Автор Тема: Асбат ибн Наср / أسباط بن نصر / ум. 161 г.х.  (Прочитано 251 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11599
аль-Миззи в «Тахзиб аль-Камаль фи Асмаа ар-Риджал» (2/358):

321 - (بخ م 4 ) : أَسْبَاطُ بْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ، أَبُو يُوسُفَ ، وَيُقَالُ : أَبُو نَصْرٍ الْكُوفِيُّ .

رَوَى عَنْ : إِسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّدِّيِّ (4) ، وَجَابِرِ بْنِ يَزِيدَ الْجُعْفِيِّ ، وَالْحَكَمِ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، وَسِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ (بخ م د س) ، وَمَنْصُورِ بْنِ الْمُعْتَمِرِ ، وَمَيْسَرَةَ الْأَشْجَعِيِّ .

رَوَى عَنْهُ : أَحْمَدُ بْنُ الْمُفَضَّلِ الْحَفَرِيُّ الْكُوفِيُّ (د س) ، وَإِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ (د) ، وَالْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْبَجَلِيُّ ، [ ص: 358 ] وَعَامِرُ بْنُ الْفُرَاتِ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ صَالِحٍ الْعِجْلِيُّ ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَمَّادٍ ، وَعَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ النُّعْمَانِ ، وَعَلِيُّ بْنُ ثَابِتٍ الدَّهَّانُ ، وَعَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ (ت) ، وَعَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ (بخ م د س فق) ، وَعَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنْقَزِيُّ (س ق) ، وَعَوْنُ بْنُ سَلَّامٍ الْقُرَشِيُّ ، وَأَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ النَّهْدِيُّ (ق) ، وَمُخَوَّلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُخَوَّلِ بْنِ رَاشِدٍ النَّهْدِيُّ ، وَيُونُسُ بْنُ بُكَيْرٍ الشَّيْبَانِيُّ (د) .

قَالَ حَرْبُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ : قُلْتُ لِأَحْمَدَ : كَيْفَ حَدِيثُهُ ؟ قَالَ : مَا أَدْرِي . وَكَأَنَّهُ ضَعَّفَهُ .

وَقَالَ أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ مَعِينٍ : ثِقَةٌ .

وَقَالَ أَبُو حَاتِمٍ : سَمِعْتُ أَبَا نُعَيْمٍ يُضَعِّفُ أَسْبَاطَ بْنَ نَصْرٍ ، وَقَالَ : أَحَادِيثُهُ عَامَّتُهُ سَقْطٌ مَقْلُوبُ الْأَسَانِيدِ .

وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ مِهْرَانَ الْجَمَّالُ : سَأَلْتُ أَبَا نُعَيْمٍ عَنْهُ ، [ ص: 359 ] فَقَالَ : لَمْ يَكُنْ بِهِ بَأْسٌ ، غَيْرَ أَنَّهُ كَانَ أَهْوَجَ .

وَقَالَ النَّسَائِيُّ : لَيْسَ بِالْقَوِيِّ .

رَوَى لَهُ الْجَمَاعَةُ ، الْبُخَارِيُّ فِي " الْأَدَبِ

321 — (Бухари, Муслим, 4):

Асбат ибн Наср аль-Хамдани, Абу Юсуф, также говорится: Абу Наср аль-Куфи.

Он передавал хадисы от: Исмаила ибн Абд ар-Рахмана ас-Судди (4), и Джабира ибн Язида аль-Джуфи, аль-Хакема ибн Абд аль-Малика, Симака ибн Харба (Бухари, Муслим, Абу Дауд, ан-Насаи), Мансура ибн аль-Муатаммира и Майсары аль-Ашджаъи.

