Автор Тема: Али ибн Абу Толиб  (Прочитано 6848 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7919
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #15 : 08 Июля 2021, 05:04:08 »
Сообщается, что Сахль бин Са’д, ؓ, сказал: «(Однажды, когда) Посланник Аллаха, ﷺ, пришёл в дом Фатимы, он не нашёл там ‘Али и спросил: “А где же сын твоего дяди?” (Фатима) ответила: “Мы повздорили, и он рассердился на меня и ушёл, отказавшись спать у меня днём”. Тогда Посланник Аллаха, ﷺ, велел одному человеку: “Посмотри, где он”. (Через некоторое время этот человек) вернулся и сказал: “О Посланник Аллаха, он спит в мечети”. Тогда Посланник Аллаха, ﷺ, пришёл туда (и увидел), что накидка ‘Али упала с его бока, а сам он лежит, испачкавшись в пыли. И Посланник Аллаха, ﷺ, стал стряхивать с него пыль, приговаривая: “Вставай, о Абу Тураб, вставай, о Абу Тураб!”» Этот хадис передал аль-Бухари, № 441.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7919
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #16 : 21 Июля 2021, 09:44:45 »
Пишет Дмитрий Карташев/«Амин Рамин» относительно хадиса «Я — город знаний»:

    Ибн Хаджар Аскалани пишет:

    وهذا الحديث له طرق كثيرة في مستدرك الحاكم أقل أحوالها أن يكون للحديث أصل فلا ينبغي أن يطلق القول عليه بالوضع
   
"И этот хадис передан по многочисленным иснадам в Мустадраке Хакима. И я говорю: этот хадис обладает достоверностью, и никто не может ставить его под сомнение".

    (Ибн Хаджар Аскалани. "Лисану ль-мизан", том 2, С. 122).


Удивительно, насколько сильно этот рафидит исказил смысл приводимой им цитаты! Этот перевод вообще даже близко не схож с тем, как он переводится на самом деле. Вот правильный перевод:

«И этот хадис имеет много путей в “Мустадараке” аль-Хакима, и в крайнем случае, у этого хадиса есть основа, поэтому не следует допускать слово о его выдуманности».

Сравните этот перевод с переводом Дмитрия, они даже близко не стоят друг к другу! Откуда этот рафидит вообще взял этот перевод? Чтобы развеялись все сомнения, переведем буквально каждое слово:

(و) – и, (هذا) – этот, (الحديث) – хадис, (له) – он имеет, (طرق) – пути, (كثيرة) – много, (في) – в, (مستدرك) – Мустадарак, (الحاكم) – аль-Хакима, (أقل) – в крайнем, (أحوالها) – их случае, (أن) – что, (يكون) – есть, (للحديث) – у хадиса, (أصل) – основа, (فلا) – поэтому не, (ينبغي) – следует, (أن يطلق) – допускать, (القول) – слово, (عليه) – о нем, (بالوضع) – о выдуманности.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7919
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #17 : 16 Декабря 2021, 13:08:41 »
Упомянул Захаби в «Сияр а’лям ан-Нубаля»:

إِسْمَاعِيْلُ بنُ أَبِي خَالِدٍ: عَنْ عَامِرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ، قَالَ: أَفْرَطَ نَاسٌ فِي حُبِّ عَلِيٍّ، كَمَا أَفْرَطَتِ النَّصَارَى فِي حُبِّ المَسِيْحِ

Исма’иль ибн Абу Халид передал со слов ‘Амира о том, что ‘Алькъама сказал: «Люди перешли границы в любви к ‘Али, как это сделали христиане по отношению к Мессии (‘Исе ибн Марьям)».


