«Сайида кухуль ахль аль-Джанна»
Со слов
Али ибн Абу Толиба этот хадис передаётся
1.
Ахмад в «Муснад» (
602): Рассказал нам Абдуллах, сказав: рассказал мне Вахб ибн Бакия аль-Васити, сказав: рассказал нам Умар ибн Юнус, то есть аль-Ямами, от Абдуллаха ибн Умара аль-Ямами, от Аль-Хасана ибн Зейда ибн аль-Хасана, который сказал: передал мне мой отец, от его отца, от
Али (ؓ), который сказал:
«Я был рядом с Пророком ﷺ, когда пришли Абу Бакр и Умар. Тогда он сказал: "О Али! Эти двое – господа пожилых и молодых обитателей Рая после пророков и посланников"».
٦٠٢ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ، حَدَّثَنِي وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ يَعْنِي الْيَمَامِيَّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ الْيَمَامِيِّ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ حَسَنٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، فَقَالَ: " يَا عَلِيُّ، هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَشَبَابِهَا بَعْدَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ " (١)
(١) حديث صحيح وهذا إسناد حسن، الحسن بن زيد بن حسن بن علي بن علي بن أبي طالب حديثه عند النسائي، وروى عنه جمع، ووثقه ابن سعد والعجلي وذكره ابن حبان في "الثقات" وقال ابن معين: ضعيف، وهو والد السيدة نفيسة، وباقي رجاله ثقات.
عبد الله بن عمر اليمامي: هو عبد الله بن محمد اليمامي نزيل بغداد المعروف بابن الرومي، ويقال: اسم أبيه عمر، وهو من رجال مسلم.
Достоверный хадис, и его иснад (цепочка передатчиков) хороший. Аль-Хасан ибн Зейд ибн Аль-Хасан ибн Али ибн Аби Талиб — его хадисы приводил ан-Насаи, от него передавали многие. Его признали достоверным (وثقه) Ибн Са‘д и аль-‘Аджли, а Ибн Хиббан включил его в свою книгу «ас-Сикат» («Надежные передатчики»).Ибн Ма‘ин сказал: «Слабый» (ضعيف). Он был отцом ас-Сайида Нафисы (известной праведницы). Остальные передатчики в цепочке надежные (Сикат). Абдуллах ибн Умар аль-Ямами – это Абдуллах ибн Мухаммад аль-Ямами, который проживал в Багдаде и был известен как ибн ар-Руми. Некоторые говорят, что его отца звали Умар. Он входит в число передатчиков Имама Муслимааль-Аджурри в «аш-Шариа» (
1315): Рассказал нам Абу Мухаммад Абдуллах ибн Мухаммад ибн Наджия, сказав: рассказал нам Вахб ибн Бакия аль-Васити, сказав: рассказал нам Умар ибн Юнус аль-Ямами от Абдуллы ибн Умара от Хасана ибн Зайда ибн Хасана, который сказал: «К нему (Хасану ибн Зайду) пришла группа людей из Ирака и сказали:
— О Абу Мухаммад, мы услышали хадис, который ты передаёшь от Али ибн Аби Талиба (ؓ) об Абу Бакре и Умаре (да будет доволен ими Аллах).
Он ответил: Да, мне передал мой отец от своего отца, от Али ибн Аби Талиба (ؓ), который сказал: "Я был у Посланника Аллаха ﷺ, когда подошли Абу Бакр и Умар. Тогда Пророк ﷺ сказал: ‘О Али! Эти двое – господины пожилых обитателей Рая после пророков и посланников.’"»١٣١٥ - أَنْبَأَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَاجِيَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْيَمَامِيُّ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ زَيْدِ بْنِ الْحَسَنِ قَالَ: جَاءَهُ نَفَرٌ مِنَ الْعِرَاقِ فَقَالُوا: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ , حَدِيثٌ بَلَغَنَا أَنَّكَ تُحَدِّثُهُ عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَ: نَعَمْ , حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ , فَقَالَ: «يَا عَلِيٌّ , هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ بَعْدَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ»
=====================================
2. Через
Али ибн ХусайнаВывел
Тирмизи в «Сунан» (
3665): Рассказал нам Али ибн Хужр, сказав: сообщил нам аль-Валид ибн Мухаммад аль-Муваккари от аз-Зухри, от Али ибн аль-Хусейна,
(родившийся в 33 г.х.), от Али ибн Аби Талиба ⦗
(умершего в 40 г.х.)⦘, который сказал:
«Я был с Посланником Аллаха ﷺ, когда появились Абу Бакр и Умар. Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал:
"Эти двое – господины пожилых обитателей Рая среди первых и последних, за исключением пророков и посланников. О Али, не сообщай им об этом."»(Тирмизи сказал):
Этот хадис является "гариб" (странным, редким) с этой цепочкой передатчиков. Аль-Валид ибн Мухаммад аль-Муваккари считается слабым в передаче хадисов. Этот хадис передается от Али также через другие цепочки.Также он передан от Анаса и Ибн Аббаса.٣٦٦٥ - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ الْحُسَيْنِ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ ⦗٤٦⦘قَالَ: «كُنْتُ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ طَلَعَ أَبُو بَكْرٍ» وَعُمَرُ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، يَا عَلِيُّ لَا تُخْبِرْهُمَا.هَذَا حَدِيثٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ.وَالْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ يُضَعَّفُ فِي الْحَدِيثِ.وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَلِيٍّ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ.وَفِي الْبَابِ عَنْ أَنَسٍ، وَابْنِ عَبَّاسٍ.
