Автор Тема: Сира. Призыв. Умеренность. Пророк, ﷺ, увещевает АбдАллаха ибн Амра ибн аль-Аса  (Прочитано 1867 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
1. Риваяты Абу Салямы ибн Абдуррахмана

а) Через Яхъю ибн Аби Касира

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (3894): «Рассказали нам Абу Дауд аль-Харрани и Абу Умайя, оба сказали: рассказал нам Абу аль-Валид, рассказал нам ‘Икрима ибн ‘Аммар, который сказал: рассказал мне Яхъя ибн Аби Касир, который сказал: рассказал мне Абу Саляма ибн Абдуррахман, который сказал: рассказал мне Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас, от Посланника Аллаха ﷺ, который сказал: «Мне сообщили, что ты проводишь ночи в молитве и постишься днем» Я ответил: «Да, о Посланник Аллаха! Я не хотел этим ничего, кроме добра». Он сказал: «Читай Коран за месяц». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого. (Передатчик сказал): «Он (Пророк) ужесточил для меня. Он сказал: «Читай его за семь дней и не превышай этого».

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟» فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَمْ أُرِدْ بِذَلِكَ إِلَّا الْخَيْرَ، فَقَالَ: «اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ⦗٤٧٧⦘ ذَلِكَ، قَالَ: فَشَدِّدْ عَلَيَّ، قَالَ: «اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ، لَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ»




Вывел Муслим в «Сахих» (182 - (1159)): "Рассказал нам Абдуллах ибн Мухаммад ибн ар-Руми, рассказал нам ан-Надр ибн Мухаммад, рассказал нам ‘Икрима, а это ибн Аммар, рассказал нам Яхъя, который сказал: «Я вместе с Абдуллахом ибн Язидом отправился к Абу Саляме, и мы послали к нему человека. Он вышел к нам, а у дверей его дома была мечеть. Мы оставались в мечети, пока он не вышел к нам, и сказал: «Если хотите, заходите внутрь, а если хотите, оставайтесь здесь». Мы сказали: «Нет, мы останемся здесь, расскажи нам». Он сказал: «Мне передал Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас (да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: «Я постился постоянно (каждый день) и читал весь Коран каждую ночь. Либо (люди) рассказали о мне Пророку ﷺ, либо он сам послал за мной, и я пришел к нему». Он сказал: «Мне сообщили, что ты постишься постоянно и читаешь Коран каждую ночь». Я ответил: «Да, о Пророк Аллаха. Я не хотел этим ничего, кроме добра». Он сказал: «Достаточно, если ты будешь поститься три дня в каждом месяце». Я сказал: «О Пророк Аллаха! Я могу больше этого». Он сказал: «У твоей жены есть право на тебя, у твоего гостя есть право на тебя, и у твоего тела есть право на тебя». (Затем) он сказал: «Постись, как постился пророк Аллаха Дауд (мир ему), ведь он был самым преданным поклонением среди людей». Я спросил: «О Пророк Аллаха, каков был пост Давуда?» Он сказал: «Он постился один день, а на следующий разрывал пост». (Затем) он сказал: «Читай Коран за месяц». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за двадцать дней». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за десять дней». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за семь дней и не сокращай дальше». (Затем он добавил): «Воистину, у твоей жены есть право на тебя, у твоего гостя есть право на тебя, и у твоего тела есть право на тебя». Я проявил настойчивость, и мне было усложнено. Затем Пророк ﷺ сказал мне: «Ты не знаешь, возможно, тебе суждено прожить долгую жизнь». (Абдуллах ибн Амр продолжает): «Со временем я пришел к тому, что сказал мне Пророк ﷺ. И когда я состарился, я пожелал бы, чтобы принял послабление, которое дал мне Пророк ﷺ».

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ الرُّومِيُّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَتَّى نَأْتِيَ أَبَا سَلَمَةَ فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِ رَسُولًا فَخَرَجَ عَلَيْنَا وَإِذَا عِنْدَ بَابِ دَارِهِ مَسْجِدٌ قَالَ فَكُنَّا فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا فَقَالَ إِنْ تَشَاءُوا أَنْ تَدْخُلُوا وَإِنْ تَشَاءُوا أَنْ تَقْعُدُوا هَا هُنَا قَالَ فَقُلْنَا لَا بَلْ نَقْعُدُ هَا هُنَا فَحَدِّثْنَا قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كُنْتُ أَصُومُ الدَّهْرَ وَأَقْرَأُ الْقُرْآنَ كُلَّ لَيْلَةٍ قَالَ فَإِمَّا ذُكِرْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ لِي أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ كُلَّ لَيْلَةٍ فَقُلْتُ بَلَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَلَمْ أُرِدْ بِذَلِكَ إِلَّا الْخَيْرَ قَالَ فَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا قَالَ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّهُ كَانَ أَعْبَدَ النَّاسِ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ قَالَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ وَاقْرَأْ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ عِشْرِينَ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ عَشْرٍ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ سَبْعٍ وَلَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ فَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قَالَ وَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكَ لَا تَدْرِي لَعَلَّكَ يَطُولُ بِكَ عُمْرٌ قَالَ فَصِرْتُ إِلَى الَّذِي قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كَبِرْتُ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ قَبِلْتُ رُخْصَةَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ






----------------

Вывел Муслим в «Сахих» (183 - (1159)):

وَحَدَّثَنِيهِ زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَزَادَ فِيهِ بَعْدَ قَوْلِهِ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ: « فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا، فَذَلِكَ الدَّهْرُ كُلُّهُ وَقَالَ فِي الْحَدِيثِ: قُلْتُ: وَمَا صَوْمُ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ؟ قَالَ: نِصْفُ الدَّهْرِ»، وَلَمْ يَذْكُرْ فِي الْحَدِيثِ مِنْ قِرَاءَةِ الْقُرْآنِ شَيْئًا، وَلَمْ يَقُلْ: وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلَكِنْ قَالَ: وَإِنَّ لِوَلَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا

И мне передал этот хадис Зухайр ибн Харб: передал нам Рух ибн Убада, передал нам Хусейн аль-Муаллим, от Яхьи ибн Аби Касира с этим же иснадом (цепочкой передатчиков), и он добавил в нём после слов «три дня каждого месяца»: «Воистину, за каждое доброе дело тебе зачтётся в десятикратном размере, и таким образом это будет как пост в течение всего времени (года)». И в хадисе также сказано:Я спросил: «А каков пост пророка Дауда?» Он (Пророк, мир ему) сказал: «Половина времени». При этом в хадисе не упоминается ничего о чтении Корана*, и не сказано: «Воистину, у твоих гостей есть право на тебя»**. Но сказано: «Воистину, у твоего ребёнка есть право на тебя»***.

* О чтении Корана сказано во многих других версиях хадиса, идущих не через Яхью ибн Аби Касира. Они будут упомянуты далее

** Эти слова будут упомянуты в версиях, идущих через Яхью ибн Аби Касира  у Бухари, Ахмада, Ибн Са'да, и Ибн Хиббана в следующей подборке

*** Эти слова я не нашёл ни в одном другом сборнике сунны

-----


Вывел Бухари в «Сахих» (1975): "Рассказал нам Ибн Мукатиль, сообщил нам Абдуллах, сообщил нам аль-Ауза'и, который сказал: Передал мне Яхъя ибн Аби Касир, который сказал: рассказал мне Абу Саляма Абд-ур-Рахман:  рассказывал мне ‘Абдуллах бин ‘Амр бин аль-‘Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказав: «(Однажды) посланник Аллаха, ﷺ, сказал мне: “О ‘Абдуллах, мне сообщили, что ты постишься днём и молишься по ночам”. Я сказал: “Да, о посланник Аллаха.” Он сказал: “Не делай (так, но) постись и не соблюдай поста, молись по ночам и спи, ибо, поистине, у твоего тела есть на тебя право, и у глаза твоего есть на тебя право, и у жены твоей есть на тебя право, и у гостя твоего есть на тебя право, и, поистине, достаточно будет тебе поститься по три дня ежемесячно, ведь за каждое доброе дело воздастся тебе в десятикратном размере, и это (будет равнозначно) непрерывному посту”.1 Однако я настаивал, а потом был наказан за это2. Я сказал: “О посланник Аллаха, поистине, я чувствую в себе силу” Он сказал: “Тогда постись, как постился пророк Аллаха Дауд, мир ему, но не больше” Я спросил: “А как постился пророк Аллаха Дауд, мир ему?” Он ответил: “Половину времени [через день]». А когда ‘Абдуллах состарился, он часто говорил:«О, если бы я принял разрешение пророка, ﷺ!»

حَدَّثَنَا بْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ ، " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ ؟ فَقُلْتُ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَلَا تَفْعَلْ صُمْ وَأَفْطِرْ ، وَقُمْ وَنَمْ ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا ، فَإِنَّ ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ " ، فَشَدَّدْتُ ، فَشُدِّدَ عَلَيَّ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ، قَالَ : فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام ، وَلَا تَزِدْ عَلَيْهِ ، قُلْتُ : وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام ؟ قَالَ : نِصْفَ الدَّهْرِ ، فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ، يَقُولُ بَعْدَ مَا كَبِرَ : يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


Багави в «Шарх ус-Сунна» (1810) передал этот хадис через Бухари:

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَنا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ، أَنا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتقُومُ اللَّيْلَ؟» قُلْتُ: بَلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «فَلا تَفْعَلْ، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حقًّا، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلاثَةَ أيَّامٍ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا، فَإِذَا ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ»، فَشَدَّدْتُ فَشَدَّدَ عَلَيَّ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ، وَلا تَزِدْ عَلَيْهِ»، قُلْتُ: وَمَا صِيَامُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ؟ قَالَ: «نِصْفُ الدَّهْرِ»، فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ بَعْدَ مَا كَبِرَ: يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ

Подобным иснаждом и текстом вывел Ибн Хиббан в «Сахих» (2422), после чего сказал: "Слова Пророка ﷺ «И у твоего гостя есть право на тебя» не встречаются ни в одном сообщении, кроме этого хадиса. В этом (хадисе) есть доказательство дозволенности разрыва поста человеком ради гостя, который к нему приходит, и посетителя, который его навещает".

أخبرنا عبد الله بن محمد بن سلم، قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، قال: حدثنا عمر بن عبد الواحد، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، قال: حدثنا أبو سلمة، عن عبد الله بن عمرو، قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألم أخبر أنك تصوم النهار وتقوم الليل؟ قلت: بلى يا رسول الله. قال: فلا تفعل، نم وقم وصم وأفطر، فإن لجسدك عليك حقا، وإن لزوارك عليك حقا، وإن لزوجتك عليك حقا، وإني مخيرك أن تصوم من كل شهر ثلاثة أيام، فإن بكل حسنة عشرة أمثالها، فإذا ذلك صيام الدهر كله. فقلت: يا رسول الله، إني أجد قوة. قال: صم من كل جمعة ثلاثة أيام. قال: فشددت فشدد علي. قلت: يا رسول الله، إني أجد قوة. قال: صم صيام نبي الله داود، ولا تزد عليه. فقلت: فما صيام نبي الله داود؟ قال: نصف الدهر".قال أبو حاتم رضي الله عنه: قوله صلى الله عليه وسلم: "وإن لزوارك عليك حقا"، ليس في خبر إلا في هذا الخبر، وفيه دليل على إباحة إفطار المرء لضيف ينزل به وزائر يزوره



Ахмад в «Муснад» (6867): Рассказал нам Мухаммад ибн Мус‘аб: рассказал нам аль-Авза‘и, от Яхьи, от Абу Салямы ибн Абд ар-Рахмана, от Абдуллы ибн Амра: Абдулла ибн Амр сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал мне: «Мне сообщили, что ты проводишь ночи в молитве и постишься днём?» Я сказал: «О Посланник Аллаха, да». Он сказал: «Тогда постись и разговляйся, совершай молитву и спи, ведь у твоего тела есть право на тебя, у твоей жены есть право на тебя, и у твоих гостей есть право на тебя. Достаточно тебе поститься три дня каждого месяца». Я (Абдулла ибн Амр) стал настаивать (на большем посте), и мне было предписано строгое предписание. Я сказал: «О Посланник Аллаха, ведь я чувствую в себе силу!» Он сказал: «Тогда постись три дня каждую неделю». Я снова стал настаивать, и мне было предписано строгое предписание. Я сказал: «О Посланник Аллаха, я чувствую в себе силу!» Он сказал: «Тогда постись постом пророка Дауда, и не увеличивай его». Я спросил: «О Посланник Аллаха, а каков был пост Дауда?» Он ответил: «Он постился один день, а на следующий день разговлялся».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُصْعَبٍ، حَدَّثَنَا الْأَوْزَاعِيُّ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَقَدْ أُخْبِرْتُ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟ " قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، نَعَمْ، قَالَ: " فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا (١) ، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ "، قَالَ: فَشَدَّدْتُ، فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: " فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ "، قَالَ: فَشَدَّدْتُ، فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: " صُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ، وَلَا تَزِدْ عَلَيْهِ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا كَانَ صِيَامُ دَاوُدَ؟ قَالَ: " كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا " (٢)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٢) حديث صحيح، وهذا إسناد حسن، محمد بن مصعب القرقساني، قد توبع، وباقي رجال الإسناد ثقات رجال الشيخين. يحيي: هو ابن أبي كثير.