Вывел Ибн аль-А'раби в "Му'джам" (1472) надёжным иснадом


نا الْحَسَنُ بْنُ الْمُثَنَّى بْنِ مُعَاذٍ الْعَنْبَرِيُّ ، نا عَفَّانُ ، نا خَالِدٌ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ عَامِرٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ ، قَالَ : " أَفْرَطَ نَاسٌ فِي حُبِّ عَلِيٍّ كَمَا أَفْرَطِتِ النَّصَارَى فِي حُبِّ عِيسَى


==============================================



Шакик ибн Салама (Абу Ваиль): Я больше любил сначала Али, а потом больше полюбил Усмана

https://youtu.be/1Jhp7E4Yako

Достоверным иснадом вывел Абу Хасан Аль-Иджли в «Сикат» (1/460)


حدثنا أبو مسلم حدثني أبي حدثنا يزيد بن هارون أنا حماد يعني بن زيد عن عاصم قال قيل لابي وائل أيهما أحب إليك علي أو عثمان وقال كان علي أحب إلي من عثمان ثم صار عثمان أحب إلي من علي

« Последнее редактирование: 01 Февраля 2022, 02:02:35 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7919
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #18 : 30 Марта 2022, 12:42:47 »
Али ибн Абу Толиб о грядущих фитнах

Передаётся, что Али, ؓ, сказал: «В этом народе (умме) произойдет пять смут: Общая смута, особая смута, затем общая смута и особая смута, после будет смута темная, мрачная, в которой люди будут похожи на скот».

Вывел Али ибн аль-Джа'д в своем "Муснаде" (1803), в иснаде которого правдивый, часто ошибавшийся Шарик ибн АбдАллах


حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنَا شَرِيكٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : " تَكُونُ خَمْسُ فِتَنٍ : فِتْنَةٌ عَامَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ عَامَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ خَاصَّةٌ ، وَفِتْنَةٌ سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ حَتَّى يَكُونَ النَّاسُ فِيهَا كَالْبَهَائِمِ


Также этот асар вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (36458) через правдивого шиита Асима ибн Дамрата


حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ الْأَعْمَشُ ، عَنْ مُنْذِرٍ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : " وَضَعَ اللَّهُ فِي هَذِهِ الْأُمَّةِ خَمْسَ فِتَنٍ : فِتْنَةً


-----------------------------------------------------


О ЦЕЛЯХ ИСЛАМСКОГО ПРАВЛЕНИЯ

Передаётся, что Али ибн Абу Толиб, ؓ, сказал: "Не будет блага для людей кроме как с амиром - благочестивым или нечестивым". Ему сказали: "О амир уль-му'минин, с благочестивым ясно, но что с нечестивым?". Он ответил: "Поистине, даже руками нечестивого правителя Аллах (Свят он и Велик) делает безопасными дороги, и его руками происходит сражение с врагами, и его руками собираются трофеи и претворяются худуды (наказания), и его руками организуется хадж, а мусульманин поклоняется Аллаху в безопасности, пока не приходит его "аджаль" (конец жизненного срока)"


Вывел Байхакъи в "Шу'аб аль-иман" (6997)

أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ، أنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ ، نا شُرَيْحُ بْنُ النُّعْمَانِ ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، قَالَ : قَالَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ : " لا يُصْلِحُ النَّاسَ إِلا أَمِيرٌ بَرٌّ أَوْ فَاجِرٌ ، قَالُوا : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، هَذَا الْبَرُّ فَكَيْفَ بِالْفَاجِرِ ؟ قَالَ : إِنَّ الْفَاجِرَ يُؤَمِّنُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ السُّبُلَ ، وَيُجَاهِدُ بِهِ الْعَدُوَّ ، وَيَجْبِي بِهِ الْفَيْءَ ، وَتُقَامُ بِهِ الْحُدُودُ ، وَيُحَجُّ بِهِ الْبَيْتُ ، وَيَعْبُدُ اللَّهَ فِيهِ الْمُسْلِمُ آمِنًا حَتَّى يَأْتِيَهُ أَجَلُهُ


В его иснаде - слабый мудаллис Лейс ибн Аби Салим аль-Къураши

Также в иснаде правдивый, ошибавшийся Мухаммад ибн Тальха


========================================



О ЗНАНИИ

Передаётся, что ‘Али ибн Абу Талиб, ؓ, сказал: «Знание лучше богатства, потому что богатство охраняешь ты, а знание оберегает тебя; богатство ты тратишь на расходы, а знание увеличивается, чем больше ты его расходуешь; знание — судья, а богатство — осужденный; хранители сокровищ умерли ещё будучи живыми, а обладатели знания останутся в памяти людей, пока существует жизнь на земле: они как личности ушли оставив свой след в сердцах людей»