Мубаракфури в "Тухфат аль-ахвази" (9/180) сказал, что он слабый и имеет разрыв
Также вывел
Ибн ас-Саваф в «Фаваид» (
14): Рассказал нам Махмуд ибн Мухаммад: рассказал нам Али ибн Хужр, рассказал нам аль-Валид ибн Мухаммад аль-Муваккари от аз-Зухри, от Али ибн Хусейна, от его деда Али (ؓ), который сказал:
«Я сидел рядом с Посланником Аллаха ﷺ, когда появились Абу Бакр и Умар (да будет доволен ими Аллах). Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Эти двое – господа пожилых обитателей Рая среди первых и последних, за исключением пророков и посланников. Не сообщай им об этом, о Али."»١٤ - ثنا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا عَلِيُّ بْنُ حُجْرٍ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُوَقَّرِيُّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ، عَنْ جَدِّهِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا طَلَعَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ»
=====================================
аль-Аджурри в «аш-Шариа» (
1801)
١٨٠١ - وَحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ الْأَعْرَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , عَنْ عَلِيٍّ , رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: بَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ طَلَعَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا فَقَالَ: «يَا عَلِيُّ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مَا خَلَا النَّبِيِّينَ ⦗٢٣١٧⦘ وَالْمُرْسَلِينَ مِمَّنْ مَضَى فِي سَالِفِ الدَّهْرِ وَمَنْ فِي غَابِرِهِ , يَا عَلِيُّ لَا تُخْبِرْهُمَا مَقَالَتِي مَا عَاشَا» قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ رَحِمَهُ اللَّهُ: فَهَؤُلَاءِ أَهْلُ بَيْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ السَّادَّةُ الْكِرَامُ - رِضْوَانُ اللَّهِ عَلَيْهِمْ - يَرْوُونَ عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مِثْلَ هَذِهِ الْفَضِيلَةِ فِي أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا جَزَى اللَّهُ الْكَرِيمُ أَهْلَ الْبَيْتِ عَنْ جَمِيعِ الْمُسْلِمِينَ خَيْرًا
1801 - Передал нам Абу Саид Ахмад ибн Мухаммад ибн Зияд аль-А‘раби, передал нам Мухаммад ибн Исмаил ас-Саиг, передал нам Саид ибн Сулейман аль-Васити, передал нам Мухаммад ибн Абдуррахман, передал нам Джа‘фар ибн Мухаммад со слов его отца, его деда и Али (ؓ), который сказал: "Однажды, когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение) находился среди нас, появились Абу Бакр и Умар (да будет доволен ими Аллах), и он сказал: ‘О Али, эти двое – господины пожилых обитателей Рая, за исключением пророков и посланников, как тех, кто был в прошлом, так и тех, кто будет в будущем. О Али, не рассказывай им об этом, пока они живы’". Мухаммад ибн аль-Хусейн (да помилует его Аллах) сказал: "Таковы члены семьи Посланника Аллаха (мир ему и благословение) – благородные господа (да будет доволен ими Аллах), которые передают от Али подобные достоинства в отношении Абу Бакра и Умара. Да воздаст Всевышний Аллах семье Пророка (мир ему и благословение) наилучшей наградой от всех мусульман".
Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (
245)
٢٤٥ - حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْبَزَّازُ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةُ، ثِقَةٌ، قَالَ: أنا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: بَيْنَمَا أَنَا قَاعِدٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ طَلَعَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَقَالَ: «يَا عَلِيُّ، هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مَا خَلَا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ» .