(2) Достоверный хадис (حديث صحيح), а этот иснад (цепочка передатчиков) — хороший (إسناد حسن). Мухаммад ибн Мус‘аб аль-Каркасани имеет подтверждение (قد توبع), то есть его хадис поддержан другими передатчиками. Остальные передатчики — надёжные (ثقات) и принадлежат к передатчикам аль-Бухари и Муслима (رجال الشيخين). Яхья — это ибн Аби Касир.


И точно таким же иснадом вывел Ибн Са'д в «Табакъат аль-кубра» (5/84):

قال: أخبرنا محمد بن مصعب القَرْقَسانيّ، قال: حدّثنا الأَوْزَاعيّ، عن يحيَى بن أبي كَثِير، عن أبي سَلمة بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن عَمْرو، قال: قال رسول الله، - صلى الله عليه وسلم -: ألم أُخْبَرْ أنّك تصوم النهار وتقوم الليل؟ قال قلتُ: يا رسول الله بلى، قال: فقال: صم وأفطر وصَلّ ونَمْ فإنّ لجسدك عليك حقًّا، وإنّ لزَوْرِك عليك حقًّا، وإنّ لزوجك عليك حقًّا، وإنّ بحسبك أن تصوم من كلّ شهر ثلاثة أيّام. قال فَشَدَّدتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ فقلتُ: يا رسول الله إني أجد قوّة، قال: فصم من كلّ جمعة (٣) ثلاثة أيّام، فقال فشدَّدتُ فَشُدِّد عليّ فقلتُ: يا رسول الله فإني أجد قوّة، قال: فقال: فصم صيام نبيّ الله داود لا تَزِدْ عليه، قال قلتُ: يا رسول الله وما كان صيام داود، - عليه السلام -؟ قال: كان يصوم يومًا ويفطر يومًا.



Вывел Муслим в «Сахих» (185 - (1159)): Передал мне Ахмад ибн Юсуф аль-Азди, передал нам Амр ибн Абу Салама, от аль-Авзаи (передача в форме чтения), который сказал: Передал мне Яхья ибн Аби Касир, от Ибн аль-Хакама ибн Савбана, передал мне Абу Салама ибн Абдуррахман, от Абдуллы ибн Амра ибн аль-Аса (ؓ), который сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал (мне): “О ‘Абдуллах, не уподобляйся такому-то, который прежде (всегда) совершал молитвы по ночам, а потом перестал молиться по ночам”»*

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْدِيُّ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، قِرَاءَةً قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، عَنِ ابْنِ الْحَكَمِ بْنِ ثَوْبَانَ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «يَا عَبْدَ اللهِ، لَا تَكُنْ بِمِثْلِ فُلَانٍ كَانَ يَقُومُ اللَّيْلَ فَتَرَكَ قِيَامَ اللَّيْلِ»

* Эти слова я не нашёл ни в одном другом сборнике сунны

----------------

Подобным текстом также вывел Насаи в «Сунан аль-кубра» (2712): «Рассказал нам Яхъя ибн Дуруст, рассказал нам Абу Исмаил, рассказал нам Яхъя ибн Аби Касир, что Абу Саляма сообщил ему, что Абдуллах сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ вошел в мою комнату и сказал: «Мне сообщили, что ты проводишь ночи в молитве и постишься днем?» Я ответил: «Да, так и есть». Он сказал: «Не делай так! Спи и вставай (на молитву), постись и разрывай пост. Ведь твои глаза имеют на тебя право, твое тело имеет на тебя право, твоя жена имеет на тебя право, и твой гость имеет на тебя право. Возможно, тебе суждено прожить долгую жизнь. Достаточно, если ты будешь поститься три дня в каждом месяце, ведь (награда) за это — как пост в течение всей жизни, потому что за одно благое дело дается десятикратная награда». Я сказал: «Но я чувствую в себе силу (на большее)». И я проявил настойчивость, и мне было усложнено. Он сказал: «Постись три дня в каждую пятницу (неделю)». Я сказал: «Я могу больше этого». И я проявил настойчивость, и мне было усложнено. Он сказал: «Постись, как постился пророк Аллаха Дауд (мир ему)». Я спросил: «А каков был его пост?» Он сказал: «“Половину времени [через день]».

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُجْرَتِي فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟» قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: «فَلَا تَفْعَلَنَّ، نَمْ وَقُمْ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ، فَإِنَّ لِعَيْنَيْكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجَتِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّهُ عَسَى أَنْ يَطُولَ بِكَ عُمُرٌ، وَإِنَّهُ حَسْبُكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثًا، فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ، بِالْحَسَنَةِ عَشْرًا» قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قَالَ: «صُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قَالَ: «صُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْه وَسَلَّمَ دَاوُدَ» قُلْتُ: وَمَا كَانَ صِيَامُ دَاوُدَ؟ قَالَ: «نِصْفُ الدَّهْرِ»

----------------

Бухари в «Сахих» (6134):  "Рассказал нам Исхак ибн Мансур, рассказал нам нам Рух ибн ‘Убада, рассказал нам Хусейн, от Яхъи ибн Аби Касира, от Абу Салямы ибн Абдуррахмана, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ пришёл ко мне и сказал: “Мне сообщили, что ты совершаешь молитвы по ночам и постишься днём”. Я сказал: “Да, конечно”. Он сказал: “Не делай (так, однако) иногда совершай ночную молитву, а иногда спи, иногда постись, а иногда не постись, ибо, поистине, у твоего тела есть на тебя право, и у глаза твоего есть на тебя право, и у гостя твоего есть на тебя право, и у жены твоей есть на тебя право. И, возможно, срок твоей жизни будет долгим и, поистине, достаточно будет тебе поститься по три дня ежемесячно, ведь за каждое доброе дело воздастся тебе в десятикратном размере, и это (будет равнозначно) непрерывному посту”. Однако я настаивал, а потом был наказан за это. Я сказал: “Поистине, я способен на большее!” Он сказал: “Тогда постись, как постился пророк Аллаха Дауд!» Я спросил: “А как постился пророк Аллаха Дауд?” Он ответил: “Половину времени [через день]».

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَلَا تَفْعَلْ قُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّكَ عَسَى أَنْ يَطُولَ بِكَ عُمُرٌ وَإِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا فَذَلِكَ الدَّهْرُ كُلُّهُ قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ قُلْتُ وَمَا صَوْمُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ قَالَ نِصْفُ الدَّهْرِ

----------------

Тахави в «Шарх ма'ани аль-асар» (3345): Рассказал нам Али ибн Шайба: рассказал нам Рух: рассказал нам Хусайн аль-Му‘аллим, от Яхъи ибн Аби Касира, от Абу Салямы, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «Достаточно, если ты будешь поститься три дня в каждом месяце, ведь за каждое благое дело дается десятикратная награда, и таким образом это (равносильно) посту всей жизни». Но я стал более строг к себе, и мне было усложнено. Я сказал: «Воистину, я могу больше этого, больше этого». Он сказал: Постись, как постился пророк Аллаха Дауд (мир ему)». Я спросил: «А каков был пост пророка Дауда (мир ему)?» Он сказал: «Половину времени [через день]»

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ: ثنا رَوْحٌ قَالَ: ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَةُ أَمْثَالِهَا فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ فَشَدَدْتُ عَلَى نَفْسِي فَشَدَّدَ عَلَيَّ. فَقُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ. فَقَالَ صُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ قُلْتُ: وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ نَبِيِّ اللهِ قَالَ نِصْفَ الدَّهْرِ

----------------

аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (2344): «Передал нам Мухаммад ибн Усман ибн Карам, сообщил нам ‘Убайдуллах ибн Муса, сообщил нам Шайбан, от Яхъи ибн Аби Касира, от Абу Салямы ибн Абдуррахмана, от Абдуллаха ибн Амра (да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланник Аллаха ﷺ сказал:  «Постись и разрывай пост, спи и вставай (на молитву). Постись три дня в каждом месяце.»  Я сказал: «Воистину, я могу больше этого».  Он сказал: «Тогда постись один день, а на следующий разрывай пост. Соблюдай пост Дауда».


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ قَالَ : أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ : أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " صُمْ وَأَفْطِرْ ، وَنَمْ وَقُمْ ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ " قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ، صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ

------------------------------------------


Табари в «Тахзиб аль-Асар» (530): Передал нам Яхья ибн Дуруст ас-Сари, передал нам Абу Исмаил аль-Каннад, передал нам Яхья ибн Аби Касир, что Абу Саляма передал ему от Абдуллаха ибн Амра: Однажды Посланник Аллаха ﷺ зашел ко мне в комнату и сказал: "До меня дошло, что ты совершаешь молитвы ночью и постишься днем" Я ответил: "Да, так и есть". Он сказал: "Не делай так! Достаточно для тебя держать пост три дня в каждом месяце, ибо это равноценно посту на всю жизнь, ведь за каждое доброе дело воздается в десятикратном размере."

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ السَّرِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْقَنَّادُ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ حَدَّثَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُجْرَتِي فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ» ؟ ⦗٣٣٠⦘ قُلْتُ: بَلَى. قَالَ: «لَا تَفْعَلْ، إِنَّ حَسْبَكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ، بِالْحَسَنَةِ عَشْرُ أَمْثَالِهَا»



=========================

б) через Мухаммада ибн Ибрахима

Ахмад в «Муснад» (6876): «Передал нам Мухаммад ибн Убайд, передал нам Мухаммад ибн Исхак, от Мухаммада ибн Ибрахима, от Абу Салямы ибн Абдуррахмана, который сказал:«Я пришел к Абдуллаху ибн Амру ибн аль-Асу, и он спросил меня, полагая, что я муж Умм Кульсум, дочери ‘Укбы. Я сказал: "Нет, я женат на женщине из племени Кальб." Тогда Абдуллах сказал: «Посланник Аллаха ﷺ зашел ко мне в дом и сказал: «Мне сообщили, что ты читаешь весь Коран каждый день и ночь. Читай его за месяц». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за половину месяца». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за семь дней и не превышай этого».(Затем он сказал): «Мне также сообщили, что ты постишься постоянно?» Я сказал: «Да, о Посланник Аллаха, я действительно постоянно пощусь». Он сказал: «Тогда постись три дня в каждом месяце». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись два дня в каждую пятницу (неделю)». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда соблюдай пост Давуда: постись один день, а на следующий разрывай пост. Воистину, это самый справедливый пост перед Аллахом.Он (пророк Давуд) не нарушал своих обещаний и не убегал, когда встречал (врага)».

دَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَسَأَلَنِي وَهُوَ يَظُنُّ أَنِّي لِأُمِّ كُلْثُومٍ ابْنَةِ عُقْبَةَ فَقُلْتُ إِنَّمَا أَنَا لِلْكَلْبِيَّةِ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتِي فَقَالَ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي نِصْفِ كُلِّ شَهْرٍ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ سَبْعٍ لَا تَزِيدَنَّ وَبَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ قَالَ قُلْتُ إِنِّي لَأَصُومُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ يَوْمَيْنِ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا فَإِنَّهُ أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ وَكَانَ لَا يُخْلِفُ إِذَا وَعَدَ وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(١) صحيح لغيره، محمد بن إسحاق -وإن عنعن- توبع، وباقي رجاله ثقات رجال الشيخين. محمد بن عبيد: هو الطنافسي، ومحمد بن إبراهيم: هو ابن الحارث التيمي.

 (1) Достоверный благодрая другим свидетельсвам (صحيح لغيره). Мухаммад ибн Исхак, хотя и использовал форму ‘ан‘ан (передачу без прямого указания «сообщил мне»), имеет подтверждение (тобиа). Остальные передатчики надежные (сикат), принадлежащие к передатчикам аль-Бухари и Муслима. Мухаммад ибн ‘Убайд — это ат-Танафиси.      Мухаммад ибн Ибрахим — это ибн аль-Харис ат-Тайми.