От него передавали хадисы: Ахмад ибн аль-Муфаддаль аль-Хафари аль-Куфи (Абу Дауд, ан-Насаи), Исхак ибн Мансур ас-Салули (Абу Дауд), аль-Хасан ибн Бишр аль-Баджали,
Амир ибн аль-Фурат, Абдуллах ибн Салих аль-Иджли, Абд ар-Рахман ибн Абу Хаммад, Абд ас-Самад ибн ан-Нуъман, Али ибн Сабит ад-Даххан, Али ибн Кадим (ат-Тирмизи), Амр ибн Хаммад ибн Талха аль-Каннад (Бухари, Муслим, Абу Дауд, ан-Насаи, Ибн Маджа), Амр ибн Мухаммад аль-Анкази (ан-Насаи, Ибн Маджа), Аун ибн Саллам аль-Кураши, Абу Гассан Малик ибн Исмаил ан-Нахди (Ибн Маджа), Мухавваль ибн Ибрахим ибн Мухавваль ибн Рашид ан-Нахди, и Юнус ибн Букайр аш-Шайбани (Абу Дауд).

Харб ибн Исмаил сказал: «Я спросил Ахмада (ибн Ханбала): Как его хадисы?
Он сказал: Не знаю. И, как будто, считал его слабым (намёк на это)».

Абу Бакр ибн Аби Хайсама передал от Яхьи ибн Маина: «Надёжен» (сикат).

Абу Хатим сказал: «Я слышал, как Абу Нуайм ослаблял Асбата ибн Насра и говорил:
Его хадисы в большинстве своём — слабы и с перевёрнутыми цепочками передатчиков (иснадами)».

Мухаммад ибн Михран аль-Джаммаль сказал: «Я спросил Абу Нуайма о нём,
и он ответил: В нём не было ничего предосудительного, только он был неуклюж (أهوج — ахвадж)».

Ан-Насаи сказал: «Не является сильным передатчиком».

Его хадисы приводят все шесть имамов, в том числе аль-Бухари — в книге "Адаб" (Раздел об этике).
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11599
Привёл его хадисы Ибн Хиббан в своём Сахихе, так же как Абу Ауана и аль-Хаким

Аль-Бухари в "ат-Тарих аль-Аусат" назвал его правдивым

Ибн Хаджар:

    Я (Ибн Хаджар) говорю: Аль-Бухари приводит его хадис в разделе «истиска» (молитва о дожде), а полный хадис передан Ахмадом и аль-Байхакы в «Сунан аль-кубра», однако этот хадис — мункар (отклонённый, проблемный); я разъяснил это в «ат-Таглиг»
    → [Тахзиб ат-тахзиб, 1/109]

Также сказал: «Правдивый, но часто ошибается, передаёт необычное»
    → [Такриб ат-тахзиб, 1/124]



Яхья ибн Маин:

    В одном случае сказал: «не представляет собой ничего» (то есть очень слабый)

    В другом: «надежен»

    Абу Бакр ибн Аби Хайсама от его имени: «Аспат ибн Наср — надёжен»
    → [Тахзиб ат-тахзиб, 1/109; Тахзиб аль-Камаль, 2/357; аль-Джарх ва ат-та‘диль, 2/332]


Ас-Саджи:

    Вместе с Абу Арабом упомянул его в книге «Джумла ад-ду‘афа» (список слабых передатчиков)
    → [Икмаль Тахзиб аль-Камаль, 2/64]

    Добавил: «Он передаёт хадисы от Симака ибн Харба, которых никто не подтверждает»
    → [Тахзиб ат-тахзиб, 1/109]

 Абу Зура ар-Рази осудил Муслима за то, что он включил хадис от Асбата в свой сборник
    → [Икмаль Тахзиб аль-Камаль, 2/64]
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11599
Муслим в «Сахих» ()

80 - (2329) حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ الْقَنَّادُ ، حَدَّثَنَا ‌أَسْبَاطٌ وَهُوَ ابْنُ نَصْرٍ الْهَمْدَانِيُّ ، عَنْ ‌سِمَاكٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ سَمُرَةَ قَالَ:
 
« صَلَّيْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم صَلَاةَ الْأُولَى، ثُمَّ خَرَجَ إِلَى أَهْلِهِ وَخَرَجْتُ مَعَهُ، فَاسْتَقْبَلَهُ وِلْدَانٌ فَجَعَلَ يَمْسَحُ خَدَّيْ أَحَدِهِمْ وَاحِدًا وَاحِدًا، قَالَ: وَأَمَّا أَنَا فَمَسَحَ خَدِّي، قَالَ: فَوَجَدْتُ لِيَدِهِ بَرْدًا أَوْ رِيحًا كَأَنَّمَا أَخْرَجَهَا مِنْ جُؤْنَةِ عَطَّارٍ .»
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11599
Абу Дауд в «Сунан»


 
4394 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ فَارِسٍ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ، نَا ‌أَسْبَاطٌ ، عَنْ ‌سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ابْنِ أُخْتِ صَفْوَانَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: «كُنْتُ نَائِمًا فِي الْمَسْجِدِ عَلَيَّ خَمِيصَةٌ لِي ثَمَنُ ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاخْتَلَسَهَا مِنِّي، فَأُخِذَ الرَّجُلُ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهِ لِيُقْطَعَ قَالَ: فَأَتَيْتُهُ، فَقُلْتُ: أَتَقْطَعُهُ مِنْ أَجْلِ ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا أَنَا أَبِيعُهُ وَأُنْسِئُهُ ثَمَنَهَا، قَالَ: فَهَلَّا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ» قَالَ أَبُو دَاوُدَ : رَوَاهُ زَائِدَةُ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ جُعَيْدِ بْنِ حُجَيْرٍ قَالَ: نَامَ صَفْوَانُ، وَرَوَاهُ طَاوُسٌ
 

4394:

Передал нам Мухаммад ибн Яхья ибн Фарис, передал нам ‘Амр ибн Хаммад ибн Талха, от Асбата, от Симака ибн Харба, от Хумайда, сына сестры Сафвана, от самого Сафвана ибн Умайи, который сказал: «Я спал в мечети, на мне была моя накидка (хами́са), стоимостью тридцать дирхамов. Подошёл человек и выхватил её у меня. Его схватили и привели к Пророку ﷺ. Он велел отрубить ему руку. Я пришёл к нему и сказал: "Ты отрубишь ему руку из-за тридцати дирхамов? Я могу продать ему её и дать отсрочку по оплате." Пророк ﷺ сказал: "Почему ты не сделал этого до того, как привёл его ко мне?"»

وَمُجَاهِدٌ أَنَّهُ كَانَ نَائِمًا فَجَاءَ سَارِقٌ فَسَرَقَ خَمِيصَةً مِنْ تَحْتِ رَأْسِهِ، وَرَوَاهُ أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: فَاسْتَلَّهُ مِنْ تَحْتِ رَأْسِهِ فَاسْتَيْقَظَ، فَصَاحَ بِهِ فَأُخِذَ، وَرَوَاهُ الزُّهْرِيُّ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: فَنَامَ فِي الْمَسْجِدِ وَتَوَسَّدَ رِدَاءَهُ، فَجَاءَ سَارِقٌ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ، فَأُخِذَ السَّارِقُ فَجَاءَ بِهِ إِلَى النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم.

Также Муджахид передал, что: «Он (Сафван) спал, и пришёл вор, и украл накидку (хами́су) из-под его головы».

А Абу Саляма ибн Абдуррахман передал: «Он (вор) вытащил (её) из-под его головы, и тот (Сафван) проснулся, закричал на него, и его (вора) схватили».

А аз-Зухри передал от Сафвана ибн Абдуллаха: «Он (Сафван) спал в мечети, положив своё покрывало (ридá) под голову. Пришёл вор и забрал покрывало. Вора поймали и привели к Пророку ﷺ».