Также хорошим иснадом вывел
ад-Дуляби в «аль-Куна валь-асма'» (
1683), если АбдАллах Абу Мухаммад, освобожденный раб Бану Хашим, был им правильно определён в качестве надёжного передатчика. Я его определить не смог
١٦٨٣ - حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ زِيَادُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الطَّنَافِسِيُّ ابْنُ أُخْتِ يَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ أَبُو مُحَمَّدٍ مَوْلَى بَنِي هَاشِمٍ وَكَانَ ثِقَةً قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ ذَرٍّ، عَنْ ⦗٩٦٣⦘ عَلِيٍّ، قَالَ: إِنِّي لَجَالِسٌ مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ مَعَنَا أَحَدٌ مِنَ الْبَشَرِ إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا يَمْشِيَانِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا آخِذٌ بِيَدِ صَاحِبِهِ فَقَالَ لِي: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ» فَمَا أَخْبَرْتُهُمَا، وَلَوْ كَانَا حَيَّيْنِ مَا حَدَّثْتُ بِهِ
----------------------------------
Абу Бакр аш-Шафии в книге «Аль-Фаваид аш-Шахир биль-Гиляният» (
1)
١ - ثنا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ الْبَزَّازُ، ثنا عَلِيُّ بْنُ مُسْلِمٍ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْفَضْلِ الْمَخْزُومِيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ هَرِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا، عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفَخِذُهِ عَلَى فَخِذِي إِذْ طَلَعَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ مِنْ مُؤَخَّرِ الْمَسْجِدِ فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا نَظَرًا شَدِيدًا، فَصَاعَدَ بَصَرَهُ فِيهِمَا وَصَوَّبَ فَالْتَفَتَ إِلَيَّ فَقَالَ: «وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ إِنَّهُمَا لَسَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ وَأَنْعَمَا، لَا تُعْلِمْهُمَا بِذَلِكَ»
-----------------------------------
Абу Бакр аш-Шафии в книге «Аль-Фаваид аш-Шахир биль-Гиляният» (
2)
٢ - حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَاسِينَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْمِقْدَامِ، ثنا عَمْرُو بْنُ صَالِحٍ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ عُمَارَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: " كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ: يَا عَلِيُّ، هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ "
------------------------------------------
Абу Бакр аш-Шафии в книге «Аль-Фаваид аш-Шахир биль-Гиляният» (
3)
٣ - حَدَّثَنِي الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا هَارُونُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ يَزِيدَ الصُّدَائِيُّ، ثنا حَفْصٌ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ فَقَالَ: " يَا عَلِيُّ: هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لَا تُخْبِرْهُمَا " قَالَ عَلِيٌّ: فَمَا أَخْبَرَتْهُمَا حَتَّى مَاتَا، وَلَوْ كَانَا حَيَّيْنِ مَا حَدَّثْتُهُمَا هَذَا الْحَدِيثَ " Али бин Язид аль-Судаи - ослаблен некоторыми учеными. Ахмад сказал, что в нем нет проблем
Абу Бакр аш-Шафии в книге «Аль-Фаваид аш-Шахир биль-Гиляният» (
4)
٤ - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَنْصَارِيُّ، ثنا أُسَيْدُ بْنُ عَاصِمٍ، ثنا سُلَيْمَانُ ⦗٥٧⦘ بْنُ دَاوُدَ، ثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ الْقُرَشِيُّ، ثنا أَبِي، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، آخِذًا كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِيَدِ صاحِبِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ غَيْرَ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ بِذَلِكَ» قَالَ عَلِيٌّ: وَلَوْ كَانَا حَيَّيْنِ مَا حَدَّثْتُكُمْ بِهَذَا الْحَدِيثِ
Абу Бакр аш-Шафии в книге «Аль-Фаваид аш-Шахир биль-Гиляният» (
5)
٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ، ثنا رَوْحُ بْنُ مُسَافِرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ مَا عَاشَا»
«Хадис» Абу-ль-Фадля аз-Зухри (
486): Рассказал вам Абу-ль-Фадль аз-Зухри, рассказал нам Хамза ибн Касим, рассказал нам Мухаммад ибн Халиль аль-Мухаррами, рассказал нам Абд ас-Самад, рассказал нам Хафс ибн Сулейман Абу Умар от Аасима [475] от Зирра от Али (ؓ), который сказал: «Однажды я сидел с Пророком ﷺ, и с нами не было третьего из людей. К нам направились Абу Бакр и Умар, идя вместе, каждый из них держал за руку своего спутника. Когда Пророк ﷺ увидел их, он сказал: "О Али, эти двое — господины пожилых обитателей Рая среди первых и последних, за исключением пророков и посланников. Не сообщай им об этом."
