульман ничего. Он говорил своей семье: «Я не хочу слышать, что кто-то из вас взял то, что запрещено мне. Если же я услышу это, то наложу на него двойное наказание». Его сын Абдуллах ибн Умар продал своего верблюда, выращенного на пастбище. Когда Умар узнал об этом, он вернул ему основной капитал, а разницу положил в государственную казну мусульман.
А когда Абу Муса аль-Ашъарий подарил ковер жене Умара Атике бинт Зайд, он вернул его обратно, сказав ему: «Мы не нуждаемся в нем».

Его пища и одежда
Из пищи он брал только то, что ему было необходимо для жизни. Он удерживал себя и свою семью от услад этой жизни и приятной пищи. Сальман возразил ему, когда тот читал проповедь, ибо он одел две одежды.
Умар позвал своего сына Абдуллу и попросил его сказать, откуда вторая одежда? Он ответил: «Это мой плащ я отдал его своему отцу». И тогда люди сказали: «Приказывай нам, и мы будем слушаться и повиноваться!».
Абдуллах ибн Масъуд сказал: «Поминайте часто Умара, ибо когда вы вспоминаете его, то вспоминаете справедливость».

Год засухи
В год засухи он взывал к Аллаху: «О Аллах, не уничтожай нас годами и отстрани от нас это бедствие!». Он потребовал помощь от Амра ибн аль-Аса, от валия Шама Муавии ибн Абу Суфьяна и от валия Ирака Саъ- да ибн Абу Ваккаса. И ему при- шла помощь, люди успокоились и опасность миновала. Умар (ؓ) не ограничивался тем, что его правители провинций распределяли пищу среди лю- дей. Он сам нес на себе пищу и раздавал её нуждающимся. Умар отказывался есть мясо в год засухи, что даже его живот урчал от принятия только масла.

Его завоевания
Умар во время своего правления завоевал части Шама: Ярмук, Бусру, Дамаск и Иорданию. А также Бейсан, альДжабию, Табрию, Палестину, Рамлю, Аскалан, Газу и Иерусалим. А также Баальбек, Хомс, Киннасрин, Алеппо, Антакию. Он завоевал Месопотамию, Хуран, Урфу, Раку, Рас-Айн, Насыбейн, Сумайсат, Айн-Варду, Дияр-Бакр, Дияр-Рабиа, Мосул, Армению. Он завоевал Египет, Александрию, западный Триполи, Киренаик. А также завоевал Кадисию, Хиру, Бахарсир, Сабат, Хамазан, Рий, Кавмис, Хорасан, Астахар, Исфахан, Сус, Марв, Нийсабур, Грузию, Азербайджан и т.д. Его войско многократно пересекало реку, и оно стало шахидом в окрестностях Афганистана и стран Средней Азии.

Хиджра как летоисчисление
Умар посоветовался со своими сподвижниками об установлении истории для мусульман. И было принято мнение о принятии хиджры Посланника Аллаха ﷺ за начало летоисчисления. А первым месяцем сделать мухаррам. И это произошло в шестнадцатом году хиджры.

Вердикт шариата относительно завоеванной земли
Умар, посовещавшись со своими сподвижниками об использовании завоеванной земли, стал думать: распределить ли её среди моджахедов или же брать за неё харадж, оставляя право на неё за её владельцами? Было принято мнение брать за неё харадж, оставляя право за её владельцами. И это дело было правильным.

Введение регистрации
После того как увеличились завоевания и расширилась территория Исламского государства, а деньги и богатства потекли ручьем в государственную казну, Умар, посовещавшись со сподвижниками, приказал регистрировать людей согласно их степеням. Они начали с Бану Хашим – родственников Посланника Аллаха ﷺ. Относительно денег, выделяемых людям, он говорил: «Я в отношении них подобен одному из них, однако мы различаемся по степеням в Книге Аллаха и в доле от Посланника Аллаха ﷺ. Степень человека определяется по степени его бедствия в Исламе, по степени его первенства в нем, по степени богатства в Исламе и его нужде. Клянусь Аллахом, пока я буду жить, я буду относить долю пастуха из этого имущества в горы Саны, даже если он сам не будет приходить за нею!».

Мельница
По дороге между Меккой и Мединой он приказал построить мельницу для пшеницы, фиников и изюма, чтобы оказывать помощь путникам. Также он приказал сделать дороги для обеспечения людей водой и тем, что им необходимо.

Плата новорожденному
Умар выделял определенную сумму отнятым от груди детям. Когда он услышал, как кричит ребенок из-за того, что мать хочет отнять его от груди раньше положенного времени, он сказал: «Горе Умару, сколько детей он погубил!». Затем он объявил о том, что назначил определенную сумму каждому новорожденному в Исламе. И нет повода для преждевременного отнятия его от груди.

Не держать армию свыше четырех месяцев
Когда Умар совершал ночью обход в одном из районов Медины, то услышал, как женщина говорила: «Была долгой эта ночь и очень темною, И тронуло меня, что нет со мною друга, с которым я играла бы. И если бы не страх перед Аллахом, которому ведь нет подобия, То боком бы разошлась эта самая кровать». Умар спросил у Хафсы: «Сколько терпит эта женщина без мужа?». Она ответила: «Четыре месяца». И Умар написал послание, чтобы не держали армию свыше четырех месяцев.

Он отправлял на сражение холостого и всадника
Умар отправлял на сражение холостого, нежели женатого и отправлял всадника, нежели пешего. Он ходил среди воинов и запрещал брать им с собой детей на границу.

Никто не наказывался в близлежащих к врагам местностях
Претворение наказаний вблизи стран врагов могло дать возможность шайтану сыграть слабостью некоторых людей, и они могли убежать к неверным. Поэтому он требовал от руководителей не претворять законы наказания в близлежащих к врагам регионах.

Выселение иудеев
Когда Посланник Аллаха ﷺ завоевал Хайбар, он дозволил иудеям жить там взамен на половину урожая. А во время Умара один из иудеев Хайбара напал на одного из ансаров, а затем на Абдуллаха ибн Амира. И тогда Умар приказал выселить их из Хайбара, претворяя слова Посланника Аллаха ﷺ: «Не может быть двух религий на Аравийском полуострове».

В Медину не входил пленник, достигший зрелости
Целью Умара было защита Медины от опасности, исходящей от неверующих и всех тех, кто строил козни против Ислама. Однако валий Куфы аль-Мугира ибн Шуъба написал Умару, чтобы он впустил его молодого парня, у которого было много дел. И Умар дозволил ему. Умар посредством этого действия хотел, чтобы Медина продолжала быть возвышенной крепостью призыва.

Расширение мечети Пророка
Когда численность мусульман увеличилась во времена Умара (ؓ), он решил расширить мечеть Посланника Аллаха ﷺ. Он купил прилегающие территории, за исключением двора аль-Аббаса ибн аль Мутталиба и комнаты матери правоверных. Он попросил аль-Аббаса купить его двор за его цену, но тот отказал. А когда он настоял на своем, то они пошли к Убай ибн Каъбу, чтобы он рассудил между ними. И утвердилась позиция аль-Аббаса согласно хадису Посланника Аллаха ﷺ в котором запрещается захватывать чужое. И Умар довольствовался этим решением. Тогда альАббас пожертвовал своим двором по собственному желанию.
Он собрал людей на теравих и осветил мечеть Умар (ؓ) собрал людей на теравих и осветил мечеть лампами. Тогда Али ибн Абу Талиб (ؓ) сказал: «Да осветит Аллах могилу Умара подобно тому, как он осветил наши мечети!».

Он отдавал предпочтение первенцам в Исламе
Умар отдавал предпочтение первенцам в Исламе и тем, кто перенес беды из-за него. К его дверям пришли старцы Куърайша, и среди них был Сухайль ибн Амр, Абу Суфьян ибн Харб и другие люди. А также пришли участники Бадра Сухайб, Билял и Аммар. Абу Суфьян сказал: «Я никогда не видел такого дня как этот. Он дозволяет войти тем рабам, а мы сидим, и он не обращает внимания на нас». И Умар сказал: «О люди, клянусь Аллахом, я вижу то, что на ваших лицах. Если вы обозлены, то злитесь на самих себя. Ведь призыв велся к этим людям и к вам. Они поспешили, а вы медлили».

Первенство Умара ибн аль-Хаттаба
Умар (ؓ) опережал время. Он первым собрал Коран. И он первым написал историю хиджры. Он первым собрал людей для теравиха и объединил их под одним имамом. Он первым объединил людей на дженазе намазе, сделав такбиры четырьмя. Он первым стал совершать обход ночью, и первый, кто стал наказывать за сатиры. Он первый, кто наложил наказание за принятие спиртного, определив наказание в восемьдесят ударов. Он первый, кто запретил продавать матерей детей и первый, кто ввел регистрацию и определил людям долю из трофеев. Он первым перевез пищу на корабле из Египта в Медину. Он первым завещал землю в качестве вакфа, из дохода которой давалась милостыня. Он первым взял плеть и первым построил города. Он первым назначил судей и первым наложил поземельный налог. И он был первым, кто покрыл гравием мечеть Посланника Аллаха ﷺ.

Его скромность и богобоязненность
Он выбил на своем кольце: «Достаточно для тебя смерти как увещевателя, о Умар!».
Однажды ночью в Медине Умар вышел, совершая ночной обход, и, проходя мимо одного дома, он увидел одного из ансаров, который стоя читал молитву. Он остановился, чтобы послушать его чтение, а тот читал:
وَالطُّورِ
«Клянусь горой!» До тех пор, пока не дошел до аята:
إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ لَوَاقِعٌ ﴿٧﴾ مَّا لَهُ مِن دَافِعٍ
«Наказание твоего Господа непременно наступит, и ничто не отвратит его» (52:7-8). И он сказал: «Клятва Господа Каабы истинна». Он спустился со своего осла, оперся на стену и побыл немного, а затем вернулся домой. После этого он заболел, и люди целый месяц навещали его, не зная, чем он болеет.
Однажды он, читая проповедь людям на минбаре, в то время как его армия свергает власть Хосроя и римлян, остановился и сказал: «О люди! Я считаю, что мне нужно пасти овец моих теток из племени Бану Махзум за горсть фиников или изюма».
Затем он спустился с минбара в середину изумленной толпы, и к нему подошел Абдуррахман ибн Ауф и спросил у него: «Что ты хочешь этим сказать, о, повелитель правоверных?». Он ответил: «Горе тебе, о сын Ауфа! Я остался наедине с самим собой, и душа сказала мне: «Ты – повелитель правоверных. Нет между тобой и Аллахом никого. Так кто же лучше тебя?». И я хотел показать чего она стоит».
Он очень часто встречал детей на дорогах Медины, брал их за руки и, с переполненными глазами слез, говорил им: «О сыночек, сделай за меня ду’а, ибо ты еще не грешил».
Он часто звал Абу Мусу альАшъарий, чтобы тот своим приятным и затрагивающим голосом почитал ему аяты Корана. Он говорил ему: «Напомни нам о нашем Господе, о Абу Муса!» И Абу Муса читал, а Умар плакал.
Он говорил: «Если я засну ночью, то погублю себя, а если усну днем, то погублю своих подопечных».
Когда Умар вернулся из Шама в Медину, то отделился от людей, дабы узнать вести о своих подопечных. Он, проходя мимо одной старухи, заговорил с ней. Она спросила его: «Эй ты, а что сделал Умар?». Он ответил: «Он вернулся в сохранности». Она сказала: «Пусть Аллах не воздаст ему благом за меня». Он спросил: «Почему?».
Она ответила: «Клянусь Аллахом, с тех пор как он стал правителем я не получала ни динара ни дирхема». Он спросил: «А откуда Умару знать, что ты в таком положении?». Она ответила: «Клянусь Аллахом, я не думаю, что кто-то из людей становится правителем, не зная того, что между западом и востоком». И Умар (ؓ) заплакал и сказал: «О Умар, все лучше тебя знают законы, и даже старики».
Затем он сказал ей: «О мать, за сколько ты продашь Умару свою обиду. Я хочу спасти его от огня?». Она ответила: «Не смейся над нами, да помилует тебя Аллах!». Он сказал: «Я не смеюсь». Он стоял на своем, пока не выкупил её обиду за двадцать пять динаров. В то время как он это делал к нему подошли Али ибн Абу Талиб и ибн Масъуд и сказали ему: «Мир тебе, о, повелитель правоверных!». И старуха, поставив руку на голову, сказала: «Какое горе, я поругала повелителя правоверных в лицо?». Он ответил: «Ничего, да смилуется над тобой Аллах!». Затем он попросил кусочек кожи, на которой написал: «Именем Аллаха милостивого и милосердного. Купил Умар ибн аль-Хаттаб обиду такой-то с момента становления правителем и до такого-то дня за двадцать пять динаров.
И то, на что она будет претендовать в День Суда – он будет непричастным к этому. Этому были свидетелями Али ибн Абу Талиб и Абдуллах ибн Масъуд». Затем он протянул написанное своему сыну и сказал: «Если я умру, то заверните это со мной, чтобы я с ним встретился со своим Господом».
Однажды Умару был необходим мед в качестве лекарства. А в байтулмал было немного этого. Он поднялся на минбар и сказал: «Если вы позволите, я возьму, а иначе это запретно для меня». И они позволили ему.

В постели смерти
В предсмертный час он сказал своему сыну Абдуллаху: «О Абдуллах, убери мою голову с подушки и поставь её на землю. Быть может, Аллах посмотрит на меня и помилует!».
Когда ему нанесли удар ножом, врач дал ему молоко, которое вышло из раны. И он заплакал, и заплакали те, которые были рядом. Он сказал: «Если бы я обладал тем, над чем восходит солнце, то я пожертвовал бы им во избежание ужаса наступающего». Люди спросили: «Тебя это заставило плакать?».
Он ответил: «И ничто другое».
Ибн Аббас сказал ему: «О, повелитель правоверных, клянусь Аллахом, твое обращение в Ислам было помощью. Твое правление было завоеваниями. Клянусь Аллахом, ты наполнил землю справедливостью. Если два спорящих приходили к тебе, то обязательно руководствовались твоим мнением». Умар сказал: «Посадите меня». Когда он сел, то сказал ибн Аббасу: «Повтори мне то, что ты сказал». Когда тот повторил, он сказал ему: «Будешь ли ты свидетельствовать за меня перед Аллахом в тот день, когда встретишься с Ним?». Ибн Аббас сказал: «Да!».
Когда его смертельно ранили, люди стали приходить к нему чтобы попрощаться. И Умар сказал: «Вы оправдываете меня моим правлением? Я сопровождал Посланника Аллаха ﷺ, и он умер, будучи довольным мною. Затем я сопровождал Абу Бакра, и я слушался и повиновался. Умер Абу Бакр, а я слушался и повиновался. А сейчас я боюсь за себя из-за этого правления».

Наместничество и люди совета (Шуры)
Умар для руководства Халифатом оставил выбор за Усманом ибн Аффаном, Али ибн Абу Талибом, аз-Зубайром ибн альАввамом, Тальхой ибн Убайдуллахом, Абдурахманом ибн Ауфом и Саъд ибн Абу Ваккасом, дабы выбрали кого-нибудь из них. А что касается Абдуллаха ибн Умара, то он должен был участвовать в совете шуры, но не должен был становиться правителем. Также он попросил разрешения на то, чтобы его похоронили рядом с Посланником Аллаха ﷺ.
Да будет доволен Аллах повелителем правоверных. Умма в ожидании подобного, веря в радостную весть от Посланника Аллаха ﷺ, что вернется та благостная история, которой не было подобия после пророков. Благо, которое ожидает эту Умму в это время – это свершение этой радостной вести. Благословен тот, через которого осуществится эта радостная весть. И будет Умма счастлива этим, и даже весь мир.
Усама Алжир

Источник: Аль-Ваъи, № 270-271 (июль-август 2009 г. раджаб-шаъбан 1430 х.)
http://www.al-wayi.org/archive/36-270-271/264-takim-budet-halif-musulman-umar-ibm-al-hattab.html

Достоинства Умара
Со слов Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал:

لَقَدْ كَانَ فِيمَا قَبْلَكُمْ مِنَ الْأُمَمِ مُحَدَّثُونَ فَإِنْ يَكُ فِي أُمَّتِي أَحَدٌ فَإِنَّهُ عُمَرُ

«Среди живших до вас были люди, вдохновляемые Всевышним, и если в моей общине есть такие, то это -  ‘Умар»

Передали Бухари в «Сахих», 3436 и Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба», 431


Со слов Абу Хурайры передаётся, что Посланник Аллаха صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ сказал:

أُرِيتُ فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَنْزِعُ بِدَلْوِ بَكْرَةٍ عَلَى قَلِيبٍ , فَجَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَنَزَعَ ذَنُوبًا أَوْ ذَنُوبَيْنِ نَزْعًا ضَعِيفًا وَاللَّهُ يَغْفِرُ لَهُ ، ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ فَاسْتَحَالَتْ غَرْبًا فَلَمْ أَرَ عَبْقَرِيًّا يَفْرِي فَرِيَّهُ حَتَّى رَوِيَ النَّاسُ وَضَرَبُوا بِعَطَنٍ

“Однажды во сне я увидел себя у колодца, на краю которого стояла бадья, и  я  вычерпал столько воды, сколько пожелал Аллах. Потом эту бадью взял Ибн Абу Кухафа2 и  вытащил несколько бадей, однако, делая это, он проявил слабость3 , за что Аллах простит его. Потом эта бадья превратилась в  огромную кожаную бадью, которую взял Ибн аль-Хаттаб, и  я  не видел, чтобы кто-нибудь из предводителей людей черпал бы так, как это делал ‘Умар ибн аль-Хаттаб, продолжалось же это до тех пор, пока люди не отогнали скот на отдых”»

Передали Бухари, №  3429, 3424 и Ахмад в «Муснад», 4674, 4826, 5477, 5660, 5700 и в «Фадаиль ас-сахаба», № 257

‘Амр ибн аль-‘Ас передаёт, что как-то раз Пророк  صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ поставил его во главе отряда, который должен был двинуться на Зат-ас-Салясиль. ‘Амр сказал:

قلت يا رسول الله أي الناس أحب إليك؟ قال عائشة، قلت: يا رسول الله من  الرجال؟ قال : أبوها قلت: ثم من؟ قال: عمر بن الخطاب ثم عد رجالا

«И  я  пришёл к  нему и  спросил: “Кого из людей ты любишь больше всех?” Он ответил: “‘Аишу”. Я  спросил: “А из мужчин?” Он ответил: “Её отца”. Я  спросил: “А  кого потом?” Он ответил: “‘Умара ибн аль-Хаттаба”, и назвал ещё несколько человек»

Передали Ахмад в «Муснад», № 296, Муслим в «Сахих», 4403 и Ибн Хиббан в «Сахих», № 7042




======================================


Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 1-29)
https://www.youtube.com/watch?v=bgNd-4A1xnk

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 2-29)
https://www.youtube.com/watch?v=RV3qt9Xolj0

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 3-29)
https://www.youtube.com/watch?v=mm4xqKO1j7s

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть4-29)
https://www.youtube.com/watch?v=bq1Vjc1u39o

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 5-29)
https://www.youtube.com/watch?v=ksC6bTZt2TQ

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 6-29)
https://www.youtube.com/watch?v=qdOMbAJB5sk

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 7-29)
https://www.youtube.com/watch?v=1SRU0a6YoL8

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 8-29)
https://www.youtube.com/watch?v=LE5SlrdNUbA

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 9-29)
https://www.youtube.com/watch?v=FvoIH8NZ0Ds

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 10-29)
https://www.youtube.com/watch?v=xqcG-ni7LPI

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 11-29)
https://www.youtube.com/watch?v=LRkmQ6RIf8Y

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 12-29)
https://www.youtube.com/watch?v=WvwKT37990A

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 13-29)
https://www.youtube.com/watch?v=d1aXHTw-v_4

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 14-29)
https://www.youtube.com/watch?v=JvqeWo1Jpkk

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 15-29)
https://www.youtube.com/watch?v=nvU6yv9zzjs

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 16-29)
https://www.youtube.com/watch?v=gA7y3pui3B8

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 17-29)
https://www.youtube.com/watch?v=gJJlXtiMCf4

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 18-29)
https://www.youtube.com/watch?v=T7g3_cjavsg

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 19-29)
https://www.youtube.com/watch?v=s-pNgsWwdoU

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 20-29)
https://www.youtube.com/watch?v=Ine11ctAmFM

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 21-29)
https://www.youtube.com/watch?v=mSFtHLVOqxE

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 22-29)
https://www.youtube.com/watch?v=NQ6iug1RCdk

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 23-29)
https://www.youtube.com/watch?v=-IGRgAPJqao

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 24-29)
https://www.youtube.com/watch?v=-jL3XnsXC1k

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 25-29)
https://www.youtube.com/watch?v=GtfyK5qzuKg

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 26-29)
https://www.youtube.com/watch?v=q8dWO4FXLEs

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 27-29)
https://www.youtube.com/watch?v=9hWJRXwNZNE

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 28-29)
https://www.youtube.com/watch?v=ARyZ3C5-WPU

Шейх Хасан аль-Хусайни; Дни Умара (Часть 29-29)
https://www.youtube.com/watch?v=CBfJgGWDx58
« Последнее редактирование: 13 Октября 2021, 15:23:47 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Мольба посланник Аллаха, ﷺ, о том, чтобы Умар ибн аль-Хаттаб принял Ислам


Со слов Ибн Умара передаётся, что Посланник Аллаха воззвал к Аллаху с мольбой: «О  Аллах, укрепи Ислам посредством того из этих двоих — Абу Джахля ибн Хишама и ‘Умара ибн аль-Хаттаба, — кого Ты любишь больше!» Оказалось, что Всевышний Аллах пожелал привести в Ислам ‘Умара  ибн аль-Хаттаба».

Вывел Ахмад в "Муснад" (5696)

حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِأَحَبِّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ ، بِأَبِي جَهْلٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ " ، فَكَانَ أَحَبُّهُمَا إِلَى اللَّهِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ


Также вывели Абд ибн Хумайд в "Муснад" (759), Ибн Са'д в "Табакят" (3636), Ибн Хиббан в «Сахих» (№ 7038) и Байхакъи в "Далялиль ан-Нубува" (544), Табарани в «Аусат» (4892), Ибн Шиббах в "Тарих аль-Мадина" (989) и ат-Тирмизи в "Сунан" (4045), сказав, что хадис - достоверный,  одинокий/гариб.

Албани назвал достоверным в "Сахих Тирмизи".

Ахмад Шакир в "Муснад Ахмад" (8/60) сказал: его иснад - достоверный

Шуайб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду" сказал:

تعليق شعيب الأرنؤوط : رجاله ثقات رجال الشيخين غير خارجة بن عبدالله الأنصاري ... فذكر حاله - ضعفه أحمد والدارقطني والذهبي وقال ابن معين وابن عدي لا بأس به - وقال الحافظ في التقريب : صدوق له أوهام . . ثم ذكر شواهد وعللها وقال : وورد بذكر عمر خاصة من حديث عائشة عند الحاكم 3 / 83 ومن طريقه البيهقي في السنن 6 / 370 بلفظ " اللهم أعز الإسلام بعمر بن الخطاب خاصة " وإسناده صحيح وهو عند ابن ماجه 105 وابن حبان 6882 بسند ضعيف

В иснаде - Хариджа ибн АбдАллах аль-Ансари, которого слабым назвали Ахмад, Даракъутни и Захаби. Абу Дауд назвал шейхом, а Абу Хатим ар-Рази - шейхом, пригодным в хадисе, Ибн Хаджар сказал, что н правдив, но с иллюзиями

Хаким в "Мустадрак" (4483) вывел другим иснадом, в котором нет Хариджы. И Захаби назвал его достоверным


حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ ، ثنا شَبَابَةُ بْنُ سَوَّارٍ ، ثنا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : اللَّهُمَّ أَيِّدِ الدِّينَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّاب
تعليق الذهبي قي التلخيص : صحيح

Между тем, в его иснаде аль-Мубарак ибн Фудайль. Сам Хаким говорил, что он надёжный, но в другом месте указал на то, что два шейха (Бухари и Муслим) не прнимали от него хадисов из-за его плохой памяти. Абу Бакр аль-Баззар сказал, что в его хадисах нет проблем. Саджи сказал, что он правдив, но в нём есть слабость. Ибн Са'д также сказал, что в нём есть слабость. Байхакъи сказал, что он не является худжой. Ибн Хиббан сказал, что он совершал ошибки. Даракъутни сказал, что он совершал много ошибок. Насаи прямо назвал слабым. Абу Зур'а ар-Рази сказал, что он часто совершал тадлис, и он надёжен, если говорил: "рассказали нам".

======================================================


Со слов Аишы передается, что пророк, ﷺ, сказал: "О Аллах, укрепи Ислам именно Умаром ибн аль-Хаттабом".

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (105):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو عُبَيْدٍ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمَاجِشُونِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الزَّنْجِيُّ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً

Также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (7039)

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، بِنَصَيبِينَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عِيسَى الْفَرْوِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمَاجِشُونِ ، حَدَّثَنِي مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً

В их иснадах Занджи ибн Халид (Муслим ибн Халид ибн Саид), которого слабым назвали Насаи, Абу Дауд, Фасави и Укъайли


И у Ибн Маджи - правдивый, но ошибавшийся Мухаммад ибн Убейд Абу Убайд аль-Мадини.

У Ибн Хиббана - неизвестный Амр ибн Умар ибн Абд-уль-Азиз


Хаким вывел другой цепью передачи в "Мустадрак" (4423), сказав, что хадис - достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима) и Захаби согласился с ним



حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ ، ثنا الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ
تعليق الذهبي قي التلخيص : على شرط البخاري ومسلم

В его иснаде все передатчики - надёжные

И через Хакима этот хадис вывел Байхакъи в "Сунан аль-кубра" (12266)

======================================================


Со слов Ибн Мас'уда вывел аш-Шаши в "Муснад" (505) через надёжных и хороших передатчиков и правдивого, путавшегося в старости аль-Мас'уди, Абд-ур-Рахмана ибн АбдАллаха ибн Утбы ибн АбдАллаха ибн Мас'уда


حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ، نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيُّ ، نا أَبُو نَهْشَلٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : فَضَلَ النَّاسَ عُمَرُ بِأَرْبَعٍ : قَوْلِهِ فِي الأُسَارَى ، وَقَوْلِهِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ اضْرِبْ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابَ ، فَقَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ : يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ، تَغَارُ عَلَيْنَا وَالْوَحْيُ يَنْزِلُ فِي بُيُوتِنَا ؟ وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ بَايَعَ أَبَا بَكْرٍ ، وَدَعْوَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ أَيِّدِ الإِسْلامَ بِعُمَرَ



Также через этого же передатчика вывел Абу Бакр аль-Хиляль в "Сунна" (385)



أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ، قَالَ : ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ أَيِّدِ الإِسْلامَ بِعُمَرَ



Также вывел Хаким в "Мустадрак" (4461), в иснаде которого однозначно слабый Муджаллид и Мухаммад аль-Асди, которого слабым называл сам Хаким, Захаби и Саджи, Абу Хатим ар-Рази назва его шейхом, а Абу Бакр Баззар - надёжным.


حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْعِجْلِيُّ الْحَافِظُ ، قال حدثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ ، قال حدثنا أَبِي ، قال حدثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ فَجَعَلَ اللَّهُ دَعْوَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَبَنَى عَلَيْهِ مُلْكَ الْإِسْلَامِ ، وَهَدَمَ بِهِ الْأَوْثَانَ



================================================


Подобный хадис со слов Ибн Аббаса также передан у Тирмизи в "Сунан" (3683)


حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِأَبِي جَهْلِ ابْنِ هِشَامٍ , أَوْ بِعُمَرَ

Также вывел Табарани в "Кабир" (11493)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، ثنا أَبُو كُرَيْبٍ ، ح ، وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ خَالِدِ بْنِ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ ، ثنا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ ، قَالَا : ثنا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، ثنا النَّضْرُ أَبُو عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : اللَّهُمَّ أَيِّدِ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ زَادَ أَبُو كُرَيْبٍ فِي حَدِيثِهِ : فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَغَدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ يَوْمَئِذٍ . قَالَ أَبُو كُرَيْبٍ فِي حَدِيثِهِ : اللَّهُمَّ أَعَزَّ الْإِسْلَامَ

В иснаде присутствует - оставленный (матрук) Надир ибн Абд-ур-Рахман, о слабости которого сказал сам Тирмизи в "Иляль" (464):


حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ , حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ , عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : اللَّهُمَّ أَعَزَّ الْإِسْلَامَ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ قَالَ : فَأَصْبَحَ عُمَرُ فَغَدَا عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَسْلَمَ . سَأَلْتُ مُحَمَّدًا عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ النَّضْرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو عُمَرَ الْخَزَّازُ ضَعِيفٌ ذَاهِبُ الْحَدِيثِ

Албани назвал хадис очень слабым в "Даиф ат-Тирмизи"


Другим иснадом от Ибн Аббаса вывел Ибн Маджа в "Сунан" (103), где сказано: "Когда Умар стал мусульманином, Джибриль спустился и сказал: «О Мухаммад! Жители небес радуется Исламу Умара».

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّلْحِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ خِرَاشٍ الْحَوْشَبِيُّ ، عَنِ الْعَوَّامِ بْنِ حَوْشَبٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ ، نَزَلَ جِبْرِيلُ فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ ، لَقَدِ اسْتَبْشَرَ أَهْلُ السَّمَاءِ بِإِسْلَامِ عُمَرَ

И в его иснаде слабый АбдАллах ибн Хираш аль-Хувшаби

Через него же этот хадис вывел Табарани в "Кабир" (10948)


=================================================



Подобный хадис со слов Анаса ибн Малика вывел Табарани в "Аусат" (1899)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ , قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ , قَالَ : نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُثْمَانَ أَبِي الْعَلاءِ الْبَصْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا عَشِيَّةَ الْخَمِيسِ ، فَقَالَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ

Хайсами в "Маджму заваид" (9/65) сказал, что Къасим ибн Усман - слабый


Также через Къасима ибн Усмана от Анаса, от  Хаббаба ибн аль- вывел аль-Баззар в "Бахр" (1891)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ ، قَالَ : نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : نا الْقَاسِمُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ يَقُولُ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِأَحَبِّ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ : بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، أَوْ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ



==============================================


« Последнее редактирование: 13 Октября 2021, 19:56:57 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Предвещание открытие сердца

....Умм ‘АбдАллах бинт Абу Хантама рассказывала: «Клянусь Аллахом, мы собрались переехать на землю Эфиопии. ‘Амир ушёл за какими-то нашими вещами. И  вот пришёл ‘Умар ибн аль-Хаттаб и  встал надо мной. Он ещё тогда был язычником, и  больше всего нам доставалось как раз от него. Он спросил: “Уезжаете, Умм ‘АбдАллах?” Я  сказала: “Да, клянусь Аллахом! Мы отправляемся на землю Аллаха. Вы нас мучили, обижали, так что мы уезжаем, пока Аллах не облегчит наше положение”. Он сказал: “Да сопутствует вам Аллах!” Я  увидела в  нём мягкость, которую я  раньше не замечала за ним. Потом он ушёл. Мне показалось, что он огорчён нашим отъездом. Пришёл ‘Амир с тем, за чем ходил. Я сказала ему: “О Абу ‘АбдАллах! Если бы ты видел ‘Умара  , который подходил только что, его жалость и печаль из-за нас”. Он сказал: “Ты надеешься, что он примет Ислам?” Я ответила: “Да”. Он сказал: “Тот, кого ты видела, примет Ислам не раньше, чем его осёл!”» ....

Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (296)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ , قَالَ : قثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ، قثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَمَّنْ لا يُتَّهَمُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ بِنْتِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَتْ : " وَاللَّهِ ، إِنَّهُ لَنَرْتَحِلُ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَقَدْ ذَهَبَ عَامِرٌ فِي بَعْضِ حَاجَتِنَا ، إِذْ أَقْبَلَ عُمَرُ حَتَّى وَقَفَ عَلَيَّ وَهُوَ عَلَى شِرْكِهِ ، قَالَتْ : وَكُنَّا نَلْقَى مِنْهُ الْبَلاءَ أَذًى لَنَا وَشَرًّا عَلَيْنَا ، فَقَالَتْ : فَقَالَ : إِنَّهُ لانْطِلاقٌ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَتْ : قُلْتُ : نَعَمْ ، وَاللَّهِ لَنَخْرُجَنَّ فِي أَرْضِ اللَّهِ ، آذَيْتُمُونَا وَقَهَرْتُمُونَا ، حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَنَا مَخْرَجًا ، قَالَتْ : فَقَالَ : صَحِبَكُمُ اللَّهُ ، وَرَأَيْتُ لَهُ رِقَّةً لَمْ أَكُنْ أَرَاهَا ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ أَحْزَنَهُ فِيمَا أَرَى خُرُوجُنَا ، قَالَتْ : فَجَاءَ عَامِرٌ مِنْ حَاجَتِنَا تِلْكَ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، لَوْ رَأَيْتَ عُمَرَ آنِفًا وَرِقَّتَهُ وَحُزْنَهُ عَلَيْنَا ، قَالَ : أَطَمِعْتِ فِي إِسْلامِهِ ؟ قَالَتْ : قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : لا يُسْلِمُ الَّذِي رَأَيْتِ حَتَّى يُسْلِمَ حِمَارُ الْخَطَّاب
، قَالَتْ : يَأْسًا لِمَا كَانَ يَرَى مِنْ غِلْظَتِهِ وَقَسْوَتِهِ عَنِ الْإِسْلَامِ . وَكَانَ إِسْلَامُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِيمَا بَلَغَنِي أَنَّ أُخْتَهُ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْخَطَّابِ ، وَكَانَتْ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ، كَانَتْ قَدْ أَسْلَمَتْ وَأَسْلَمَ زَوْجُهَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ مَعَهَا ، وَهُمْ يَسْتَخْفُونَ بِإِسْلَامِهِمْ مِنْ عُمَرَ ، وَكَانَ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّحَّامُ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَدْ أَسْلَمَ ، وَكَانَ أَيْضًا يَسْتَخْفِي بِإِسْلَامِهِ فَرَقًا مِنْ قَوْمِهِ ، وَكَانَ خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ يَخْتَلِفُ إِلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ الْخَطَّابِ يُقْرِئُهَا الْقُرْآنَ ، فَخَرَجَ عُمَرُ يَوْمًا مُتَوَشِّحًا سَيْفَهُ يُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَهْطًا مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَذُكِرَ لَهُ أَنَّهُمْ قَدِ اجْتَمَعُوا فِي بَيْتٍ عِنْدَ الصَّفَا وَهُمْ قَرِيبٌ مِنْ أَرْبَعِينَ مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ ، وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمُّهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ ، فِي رِجَالٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِمَّنْ كَانَ أَقَامَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ ، وَلَمْ يَخْرُجْ فِيمَنْ خَرَجَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ ، فَلَقِيَهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قَالَ : أُرِيدُ مُحَمَّدًا ، هَذَا الصَّابِيءُ الَّذِي قَدْ فَرَّقَ أَمْرَ قُرَيْشٍ ، وَسَفَّهَ أَحْلَامَهَا ، وَعَابَ دِينَهَا ، وَسَبَّ آلِهَتَهَا ، فَأَقْتُلُهُ ، فَقَالَ لَهُ نُعَيْمٌ : وَاللَّهِ ، لَقَدْ غَرَّتْكَ نَفْسُكَ مِنْ نَفْسِكَ يَا عُمَرُ ، أَتَرَى بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ تَارِكِيكَ تَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ وَقَدْ قَتَلْتَ مُحَمَّدًا ؟ أَفَلَا تَرْجِعُ إِلَى أَهْلِ بَيْتِكَ فَتُقِيمَ أَمْرَهُمْ ؟ قَالَ : وَأَيُّ أَهْلِ بَيْتِي ؟ قَالَ : خَتَنُكَ وَابْنُ عَمِّكَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، وَأُخْتُكَ فَاطِمَةُ بِنْتُ الْخَطَّابِ ، فَقَدْ أَسْلَمَا وَتَابَعَا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى دِينِهِ ، فَعَلَيْكَ بِهِمَا ، فَرَجَعَ عُمَرُ عَامِدًا لِخَتَنِهِ وَأُخْتِهِ ، وَعِنْدَهُمَا خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ مَعَهُ صَحِيفَةٌ فِيهَا طَهَ يُقْرِئُهُمَا إِيَّاهَا ، فَلَمَّا سَمِعُوا حَسَّ عُمَرَ تَغَيَّبَ خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ فِي مَخْدَعٍ لِعُمَرَ أَوْ فِي بَعْضِ الْبَيْتِ ، وَأَخَذَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ الْخَطَّابِ الصَّحِيفَةَ فَجَعَلَتْهَا تَحْتَ فَخِذِهَا ، وَقَدْ سَمِعَ عُمَرُ حِينَ دَنَا مِنَ الْبَيْتِ قِرَاءَتَهُ عَلَيْهِمَا ، فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ : مَا هَذِهِ الْهَيْنَمَةُ الَّتِي سَمِعْتُهَا ؟ قَالَا : مَا سَمِعْتَ شَيْئًا ، قَالَ : بَلَى وَاللَّهِ لَقَدْ أُخْبِرْتُ عَمَّا تَابَعْتُمَا مُحَمَّدًا عَلَى دِينِهِ ، وَبَطَشَ بِخَتَنِهِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، وَقَامَتْ إِلَيْهِ فَاطِمَةُ أُخْتُهُ لِتَكُفَّهُ عَنْ زَوْجِهَا ، فَضَرَبَهَا فَشَجَّهَا ، فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ قَالَتْ لَهُ أُخْتُهُ وَخَتَنُهُ : نَعَمْ ، قَدْ أَسْلَمْنَا وَآمَنَّا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ، فَاصْنَعْ مَا بَدَا لَكَ . وَلَمَّا رَأَى عُمَرُ مَا بِأُخْتِهِ مِنَ الدَّمِ نَدِمَ عَلَى مَا صَنَعَ فَارْعَوَى وَقَالَ لِأُخْتِهِ : أَعْطِينِي هَذِهِ الصَّحِيفَةَ الَّتِي سَمِعْتُكُمْ تُقْرَآنِ آنِفًا أَنْظُرْ مَا هَذَا الَّذِي جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ ؟ وَكَانَ عُمَرُ كَاتِبًا ، فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ قَالَتْ لَهُ أُخْتُهُ : إِنَّا نَخْشَاكَ عَلَيْهَا ، قَالَ : لَا تَخَافِي ، وَحَلَفَ لَهَا بِآلِهَتِهِ لَيَرُدَّنَّهَا إِلَيْهَا إِذَا قَرَأَهَا ، فَلَمَّا قَالَ لَهَا ذَلِكَ طَمِعَتْ فِي إِسْلَامِهِ ، فَقَالَتْ لَهُ : يَا أَخِي ، إِنَّكَ نَجِسٌ عَلَى شِرْكِكَ ، وَإِنَّهُ لَا يَمَسُّهَا إِلَّا الطَّاهِرُ ، فَقَامَ عُمَرُ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ أَعْطَتْهُ الصَّحِيفَةَ ، وَفِيهَا طَهَ ، فَقَرَأَهَا ، فَلَمَّا قَرَأَ صَدْرًا مِنْهَا قَالَ : مَا أَحْسَنَ هَذَا الْكَلَامَ وَأَكْرَمَهُ فَلَمَّا سَمِعَ خَبَّابٌ ذَلِكَ خَرَجَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ : يَا عُمَرُ ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ خَصَّكَ بِدَعْوَةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِنِّي سَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ أَيِّدِ الْإِسْلَامَ بِأَبِي الْحَكَمِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَاللَّهَ اللَّهَ يَا عُمَرُ ، فَقَالَ لَهُ عِنْدَ ذَلِكَ : فَادْلُلَّنِي عَلَيْهِ يَا خَبَّابُ حَتَّى آتِيَهُ فَأُسْلِمَ ، فَقَالَ لَهُ خَبَّابٌ : هُوَ فِي بَيْتٍ عِنْدَ الصَّفَا ، مَعَهُ فِئَةٌ ، يَعْنِي مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَأَخَذَ عُمَرُ سَيْفَهُ فَتَوَشَّحَهُ ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ فَضَرَبَ عَلَيْهِمُ الْبَابَ ، فَرَآهُ مُتَوَشِّحًا السَّيْفَ ، فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فَزِعٌ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مُتَوَشِّحًا السَّيْفَ ، فَقَالَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ : فَائْذَنْ لَهُ ، فَإِنْ كَانَ يُرِيدُ خَيْرًا بَذَلْنَا لَهُ ، وَإِنْ كَانَ يُرِيدُ شَرًّا قَتَلْنَاهُ بِسَيْفِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ائْذَنْ لَهُ ، فَأَذِنَ لَهُ الرَّجُلُ وَنَهَضَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى لَقِيَهُ فِي الْحُجْرَةِ ، فَأَخَذَ بِحُجْزَتِهِ أَوْ بِجُمْعِ رِدَائِهِ ، ثُمَّ جَبَذَهُ جَبْذَةً شَدِيدَةً وَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ؟ وَاللَّهِ مَا أَرَى أَنْ تَنْتَهِيَ حَتَّى يُنْزِلَ اللَّهُ بِكَ قَارِعَةً ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، جِئْتُكَ أُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَبِمَا جِئْتَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ، قَالَ : فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَكْبِيرَةً عَرَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ عُمَرَ قَدْ أَسْلَمَ ، فَتَفَرَّقَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَانِهِمْ ذَلِكَ وَقَدْ عَزُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ حِينَ أَسْلَمَ عُمَرُ مَعَ إِسْلَامِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَعَرَفُوا أَنَّهُمَا سَيَمْنَعَانِ رَسُولَ اللَّهِ ، وَيَنْتَصِفُونَ بِهِمَا مِنْ عَدُوِّهِمْ . فَهَذَا حَدِيثُ الرُّوَاةِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ إِسْلَامِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حِينَ أَسْلَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

В иснаде - неизвестный Абд-уль-Азиз ибн АбдАллах ибн Амир и, скорее всего, имеется тадлис Ибн Исхакъа

==================================


История принятия Ислама ’Умаром ибн аль-Хаттабом, ؓ

Шурайх ибн Убайдуллах рассказывал: «Однажды Умар решил заночевать вне своего дома, пришел в харам и зашел за покров Каабы. В это время Пророк ﷺ, который стоял рядом и совершал молитву, начал читать аяты суры «аль-Хакъа». ‘Умар стал слушать слова Корана, ему это понравилось и он сказал себе: «Клянусь Аллахом, он — поэт, как и говорят курайшиты!» И Пророк ﷺ прочитал слова Аллаха: «Поистине, это — слова благородного посланника, а не слова (какого-то) поэта! Мало вы веруете!» Сура «аль-Хакъа», аяты 40-41, он сказал себе: «Да он — прорицатель!» После этого Пророк ﷺ прочитал аяты: «И это не слова прорицателя: мало вы поучаетесь! Это — ниспослание от Господа миров» Сура «аль-Хакъа», аяты 42-43, а потом ‘Умар говорил: «И тогда Ислам проник в мое сердце».

Вывел Ахмад в "Муснад" (107)


حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا أبو المغيرة ثنا صفوان ثنا شريح بن عبيدة قال قال عمر بن الخطاب رضي الله عنه : خرجت أتعرض رسول الله صلى الله عليه و سلم قبل أن أسلم فوجدته قد سبقني إلى المسجد فقمت خلفه فاستفتح سورة الحاقة فجعلت أعجب من تأليف القرآن قال فقلت هذا والله شاعر كما قالت قريش قال فقرأ { إنه لقول رسول كريم وما هو بقول شاعر قليلا ما تؤمنون } قال قلت كاهن قال { ولا بقول كاهن قليلا ما تذكرون تنزيل من رب العالمين ولو تقول علينا بعض الأقاويل لأخذنا منه باليمين ثم لقطعنا منه الوتين فما منكم من أحد عنه حاجزين } إلى آخر السورة قال فوقع الإسلام في قلبي كل موقع
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده ضعيف لانقطاعه


Шуайб аль-Арнаут назвал иснад хадиса слабым, оборванным


Хафиз аль-Хайсами сказал: «Этот хадис приводит ат-Табарани, и Шурайх не застал Умара». См. «Маджма’у-ззауаид» 9/62.


Мубаракфури в своей книге по жизнеописанию описал это следующим образом:

«А через три дня после того, как мусульманином стал Хамза, Ислам принял и ’Умар ибн аль‐Хаттаб, да будет доволен ими Аллах, который до этого был одним из самых жестоких гонителей мусульман. Однажды ночью он подслушал, как посланник Аллаха ﷺ совершавший намаз около Каабы, читает аяты Корана, и сердце его ощутило, что это — истина, однако тогда он не отступился от своего. Как‐то раз он вышел из дома, желая убить Пророка ﷺ, но по пути ему повстречался какой‐то человек, спросивший его: «Куда ты идешь?» Он ответил: «Я хочу убить Мухаммада!» Тот спросил его: «А как же ты спасешься потом от людей из родов Хашим и бану Зухра, если убьешь его?» ’Умар сказал: «Да ты никак любишь его?» На это он сказал ему: «А не сообщить ли тебе нечто удивительное? Твоя сестра и твой зять — вот они действительно любят его!» ’Умар разгневался и направился к ним, обнаружив в доме своего зятя Хаббаба ибн аль‐Аратта, читавшего супругам свиток, на котором была записана сура «Та‐Ха». Услышав шаги ’Умара, его сестра спрятала свиток, а когда он вошел, то спросил их: «Что это за бормотание я у вас слышал?» Они ответили: «Мы просто разговаривали друг с другом». Он воскликнул: «Так, может быть, вы и вправду полюбили этого человека?!» Тогда зять сказал ’Умару: «О ’Умар, а не приходило ли тебе в голову, что нет истины в твоей религии?» Услышав этот вопрос, ’Умар бросился на своего зятя и повалил его на пол, но сестра оттащила его от своего мужа. Тогда он ударил ее по лицу, разбив его до крови, она же в гневе воскликнула: «О ’Умар, нет в твоей религии истины, а я свидетельствую, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что Мухаммад — посланник Аллаха!» И тут ’Умар пожалел о содеянном, устыдился и сказал: «Дайте мне эту вашу книгу, чтобы и я почитал ее!». Его сестра сказала: «Ты грязен, а ее могут брать в руки только чистые, и поэтому ты должен совершить омовение». И ’Умар совершил омовение, а потом взял в руки Коран и прочел: «Во имя Аллаха Милостивого, Милосердного!». Прочитав же эти слова, он сказал: «Это благие и чистые имена!» А затем он принялся читать суру «Та‐Ха» полностью. Дойдя же до слов: «Поистине, Я — Аллах и нет божества, кроме Меня, так поклоняйся же Мне и совершай намаз, чтобы помнить обо Мне!» (Сура «Та Ха», аят 14), он воскликнул: «Что может быть прекраснее этих слов! Приведите меня к Мухаммаду!» Тут прятавшийся до сих пор Хаббаб вышел из своего укрытия и сказал: «Радуйся, о ’Умар! Я надеюсь, что в четверг ночью, посланник Аллаха ﷺ обратился к Аллаху с мольбой за тебя!» (а в ту ночь, Пророк ﷺ и в самом деле воззвал к Аллаху, сказав: «О Аллах, укрепи Ислам тем из двоих, кого Ты любишь больше, – ’Умаром ибн аль‐Хаттабом или Абу Джахлем ибн Хишамом!»[1]). А после этого Хаббаб сообщил ему о том, что посланник Аллаха ﷺ находится в доме аль‐Аркама. ’Умар тут же отправился туда и стал стучать в дверь. Кто‐то из находившихся в доме посмотрел в щелку двери, увидел, что ’Умар пришел с мечом, и сообщил об этом посланнику Аллаха ﷺ. Он собрал всех, кто был в доме, и Хамза спросил: «Что там у вас?» Ему ответили: «’Умар!» Хамза воскликнул: «А хоть бы и ’Умар! Откройте ему, и если он стремится к благу, мы щедро оделим его благом, а если он задумал дурное, то мы убьем его его же собственным мечом!» В это время посланнику Аллаха ﷺ было ниспослано Откровение, и после этого он вышел наружу, взял ’Умара за края одежды и перевязь меча, с силой притянул к себе и спросил: «О ’Умар, неужели не прекратишь ты делать то, что делал раньше, до тех пор, пока не опозорит и не накажет тебя Аллах, как сделал Он это с аль‐Валидом ибн аль‐Мугирой?!» А потом он ﷺ обратился к Аллаху с мольбой, сказав: «О Аллах, вот — ’Умар ибн аль‐Хаттаб! О Аллах, укрепи Ислам ’Умаром ибн аль‐Хаттабом!», и тогда ’Умар сказал: «Свидетельствую, что нет божества, достойного поклонения, кроме Аллаха, и что ты — посланник Аллаха!», а все присутствовавшие при этом так громко закричали: «Аллах Превелик!» /Аллаху Акбар/, что их услышали и те, кто находился рядом с Каабой.

Данная история приводится у Ибн Са’да в «Табакъат аль-Кубра» 3/267, аль-Байхакъи в «Дяляиль ан-Нубувва» 2/93, а также сокращенно в «Сунан» 1/88, у Даракъутни 1/123 тоже сокращенно, у Ибн аль-Джаузи в «Манакъыб ’Умар» 15 стр., у Ибн ’Асакира в «Тарихъ ад-Димашкъ» 44/22, у Хакима в «аль-Мустадрак» 4/66: № 6897, у Абу Ну’ейма в «Ма’рифату ас-сахаба», у ибн Шибха в «Тарихъ аль-Мадина» 2/222-224.

Все они приводят через передачу /риваят/ Исхакъа ибн Йусуфа аль-Азракъа (надежный передатчик), а он в свою очередь от аль-Къасима ибн ’Усмана аль-Басри, которого аль-’Укъейли упомянул в своем сборнике о слабых передатчиках «ад-Ду’афа» 3/480. Также имам аз-Захаби в «Мизан аль-и’тидаль» 3/375 сказал о нем: «Бухари говорил: «У него есть хадисы, за которыми не надо следовать…», поэтому я (аз-Захаби) говорю: «…он передавал историю про принятие Ислама ’Умаром, которая является крайне слабой и отвергаемой /мункар/».

Также примечательно что сам Ибн Исхакъ, с чьих слов данная история записана в «Сире ибн Хишама» 4/123-426 передает ее следующим образом: «Дошло /балягъ/ до меня, что Ислам ’Умар принял так…», а ведь известно, что выражения подобные «дошло до меня» и т.д. указывают на обрыв цепочки передатчиков /инкъита’/.

Эта же история приводится у аль-Балязури в «Ансаб аль-ашраф» стр.137-141 и у Абу Йа’ли в «Матолиб аль-’Алия» через путь передачи аль-Уакъыди, хадисы которого не принимались /матрук/.

Также эту историю привел Хаким в «аль-Мустадрак» 4/59-60 по следующей цепочке: «Сообщил нам ’Абдур-Рахман ибн Хамдан аль-Джалляб, которому рассказал Мухаммад ибн Ахмад ибн аль-Уалид аль-Антоки, которому рассказал Исхакъ ибн Ибрахим аль-Хунейни, которому рассказал Усама ибн Зейд ибн Аслям со слов своего отца от ’Умара». Этот иснад также является слабым /да’иф/, поскольку в нем присутствует передатчик Мухаммад ибн Ахмад аль-Антоки, о котором ибн Абу Хатим в «Джарх уа ат-та’диль» 2/74 писал: «Моего отца спрашивали о нем и он ответил, что он — шейх /старик/». Имам аз-Захаби в «Мизан аль-И’тидаль» (2/385) так комментирует эти слова Абу Хатима: «Оценка его как шейха /старика/ сама по себе еще не служит основанием для его дискредитации и непринятии его сообщений /джарх/, однако это выражение „шейх“ (в другом значении „ученый“) также может использоваться как одобрение /таусикъ/. Но все же при детальном исследовании вам станет ясно, что сообщения этого передатчика не могут служить доводом».

Также в цепочке сообщения присутствует слабый передатчик Исхакъ ибн Ибрахим аль-Хунейни. См. «Ат-такъриб» 99. Усама ибн Зейд ибн Аслям также слабый передатчик, по причине плохой памяти. См. «Ат-такъриб» 99. Именно поэтому аз-Захаби в своем «аль-Истидраке» назвал эту историю «Очень слабой /уахин/ с прерванным иснадом».


===========================================

Объявление о принятии Ислама


‘АбдАллах ибн ‘Умар рассказывает: «Когда мой отец ‘Умар ибн аль-Хаттаб принял Ислам, он спросил: “Кто из курайшитов более подходит для распространения сообщения?” Ему ответили: “Джамиль ибн Ма‘мар аль-Джумахи”. Он отправился к нему. Я пошёл следом за ним посмотреть, что он будет делать. Тогда я был уже достаточно взрослым, чтобы понимать всё, что происходило вокруг. Он пришёл к нему и сказал: “Знаешь ли ты, о Джамиль, что я принял Ислам и  теперь исповедую религию Мухаммада?” Клянусь Аллахом, он даже не ответил ему, а побежал, схватив свой плащ. ‘Умар последовал за ним, а я последовал за отцом. Джамиль подошёл к двери мечети и во весь голос закричал: “О собрание курайшитов! (Они сидели на месте своих собраний у  двери Каабы.) ‘Умар ибн аль-Хаттаб отступил от истинной веры!” А ‘Умар, стоявший за его спиной, сказал: “Это вздор! Я принял [истину] Ислама, засвидетельствовал, что нет божества, кроме Аллаха, и что Мухаммад — Его раб и посланник”. Они все бросились на него. Он дрался с ними, пока солнце не стало над их головами. Он окончательно обессилел и сел. Они встали над его головой, а он сказал: “Делайте, что хотите! Я клянусь Аллахом, что если бы нас было триста мужчин, мы с  вами могли бы поспорить”. Когда это происходило, пришёл шейх из курайшитов, на котором был широкий плащ и расшитая рубашка, остановился возле них и спросил: “В чём дело?” Они ответили: “‘Умар отрёкся от нашей веры!” Он сказал: “Ну и что? Человек сделал свой выбор. А чего вы добиваетесь? Думаете, что бану ‘Ади ибн Ка‘б отдадут вам своего соплеменника просто так? Оставьте человека в покое!” И, клянусь Аллахом, они оставили его, отшатнувшись так, что мне показалось, будто с него сняли покрывало. Я спросил отца, когда он переехал в  Медину: “Отец мой! Кто тот человек, который прогнал от тебя людей в Мекке в тот день, когда ты принял Ислам и когда они дрались с тобой?” Он ответил: “Это был, сынок, аль-‘Ас ибн Ваиль ас-Сахми”».

Вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (6879) через Ибн Исхакъа:

أَخْبَرَنَا أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الأَزْدِيُّ ، حَدَّثَنَا إِِسْحَاقُ بْنُ إِِبْرَاهِيمَ ، أَخْبَرَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، قَالَ : سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ إِِسْحَاقَ ، يَقُولُ : حَدَّثَنَا نَافِعٌ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، لَمْ تَعْلَمْ قُرَيْشٌ بِإِِسْلامِهِ ، فَقَالَ : " أَيْ أَهْلُ مَكَّةَ ، أَنْشَأُ لِلْحَدِيثِ ؟ فَقَالُوا : جَمِيلُ بْنُ مَعْمَرٍ الْجُمَحِيُّ ، فَخَرَجَ إِِلَيْهِ وَأَنَا مَعَهُ أَتْبَعُ أَثَرَهُ ، أَعْقِلُ مَا أَرَى ، وَأَسْمَعُ فَأَتَاهُ ، فَقَالَ : يَا جَمِيلُ ، إِِنِّي قَدْ أَسْلَمْتُ ، قَالَ : فَوَاللَّهِ مَا رَدَّ عَلَيْهِ كَلِمَةً حَتَّى قَامَ عَامِدًا إِِلَى الْمَسْجِدِ ، فَنَادَى أَنْدِيَةَ قُرَيْشٍ ، فَقَالَ : يَا مَعْشَرَ قُرَيْشٍ ، إِِنَّ ابْنَ الْخَطَّابِ قَدْ صَبَأَ ، فَقَالَ عُمَرُ : كَذَبَ ، وَلَكِنِّي أَسْلَمْتُ وَآمَنْتُ بِاللَّهِ وَصَدَّقْتُ رَسُولَهُ ، فَثَاوَرُوهُ ، فَقَاتَلَهُمْ حَتَّى رَكَدَتِ الشَّمْسُ عَلَى رُءُوسِهِمْ ، حَتَّى فَتَرَ عُمَرُ وَجَلَسَ فَقَامُوا عَلَى رَأْسِهِ ، فَقَالَ عُمَرُ : افْعَلُوا مَا بَدَا لَكُمْ ، فَوَاللَّهِ لَوْ كُنَّا ثَلاثَمِائَةِ رَجُلٍ لَقَدْ تَرَكْتُمُوهَا لَنَا أَوْ تَرَكْنَاهَا لَكُمْ ، فَبَيْنَمَا هُمْ كَذَلِكَ قِيَامٌ عَلَيْهِ ، إِِذْ جَاءَ رَجُلٌ عَلَيْهِ حُلَّةُ حَرِيرٍ وَقَمِيصٌ قَوْمَسِيٌّ ، فَقَالَ : مَا بَالَكُمْ ؟ فَقَالُوا : إِِنَّ ابْنَ الْخَطَّابِ قَدْ صَبَأَ ، قَالَ : فَمَهْ ، امْرُؤٌ اخْتَارَ دِينًا لِنَفْسِهِ ، أَفَتَظُنُّونَ أَنَّ بَنِي عَدِيٍّ تُسْلِمُ إِِلَيْكُمْ صَاحِبَهُمْ ؟ قَالَ : فَكَأَنَّمَا كَانُوا ثَوْبًا انْكَشَفَ عَنْهُ ، فَقُلْتُ لَهُ بَعْدُ بِالْمَدِينَةِ : يَا أَبَتِ ، مَنِ الرَّجُلُ الَّذِي رَدَّ عَنْكَ الْقَوْمَ يَوْمَئِذٍ ؟ فَقَالَ : يَا بُنَيَّ ، ذَاكَ الْعَاصُ بْنُ وَائِلٍ

Сказал Ибн Касир в «Бидая ва нихая» (3/79) после упоминания этой истории:  وهذا إسناد جيد قوي / Его иснад джаид/устойчивый, сильный.

Шу'айб аль-Арнаут сказал, что его иснад хороший 


========================================


Мольба об очищении сердца

От Ибн Умара передается, что, когда Умар принял Ислам, Посланник Аллаха (ﷺ) побил рукой по его груди три раза, говоря: «О Аллах! Выведи из груди Умара остатки злобы и замени это иманом (верой)», — говоря это три раза»

Вывел Табарани в "Аусат" (1115)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ , قَالَ : نا أَبُو جَعْفَرٍ النُّفَيْلِيُّ , قَالَ : نا خَالِدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ صَدْرَ عُمَرَ بِيَدِهِ حِينَ أَسْلَمَ ثَلاثَ مَرَّاتٍ ، وَهُوَ يَقُولُ : " اللَّهُمَّ أَخْرِجْ مَا فِي صَدْرِهِ مِنْ غِلٍّ ، وَأَبْدِلْهُ إِيمَانًا " , يَقُولُ ذَلِكَ ثَلاثًا



Хаким в "Мустадрак" (4430), сказав, что его иснад - достоверный.

حَدَّثَنَا أَبُو زَكَرِيَّا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْبَرِيُّ ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ سَعْدٍ الْحَافِظُ قَالَا : ثنا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ ، ثنا النُّفَيْلِيُّ ، ثنا خَالِدُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ضَرَبَ صَدْرَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ بِيَدِهِ حِينَ أَسْلَمَ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ وَهُوَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ أَخْرِجْ مَا فِي صَدْرِهِ مِنْ غِلٍّ وَأَبْدِلْهُ إِيمَانًا يَقُولُ ذَلِكَ ثَلَاثًا هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ مُسْتَقِيمُ الْإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

Хайсами в "Маджму заваид" (9/68) сказал, что передатчики Табарани - надёжные

В их цепи передачи - Халид ибн Абу Бакр ибн УбайдАллах ибн АбдАллах ибн Умар

 

    أبو بكر البزار : لين الحديث وقد روى عنه غير واحد من أهل العلم
    أبو حاتم الرازي : يكتب حديثه
    أبو حاتم بن حبان البستي : يخطئ
    أبو عيسى الترمذي : نقل عن البخاري أنه قال: منكر الحديث
    الدارقطني : ليس بالقوي
    محمد بن إسماعيل البخاري : منكر الحديث
    محمد بن سعد كاتب الواقدي : كثير الحديث والرواية


« Последнее редактирование: 13 Октября 2021, 22:51:35 от abu_umar_as-sahabi »

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
О величии Ислама

Сообщается от Тарикъа ибн Шихаба, что он сказал: «Однажды ‘Умар ибн аль-Хаттаб отправился в Шам, и с нами был Абу ‘Убайда ибн аль-Джаррах. Они дошли до брода, ‘Умар был верхом на верблюдице. Тут он слез, снял обувь, положил ее на свое плечо, взял верблюдицу за уздечку и начал пересекать брод.

Абу ‘Убайда сказал: “О повелитель правоверных, ты так поступаешь?! Снимаешь обувь, кладешь ее на свое плечо, берешь верблюдицу за узды и пересекаешь вот так брод? Меня не радует мысль о том, что здешние люди встретят тебя в таком вот виде!”

‘Умар ответил: “Ох, если бы это сказал кто-то другой, о Абу ‘Убайда, то я бы наказал его, чтобы это стало назиданием для общины Мухаммада (ﷺ)! Поистине, мы были самым униженным народом и возвеличил нас Аллах посредством Ислама. И в чём бы мы не искали величия, кроме того, чем нас возвеличил Аллах, Аллах нас унизит!”»

(аль-Хаким 1/130 (№ 207), аль-Мунзири в «ат-Таргъиб уа-ттархиб» 4/35, достоверно)



Пишет Абу ‘Абдилля́х бну-ль-Къа́ййим, да смилуется над ним Всевышний Аллах:

وفي ” الجواب الكافي “ ٢١٤/١ لابن القيم رحمه الله تعالى : « ولهذا كان الصحابة الذين دخلوا في الإسلام بعد الكفر خيرا من الذين ولدوا في الإسلام

«...Именно в силу этого сподвижники, которые вошли в Ислам после неверия, были лучше, нежели родившиеся в Исламе.

قال عمر بن الخطاب ، رضي الله عنه : « إنما تنتقض عرى الإسلام عروة عروة ، إذا ولد في الإسلام من لا يعرف الجاهلية » ، — انتهى

‘У́мар бну-ль-Хатта́б, ؓ, сказал: “Предписания Ислама будут разрушаться одни за другими, когда в Исламе станут рождаться те, кто не знаком с эпохой джа́хили́ййи!”», – конец цитаты.

[См.: «Аль-Джава́бу-ль-Кя́фи́ ли ман са́’аля ‘ани-д-Дава́’и-ш-Ша́фи́», 214/1]

И ты, читатель, видишь сегодняшнюю картину вокруг себя: как новообращённые входят в Ислам вхождением стремительных и ревнующих, спешащих сослужить службу Религии Аллаха, страстно желающих проникнуться духом жизни раба, верующего в Господа, — тогда как т.н. “этнические” мусульмане не ценят благо веры, не испытывают особого интереса или тем более рвения к Исламу и променивают эту Религию на поклонение своим прихотям.

Сколь же прав был некто из поэтов, тогда как сказал: “Кто битым жизнью был, тот большего добьется. Пуд соли съевший, выше ценит мед. Кто слезы лил, тот искренней смеется. Кто умирал, тот знает, что живет!”.

© Канал «Daru al-Ittisoliyyah» | telegram.me/ittisoliyyah
« Последнее редактирование: 05 Августа 2017, 04:00:11 от Абд-ур-Рахман »

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Предвещание открытие сердца

....Умм ‘АбдАллах бинт Абу Хантама рассказывала: «Клянусь Аллахом, мы собрались переехать на землю Эфиопии. ‘Амир ушёл за какими-то нашими вещами. И  вот пришёл ‘Умар ибн аль-Хаттаб и  встал надо мной. Он ещё тогда был язычником, и  больше всего нам доставалось как раз от него. Он спросил: “Уезжаете, Умм ‘АбдАллах?” Я  сказала: “Да, клянусь Аллахом! Мы отправляемся на землю Аллаха. Вы нас мучили, обижали, так что мы уезжаем, пока Аллах не облегчит наше положение”. Он сказал: “Да сопутствует вам Аллах!” Я  увидела в  нём мягкость, которую я  раньше не замечала за ним. Потом он ушёл. Мне показалось, что он огорчён нашим отъездом. Пришёл ‘Амир с тем, за чем ходил. Я сказала ему: “О Абу ‘АбдАллах! Если бы ты видел ‘Умара  , который подходил только что, его жалость и печаль из-за нас”. Он сказал: “Ты надеешься, что он примет Ислам?” Я ответила: “Да”. Он сказал: “Тот, кого ты видела, примет Ислам не раньше, чем его осёл!”» ....

Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (296)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ , قَالَ : قثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ ، قثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَمَّنْ لا يُتَّهَمُ ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنْ أُمِّهِ أُمِّ عَبْدِ اللَّهِ بِنْتِ أَبِي حَثْمَةَ ، قَالَتْ : " وَاللَّهِ ، إِنَّهُ لَنَرْتَحِلُ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَقَدْ ذَهَبَ عَامِرٌ فِي بَعْضِ حَاجَتِنَا ، إِذْ أَقْبَلَ عُمَرُ حَتَّى وَقَفَ عَلَيَّ وَهُوَ عَلَى شِرْكِهِ ، قَالَتْ : وَكُنَّا نَلْقَى مِنْهُ الْبَلاءَ أَذًى لَنَا وَشَرًّا عَلَيْنَا ، فَقَالَتْ : فَقَالَ : إِنَّهُ لانْطِلاقٌ يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَتْ : قُلْتُ : نَعَمْ ، وَاللَّهِ لَنَخْرُجَنَّ فِي أَرْضِ اللَّهِ ، آذَيْتُمُونَا وَقَهَرْتُمُونَا ، حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَنَا مَخْرَجًا ، قَالَتْ : فَقَالَ : صَحِبَكُمُ اللَّهُ ، وَرَأَيْتُ لَهُ رِقَّةً لَمْ أَكُنْ أَرَاهَا ، ثُمَّ انْصَرَفَ وَقَدْ أَحْزَنَهُ فِيمَا أَرَى خُرُوجُنَا ، قَالَتْ : فَجَاءَ عَامِرٌ مِنْ حَاجَتِنَا تِلْكَ ، فَقُلْتُ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ ، لَوْ رَأَيْتَ عُمَرَ آنِفًا وَرِقَّتَهُ وَحُزْنَهُ عَلَيْنَا ، قَالَ : أَطَمِعْتِ فِي إِسْلامِهِ ؟ قَالَتْ : قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : لا يُسْلِمُ الَّذِي رَأَيْتِ حَتَّى يُسْلِمَ حِمَارُ الْخَطَّاب
، قَالَتْ : يَأْسًا لِمَا كَانَ يَرَى مِنْ غِلْظَتِهِ وَقَسْوَتِهِ عَنِ الْإِسْلَامِ . وَكَانَ إِسْلَامُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ فِيمَا بَلَغَنِي أَنَّ أُخْتَهُ فَاطِمَةَ بِنْتَ الْخَطَّابِ ، وَكَانَتْ عِنْدَ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ ، كَانَتْ قَدْ أَسْلَمَتْ وَأَسْلَمَ زَوْجُهَا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ مَعَهَا ، وَهُمْ يَسْتَخْفُونَ بِإِسْلَامِهِمْ مِنْ عُمَرَ ، وَكَانَ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النَّحَّامُ رَجُلًا مِنْ قَوْمِهِ مِنْ بَنِي عَدِيِّ بْنِ كَعْبٍ قَدْ أَسْلَمَ ، وَكَانَ أَيْضًا يَسْتَخْفِي بِإِسْلَامِهِ فَرَقًا مِنْ قَوْمِهِ ، وَكَانَ خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ يَخْتَلِفُ إِلَى فَاطِمَةَ بِنْتِ الْخَطَّابِ يُقْرِئُهَا الْقُرْآنَ ، فَخَرَجَ عُمَرُ يَوْمًا مُتَوَشِّحًا سَيْفَهُ يُرِيدُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَرَهْطًا مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَذُكِرَ لَهُ أَنَّهُمْ قَدِ اجْتَمَعُوا فِي بَيْتٍ عِنْدَ الصَّفَا وَهُمْ قَرِيبٌ مِنْ أَرْبَعِينَ مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ ، وَمَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَمُّهُ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ ، وَأَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ بْنُ أَبِي قُحَافَةَ ، فِي رِجَالٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مِمَّنْ كَانَ أَقَامَ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَكَّةَ ، وَلَمْ يَخْرُجْ فِيمَنْ خَرَجَ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ ، فَلَقِيَهُ نُعَيْمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ لَهُ : أَيْنَ تُرِيدُ ؟ قَالَ : أُرِيدُ مُحَمَّدًا ، هَذَا الصَّابِيءُ الَّذِي قَدْ فَرَّقَ أَمْرَ قُرَيْشٍ ، وَسَفَّهَ أَحْلَامَهَا ، وَعَابَ دِينَهَا ، وَسَبَّ آلِهَتَهَا ، فَأَقْتُلُهُ ، فَقَالَ لَهُ نُعَيْمٌ : وَاللَّهِ ، لَقَدْ غَرَّتْكَ نَفْسُكَ مِنْ نَفْسِكَ يَا عُمَرُ ، أَتَرَى بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ تَارِكِيكَ تَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ وَقَدْ قَتَلْتَ مُحَمَّدًا ؟ أَفَلَا تَرْجِعُ إِلَى أَهْلِ بَيْتِكَ فَتُقِيمَ أَمْرَهُمْ ؟ قَالَ : وَأَيُّ أَهْلِ بَيْتِي ؟ قَالَ : خَتَنُكَ وَابْنُ عَمِّكَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ ، وَأُخْتُكَ فَاطِمَةُ بِنْتُ الْخَطَّابِ ، فَقَدْ أَسْلَمَا وَتَابَعَا مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى دِينِهِ ، فَعَلَيْكَ بِهِمَا ، فَرَجَعَ عُمَرُ عَامِدًا لِخَتَنِهِ وَأُخْتِهِ ، وَعِنْدَهُمَا خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ مَعَهُ صَحِيفَةٌ فِيهَا طَهَ يُقْرِئُهُمَا إِيَّاهَا ، فَلَمَّا سَمِعُوا حَسَّ عُمَرَ تَغَيَّبَ خَبَّابُ بْنُ الْأَرَتِّ فِي مَخْدَعٍ لِعُمَرَ أَوْ فِي بَعْضِ الْبَيْتِ ، وَأَخَذَتْ فَاطِمَةُ بِنْتُ الْخَطَّابِ الصَّحِيفَةَ فَجَعَلَتْهَا تَحْتَ فَخِذِهَا ، وَقَدْ سَمِعَ عُمَرُ حِينَ دَنَا مِنَ الْبَيْتِ قِرَاءَتَهُ عَلَيْهِمَا ، فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ : مَا هَذِهِ الْهَيْنَمَةُ الَّتِي سَمِعْتُهَا ؟ قَالَا : مَا سَمِعْتَ شَيْئًا ، قَالَ : بَلَى وَاللَّهِ لَقَدْ أُخْبِرْتُ عَمَّا تَابَعْتُمَا مُحَمَّدًا عَلَى دِينِهِ ، وَبَطَشَ بِخَتَنِهِ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ ، وَقَامَتْ إِلَيْهِ فَاطِمَةُ أُخْتُهُ لِتَكُفَّهُ عَنْ زَوْجِهَا ، فَضَرَبَهَا فَشَجَّهَا ، فَلَمَّا فَعَلَ ذَلِكَ قَالَتْ لَهُ أُخْتُهُ وَخَتَنُهُ : نَعَمْ ، قَدْ أَسْلَمْنَا وَآمَنَّا بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ، فَاصْنَعْ مَا بَدَا لَكَ . وَلَمَّا رَأَى عُمَرُ مَا بِأُخْتِهِ مِنَ الدَّمِ نَدِمَ عَلَى مَا صَنَعَ فَارْعَوَى وَقَالَ لِأُخْتِهِ : أَعْطِينِي هَذِهِ الصَّحِيفَةَ الَّتِي سَمِعْتُكُمْ تُقْرَآنِ آنِفًا أَنْظُرْ مَا هَذَا الَّذِي جَاءَ بِهِ مُحَمَّدٌ ؟ وَكَانَ عُمَرُ كَاتِبًا ، فَلَمَّا قَالَ ذَلِكَ قَالَتْ لَهُ أُخْتُهُ : إِنَّا نَخْشَاكَ عَلَيْهَا ، قَالَ : لَا تَخَافِي ، وَحَلَفَ لَهَا بِآلِهَتِهِ لَيَرُدَّنَّهَا إِلَيْهَا إِذَا قَرَأَهَا ، فَلَمَّا قَالَ لَهَا ذَلِكَ طَمِعَتْ فِي إِسْلَامِهِ ، فَقَالَتْ لَهُ : يَا أَخِي ، إِنَّكَ نَجِسٌ عَلَى شِرْكِكَ ، وَإِنَّهُ لَا يَمَسُّهَا إِلَّا الطَّاهِرُ ، فَقَامَ عُمَرُ فَاغْتَسَلَ ، ثُمَّ أَعْطَتْهُ الصَّحِيفَةَ ، وَفِيهَا طَهَ ، فَقَرَأَهَا ، فَلَمَّا قَرَأَ صَدْرًا مِنْهَا قَالَ : مَا أَحْسَنَ هَذَا الْكَلَامَ وَأَكْرَمَهُ فَلَمَّا سَمِعَ خَبَّابٌ ذَلِكَ خَرَجَ إِلَيْهِ فَقَالَ لَهُ : يَا عُمَرُ ، وَاللَّهِ إِنِّي لَأَرْجُو أَنْ يَكُونَ اللَّهُ قَدْ خَصَّكَ بِدَعْوَةِ نَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَإِنِّي سَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ : اللَّهُمَّ أَيِّدِ الْإِسْلَامَ بِأَبِي الْحَكَمِ بْنِ هِشَامٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَاللَّهَ اللَّهَ يَا عُمَرُ ، فَقَالَ لَهُ عِنْدَ ذَلِكَ : فَادْلُلَّنِي عَلَيْهِ يَا خَبَّابُ حَتَّى آتِيَهُ فَأُسْلِمَ ، فَقَالَ لَهُ خَبَّابٌ : هُوَ فِي بَيْتٍ عِنْدَ الصَّفَا ، مَعَهُ فِئَةٌ ، يَعْنِي مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَأَخَذَ عُمَرُ سَيْفَهُ فَتَوَشَّحَهُ ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَصْحَابِهِ فَضَرَبَ عَلَيْهِمُ الْبَابَ ، فَرَآهُ مُتَوَشِّحًا السَّيْفَ ، فَرَجَعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ فَزِعٌ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مُتَوَشِّحًا السَّيْفَ ، فَقَالَ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ : فَائْذَنْ لَهُ ، فَإِنْ كَانَ يُرِيدُ خَيْرًا بَذَلْنَا لَهُ ، وَإِنْ كَانَ يُرِيدُ شَرًّا قَتَلْنَاهُ بِسَيْفِهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ائْذَنْ لَهُ ، فَأَذِنَ لَهُ الرَّجُلُ وَنَهَضَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى لَقِيَهُ فِي الْحُجْرَةِ ، فَأَخَذَ بِحُجْزَتِهِ أَوْ بِجُمْعِ رِدَائِهِ ، ثُمَّ جَبَذَهُ جَبْذَةً شَدِيدَةً وَقَالَ : مَا جَاءَ بِكَ يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ؟ وَاللَّهِ مَا أَرَى أَنْ تَنْتَهِيَ حَتَّى يُنْزِلَ اللَّهُ بِكَ قَارِعَةً ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، جِئْتُكَ أُؤْمِنُ بِاللَّهِ وَبِرَسُولِهِ وَبِمَا جِئْتَ بِهِ مِنْ عِنْدِ اللَّهِ ، قَالَ : فَكَبَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَكْبِيرَةً عَرَفَ أَهْلُ الْبَيْتِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ عُمَرَ قَدْ أَسْلَمَ ، فَتَفَرَّقَ أَصْحَابُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ مَكَانِهِمْ ذَلِكَ وَقَدْ عَزُّوا فِي أَنْفُسِهِمْ حِينَ أَسْلَمَ عُمَرُ مَعَ إِسْلَامِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ ، وَعَرَفُوا أَنَّهُمَا سَيَمْنَعَانِ رَسُولَ اللَّهِ ، وَيَنْتَصِفُونَ بِهِمَا مِنْ عَدُوِّهِمْ . فَهَذَا حَدِيثُ الرُّوَاةِ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ عَنْ إِسْلَامِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ حِينَ أَسْلَمَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

В иснаде - неизвестный Абд-уль-Азиз ибн АбдАллах ибн Амир и, скорее всего, имеется тадлис Ибн Исхакъа

==================================


Мольба посланник Аллаха, ﷺ, о том, чтобы Умар ибн аль-Хаттаб принял Ислам

Со слов Ибн Умара передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «О, Аллах! Укрепи Ислам тем из двух этих мужчин, кто любимее для тебя – Абу Джахлем или Умаром б. ал-Хаттабом».

Передал ат-Тирмизи в "Сунан" (3772), сказав, что хадис - достоверный,  одинокий.



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، قَالَا : حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ العَقَدِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلَامَ بِأَحَبِّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ بِأَبِي جَهْلٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الخَطَّابِ قَالَ : وَكَانَ أَحَبَّهُمَا إِلَيْهِ عُمَرُ : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ



Также вывел Табарани в «Аусат» (4892)

Албани назвал достоверным в "Сахих Тирмизи".


Также со слов Ибн Умара передаётся, что Посланник Аллаха воззвал к Аллаху следующей мольбой: «О  Аллах, укрепи Ислам посредством того из этих двоих — Абу Джахля ибн Хишама и ‘Умара ибн аль-Хаттаба, — кого Ты любишь больше!» Оказалось, что Всевышний Аллах пожелал привести в Ислам ‘Умара  ибн аль-Хаттаба».



حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِأَحَبِّ هَذَيْنِ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ ، بِأَبِي جَهْلٍ أَوْ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ " ، فَكَانَ أَحَبُّهُمَا إِلَى اللَّهِ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ



Также вывели Абд ибн Хумайд в "Муснад" (759), Ахмад в "Муснад"  (5543), Ибн Са'д в "Табакят" (3636), Ибн Хиббан в «Сахих» (№ 7038) и Байхакъи в "Далялиль ан-Нубува" (544)



Шуайб аль-Арнаут сказал:

تعليق شعيب الأرنؤوط : رجاله ثقات رجال الشيخين غير خارجة بن عبدالله الأنصاري ... فذكر حاله - ضعفه أحمد والدارقطني والذهبي وقال ابن معين وابن عدي لا بأس به - وقال الحافظ في التقريب : صدوق له أوهام . . ثم ذكر شواهد وعللها وقال : وورد بذكر عمر خاصة من حديث عائشة عند الحاكم 3 / 83 ومن طريقه البيهقي في السنن 6 / 370 بلفظ " اللهم أعز الإسلام بعمر بن الخطاب خاصة " وإسناده صحيح وهو عند ابن ماجه 105 وابن حبان 6882 بسند ضعيف



Ахмад Шакир в "Муснад Ахмад" (8/60) сказал: его иснад - достоверный,
В иснаде - Хариджа ибн АбдАллах аль-Ансари, которого слабым назвали Ахмад, Даракъутни и Захаби. Абу Дауд назвал шейхом, а Абу Хатим ар-Рази - шейхом, пригодным в хадисе, Ибн Хаджар сказал, что н правдив, но с иллюзиями



1    أبو أحمد بن عدي الجرجاني    لا بأس به وبرواياته عندي
2    أبو الفتح الأزدي    اختلفوا فيه ولا بأس به، وحديثه مقبول كثير المنكر وهو إلى الصدق أقرب
3    أبو حاتم الرازي    شيخ، حديثه صالح
4    أبو دواد السجستاني    شيخ
5    أحمد بن حنبل    ضعيف الحديث
6    ابن حجر العسقلاني    صدوق له أوهام
7    الدارقطني    ضعيف
8    الذهبي    ضعيف
9    يحيى بن معين    ليس به بأس



======================================================


Со слов Аишы передается, что пророк, ﷺ, сказал: "О Аллах, укрепи Ислам именно Умаром ибн аль-Хаттабом".

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (105):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ أَبُو عُبَيْدٍ الْمَدِينِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ الْمَاجِشُونِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الزَّنْجِيُّ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً



Также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (7039)

В их иснадах которых приемлимый (макъбуль) Абд-уль-Малик ибн аль-Маджушун, правдивый с иллюзиями Занджи ибн Халид (Муслим ибн Халид ибн Саид)


И у Ибн Маджи - правдивый, но ошибавшийся Мухаммад ибн Убейд Абу Убайд аль-Мадини.
У Ибн Хиббана - неизвестный Амр ибн Умар ибн Абд-уль-Азиз


Хаким вывел другой цепью передачи в "Мустадрак" (4423), сказав, что хадис - достоверный в соответсвии с усовиями даух шейхов (Бухари и Муслима) и Захаби согласился с ним



حَدَّثَنَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْفَارِسِيُّ ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الأُوَيْسِيُّ ، ثنا الْمَاجِشُونُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ خَاصَّةً " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ
تعليق الذهبي قي التلخيص : على شرط البخاري ومسلم


В его иснаде все передатчики - надёжные, кроме правдивого, хорошего в хадисе Йа'куба ибн Динара


======================================================


Со слов Ибн Мас'уда вывел аш-Шаши в "Муснад" (505) через надёжных и хороших передатчиков и правдивого, путавшегося в старости аль-Мас'уди, Абд-ур-Рахмана ибн АбдАллаха ибн Утбы ибн АбдАллаха ибн Мас'уда


حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ ، نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمَسْعُودِيُّ ، نا أَبُو نَهْشَلٍ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : فَضَلَ النَّاسَ عُمَرُ بِأَرْبَعٍ : قَوْلِهِ فِي الأُسَارَى ، وَقَوْلِهِ : يَا رَسُولَ اللَّهِ اضْرِبْ عَلَيْهِنَّ الْحِجَابَ ، فَقَالَتْ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشٍ : يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ، تَغَارُ عَلَيْنَا وَالْوَحْيُ يَنْزِلُ فِي بُيُوتِنَا ؟ وَكَانَ أَوَّلَ مَنْ بَايَعَ أَبَا بَكْرٍ ، وَدَعْوَةِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ أَيِّدِ الإِسْلامَ بِعُمَرَ



Также через этого же передатчика вывел Абу Бакр аль-Хиляль в "Сунна" (385)



أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ حَرْبٍ ، قَالَ : ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ ، عَنِ الْمَسْعُودِيِّ ، عَنِ الْقَاسِمِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اللَّهُمَّ أَيِّدِ الإِسْلامَ بِعُمَرَ



Также вывел Хаким в "Мустадрак" (4461), в иснаде которого однозначно слабый Муджаллид и Мухаммад аль-Асди, которого слабым называл сам Хаким, Захаби и Саджи, Абу Хатим ар-Рази назва его шейхом, а Абу Бакр Баззар - надёжным.


حَدَّثَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ ، أَنْبَأَ عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ الْعِجْلِيُّ الْحَافِظُ ، قال حدثنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَسَدِيُّ ، قال حدثنا أَبِي ، قال حدثنا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ مُجَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ مَسْرُوقٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ فَجَعَلَ اللَّهُ دَعْوَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَبَنَى عَلَيْهِ مُلْكَ الْإِسْلَامِ ، وَهَدَمَ بِهِ الْأَوْثَانَ



================================================


Подобный хадис также передан со слов Ибн Аббаса у Тирмизи в "Сунан" (3683)


حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ ، عَنِ النَّضْرِ أَبِي عُمَرَ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الْإِسْلَامَ بِأَبِي جَهْلِ ابْنِ هِشَامٍ , أَوْ بِعُمَرَ



В иснаде присутствует - оставленный (матрук) Надир ибн Абд-ур-Рахман. Албани назвал хадис очень слабым в "Даиф ат-Тирмизи"


=================================================



Подобный хадис со слов Анаса ибн Малика вывел Табарани в "Аусат" (1899)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ , قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ النَّشَائِيُّ , قَالَ : نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عُثْمَانَ أَبِي الْعَلاءِ الْبَصْرِيِّ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَعَا عَشِيَّةَ الْخَمِيسِ ، فَقَالَ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ بِعَمْرِو بْنِ هِشَامٍ



Хайсами в "Маджму заваид" (9/65) сказал, что Къасим ибн Усман - слабый


Также через Къасима ибн Усмана от Анаса, от  Хаббаба ибн аль- вывел аль-Баззар в "Бахр" (1891)



حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ ، قَالَ : نا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، قَالَ : نا الْقَاسِمُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، عَنْ خَبَّابِ بْنِ الأَرَتِّ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ يَقُولُ : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِأَحَبِّ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ : بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، أَوْ بِأَبِي جَهْلِ بْنِ هِشَامٍ



==============================================
« Последнее редактирование: 13 Октября 2021, 15:24:49 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Передаёт в своей книге Ибн Абу Шайба: «Нам рассказал Гъассан ибн Наср от Саида ибн Язида, от Абу Надыра, от Джабира, который сказал, что когда Умар занял пост халифа, он ввёл эффективную систему налогообложения, учредил диван и составил реестр авторитетных граждан. Передаётся, что Джабир говорил: «Он назвал мне имена моих сподвижников»...».


Ибн Абу Шейба передал в своей книге «Мусоннаф», что ему рассказал Гъассан ибн Наср от Саида ибн Язида, которому рассказал Абу Надра от Джабира, который сказал: «Когда Умар стал халифом, он ввёл некоторые обязанности, создал реестры (диваны) и избрал старейшин», а Джабир добавил: «И избрал меня старшим над моими друзьями».

Передал Абид ибн Яхья от Хариса ибн Нуфайля, что Умар ؓ посоветовался с мусульманами в вопросе ведения регистрации (учёта), на что Али ибн Абу Талиб ؓ ответил: «Ежегодно дели все деньги, которые поступили к тебе, и не оставляй ничего». Усман ибн Аффан ؓ сказал: «Я считаю, что денег много, их хватит для людей. Однако если не вести подсчёт, дабы знать, кто взял, а кто – нет, я опасаюсь, что это дело (отсутствие порядка) может распространиться». Валид ибн Хишам ибн аль-Мугира сказал: «Я был в Шаме и видел, как его правители вели реестры и проводили мобилизацию солдат-призывников. Поступи и ты так с имуществом и солдатами». И Умар ибн аль-Хаттаб прислушался к его совету. Он призвал к себе Акъиля ибн Абу Талиба, Махрама ибн Науфаля и Джубайра ибн Мутъима из числа знатных своим происхождением курайшитов и сказал им: «Перепишите людей в соответствии с их положением».


Абид ибн Яхья передаёт от Хариса ибн Нуфайля, что Умар просил совета у мусульман об организации диванов. Али ибн Абу Талиб сказал Умару: «Каждый год распределяй поступившие к тебе средства и ничего не удерживай». Усман ибн Аффан сказал: «Я вижу, что имеются большие средства, которые достаточны для людей. Если не вести учёт того, кто взял, а кто не взял, то боюсь, что дело выйдет из-под контроля». Валид ибн Хишам ибн Мугира сказал: «Будучи в Шаме, я видел, как их короли организовывают диван и набирают людей в армию. Организуй диван и набери людей в армию». Умар принял предложение Валида и, пригласив к себе Акъиля ибн Абу Талиба, Махрама ибн Навфаля и Джубайра ибн Мутъима (все они были курайшитами), сказал им: «Ведите учёт численности людей по месту их проживания».
« Последнее редактирование: 23 Мая 2018, 03:41:26 от Абд-ур-Рахман »

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Шейх доктор Хани ас-Сиба'и


Спрашивают о степени достоверности распространенной истории о повелителе верующих 'Умаре бин аль-Хаттабе, ؓ, и настойчивости группы из больших сподвижников и некоторых матерей правоверных, да будет доволен Аллах ими всеми, чтобы он сменил джуббу и так далее!

*   *   *
Скажу, а успех только от Аллаха:

:point_right:Во-первых, справедливость и аскетизм праведного халифа, амира верующих, шахида Умара бин аль-Хаттаба, ؓ, широко известны при его жизни, во времена сахабов, табиинов, последователей табиинов и вплоть до наших дней.

:point_right: Во-вторых, 'Умар не нуждается в том, чтобы о нём передавали подобные истории без всякого иснада! Да ещё с добавлением преувеличения о настойчивости сподвижников против него в подобной этой теме о том, что он ел и его одежде!

:point_right: В-третих, достаточно ему того, что передается о его достоинствах, ؓ, в достоверных книгах и сборников хадисов, как например "Достоинства сахабов" аль-Бухари, Муслима и Муснаде имама Ахмада, который выделил ему целую главу!

:point_right:В-четвертых, в добавление к этому приводится его жизнеописание в "Аль-Исти'аб" Ибн Абдуль-Барра, "Асад аль-Гоба" Ибн Асира, "Ма'арифату с-сахаба" Ибн На'има, и "Сир а'лям ан-нубаля" аз-Захаби, "аль-Исоба" Ибн Хаджара, и то, что приводил о его достоинствах Ибн аль-Джаузи и т.д. А также, что передают о нем книги по истории, такие, как "История халифов" ибн Хаййята, ат-Табари, Ибн Кясира, Ибн аль-'Амада и других ученых.

:point_right:В-пятых, что касается этой распространенной сегодня истории в обществе, то основа ее - в книге "ар-Рияд ан-Надра фи манакиб аль-'ашара" 'аллямы Мухибиддина ат-Табари, скочавшегося в 694 году по хиджре, где была приведена эта история без иснада! И построена она на риваяте без иснада! И не дозволено относить ее ни к сподвижникам, ни к повелителю верующих Умару, да будет доволен Аллах ими всеми!
Умар, ؓ, был примером справедливости, аскетизма, силы, истины, милости для верующих после посланника Аллаха, ﷺ, и ас-Сыддика, ؓ!

Доктор Хани ас-Сиба'и.

25 шавваля 1437/ 30 июля 2016 года.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Достоинства 'Умара. «Поистине, Аллах поместил истину на языке Умара...»


Посланник Аллаха, ﷺ , сказал: «Поистине, Аллах поместил истину на языке Умара и его сердце».


Со слов Абу Хурайры этот хадис передал Ибн Хиббан в "Сахих" (7046) через цепь надёжных передатчиков и хорошего в хадисе Абд-уль-Азиза ибн Мухаммада (Абдулькадир Арнаут сказал: «Цепочка передатчиков достоверна согласно условиям Муслима»)

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، أَخْبَرَنِي سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِِنَّ اللَّهَ جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ


Ахмад в "Мусанд" (9005) и Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (31303) вывели хадис через слабого Абдуллаха ибн Умара ибн Хафса ибн Асима ибн Умара ибн аль-Хаттаба

Баззар в "Кашф аль-астар" (2357)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، ثنا أَبُو عَامِرٍ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، عَنِ الْجَهْمِ بْنِ أَبِي الْجَهْمِ ، عَنِ الْمِسْوَرِ بْنِ مَخْرَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ " . قَالَ الْبَزَّارُ : لا نَعْلَمُ أَسْنَدَ الْمِسْوَرُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ إِلا هَذَا ، لا نَعْلَمُ لَهُ إِلا هَذَا الطَّرِيقُ


Хайсами в «Маджму заваид» (14421) сказал:

رواه أحمد ، والبزار ، والطبراني في الأوسط ، ورجال البزار رجال الصحيح غير الجهم بن أبي الجهم ، وهو ثقة

«Вывели Ахмад, Баззар и Табарани в «Аусат». Передатчики Баззара являются рассказчиками «Сахиха», кроме Джахма ибн Абу Джахма, и он (также) надежный».



Со слов Абу Зарра этот хадиc передали Абу Дауд в "Сунан" (2962), Ибн Маджах в "Сунан" (108) и Баззар в "Бахр" (3457) через Мухаммада ибн Исхакъа, правдивого мудаллиса.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاق ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " إِنَّ اللَّهَ وَضَعَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ يَقُولُ بِهِ


Албани в «Сахих аль-джами’» (1834), в «Сахих Ибн Маджа» (88) и в «Сахих Абу Дауд» назвал достоверным.


Со слов Ибн Умара хадис вывели Тирмизи в "Сунан" (3682) и Ахмад в "Муснад" (5544), Ибн Хиббан в "Сахих" (7262) через правдивого, но ошибавшийся Хариджа ибн АбдАллах


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، حَدَّثَنَا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ هُوَ الأَنْصَارِيُّ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ " , وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ : مَا نَزَلَ بِالنَّاسِ أَمْرٌ قَطُّ فَقَالُوا فِيهِ ، وَقَالَ : فِيهِ عُمَرُ , أَوْ قَالَ : ابْنُ الْخَطَّابِ فِيهِ شَكَّ خَارِجَةُ إِلَّا نَزَلَ فِيهِ الْقُرْآنُ عَلَى نَحْوِ مَا قَالَ عُمَرُ ، وَفِي الْبَابِ عَنِ الْفَضْلِ بْنِ الْعَبَّاسِ ، وَأَبِي ذَرٍّ ، وَأَبِي هُرَيْرَةَ . قَالَ أَبُو عِيسَى : وَهَذَا حَسَنٌ صَحِيحٌ غَرِيبٌ هَذَا الْوَجْهِ ، وَخَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ هُوَ ابْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ وَهُوَ ثِقَةٌ


Другим иснадом вывели Ахмад в "Муснад" (4999) и Абд ибн Хумайд в "Муснад" (766)  через правдивого (صدوق ثبت في القراءة) Нафи' ибн Аби Ну'айм

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا نَافِعُ بْنُ أَبِي نُعَيْمٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ


Суюти в «Джами’ ас-сагир» (1708) и Албани в «Сахих ат-таргиб» (3682) назвали достоверным. Ахмад Шакир в «Муснад Ахмад» (7/133) сказал: иснад – достоверный/сахих. Мукъбиль аль-Вади в «Сахих Муснад» (721) назвал хорошим

-----------------------------------------------------------

Со слов Гъудайфа ибн аль-Хариса ас-Сакуни аль-Химси передается: (Однажды) он проходил мимо ‘Умара и тот сказал: “Гъудайф — хороший мальчик”, и когда я после этого встретил Абу Зарра, он сказал мне: “О брат, попроси для меня прощения”. Я сказал: “Ты сподвижник посланника Аллаха и более достоин того, чтобы просил прощения для меня”. (Абу Зарр) сказал: “Поистине, я слышал, как ‘Умар говорил: “Гъудайф — хороший мальчик”, а посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Поистине, Аллах вложил истину на язык и в сердце ‘Умара”.

Через надёжных и хороших в хадисе передатчиков вывел Хаким в "Мустадрак" (4439), сказав, что хадис достоверен в соответствии с условиями Бухари и Муслима (Захаби в «Талхис» его поправил и сказал, что он достоверный в соответствии с условиями Муслима)

حَدَّثَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ ، ثنا عَبْدَانُ الأَهْوَازِيُّ ، ثنا هَارُونُ بنُ إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ ، ثنا أَبُو خَالِدٍ الأَحْمَرُ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ الْغَازِ ، وَابْنِ عَجْلانَ ، وَمُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ ، عَنْ مَكْحُولٍ ، عَنْ غُضَيْفِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : مَرَّ فَتًى عَلَى عُمَرَ ، فَقَالَ عُمَرُ : نِعْمَ الْفَتَى ، قَالَ : فَتَبِعَهُ أَبُو ذَرٍّ ، فَقَالَ : يَا فَتًى اسْتَغْفِرْ لِي ، فَقَالَ : يَا أَبَا ذَرٍّ أَسْتَغْفِرُ لَكَ وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ ! قَالَ : اسْتَغْفِرْ لِي ، قَالَ : لا ، أَوْ تُخْبِرُنِي ، فَقَالَ : إِنَّكَ مَرَرْتَ عَلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : نِعْمَ الْفَتَى ، وَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " إِنَّ اللَّهَ جَعَلَ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ

Также этот хадис также вывели Табарани в "Муснад аш-шамийн" (3510) и Ахмад в «Муснад» (21009 и 20931) и Шу'аб аль-Арнаут сказал: хадис – достоверный, а этот иснад - хороший.

===========================================


Со слов Аишы этот хадис передан ибн Суфйаном в «Ма‘рифа ва-т-тарих»  (450) и в его иснаде - оставленный (матрук) Амр ибн Али

Со слов Биляля передали слабым иснадом вывели Ибн Аби Асим в «Сунна» (1045), Шаши в «Муснад» (№ 910) и Табарани в «Муснад шамиин» (№ 1444) и в «Кабир» (№ 1068)

И очень слабой цепочкой со слов Муавии ибн Аби Суфьяна этот хадис передал Табарани в «Кабир» (16085)


Со слов Аиши передается

Вывел Ахмад в "Фадаиль ас-сахаба" (420)

حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ ، قثنا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدِّمَشْقِيُّ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي عَتِيقٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " مَا مِنْ نَبِيٍّ إِلا وَفِي أُمَّتِهِ مِنْ بَعْدِهِ مُعَلَّمٌ ، أَوْ مُعَلِّمٌ ، فَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي مِنْهُمْ أَحَدٌ فَهُوَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، إِنَّ الْحَقَّ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ وَقَلْبِهِ


Сказал Хайсами в "Маджму заваид" (№ 14426):

قلت : في الصحيح بعضه بغير سياقه
رواه الطبراني في الأوسط ، وفيه عبد الرحمن بن أبي الزناد ، وهو لين الحديث

Передал Табарани в Аусат и в нём Абдуррахман ибн Аби Зинад и он мягкий в хадисе.

Ибн Хаджр о нем сказал: وكان فقيها, صدوق تغير حفظه لما قدم بغداد

=========================================

Со слов Али ибн Абу Толиба передается, что он сказал: «Когда вспоминали праведников, спешили сказать об Умаре. Мы, сподвижники Мухаммада, мир ему, всегда говорили, что спокойствие исходит из уст Умара"

Вывел Табарани в "Аусат" (5545)

حدثنا محمد بن عثمان بن أبي شيبة قال : [ ص: 257 ] حدثنا أحمد بن يونس قال : حدثنا أبو إسرائيل الماوي، عن الوليد بن المعران ، عن عمرو بن ميمون ، عن علي قال : " إذا ذكر الصالحون فحيهلا بعمر ، ما كنا نبعد أصحاب محمد عليه السلام ، أن السكينة تنطق على لسان عمر

Хайсами в "Маджму заваид" (14427) сказал, что его иснад - хороший.

Также подобное высказывание Али передали:

Муаммар в "Джами' " (990)

عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " مَا كُنَّا نُبْعِدُ أَنَّ السَّكِينَةَ تَنْطِقُ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ

И через Муаммара - Абд-ур-Раззак в "Мусаннаф" (20380)

Ахмад в "Фадаиль ас-сахаба" (43)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ , قَالَ : حَدَّثَنِي هَدِيَّةُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَبُو صَالِحٍ ، بِمَكَّةَ ، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الطَّنَافِسِيُّ ، قثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ وَهْبٍ السُّوَائِيِّ ، قَالَ : خَطَبَنَا عَلِي ، فَقَالَ : " مَنْ خَيْرُ هَذِهِ الأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا ؟ " ، فَقُلْنَا : أَنْتَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَقَالَ : " لا ، خَيْرُ هَذِهِ الأُمَّةِ بَعْدَ نَبِيِّهَا أَبُو بَكْرٍ ، ثُمَّ عُمَرُ ، وَمَا كُنَّا نُبْعِدُ أَنَّ السَّكِينَةَ تَنْطِقُ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ

Аджурри в "Шариа" надёжными иснадом (1359, 1360)

وَأَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ يَعْنِي الْحَنَّاطَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ ، أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : " مَا كُنَّا نُبْعِدُ أَنَّ السَّكِينَةَ تَنْطِقُ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ


Хайсами в "Маджму заваид" (14428). сославшись на Табарани, передал эти слова от Ибн Мас'уда, сказав, что его иснад - хороший.


وعن ابن مسعود قال : ما كنا نبعد أن السكينة تنطق على لسان عمر .

رواه الطبراني ، وإسناده حسن

_______________________________________ __________


Тарик ибн Шихаб говорил: «Мы говорили, что спокойствие ниспосылается на уста Умара»

Вывел Табарани в "Кабир" (8121)

حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ح وَحَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ ، قَالا : ثنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : " كُنَّا نَتَحَدَّثُ أَنَّ السَّكِينَةَ تَنْزِلُ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ

Хайтами в "Маджму заваид" (14429) сказал, что его передатчики - надёжные
« Последнее редактирование: 13 Октября 2021, 03:58:09 от abu_umar_as-sahabi »

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Гроздь из садов халифа Умара ибн аль-Хаттаба ؓ
аль-Ва'и, № 377

بِسۡمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحۡمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ

— После смерти Абу Бакра ас-Сыддыка ؓ Умар ؓ поднялся на хутбу в качестве халифа мусульман и сказал:

«О люди! Я служил Посланнику Аллаха ﷺ, был его стражником и мечом, который он вкладывал в ножны, когда желал. Он ушёл, будучи довольным мною. Я безмерно благодарен Аллаху за это, я был самым счастливым человеком. Затем дела перешли к ас-Сыддыку. Я служил ему, был его стражником и обнажённым мечом, который он вкладывал в ножны, когда желал. Он ушёл, будучи довольным мною. Я безмерно благодарен Аллаху за это, я был самым счастливым человеком. Затем дела перешли ко мне. О люди! Знайте, что моя грубость уменьшилась! Но я всё же буду суровым с угнетателями и грешниками. Что касается богобоязненных и добродетелей, то я готов лечь щекой на землю, чтобы они наступили на моё лицо своими ногами. Вы можете спросить с меня отчёт за пять вещей: я не буду брать из вашего имущества кроме как по праву; я потрачу (то, что взял по праву) только как положено; я увеличу ваше содержание, с дозволения Аллаха; я не буду задерживать вас вдали (от ваших домов); когда же вы будете выполнять свои обязанности перед государством, то я позабочусь о ваших семьях, пока вы не вернётесь».

— Когда праведный халиф Умар ибн аль-Хаттаб ؓ назначил валия, то стал проверять его, спрашивая: «Как ты поступишь, когда к тебе приведут вора или грабителя?». Валий ответил: «Отсеку ему руку». Умар ؓ сказал: «Если из твоих подданных ко мне приведут голодного или безработного, то руку отсеку я тебе», — и продолжил: «Поистине, Аллах сделал нас наместниками над своими созданиями, чтобы мы накормили голодного, одели раздетого и дали ремесло безработному. Если мы сделаем это, то заслужим благодарность. Руки созданы, чтобы работать. Если они не найдут дело в подчинении, то будут искать дело в ослушании. Так займи же их подчинением до того, как они займутся ослушанием».

— Разъясняя степень своей ответственности, праведный халиф Умар ؓ сказал: «Я не лучше кого-либо из вас, но моя ноша тяжелее. Клянусь Аллахом, если животное спотыкнётся на дорогах Ирака, то Аллах обязательно спросит меня за это: «Почему ты не выровнял дорогу, о Умар?»».

— Как-то Умар ؓ обходил рынки Медины с Абдуррахманом ибн Ауфом ؓ. Вдруг они увидели за пределами города караван, который раскинул лагерь. Умар сказал Абдуррахману: «Пойдём, посторожим их товар». Когда они сторожили караван, Умар услышал детский плач, затем обратился к матери ребёнка и сказал: «Накорми его (грудью)». И она накормила его. Затем ребёнок начал плакать второй раз. Умар сказал: «Накорми его». Она накормила ребёнка, но он начал плакать в третий раз. Умар удивился и сказал: «Что ты делаешь?! Ты же его не накормила! О несчастная мать, накорми его!». Она ответила: «Тебе какое дело, я отнимаю его от груди». Он спросил: «Почему?». Она ответила: «Потому что Умар даёт помощь только тем детям, которых отлучили от груди». Умар ударил себя по лбу и сказал: «Горе тебе, Умар! Сколько детей мусульман ты погубил?!». Когда Умар совершал утренний намаз, люди из-за его сильного плача не могли разобрать, какие суры он читает. Затем он обратился к Аллаху с мольбой: «О мой Господь! Принял ли Ты моё покаяние, чтобы успокоилась моя душа, или же отверг, чтобы я выражал себе соболезнования?». После этого он издал указ, что каждый ребёнок с рождения имеет право на помощь.

— Умар отправлял письма некоторым валиям: «Дошло до меня, что ты начал так есть, пить, одеваться и купил такую лошадь и так обустроил свой дом, как не могут себе позволить мусульмане. О раб Аллаха! Остерегайся стать таким, как животное, которое смотрит на плодородную долину и насыщается зеленью, набирая вес, хотя в этом — его погибель».

— Также Умар отправлял следующие послания своим валиям: «Не закрывай двери перед людьми, дабы сильные из них не пожирали слабых».

— Однажды Умар ибн аль-Хаттаб ؓ сказал: «Я хочу назначить такого амира, который если станет амиром, то людям из-за его скромности покажется, как будто он — один из них, а если он не станет амиром, то людям покажется, что он — амир из-за его трепета и стремления в достижении интересов мусульман».

— В год голода Умар отказался от мяса на длительный срок. Так однажды его живот начал урчать, и он сказал: «Урчи, не урчи, но клянусь Аллахом, ты не получишь мяса, пока его не получат дети мусульман».

— Однажды члены семьи Умара закололи верблюдицу и поднесли ему на блюде лучшие куски мяса, и он заплакал и сказал: «Плохим бы я был правителем, если бы ел лучшее, а людям оставлял худшее!».

— Однажды в Медину с посланием к Умару ибн аль-Хаттабу прибыл посланец валия Азербайджана. Он зашёл в город в полночь и, не захотев стучать в дверь Умара в такое позднее время, отправился в мечеть. Во мраке темноты он наткнулся на мужчину, который молился, говоря: «Принял ли Ты моё покаяние, чтобы успокоилась моя душа, или же отверг, чтобы я выражал себе соболезнования?». Посланец спросил: «Кто ты? Да помилует тебя Аллах!». Он ответил: «Я — Умар». Посланец сказал: «О правитель правоверных! Почему ты не спишь ночью?». Умар ответил: «Если бы я спал в ночь, то потерял бы себя перед своим Господом, а если бы спал в день, то потерял бы своих подданных». Они вместе подождали, пока не наступит рассвет, и Умар совершил утренний намаз, будучи имамом для людей. Затем Умар пригласил посланца в свой дом, чтобы накормить, предоставив ему выбор: покушать среди бедных мусульман или в его доме. Посланец решил покушать в доме Умара. Когда они вошли в дом, Умар спросил свою жену: «О мать верующих! Что у тебя есть из еды?». Она ответила: «У нас только хлеб и соль». Он сказал: «Принеси это нам». Тем временем бедные ели мясо. Они поели и попили, и после Умар сказал: «Хвала Аллаху, который накормил нас и напоил». Затем он спросил: «Что это позади тебя?». Посланец ответил: «Подарок твоего валия из Азербайджана». Он открыл подарок — это была лучшая еда и сладости из той местности. Первым вопросом Умара было: «Все ли люди едят подобную пищу?». Посланец ответил: «Нет, это особая еда для богатых». Умар тут же вытащил откушенный кусочек изо рта и сказал: «Не подобает Умару кушать то, чего не могут покушать бедные мусульмане». Затем он отправил валию строгое послание, сказав: «Как ты можешь переживать то, что они переживают, если не кушаешь из того, из чего они кушают?».