Насаи в «Сунан аль-кубра» (2714)

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قُلْتُ: أَيْ عَمِّ، حَدِّثْنِي عَمَّا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَجْمَعْتُ عَلَى أَنْ أَجْتَهِدَ اجْتِهَادًا شَدِيدًا حَتَّى قُلْتُ: لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ، وَلَأَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَانِي حَتَّى دَخَلَ عَلَيَّ فِي دَارِي، فَقَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّكَ قُلْتَ: لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ " فَقُلْتُ: قَدْ قُلْتُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «فَلَا تَفْعَلْ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ مِنَ الْجُمُعَةِ يَوْمَيْنِ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ» قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكِ، قَالَ: «فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ فَإِنَّهُ أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللهِ، يَوْمًا صَائِمًا وَيَوْمًا مُفْطِرًا، وَإِنَّهُ كَانَ إِذَا وَعَدَ، لَمْ يُخْلِفْ، وَإِذَا لَاقَى، لَمْ يَفِرَّ»


Абу Дауд в «Сунан» (1388): «Рассказали нам Муслим ибн Ибрахим и Муса ибн Исмаил, сказав: сообщил нам Абан, от Яхьи от Мухаммада ибн Ибрахима, от Абу Салямы, от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра (ибн аль-‘Аса), да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Прочитывай Коран полностью за месяц». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за двадцать дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за пятнадцать дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за десять дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Тогда прочитывай его за семь дней, но не меньше!» Абу Дауд сказал: «Хадис Муслима (ибн Ибрахима) более полный».

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَعِيلَ قَالَا أَخْبَرَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ اقْرَأْ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ اقْرَأْ فِي عِشْرِينَ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ اقْرَأْ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ اقْرَأْ فِي عَشْرٍ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ اقْرَأْ فِي سَبْعٍ وَلَا تَزِيدَنَّ عَلَى ذَلِكَ قَالَ أَبُو دَاوُد وَحَدِيثُ مُسْلِمٍ أَتَمُّ




Табари в «Тахзиб аль-Асар» (529): Передал мне Мухаммад ибн Абдуллах ибн Абдуль-Хакам, передал нам Шуайб ибн Лайс, передал нам Лайс, от Язида ибн аль-Хади, от Мухаммада ибн Ибрахима, от Абу Салямы ибн Абдуррахмана, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: "До меня  дошло, что ты постишься днем без перерыва и молишься ночью без отдыха". Я ответил: "Да, это так."Он сказал:"Достаточно для тебя держать пост три дня в каждом месяце, и это будет равносильно посту на всю жизнь."

حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ لَا تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي اللَّيْلَ لَا تَنَامُ» ؟ قُلْتُ: بَلَى. قَالَ: «بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَيَكُونَ ذَلِكَ كَصِيَامِ الدَّهْرِ»



----------------

в) через Мухаммада ибн Амра

Ахмад в «Муснад» (6878): Передал нам ‘Абд аль-Ваххаб ибн ‘Ата, сообщил мне Мухаммад ибн ‘Амр, от Абу Салямы, от ‘Абдуллы ибн ‘Амра: Однажды Посланник Аллаха (мир ему и благословение) вошел в его дом и сказал: "О ‘Абдуллах ибн ‘Амр! Мне сообщили, что ты обременяешь себя молитвой ночью и постом днем" Он ответил: "Да, я действительно так делаю." Тогда Пророк (мир ему и благословение) сказал: "Достаточно тебе (этого), но я не говорю, чтобы ты непременно так поступал. Достаточно, если ты будешь поститься три дня в каждом месяце, ведь одно доброе дело умножается в десять раз, и это будет равноценно тому, как если бы ты постился весь год". Но я настаивал, и мне было дано более строгое предписание. Я сказал: "Я чувствую в себе силу для большего."Он сказал: "Достаточно, если ты будешь поститься три дня каждую неделю". Но я снова настаивал, и мне снова было дано более строгое предписание. Я сказал: "Я действительно чувствую в себе силу". Тогда Пророк (мир ему и благословение) сказал: "Самый справедливый пост перед Аллахом — это пост пророка Дауда: он постился половину времени (чередуя день поста и день разговения)". Затем он сказал: "У твоего тела есть право на тебя, и у твоей семьи есть право на тебя". И ‘Абдуллах действительно соблюдал этот пост, пока не состарился и не ослаб. Тогда он говорил: "О, если бы я принял послабление, которое дал мне Посланник Аллаха (мир ему и благословение), это было бы для меня дороже, чем моя семья и имущество."


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ بَيْتَهُ ، فَقَالَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَكَلَّفُ قِيَامَ اللَّيْلِ وَصِيَامَ النَّهَارِ ؟ قَالَ : إِنِّي لَأَفْعَلُ ، فَقَالَ : إِنَّ حَسْبَكَ ، وَلَا أَقُولُ : افْعَلْ ، أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، الْحَسَنَةُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ، فَكَأَنَّكَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ كُلَّهُ ، قَالَ : فَغَلَّظْتُ فَغُلِّظَ عَلَيَّ ، قَالَ : فَقُلْتُ : إِنِّي لَأَجِدُ قُوَّةً مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : إِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، قَالَ : فَغَلَّظْتُ فَغُلِّظَ عَلَيَّ ، فَقُلْتُ : إِنِّي لَأَجِدُ بِي قُوَّةً ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ ، نِصْفُ الدَّهْرِ ، ثُمَّ قَالَ : لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقٌّ ، وَلِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقٌّ قَالَ : فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ، يَصُومُ ذَلِكَ الصِّيَامَ ، حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ السِّنُّ وَالضَّعْفُ ، كَانَ يَقُولُ : لَأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٥) صحيح، وهذا إسناد حسن، محمد بن عمرو: هو ابن علقمة بن وقاص الليثي، روى له البخاري مقروناً ومسلم متابعة، وقد توبع، وباقي رجاله ثقات رجال الصحيح. عبد الوهاب بن عطاء: هو الخفاف، وأبو سلمة: هو ابن عبد الرحمن بن عوف.

(5) Достоверный хадис, и этот иснад - хорошим. Мухаммад ибн ‘Амр — это Ибн ‘Алькама ибн Ваккас аль-Лайси. Аль-Бухари передавал его хадисы в сочетании с другими передатчиками, а Муслим приводил их в качестве подтверждения (мутаба‘а).Он имеет поддерживающие передатчики (тобиа), а остальные передатчики этого иснада — достоверные (сикат), принадлежащие к передатчикам сборников «ас-Сахих».‘Абдул-Ваххаб ибн ‘Ата — это аль-Хаффаф.Абу Салама — это ибн Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф.

---------------------------------------------------------

г) неизвестного Мухаммада ибн Абдуррахмана, вольноотпущенника рода Зухра

Вывел Муслим в «Сахих» (184 - (1159)): Передал мне Аль-Касим ибн Закария, передал нам Убайдуллах ибн Муса, от Шайбана, от Яхьи, от [неизвестного] Мухаммада ибн Абдуррахмана, вольноотпущенника рода Зухра, от Абу Салямы, который сказал - И я думаю, что сам слышал это от Абу Салямы, — от Абдуллы ибн Амра (да будет доволен ими Аллах), который сказал: «Посланник Аллаха (ﷺ) сказал мне: «Читай Коран каждый месяц». Я сказал: «Поистине, я чувствую в себе силу (читать чаще)». Он сказал: «Тогда читай его за двадцать ночей». Я сказал: «Поистине, я чувствую в себе силу». Он сказал: «Тогда читай его за семь (ночей) и не превышай этого».

حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ زَكَرِيَّا، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، قَالَ: - وَأَحْسَبُنِي قَدْ سَمِعْتُهُ أَنَا مِنْ أَبِي سَلَمَةَ - عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ: «اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ» قَالَ قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «فَاقْرَأْهُ فِي عِشْرِينَ لَيْلَةً» قَالَ قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ وَلَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ»


Бухари в «Сахих» (5054): Передал мне Исхак, сообщил нам Убайдуллах, от Шайбана, от Яхьи, от Мухаммада ибн Абд ар-Рахмана, вольноотпущенника Бану Зухра, от Абу Салямы, который сказал: «И, как мне кажется, он сказал: "Я слышал от Абу Салямы, от Абдуллаха ибн Амра, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Читай Коран за месяц". Я сказал: "Я чувствую в себе силу (читать быстрее)". Тогда он сказал: "Читай его за семь (дней), но не больше этого"».

حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ، أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ شَيْبَانَ، عَنْ يَحْيَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى بَنِي زُهْرَةَ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: وَأَحْسِبُنِي قَالَ: سَمِعْتُ أَنَا مِنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ، قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، حَتَّى قَالَ: فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ، وَلَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ».


================================
« Последнее редактирование: 07 Февраля 2025, 08:43:15 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Re: АбдАллах ибн Амр ибн аль-Ас
« Ответ #1 : 27 Января 2025, 20:20:47 »
2. Риваяты Са‘ида ибн аль-Мусаййиба


Бухари в «Сахих» (3418): Передал нам Яхья ибн Букайр, передал нам Лайс, от Укэйля, от Ибн Шихаба, что Саид ибн аль-Мусайиб сообщил ему, а также Абу Саляма ибн Абдуррахман, что Абдуллах ибн Амр (ؓ) сказал: «Однажды Посланнику Аллаха ﷺ сообщили, что я сказал: “Клянусь Аллахом! Я буду поститься каждый день и выстаивать молитвы каждую ночь, пока я жив!” Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Это ты говоришь: “Я буду поститься каждый день и выстаивать молитвы каждую ночь, пока я жив!”?” Я сказал: “Да, я действительно так сказал”. Тогда он сказал: “Но ты не сможешь делать это. Поэтому иногда постись, а иногда не постись, молись по ночам и спи. Постись по три дня в месяц, ведь за каждое доброе дело воздается в десятикратном размере, и это будет подобно непрерывному посту”. Я сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее, о Посланник Аллаха!” Он сказал: “Тогда постись день, а потом не постись два дня”. Я сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее!” Он сказал: “Тогда постись через день, ибо таким был пост (пророка) Дауда и это лучший пост”. Я же опять сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее, о Посланник Аллаха!” Тогда Пророк ﷺ сказал: “Нет (поста) лучше этого!”».

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ عَنْ عُقَيْلٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيَّبِ أَخْبَرَهُ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو ﵄ قَالَ: «أُخْبِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنِّي أَقُولُ: وَاللهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ: وَاللهِ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ قُلْتُ: قَدْ قُلْتُهُ قَالَ إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَقُمْ وَنَمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ فَقُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهْوَ عَدْلُ الصِّيَامِ قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْهُ يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ.»

---------------------------------------------------------


Муслим в «Сахих» (181 - (1159)): Передал мне Абу Тахир, который сказал: я слышал, как Абдуллах ибн Вахб рассказывал от Юнуса, от Ибн Шихаба. (Также) передал мне Хармала ибн Яхья, сообщил нам Ибн Вахб, который сообщил от Юнуса, от Ибн Шихаба, что Саид ибн аль-Мусайиб и Абу Саляма ибн Абдуррахман сообщили ему, что Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас сказал: «(В своё время) Посланнику Аллаха ﷺ передали, что я говорю: “Я непременно буду поститься днём и молиться ночью до конца своей жизни!”, — и Посланник Аллаха ﷺ спросил меня: “Ты говоришь так?” Я ответил: “Я (действительно) говорил это, о Посланник Аллаха”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Поистине, тебе не выдержать этого, а поэтому постись и прерывай пост, спи и молись по ночам. Постись по три дня в месяц, ведь за каждое благое дело воздастся в десятикратном размере, и это будет подобно непрерывному посту”. Я сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее!” Он сказал: “Тогда постись раз в три дня”. Я сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее, о Посланник Аллаха!” Он сказал: “Тогда постись через день, ибо таков был пост Дауда, мир ему, и это — наиболее справедливый (по отношению к собственной душе и телу) пост”. Я сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее”. Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Нет (поста) лучше, чем этот”».

‘Абдуллах ибн ‘Амр, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «Если бы я принял три дня, о которых говорил Посланник Аллаха ﷺ, то это было бы любимей для меня, чем моя семья и моё имущество».