Привёл Ибн Абд-уль-Барр в "Джами’ баян аль-’ильм" без иснада :

وَفِي رِوَايَةِ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ النَّخَعِيِّ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلامُ ، قَالَ : " الْعِلْمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَالِ ؛ لأَنَّ الْمَالَ تَحْرُسُهُ ، وَالْعِلْمَ يَحْرُسُكَ ، وَالْمَالَ تُفْنِيهِ النَّفَقَةُ ، وَالْعِلْمَ يَزْكُو عَلَى الإِنْفَاقِ ، وَالْعِلْمُ حَاكِمٌ ، وَالْمَالُ مَحْكُومٌ عَلَيْهِ ، مَاتَ خُزَّانُ الْمَالِ وَهُمْ أَحْيَاءٌ ، وَالْعُلَمَاءُ بَاقُونَ مَا بَقِيَ الدَّهْرُ ، أَعْيَانُهُمْ مَفْقُودَةٌ ، وَآثَارَهُمْ فِي الْقُلُوبِ مَوْجُودَةٌ ".


Подобные слова Али вывел Абу Ну'айм аль-Асбахани в "Хилья аль-аулия" (239) слабым иснадом, в котром неизвестные передатчики, слабый в хадисе Сабит ибн Динар, он же - Сабит ибн Аби Саифа аль-Азди и оставленный (матрук) Дирар ибн Сурад


حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْحَاقَ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ ، وَحَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْحَافِظُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْخَثْعَمِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى الْفَزَارِيُّ ، قَالا : حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ حُمَيْدٍ الْخَيَّاطُ ، حَدَّثَنَا ثَابِتُ بْنُ أَبِي صَفِيَّةَ أَبُو حَمْزَةَ الثُّمَالِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدُبٍ ، عَنْ كُمَيْلِ بْنِ زِيَادٍ ، قَالَ : أَخَذَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ بِيَدِي فَأَخْرَجَنِي إِلَى نَاحِيَةِ الْجَبَّانِ ، فَلَمَّا أَصْحَرْنَا جَلَسَ ثُمَّ تَنَفَّسَ ، ثُمَّ قَالَ : يَا كُمَيْلُ بْنَ زِيَادٍ ، " الْقُلُوبُ أَوْعِيَةٌ فَخَيْرُهَا أَوْعَاهَا ، وَاحْفَظْ مَا أَقُولُ لَكَ : النَّاسُ ثَلاثَةٌ : فَعَالِمٌ رَبَّانِيٌّ ، وَمُتَعَلِّمٌ عَلَى سَبِيلِ نَجَاةٍ ، وَهَمَجٌ رَعَاعٌ أَتْبَاعُ كُلِّ نَاعِقٍ ، يَمِيلُونَ مَعَ كُلِّ رِيحٍ ، لَمْ يَسْتَضِيئُوا بِنُورِ الْعِلْمِ ، وَلَمْ يَلْجَئُوا إِلَى رُكْنٍ وَثِيقٍ ، الْعِلْمُ خَيْرٌ مِنَ الْمَالِ ، الْعِلْمُ يَحْرُسُكَ ، وَأَنْتَ تَحْرُسُ الْمَالَ ، الْعِلْمُ يَزْكُو عَلَى الْعَمَلِ ، وَالْمَالُ تُنْقِصُهُ النَّفَقَةُ ، وَمَحَبَّةُ الْعَالِمِ دَيْنٌ يُدَانُ بِهَا ، الْعِلْمُ يُكْسِبُ الْعَالِمَ الطَّاعَةَ فِي حَيَاتِهِ ، وَجَمِيلَ الأُحْدُوثَةِ بَعْدَ مَوْتِهِ ، وَصَنِيعَةُ الْمَالِ تَزُولُ بِزَوَالِهِ ، مَاتَ خُزَّانُ الأَمْوَالِ وَهُمْ أَحْيَاءٌ ، وَالْعُلَمَاءُ بَاقُونَ مَا بَقِيَ الدَّهْرُ ، أَعْيَانُهُمْ مَفْقُودَةٌ ، وَأَمْثَالُهُمْ فِي الْقُلُوبِ مَوْجُودَةٌ ، هَاهْ ، إِنَّ هَهُنَا وَأَشَارَ بِيَدِهِ إِلَى صَدْرِهِ عِلْمًا لَوْ أَصَبْتُ لَهُ حَمَلَةً ، بَلَى أَصَبْتُهُ لَقِنًا غَيْرَ مَأْمُونٍ عَلَيْهِ ، يَسْتَعْمِلُ آلَةَ الدِّينِ لِلدُّنْيَا ، يَسْتَظْهِرُ بِحُجَجِ اللَّهِ عَلَى كِتَابِهِ ، وَبِنِعَمِهِ عَلَى عِبَادِهِ ، أَوْ مُنْقَادًا لأَهْلِ الْحَقِّ لا بَصِيرَةَ لَهُ فِي إِحْيَائِهِ ، يَقْتَدِحُ الشَّكَّ فِي قَلْبِهِ ، بِأَوَّلِ عَارِضٍ مِنْ شُبْهَةٍ ، لا ذَا وَلا ذَاكَ ، أَوْ مَنْهُوَمٌ بِاللَّذَّاتِ ، سَلِسُ الْقِيَادِ لِلشَّهَوَاتِ ، أَوْ مُغْرًى بِجَمْعِ الأَمْوَالِ وَالادِّخَارِ ، وَلَيْسَا مِنْ دُعَاةِ الدِّينِ ، أَقْرَبُ شَبَهًا بِهِمَا الأَنْعَامِ السَّائِمَةِ ، كَذَلِكَ يَمُوتُ الْعِلْمُ بِمَوْتِ حَامِلِيهِ ، اللَّهُمَّ بَلَى لا تَخْلُو الأَرْضُ مِنْ قَائِمٍ لِلَّهِ بِحُجَّةٍ ، لِئَلا تَبْطُلَ حُجَجُ اللَّهِ وَبَيِّنَاتُهُ ، أُولَئِكَ هُمُ الأَقَلُّونَ عَدَدًا ، الأَعْظَمُونَ عِنْدَ اللَّهِ قَدْرًا ، بِهِمْ يَدْفَعُ اللَّهُ عَنْ حُجَجِهِ ، حَتَّى يَؤُدُوهَا إِلَى نُظَرَائِهِمْ ، وَيَزْرَعُوهَا فِي قُلُوبِ أَشْبَاهِهِمْ ، هَجَمَ بِهِمُ الْعِلْمُ عَلَى حَقِيقَةِ الأَمْرِ فَاسْتَلانُوا مَا اسْتَوْعَرَ مِنْهُ الْمُتْرَفُونَ ، وَأَنِسُوا مِمَّا اسْتَوْحَشَ مِنْهُ الْجَاهِلُونَ ، صَحِبُوا الدُّنْيَا بِأَبْدَانٍ أَرْوَاحُهَا مُعَلَّقَةٌ بِالْمَنْظَرِ الأَعْلَى ، أُولَئِكَ خُلَفَاءُ اللَّهِ فِي بِلادِهِ ، وَدُعَاتُهُ إِلَى دِينِهِ ، هَاهْ ، هَاهْ ، شَوْقًا إِلَى رُؤْيَتِهِمْ ، وَأَسْتَغْفِرُ اللَّهَ لِي وَلَكَ ، إِذَا شِئْتَ فَقُمْ


=========================================


‘Али ибн Абу Талиб  однажды сказал: «Этот мир уходит, а мир вечный приближается, и у каждого из них есть сыны. Будьте же сынами мира вечного, и не будьте сынами мира этого, ибо, поистине, сегодня — деяния и нет расчёта, а завтра — расчёт, но нет деяний».