Али продолжил: "Я не сообщил им, и если бы они были живы, я бы не передал этот хадис."»
٤٨٦ - أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْفَضْلِ الزُّهْرِيُّ، نا حَمْزَةُ بْنُ الْقَاسِمِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْخَلِيلِ الْمُخَرِّمِيُّ، نا عَبْدُ الصَّمَدِ، نا حَفْصُ بْنُ سُلَيْمَانَ أَبُو عُمَرَ، عَنْ عَاصِمٍ، ⦗٤٧٥⦘ عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَلِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ يَوْمًا لَيْسَ مَعَنَا ثَالِثٌ مِنَ الْبَشَرِ، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ يَتَمَاشَيَانِ، كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا آخِذٌ بِيَدِ صَاحِبِهِ، فَلَمَّا رَآهُمَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «يَا عَلِيُّ، هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ مَا خَلَا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا»، قَالَ: فَمَا أَخْبَرَتْهُمَا، وَلَوْ كَانَا حَيَّيْنِ مَا حَدَّثْتُ بِهَذَا
==========
Тахави в «Шарх мушкиль аль-асар» (
1964)
١٩٦٤ - حَدَّثَنَا بَكَّارٌ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي الْوَزِيرِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ , عَنْ أَبِي جَنَابٍ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنْ زَيْدِ بْنِ يُثَيْعٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا فَقَالَ: " يَا عَلِيُّ , هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ , مَا خَلَا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ , لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ " فَمَا حَدَّثْتُ بِهِ حَتَّى مَاتَا. Шу'айб аль-Арнаут в своих комментариях сказал:
إسناده ضعيف، لكن الحديث يتقوى بالشواهد
Его иснад (цепочка передатчиков) слабый, но хадис укрепляется (становится более достоверным) за счёт подтверждающих свидетельств (шахидов).Я скажу: в его иснаде Абу Джанаб, которого сочли многие мухаддисы слабым из-за его чрезмерного тадлисаАбу Бакр аш-Шафии в книге «Аль-Фаваид аш-Шахир биль-Гиляният» (
13)
١٣ - حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ يُوسُفَ الْجُبَيْرِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ الدَّبَّاسُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ، ثنا أَبُو جَنَابٍ الْكَلْبِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ زَيْدٍ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْسَ عِنْدَهُ أَحَدٌ، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ فَقَالَ: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ»
=========================================
4. Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (31259) вывел через неизвестных Хаттаба и Абу Му'аза и оставленного Мусу ибн УбайдАллаха
حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو مُعَاذٍ ، عَنْ خَطَّابٍ أَوْ أَبِي الْخَطَّابِ ، عَنْ عَلِيٍّ ، قَالَ : بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ ، فَقَالَ : " يَا عَلِيُّ , هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ إلَّا مَا كَانَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ فَلَا تُخَبِرْهُمَا
И через Ибн Аби Шейбу вывел
Ибн Аби Асим в «Сунна» (
1419)
١٤١٩ - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ، ثنا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُعَاذٍ، عَنْ خَطَّابٍ أَوْ أَبِي خَطَّابٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: بَيْنَا أَنَا جَالِسٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَقَالَ: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ. إِلَّا مَا كَانَ مِنَ الْأَنْبِيَاءِ. وَلَا تُخْبِرْهُمَا» .
===================================
3. Через слабого
шиита аль-Хариса аль-А‘вараВывел
Тирмизи в «Сунан» (
3666): Рассказал нам Якуб ибн Ибрахим ад-Дураки, сказав: рассказал нам Суфьян ибн Уйайна, сказав: упомянул его Дауд, от аш-Ша'би, от
аль-Хариса, от Али, от Пророка ﷺ, который сказал:
«Абу Бакр и Умар — господины пожилых жителей Рая среди первых и последних, за исключением пророков и посланников. Не сообщай им об этом, о Али».Вывел
Тирмизи в «Сунан» (
3666)
٣٦٦٦ - حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ قَالَ: ذَكَرَهُ دَاوُدُ ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ ، عَنْ عَلِيٍّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَبُو بَكْرٍ» وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ مَا خَلَا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ.