حَدَّثَنِي أَبُو الطَّاهِرِ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ وَهْبٍ، يُحَدِّثُ عَنْ يُونُسَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ح وحَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: أُخْبِرَ رَسُولُ اللهِ ﷺ أَنَّهُ يَقُولُ: لَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلَأَصُومَنَّ النَّهَارَ، مَا عِشْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «آنْتَ الَّذِي تَقُولُ ذَلِكَ؟» فَقُلْتُ لَهُ: قَدْ قُلْتُهُ، يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ «فَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَنَمْ وَقُمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ» قَالَ قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ» قَالَ قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام، وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ» قَالَ قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ».

قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا: «لَأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ الثَّلَاثَةَ الْأَيَّامَ الَّتِي قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ، أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي»


---------------------------------------------------------


Ибн Са'д в «Табакъат аль-кубра» (5/84-85): Передал нам Якуб ибн Ибрахим ибн Са'д аз-Зухри, от его отца, от Салиха ибн Кайсана, от Ибн Шихаба, что Са'ид ибн аль-Мусайиб и Абу Саляма ибн Абдуррахман ибн Ауф сообщили ему, что Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас сказал: Однажды Посланнику Аллаха ﷺ сообщили, что я сказал: "Я буду поститься всю жизнь и совершать ночные молитвы постоянно."Посланник Аллаха ﷺ спросил меня: "Ты тот, кто говорит: 'Я буду поститься днем и молиться ночью всю свою жизнь'?" Я ответил: "Да, о Посланник Аллаха, я действительно так сказал". Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Ты не сможешь этого вынести. Так что постись и разговляйся, спи и молись. Соблюдай пост три дня в каждом месяце, ведь за каждое доброе дело воздается в десятикратном размере, и это будет равносильно посту на всю жизнь". Я сказал: "О Посланник Аллаха, я могу больше!" Тогда он сказал: "Постись один день, а затем не постись два дня". Я ответил: "О Посланник Аллаха, у меня хватит сил на большее!" Посланник Аллаха ﷺ сказал:"Нет ничего лучше этого."

قَالَ : أَخْبَرَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ الزُّهْرِيُّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ وَأَبَا سَلَمَةَ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ أَخْبَرَاهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ : أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ أَنِّي أَقُولُ : لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ ، وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ , فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ : لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ؟ ، قَالَ : قَدْ قُلْتُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : إِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ فَأَفْطِرْ وَصُمْ وَنَمْ وَقُمْ وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ , فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ، قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : صُمْ يَوْمًا ، وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ، قَالَ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ : لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ


---------------------------------------------------------

Подобную историю вывел также Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (7862) надёжным иснадом: Абдур-Раззак передал от Ма‘мара, от аз-Зухри, от Ибн аль-Мусаййиба и Абу Саляма ибн Абдур-Рахмана, от Абдуллаха ибн Амра ибн аль-Аса, что он сказал: Однажды встретил меня Посланник Аллаха ﷺ и сказал: «Не передавали ли мне, что ты говоришь, или это ты сказал: "Я непременно буду молиться (по ночам) и поститься (каждый день)?"» Он сказал: «Думаю, он ответил: "Да, о Посланник Аллаха".» Тогда Пророк сказал: «Так молись (ночью), но спи (тоже), постись и разговляйся, и постись три дня каждого месяца, ибо это равносильно посту в течение всей жизни». Я сказал: «О Посланник Аллаха, я способен на большее, чем это». Он сказал: «Тогда постись один день и разговляйся два дня». Я продолжал говорить: «Я способен на большее, чем это». Тогда он сказал: «Тогда постись один день и разговляйся один день — это наиболее справедливый пост, и это пост Дауда». Я сказал: «О Посланник Аллаха, я способен на большее, чем это». Тогда Пророк ﷺ сказал: «Нет ничего лучше этого».


عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ : لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " أَلَمْ أُحَدَّثْ أَنَّكَ تَقُولُ ، أَوْ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ : " لَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ ، وَلَأَصُومَنَّ النَّهَارَ ؟ " قَالَ : أَحْسَبُهُ قَالَ : نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ : " فَقُمْ ، وَنَمْ ، وَأَفْطِرْ ، وَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ " قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ " ، حَتَّى قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " فَصُمْ يَوْمًا ، وَأَفْطِرْ يَوْمًا ، وَهُوَ أَعْدَلُ الصَّوْمِ ، وَهُوَ صَوْمُ دَاوُدَ " قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ

И через Абд-ур-Раззакъа вывел Ахмад в «Муснад» (6760)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنِ الزُّهْرِيِّ عَنِ ابْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ [ ص: 188 ] عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِي قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَمْ أُحَدَّثْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ أَوْ أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ لَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلَأَصُومَنَّ النَّهَارَ قَالَ أَحْسِبُهُ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ قُلْتُ ذَلِكَ قَالَ فَقُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ وَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ وَهُوَ صِيَامُ دَاوُدَ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ


Также через Абд-ур-Раззакъа вывел Абу Дауд в «Сунан» (2427):

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ حَدَّثَنَا مَعْمَرٌ عَنْ الزُّهْرِيِّ عَنْ ابْنِ الْمُسَيَّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَمْ أُحَدَّثْ أَنَّكَ تَقُولُ لَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلَأَصُومَنَّ النَّهَارَ قَالَ أَحْسَبُهُ قَالَ نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ قُلْتُ ذَاكَ قَالَ قُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ وَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَذَاكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ قَالَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ قَالَ فَقُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ وَهُوَ صِيَامُ دَاوُدَ قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ


---------------------------------------------------------


Насаи в «Сунан аль-кубра» (2713): Передал нам ар-Раби ибн Сулейман, передал нам Ибн Вахб, который сообщил, что Юнус передал от Ибн Шихаба, что Саид ибн аль-Мусайиб и Абу Саляма ибн Абдуррахман сообщили ему, что Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас сказал: Однажды Посланнику Аллаха ﷺ сообщили, что я сказал: "Я буду совершать ночные молитвы и поститься каждый день до конца своей жизни". Тогда Посланник Аллаха ﷺ спросил: "Это ты так говоришь?" Я ответил: "Да, о Посланник Аллаха, я действительно так сказал". Тогда он сказал: "Ты не сможешь этого вынести. Так что постись и разговляйся, спи и молись. Соблюдай пост три дня в каждом месяце, ведь за каждое доброе дело воздается в десятикратном размере, а это равноценно посту на всю жизнь". Я сказал: "Но у меня есть силы на большее!" Тогда он сказал: "Тогда постись один день и не постись два дня". Я сказал: "О Посланник Аллаха, но я могу выдержать еще больше!" Тогда он сказал:"Тогда постись через день – это пост пророка Дауда, и это наилучший пост". Я сказал: "О Посланник Аллаха, но я могу и больше!" Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Нет ничего лучше этого". Абдуллах ибн Амр (ؓ) позже говорил: "О, если бы я согласился на пост три дня в месяц, как сказал Посланник Аллаха (мир ему), это было бы для меня дороже, чем моя семья и имущество."

أَخْبَرَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: ذُكِرَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ يَقُولُ: لَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلَأَصُومَنَّ النَّهَارَ مَا عِشْتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ ذَلِكَ؟» فَقُلْتُ لَهُ: قَدْ قُلْتُهُ يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «فَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَنَمْ وَقُمْ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ» قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ» قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا، وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ» قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ» قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: لَأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ الثَّلَاثَةَ الْأَيَّامَ الَّتِي قَالَ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي

---------------------------------------------------------


аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (2341): Передали нам Наср ибн Али и Мухаммад ибн аль-Мусанна. Наср сказал: передал нам Абдуль-А'ля, а Абу Муса сказал: передал нам Абдуль-А'ля, который передал от Ма'мара, от аз-Зухри, от Саида ибн аль-Мусайиба и Абу Саляма ибн Абдуррахмана, от Абдуллаха ибн Амра (ؓ), который сказал: "Я сказал: «Я буду поститься днем и совершать молитвы ночью». Однажды я встретил Пророка ﷺ, и он спросил: "Ты тот, кто сказал: ‘Я буду поститься днем и молиться ночью’?" Я ответил: "Да, я действительно так сказал". Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Ты не сможешь этого выдержать. Спи и молись, постись и разговляйся. Соблюдай пост три дня в каждом месяце – это равноценно посту на всю жизнь". Я сказал: "О Посланник Аллаха, но я могу выдержать больше!" Он сказал: "Тогда постись один день и не постись два дня". Я сказал: "О Посланник Аллаха, но у меня есть силы на большее!" Тогда он сказал: "Постись один день и разговляйся один день – это наилучший пост, и это пост пророка Дауда (мир ему)". Я сказал: "О Посланник Аллаха, но я могу и больше!" Пророк ﷺ сказал:"Нет ничего лучше этого."


حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلِيٍّ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ نَصْرٌ : أَنْبَأَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى ، وَقَالَ أَبُو مُوسَى : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : قُلْتُ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ ، وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ ، فَلَقِيتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " أَنْتَ الَّذِي قُلْتَ لَأَصُومَنَّ النَّهَارَ ، وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ ؟ " قَالَ : قُلْتُ : قَدْ قُلْتُ ذَاكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّكَ لَا تُطِيقُ ذَاكَ فَقُمْ وَنَمْ ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ " قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ " قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ، وَذَلِكَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ ، وَهُوَ صَوْمُ دَاوُدَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " ، قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ


---------------------------------------------------------

Ахмад в «Муснад» (6761): Передал нам Роух, передал нам Мухаммад ибн Аби Хафса, сообщил нам Ибн Шихаб, от Саида ибн аль-Мусайиба и Абу Саляма ибн Абдуррахмана, от Абдуллаха ибн Амра ибн аль-Аса (ؓ), который сказал: Однажды до Посланника Аллаха ﷺ дошло, что я сказал: "Я буду поститься всю жизнь и совершать ночные молитвы до конца своих дней."Тогда Посланник Аллаха ﷺ спросил: "Это ты сказал: ‘Я буду поститься всю жизнь и совершать ночные молитвы до конца своих дней’?" Я ответил: "Да". Тогда он сказал: "Ты не сможешь этого вынести. Спи и молись, постись и разговляйся. Соблюдай пост три дня в каждом месяце, ведь за каждое доброе дело воздается в десятикратном размере". Далее передается тот же смысл.


حَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: بَلَغَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَقُولُ: لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ، وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا بَقِيتُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ، أَوْ قُلْتَ: لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ، وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ، مَا بَقِيتُ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " فَإِنَّكَ لَا تُطِيقُ ذَلِكَ "، قَالَ: " فَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ عَشْرُ أَمْثَالِهَا " فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، (١)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(١) صحيح، وهذا إسناد حسن، محمد بن أبي حفصة: اختلفت روايات ابن معين عنه، فوثقه في رواية، وضعفه في أخرى، وقال في رواية: صالح الحديث، وضعفه النسائي، وقال ابن المديني: ليس به بأس، وقال ابن حجر في "مقدمة فتح الباري" ص ٤٣٨: أخرج له البخاري حديثين من روايته عن الزهري توبع فيهما.

(1) Это достоверный (сахих) хадис с хорошей (хасан) цепочкой передатчиков. Что касается Мухаммада ибн Аби Хафсы, то мнения Ибн Маина о нём расходятся: в одном переда́нии он его считал надёжным, в другом — ослабил. В одном из переда́ний он назвал его "солих аль-хадис". Ан-Насаи посчитал его слабым (да'иф). Ибн аль-Мадини сказал: "В нём нет ничего плохого". Ибн Хаджар в "Предисловии к Фатх аль-Бари" (с. 438) написал: "Аль-Бухари передал два хадиса по его цепочке от аз-Зухри, в обоих случаях с подтверждением (т.е. с поддержкой другими передатчиками)".


---------------------------------------------------------

Таким же иснадом вывел Тахави в «Шарх ма'ани аль-асар» (3347): Передал нам Али ибн Шайба, сказал: передал нам Рух ибн Убадат, сказал: передал нам Мухаммад ибн Аби Хафса, сказал: передал нам Ибн Шихаб от Саида ибн аль-Мусайиба и Абу Саляма ибн Абд ар-Рахмана от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Дошло до Посланника Аллаха ﷺ, что я сказал: «Я буду поститься постоянно». Тогда он сказал: «Постись три дня в каждом месяце». Я сказал: «Но я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись один день и отдыхай два». Я сказал: «Но я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись один день и отдыхай один день – это пост Дауда, и это самый справедливый пост».