-------------------------------

Насаи в «Сунан» ()

4883 - أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ ‌أَسْبَاطٍ ، عَنْ ‌سِمَاكٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ابْنِ أُخْتِ صَفْوَانَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: «كُنْتُ نَائِمًا فِي الْمَسْجِدِ عَلَى خَمِيصَةٍ لِي ثَمَنُهَا ثَلَاثُونَ دِرْهَمًا، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاخْتَلَسَهَا مِنِّي، فَأُخِذَ الرَّجُلُ فَأُتِيَ بِهِ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم
 
 
فَأَمَرَ بِهِ لِيُقْطَعَ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: أَتَقْطَعُهُ مِنْ أَجْلِ ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا! أَنَا أَبِيعُهُ وَأُنْسِئُهُ ثَمَنَهَا. قَالَ: فَهَلَّا كَانَ هَذَا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ


4883. Сообщил мне Ахмад ибн Усман ибн Хаким, сказал: передал нам ‘Амр, от Асбата, от Симака, от Хумайда, сына сестры Сафвана, от самого Сафвана ибн Умайи, который сказал:

    «Я спал в мечети на своей накидке (хами́се), стоимостью тридцать дирхамов. Пришёл человек и выхватил её у меня. Этого человека поймали и привели к Пророку ﷺ. Он велел отсечь ему руку. Я пришёл к Пророку ﷺ и сказал: "Ты отрубишь ему руку из-за тридцати дирхамов? Я могу продать её ему и дать отсрочку в платеже." Он сказал: "Почему ты не сделал этого до того, как привёл его ко мне?"»




----------------------------------


Ибн аль-Джаруд в »Аль-Мунтака»

894 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى وَهَارُونُ بْنُ إِسْحَاقَ وَأَبُو زُرْعَةَ الرَّازِيُّ ، قَالُوا: ثَنَا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ ، عَنْ أَسْبَاطٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ حُمَيْدٍ ابْنِ أُخْتِ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ قَالَ: «كُنْتُ نَائِمًا فِي الْمَسْجِدِ - وَقَالَ هَارُونُ: جَالِسًا فِي الْمَسْجِدِ - عَلَى خَمِيصَةٍ ثَمَنَ ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا، فَجَاءَ رَجُلٌ فَاخْتَلَسَهَا مِنِّي فَأُخِذَ الرَّجُلُ، فَأُتِيَ بِهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم فَأَمَرَ بِهِ لِيُقْطَعَ، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ: أَتَقْطَعُهُ مِنْ أَجْلِ ثَلَاثِينَ دِرْهَمًا؟ أَنَا أَبِيعُهُ وَأُنْسِئُهُ ثَمَنَهَا. قَالَ: فَهَلَّا كَانَ قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ؟».

894. Передали нам: Мухаммад ибн Яхья, Харун ибн Исхак и Абу Зура ар-Рази. Они сказали: передал нам ‘Амр ибн Талха, от Асбата, от Симака, от Хумайда, сына сестры Сафвана ибн Умайи, от самого Сафвана ибн Умайи, который сказал: «Я спал в мечети — (а Харун сказал: "сидел в мечети") — на накидке (хами́са), стоимостью тридцать дирхамов. Подошёл человек и выхватил её у меня. Этого человека схватили и привели к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение). Он велел отрубить ему руку. Тогда я пришёл к нему и сказал: "Ты отрубишь ему руку из-за тридцати дирхамов? Я продам её ему и дам отсрочку в платеже." Пророк (мир ему) сказал: "Почему ты не сделал этого до того, как привёл его ко мне?"»
« Последнее редактирование: 21 Мая 2025, 10:42:49 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11599
Абу Дауд в «Сунан»


 
4574 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّمَّارُ أَنَّ عَمْرَو بْنَ طَلْحَةَ حَدَّثَهُمْ قَالَ: نَا ‌أَسْبَاطٌ ، عَنْ ‌سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قِصَّةِ حَمَلِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: «فَأَسْقَطَتْ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعَرُهُ مَيِّتًا وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ، فَقَضَى عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ، فَقَالَ عَمُّهَا: إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا نَبِيَّ اللهِ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعَرُهُ، فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ: إِنَّهُ كَاذِبٌ، إِنَّهُ وَاللهِ مَا اسْتَهَلَّ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ، فَمِثْلُهُ يُطَلُّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَسَجْعُ الْجَاهِلِيَّةِ وَكَهَانَتَهَا، أَدِّ فِي الصَّبِيِّ غُرَّةً قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: كَانَ اسْمُ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةَ وَالْأُخْرَى أُمَّ غُطَيْفٍ»

Насаи в «Сунан» ()