« Последнее редактирование: 31 Марта 2022, 23:04:38 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 7919
Re: Али ибн Абу Толиб
« Ответ #19 : 30 Марта 2022, 13:27:55 »
Отношение Али ибн Абу Талиба к сподвижникам пророка, ﷺ


Примечание: Цитаты, которые далее будут здесь упомянуты, будут взяты из шиитских источников. Поэтому - так как, в своей основе, к ним особого доверия нет - говорю, что однозначного утверждения цитируемых от имама Али высказываний, ؓ, у нас нет. Хотя, несомненно, по смыслу эти слова и принимаются нами

Итак, передаётся, что ‘Али ибн Абу Талиб, ؓ, говоря о сподвижниках Пророка ﷺ, сказал:

لقد رأيت أصحاب محمد صلى الله عليه وآله فما أرى أحدا يشبههم منكم، لقد كانوا يصبحون شعثا غبرا، وقد باتوا سجدا وقياما، يراوحون بين جباههم وخدودهم، ويقفون على مثل الجمر من ذكر معادهم، كأن بين أعينهم ركب المعزى، من طول سجودهم، إذا ذكر الله هملت أعينهم حتى تبل جيوبهم، ومادوا كما يميد الشجر يوم الريح العاصف، خوفا من العقاب، ورجاء للثواب

«Поистине, я видел сподвижников Мухаммада, صلى الله عليه وآله, и среди вас я не вижу ни одного человека, подобного им! С взъерошенными волосами, покрытые пылью, они падали ниц и поднимались вновь, спали немного и поднимались на молитву, припадая к земле лбами и щеками своими, и стояли словно на раскаленных углях, вспомнив о предстоящем возвращении к Господу. И меж глаз у них был след, похожий на козье колено, от долгих земных поклонов. При поминании Аллаха глаза их наполнялись слезами, и они плакали так, что мокрыми становились даже их шеи и склонялись, как склоняется дерево под натиском ураганного ветра, страшась наказания и надеясь получить награду Всевышнего»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга» и Маджлиси в "Бихар аль-анвар"

Также он, Али, ؓ, сказал:

وَ لَقَدْ كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ (ص) نَقْتُلُ آبَاءَنَا وَأَبْنَاءَنَا وَ إِخْوَانَنَا وَ أَعْمَامَنَا مَا يَزِيدُنَا ذَلِكَ إِلَّا إِيمَاناً وَ تَسْلِيماً وَ مُضِيّاً عَلَىاللَّقْمِ وَ صَبْراً عَلَى مَضَضِ الْأَلَمِ وَ جِدّاً فِي جِهَادِ الْعَدُوِّ وَلَقَدْ كَانَ الرَّجُلُ مِنَّا وَ الآْخَرُ مِنْ عَدُوِّنَا يَتَصَاوَلَانِتَصَاوُلَ الْفَحْلَيْنِ يَتَخَالَسَانِ أَنْفُسَهُمَا أَيُّهُمَا يَسْقِيصَاحِبَهُ كَأْسَ الْمَنُونِ فَمَرَّةً لَنَا مِنْ عَدُوِّنَا وَ مَرَّةًلِعَدُوِّنَا مِنَّا فَلَمَّا رَأَى اللَّهُ صِدْقَنَا أَنْزَلَ بِعَدُوِّنَاالْكَبْتَ وَ أَنْزَلَ عَلَيْنَا النَّصْرَ حَتَّى اسْتَقَرَّ الْإِسْلَامُمُلْقِياً جِرَانَهُ وَ مُتَبَوِّئاً أَوْطَانَهُ وَ لَعَمْرِي لَوْ كُنَّانَأْتِي مَا أَتَيْتُمْ مَا قَامَ لِلدِّينِ عَمُودٌ وَ لَا اخْضَرَّ لِلْإِيمَانِعُودٌ وَ ايْمُ اللَّهِ لَتَحْتَلِبُنَّهَا دَماً وَ لَتُتْبِعُنَّهَا نَدَماً

«Когда мы были с Посланником Аллаха ص, мы убивали своих отцов, сыновей, братьев и дядей, и это не добавляло нам ничего, кроме веры, смирения и покорности Всевышнему, и мы продолжали упорно идти вперед, терпеливо перенося боль и сражаясь с врагом насмерть. Когда воин из нас вступал в бой с врагом, они сражались, как сражаются матерые самцы животных, стараясь одолеть друг друга, и иногда побеждал наш враг, иногда – мы… И Аллах, увидев нашу искренность, ниспослал нашему врагу поражение, а нам даровал победу, и Ислам утвердился и распространился по земле… Клянусь Аллахом, если бы делали мы то, что делали вы, религия никогда не поднялась бы, и вера никогда не вошла бы в людские сердца. Поистине, расплатитесь вы за свои деяния кровью и горько пожалеете обо всем, что творили!»