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ: ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حَفْصَةَ قَالَ: ثنا ابْنُ شِهَابٍ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: بَلَغَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَقُولُ لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ، فَقَالَ: " صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ، قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ، ⦗٨٦⦘ قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَصُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا فَذَلِكَ صَوْمُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ

---------------------------------------------------------


Табарани в «Му'джам аль-аусат» (8827): Передал нам Микдам, сказал: передал нам Халид, сказал: передал нам Иса ибн аль-Мутталиб от Ибн Шихаба, от Саида ибн аль-Мусайиба, от Абу Саляма ибн Абд ар-Рахмана ибн Ауфа, от Абдуллы ибн Амра ибн аль-Аса, который сказал: «Я буду поститься всю жизнь и молиться ночью всю жизнь». Тогда Посланник Аллаха ﷺ спросил его: «Ты тот, кто сказал: ‘Я буду поститься всю жизнь и молиться ночью всю жизнь’?» Абдулла ибн Амр ответил: «Да, я сказал это, о Посланник Аллаха». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Постись и прерывай пост, молись и отдыхай, постись три дня в каждом месяце, ибо каждая благодать приумножается в десять раз». Абдулла сказал: «Но я чувствую в себе силу на большее». Пророк ﷺ сказал: «Тогда постись один день и отдыхай два». Абдулла ответил: «Но я могу больше этого». Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Постись день и отдыхай день». Абдулла снова сказал: «О Посланник Аллаха, я чувствую в себе силу на большее», но Пророк ﷺ ответил: «Нет ничего лучше этого».

[Сказал Табарани]: Этот хадис не передавал от Исы ибн аль-Мутталиба никто, кроме Халида ибн Низара.

حَدَّثَنَا مِقْدَامٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ الْمُطَّلِبِ ، عَنْ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، أَنَّهُ قَالَ : لَأَصُومَنَّ مَا عِشْتُ ، وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَنْتَ الَّذِي قُلْتَ : لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ مَا عِشْتُ ، وَلَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ مَا عِشْتُ ؟ " فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : قَدْ قُلْتُ ذَاكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " صُمْ وَأَفْطِرْ ، وَصَلِّ وَنَمْ ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَكُلُّ حَسَنَةٍ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا " قَالَ : إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " تَصُومُ يَوْمًا وَتُفْطِرُ يَوْمَيْنِ " ، فَقَالَ : إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى عَلَى أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " تَصُومُ يَوْمًا وَتُفْطِرُ يَوْمًا " قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا أَفْضَلَ مِنْ [ ص: 385 ] ذَلِكَ " .

لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عِيسَى بْنِ الْمُطَّلِبِ إِلَّا خَالِدُ بْنُ نِزَارٍ

---------------------------------------------------------


Ибн Хиббан в «Сахих» (1658): Передал нам Ибн Кутейба, сказал: передал нам Хармала ибн Яхъя, сказал: передал нам Ибн Вахб, сказал: сообщил нам Юнус от Ибн Шихаба, который сказал: мне передали Саид ибн аль-Мусайиб и Абу Саляма ибн Абд ар-Рахман, что Абдулла ибн Амр ибн аль-Ас сказал: Дошло до Посланника Аллаха ﷺ, что я сказал (то есть о себе): «Я буду молиться ночью и поститься днем всю жизнь». Тогда Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Ты тот, кто говорит это?» Я ответил: «Да, о Посланник Аллаха». Тогда он сказал: «Ты не сможешь этого. Постись и прерывай пост, спи и молись. Постись три дня в месяц, ведь за каждое доброе дело — десятикратная награда, и это подобно посту всей жизни». Я сказал: «Но я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись один день и отдыхай два». Я сказал: «Но я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись один день и отдыхай один день – это пост Дауда, и это самый справедливый пост». Я снова сказал: «Но я могу больше этого», но Посланник Аллаха ﷺ ответил: «Нет ничего лучше этого». Абдулла сказал: «Если бы я принял совет поститься три дня в месяц, который дал мне Посланник Аллаха ﷺ, это было бы для меня лучше, чем моя семья и имущество».

Абу Хатим [сам Ибн Хиббан] (ؓ) сказал: «Слова Пророка ﷺ ‘Нет ничего лучше этого’ означают – именно для него (Абдуллы ибн Амра), потому что Пророк (мир ему) знал, что Абдулла ослабнет перед тем, к чему он себя обязывал в поклонении».

أَخْبَرَنَا ابْنُ قُتَيْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يُونُسُ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ ، وَأَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : أُخْبِرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ أَنَّهُ ، قَالَ يَعْنِي نَفْسَهُ : لَأَقُومَنَّ اللَّيْلَ وَلَأَصُومَنَّ النَّهَارَ مَا عِشْتُ ، فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : أَنْتَ الَّذِي تَقُولُ ذَلِكَ ؟ فَقُلْتُ لَهُ : قَدْ قُلْتُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : فَإِنَّكَ لَا تَسْتَطِيعُ ذَلِكَ ، صُمْ وَأَفْطِرْ ، وَنَمْ وَقُمْ ، وَصُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَإِنَّ الْحَسَنَةَ بِعَشْرِ أَمْثَالِهَا ، وَذَلِكَ مِثْلُ صِيَامِ الدَّهْرِ ، قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمَيْنِ ، قَالَ : قُلْتُ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا وَذَلِكَ صِيَامُ دَاوُدَ وَهُوَ أَعْدَلُ الصِّيَامِ ، قَالَ : فَقُلْتُ : فَإِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَلَأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ الثَّلَاثَةَ الْأَيَّامِ الَّتِي ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي ،
قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَوْلُهُ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : لَا أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ يُرِيدُ بِهِ لَكَ لِأَنَّهُ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ عَلِمَ ضَعْفَ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَمَّا وَطَّنَ نَفْسَهُ عَلَيْهِ مِنَ الطَّاعَاتِ
« Последнее редактирование: 07 Февраля 2025, 05:06:17 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Re: АбдАллах ибн Амр ибн аль-Ас
« Ответ #2 : 27 Января 2025, 21:22:54 »
3. Риваяты Абу аль-Аббаса

а) через Хабиба ибн Аби Сабита

Бухари в «Сахих» (3419): Передал нам Халлад ибн Яхъя, передал нам Мис'ар, передал нам Хабиб ибн Аби Сабит от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра ибн аль-Аса, который сказал:: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “О ‘Абдуллах, мне сообщили, что ты совершаешь молитву по ночам и постишься днём”. Я сказал: “Да (я так и делаю)”. Он сказал: “Если ты будешь делать это, твоё зрение ослабеет, и ты сам станешь слабым. Постись по три дня в месяц, и это будет подобно непрерывному посту”. Я сказал: “Поистине, я чувствую в себе силу!” Тогда Пророк ﷺ сказал: “Тогда постись, как постился Дауд, мир ему, который всегда постился через день и не обращался в бегство, когда встречал (врага)”».

حَدَّثَنَا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: «قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ: أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ فَقُلْتُ: نَعَمْ فَقَالَ: فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنُ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ أَوْ كَصَوْمِ الدَّهْرِ قُلْتُ إِنِّي أَجِدُ بِي قَالَ مِسْعَرٌ: يَعْنِي قُوَّةً قَالَ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ﵇ وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى.»

-------------------------------

Абу Дауд ат-Таялиси в «Муснад» (2369): Передал нам Абу Дауд, сказал: передал нам Шу'ба, сказав: сообщил мне Хабиб ибн Аби Сабит, сказав: я слышал, как Абу аль-Аббас сказал: я слышал, как Абдулла ибн Амр сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Мне сообщили, что ты молишься ночью и постишься днем. Если ты будешь так делать, твои глаза ослабнут, а душа утомится. Вообще не постится тот, кто постится непрерывно. Пост в три дня каждого месяца – это пост всей жизни». Я сказал: «О Посланник Аллаха, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда держи пост, как Дауд (ﷺ) – он постился один день и отдыхал один день. И когда он встречал врага, не убегал».

حَدَّثَنَا ‌أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا ‌شُعْبَةُ ، قَالَ: أَخْبَرَنِي ‌حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ ، قَالَ: سَمِعْتُ ‌أَبَا الْعَبَّاسِ يَقُولُ: سَمِعْتُ ‌عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟ وَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ، وَنَفَثَتْ أَوْ نَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، الصَّوْمُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ⦗١٥⦘شَهْرٍ صَوْمُ الدَّهْرِ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أُطِيقُ، قَالَ: فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى»

-------------------------------


Вывел Муслим в «Сахих» (187 - (1159)): Рассказал нам Убайдуллах ибн Му'аз: рассказал мне мой отец: рассказал нам Шу'ба, от Хабиба, который слышал от Абу аль-Аббаса, который слышал ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, который сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “О ‘Абдуллах ибн ‘Амр, (мне сообщили, что) ты постишься каждый день и выстаиваешь молитвы всю ночь. Если ты будешь делать это, твоё зрение ослабеет. Вообще не постится тот, кто постится непрерывно. Пост по три дня в месяц подобен вечному посту”. Я сказал: “Поистине, я способен на большее”. Он сказал: “Тогда постись так, как постился Дауд: он постился через день и не убегал (с поля битвы) при встрече (с врагом)”».

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ حَبِيبٍ سَمِعَ أَبَا الْعَبَّاسِ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو ﵄ قَالَ: « قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ⦗١٦٥⦘عَمْرٍو إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ، وَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ، وَنَهَِكَتْ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ صَوْمُ الشَّهْرِ كُلِّهِ، قُلْتُ: فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى .»

-------------------------------


Ибн Са'д в «Табакъат аль-кубра» (5/83): Передал нам Мухаммад ибн Абдуллах аль-Асади, сказал: передал нам Мис'ар ибн Кидам, от Хабиба ибн Аби Сабита, от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра ибн аль-Аса, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «Мне сообщили, что ты молишься ночью и постишься днем?» Я ответил: «Я чувствую в себе силу». Тогда он сказал: «Если ты будешь так поступать, твои глаза ослабнут, а тело изнеможет. Постись три дня в каждом месяце – это пост всей жизни или подобен посту всей жизни». Я сказал: «Но я чувствую в себе силу на большее». Тогда он сказал: «Держи пост, как Дауд: он постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал».

قال: أخبرنا محمد بن عبد الله الأسديّ، قال: حدّثنا مِسْعَر بن كِدام، عن حَبِيب بن أبي ثابت، عن أبي العبّاس، عن عبد الله بن عمرو بن العاص، قال: قال لي رسول الله، - صلى الله عليه وسلم -: ألم أُنْبأ أنّك تقوم الليل وتصوم النهار؟ قال قلتُ: إني أقوى، قال: فإنّك إذا فعلتَ ذلك هجمت العينُ وتَنْفَهُ النفسُ (٣)، صُم من كلّ شهر ثلاثة أيّام فذلك صوم الدهر أو كصوم الدهر، قال قلتُ: إني أجد قوّة، قال: فصُمْ صوم داود، كان يصوم يومًا ويفطر يومًا ولا يفرّ إذا لاقَى.


-------------------------------


Табарани в «Му'джам аль-аусат» (8992)% Передал нам аль-Микдам, сказав: передал нам Абдуллах ибн Мухаммад ибн аль-Мугира, сказав: передал нам Мис'ар ибн Кидам от Хабиба ибн Аби Сабита от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Мне сообщили, что ты молишься ночью и постишься днем?» Я ответил: «Да, я так поступаю». Тогда он сказал: «Если ты будешь так делать, ты исчерпаешь свою силу. Постись три дня в каждом месяце – это равноценно посту всей жизни». Я сказал: «Но я чувствую в себе силу на большее». Тогда он сказал: «Держи пост, как Дауд: он постился один день и отдыхал один день».

حَدَّثَنَا الْمِقْدَامُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ؟ " قُلْتُ : إِنِّي أَفْعَلُ ذَلِكَ ، قَالَ : " فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ تَحَصَّيْتَ الْعَدَّ صُمْ كُلَّ شَهْرٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ ، فَذَاكَ صَوْمُ الدَّهْرِ " ، فَقُلْتُ : إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ، فَقَالَ : " صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا

-------------------------------


Тахави в «Шарх мушкиль аль-асар» (5900): Передал нам Абу Умайя, сказал: передал нам Али ибн Кадим, передал нам Мис'ар ибн Кидам от Хабиба ибн Аби Сабита от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «Мне сообщили, что ты постишься постоянно и молишься ночью?» Я сказал: «Я чувствую в себе силу». Он сказал: «Если ты будешь так делать, твоя душа утомится, а глаза ослабнут». Я сказал: «Но я чувствую в себе силу». Тогда он сказал: «Постись три дня в каждом месяце». Я сказал: «Но я могу больше». Он сказал: «Тогда держи пост, как мой брат Дауд: он постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал».