قطوف من حدائق الخليفة عمر بن الخطاب رضي الله عنه

2018/03/20م غير مصنف اضف تعليق 5,933 زيارة
مقالات مشابهة
w_book
حزب التحرير والثورات العربية عمومًا، والثورة السورية خصوصًا: مبدئية الفهم وثبات السير

11 يوم مضت
377
مجلة الوعي: أبرز عناوين العدد (377)

2018/03/25م
76
مجلة الوعي: أبرز عناوين العدد (376)

2018/03/18م
حدائق 377
قطوف من حدائق الخليفة عمر بن الخطاب رضي الله عنه
– حينما توفي سيدنا أبو بكر الصديق، رضي الله عنه، ألقى سيدنا عمر،رضي الله عنه، خطبة الخلافة، فقال فيها: “أيها الناس، كنت خادم رسول الله، وسيفه، وجلواذه، فكان يغمدني إذا شاء، وتوفي عني وهو عني راضٍ، الحمد لله على هذا كثيرًا، وأنا به أسعد. ثم آلت الأمور إلى الصديق، فكنت خادمه، وكنت جلواذه، وكنت سيفه المسلول، فكان يغمدني إذا شاء، وتوفي عني وهو عني راضٍ، الحمد لله على هذا كثيرًا، وأنا به أسعد. ثم آلت الأمور إلي، اعلموا، أيها الناس، أن تلك الشدة قد أضعفت، وإنما تكون على أهل المعصية والفجور، أما أهل التقوى والعفاف فأضع خدي لهم ليطؤوه بأقدامهم. أيها الناس، خذوني بخمس خصال، لكم عليّ ألا آخذ من أموالكم شيئًا إلا بحقه، ولكم علي ألا أنفقه إلا بحقه، ولكم علي أن أزيد عطاياكم إن شاء الله تعالى، ولكم علي ألا أجمركم في البعوث، فإذا غبتم في البعوث فأنا أبو العيال حتى ترجعوا.
– عيَّن الخليفة الراشد عمر بن الخطاب رضي الله عنه واليًا، فأراد أن يمتحنه فقال له: ماذا تفعل إذا جاءك الناس بسارق أو بناهب؟ قال: أقطع يده. قال  إذًا إن جاءني من رعيتك من هو جائع أو عاطل فسأقطع يدك. يا هذا إن الله قد استخلفنا على خلقه لنسد جوعتهم، ونستر عورتهم، ونوفر لهم حرفتهم، فإن وفينا لهم ذلك تقاضيناهم شكرها. إن هذه الأيدي خلقت لتعمل، فإذا لم تجد في الطاعة عملًا التمستْ في المعصية أعمالًا، فأشغلْها بالطاعة، قبل أن تشغلك بالمعصية.
– عرف الخليفة الراشد مقدار المسؤولية التي حُمِّل فقال: “لست خيرًا من أحدكم، ولكنني أثقلكم حملًا، والله لو تعثرت بغلة في العراق لحاسبني الله عنها، لمَ لم تصلح لها الطريق يا عمر “
– كان سيدنا عمر، رضي الله عنه، يتجول مع سيدنا عبد الرحمن بن عوف (رضي الله عنه) في أسواق المدينة، فرأيا في ظاهر المدينة قافلة حطت رحالها، فقال عمر لسيدنا عبد الرحمن رضي الله عنهما :تعالَ نحرس هذه القافلة، وإذا بعمر يسمع صوت بكاء صغير، فاتَّجه إلى أمه وقال: أرضعيه، فأرضعتْه. ثم بكى ثانية، فقال: أرضعيه، فأرضعته. ثم بكى ثالثة، فتعجَّب ماذا تفعل!! ليس هذا هو الإرضاع !! فقال لها :يا أمة السوء أرضعيه. فقالت: وما شأنك بنا، إنني أفطمه؟ قال: ولمَ ؟ قالت: لأن عمر لا يعطينا العطاء إلا بعد الفطام .فضرب عمر جبهته وقال: ويحك يا عمر، كم قتلت من أطفال المسلمين؟ فلما صلَّى بأصحابه الفجر لم يفهم أصحابه قراءته من شدة بكائه، فكان يدعو ويقول: “ربي، هل قبلت توبتي فأهنئَ نفسي، أم رددتها فأعزيها؟ ” وأصدر توجيهًا جديدًا أن العطاء يستحق حين الولادة.
– أرسل سيدنا عمر كتابًا إلى بعض الولاة، فقال: أما بعد، فقد نمي إلي أنه قد صار لك هيئة حسنة في مطعمك ومشربك، وملبسك، ومركبك، ومسكنك، ليست لعامة المسلمين، احذر يا عبد الله، أن تكون كدابَّة مرت بوادٍ خصبٍ، فجعلت همها في السِمَن، وفي السِمَن حتفها.
– وجه سيدنا عمر توجيهًا لبعض الولاة، فقال له: لا تغلق بابك دون الناس، فيأكل قويُّهم ضعيفَهم.
– كان سيدنا عمر، رضي الله عنه، يقول: أريد أميرًا، إن كان أميرًا بدا وكأنه واحد من الناس من شدة تواضعه، وإن لم يكن أميرًا بدا وكأنه أمير من شدة هيبته، ومن شدة غيرته على مصالح المسلمين.
– في عام المجاعة امتنع سيدنا عمر عن تناول اللحم مدة طويلة، فقرقر بطنه، فخاطبه وقال: أيها البطن قرقر أو لا تقرقر، فوالله لن تذوق اللحم حتى يشبع منه صبية المسلمين.
– قدم لسيدنا عمر، رضي الله عنه، طعام نفيس، وقدموا له أطيب ما في الناقة، فبكى وقال: بئس الخليفة أنا إذا أكلت أطيبها، وأكل الناس كراديسها.
جاء رسول عامل عمر بن الخطاب،رضي الله عنه، على أذربيجان إلى المدينة، ومعه رسالة من سيده، وصل المدينة في منتصف الليل، وكره أن يطرق باب عمر في هذا الوقت المتأخر، فذهب إلى المسجد، فإذا برجل – والظلام عميم – يناجي ربه ويقول :ربي، هل قبلت توبتي فأهنئَ نفسي، أم رددتها فأعزيها؟ فقال: من أنت يرحمك الله؟ قال: أنا عمر. قال: يا أمير المؤمنين، ألا تنام الليل؟ قال: إني إن نمت ليلي كله أضعت نفسي أمام ربي، وإن نمت نهاري أضعت رعيتي. وانتظرا حتى دخل وقت الفجر وصلى عمر بالناس إمامًا، ثم دعاه إلى بيته ليطعمه، فخيَّره بين أن يأكل بين فقراء المسلمين وبين أن يأكل في بيته، فاختار الرسول أن يأكل في بيت عمر. فلما دخل بيته قال :يا أم المؤمنين، ما عندك من طعام؟ قالت :والله ما عندنا إلا خبز وملح. قال: هاتيه لنا، وكان الفقراء يأكلون اللحم، أكل وشرب، وبعد أن أتمّ طعامه قال: الحمد لله الذي أطعمنا وسقانا. ثم قال :ما وراءك يا هذا؟ قال: معي هدية من عاملك على أذربيجان. فتح الهدية فإذا هي طعام نفيس، وحلوى نفيسة، فكان أول سؤال سأله إياه: يا هذا، هل يأكل عندكم عامة الناس هذا الطعام؟ قال: لا، إنه طعام الخاصة – طعام الأغنياء – فأخرج عمر اللقمة من بطنه ثم قال: حرام على بطن عمر أن يأكل طعامًا لا يأكله فقراء المسلمين. فوجَّه إلى الوالي رسالة قاسية قال له فيها: كيف يعنيك ما يعنيهم، إن لم تأكل مما يأكلون؟!

« Последнее редактирование: 02 Июня 2018, 01:00:51 от Абд-ур-Рахман »

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Умар предугадывал ниспослание Откровения


Для начала о напомним слова посланник Аллаха, ﷺ , переданные от группы сподвижников, в которых он сказал: «Поистине, Аллах поместил истину на языке Умара и его сердце».

Затем. Со слов Ибн Умара передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ , сказал: «Что бы ни сказали люди в отношении чего-либо, в чём Умар имел своё мнение, то непременно ниспосылался Коран именно так, как считал Умар».


Вывел Ахмад в "Фадаиль ас-сахаба" (393)

حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ ، قثنا الْحَسَنُ بْنُ يَزِيدَ ، قثنا حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ ، قثنا خَارِجَةُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَا قَالَ النَّاسُ فِي شَيْءٍ ، وَقَالَ فِيهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، إِلا جَاءَ الْقُرْآنُ بِنَحْو مِمَّا يَقُولُ

И в его иснаде - слабый Хасан ибн Язид

Также вывел Абу Ну'айм в "Хилья аль-аулия"

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ يُوسُفَ ، ثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْخَلِيلِ بْنِ الأَشْقَرِ ، ثَنَا ابْنُ عَرَفَةَ ، حَدَّثَنِي حَمَّادُ بْنُ خَالِدٍ الْخَيَّاطُ ، عَنْ خَارِجَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَا قَالَ النَّاسُ فِي شَيْءٍ ، وَقَالَ فِيهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلا جَاءَ الْقُرْآنُ عَلَى نَحْوِ مَا يَقُولُ

В его иснаде - неизвестный Мухаммад ибн Джа'фар ибн Юсуф и слабый Абдулла ибн Умар ибн Хафс ибн Асим ибн Умар ибн аль-Хаттаб

----------------------------------------

Амир Ша'би говорил: «Иногда Умар имел своё мнение в чём-либо, а затем именно так ниспосылалось откровение»

Вывел Ибн Абд-уль-Барр в "Тамхид":

وروى يَحْيَى بْن آدم ، عَنْ شريك ، عَنْ حبيب بْن أبي عمرة ، عَنْ مجاهد ، وعن شريك أيضا ، عَنْ مجالد ، عَنْ عامر الشعبي ، قَالَا : كان عُمَر بْن الخطاب يرى الرأي ، فينزل به القرآن.

========================================


Со слов Анаса сообщается, что ‘Умар, ؓ, сказал: «(Мои желания) совпали с (волей) моего Господа в трёх (случаях. Однажды) я сказал: “О посланник Аллаха, а не избрать ли нам для молитвы место Ибрахима?” — после чего был ниспослан айат (, в котором говорилось): “Сделайте же место стояния Ибрахима местом совершения молитвы” (“Корова”, 125). (Что касается) айата о покрывале, то (однажды) я сказал: “О посланник Аллаха, не повелишь ли ты прикрываться твоим жёнам, ведь с ними разговаривают и благочестивые, и порочные!” — после чего был ниспослан айат о покрывале (“Сонмы”, 59). (Третий случай связан с тем, что однажды всех) жён пророка, ﷺ, охватила ревность к нему, и я сказал им: “Если он разведётся с вами, то, может быть, его Господь даст ему взамен вас жён лучше вас”, а потом этот айат был ниспослан (свыше) (“Запрещение”, 5)».

Вывели аль-Бухари в "Сахих" (402):

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ حُمَيْدٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : وَافَقْتُ رَبِّي فِي ثَلَاثٍ ، فَقُلْتُ : " يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى ؟ فَنَزَلَتْ وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى سورة البقرة آية 125 ، وَآيَةُ الْحِجَابِ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَوْ أَمَرْتَ نِسَاءَكَ أَنْ يَحْتَجِبْنَ فَإِنَّهُ يُكَلِّمُهُنَّ الْبَرُّ وَالْفَاجِرُ ، فَنَزَلَتْ آيَةُ الْحِجَابِ ، وَاجْتَمَعَ نِسَاءُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْغَيْرَةِ عَلَيْهِ ، فَقُلْتُ لَهُنَّ : عَسَى رَبُّهُ إِنْ طَلَّقَكُنَّ ، أَنْ يُبَدِّلَهُ أَزْوَاجًا خَيْرًا مِنْكُنَّ فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ " ، وحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي حُمَيْدٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَنَسًا بِهَذَا


Ахмад в "Муснад" (155), Ибн Хиббан в "Сахих" (7053)


Относительно "места Ибрахима" со слов Ибн Умара подобный хадис вывел Табарани в "Кабир" (13301) через надёжных и хороших равиев и приемлемого Джа'фара ибн Мухаммада ибн Джа'фара аль-Мадаини

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ سَعِيدٍ الرَّازِيُّ , ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرِ الْمَدَائِنِيُّ , ثنا أَبِي , ثنا هَارُونُ بْنُ مُوسَى النَّحْوِيُّ , عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ عُمَرَ , قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , " لَوِ اتَّخَذْنَا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى , فَنَزَلَتْ : وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى سورة البقرة آية 125


Также со слов Ибн Мас'уда по иснаду, состоящем из надёжных и хороших передатчиков вывел Табари в "Джами' аль-баян" (26295)

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِيُّ ، قَالَ : ثنا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ ، قَالَ : ثنا هَمَّامٌ ، قَالَ : ثنا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، قَالَ : " أَمَرَ عُمَرُ نِسَاءَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحِجَابِ ، فَقَالَتْ زَيْنَبُ : يَابْنَ الْخَطَّابِ ، إِنَّكَ لَتَغَارُ عَلَيْنَا وَالْوَحْيُ يَنْزِلُ فِي بُيُوتِنَا ؟ فَأَنْزَلَ اللَّهُ : وَإِذَا سَأَلْتُمُوهُنَّ مَتَاعًا فَاسْأَلُوهُنَّ مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ سورة الأحزاب آية 53

Также и со слов Джа'фара ибн АбдАллаха вывел Ибн Маджа в "Сунан" (1008) достоверным иснадом

حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ عُثْمَانَ الدِّمَشْقِيُّ ، حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَابِرٍ ، أَنَّهُ قَالَ : " لَمَّا فَرَغَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ طَوَافِ الْبَيْتِ أَتَى مَقَامَ إِبْرَاهِيمَ ، فَقَالَ عُمَرُ : " يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَا مَقَامُ أَبِينَا إِبْرَاهِيمَ الَّذِي قَالَ اللَّهُ : وَاتَّخِذُوا مِنْ مَقَامِ إِبْرَاهِيمَ مُصَلًّى سورة البقرة آية 125 ، قَالَ الْوَلِيدُ : فَقُلْتُ لِمَالِكٍ : أَهَكَذَا قَرَأَ : وَاتَّخِذُوا سورة البقرة آية 125 ؟ قَالَ : نَعَمْ


============================================


Со слов Джабира ибн АбдАллаха передается, что когда Аллах ниспослал своему Пророку (ﷺ): «Многие из первых поколений, и немногие из последних» , — Посланник Аллах (ﷺ) позвал к себе Умара и сказал: «Всевышний ниспослал то, о чём ты говорил», — на что Умар ответил: «Мы довольны нашим Господом и правдивостью нашего Пророка)».

Вывел Табарани в "Муснад шамийн" (509)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْمُعَلَّى ، ثنا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عَلانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ عُرْوَةَ بْنَ رُوَيْمٍ يُحَدِّثُ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : لَمَّا نَزَلَتْ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ ، فَذَكَرَ فِيهَا ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلِينَ سورة الواقعة آية 39 ، قَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلِينَ سورة الواقعة آية 39 وَقَلِيلٌ مِنَّا ؟ فَأَمْسَكْتُ آخِرَ السُّورَةِ سَنَةً ، ثُمَّ أَنْزَلَ اللَّهُ : ثُلَّةٌ مِنَ الأَوَّلِينَ { 39 } وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِينَ { 40 } سورة الواقعة آية 39-40 " أَلا مِنْ آدَمَ إِلَيَّ ثُلَّةٌ , وَأُمَّتِي ثُلَّةٌ أَلا وَلا تُسْتَكْمَلُ ثُلَّتُنَا حَتَّى نَسْتَعِينَ بِالسُّودَانِ , مِنْ رُعَاةِ الإِبِلِ , مِمَّنْ يَشْهَدُ ، أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ

===========================================


Ниспослание аятов об алкоголе

От Абу Масиры, что прежде был ниспослан запрет на вино, Умар ибн Хаттаб все время возводил мольбу к Аллаху: «О, Аллах, изложи нам действо, разъясняюшее всё о вине». И тогда был ниспослан этот аят из суры «Корова»: "Они спрашивают тебя о вине и азартных играх. Скажи: «В них есть большой грех..» (2: 219) Тогда позвали Умара и прочитали ему этот аят, но он снова сказал: «О, Аллах, изложи нам действо,разъясняюшее всё о вине». Тогда был ниспослан аят из суры «Женщины»: "О те, которые уверовали! Не приближайтесь к намазу, будучи пьяными" (4:43). Глашатай посланника Аллаха (ﷺ) оповестил перед молитвой: «Пусть не приближается к молитве пьяный» (9:84). Тогда позвали Умара и прочитали ему этот аят. Однако он снова сказал: «О, Аллах, изложи нам действо, разъясняюшее всё о вине». Тогда был ниспослан аят из суры «Трапеза», когда его прочитали Умару ибн аль-Хаттабу, и когда достигли фразы в аяте: "Неужели вы не прекратите?" (5: 91) Тогда Умар б. аль-Хаттаб воскликнул: «Мы уже прекратили! Мы уже прекратили!»


Ахмад в "Муснад" (368)

حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي مَيْسَرَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، قَالَ : " لَمَّا نَزَلَ تَحْرِيمُ الْخَمْرِ ، قَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا ، فَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ الْبَقَرَةِ : يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ سورة البقرة آية 219 ، قَالَ : فَدُعِيَ عُمَرُ ، فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا ، فَنَزَلَتْ الْآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ النِّسَاءِ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى سورة النساء آية 43 ، فَكَانَ مُنَادِي رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَقَامَ الصَّلَاةَ نَادَى : أَنْ لَا يَقْرَبَنَّ الصَّلَاةَ سَكْرَانُ ، فَدُعِيَ عُمَرُ ، فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ بَيَانًا شَافِيًا ، فَنَزَلَتْ الْآيَةُ الَّتِي فِي الْمَائِدَةِ ، فَدُعِيَ عُمَرُ ، فَقُرِئَتْ عَلَيْهِ ، فَلَمَّا بَلَغَ : فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ سورة المائدة آية 91 قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : انْتَهَيْنَا ، انْتَهَيْنَا


Абу Дауд в "Сунан" (3670), Насаи в "Сунан ас-сугра" (5473)

Албани в "Сахих Насаи" и "Сахих Абу Дауд"

Ахмад Шакир в "Муснад Ахмад" (1/185) сказал, что его иснад достоверный.

Хаким в "Мустадрак" (7288) вывел через другой иснад сказав, что иснад - достоверный

أَخْبَرَنِي أَبُو يَحْيَى أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ السَّمَرْقَنْدِيُّ بِبُخَارَى ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ نُصَيْرٍ الإِمَامُ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ ، ثَنَا حُمَيْدُ بْنُ حَمَّادٍ ، عَنْ أَبِي الْجَوْزَاءِ ، ثَنَا حَمْزَةُ الزَّيَّاتُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرَّبٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : " اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ ، فَنَزَلَتْ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لا تَقْرَبُوا الصَّلاةَ وَأَنْتُمْ سُكَارَى حَتَّى تَعْلَمُوا مَا تَقُولُونَ سورة النساء آية 43 إِلَى آخِرِ الآيَةِ ، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ ، فَتَلاهَا عَلَيْهِ ، فَكَأَنَّهَا لَمْ تُوَافِقْ مِنْ عُمَرَ الَّذِي أَرَادَ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ ، فَنَزَلَتْ : يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا سورة البقرة آية 219 ، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ ، فَتَلاهَا عَلَيْهِ ، فَكَأَنَّهَا لَمْ تُوَافِقْ مِنْ عُمَرَ الَّذِي أَرَادَ ، فَقَالَ : اللَّهُمَّ بَيِّنْ لَنَا فِي الْخَمْرِ ، فَنَزَلَتْ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالأَنْصَابُ وَالأَزْلامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ حَتَّى انْتَهَى إِلَى قَوْلِهِ : فَهَلْ أَنْتُمْ مُنْتَهُونَ سورة المائدة آية 90-91 ، فَدَعَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ عُمَرَ ، فَتَلاهَا عَلَيْهِ ، فَقَالَ عُمَرُ : انْتَهَيْنَا يَا رَبِّ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

========================================

О том, как Умар подсказал пророку, что не надо молиться за АбдАллаха ибн Убайа см. здесь.


========================================


Со слов Абу аль-Асвада мурсалем передается: «Два спорящих человека обратились к Пророку (ﷺ ), и он рассудил между ними. Тогда тот, против которого оказалось решение суда, сказал: «Давай обратимся к Умару ибн аль-Хаттабу». Они пришли к Умару, и человек сказал: «Посланник Аллаха (ﷺ ) рассудил между нами, и присудил мне то-то, а он сказал: «Давай обратимся к Умару»». Умар сказал: «Это действительно так?». Второй мужчина ответил: «Да». Тогда Умар сказал: «Сидите здесь, пока я не выйду к вам». Затем он вышел опоясанный мечом и отрубил голову тому, кто желал суда Умара, и отпустил другого. Оставшийся в живых человек обратился к Посланнику Аллаха (ﷺ ): «О Посланник Аллаха, клянусь Аллахом, Умар убил моего товарища!». На что Посланник ﷺ ответил: «Я не подумал бы никогда, что Умар осмелится убить верующего». И тогда Аллах ниспослал аят: «Но нет, клянусь твоим Господом! Они не уверуют…» (4:65),— и тогда Посланник Аллаха (ﷺ ) предал забвению кровь убитого, а Умар остался невиновным в его убийстве».

Вывел Табари в "Джами аль-баян" (44)

وَأْخَبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ , عَنْ أَبِي الأَسْوَدِ ، قَالَ : اخْتَصَمَ رَجُلانِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَضَى بَيْنَهُمَا ، فَقَالَ الَّذِي قُضِيَ عَلَيْهِ : رُدَّنَا إِلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ : نَعَمْ , انْطَلِقَا إِلَيْهِ ، فَلَمَّا أَتَيَا عُمَرَ ، قَالَ الرَّجُلُ : يَابْنَ الْخَطَّابِ ، قَضَى لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَلَى هَذَا ، فَقَالَ : رُدَّنَا إِلَى عُمَرَ ، فَرَدَّنَا إِلَيْكَ ، قَالَ : كَذَلِكَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ عُمَرُ : مَكَانَكُمَا حَتَّى أَخْرُجَ إِلَيْكُمَا فَأَقْضِيَ بَيْنَكُمَا ، فَخَرَجَ إِلَيْهِمَا مُشْتَمِلا عَلَى سَيْفِهِ , فَضَرَبَ الَّذِي قَالَ : رُدَّنَا إِلَى عُمَرَ ، فَقَتَلَهُ ، وَأَدْبَرَ الآخَرُ فَارًّا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَتَلَ ، وَاللَّهِ ، عُمَرُ صَاحِبِي ، وَلَوْ مَا أَنِّي أَعْجَزْتُهُ لَقَتَلَنِي ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ : مَا كُنْتُ أَظُنُّ أَنْ يَجْتَرِئَ عُمَرُ عَلَى قَتْلِ مُؤْمِنٍ ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ : فَلا وَرَبِّكَ لا يُؤْمِنُونَ حَتَّى يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيْنَهُمْ ثُمَّ لا يَجِدُوا فِي أَنْفُسِهِمْ حَرَجًا مِمَّا قَضَيْتَ وَيُسَلِّمُوا تَسْلِيمًا سورة النساء آية 65 ، فَهُدِرَ دَمُ ذَلِكَ الرَّجُلِ وَبُرِّئَ عُمَرُ مِنْ قَتْلِهِ ، وَكَرِهَ اللَّهُ أَنْ يُسَنَّ ذَلِكَ بَعْدُ ، فَقَالَ : وَلَوْ أَنَّا كَتَبْنَا عَلَيْهِمْ أَنِ اقْتُلُوا أَنْفُسَكُمْ أَوِ اخْرُجُوا مِنْ دِيَارِكُمْ مَا فَعَلُوهُ إِلا قَلِيلٌ مِنْهُمْ وَلَوْ أَنَّهُمْ فَعَلُوا مَا يُوعَظُونَ بِهِ لَكَانَ خَيْرًا لَهُمْ وَأَشَدَّ تَثْبِيتًا سورة النساء آية 66 .



В иснаде - Ибн Ляхи’а. И Захаби о нем сказал:


عبدالله بن لهيعة بن عقبة الحضرمي [ د، ت، ق ]، أبو عبد الرحمن قاضى مصر وعالمها، ويقال الغافقي.
أدرك الاعرج، وعمرو بن شعيب، والكبار.
قال ابن معين: ضعيف لا يحتج به
ابن المدينى، عن ابن مهدى، قال: لا أحمل عن ابن لهيعة شيئا
أحمد بن محمد الحضرمي، سألت ابن معين عن ابن لهيعة، فقال: ليس بقوى.
معاوية بن صالح، سمعت يحيى يقول: ابن لهيعة ضعيف.
قال يحيى بن سعيد: قال لى بشر بن السرى: لو رأيت ابن لهيعة لم تحمل عنه حرفا.
وقال النسائي: ضعيف

«‘Абдуллах Ибн Ляхи’а Ибн ‘Укба аль-Хадрами, Абу ‘Абдуррахман. Судья Египта, и их ученый.
...
Сказал Ибн Ма’ин: «Он слабый, на него не опираются»
Ибн аль-Мадини от Ибн Махди: «Я не принимаю от Ибн Ляхи’а ничего»
(Сказал) Ахмад ибн Мухаммад аль-Хадрами: «Я спросил Ибн Ма’ина о состоянии Ибн Ляхи’а, он ответил: “Он не силен”»
Му’авия Ибн Салих слышал как Яхъя говорил: «Ибн Ляхи’а – слабый»
Сказал Яхъя Ибн Са’ид: «Бишр Ибн ас-Сар сказал мне: “Если бы я увидел Ибн Ляхи’а, я бы не принял от него даже одну букву”»
И сказал ан-Насаи: «Слабый»

См. «Мизан уль-И’тидаль» 2/475-477
« Последнее редактирование: 13 Октября 2021, 14:20:13 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн Абд-ур-Рахман

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 4724
Ибн Мас’уд рассказывал: «Я видел нас, когда мы не могли открыто молиться возле Ка’бы, пока Ислам не принял ’Умар. Когда же он принял Ислам, он стал бороться с многобожниками, пока они не позволили нам молиться возле нее». Ибн Са’д 3/270, Ибн Абу Шайба 2/226. Иснад достоверный.



Закапывал ли ’Умар ибн аль-Хаттаб свою новорожденную дочь во времена джахилийи?

Среди многих мусульман бытует мнение о том, что якобы ’Умар ибн аль-Хаттаб закопал во времена джахилийи свою новорожденную дочь. Якобы ’Умар рассказывал, что есть две вещи совершенные им во времена джахилийи. От одной ему хочется плакать, а от другой смеяться. Первая, когда закапывал свою дочь, взявшая его при этом за бороду, а вторая, что он съел когда был голодным идола из фиников.

На самом деле это ложь, и Умар не закапывал свою новорожденную дочь!

Да, известно, что во времена джахилийи среди некоторых арабов-язычников бытовал такой скверный и отвратительный обычай, как закапывание новорожденных девочек. Однако не все они придерживались такой омерзительной традиции! Но ‘Умар и его племя не были из числа тех, кто следовал этому, а иначе почему он не закопал свою старшую дочь Хафсу — ставшей женой посланника Аллаха ﷺ?! Ведь она родилась у него за пять лет до начала пророческой миссии. См. «аль-Исаба» 7/582.

Доктор Абуду-Ссалям ибн Мухсин Али Иса в своей научной работе, посвященной историям о ’Умаре, сказал, что он не смог найти источника у этой истории. См. «Дираса накъдия филь-маруият фи шахсия ’Умар ибн аль-Хаттаб уа сиясатихи аль-идария» 111-112.

Что касается этой выдуманной истории о ’Умаре, то она приводится в книгах лживых-рафидитов, например в книге «аль-Анауар ан-ни’мания» скверного лжеца-рафидита по имени Ни’матуллах аль-Джазаири, скончавшегося более 300 лет назад.
Хадисы о достоинстве ’Умара ибн аль-Хаттаба

Сообщается, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Поистине, Аллах поместил истину на языке и сердце ‘Умара». Этот хадис передали Ахмад 2/53, 95, ат-Тирмизи 3682, ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Аусат» 289, 3330, со слов Ибн ‘Умара; Ахмад 5/145, 165, 177, Абу Дауд 2962 и аль-Хаким 3/87 со слов Абу Зарра; Ахмад 2/401, Абу Я’ля и аль-Хаким со слов Абу Хурайры; ат-Табарани в «аль-Му’джам аль-Кабир» 1077 со слов Биляля и 19312 со слов Му’авии. Шейх аль-Альбани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» 1736, «Мишкатуль-масабих» 6033, 6034.

В версии этого хадиса, которую приводит имам аль-Хаким со слов Абу Зарра, сказано: «(Однажды,) когда мимо ‘Умара (ибн аль-Хаттаба) проходил какой-то юноша, ‘Умар сказал: «Прекрасный юноша!» И Абу Зарр последовал за ним, и сказал (ему): «О юноша, попроси (у Аллаха) для меня прощения!» Тот сказал: «О Абу Зарр, мне (следует) просить для тебя прощения хотя ты сподвижник Посланника Аллаха ﷺ?!» (Абу Зарр снова) сказал: «Попроси (у Аллаха) для меня прощения!» (Но юноша) сказал: «Нет, либо ты расскажешь мне (почему мне следует это сделать)!» Тогда (Абу Зарр) сказал: «Ты проходил мимо ‘Умара, ؓ, и он сказал: «Прекрасный юноша!», — я же, поистине, слышал, как Посланник Аллаха, говорил: “Поистине, Аллах поместил истину на языке и сердце ‘Умара”».