Албани в "Сахих аль-Джами" (7005), в "Сахих ат-Тирмизи" назвал достоверным, а в "Сильсиля ас-сахиха" (2/468) - хорошим, а в "Сильсиля ас-сахиха" (2/46) он указал на слабость Хариса
Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (
666): Передал нам Мухаммад, передал нам Муса ибн Абдуррахман, передал нам Убайд ибн Саббах, передал нам Фудейль, от Хираша, от аш-Шааби, от аль-Хариса, от Али, который сказал:
«Посланник Аллаха ﷺ увидел Абу Бакра и Умара, приближающихся, и сказал: "Эти двое — господины пожилых жителей Рая среди первых и последних, за исключением пророков и посланников. Не сообщай им об этом, о Али» ٦٦٦ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ قثنا مُوسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قثنا عُبَيْدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قثنا فُضَيْلٌ، عَنْ خِرَاشٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: أَبْصَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا بَكْرٍ وَعُمَرَ مُقْبِلَيْنِ فَقَالَ: «هَذَانِ الْمُقْبِلَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ» .
Ибн Маджа в «Сунан» (
90) вывел: Hассказал нам Хишам ибн Аммар, сказал: рассказал нам Суфьян, от (
оставленного) аль-Хасана ибн Умары, от Фираса, от аш-Ша'би, от аль-Хариса, от Али, который сказал: Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:
“Абу Бакр и ‘Умар, господа первых и последних зрелых людей рая, кроме пророков и посланников. (Однако) о ‘Али, не сообщай им об этом, пока они живы!”»٩٥ - حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ مَا دَامَا حَيَّيْنِ»
Албани назвал хадис достоверным
Табарани в «Му'джам аль-аусат» (
1348): Рассказал нам Ахмад ибн Усман ибн Хаким, сказав: рассказал нам Убайд ибн Саббах, сказав: рассказал нам Фудейль ибн Марзукъ, от Фираса, от аш-Ша'би, от аль-Хариса, от Али, который сказал:
«Я был у Пророка ﷺ, и тут подошли Абу Бакр и Умар. Тогда он сказал: "Эти двое — господины пожилых жителей Рая среди первых и последних, за исключением пророков и посланников. Не сообщай им об этом, о Али"».
١٣٤٨ - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ قَالَ: نا عُبَيْدُ بْنُ الصَّبَّاحِ قَالَ: نا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ فِرَاسٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَقَالَ: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ، خَلَا النَّبِيَّ وَالْمُرْسَلِينَ. لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ فُضَيْلٍ إِلَّا عُبَيْدٌ، تَفَرَّدَ بِهِ: أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ "
аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (
831)
٨٣١ - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي مَذْعُورٍ، قَالَ: نا هُشَيْمٌ، قَالَ: نا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، وَأَبُو إِسْحَاقَ الْكُوفِيُّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كُنْتُ مَعَهُ فَأَقْبَلَ، أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ، فَقَالَ: هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ " وَحَدِيثُ دَاوُدَ الْأَوْدِيِّ، عَنِ ⦗٦٨⦘ الشَّعْبِيِّ، لَمْ نَسْمَعْهُ إِلَّا مِنْ يَعْقُوبَ الدَّوْرَقِيِّ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، وَحَدِيثُ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، إِلَّا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، وَحَدِيثُ فِرَاسٍ لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ، عَنْ فِرَاسٍ، إِلَّا الْفُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، وَحَدِيثُ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ وَأَبِي إِسْحَاقَ الْكُوفِيِّ، لَا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ هُشَيْمٍ، مَوْصُولًا إِلَّا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى، وَابْنُ أَبِي مَذْعُورٍ، وَرَوَاهُ غَيْرُ وَاحِدٍ عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ، وَأَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، غَيْرُ مُوصَلٍ
«Мы не слышали этот хадис, кроме как от Якуба ад-Дураки от Ибн Уйайны. А хадис Ибн Уйайны от Исмаила от аш-Ша'би мы не знаем, чтобы кто-либо передавал от Ибн Уйайны, кроме Ибн Аби Марьяма. А хадис Фираса мы не знаем, чтобы кто-либо передавал от Фираса, кроме Фудейля ибн Марзука. А хадис Малика ибн Мигуаля и Абу Исхака аль-Куфи мы не знаем, чтобы кто-либо передавал от Хушайма в связанной (маусуль) форме, кроме Мухаммада ибн Исы и Ибн Аби Маз'ура. А другие передавали от Малика ибн Мигуаля и Абу Исхака от аш-Ша'би, но в несвязанной (غير موصلٍ) форме».аль-Аджурри в «аш-Шариа» (