4828 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرٌو، عَنْ ‌أَسْبَاطَ ، عَنْ ‌سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «كَانَتِ امْرَأَتَانِ جَارَتَانِ كَانَ بَيْنَهُمَا صَخَبٌ، فَرَمَتْ إِحْدَاهُمَا الْأُخْرَى بِحَجَرٍ
 
فَأَسْقَطَتْ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعَرُهُ مَيِّتًا، وَمَاتَتِ الْمَرْأَةُ، فَقَضَى عَلَى الْعَاقِلَةِ الدِّيَةَ، فَقَالَ عَمُّهَا: إِنَّهَا قَدْ أَسْقَطَتْ يَا رَسُولَ اللهِ غُلَامًا قَدْ نَبَتَ شَعَرُهُ؟ فَقَالَ أَبُو الْقَاتِلَةِ: إِنَّهُ كَاذِبٌ، إِنَّهُ وَاللهِ مَا اسْتَهَلَّ وَلَا شَرِبَ وَلَا أَكَلَ، فَمِثْلُهُ يُطَلُّ؟ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم: أَسَجْعٌ كَسَجْعِ الْجَاهِلِيَّةِ وَكِهَانَتِهَا! إِنَّ فِي الصَّبِيِّ غُرَّةً». قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: كَانَتْ إِحْدَاهُمَا مُلَيْكَةَ، وَالْأُخْرَى أُمَّ غُطَيْفٍ.
« Последнее редактирование: 21 Мая 2025, 10:38:51 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11599
Абу Дауд в «Сунан»

(ترقيم الأحاديث ليس من المطبوع)
 
5247 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ التَّمَّارُ، نَا عَمْرُو بْنُ طَلْحَةَ ، حَدَّثَنَا ‌أَسْبَاطٌ ، عَنْ ‌سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: «جَاءَتْ فَأْرَةٌ فَأَخَذَتْ تَجُرُّ الْفَتِيلَةَ فَجَاءَتْ بِهَا فَأَلْقَتْهَا بَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم عَلَى الْخُمْرَةِ الَّتِي كَانَ قَاعِدًا عَلَيْهَا، فَأَحْرَقَتْ
 
 
مِنْهَا مِثْلَ مَوْضِعِ دِرْهَمٍ، فَقَالَ: إِذَا نِمْتُمْ فَأَطْفِئُوا سُرُجَكُمْ، فَإِنَّ الشَّيْطَانَ يَدُلُّ مِثْلَ هَذِهِ عَلَى هَذَا فَتَحْرِقَكُمْ.»
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11599
Ибн аль-Джаруд (ум. в 307 г.х.) в «Аль-Мунтака»


888 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ: ثَنَا عَمْرُو بْنُ حَمَّادِ بْنِ طَلْحَةَ ، قَالَ: ثَنَا ‌أَسْبَاطٌ - يَعْنِي ابْنَ نَصْرٍ - عَنْ ‌سِمَاكٍ ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَائِلٍ ، عَنْ أَبِيهِ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ ، «أَنَّ امْرَأَةً وَقَعَ عَلَيْهَا رَجُلٌ فِي سَوَادِ الصُّبْحِ وَهِيَ تَعْمِدُ إِلَى الْمَسْجِدِ عَنْ كُرْهٍ - قَالَ ابْنُ يَحْيَى: مُكَابِدَةً عَلَى نَفْسِهَا - فَاسْتَعَانَتْ بِرَجُلٍ مَرَّ عَلَيْهَا، وَفَرَّ
 