مَا قَدْ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ قَادِمٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَمْ أُنَبَّأْ أَنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ ". قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى، قَالَ: " إِذَا ⦗١٣٦⦘ فَعَلْتَ نَفِهَتْ لَكَ النَّفْسُ، وَهَجَمَتْ لَكَ الْعَيْنُ "، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى، قَالَ: " صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ". قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى، قَالَ: " صُمْ صَوْمَ أَخِي دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى

-------------------------------


Тирмизи в «Сунан» (770): Рассказал нам Ханнад, который сказал: рассказал нам Ваки‘, от Мис‘ара и Суфьяна, от Хабиба ибн Аби Сабита, от Абу аль-Аббаса, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Лучший пост — пост моего брата Дауда: он постился один день, а на следующий день разрывал пост, и не обращался в бегство, когда встречал (врага)”».

Этот хадис является хорошим (хасан) и достоверным (сахих).

حَدَّثَنَا ‌هَنَّادٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ‌وَكِيعٌ، عَنْ ‌مِسْعَرٍ ‌وَسُفْيَانَ ، عَنْ ‌حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ ‌أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَفْضَلُ الصَّوْمِ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ؛» كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى.هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ.


Ахмад в «Муснад» (6534): Передал нам Ваки‘, передал нам Суфьян и Мис‘ар, от Хабиба ибн Аби Сабита, от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Лучший пост – это пост моего брата Дауда: он постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал».

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، وَمِسْعَرٌ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفْضَلُ الصَّوْمِ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(١) إسناده صحيح على شرط الشيخين

Этот иснад (цепочка передатчиков) достоверен по условиям аль-Бухари и Муслима.



-------------------------------

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (2927): Передал нам ас-Сагани, передал нам Яхья ибн Аби Букайр, передал нам Шу'ба от Хабиба ибн Аби Сабита, который сказал: я слышал, как Абу аль-Аббас рассказывал, что слышал, как Абдулла ибн Амр сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Абдулла, ты постишься постоянно и молишься ночью. Но если ты будешь так делать, твои глаза ослабнут, а душа утомится. Вообще не постится тот, кто постится непрерывно,. Постись три дня в каждом месяце – это равноценно посту всей жизни». Шу'ба сказал: «Насколько я помню, он сказал: ‘всей жизни’». Я сказал: «Но я могу больше». Тогда он сказал: «Держи пост, как Дауд (мир ему): он постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал».

حَدَّثَنَا الصَّاغَانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ، يُحَدِّثُ قَالَ:، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ، إِنَّكَ لَتَصُومُ الدَّهْرَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ، وَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ، وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ» قَالَ شُعْبَةُ: أَكْبَرُ عِلْمِي أَنَّهُ قَالَ: «كُلَّهُ» قَالَ: إِنِّي لَأُطِيِقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَكَانَ لَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى»

-------------------------------


Насаи в «Сунан аль-кубра» (2718): Передал мне Мухаммад ибн Убайд аль-Куфи, от Асбата ибн Мухаммада, от Мутаррифа, от Хабиба ибн Аби Сабита, от Абу аль-Аббаса, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «До меня дошло, что ты молишься ночью и постишься днем?» Я сказал: «О Посланник Аллаха, я хотел этим только блага». Он сказал: «Вообще не постится тот, кто постится непрерывно. Но я укажу тебе на пост, равный посту всей жизни – три дня в каждом месяце». Я сказал: «О Посланник Аллаха, я могу больше». Он сказал: «Тогда постись пять дней». Я сказал: «Я могу больше». Он сказал: «Тогда постись десять дней». Я сказал: «Я могу больше». Тогда он сказал: «Тогда держи пост, как Дауд: он постился один день и отдыхал один день».

أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْكُوفِيُّ، عَنْ أَسْبَاطِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «إِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَا أَرَدْتُ بِذَلِكَ إِلَّا الْخَيْرَ، قَالَ: «لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، وَلَكِنْ أَدُلُّكَ عَلَى صَوْمِ الدَّهْرِ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ مِنَ كُلِّ شَهْرٍ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ خَمْسَةَ أَيَّامٍ» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ عَشْرًا» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ، وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا»


-------------------------------


Ибн Хиббан в «Сахих» (3077): Передал нам Абу Я'ля, передал нам аль-Каварири, передал нам Абдур-Рахман ибн Махди, передал нам Шу'ба, передал нам Хабиб ибн Аби Сабит, который сказал: слышал, как Абу аль-Аббас рассказывал от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «Разве мне не сообщили, что ты постишься днем и молишься ночью? Если ты будешь так делать, твои глаза ослабнут, а тело утомится. Вообще не постится тот, кто постится непрерывно. Пост в три дня каждого месяца равносилен посту всей жизни. Дауд постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал».

Абу Хатим [сам Ибн Хиббан] сказал: «Абу аль-Аббас — это ас-Саиб ибн Фарух, мекканец, надежный передатчик, известный как поэт».


أَخبَرنا أَبُو يَعْلَى، حَدثنا الْقَوَارِيرِيُّ، حَدثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدثنا شُعْبَةُ، حَدثنا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيه وسَلم: "أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَكَ الْعَيْنُ، وَنَقِهَتْ لَكَ النَّفْسُ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الأَبَدَ، صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ صَوْمُ الدَّهْرِ، إِنَّ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى".

قال أبو حاتم: أبو العباس، هو السائب بن فروخ، من أهل مكة، ثقة يعرف بالشاعر


-------------------------------


аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (2399): Передал нам Юсуф ибн Муса, сообщил нам Джарир ибн Абдульхамид от Мутаррифа ибн Тарифа от Хабиба ибн Аби Сабита от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра (ؓ), который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Мне не сообщили, что ты молишься ночью и постишься днем?» Я сказал: «Да, о Посланник Аллаха, и я хотел этим только блага». Тогда он сказал: «Не делай так, потому что если ты будешь поступать так, твои глаза ослабнут, а тело изнеможет. Вообще не постится тот, кто постится непрерывно. Но я укажу тебе на пост, равный посту всей жизни: постись три дня в каждом месяце – это равноценно посту всей жизни». Я сказал: «О Посланник Аллаха, я могу больше». Он сказал: «Тогда постись пять дней в месяц». Я сказал: «О Посланник Аллаха, я могу больше». Он сказал: «Тогда постись десять дней». Я сказал: «Я могу больше». Тогда он сказал: «Держи пост, как Дауд: он постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал».


وَأَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ : أَخْبَرَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ طَرِيفٍ ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ؟ " قُلْتُ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، وَمَا أُرِيدُ بِذَلِكَ إِلَّا خَيْرًا ، فَقَالَ : " لَا تَفْعَلْ ، فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ ، وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ ، وَلَكِنْ أَدُلُّكَ عَلَى صَوْمِ الدَّهْرِ ، ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ " قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَإِنِّي أُطِيقُ قَالَ : " فَصُمْ خَمْسًا مِنَ الشَّهْرِ " قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أُطِيقُ قَالَ : " فَصُمْ عَشْرًا " قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ قَالَ : " فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى

-------------------------------

Ахмад в «Муснад» (6766): Передал нам Мухаммад ибн Джа‘фар, передал нам Шу‘ба от Хабиба от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра, что Посланник Аллаха ﷺ....

Также передал нам Рух, передал нам Шу‘ба, который сказал: слышал, как Хабиб ибн Аби Сабит рассказывал, что слышал Абу аль-Аббаса аш-Шаира (он был правдивым), который передавал от Абдуллы ибн Амра, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Абдулла ибн Амр, ты постишься постоянно. Но если ты будешь поститься постоянно и молиться ночью, твои глаза ослабнут, а тело утомится. Вообще не постится тот, кто постится непрерывно. Постись три дня в каждом месяце – это подобно посту всей жизни». Я сказал: «Но я могу больше». Он сказал: «Тогда держи пост, как Дауд, ведь он постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал».

Рух передал это же сообщение с вариантом: «тело изнеможет» вместо «утомится».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وحَدَّثَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، سَمِعْتُ (٢) حَبِيبَ بْنَ أَبِي ثَابِتٍ، سَمِعْتُ (٢) أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ - وَكَانَ صَدُوقًا - يُحَدِّثُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَبْدَ اللهِ ابْنَ عَمْرٍو إِنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ، فَإِذَا صُمْتَ الدَّهْرَ، وَقُمْتَ اللَّيْلَ، هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنُ، وَنَفِهَتْ (١) لَهُ النَّفْسُ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ، صَوْمَ الدَّهْرِ كُلِّهِ "، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ، قَالَ: " صُمْ (٢) صَوْمَ دَاوُدَ، فَإِنَّهُ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى " وَقَالَ رَوْحٌ: " نَهِثَتْ (٣) لَهُ النَّفْسُ " (٤)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٤) إسناده صحيح على شرط الشيخين

Этот иснад (цепочка передатчиков) достоверен по условиям аль-Бухари и Муслима.



----------------------------------------

б) через Ата' ибн Аби Рабаха

Бухари в «Сахих» (1977): Передал нам Амр ибн Али, сообщил нам Абу Асим от Ибн Джурайджа, который сказал: слышал, как Ата передал, что Абу аль-Аббас аш-Шаир сообщил ему, что он слышал, как Абдулла ибн Амр (ؓ) сказал: Дошло до Пророка ﷺ, что я постоянно держу пост и молюсь всю ночь. То ли он послал за мной, то ли я сам встретился с ним, и он сказал: «Мне сообщили, что ты постишься без перерыва и молишься всю ночь, не спишь?» Затем он сказал: «Постись и прерывай пост, молись и спи, ведь у твоих глаз есть право на тебя, у твоей души и у твоей семьи есть право на тебя». Я сказал: «Но я способен на большее». Он сказал: «Тогда держи пост, как Дауд, мир ему». Я спросил: «Какой пост был у Дауда?» Он сказал: «Он постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал». Я сказал: «О Пророк Аллаха, кто поможет мне соблюдать это?» Ата сказал: «Я не знаю, как именно был упомянут непрерывный пост». Тогда Пророк ﷺ сказал: «Вообще не постится тот, кто постится непрерывно,» – и повторил это дважды.


حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَاصِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، سَمِعْتُ عَطَاءً ، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَنِّي أَسْرُدُ الصَّوْمَ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ ، فَقَالَ : أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلَا تُفْطِرُ وَتُصَلِّي وَلَا تَنَامُ ، " فَصُمْ وَأَفْطِرْ ، وَقُمْ وَنَمْ ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ ، وَأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَظًّا " ، قَالَ : إِنِّي لَأَقْوَى لِذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام ، قَالَ : وَكَيْفَ ؟ قَالَ : كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى ، قَالَ : مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، قَالَ عَطَاءٌ : لَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ ، قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ مَرَّتَيْنِ



Также через Абуль-Аббаса вывел и Абд-ур-Раззакъа вывел Муслим в «Сахих» (186 - (1159)): «Передал мне Мухаммад ибн Рафи'а, передал нам Абд-ур-Раззакъ, сообщил нам Ибн Джурайдж, который сказал: Я слышал, как Ата утверждал, что Абу Аль-Аббас сообщил ему, что он слышал, как Абдуллах ибн Амр ибн Аль-Ас (ؓ) говорил: «(В своё время) до Пророка ﷺ дошло, что я непрерывно пощусь и молюсь по ночам, и, послав за мной или (случайно) встретив меня, он сказал: “Мне сообщили, что ты непрерывно постишься и молишься по ночам*. Не поступай же так, ибо, поистине, свой удел есть у твоего глаза, у твоей души и у твоей семьи**, а (поэтому) постись и не соблюдай пост, молись по ночам и спи. Постись один раз в десять дней, и ты получишь награду за те девять (дней, когда поститься не будешь)”. Я сказал: “Поистине, я способен на нечто лучшее, о Пророк Аллаха!” (Пророк ﷺ) сказал: “Тогда постись, как постился Дауд, мир ему”. Я спросил: “А как постился Дауд, о Пророк Аллаха?” (Пророк ﷺ) сказал: “Он постился через день и не бежал (от врага), встретив (его)”. Я спросил: “Как же мне (выработать) это (качество), о Пророк Аллаха?”».

‘Ата (один из передатчиков хадиса) сказал: «И я не знаю, что он сказал о непрерывном посте, Пророк же ﷺ сказал: “Вообще не постится тот, кто постится непрерывно. Вообще не постится тот, кто постится непрерывно. Вообще не постится тот, кто постится непрерывно
*”».