Передают со слов Абу Хурайры, ؓ, что Пророк ﷺ сказал: «Среди израильтян, живших до вас, были люди, которым (нечто внушалось свыше), несмотря на то что пророками они не являлись, и если есть такой и в моей общине, то им является ‘Умар». аль-Бухари в «Сахих» 3689, Абу Дауд 2457, Ахмад в «Муснад» 8265, Насаи в «Сунан аль-кубра» 7806.

Сообщается, что Ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: „(Однажды) я увидел (во сне), как мне поднесли кубок молока. Я выпил из него, а остаток отдал ‘Умару ибн аль-Хаттабу“. (Люди) спросили: „Как же ты истолковал (этот сон), о Посланник Аллаха?“ — на что он ответил: „(Это −) знание“». Этот хадис передал ат-Тирмизи 3687. Шейх аль-Альбани назвал хадис достоверным. См. «Сахих ат-Тирмизи» 3687.

Сообщается, что ‘Умар, ؓ, сказал: «(Мои желания) совпали с (волей) моего Господа в трёх (случаях. Однажды) я сказал: «О посланник Аллаха, а не избрать ли нам для молитвы место Ибрахима?» − после чего был ниспослан аят(, в котором говорилось): «Сделайте же место стояния Ибрахима местом совершения молитвы» Сура «аль-Бакара», аят 125. (Что касается) аята о покрывале, то (однажды) я сказал: «О посланник Аллаха, не повелишь ли ты прикрываться твоим жёнам, ведь с ними разговаривают и благочестивые, и порочные!» − после чего был ниспослан аят о покрывале [см. суру «аль-Ахзаб», аят 59.]. (Третий случай связан с тем, что однажды всех) жён Пророка ﷺ охватила ревность к нему, и я сказал им: «Если он разведётся с вами, то, может быть, его Господь даст ему взамен вас жён лучше вас», а потом этот аят был ниспослан (свыше)[см. суру «ат-Тахрим», аят 5]». Этот хадис передали аль-Бухари 402 и Муслим 2399.

Со слов Абу Саид аль-Худри передаётся что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Обитатели высших ступеней Рая будут видеть тех, кто ниже их, подобно тому, как вы видите звезду, которая зажигается на своде небосклона. Абу Бакр и ’Умар среди них, они достигли этого большого блага». Передали Тирмизи в «Сунан» 3658, сказав, что хадис — хасан; Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (№ 469, 470, 497, 540, 543, 558, 564), Ибн Маджа в «Сунан» 93, Абу Йа’ля в «Муснад» (№ 1115, 1165, 1288). Шейх Альбани назвал достоверным в «Сахих Тирмизи», в «Сахих ибн Маджа 79 и в «Сахих аль-джами’» 2030.

Как отмечал аль‐Хасан,‘Умар ибн аль-Хаттаб, ؓ, в период своего правления дал /хутбу/. На нем была в этот момент рубашка с 12 заплатками. Ибн Джаузи «Сыффатус-саффа» стр. 124; Имам Ахмад «Зухд» 1/182/№ 656.

Хадисы о характере ’Умара ибн аль-Хаттаба

Джабир ибн ‘Абдуллах, ؓ, рассказывал: «Когда ‘Умар вошел, он увидел опечаленного Пророка ﷺ, который молча сидел в окружении своих жен, и сказал себе: «Я непременно скажу что-нибудь, чтобы рассмешить пророка». Потом он сказал: «О посланник Аллаха, видел бы ты, как я подошел к своей жене Бинт Харидже и дал ей по шее, когда она потребовала у меня средства на содержание». Муслим 1478.

‘Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Мы — курайшиты, привыкли держать верх над женщинами. А когда мы прибыли в Медину, то увидели, что там некоторые жёны верховодят мужчинами, и наши женщины стали учиться этому у них. Мой дом находился среди домов бану Умайя ибн Зайд в аль-Ауали. И однажды моя жена рассердилась на меня за что-то, а потом стала спорить со мной. Мне это не понравилось, и тогда она сказала: „Почему тебе не нравится, что я спорю с тобой? Клянусь Аллахом, даже жёны Пророка ﷺ спорят с ним, а некоторые из них покидают его на целый день до самого вечера!“ Тогда я вышел из дома, зашёл к Хафсе (дочери) и спросил у неё: „Ты и в самом деле споришь с посланником Аллаха ﷺ?!“ Она ответила: „Да“. Я спросил: „И бывает так, что кто-то из вас покидает его на целый день до самого вечера?!“ Она ответила: „Да“. Тогда я сказал: „В убытке оказались те из вас, кто делал это, и понесли ущерб! Разве может кто-либо из вас быть уверенной в том, что Аллах не разгневается на неё из-за того, что она вызвала гнев Его посланника?! А ведь если это случится, она погибнет! Не спорь же с посланником Аллаха ﷺ и не спрашивай его ни о чём, а если что-нибудь придёт тебе на ум, то спроси меня!“ Потом ‘Умар явился к Пророкуﷺ и передал ему содержание своего разговора с Хафсой, на что благородный посланникﷺ только улыбнулся». аль-Бухари 2468, Муслим 1479.

Са’д ибн Аби Уаккъас рассказывал: «Однажды ’Умар попросил разрешения войти к посланнику Аллахаﷺ. В это время у Пророкаﷺ находились женщины—курайшитки, которые разговаривали с ним и громко просили его дать им больше (того, что он уже дал). Когда ’Умар попросил разрешения войти, женщины встали и поспешили (спрятаться) за занавеской, а посланник Аллах ﷺ позволил ему войти. Увидев, что посланник Аллаха ﷺ смеётся, ’Умар сказал: „Да порадует тебя Аллах, о посланник Аллаха!“ Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Я дивлюсь женщинам, которые у меня были, услышав твой голос, они поспешили спрятаться за занавеской“. ’Умар сказал: „О посланник Аллаха, ты более достоин того, чтобы тебя боялись“. Потом ’Умар сказал: „О врагини самих себя, неужели вы боитесь меня и не боитесь посланника Аллахаﷺ?!“ Женщины сказали: „Да, ведь, в отличие от посланника Аллаха ﷺ ты груб и суров!“ После этого посланник Аллаха ﷺ сказал: „Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, встретив тебя идущим по широкой дороге, шайтан всегда будет переходить на другую дорогу и идти по ней!“» аль-Бухари 3294, Муслим 2396.

Со слов Джабира, ؓ, сообщается, что как-то глава лицемеров — ‘Абдуллах ибн Убай ибн Салюль сказал: «Когда мы вернемся в Медину, то величественные из нас выгонят униженных», имея ввиду мусульман. На это ‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «О посланник Аллаха, позволь мне отрубить голову этому скверному лицемеру!» На что посланник Аллаха ﷺ ответил: «Оставь его, ибо люди будут говорить, что Мухаммад убивает своих сподвижников». аль-Бухари 3518, 3907, Муслим 2584.

‘Имран ибн Хусайн, ؓ, рассказывал: «Однажды я отправился в поход вместе с Пророком ﷺ. В одну из ночей мы шли так долго, что незадолго до рассвета сделали привал и заснули. Для путешественника нет ничего слаще подобного привала. Мы спали так крепко, что разбудил нас только солнечный жар. Первым проснулся такой-то, потом такой-то, потом такой-то, а потом проснулся ‘Умар ибн аль-Хаттаб. Он оказался четвертым. Что же касается Пророка ﷺ, то когда он спал, его не будили, пока он сам не просыпался, ибо мы не знали, что с ним происходит во сне. ‘Умар был строгим человеком. Проснувшись, он увидел, что произошло, и громко закричал: «Аллах акбар!» Он продолжал громко выкрикивать эти слова до тех пор, пока от его крика не проснулся Пророк ﷺ. Когда люди стали жаловаться ему на то, что случилось, он сказал: «Не беда. Отправляйтесь в путь». Люди тронулись с места, но через некоторое время он спешился и велел принести ему воды для омовения. Он завершил омовение, а затем прозвучал призыв на намаз, после чего он помолился вместе с людьми. После намаза выяснилось, что один человек оставался в стороне и не молился вместе с остальными. Пророк ﷺ спросил его: «Что помешало тебе совершить молитву вместе с остальными?» Мужчина ответил: «Я осквернился, а воды нет». Он сказал: «В таком случае ты должен очищаться песком, который заменит тебе воду!» После этого он тронулся в путь, но вскоре люди стали жаловаться ему на то, что их мучает жажда. Тогда он спешился, подозвал к себе одного человека, а также ‘Али ибн Аби Талиба, ؓ, и сказал: «Отправляйтесь на поиски воды!» Они тронулись в путь и через некоторое время встретили какую-то женщину с двумя бурдюками воды, навьюченными на верблюда. Они спросили: «Откуда эта вода?» Женщина ответила: «Я была у воды вчера в это же время, а наши люди идут следом». Они сказали: «Тогда пошли с нами». Она спросила: «Куда?» Они ответили: «К посланнику Аллаха ﷺ». Она спросила: «Это — тот, кого называют отступником от веры отцов?» Они сказали: «Да, это — тот, кого ты имеешь в виду. Пойдем же». Так они привели женщину к Пророку ﷺ и рассказали ему о случившемся. Затем женщину попросили сойти с верблюда, и Пророк ﷺ велел принести ему какой-нибудь сосуд. Он наполнил его водой из бурдюков женщины, а затем закрыл их верхние отверстия и открыл нижние, сказав людям: «Поите животных и берите воду для себя». Одни напоили животных, а другие набрали воды для себя, и когда все напились, Пророк ﷺ дал осквернившемуся сосуд с водой и сказал: «Ступай и облейся этой водой». Все это время женщина стояла рядом и смотрела на то, что происходит с ее водой. Клянусь Аллахом, когда мы перестали брать у нее воду и заглянули в бурдюки, нам показалось, что воды в них стало еще больше, чем прежде. Пророк ﷺ сказал нам: «Соберите для нее что-нибудь!» Люди собрали для нее фиников, муки, сауика и сложили все это в тюк, сделанный из одежды. Затем они усадили женщину на ее верблюда и положили этот тюк перед ней, после чего Пророк ﷺ сказал: «Знай, что мы не тронули твою воду, ибо сам Аллах напоил нас!» Вернувшись к родственникам, женщина заперлась у себя в комнате. Они стали спрашивать: «Почему ты уединяешься?» Она ответила: «Я поражена случившимся. В пути меня мне встретились двое мужчин, которые отвели меня к тому, кого называют вероотступником, и он совершил то-то и то-то. Клянусь Аллахом, либо он является величайшим из колдунов, которые живут между этим и тем, либо он действительно является посланником Аллаха». При этом она подняла средний и указательный пальцы вверх, имея в виду небеса и землю. После этих событий мусульмане стали совершать походы на многобожников, живущих поблизости от поселения этой женщины, но обходили стороной ее поселение, а через некоторое время эта женщина сказала своим соплеменникам: «Я вижу, что эти люди не трогают нас неслучайно. Так быть может, у вас появится желание принять Ислам?» Они послушались ее и приняли Ислам». аль-Бухари 344, 3571, Муслим 682.

Сообщается, что Абу Са’ид аль-Худри, ؓ, сказал: «(Однажды) днём, когда Посланник Аллаха ﷺ делил (между людьми) имущество, вдруг к нему подошёл Зуль-Хувайсара — человек из племени бану Тамим — и сказал: «О Мухаммад! Будь справедливым! Клянусь Аллахом, ты не проявил справедливость сегодня!» И Пророк ﷺ трижды сказал: «Клянусь Аллахом, после меня вы не найдёте никого справедливее меня!» Тогда ‘Умар сказал: «О Посланник Аллаха, позволишь ты мне отрубить ему голову?» Он ответил: «Нет. Поистине, у него будут товарищи, с молитвой которых, сравнив, один из вас будет считать свою молитву ничтожной…»». Этот хадис передал имам Ахмад 3/65. Шейх аль-Альбани в «ас-Сильсиля ас-сахиха» (5/530) сказал: «Передатчики этого иснада надёжные, передатчики обоих шейхов (аль-Бухари и Муслима), кроме Мухаммада ибн Мус’аба, в котором есть слабость. Однако, этот хадис является достоверным, так как его приводит Муслим (3/122) по пути Юнуса от Ибн Шихаба с похожим сообщением».




Наиболее известные асары от ’Умара ибн аль-Хаттаба

‘Умар ибн аль-Хаттаб сказал: «Изучайте религию прежде, чем вы поседеете». Ибн Абу Шейба 26640.

Хараша ибн аль-Харр рассказывал: «Однажды один человек стал свидетельствовать перед ‘Умаром ибн аль-Хаттабом, и ‘Умар сказал ему: «Я не знаю тебя, приходи с тем, кто знает тебя!» Один из присутствовавших сказал: «Я знаю его!» ‘Умар спросил: «Чем он известен тебе?» Тот ответил: «Справедливостью и надежностью». ‘Умар спросил: «Он твой сосед, которого ты видишь и ночью, и днем, и когда он приходит и уходит?» Тот ответил: «Нет». ‘Умар спросил: «Ты ведешь с ним торговые отношения, в которых узнается набожность?» Он сказал: «Нет». ‘Умар спросил: «Он твой спутник в пути, в котором познается благой нрав?» Тот ответил: «Нет». Тогда ‘Умар сказал ему: «Ты не знаешь его!» А затем сказал тому свидетелю: «Приходи с тем, кто знает тебя». Вывели аль-Байхакъи в «Сунан аль-кубра» 18773 и «Сунан ас-сагир» 1845 и аль-Хатыб в «аль-Кифая фи ’ильм ар-руват» 86. Ибн Касир в «Иршад аль-факих» 2/403 сказал, что его иснад — хороший. Альбани в «Ирва» 2637 назвал достоверным.

‘Умар ибн аль-Хаттаб, ؓ, во время одной из своих пятничных проповедей сказал: «Вы говорите во время своих военных походов: „Такой-то умер шахидом, такой-то стал шахидом“. А ведь может быть и так, что тот, о ком вы это говорите, всего лишь утруждал своим весом верховое животное! Но нет, не говорите так, а говорите то, что говорил посланник Аллаха ﷺ: „Тот, кто умер или был убит на пути Аллаха, тот шахид“». Ахмад 1/48, Ибн Хиббан 10/480, Са’ид ибн Мансур 6/88. Имам аль-Хаким, хафиз Ибн Хаджар, шейх Ахмад Шакир и Шу’айб аль-Арнаут подтвердили достоверность.

‘Умар ибн аль-Хаттаб, ؓ, сказал: «Я не опасаюсь для этой общины верующего, чья вера его удерживает, или же нечестивца, чье нечестие будет явным. Однако я опасаюсь человека, который будет читать Коран, пока не усовершенствует чтение, а затем станет истолковывать его вопреки его истинному значению!» См. «Джами’ аль-байан аль-’ильм» 2/238.

Имам Малик сказал: «Абу Муса аль-Аш‘ари написал ‘Умару ибн аль-Хаттабу письмо, в котором было сказано: „Среди нас есть такое-то количество людей, которые выучили Коран“. ‘Умар ответил ему: „Дай им награду из казны мусульман“. На следующий год Абу Муса аль-Аш‘ари написал: „Поистине, в этом году Коран выучили очень много людей“. ‘Умар ответил ему: „Вычеркни их из списка получающих деньги. Поистине, я боюсь, что люди начнут заучивать Коран без понимания религии, а затем будут трактовать его не так, как нужно“». См. «Мифтаху Дар ас-Са‘ада», 1/119.



‘Умар ибн аль-Хаттаб, ؓ, сказал: «Поистине, этот Коран — слова Аллаха, свят Он и велик, поэтому понимайте его должным образом (так как он ниспослан) и не следуйте в нем своим взглядам (толкуя его по-своему)». См. «аз-Зухд», имам Ахмад, стр. 191.


‘Умар, ؓ, говорил: «Изучайте литературный арабский язык и фарды, ибо это часть вашей религии». См. Ибн Абу Шейба «аль-Мусаннаф», 10/9/30528.


Сломанная дверь — это гибель ‘Умара от руки огнепоклонника Абу Люълюа.

Передают со слов Абу Исхака, что ‘Амр ибн Маймун сказал: «Я совершал свой хадж вместе с ‘Умаром, ؓ, и я был, когда его ударили (кинжалом), и только его строгость помешала мне находиться в первом ряду (молящихся). Он был очень строгим, и я был в ряду, следующем после первого, а ‘Умар не произносил такбира молитвы до тех пор, пока не обращался лицом к первому ряду, и если кто-то в ряду выступал вперед или отступал назад, он бил его плетью, именно это помешало мне быть в первом ряду. И вот когда он начал молитву, появился Абу Лулу — раб аль-Мугиры ибн Шу‘бы, и он обратился к ‘Умару, стоя вблизи, а потом ударил его кинжалом, который был у него. И я слышал, как ‘Умар, протягивая руки, сказал: “Держи эту собаку, поймайте собаку! И он убил меня!” И люди заволновались, а Абу Лулу ранил еще тринадцать человек, и один человек крепко схватил его сзади и скрутил ему руки. ‘Умара отнесли к его семье, а люди заволновались так, что кто-то воскликнул: “Молитва, о рабы Аллаха, уже взошло солнце!” И вперед вышел ’Абд ар-Рахман и совершил с ними молитву, прочитав самые короткие суры Корана: “Когда придет помощь Аллаха и настанет победа” и “Мы даровали тебе аль-Каусар ”. ‘Умар, ؓ, послал Ибн ‘Аббаса, чтобы тот объявил: “Это совершено с вашей помощью?!” И люди сказали: “Упаси Аллах, мы не знали и не ведали!” Потом он сказал: “Позовите мне врача”, и ему позвали врача. Врач спросил: “Какой напиток тобой более любим?” И ‘Умар ответил: “Набиз”. Врач сказал: “Напоите его набизом”. Его напоили, и набиз вытек из одной из его ран. Люди сказали: “Это сукровица, напоите его молоком”. И оно также вытекло из одной из его ран. Врач сказал: “Не думаю, что удастся тебе остаться до завтра, так делай, что тебе заблагорассудится”. ‘Умар сказал: “О ’Абдуллах, подставь мне лопатку, и если Аллах, Всевышний и Великий, желает, чтобы исполнилось то, что написано в ней, то непременно по Его воле произойдет”. ’Абдуллах сказал: “Дай я вытру её”. Но ‘Умар ответил: “Нет, клянусь Аллахом, никто не вытрет её кроме меня!” И он сам вытер то, что написан, своей рукой”. Он сказал: “На ней было записано доля деда в наследстве”, и затем он сказал: “Позовите мне ‘Али, ‘Усмана, Тальху, аз-Зубайра, ’Абд ар-Рахмана и Са‘да!” И он не разговаривал ни с кем из них, кроме ‘Али и ‘Усмана, и сказал: “О ‘Али! Возможно, что они знают о твоём родстве с Посланником Аллаха ﷺ, и о том, что Аллах дал тебе понимание и знание, и если ты будешь назначен для этого дела, то бойся Аллаха в нём!” Затем он позвал ‘Усмана и сказал: “О ‘Усман! Возможно, люди знают, что ты зять Посланника Аллаха ﷺ и знают о твоём благородстве, и если ты будешь назначен для этого дела — бойся Аллаха и не дай волю роду Абу Мугайта быть над головами мусульман”. Потом ‘Умар сказал: “Позовите мне Сухейба”, и когда его позвали, ‘Умар сказал: “Молись с людьми три дня, а пусть эти люди будут в каком-либо доме, и если они примут решение (и выберут человека), то отрубите голову тому, кто станет им возражать”. Когда они ушли, ‘Умар сказал: “Если бы их возглавил лысый (имея в виду ‘Али), то он бы повёл их по пути!”, Когда ему сказали: “Так что же, о повелитель правоверных, мешает тебе назначить его для этого?” Он ответил: “Чтобы я нес за это (ответственность) перед живыми и мертвыми”. Из тех, кого ранил Абу Лулу, умерло шестеро или семеро. И к ‘Умару вошёл Ка‘б и сказал: «Истина — от твоего Господа. Посему не будь в числе сомневающихся» (3:60). Я сообщил тебе, что ты станешь шахидом, а ты сказал: “Откуда мне стать шахидом, я же нахожусь на Аравийском полуострове?!”» Это сообщение достоверное. Его передали Ибн Са‘д «ат-Табакат» 3/340; Ибн ’Абд аль-Барр «аль-Исти‘аб» 3/1153.

Имам Бухари передал, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен ими Аллах, сказал: «Когда я находился среди людей, которые обращались к Аллаху с мольбами за лежавшего на своём смертном одре ‘Умара бин аль‐Хаттаба, ؓ, какой‐то человек, стоявший позади меня, опёрся локтями о мои плечи и стал говорить: «Да помилует тебя Аллах! Я всегда надеялся, что Аллах соединит тебя с двумя твоими товарищами, ибо я часто слышал, как посланник Аллаха ﷺ говорит: „Вместе с Абу Бакром и ‘Умаром я был (там‐то), вместе с Абу Бакром и ‘Умаром я сделал (то‐то), вместе с Абу Бакром и ‘Умаром я отправился (туда‐то)“, и (поэтому) я всегда надеялся, что Аллах соединит тебя с ними!» Тут я повернулся, и оказалось, что это был ‘Али Ибн Абу Талиб, ؓ». См. аль-Бухари, 3677.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Умар ибн аль-Хаттаб (ؓ) говорил:

▪️Не приобретал мужчина после веры в Аллаха ничего лучшего, чем женщина с благим нравом, которая является любящей и рожающей!

▪️И не приобретал мужчина после неверия в Аллаха ничего худшего, чем женщина с плохим нравом и скверным языком!

📜[Ибн Аби Шейба 4/308, аль-Байхакъи 7/82.]

http://t.me/poisk_znaniyy


===================================================


Сообщается, что Ибн ‘Аббас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал:

– (В своё время) ‘Уйайна бин Хисн приехал в Медину и остановился у своего племянника аль-Хурра бин Кайса, относившегося к числу тех, кого приближал к себе ‘Умар, ؓ, в совете которого всегда присутствовали чтецы Корана независимо от того, зрелыми людьми они были или молодыми. ‘Уйайна сказал своему племяннику: «О сын моего брата, ты занимаешь высокое положение при этом правителе, попроси же его принять меня». (Аль-Хурр бин Кайс) обратился к ‘Умару с такой просьбой и получил на это его согласие. Явившись (к ‘Умару, ؓ, ‘Уйайна) сказал: «Слушай, о Ибн аль-Хаттаб, клянусь Аллахом, ты многого не даёшь нам и правишь нами несправедливо!» (Услышав эти слова,) ‘Умар, ؓ, разгневался так, что даже хотел подвергнуть его наказанию, но аль-Хурр сказал ему: «О повелитель правоверных, поистине, Аллах Всевышний сказал Своему пророку: {Прощай, побуждай к добру и отстраняйся от невежественных!}[2] – что же касается этого, то он как раз и относится к числу невежественных». И, клянусь Аллахом, после того как (аль-Хурр) прочитал этот айат, ‘Умар не сделал ничего такого, что противоречило бы его смыслу, поскольку он неуклонно придерживался (установлений) Книги Аллаха.

Вывел Бухари в "Сахих" (7286)

حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ ، حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يُونُسَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَدِمَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ بَدْرٍ ، فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ أَخِيهِ الحُرِّ بْنِ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ ، وَكَانَ مِنَ النَّفَرِ الَّذِينَ يُدْنِيهِمْ عُمَرُ ، وَكَانَ القُرَّاءُ أَصْحَابَ مَجْلِسِ عُمَرَ وَمُشَاوَرَتِهِ ، كُهُولًا كَانُوا أَوْ شُبَّانًا ، فَقَالَ عُيَيْنَةُ لِابْنِ أَخِيهِ : يَا ابْنَ أَخِي ، هَلْ لَكَ وَجْهٌ عِنْدَ هَذَا الأَمِيرِ فَتَسْتَأْذِنَ لِي عَلَيْهِ ؟ قَالَ : سَأَسْتَأْذِنُ لَكَ عَلَيْهِ ، قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فَاسْتَأْذَنَ لِعُيَيْنَةَ ، فَلَمَّا دَخَلَ ، قَالَ : يَا ابْنَ الخَطَّابِ ، وَاللَّهِ مَا تُعْطِينَا الجَزْلَ ، وَمَا تَحْكُمُ بَيْنَنَا بِالعَدْلِ ، فَغَضِبَ عُمَرُ ، حَتَّى هَمَّ بِأَنْ يَقَعَ بِهِ ، فَقَالَ الحُرُّ : يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَالَ لِنَبِيِّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : { خُذِ العَفْوَ وَأْمُرْ بِالعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الجَاهِلِينَ } ، وَإِنَّ هَذَا مِنَ الجَاهِلِينَ ، فَوَاللَّهِ مَا جَاوَزَهَا عُمَرُ حِينَ تَلاَهَا عَلَيْهِ ، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللَّهِ




فضائل الصحابة لابن حنبل - حديث رقم 483 .
   483 حَدَّثَنَا عَلِيٌّ قثنا أَبُو عِيسَى قثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ قثنا أَبِي ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ : قَدِمَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ أَخِيهِ الْحُرِّ بْنِ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ ، وَكَانَ مِنَ النَّفَرِ الَّذِينَ يُدْنِيهِمْ عُمَرُ ، وَكَانَ الْقُرَّاءُ أَصْحَابَ مَجْلِسِ عُمَرَ وَمُشَاوَرَتِهِ ، كُهُولًا كَانُوا أَوْ شُبَّانًا ، قَالَ عُيَيْنَةُ لِابْنِ أَخِيهِ : هَلْ لَكَ وَجْهٌ عِنْدَ الْأَمِيرِ تَسْتَأْذِنُ لِي عَلَيْهِ ؟ فَفَعَلَ ، فَدَخَلَ عَلَيْهِ فَقَالَ : يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ، وَاللَّهِ مَا تُعْطِينَا الْجَزْلَ ، وَلَا تَحْكُمُ بَيْنَنَا بِالْعَدْلِ ، فَغَضِبَ عُمَرُ حَتَّى هَمَّ أَنْ يَقَعَ بِهِ ، فَقَالَ الْحُرُّ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ قَالَ : { خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ } ، وَإِنَّ هَذَا مِنَ الْجَاهِلِينَ ، فَوَاللَّهِ مَا جَاوَزَهَا حِينَ تَلَاهَا ، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ


تاريخ المدينة لابن شبة - حديث رقم 1039 .
   1039 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ : أَخْبَرَنِي يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ : أَخْبَرَنِي عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُتْبَةَ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : قَدِمَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنِ بْنِ حُذَيْفَةَ بْنِ بَدْرٍ فَنَزَلَ عَلَى ابْنِ أَخِيهِ الْحُرِّ بْنِ قَيْسِ بْنِ حِصْنٍ ، وَكَانَ مِنَ النَّفَرِ الَّذِينَ يُدْنِيهِمْ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَكَانَ الْقُرَّاءُ أَصْحَابَ مَجْلِسِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وَمُشَاوِرِيهِ ، كُهُولًا كَانُوا أَوْ شُبَّانًا فَقَالَ عُيَيْنَةُ لِابْنِ أَخِيهِ الْحُرِّ بْنِ قَيْسٍ : هَلْ لَكَ وَجْهٌ عِنْدَ هَذَا الْأَمِيرِ فَتَسْتَأْذِنَ لِي عَلَيْهِ ؟ قَالَ : سَأَسْتَأْذِنُ لَكَ عَلَيْهِ . قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا : فَاسْتَأْذَنَ الْحُرُّ لِعُيَيْنَةَ ، فَلَمَّا دَخَلَ عَلَيْهِ قَالَ : يَا ابْنَ الْخَطَّابِ ، . . . . . . . . وَاللَّهِ مَا تُعْطِينَا الْجَزْلَ ، وَلَا تَحْكُمُ بَيْنَنَا بِالْعَدْلِ . قَالَ : فَغَضِبَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى هَمَّ أَنْ يَقَعَ بِهِ فَقَالَ الْحُرُّ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ اللَّهَ تَعَالَى قَدْ قَالَ لِنَبِيِّهِ : { خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ } قَالَ : فَوَاللَّهِ مَا جَاوَزَهَا عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ حَتَّى تَلَاهَا عَلَيْهِ ، وَكَانَ وَقَّافًا عِنْدَ كِتَابِ اللَّهِ وَمِمَّا وَجَدْتُ فِي كِتَابِ أَبِي غَسَّانَ وَقَرَأَهُ عَلَيَّ ، وَلَا أَدْرِي أَنَسَبَهُ إِلَى ابْنِ شِهَابٍ أَمْ لَا قَالَ : أَقْبَلَ عُيَيْنَةُ بْنُ حِصْنٍ يُرِيدُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، وَعِنْدَهُ رَجُلٌ مِنْ غَطَفَانَ يُدْعَى مَالِكَ بْنَ أَبِي زُفَرَ ، مِنْ فُقَرَاءِ الْمُسْلِمِينَ وَضُعَفَائِهِمْ ، وَكَانَ غَائِظًا لِعُيَيْنَةَ ، يَتَكَلَّمُ يَوْمًا فَقَالَ عُيَيْنَةُ : أَصْبَحَ الْخَبَأُ تَامِكًا ، وَالدَّنِيُّ مُتَكَلِّمًا فَقَالَ مَالِكٌ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، هَذَا يَفْخَرُ عَلَيْنَا بِأَعْظُمٍ حَائِلَةٍ ، وَأَرْوَاحٍ فِي النَّارِ فَقَالَ عُيَيْنَةُ : مَا أَنْتَ الْمُتَكَلِّمَ ، وَلَكِنَّ الَّذِي أَقْعَدَكَ هَذَا الْمَقْعَدَ هُوَ الْمُتَكَلِّمُ ، وَغَضِبَ لِعُيَيْنَةَ رِجَالٌ مِنْ قَوْمِهِ فَقَالُوا لِمَالِكٍ : أَتَقُولُ هَذَا لِسَيِّدِ مُضَرَ ؟ وَقَامَ عُيَيْنَةُ مُغْضَبًا وَقَالَ : لَهَذَا الْيَوْمُ أَعْظَمُ عِنْدِي مِنْ قَتْلِ الْهَبَاءَةِ أَوْ لِمَا جَنَاهُ أُرَيْمِصُ غَطَفَانَ ، يَعْنِي مَا جَنَاهُ مَالِكٌ أَشَدُّ مِمَّا جَنَى وَقْتَئِذٍ ، فَقَامَ إِلَيْهِ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَضَرَبَهُ بِالدِّرَّةِ وَقَالَ : يَا عُيَيْنَةُ ، كُنْ ذَلِيلًا فِي الْإِسْلَامِ ، فَإِنَّمَا أَنْتَ طَلِيقٌ مِنْ أَهْلِ الرِّدَّةِ ، لَا وَاللَّهِ لَا أَرْضَى عَنْكَ أَبَدًا حَتَّى يَشْفَعَ لَكَ مَالِكٌ ، فَرَجَعَ عُيَيْنَةُ فَبَاتَ بِلَيْلَةِ سُوءٍ ، وَبَعَثَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَلَيْهِ الْعُيُونَ ، فَإِذَا عِنْدَهُ رِجَالٌ مِنَ الْعَرَبِ وَهُوَ يَقُولُ : الْعَجَبُ لِعُمَرَ ، إِنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ ارْتَدَّ مَرَّتَيْنِ فَغَفَرُوا لَهُ ذَنْبَهُ ، وَزَوَّجَهُ أَبُو بَكْرٍ أُخْتَهُ ثُمَّ تَلَقَّفُوهُ بِأَيْدِيهِمْ ، وَإِنَّهُمْ قَدْ أَوْلَعُوا بِي حَتَّى مَا يَلْهَجُ رَجُلٌ مِنْ قُرَيْشٍ إِلَّا بِتَعْيِيرِي فَقَالَ لَهُ الْهَرَمُ بْنُ قُطْبَةَ : وَأَيْنَ أَنْتَ مِنَ الْأَشْعَثِ ؟ مَلِكٌ فِي الْجَاهِلِيَّةِ سَيِّدٌ فِي الْإِسْلَامِ ، لَهُ مِنَ الْأَوْسِ وَالْخَزْرَجِ مِلْءُ الْمَدِينَةِ ، فَأَقْصِدْ وَاعْلَمْ أَنَّكَ مَعَ عُمَرَ . قَالَ : فَبَاتَ وَهُوَ يَتَغَنَّى :
حَلَفْتُ يَمِينًا غَيْرَ ذِي مَثْنَوِيَّةٍ
لَقَلْبُ أَبِي حَفْصٍ أَشَدُّ مِنَ الْحَجَرْ

أَيَشْتُمُنِي الْفَارُوقُ وَاللَّهُ غَافِرٌ
لَهُ مَا مَضَى إِنْ أَصْلَحَ الْيَوْمَ مَا غَبَرْ

فَآلَى يَمِينًا لَا يُرَاجِعُ قَلْبَهُ
عُيَيْنَةُ حَتَّى يَشْفَعَ ابْنُ أَبِي زُفَرْ

وَلَلْمَوْتُ خَيْرٌ مِنْ شَفَاعَةِ مَالِكٍ
إِلَى عُمَرٍ لِلَّهِ مِنْ كَبِدَيْ عُمَرْ

عَلَى غَيْرِ ذَنْبٍ غَيْرَ أَنْ قَالَ قَائِلٌ
عُيَيْنَةُ مَحْمُودُ الزِّيَادَيْنِ فِي مُضَرْ

وَآبَاؤُهُ الْغُرُّ الْبَهَالِيلُ مِنْهُمُ
حُذَيْفَةُ شَمْسٌ وَابْنُهُ حِصْنُهَا الْقَمَرْ

فَإِنْ يَكُ كَانَتْ مِنِّيَ الْعَامَ رِدَّةٌ
فَلَسْتُ أَبَا حَفْصٍ بِأَوَّلِ مَنْ كَفَرْ

وَلَلْأَشْعَثُ الْكِنْدِيُّ أَعْظَمُ غَدْرَةً
وَأَنْكَى بِهَا مِنْ حَيِّ ذُبْيَانَ إِذْ غَدَرْ

فَأَنْكَحَهُ الصِّدِّيقُ وَاخْتَارَ قَوْمَهُ
وَأَمْسَى يُفَدَّى الْيَوْمَ بِالسَّمْعِ وَالْبَصَرْ

وَأَنِّي لَهُ إِذَا كَانَ قَدْ .
لَهُ دُونٌ وَكَانَ لَهُ نَفَرْ
فَلَمَّا بَلَغَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَوْلُهُ قَالَ : يَا عُيَيْنَةُ ، إِنِّي عَلَى حَلْفَتِي فَاحْتَلْ لِنَفْسِكَ ، فَأَتَى عُيَيْنَةُ مَالِكًا فَلَمْ يَجِدْهُ ، فَقَعَدَ عَلَى بَابِهِ يَنْتَظِرُهُ ، فَمَرَّ بِهِ رَجُلٌ مِنْ قَوْمِهِ فَقَالَ : مَا بَالُكَ هَا هُنَا ؟ قَالَ : أَنْتَظِرُ أُرَيْمِصَ غَطَفَانَ قَالَ : مَا كُنْتُ أَحْسِبُ هَذَا كَائِنًا ، أَلَا بَعَثْتَ إِلَيْهِ فَأَتَاكَ ؟ فَضَحِكَ عُيَيْنَةُ وَقَالَ : هَلْ يَدَعُنَا عُمَرُ ؟ حَلَفَ لَا يَرْضَى حَتَّى يَشْفَعَ لِي مَالِكٌ ، فَقَبَّحَ اللَّهُ هَذَا عَيْشًا مَعَ مَا تَرَى فَقَالَ الرَّجُلُ : يَا ابْنَ حِصْنٍ ، مَنْ دَخَلَ هَذَا الدِّينَ ذَلَّ ، وَمَنْ فَزِعَ إِلَى غَيْرِهِ لَمْ يُمْنَعْ ، وَجَاءَ مَالِكٌ فَكَلَّمَهُ عُيَيْنَةُ أَنْ يَشْفَعَ لَهُ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَمَشَى مَعَهُ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ عُيَيْنَةَ حَرِجُ الصَّدْرِ ضَيِّقُ الذَّرْعِ ، يَخَافُهُ مَنْ فَوْقَهُ ، وَيُخِيفُهُ مَنْ دُونَهُ ، فَارْضَ عَنْهُ ، فَرَضِيَ عَنْهُ . قَالَ عُيَيْنَةُ : هَذِهِ شَرٌّ مِنَ الْأُولَى

« Последнее редактирование: 03 Июня 2020, 02:14:40 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Принятие Ислама Умаром ибн аль-Хаттабом

    Вопрос: В книге «Исламское Государство» говорится: «Поэтому неожиданностью для мекканских неверных стало не объявление об Исламе, а открытие завесы тайны над сплочением мусульман.

Хамза ибн Абд аль-Мутталиб принял Ислам, спустя три дня мусульманином стал и Умар ибн аль-Хаттаб ؓ. Благодаря этому мусульмане усилились. Тогда Всевышний Аллах ниспослал следующий аят:

فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٩٤   إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱ لۡمُسۡتَهۡزِءِينَ ٩٥ ٱ لَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱ للَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ

«Так объяви же открыто, что велено тебе, и отвернись от многобожников. Несомненно, достаточно тебе Нас, чтобы справиться с насмехающимися — теми, кто возносит другого бога рядом с Аллахом; и узнают они» (15:94–96).

После этого Пророк ﷺ исполнил повеление Аллаха, сняв завесу секретности со сплочения мусульман. Лишь некоторые из мусульман сохранили свою тайну до самого взятия Мекки. Снятие завесы происходило следующим способом (услюбом). Сподвижники Пророка ﷺ вышли двумя рядами. Первый из них возглавил Хамза ибн Абд аль-Мутталиб, а второй — Умар ибн аль-Хаттаб ؓ. Пророк ﷺ повёл их к Каабе в удивительно красивом порядке и совершил вместе с ними обход вокруг неё (таваф), — подобного арабы ещё не видели. Таким образом, Пророк ﷺ и его сподвижники перешли от этапа тайной деятельности к этапу открытого призыва» (конец цитаты).

Однако я читал, что Умар принял Ислам после переселения в Эфиопию, т.е. после 6 лет пророчества, но не в 3 году пророчества. Также на это указывает ряд достоверных риваятов:

رَوَى عبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ عَنْ أُمِّهِ لَيْلَى قَالَتْ كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخخَطَّابِ مِنْ أَشَدِّ النَّاسِ عَلَيْنَا فِي إِسْلَامِنَا فَلَمَّآ تَهَيَّأْنَا لِلْخُرُوجِ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ أَتَى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ وَأَنَا عَلَى بَعِيرِي أُرِيدُ أَنْ أَتَوَجَّهَ فَقَالَ أَيْنَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللهِ؟ فَقُلْتُ آذَيْتُمُونَا فِي دِينِنَا فَنَذْهَبُ فِي أَرْضِ اللهِ حَيْثُ لَا نُؤْذَى فَقَالَ صَحِبَكُمُ اللهُ ثُمَّ ذَهَبَ فَجَاءَ زَوْجِي عَامِرٌ بْنُ رَبِيعَةَ فَأَخْبَرْتُهُ بِمَا رَأَيْتُ مِنْ رِقَّةِ عُمَرَ فَقَالَ تُرَجِّينَ أَنْ يُسسْلِمَ قُلْتُ نَعَمْ فَقَالَ وَاللهِ لَا يُسْلِمُ حَتَّى يُسْلِمَ حِمَارُ الْخَطَّابِ

«Передаётся от Абдуллаха ибн Амира ибн Рабиа, а он передаёт от своей матери по имени Ляйля: «Умар ибн аль-Хаттаб был одним из тех людей, которые больше всего причиняли нам страдания из-за принятия Ислама.  Когда мы собирались для отправления в Эфиопию, и я уже сидела на верблюде, чтобы отправиться в путь, пришёл Умар. Подойдя ко мне, он спросил: «Куда собралась, Умму Абдуллах?», — на что я сказала: «Вы причиняли нам страдания из-за нашей религии, поэтому мы отправляемся в одну из земель Аллаха, чтобы больше не испытывать страданий». На это он сказал: «Пусть сопровождает вас Аллах!». После этого он ушёл. Когда пришёл мой супруг Амир ибн Рабиа, я рассказал ему о том, что заметила в Умаре некую мягкость, на что он сказал: «Ты надеешься, что он примет Ислам? Клянусь Аллахом, скорее примет Ислам осёл аль-Хаттаба, нежели Умар» (ат-Табарани. аль-Хайсами сказал, что Ибн Исхак сам слышал это повествование, следовательно, оно достоверно).

● Ибн Касир в своей книге «Аль-Бидая ва ан-Нихая» привёл в качестве доказательства позднего принятия Ислама Умаром то, что приводится от Абдуллаха ибн Умара. Последний рассказывал, что видел, как поступили курайшиты с Умаром после принятия им Ислама. Ибн Касир говорит: «Иснад этого повествования хороший (джайид), сильный. Повествование указывает на то, что Умар принял Ислам поздно, т.к. Абдуллаху ибн Умару в день битвы при Ухуде было 14 лет, а Ухуд произошёл на третьем году по Хиджре. Когда его отец Умар ибн аль-Хаттаб принял Ислам, Абдуллах на тот момент уже был мумайизом (тем, кто понимает обращённую к нему речь и осмысленно отвечает, или отличает плохое от хорошего и т.д.). Следовательно, Умар принял Ислам до переселения в Эфиопию за 4 года. Это значит через 9 лет после начала пророчества. Аллах знает лучше».

Что касается хадиса о том, что мусульмане вышли двумя рядами, то он недостоверный. Этот хадис привёл Абу Нуайм в книге «Хильят аль-авлия» и Ибн Асакир в «Тариху Димашки» с таким же иснадом, и больше никто не приводит. В иснаде, который приводит Абу Нуайм, имеется Абана ибн Салих. Автор книги «Канз аль-Уммаль» упомянул, что Абана ибн Салих не является сильным передатчиком, а передающий от него Исхак ибн Абдуллах ад-Димашки является матруком (оставленным, т.к. обвиняется во лжи).

Если всё приведённое является достоверным, разве не нужно внести исправления в книгу «Исламское Государство»?


Ответ:

Относительно принятия Ислама Умаром ибн аль-Хаттабом приводятся разные риваяты:

1) Упоминается, что Умар принял Ислам до переселения в Эфиопию, примерно в конце 2 или 3 года пророчества:

а) В книге «Тарих аль-Ислам», автор аз-Захаби, приводится:

فقال عمر ...  فَانْطَلَقَ حَمْزَةُ فَأَسْلَمَ وَخَرَجْتُ بَعْدَهُ بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ فَإِذَا فُلَانٌ الْمَخْزُومِيُّ فَقُلْتُ  أَرَغِبْتَ عَنْ دِينِ آبَائِكَ وَاتَّبَعْتَ دِينَ مُحَمَّدٍ قَالَ إِنْ فَعَلْتُ فَقَدْ فَعَلَهُ مَنْ هُوَ أَعْظَمُ عَلَيْكَ حَقًّا مِنِّي قُلْتُ وَمَنْ هُوَ قَالَ خَتَنُكَ وَأُخخْتُكَ فَانْطَلَقْتُ فَوَجَدْتُ هَمْهَمَةً ... وَقُلْتُ أَيْنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ فَإِنَّهُ فِي دَارِ الْأَرْقَمِ فَأَتَيْتُ فَضَرَبْتُ الْبَابَ فَاسْتَجْمَعَ الْقَوْمُ فَقَالَ لَهُمْ حَمْزَةُ مَا لَكُمْ قَالُوا عُمَرُ قَالَ وَعُمَرُ اِفْتَحُوا لَهُ الْبَابَ فَإِنْ أَْقْبَلَ قَبِلْنَا مِنْهُ وَإِنْ أَدْبَرَ قَتَلْنَاهُ فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ فَتَشَهَّدَ عُمَرُ فَكَبَّرَ أَهْلُ الدَّارِ تَكْبِيرَةً سَمِععَهَا أَهْلُ الْمَسْجِدِ

«Сказал Умар: «… Хамза удалился, а затем принял Ислам. Через три дня я вышел на улицу и повстречал одного человека из Бану Махзум. Увидев его, я спросил: «Ты отвернулся от религии своих отцов и последовал за религией Мухаммада?», — на что тот ответил: «Даже если я сделал это, но ведь также есть тот, кто сделал это, и он ближе к тебе». Я спросил: «Кто это?», — на что он сказал: «Твоя сестра и зять!». И я незамедлительно отправился к ним (и, дойдя до их дома) услышал бормотание … Я спросил: «Где Посланник Аллаха ﷺ?», — на что моя сестра сказала: «Он в доме аль-Аркама». Дойдя до него, я постучал в дверь, отчего люди столпились возле двери. Хамза спросил их: «Что с вами?». Они сказали: «Там Умар!». Хамза воскликнул: «Умар?! Откройте ему дверь. Если он примет, то мы примем его. Если же отвернётся, то мы убьём его!». Когда это услышал Посланник Аллаха ﷺ, то он вышел к Умару и принял его шахаду (свидетельство о принятии Ислама). После чего все обитатели дома прокричали такбир («Аллаху акбар!») так сильно, что даже его услышали и те, кто находился рядом с Каабой».

б) В книге «Мухтасар сирату ар-расуль», автор Мухаммад ибн Абд аль-Ваххаб, приводится:

وَرُوِيَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا أَنَّهُ قَالَ لِعُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لِمَ سُمِّيتَ الْفَارُوقَ فَقَالَ أَسْلَمَ حَمْزَةُ قَبْلِي بِثَلَاثَةِ أَيَّامٍ ثُمَّ شَرَحَ اللهُ صَدْرِي لِلْإِسْلَامِ وَأَوَّلُ شَيْءٍ سَمِعْتُهُ مِنَ الْقُرْآنِ وَوَقَرَ فِي صَدْرِي {اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَى} فَمَا فِي الْأَرْضِ نَسَمَةٌ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ نَسَمَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلْتُ عَنْهُ فَقِيلَ لِي هُوَ فِي دَارِ الْأَرْقَمِ فَأَتَيْتُ الدَّارَ وَحَمْزَةُ فِي أَصْحَابِهِ جُلُوسًا فِي الدَّارِ وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبَيْتِ فَضَرَبْتُ الْبَابَ فَاسْتَجْمَعَ الْقَوْمُ فَقَالَ لَهُمْ حَمْزَةُ مَا لَكُمْ فَقَالُوا عُمَرُ فَخَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِمَجَامِعِ ثِيَابِي ثُمَّ نَتَرَنِي نَتْرَةً لَمْ أَتَمَالَكْ أَنْ وَقَعْتُ عَلَى رُكْبَتَيَّ فَقَالَ مَا أَنْتَ بِمُنْتَهٍ يَا عُمَرُ فَقُلْتُ أَشْهَدُ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ وَأَنَّكَ رَسُولُ اللهِ فَكَبَّرَ أَهْلُ الدَّارِ تَكْبِيرَةً سَمِعَهَا أَهْلُ الْمَسْجِدِ

«Передаётся от Ибн Аббаса, что он спросил Умара ибн аль-Хаттаба: «Почему тебя назвали «аль-Фарук»?», — на что Умар сказал: «Хамза принял Ислам за три дня до меня. Затем Аллах раскрыл мою грудь перед Исламом. Первое, что я услышал из Корана, и оно запало мне в сердце, были слова:

اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ

«Аллах — Тот, кроме Которого нет иного божества и у Которого самые прекрасные имена» (20:8).

С тех пор перестала существовать на земле душа, любимей для меня, чем Посланник Аллаха ﷺ. И я спросил о его местонахождении, на что мне сказали, что он ﷺ находится в доме аль-Аркама. Придя к дому аль-Аркама, где находились Посланник ﷺ, Хамза и другие его сподвижники, я постучал в дверь, отчего люди столпились возле неё. Хамза спросил их: «Что с вами?». Они сказали: «Там Умар!». Услышав это, Посланник Аллаха ﷺ вышел ко мне, схватил меня за одежду и встряхнул так, что я опустился на колени. Затем он ﷺ спросил: «Когда же ты положишь этому конец, Умар?», — после чего я сказал: «Я свидетельствую, что нет Бога, достойного поклонения кроме Аллаха, и что ты — Посланник Аллаха». После чего все обитатели дома прокричали такбир («Аллаху акбар!») так сильно, что даже его услышали и те, кто находился рядом с Каабой».

Общеизвестно, что принятие Ислама Хамзой было в конце 2 или в начале 3 года пророчества. Об это упоминается в книге «Асад аль-габа фи маарифати ас-сахаба».

Поэтому всё упомянутое нами доказывает, что Умар принял Ислам через три дня после Хамзы, т.е. он принял Ислам до переселения в Эфиопию.

2) Умар принял Ислам после переселения в Эфиопию в конце 6 года пророчества:

Помимо приведённых в вопросе повествований имеются ещё и другие:

а) В книге «Аль-Камиль фи ат-Тарих» приводится:

وَأَسْلَمَ بَعْدَ هِجْرَةِ الْمُسْلِمِينَ لِلْحَبَشَةِ ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ أُمُّ عَبْدِ اللهِ زَوْجُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ إِنَّا لَنَرْحَلُ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَقَدْ ذَهَبَ عَامِرٌ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ إِذْ أَقْبَلَ عُمَرُ وَهُوَ عَلَى شِرْكِهِ حَتَّى وَقَفَ عَلَيَّ وَكُنَّا نَلْقَى مِنْهُ الْبَلَاءَ أَذًى وَشِدَّةً فَقَالَ أَتَنْطَلِقُونَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللهِ قَالَتْ قُلْتُ نَعَمْ وَاللهِ لَنَخْرُجَنَّ فِي أَرْضِ اللهِ فَقَدْ آذَيْتُمُونَا وَقَهَرْتُمُونَا حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَنَا فَرَجًا قَالَتْ فَقَالَ صَحِبَكُمُ اللهُ وَرَأَيْتُ لَهُ رِقَّةً وَحُزْنًا قَالَتْ فَلَمَّا عَادَ عَامِرٌ أَخْبَرْتُهُ وَقُلْتُ لَهُ لَوْ رَأَيْتَ عُمَرَ وَرِقَّتَهُ وَحُزْنَهُ عَلَيْنَا قَالَ أَطَمِعْتِ فِي إِسْلَامِهِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ لَا يُسْلِمُ حَتَّى يُسْلِمَ حِمَارُ الْخَطَّابِ لَمَا كَانَ يَرَى مِنْ غِلْظَتِهِ وَشِدَّتِهِ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَهَدَاهُ اللهُ تَعَالَى فَأَسْلَمَ فَصَارَ عَلَى الْكُفَّارِ أَشَدَّ مِنْهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ

«Умар принял Ислам после переселения мусульман в Эфиопию. Упоминается история Умму Абдуллаха, жены Амира ибн Рабиа, которая рассказывала: «Мы собирались для отправления в Эфиопию. Пришёл Умар, он тогда ещё был мушриком, и встал передо мной. Мужа не было рядом, т.к. он ушёл по своим делам. А ведь мы с мужем много натерпелись от него». Умар спросил меня: «Вы куда-то уезжаете, о Умму Абдуллах?», — на что я сказала: «Да! Клянусь Аллахом, мы отправляемся в одну из земель Аллаха, ведь вы причинили нам много страданий, и мы будем там, пока Аллах не облегчит наше положение». На это он сказал: «Пусть сопровождает вас Аллах!». И в тот момент я увидела в нём мягкость и печаль. Когда пришёл мой супруг Амир ибн Рабиа, я рассказал ему о случившемся и добавила: «Если бы ты видел Умара, то увидел бы в нём мягкость и печаль из-за нашего отъезда». На что Амир сказал: «Ты надеешься, что он примет Ислам?». Я ответила: «Да». Он сказал: «Скорее Ислам примет осёл аль-Хаттаба, нежели Умар». Он сказал так, потому что видел жестокость Умара в отношении мусульман. Но Аллах направил Умара по прямому пути, и в результате он принял Ислам. После чего Умар стал в разы жёстче в отношении неверных, чем был ранее в отношении мусульман...».

Это также приводится в книгах «Асад аль-габа фи маарифати ас-сахаба», «Аль-Вафи би аль-Вафаят», «Самту ан-Нуджум» и других.

3) Умар принял Ислам после того, как его приняли примерно 40 мужчин и 11 женщин, или 39 мужчин и 20 женщин:

а) В книге «Аль-Камиль фи ат-Тарих» приводится:

ثُمَّ أَسْلَمَ عُمَرُ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَثَلَاثِينَ رَجُلًا وَثَلَاثٍ وَعِشْرِينَ امْرَأَةً وَقِيلَ أَسْلَمَ بَعْدَ أَرْبَعِينَ رَجُلًا وَإِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً

«Умар принял Ислам после того, как его уже приняли 39 мужчин и 23 женщины. Но есть те, кто сказал, что их было 40 мужчин и 11 женщин».

б) В книге «Асад аль-габа фи маарифати ас-сахаба» приводится: Хиляль ибн Ясаф рассказывал:

أَسْلَمَ بَعْدَ بَعْدَ أَرْبَعِينَ رَجُلًا وَإِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً وَقِيلَ أَسْلَمَ بَعْدَ تِسْعَةٍ وَثَلَاثِينَ رَجُلًا وَعِشْرِينَ امْرَأَةً فَكَمَّلَ الرِّجَالُ بِهِ أَرْبَعِينَ رَجُلًا وَهَكَذَا وَرَدَ عَنْ ابْنِ عَبَّاسٍ

«Умар принял Ислам после того, как его уже приняли 40 мужчин и 11 женщин. Есть те, кто сказал, что их было 39 мужчин и 20 женщин. С его принятием мужчин стало 40. Так передаётся от Ибн Аббаса».

в) В книге «Аль-Вафи би аль-Вафаят» приводится:

ثُمَّ أَسْلَمَ بَعْدَ بَعْدَ أَرْبَعِينَ رَجُلًا وَإِحْدَى عَشْرَةَ امْرَأَةً

«Умар принял Ислам после того, как его приняли 40 мужчин и 11 женщин».

г) В книге «Тарих аль-Ислам», автор аз-Захаби, приводится:

عَنِ الزُّهْرِيِّ أَنَّ عُمَرَ أَسْلَمَ بَعْدَ أَنْ دَخَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَارَ الْأَرْقَمِ وَبَعْدَ أَرْبَعِينَ أَوْ نَيِّفٍ وَأَرْبَعِينَ مِنْ رِجَالٍ وَنِسَاءٍ

«Передаётся от аз-Зухри, что Умар принял Ислам после того, как посетил Пророка ﷺ в доме аль-Аркама. Тогда уже приняли Ислам 40 или более мужчин и женщин».

4) Умар родился через 13 лет после события под названием «Год Слона»:

а) В книге «Аль-Вафи би аль-Вафаят» приводится:

وُلِدَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَعْدَ الْفِيلِ بِثَلَاثِ عَشْرَةَ سَنَةً

«Умар родился через 13 лет после события под названием «Год Слона».

б) В книге «Асад аль-габа фи маарифати ас-сахаба» приводится:

وُلِدَ بَعْدَ الْفِيلِ بِثَلَاثِ عَشْرَةَ سَنَةً

«Умар родился через 13 лет после события под названием «Год Слона».