Я оставляю ссылку на сайт шиа.орг, где эти слова были выставлены  в разделе «Хутбы непогрешимых»

Также ‘Али, ؓ, тоскуя о сподвижниках, сказал:

أين القوم الذين دعوا إلى الاسلام فقبلوه، وقرأوا القرآن فأحكموه، وهيجوا إلى الجهاد فولهوا وله اللقاح إلى أولادها، وسلبوا السيوف أغمادها، وأخذوا بأطراف الأرض زحفا زحفا، وصفا وصفا، بعض هلك، وبعض نجا، لا يبشرون بالاحياء، ولا يعزون عن الموتى، مره العيون من البكاء، خمص البطون من الصيام، ذبل الشفاه من الدعاء، صفر الألوان من السهر، على وجوههم غبرة الخاشعين، أولئك إخواني الذاهبون، فحق لنا أن نظمأ إليهم، ونعض الأيدي على فراقهم

«Где те, кого призвали к Исламу, и они тут же приняли его, те, которые читали Коран и тут же следовали ему и обращались к нему по любым вопросам, которых призвали сражаться, и они ринулись в бой с такой охотой и готовностью, с какой бросаются верблюдицы к своим верблюжатам, и достали мечи из ножен, и начали продвигаться по земле, выстроившись рядами. Одни из них погибли, другие остались в живых. Они не радовались рожденным и не печалились, теряя близких. Много плакали глаза их, животы их были втянутыми от поста, губы – распухшими от мольбы, с которой они постоянно обращались к Всевышнему, лица их казались пожелтевшими от бодрствования, и на них лежала печать богобоязненности. Такими были мои уходящие братья, и они достойны того, чтобы мы скучали по ним и тосковали и сокрушались, когда теряем их!»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга»


А в другой раз ‘Али , ؓ, упоминает о сподвижниках Пророка, ﷺ, о той награде, которую получили они в этом и в вечном мире, и о том, какой почет оказал им Всевышний и какой милостью покрыл Он их:

واعلموا عباد الله أن المتقين ذهبوا بعاجل الدنيا وآجل الآخرة فشاركوا أهل الدنيا في دنياهم ولم يشاركهم أهل الدنيا في آخرتهم سكنوا الدنيا بأفضل ما سكنت وأكلوها بأفضل ما أكلت فحظوا من الدنيا بما حظي به المترفون وأخذوا منها ما أخذت الجبابرة المتكبرون ثم انقلبوا عنها بالزاد المبلغ والمتجر الرابح [المربح " خ ل "] أصابوا لذة زهد الدنيا في دنياهم وتيقنوا أنهم جيران الله غدا في آخرتهم لا ترد لهم دعوة ولا ينقص لهم نصيب من لذة

«Знайте, о рабы Аллаха, что богобоязненным досталась награда мира этого и мира вечного. Они разделили мир этот с остальными людьми, однако те не поделят с ними уготованное им в мире вечном. Они жили в этом мире в лучших жилищах и вкушали лучшие плоды, и досталось им от мира этого много благого, и взяли они от него столько, сколько взяли могущественные правители, а потом покинули его с прекрасным запасом. Они познали сладость воздержания и умеренности в этом мире, осознавая, что завтра станут они соседями Аллаха в мире вечном, и не останется ни одна их мольба или просьба без ответа, и из их доли благ и наслаждения ничего не будет взято»

Приводит Маджлиси в «Бихар аль-Анвар». Частично эти слова приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга»

В отношении же мухаджиров, Али, отвечая Му‘авии ибн Абу Суфйану, сказал:

فاز أهل السبق بسبقهم، وذهب المهاجرون الأولون بفضلهم

«Преуспели опередившие, и первые мухаджиры получили великую награду»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга»

А, восхваляя ансаров, он сказал:

هم والله ربوا الاسلام كما يربي الفلو مع غنائهم [6] بأيديهم السباط، وألسنتهم السلاط

«Они растили Ислам, словно маленького верблюжонка, своими сильными руками и красноречивыми языками»