* - "по ночам" отсутствует в "Мусаннафе" Абд-ур-Раззакъа
** - "у твоей семьи"  отсутствует в "Мусаннафе" Абд-ур-Раззакъа
* - У самого Абд-ур-Раззакъа, через котрого хадис передавал Муслим, эти слова упоминаются дважды

وحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً، يَزْعُمُ أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ: بَلَغَ النَّبِيَّ ﷺ أَنِّي أَصُومُ أَسْرُدُ، وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلَا تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي اللَّيْلَ؟ فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ حَظًّا، وَلِنَفْسِكَ حَظًّا، وَلِأَهْلِكَ حَظًّا، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ، وَصُمْ مِنْ كُلِّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا، وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ» قَالَ: إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ، يَا نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: «فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ» قَالَ: وَكَيْفَ كَانَ دَاوُدُ يَصُومُ؟ يَا نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: «كَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى» قَالَ: مَنْ لِي بِهَذِهِ؟ يَا نَبِيَّ اللهِ، - قَالَ عَطَاءٌ: فَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ - فَقَالَ النَّبِيُّ ﷺ: «لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ».

Версия самого Абд-ур-Раззакъа в «Мусаннаф» (7863)


عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءً ، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ : بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَنِّي أَصُومُ فَأَسْرِدُ ، وَأُصَلِّي اللَّيْلَ ، فَإِمَّا أَرْسَلَ ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ ، فَقَالَ : " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ فَلَا تُفْطِرُ ، وَتُصَلِّي ، فَلَا تَفْعَلْ ؛ فَإِنَّ لِعَيْنِكِ حَظًّا ، وَلِنَفْسِكَ حَظًّا ، فَصُمْ ، وَأَفْطِرْ ، وَصُمْ مِنْ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا ، وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ " قَالَ : إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ يَا نَبِيَّ [ ص: 295 ] اللَّهِ قَالَ : " فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ " قَالَ : وَكَيْفَ كَانَ يَصُومُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " كَانَ يَصُومُ يَوْمًا ، وَيُفْطِرُ يَوْمًا ، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى " قَالَ عَطَاءٌ : فَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ ، لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ


И через Мухаммад ибн Рафи'а и далее по аналогичному с Муслимом иснадом вывел Ибн Хузайма в «Сахих» (2109)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ تَسْنِيمٍ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدٌ - يَعْنِي ابْنَ بَكْرٍ - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رَافِعٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا : أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ : سَمِعْتُ عَطَاءً ، يَزْعُمُ أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ : [ ص: 1012 ] بَلَغَ النَّبِيَّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَنِّي أَسْرُدُ ، وَأُصَلِّي اللَّيْلَ قَالَ : وَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيْهِ ، وَإِمَّا لَقِيَهُ ، فَقَالَ : " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلَا تُفْطِرُ ، وَتُصَلِّي اللَّيْلَ ؟ فَلَا تَفْعَلْ ؛ فَإِنَّ لِعَيْنَيْكَ حَظًّا ، وَلِنَفْسِكَ حَظًّا ، وَلِأَهْلِكَ حَظًّا ، فَصُمْ وَأَفْطِرْ ، وَصَلِّ وَنَمْ ، وَصُمْ كُلَّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا ، وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ " قَالَ : فَإِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى لِذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ : " فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ " قَالَ : وَكَيْفَ كَانَ دَاوُدُ يَصُومُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ؟ قَالَ : " كَانَ يَصُومُ يَوْمًا ، وَيُفْطِرُ يَوْمًا ، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى " قَالَ : مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ؟ قَالَعَطَاءٌ : فَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ ؟ فَقَالَ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - : " لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ


Ахмад в «Муснад» (6874)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، وَابْنُ بَكْرٍ، قَالَا: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، وَرَوْحٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً، يَزْعُمُ أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ، الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَصُومُ أَسْرُدُ، وَأُصَلِّي اللَّيْلَ. قَالَ: فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ، وَإِمَّا لَقِيتُهُ، فَقَالَ: " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلَا تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي اللَّيْلَ؟ فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ حَظًّا (٣) ، وَلِنَفْسِكَ حَظًّا، وَلِأَهْلِكَ حَظًّا، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ، وَصُمْ مِنْ كُلِّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا، وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ "، قَالَ: إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ يَا نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: " فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ "، قَالَ: فَكَيْفَ (١) كَانَ دَاوُدُ يَصُومُ يَا نَبِيَّ اللهِ؟ قَالَ: " كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى "، قَالَ: مَنْ لِي بِهَذِهِ يَا نَبِيَّ اللهِ؟ - قَالَ عَطَاءٌ: فَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ -، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ " قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ وَرَوْحٌ: " لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ " مَرَّتَيْنِ (٢)





--------------------------------------------------------


Насаи в «Сунан аль-кубра» (2704)

أَخْبَرَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: سَمِعْتُ عَطَاءً أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَصُومُ أَسْرُدُ، وَسَاقَ الْحَدِيثَ، قَالَ: قَالَ عَطَاءٌ: وَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ، قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا صَامَ مَنْ صَامَ الْأَبَدَ» قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَبُو الْعَبَّاسِ الشَّاعِرُ اسْمُهُ السَّائِبُ بْنُ فَرُّوخَ ثِقَةٌ، وَابْنُهُ الْعَلَاءُ بْنُ أَبِي الْعَبَّاسِ يَرْوِي عَنْهُ الْحَدِيثَ


Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (3032)

حَدَّثَنَا الصَّاغَانِيُّ، أَخْبَرَنَا رَوْحٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءً، أَنَّ أَبَا الْعَبَّاسِ الشَّاعِرَ أَخْبَرَهُ أَنَّهُ، سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: بَلَغَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي أَصُومُ أَسْرُدُ وَأُصَلِّي اللَّيْلَ، فَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ وَإِمَّا لَقِيتُهُ فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ وَلَا تُفْطِرُ، وَتُصَلِّي فَلَا تَغْفَلُ، فَإِنَّ لِعَيْنِكَ حَظًّا، وَلِنَفْسِكَ حَظًّا، فَصُمْ وَأَفْطِرْ، وَصَلِّ وَنَمْ وَصُمْ مِنْ كُلِّ عَشْرَةٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ» قَالَ: إِنِّي أَجِدُنِي أَقْوَى لِذَلِكَ ⦗٢٤٨⦘ قَالَ: «فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ» قَالَ: فَكَيْفَ كَانَ دَاوُدُ يَصُومُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ؟ قَالَ: «كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى» قَالَ: فَمَنْ لِي بِهَذَا يَا نَبِيَّ اللَّهِ - قَالَ عَطَاءٌ: فَلَا أَدْرِي كَيْفَ ذَكَرَ صِيَامَ الْأَبَدِ - فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا صَامَ مِنْ صَامَ الْأَبَدَ»



---------------------------------------

в) через Амра ибн Динара


Бухари в «Сахих» (1153): Нам передал Али ибн Абдуллах, сообщил нам Суфьян, от Амра, от Абу аль-Аббаса, который сказал: «Я слышал, как Абдуллах ибн Амр (да будет доволен Аллах ими обоими) сказал: Пророк ﷺ сказал мне: "Мне сообщили, что ты совершаешь молитву по ночам и постишься днём" Я ответил: "Да, я так делаю". Он сказал: "Если ты будешь делать так, твои глаза устанут (утратят остроту), и твоя душа изнеможет. Поистине, твоя душа имеет право на тебя, и твоя семья имеет право на тебя. Так что постись и разговляйся, молись и спи"»

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرٍو عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ قُلْتُ إِنِّي أَفْعَلُ ذَلِكَ قَالَ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنُكَ وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ وَإِنَّ لِنَفْسِكَ حَقًّا وَلِأَهْلِكَ حَقًّا فَصُمْ وَأَفْطِرْ وَقُمْ وَنَمْ


---------------------------------------


Хумайди в «Муснад» (601): Передал нам аль-Хумайди, сказал: передал нам Суфьян, сказал: передал нам Амр ибн Динар, сказал: слышал, как Абу аль-Аббас аль-А‘ма сказал: слышал, как Абдулла ибн Амр сказал: Посланник Аллаха ﷺ вошел ко мне и сказал: «Мне сообщили, что ты молишься ночью и постишься днем?» Я сказал: «Да, я так делаю». Он сказал: «Не делай так, ведь у твоих глаз есть право на тебя, у твоей души есть право на тебя, у твоей семьи есть право на тебя. Если ты будешь так поступать, твои глаза ослабнут, а тело утомится. Поэтому вставай (на молитву) и спи, постись и прерывай пост».

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الْأَعْمَى، يَقُولُ ⦗٥٠٣⦘: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ» ، قُلْتُ: إِنِّي لَأَفْعَلُ ذَلِكَ، قَالَ: «فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ لِعَيْنَيْكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَلِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًا، وَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنُكَ، وَنَفِهَتَ نَفْسُكَ، فَقُمْ، وَنَمْ، وَصُمْ، وَأَفْطِرْ»

---------------------------------------


Муслим в «Сахих» (188 - (1159)): Передал нам Абу Бакр ибн Аби Шайба, передал нам Суфьян ибн Уйайна, от Амра, от Абу Аль-Аббаса, от Абдуллы ибн Амра (ؓ), который сказал:  «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “О ‘Абдуллах, мне сообщили, что ты совершаешь молитву по ночам и постишься днём”. Я сказал: “(Да,) я так и делаю”. Он сказал: “Если ты будешь делать это, твои глаза ослабеют, а душа устанет. У твоих глаз есть право, и у твоей души есть право, и у твоей семьи есть право, поэтому молись (по ночам) и спи, постись и прерывай пост”».

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟» قُلْتُ: إِنِّي أَفْعَلُ ذَلِكَ، قَالَ: «فَإِنَّكَ، إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ، هَجَمَتْ عَيْنَاكَ، وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ، لِعَيْنِكَ حَقٌّ، وَلِنَفْسِكَ حَقٌّ، وَلِأَهْلِكَ حَقٌّ، قُمْ وَنَمْ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ»


---------------------------------------


Ибн Хузайма в «Сахих» (2152): Передали нам Абдул-Джаббар ибн аль-Аля и Саид ибн Абдур-Рахман, сказали: передал нам Суфьян от Амра от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Мне сообщили, что ты молишься ночью и постишься днем?» Я сказал: «Да, я так делаю». Он сказал: «Не делай так, потому что если ты будешь так поступать, твои глаза ослабнут, а душа изнеможет. Ведь у твоей души есть право на тебя, у твоей семьи есть право на тебя, и у твоих глаз есть право на тебя. Спи и вставай (на молитву), постись и прерывай пост» – смысл один. Это передача от Абдул-Джаббара. А аль-Махзуми не упомянул слова «Не делай так».

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ ، وَسَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَا : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - : " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ ؟ " قُلْتُ : إِنِّي لَأَفْعَلُ قَالَ : " وَلَا تَفْعَلْ ، فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ عَيْنُكَ ، وَنَفِهَتْ نَفْسُكَ ، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ حَقًّا ، وَلِأَهْلِكَ حَقًّا ، وَلِعَيْنِكَ حَقًّا ، فَنَمْ وَقُمْ ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ " مَعْنًى وَاحِدًا .

[ ص: 1030 ] هَذَا حَدِيثُ عَبْدِ الْجَبَّارِ .

وَلَمْ يَقُلِ الْمَخْزُومِيُّ : " وَلَا تَفْعَلْ

---------------------------------------



Насаи в «Сунан аль-кубра» (2721): Передал нам Мухаммад ибн Башшар, сказал: передал нам Мухаммад, то есть Ибн Джа‘фар Гундар, сказал: передал нам Шу‘ба, от Амра ибн Динара, от Абу аль-Аббаса, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «Читай Коран за месяц». Я сказал: «Я могу больше». Я продолжал просить его, пока он не сказал: «Тогда за пять дней». А затем он сказал: «Постись три дня в каждом месяце». Я сказал: «Я могу больше». Я продолжал просить его, пока он не сказал: «Постись самым любимым для Аллаха постом – постом Дауда: он постился один день и отдыхал один день».