5) Когда Умар принял Ислам, ему было 26 лет:

а) В книге «Тариху Димашк» приводится:

عِنْدَمَا أَسْلَمَ عُمَرُ كَانَ عُمْرُهُ سِتًّا وَعِشْرِينَ سَنَةً

«Умар принял Ислам в месяц Зуль-хиджа на 6 году пророчества. Тогда ему было 26 лет».

● После изучения всех этих преданий в каждом из них мы находим следующее:

1) Если взять, что Умар принял Ислам на 6 году после переселения в Эфиопию, тогда это идёт вразрез с тем, что он принял Ислам, когда его уже приняли 40 мужчин, так как переселившихся в Эфиопию было около 83 мужчин, не считая детей и женщин. Об этом упоминается как в книге «Ас-Сирату ан-Набавийя», автор Ибн Хишам, так и в других трудах. Среди переселившихся была Умму Абдуллах, жена Амира ибн Рабиа. А ведь оба супруга приняли Ислам ещё до Умара. Плюс ещё были те, кто остался в Мекке. Другими словами, количество людей было больше в разы, нежели 40 мужчин.

Не говоря уже о том, что в книге «Аль-Камиль фи ат-Тарих» говорится, что Умар, когда пришёл в дом аль-Аркама, то там помимо Посланника Аллаха ﷺ было около 40 мусульман, которые не переселились в Эфиопию. Получается, 40 человек — это помимо 83 переселившихся. Следовательно, если взять во внимание это повествование, то количество принявших на тот момент мусульман было около 120 мужчин. Что идёт вразрез с сообщением о том, что Умар принял Ислам после того, как его приняли 40 мужчин. В книге «Аль-Камиль фи ат-Тарих» приводится:

وَأَسْلَمَ بَعْدَ هِجْرَةِ الْمُسْلِمِينَ لِلْحَبَشَةِ ثُمَّ ذَكَرَ قِصَّةَ أُمُّ عَبْدِ اللهِ زَوْجُ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ إِنَّا لَنَرْحَلُ إِلَى أَرْضِ الْحَبَشَةِ وَقَدْ ذَهَبَ عَامِرٌ لِبَعْضِ حَاجَتِهِ إِذْ أَقْبَلَ عُمَرُ وَهُوَ عَلَى شِرْكِهِ حَتَّى وَقَفَ عَلَيَّ وَكُنَّا نَلْقَى مِنْهُ الْبَلَاءَ أَذًى وَشِدَّةً فَقَالَ أَتَنْطَلِقُونَ يَا أُمَّ عَبْدِ اللهِ قَالَتْ قُلْتُ نَعَمْ وَاللهِ لَنَخْرُجَنَّ فِي أَرْضِ اللهِ فَقَدْ آذَيْتُمُونَا وَقَهَرْتُمُونَا حَتَّى يَجْعَلَ اللَّهُ لَنَا فَرَجًا قَالَتْ فَقَالَ صَحِبَكُمُ اللهُ وَرَأَيْتُ لَهُ رِقَّةً وَحُزْنًا قَالَتْ فَلَمَّا عَادَ عَامِرٌ أَخْبَرْتُهُ وَقُلْتُ لَهُ لَوْ رَأَيْتَ عُمَرَ وَرِقَّتَهُ وَحُزْنَهُ عَلَيْنَا قَالَ أَطَمِعْتِ فِي إِسْلَامِهِ قُلْتُ نَعَمْ قَالَ لَا يُسْلِمُ حَتَّى يُسْلِمَ حِمَارُ الْخَطَّابِ لَمَا كَانَ يَرَى مِنْ غِلْظَتِهِ وَشِدَّتِهِ عَلَى الْمُسْلِمِينَ فَهَدَاهُ اللهُ تَعَالَى فَأَسْلَمَ فَصَارَ عَلَى الْكُفَّارِ أَشَدَّ مِنْهُ عَلَى الْمُسْلِمِينَ

«Упоминается история Умму Абдуллаха, жены Амира ибн Рабиа, которая рассказывала: «Мы собирались для отправления в Эфиопию. Пришёл Умар, он тогда ещё был мушриком, и встал передо мной. Мужа не было рядом, т.к. он ушёл по своим делам. А ведь мы с мужем много натерпелись от него». Умар спросил меня: «Вы куда-то уезжаете, о Умму Абдуллах?», — на что я сказала: «Да! Клянусь Аллахом, мы отправляемся в одну из земель Аллаха, ведь вы причинили нам много страданий, и мы будем там, пока Аллах не облегчит наше положение». На это он сказал: «Пусть сопровождает вас Аллах!». И в тот момент я увидела в нём мягкость и печаль. Когда пришёл мой супруг Амир ибн Рабиа, я рассказал ему о случившемся и добавила: «Если бы ты видел Умара, то увидел бы в нём мягкость и печаль из-за нашего отъезда». На что Амир сказал: «Ты надеешься, что он примет Ислам?». Я ответила: «Да». Он сказал: «Скорее Ислам примет осёл аль-Хаттаба, нежели Умар». Он сказал так, потому что видел жестокость Умара в отношении мусульман. Но Аллах направил Умара по прямому пути, и в результате он принял Ислам. После чего Умар стал в разы жёстче в отношении неверных, чем был ранее в отношении мусульман ...».

Причиной принятия Ислама Умаром стала его сестра Фатима, которая была замужем за Саидом ибн Зейдом. На тот момент они оба исповедовали Ислам скрыто от Умара. Хаббаб ибн аль-Аратт часто посещал дом Фатимы и читал им Коран. Точно так же от своего народа скрывал принятие Ислама Нуайм ибн Абдуллах ибн ан-Наххам. В один из дней Умар вышел на улицу с мечом в руке с целью убить Пророка ﷺ и мусульман, которые на тот момент находились в доме аль-Аркама, возле холма ас-Сафа. В этом доме собрались те, кто не переселился в Эфиопию, их было около 40 мужчин. На пути Умара повстречался Нуайм ибн Абдуллах ибн ан-Наххам. Увидев Умара, он спросил:

أَيْنَ تُرِيدُ يَا عُمَرُ

«Куда ты идёшь Умар?».

Умар ответил:

أَرِيدُ مُحَمَّدًا الَّذِي فَرَّقَ أَمْرَ قُرَيْشٍ وَعَابَ دِينَهَا فَأَقْتُلُهُ

«Я хочу убить Мухаммада, ведь он вбил клин в дело курайшитов, осуждает их религию!».

На что Нуайм сказал:

وَاللَّهِ لَقَدْ غَرَّتْكَ نَفْسُكَ يَا عُمَرُ أَتَرَى بَنِي عَبْدِ مَنَافٍ تَارِكِيكَ تَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ وَقَدْ قَتَلْتَ مُحَمَّدًا أَفَلَا تَرْجِعُ إِلَى أَهْلِ بَيْتِكَ فَتُقِيمَ أَمْرَهُمْ

«Твоя душа обманула тебя! Ты считаешь, что люди из Бану Абду Манаф оставят тебя ходить по земле после того, как ты убьёшь Мухаммада? Не лучше ли тебе вернуться к своей семье и заняться исправлением их положения?».

Умар спросил:

وَأَيُّ أَهْلِ بَيْتِي

«О какой семье ты говоришь?».

На что Нуайм сказал:

خَتْنُكَ وَابْنُ عَمِّكَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ وَأُخْتُكَ فَاطِمَةُ فَقَدْ وَاللَّهِ أَسْلَمَا

«Твой зять, он же твой двоюродный брат Сайд ибн Зейд, и твоя сестра Фатима. Клянусь Аллахом, они оба приняли Ислам ...».

2) Согласно упомянутым и им подобным риваятам, Умар родился примерно через 13 лет после события «Год Слона», а в 26 уже принял Ислам. Если он принял Ислам в возрасте 26 лет, то это не может произойти в 6 году пророчества. Причина этого заключается в том, что Посланник Аллаха ﷺ родился в «Год Слона», а пророком стал в 40 лет. Следовательно, 6 год пророчества был через 46 лет после события «Год Слона». Другими словами, Умару в 6 году пророчества должно было быть 33 года, ведь если из 46 вычесть 13, то получится 33 года. Даже если предположить, что между рождением Посланника ﷺ и рождением Умара имеется погрешность в год или два, но тогда всё равно Умару будет 31 год. И в то же время риваяты гласят, что Умар принял Ислам в 26 лет.

3) Что касается тех риваятов, что упомянуты в нашей книге «Исламское Государство», то они более соответствуют тем преданиям, в которых говорится, что Умар принял Ислам в 26 лет, и на тот момент 40 мужчин уже были мусульманами. Это как раз приходится на конец 2 и начало 3 года пророчества.

Это касательно принятия Ислама Умаром и касательно того, что его принятие Ислама было до переселения в Эфиопию, что не противоречит другим вещам.

● Что касается вопроса о выходе сподвижников двумя рядами, то об этом упоминается не только у Абу Нуайма в книге «Хильят аль-авлия» и Ибн Асакира в «Тариху Димашк», как было заявлено в вопросе. Имеются и другие источники, в которых говорится, что Умар принял Ислам после переселения в Эфиопию и что они вышли двумя рядами:

— В книге «Самту ан-Нуджум» передаётся от Ибн Исхака, что Умар принял Ислам после переселения в Эфиопию: «Затем Умар отправился к Пророку ﷺ; на тот момент он не скрывал своего принятия Ислама. И Умар обратился к нему ﷺ:

ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ ظَاهِرٌ عَلَيْهمْ قَالَ  مَا  يَحْبِسُكَ بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي وَاللهِ مَا بَقَي مَجْلِسٌ كُنْتُ جَلَسْتُ فِيهِ بِالْكُفْرِ إِلَّا أَظْهَرْتُ فِيهِ الْإِسْلَامَ غَيْرَ هَائِبٍ وَلَا خَائِفٍ فَخَرَجَ عَلَيْهِ الصَّلَاةُ وَالسَّلَامُ وَخَرَجَ فِي صَفَّيْنِ مِنْ أَصْحَابِهِ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّآبِ فِي يَمِينِهِمَا وَحَمْزَةُ بن عَبْدِ الْمُطّلِبِ فِي يَسَارِهِهِمَا حَتَّى طَافَ بِالْبَيْتِ وَصَلَّى الظُّهْرَ مُعْلِنًا ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَى دَارِ الْأَرْقَمِ هُوَ وَمَنْ مَعَهُ

«Да будут мои мать и отец выкупом за тебя! Что тебя сдерживает? Клянусь Аллахом, не осталось ни одного собрания неверных, которое бы я не посетил и не заявил о своём Исламе, и при этом я не испытывал страха».

После чего Пророк ﷺ вместе со своими сподвижниками вышли двумя рядами. Умар был во главе правого, а Хамза — во главе левого. Далее Пророк ﷺ сделал обход вокруг Каабы (таваф) и совершил намаз «Зухр» открыто. Затем он ﷺ отправился в дом аль-Аркама, и с ним удалились все, кто был». Это приводит Абуль-Касим ад-Димашки (Ибн Асакир) в книге «Аль-Арбаина ат-Тываль».

Также о принятии Ислама Умаром до переселения в Эфиопию упоминает аз-Захаби в своей книге «Тариху аль-Ислам». В ней говорится:

فَاسْتَجْمَعَ الْقَوْمُ فَقَالَ لَهُمْ حَمْزَةُ مَا لَكُمْ قَالُوا عُمَرُ قَالَ وَعُمَرُ اِفْتَحُوا لَهُ الْبَابَ فَإِنْ أَقْبَلَ قَبِلْنَا مِنْهُ وَإِنْ أَدْبَرَ  قَتَلْنَاهُ فَسَمِعَ ذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَخَرَجَ فَتَشَهَّدَ عُمَرُ فَكَبَّرَ أَهْلُ الدَّارِ تَكْبِيرَةً سَمِععَههَا أَهْلُ الْمَسْجِدِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللهِ أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ قَالَ بَلَى فَقُلْتُ فِيمَ الِاخْتِفَاءِ فَخَرَجْنَا صَفَّيْنِ أَنَا فِي أَحَدِهِمَا وَحَمْزَةُ فِي الْآخَرِ حَتَّى دَخَلْنَا الْمَسْجِدَ فَنَظَرَتْ قُرَيْشٌ إِلَيَّ وَإِلَى حَمْزَةَ فَأَصَابَتْهُمْ ككَآبَةٌ شَدِيدَةٌ فَسَمَّانِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْفَارُوقَ يَوْمَئِذٍ وَفَرَّقَ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ

«Люди столпились. Хамза спросил их: «Что с вами?». Они сказали: «Там Умар!». Хамза воскликнул: «Умар?! Откройте ему дверь. Если он примет, то мы примем его. Если же отвернётся, то мы убьём его!». Когда это услышал Посланник Аллаха ﷺ, то он вышел к нему, и в результате Умар принёс шахаду (свидетельство о принятии Ислама). После чего все обитатели дома прокричали такбир («Аллаху акбар!») так сильно, что даже его услышали и те, кто находился рядом с Каабой» … Я (Умар) спросил: «О Посланник Аллаха! Разве мы не на истине?». На что он ﷺ сказал: «Конечно же». Я спросил: «Так почему мы прячемся?». После чего мы вышли двумя рядами, я был во главе одного, а Хамза — во главе другого, и так мы дошли до Каабы. Увидя меня и Хамзу, курайшитов охватило такое уныние, подобного которому они никогда не испытывали прежде. В тот день Посланник Аллаха ﷺ дал мне имя «аль-Фарук», т.к. в тот день произошло чёткое разделение между истиной и ложью». Об этом также упоминается в книге «Мухтасар сирату ар-расуль».

Таким образом в одних книгах говорится, что выход к Каабе двумя рядами был до переселения в Эфиопию, в других, что после.

● Что касается метода (тариката) в установлении Халифата, то на него никак не влияет вопрос в каком году Умар принял Ислам. Ведь помимо риваятов о том, что Посланник Аллаха ﷺ вместе со сподвижниками проводили скрытые собрания в дому аль-Аркам, т.е. на тот момент был скрытый этап, также имеются категоричные тексты, указывающие на то, что начало деятельности сплочения было скрытым. Всевышний Аллах сказал:

فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ

«Провозгласи же то, что тебе велено» (15:94).

Мафхум (понятое значение) этого аята гласит, что до ниспослания данного аята сплочение вело свою деятельность скрытно. А мантук (произнесённое значение) аята гласит, что после ниспослания аята деятельность сплочения стала открытой.

Поэтому год, в котором Умар принял Ислам, никак не влияет на сам метод установления государства. Ведь этапы деятельности сплочения закреплены шариатскими доказательствами. Также на метод не влияет продолжительность первого этапа (этапа скрытности), будет ли он столько времени или столько.

● По этой причине нет необходимости вносить изменения в книгу. Думаю, этого ответа будет достаточно для понимания данного вопроса.

30 Рабиъ ус-сани 1431 г.х.
14.04.2010 г.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Потомки Умара ибн аль-Хаттаба в качестве передатчиков

Его сын АбдАллах, сподвижник посланника Аллаха, ﷺ

Его сын Асим...


Сын Асима, Хафс - надёжный.

حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب

Сын Хафса, Умар - вроде как неизвестный, на которого нету ни джарха, ни та'диля

عمر بن حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب


Один сын Умара ибн Хафса, УбайдАллах - надёжный

عبيد الله بن عمر بن حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب

Другой сын Умара ибн Хафса, Асим - слабый

عاصم بن عمر بن حفص بن عاصم بن عمر بن الخطاب


========================================


خالد بن أبي بكر بن عبيد الله بن عبد الله بن عمر بن الخطاب - у него есть отвергаемые вещи, по Бухари
« Последнее редактирование: 13 Октября 2021, 22:47:12 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10988
Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного


Хвала Аллаху - Господу миров.


Да пребудет благословение и мир над пророком Мухаммадом, его семьей, его сподвижниками, и теми, кто последовал по их пути, будучи благочестивыми, вплоть до Судного дня.


А затем:


Лжецы из числа шиитов и им подобных выдумали этот рассказ, чтобы тем самым опорочить сподвижников, приписывая им прелюбодеяние, убийство собственного сына и проявление жестокости к нему в этот момент, или же это выдумали къуссасы, чтобы вызывать слезы этим рассказом у женщин и несведущих мусульман, прикрывая это якобы ревностью за шариат, и т.п.
Цитировать
    Однажды Умар (ؓ) находился среди других сподвижников, и читал им проповедь. Тут одна неизвестная женщина вошла в мечеть и поприветствовала сидящих. Ответив на ее приветствие, Умар (ؓ) обратился к ней и спросил, что привело ее к ним. В ответ та подала ему ребенка, которого держала на руках со словами, на мол, возьмите вашего ребенка. Умар (ؓ) ответил, что не знает этого ребенка и как такое может быть. Женщина погрустнела и добавила, что это ребенок его сына, которого зовут Абу Шахмат. По никяху родился или по греху? – спросил Умар (ؓ).

    – С моей стороны дозволенно, с его стороны греховно, – ответила та.

    – Как может быть дозволенно и недозволенно, говори правду, – обратился к ней Умар (ؓ).

    – О, повелитель правоверных, – начала рассказывать женщина, – в один день я шла по улице Бану наджаров, и мне встретился ваш сын, пьяный, идущий из дома иудея, Насикатан. Я помню только то, что он поволок меня за стену, тут я потеряла сознание и упала. Потом, когда появились признаки беременности, я скрыла от родни и родила этого сына. Думала даже убить его, потом пожалела и решила обратиться к вам. Женщина завершила свой рассказ и попросила вынести решение согласно шариату.

    Умар (ؓ) велел собрать всех в мечети и оставаться там до его возвращения, и отправился вместе с Ибн Аббасом в дом сына. Застав его за трапезой, он обратился к побледневшему от страха Абу Шахмату:

    – О мой сын, кто я?

    – Ты повелитель правоверных и отец мой, – ответил сын.

    – Нужно ли мне повиноваться? – спросил Умар (ؓ).

    – Я двукратно должен повиноваться тебе, так как ты повелитель правоверных и мой отец, – ответил сын.

    Тогда Умар (ؓ) обратился к сыну, и сказал ради почета Пророка (мир ему и благословение) и отца скажика мне, пил ли ты спиртное в доме иудея Насикатан. Сын признался, что пил и покаялся в этом. Потом Умар (ؓ) велел рассказать подробно о встрече с женщиной, шедшей по улице. Абу Шахмат все понял и заплакал. Умар (ؓ) успокоил его и сказал, что Аллах любит тех, кто говорит правду, и попросил рассказать без слез. Абу Шахмат повиновался Умару (ؓ) и рассказал, что случилось с ним такое дело, и он покаялся в этом. Тогда Умар (ؓ) взял сына за плечо и поволок в мечеть.

    Сын просил отца не позорить его перед людьми и своим же мечом разрубить на месте. Отец же предпочел исполнение воли Аллаха. Он прочитал сыну аят из Корана, в котором говорилось о том, чтобы наказание за прелюбодеяние производилось публично при мусульманах и привел его к сподвижникам.

    Он велел своему рабу по имени Афлах, нанести сто ударов плетью. Афлах плакал, но не исполнить приказ он не мог, т. к. повиновение ему является повиновением Аллаху и Посланнику (мир ему и благословение).

    Сын просил отца о пощаде, но Умар (ؓ) был не умолим. Так отец вершил справедливый суд. Когда число ударов достигло семидесяти, сын от жажды попросил глоток воды. Отец отверг и эту просьбу сына, сказав, что если Аллах очистит его от грехов, то Пророк (мир ему и благословение) из своего водопоя даст ему выпить. Удары достигли семидесяти, сын уже ослабевал, и обратился к отцу «Ассаламу алайка, я абати» (мир тебе, о мой отец). «Ва алайка салам», – (и тебе тоже мира ) ответил Умар и поручил сыну: если тот увидит Пророка (мир ему и благословение) передать ему салам, и рассказать, что Умар (ؓ) вершает справедливый суд и читает Коран. После 90 ударов Абу Шахмат совсем ослаб и не мог уже говорить, сподвижники попросили перенести оставшиеся 10 ударов на другое время. Умар (ؓ) не внял и их просьбе и сказал, что подобно тому, как он не отложил совершение греха и наказание не будет отложено.

    Тут услышав о наказании сына, прибежала мать, которая рыдая просила отменить наказание , и еще надеялась, что сын останется жив. За каждый удар она готова была по десять раз совершить хадж пешком и, сверх того, за каждый удар раздать столько-то дирхемов в садака. Ее просьба была отвергнута Умаром (ؓ), сказав, что хаджем и садакой наказание плетью не отменяются. После последнего удара сын издал последний вздох. «О мой сын, да очистит тебя Аллах от грехов», – просил Умар (ؓ) и положив голову сына к себе на подол горько заплакал. Вся Медина в то время заполнилась плачем. Все жалели сына Умара (ؓ), который исполнил повеление Создателя и сохранил шариат Пророка (мир ему и благословение).

    После того как умер Абу Шахмат прошло сорок суток, и сподвижнику по имени Хузайфат приснился Пророк (мир ему и благословение), вместе с ним был и Абу Шахмат в райском одеянии. Пророк (мир ему и благословение) поручил Хузайфе передать салам Умару от него, и пояснил свое довольство. После того как Посланник (мир ему и благословение) закончил говорить Абу Шахмат тоже передал салам отцу, и сказал, что тот читает дуа за отца, чтобы Аллах очистил его от грехов подобно тому, как отец очистил и его.

    Наказание Умара не называйте притеснением, ибо нет его в шариате Аллаха. Если ты не совершишь притеснение к другим, и к тебе его не применят. Нельзя противиться законам шариата, ибо можешь впасть в неверие. Следуй Корану, что ниспослан к Пророку (мир ему и благословение), получишь непреходящий ахират. Шариат тоже не закон, который можно переделать по нашему желанию – это точный порядок Создателя нашего. Нарушивший порядок является плохим рабом, а плохого раба господин наказывает. А нарушивший порядок не будет винить за наказание своего господина, если он разумен. Не пристало оспаривать закон Создателя, которому нет сотоварища. Вот в такой богобоязненности и строгости Умар (ؓ) укрепил и сохранил шариат. Передают, что он правил Халифатом десять лет и десять месяцев без одного дня.



Ответ:
Данную историю приводит ас-Самаркъанди в книге "Танбих аль-гъафилин".
В этой истории множество проблем, как со стороны ее иснада, т.е. достоверности, так и со стороны ее смысла (матн).
Во-первых, иснад этой истории является прерванным, так как Са'ид ибн Масрукъ не застал Умара, и более того, как сказал имам аль-Миззи, он не передавал хадисов ни от одного сподвижника.
Во-вторых, в иснаде этой истории есть неизвестный передатчик (маджхуль).
В-третьих, в иснаде этой истории есть лжец по имени Абдуль-Макъсуд, о котором имам Ибн Хиббан говорил: "Он выдумывал хадисы и приписывал их правдивым передатчикам. Не дозволено записывать его хадисы!"

По этой причине хафиз Ибн Хаджар, в биографии упоминаемого в рассказе сына Умара, писал: "Абу Шахма - сын Умара ибн аль-Хаттаба. В отношении него передается недостоверный рассказ, что его отец подверг его наказанию за прелюбодеяние". См. "аль-Исаба" 7/210.
А имам Ибн аль-Джаузи поместил этот рассказ в свою книгу о ложных хадисах "аль-Мауду'ат" под главой о том, что ложно приписывали сподвижникам, и сказал: "Этот рассказ ложный, который выдумали невежды, чтобы он стал причиной слез простого люда и женщин! Они приписали в нем различную скверну и то, что не подобает Умару и другим сподвижникам!" См. "аль-Мауду'ат" 3/274.
Это что касается данной истории со стороны ее достоверности.
Что же касается ее содержания, то в ней множество "ляпов", которые указывают на то, что у выдумавших данную историю нет знаний о религии и о сподвижниках. Например, приписывание сыну Умара, что он пил вино с иудеем по имени Насика. Упоминание того, что Умар отказался дать выпить воду сыну при наказании, которого томила жажда. Упоминание его матерью о том, что она сделает за каждый удар Хадж, и т.п.

Что касается того, что на самом деле произошло с сыном Умара, то на это указывает совершенно иная и достоверная история, в отличии от упомянутой:

Ибн ‘Умар рассказывал: “Однажды мой брат ‘Абдуррахман ибн ‘Умар и Абу Сару’а ибн Харис выпили и опьянели, когда они были в Египте во время правления ‘Умара. Когда же рассвело, они отправились к ‘Амру ибн аль-‘Асу, который был наместником в Египте и сказали: «Отчисти нас, поистине, мы опьянели от того, что выпили!» Когда мой брат рассказал мне о том, что он опьянел, я сказал ему: «Зайди в дом, я очищу тебя», и я не знал, что они были у ‘Амра. Он сообщил мне о том, что был у Амра и рассказал ему о случившемся. Я сказал ему: «Не следует брить голову перед людьми, зайди в дом, я побрею тебя», ибо когда совершали наказание, то люди брились перед этим. После того, как я побрил его, ‘Амр высек их. Когда об этом услышал ‘Умар, он написал ‘Амру, чтобы тот направил к нему ‘Абдуррахмана. Когда ‘Амр сделал это, ‘Умар побил и наказал ‘Абдуррахмана за его положение перед ним (т.е. наказал как сына), а затем отправил назад. Он был здоровым месяц, после чего пришло его время, он заболел и умер. Многие люди считали, что он умер по причине наказания ‘Умара, тогда как он умер не по этой причине!” ‘Абдур-Раззакъ 9/232, аль-Байхакъи 8/312. Имам аль-Къасталяни и хафиз Ибн Хаджар подтвердили достоверность. См. “Иршад ас-сарий” 9/439, “аль-Исаба” 3/72.
Вот, что на самом деле произошло, и отличие данной истории от вышеупомянутой, очевидно!
Во-первых, сын Умара не совершал прелюбодеяние, а выпил, что безусловно не одно и то же. Более того, выпили они не вино, и не сознательно, а выпили набиз из винограда, не ожидая того, что они опьянеют. Имам Ибн аль-Джаузи говорил: “Не является странным тот факт, что они выпили набиз, будучи истолковывающими и не ожидая того, что они опьянеют. И ‘Умар побил его в качестве воспитания, а не наказания, и умер он уже после этого”. См. “аль-Мауду'ат" 3/275.
Во-вторых, ‘Абдуррахман сам пришел для того, чтобы над ним применили наказание, дабы не отвечать за это перед Аллахом в мире ином, несмотря на то, что он не желал опьянения.
В-третьих, как говорит Ибн аль-Джаузи, ‘Умар ибн аль-Хаттаб не бил его в качестве наказания (хадд), а бил его как отец бьет сына за проступок, так как в качестве наказания их высек уже аль-‘Амр.
В-четвертых, ‘Абдуррахман не умер во время наказания ‘Умара, а умер по причине болезни, когда пришел его срок, о чем свидетельствует его родной брат ‘Абдуллах ибн ‘Умар. А имам ан-Навави говорил: “Иракцы говорят, что сын ‘Умара умер под ударами его плети, однако это заблуждение!” См. “Тахзиб аль-асма” 1/300.

Однако, как мы видим, так ошибочно, к сожалению, уже полагают не только иракцы.
Никто не утверждает и не пытается выставить сподвижников безгрешными и безошибочными. Нет. Все люди ошибаются и грешат, как об этом говорится в хадисах. Однако это не даёт право никому приписывать сподвижникам - величайшим людям этой общины - то, к чему они непричастны, и обвинять их в тех мерзостях и грехах, которых они не совершали!

И в заключение: хвала Аллаху - Господу миров.

Ответ подготовил  A'mash из салаффорума
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.