Приводит Маджлиси в «Бихар аль-Анвар»



А сравнивая ансаров со своими сподвижниками, ‘Али, ؓ похвалил и превознес ансаров, сказав:

أما بعد أيها الناس، فوالله لأهل مصركم في الأمصار أكثر من الأنصار في العرب، وما كانوا يوم أعطوا رسول الله ص أن يمنعوه ومن معه من المهاجرين حتى يبلغ رسالات ربه إلا قبيلتين، قريبا مولدهما، ما هما بأقدم العرب ميلادا، ولا بأكثرهم عددا. فلما آووا النبي ص وأصحابه، ونصروا الله ودينه، رمتهم العرب عن قوس واحدة، فتحالفت عليهم اليهود، وغزتهم القبائل قبيلة بعد قبيلة، فتجردوا لنصرة دين الله، وقطعوا ما بينهم وبين العرب من الحبائل، وما بينهم وبين اليهود من الحلف، ونصبوا لأهل نجد وتهامة وأهل مكة واليمامة، وأهل الحزن والسهل، وأقاموا قناة الدين، وصبروا تحت حماس الجلاد، حتى دانت لرسول الله ص العرب، ورأي منهم قرة العين قبل أن يقبضه الله عز وجل إليه، وأنتم اليوم في الناس أكثر من أولئك ذلك الزمان في العرب

«Поистине, в одном вашем городе больше жителей, чем было ансаров среди арабов. Они ни в чем не отказали Посланнику Аллаха ﷺ и мухаджирам, создав ему все условия для донесения и распространения послания Аллаха, несмотря на то, что представляли они собой всего лишь два маленьких племени. Они не были самыми древними среди арабских племен по своему происхождению, и не были самыми многочисленными из них. И когда они предоставили убежище Пророку ﷺ и его сподвижникам, поддержав тем самым религию Всевышнего, арабы набросились на них со всех сторон, и иудеи выступили против них. С ними сражались иудеи и арабы, племя за племенем, но они твердо стояли на своем, продолжая поддерживать и защищать религию Аллаха и порвав все свои связи с арабскими племенами и отменив все свои договоры и соглашения, заключенные ранее с иудеями. Они встали перед жителями Неджда, Тихамы, Мекки, Ямамы, а также людьми из аль-Хазан и ас-Сахль, защищая религию. Они мужественно переносили и отражали удары, сыпавшиеся на них со всех сторон до тех пор, пока арабы не покорились Посланнику Аллаха ﷺ. Они стали отрадой для Пророка ﷺ до того, как Аллах взял его к Себе… А вас намного больше среди людей, чем было ансаров среди арабов в то время»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга»

‘Али, ؓ, также хвалит вместе мухаджиров и ансаров, предоставляя им выбор имама как самым знающим и опытным людям среди мусульман. Вот что он написал ‘Му‘авии:

وإنما الشورى للمهاجرين والانصار فإن اجتمعوا على  رجل وسموه إماما كان ذلك لله رضى فإن خرج من أمرهم خارج بطعن أو بدعة ردوه إلى ما خرج منه فإن أبى قاتلوه على اتباعه غير سبيل المؤمنين وولاه الله ما تولى

«Поистине, совет (шура) – для мухаджиров и ансаров, и если они пришли к согласному решению, выбрав определенного человека и назвав его имамом, то это соответствует воле Аллаха, а если кто-то из них начинает очернять, порочить и совершать нововведения, они возвращают его назад, а если он отказывается отступить от того, что делает, они сражаются с ними по причине того, что он следует не путем верующих, и направит его Аллах туда, куда он направился»

Приводит Ибн Абу аль-Хадид в «Шарх «Нахдж аль-баляга», 1-я и 2-я часть цитаты

Хвала Аллаху, клянусь Господом своим! Как прекрасны эти слова! Читая их, пребывая в транспорте, в окружении людей, я не смог удержать слёз, и любой посмотревший мне в глаза, увидел бы, что они заполнены водой! И также, потом, читая эти слова своей жене, я из-за волнения, не смог дочитать их до конца...
О Аллах, как же черствы сердца, заполненные ненавистью к лучшему из поколений людей, созданных Тобой!
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.