صَاحِبُهَا، ثُمَّ مَرَّ عَلَيْهَا قَوْمٌ ذَوُو عَدَدٍ فَاسْتَعَانَتْ بِهِمْ فَأَدْرَكُوا الَّذِي اسْتَعَانَتْ بِهِ وَسَبَقَهُمُ الْآخَرُ فَذَهَبَ، فَجَاءُوا بِهِ يَقُودُونَهُ إِلَيْهَا، فَقَالَ: إِنَّمَا أَنَا الَّذِي أَعَنْتُكِ وَقَدْ ذَهَبَ الْآخَرُ. فَأَتَوْا بِهِ رَسُولَ اللهِ صلى الله عليه وسلم، فَأَخْبَرَتْهُ أَنَّهُ وَقَعَ عَلَيْهَا، وَأَخْبَرَهُ الْقَوْمُ أَنَّهُمْ أَدْرَكُوهُ يَشْتَدُّ. فَقَالَ: كُنْتُ أُعِينُهَا عَلَى صَاحِبِهَا، فَأَدْرَكَنِي هَؤُلَاءِ فَأَخَذُونِي. فَقَالَتْ: كَذَبَ، هُوَ الَّذِي وَقَعَ عَلَيَّ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: اذْهَبُوا بِهِ فَارْجُمُوهُ. قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ النَّاسِ فَقَالَ: لَا تَرْجُمُوهُ وَارْجُمُونِي، أَنَا الَّذِي فَعَلْتُ بِهَا الْفِعْلَ، فَاعْتَرَفَ. فَاجْتَمَعَ ثَلَاثَةٌ عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم الَّذِي وَقَعَ عَلَيْهَا، وَالَّذِي أَعَانَهَا، وَالْمَرْأَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: أَمَّا أَنْتِ فَقَدْ غَفَرَ اللهُ لَكِ. وَقَالَ لِلَّذِي أَعَانَهَا قَوْلًا حَسَنًا.
قَالَ عُمَرُ: ارْجُمِ الَّذِي اعْتَرَفَ بِالزِّنَى، قَالَ رَسُولُ اللهِ صلى الله عليه وسلم: لَا، إِنَّهُ قَدْ تَابَ إِلَى اللهِ».
889 - فَقَالَ ابْنُ عُمَيْرٍ زَادَ فِيهَا: لَوْ تَابَهَا أَهْلُ الْمَدِينَةِ، أَوْ أَهْلُ يَثْرِبَ لَقُبِلَ مِنْهُمْ. فَأَرْسَلَهُمْ.
قَالَ ابْنُ يَحْيَى: يُرِيدُ بِهِ عُبَيْدَ بْنَ عُمَيْرٍ.


888 — Сообщил нам Мухаммад ибн Яхъя, сказал: передал нам Амру ибн Хаммад ибн Тальха, сказал: передал нам Асбат — то есть ибн Наср — от Симака, от Алькамы ибн Ваиля, от его отца Ваиля ибн Худжра:

    Женщина, направлявшаяся в мечеть на утреннюю молитву, подверглась насилию со стороны мужчины в тёмное предрассветное время, при этом она шла туда с усилием и неохотой (Ибн Яхъя пояснил: преодолевая себя). Она позвала на помощь проходящего мимо мужчину, и тот, кто напал, убежал. Затем мимо прошли люди в количестве, и она обратилась к ним за помощью. Они догнали того, кто первым ей помог, а тот, кто напал, опередил их и убежал. Привели этого мужчину к ней, и он сказал: "Это я помогал тебе, а тот другой скрылся."

    Его отвели к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение), и женщина сказала, что он — тот, кто над ней надругался. Люди же сообщили, что поймали его, когда он бежал. Он же сказал: "Я помогал ей против нападавшего, но они схватили меня." Она возразила: "Он лжёт, это он совершил насилие." Тогда Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал: "Ведите его и побейте камнями."

    И тут один из людей встал и сказал: "Не бейте его, побейте меня — это я надругался над ней," — и признался. Таким образом, перед Пророком предстали трое: тот, кто совершил насилие, тот, кто помогал женщине, и сама женщина.

    Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал женщине: "Аллах простил тебя." А тому, кто помог, сказал добрые слова.

    Омар сказал: "Побейте камнями того, кто признался в прелюбодеянии." На что Посланник Аллаха (мир ему и благословение) ответил: "Нет, ведь он покаялся перед Аллахом."

889 — Ибн Умайр добавил:

    Если бы весь народ Медины или Ясриба покаялся так же, как он, Аллах принял бы их покаяние.
    И он отпустил их.
    Ибн Яхъя пояснил: он имел в виду ‘Убейда ибн Умайра.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.