1312): Рассказал нам Абу Джафар Ахмад ибн Яхъя аль-Халвани, сказав: рассказал нам Ахмад ибн Абдуллах ибн Юнус, сказав: рассказал нам Абу Муавия (ؓ), от аль-Хасана ибн Умары, от Фираса, от аш-Ша'би, от аль-Хариса аль-А'вара, от Али ибн Аби Талиба (ؓ), который сказал:
«Абу Бакр и Умар (да смилуется над ними Аллах) подошли, когда я сидел рядом с Пророком ﷺ, и он сказал: "Воистину, эти двое — господины пожилых жителей Рая среди первых и последних, за исключением пророков и посланников. Не сообщай им об этом, о Али".Али сказал: «Я не упомянул об этом им, пока они не скончались».١٣١٢ - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ عُمَارَةَ , عَنْ فِرَاسٍ , عَنِ الشَّعْبِيِّ , عَنِ الْحَارِثِ الْأَعْوَرِ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ رَحِمَهُمَا اللَّهُ تَعَالَى وَأَنَا جَالِسٌ , عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «إِنَّ هَذَيْنِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ , لَا ⦗١٨٤٧⦘ تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيٌّ» قَالَ: فَمَا ذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُمَا حَتَّى هَلَكًا
Ибн аль-А'раби «Му'джам» (
2245): Я прочитал (этот хадис) перед Али: рассказал нам Ибн Аби Марьям, рассказал нам Суфьян ибн Уйайна: рассказал нам
Исмаил ибн Аби Халид, от аш-Ша'би, от аль-Хариса, от Али, что
Посланник Аллаха ﷺ взглянул на Абу Бакра и Умара и сказал:
«Эти двое — господины пожилых жителей Рая среди первых и последних, за исключением пророков и посланников. Не сообщай им об этом, о Али».٢٢٤٥ - قَرَأْتُ عَلَى عَلِيٍّ، نا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظَرَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ، فَقَالَ: هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ
Абу Бакр аш-Шафии в книге «Аль-Фаваид аш-Шахир биль-Гиляният» (
10)
١٠ - حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ بْنِ شَرِيكٍ الْبَزَّارُ، ثنا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَظَرَ إِلَى أَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ فَقَالَ: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ»
Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (
499): 499 - Передал нам Хамид ибн Шуайб аль-Балхи, передал нам [
шиит] Абдуллах ибн Умар ибн Абан, который аль-Куфи, передал нам аль-Мухариби, от
Исмаила ибн Аби Халида, от Зубайда аль-Ями, от того, кто передал ему, что
Али сказал:
"Я сидел с Посланником Аллаха ﷺ, когда подошли Абу Бакр и Умар. Увидев их, он сказал: «О Али, эти двое — господины пожилых обитателей Рая из первых и последних поколений, за исключением пророков и посланников». Затем он сказал: «О Али, не сообщай им об этом»."--------------------
С разрывом между Ша'би и Али вывели:
Ибн аль-А'раби «Му'джам» (
2083) через шиита УбайдАллаха ибн Мусу аль-Абси
٢٠٨٣ - نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ بْنُ مَنْصُورِ بْنِ أَبَانَ الْبُنْدَارُ، نا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى الْعَبْسِيُّ، نا يُونُسُ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَقَالَ: يَا عَلِيُّ هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لَا تُخْبِرْهُمَا يَا عَلِيُّ
Абу Йа'ла в «Муснад» (
533)
٥٣٣ - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَقْبَلَ أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «هَذَانِ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ إِلَّا النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ، يَا عَلِيُّ، لَا تُخْبِرْهُمَا»
حكم حسين سليم أسد] : إسناده منقطع
аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (
5730)
٥٧٣٠- حَدَّثنا مُحَمد بن هشام، حَدَّثنا عَبد الرحمن بن مَالِك بن مِغْوَل، حَدَّثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، عَن الشَّعْبِيِّ، عَن عَلِيٍّ أَنَّ النَّبِيّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم قَالَ: أَبُو بَكْرٍ وَعُمَرُ سَيِّدَا كُهُولِ أَهْلِ الْجَنَّةِ مِنَ الأَوَّلِينَ وَالآخِرِينَ إلَاّ النَّبِيِّينَ وَالْمُرْسَلِينَ لا تخبرهما ياعلي.
=====================