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ غُنْدَرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَلَمْ أَزَلْ أَطْلُبُ إِلَيْهِ حَتَّى قَالَ: «فِي خَمْسَةِ أَيَّامٍ» وَقَالَ: «صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: فَلَمْ أَزَلْ أَطْلُبُ إِلَيْهِ حَتَّى قَالَ لِي: «صُمْ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ صَوْمَ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا»


---------------------------------------
« Последнее редактирование: 21 Февраля 2025, 06:22:44 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Re: АбдАллах ибн Амр ибн аль-Ас
« Ответ #3 : 27 Января 2025, 21:34:41 »
4. Риваяты Амра ибн Ауса

Бухари в «Сахих» (1131): Нам передал Али ибн Абдуллах, который сказал: «Нам передал Суфьян, который сообщил от Амра ибн Динара, что Амр ибн Аус сообщил ему, что Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас (да будет доволен Аллах ими обоими) сообщил ему, что Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Из всех намазов Аллах больше всего любит намаз Давуда, мир ему, а из всех постов Аллах больше всего любит пост Давуда. Он спал половину ночи, молился треть её, а потом спал шестую часть ночи, постился же он через день»

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَخْبَرَهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ أَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ صَلَاةُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام وَأَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ وَكَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ وَيَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا


Муслим в «Сахих» (188 - (1159)): "Рассказал нам Абу Бакр ибн Аби Шайба и Зухайр ибн Харб. (Зухайр сказал: рассказал нам Суфьян ибн Уейна, от Амра ибн Динара, от Амра ибн Ауса, от Абдуллы ибн Амра (да будет доволен ими Аллах), который сказал: Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Самый любимый пост перед Аллахом — это пост пророка Дауда (мир ему), и самая любимая молитва перед Аллахом — это молитва пророка Дауда. Он спал половину ночи, затем вставал (для молитвы) на треть ночи, а затем снова спал оставшуюся шестую часть. И он постился через день: один день постился, а другой — разговлялся».

وحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ زُهَيْرٌ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ ﷺ: «إِنَّ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ، صِيَامُ دَاوُدَ، وَأَحَبَّ الصَّلَاةِ إِلَى اللهِ، صَلَاةُ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ، وَيَقُومُ ثُلُثَهُ، وَيَنَامُ سُدُسَهُ، وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا»



Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (7864): ..... Половину времени [через день]....

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، وَابْنِ عُيَيْنَةَ ، قَالَا : أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ ، أَخْبَرَهُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ ، وَكَانَ يَصُومُ نِصْفَ الدَّهْرِ ، وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ صَلَاةُ دَاوُدَ ، وَكَانَ يَرْقُدُ شَطْرَ اللَّيْلِ ، ثُمَّ يَقُومُ ثُلُثَهُ ، ثُمَّ يَنَامُ سُدُسَهُ ، وَكَانَ لَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى

Хумайди в «Муснад» (600)

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ الثَّقَفِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ، وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ صَلَاةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ، وَيْقُومُ ثُلُثَهُ، وَيْنَامُ سُدُسَهُ»

Дарими в «Муснад» (1793)

أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو - يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ -، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، يَرْفَعُهُ قَالَ: «أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ صِيَامُ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ صَلَاةُ دَاوُدَ، كَانَ يُصَلِّي نِصْفًا، وَيَنَامُ ثُلُثًا، وَيُسَبِّحُ سُدُسًا»، قَالَ أَبُو مُحَمَّد: «هَذَا اللَّفْظُ الْأَخِيرُ غَلَطٌ - أَوْ خَطَأٌ - إِنَّمَا هُوَ أَنَّهُ كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ، وَيُصَلِّي ثُلُثَهُ، وَيُسَبِّحُ سُدُسَهُ»

Насаи в «Сунан аль-кубра» (1329)

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ صِيَامُ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا، وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللهِ صَلَاةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ، وَيَقُومُ ثُلُثَهُ، وَيَنَامُ سُدُسَهُ»

Абу Дауд в «Сунан» (2448): от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом: «Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Самым любимым постом для Аллаха был пост пророка Дауда, а самой любимой молитвой — молитва Дауда. Он спал половину ночи и молился треть её, а потом спал шестую часть ночи. А постился он через день”».

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ وَمُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى وَمُسَدَّدٌ وَالْإِخْبَارُ فِي حَدِيثِ أَحْمَدَ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرًا قَالَ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ الصِّيَامِ [ ص: 328 ] إِلَى اللَّهِ تَعَالَى صِيَامُ دَاوُدَ وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ تَعَالَى صَلَاةُ دَاوُدَ كَانَ يَنَامُ نِصْفَهُ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ وَكَانَ يُفْطِرُ يَوْمًا وَيَصُومُ يَوْمًا

Ибн Хиббан в «Сахих» (3076)

أَخبَرنا عُمَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَمْدَانِيُّ، حَدثنا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ، حَدثنا سُفْيَانُ، قَالَ: سَمِعْتُهُ مِنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ مُنْذُ سَبْعِينَ سَنَةً، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يُخْبِرُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلى الله عَلَيه وسَلم، قَالَ: "أَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللهِ صَلَاةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ، وَيَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ، وَيَنَامُ سُدُسَهُ، وَأَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ صِيَامُ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا، وَيُفْطِرُ يَوْمًا"

Ибн Хузайма в «Сахих» (1145)

نَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ ، ثَنَا سُفْيَانُ قَالَ : سَمِعَتْهُ مِنْ عَمْرٍو مُنْذُ سَبْعِينَ سَنَةً يَقُولُ : أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يُخْبِرُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " أَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ صَلَاةُ دَاوُدَ كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ ، وَيَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ ، وَيَنَامُ سُدُسَهُ ، وَأَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا " .

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (2200)

أَخْبَرَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أَنْبَأَ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرُو بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ صَلَاةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ، وَيَقُومُ ثُلُثَهُ، وَيَنَامُ سُدُسَهُ»

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (3034)

حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، يَعْنِي ابْنَ دِينَارٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ،، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «أَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ صَلَاةُ دَاوُدَ، وَأَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ، وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا»


Ахмад в «Муснад» (6921): "Передали нам Мухаммад ибн Бакр и ‘Абд ар-Раззак, сказав: Сообщил нам Ибн Джурайдж. И Рух сказал: Сообщил нам Ибн Джурайдж: сообщил мне ‘Амр ибн Динар, что ‘Амр ибн Аус сообщил ему от ‘Абдуллы ибн ‘Амра ибн аль-‘Аса, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал: "Самый любимый пост перед Аллахом — пост пророка Дауда: он постился половину времени (чередуя день поста и день разговения). И самая любимая молитва перед Аллахом — молитва пророка Дауда: он спал половину ночи, затем вставал (для молитвы), затем снова спал в последней части ночи, а затем вставал на треть ночи после первой половины."

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ وَعَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَا حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ وَرَوْحٌ قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ نِصْفَ الدَّهْرِ وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ صَلَاةُ دَاوُدَ كَانَ يَرْقُدُ شَطْرَ اللَّيْلِ ثُمَّ يَقُومُ ثُمَّ يَرْقُدُ آخِرَهُ ثُمَّ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٢) إسناده صحيح على شرط الشيخين، وابن جريج صرح بالتحديث. روح: هو ابن عبادة، ومحمد بن بكر: هو البرساني.

(2) Этот иснад (цепочка передатчиков) достоверен по условиям аль-Бухари и Муслима, и Ибн Джурайдж ясно указал на передачу (сказав "сообщил мне"). Рух — это ибн ‘Абада. Мухаммад ибн Бакр — это аль-Барсани.




Ахмад в «Муснад» (6491):

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، سَمِعْتُ عَمْرًا، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ، سَمِعَهُ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ صِيَامُ دَاوُدَ، وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللهِ صَلَاةُ دَاوُدَ، كَانَ يَنَامُ نِصْفَهُ، وَيَقُومُ ثُلُثَهُ، وَيَنَامُ سُدُسَهُ، وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(١) إسناده صحيح على شرط الشيخين. سفيان: هو ابن عيينة، وعمرو شيخه: هو ابن دينار.

1) Его иснад - достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима). Суфьян - это ибн Уейна, а Амр, его шейх - это ибн Динар.


Тахави в «Шарх мушкиль аль-асар» (1254): .... Половину времени [через день] ....

وَحَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ أَخْبَرَهُ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَحَبُّ ⦗٢٩٢⦘ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ صِيَامُ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ نِصْفَ الدَّهْرِ , وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ صَلَاةُ دَاوُدَ كَانَ يَرْقُدُ شَطْرَ اللَّيْلِ، ثُمَّ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ، ثُمَّ يَرْقُدُ آخِرَهُ " فَقُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَمْرُو بْنُ أَوْسٍ كَانَ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ. فَقَالَ قَائِلٌ: كَيْفَ تَقْبَلُونَ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْتُمْ تَرْوُونَ عَنْهُ؟ فَذَكَرَ


Ибн Мунзир в «аль-Аусат» (2566)

أَخْبَرَنَا حَاتِمُ بْنُ مَيْمُونٍ أَنَّ الْحُمَيْدِيَّ، حَدَّثَهُمْ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، قَالَ: ثنا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ الثَّقَفِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ: «أَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللهِ صَلَاةُ دَاوُدَ كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيَقُومُ ثُلُثهُ، وَيَنَامُ سُدُسَهُ»


Ибн Мунзир в «аль-Аусат» (2565)


حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: أنا رَوْحٌ، قَالَ: ثنا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ ﷺ قَالَ: «أَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللهِ صَلَاةُ دَاوُدَ، كَانَ يَرْقُدُ شَطْرَ اللَّيْلَ، ثُمَّ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ، ثُمَّ يَرْقُدُ آخِرَهُ» قُلْتُ لِعَمْرِو بْنِ دِينَارٍ: أَعَمْرُو بْنُ أَوْسٍ كَانَ يَقُولُ يَقُومُ ثُلُثَ اللَّيْلِ بَعْدَ شَطْرِهِ؟ قَالَ: نَعَمْ


Ибн Маджа в «Сунан» (1712)

حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَقَ الشَّافِعِيُّ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ قَالَ سَمِعْتُ عَمْرَو بْنَ أَوْسٍ قَالَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ فَإِنَّهُ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَأَحَبُّ الصَّلَاةِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ صَلَاةُ دَاوُدَ كَانَ يَنَامُ نِصْفَ اللَّيْلِ وَيُصَلِّي ثُلُثَهُ وَيَنَامُ سُدُسَهُ
« Последнее редактирование: 31 Января 2025, 01:43:23 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Re: АбдАллах ибн Амр ибн аль-Ас
« Ответ #4 : 27 Января 2025, 23:17:45 »
5. Риваяты Муджахида

Бухари в «Сахих» (5052) вывел: Передал нам Муса, передал нам Абу Ауана от Мугиры, от Муджахида, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: «(В своё время) мой отец, женивший меня на одной знатной женщине, стал часто приходить к своей невестке и спрашивать её о муже1, на что она отвечала ему: “Он — прекрасный человек, но он не притронулся ни к нашей постели, ни ко мне!” Поскольку (мой отец слышал подобные ответы) много раз, он рассказал об этом пророку, ﷺ, который сказал: “Скажи, чтобы он встретился со мной!” Через некоторое время я встретился с ним и он спросил меня: “Как ты постишься?” Я ответил: “Каждый день”. Он спросил: “А за сколько времени ты (прочитываешь Коран) полностью?” Я ответил: “За одну ночь”. (Пророк) сказал: “Постись по три (дня) каждый месяц и прочитывай Коран за месяц”. Я сказал: “Я могу (делать) больше этого”. (Пророк) сказал: “Тогда постись по три дня в неделю”. Я сказал: “Я могу (делать) больше этого”. (Пророк) сказал: “Тогда постись каждый третий день”. Я сказал: “Я могу (делать) больше этого”. (Пророк) сказал: “Тогда соблюдай наилучший пост, пост Дауда (, постившегося) через день, и прочитывай (Коран полностью) за семь дней”, и если бы я согласился с этим разрешением посланника Аллаха, ﷺ, (мне было бы легче,) когда я состарился и ослабел!»
Сообщается, что (в старости ‘Абдуллах бин ‘Амр, да будет доволен Аллах ими обоими,) обычно читал кому-нибудь из членов своей семьи одну седьмую часть Корана днём, проверяя (себя), чтобы ему было легче ночью. Когда же он хотел набраться сил, то не соблюдал пост в течение целого ряда дней, которые он подсчитывал, после чего столько же дней соблюдал пост, не желая отказываться от того, что он обычно делал при жизни пророка, ﷺ.


حَدَّثَنَا مُوسَى حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ مُجَاهِدٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ أَنْكَحَنِي أَبِي امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ فَكَانَ يَتَعَاهَدُ كَنَّتَهُ فَيَسْأَلُهَا عَنْ بَعْلِهَا فَتَقُولُ نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لَمْ يَطَأْ لَنَا فِرَاشًا وَلَمْ يُفَتِّشْ لَنَا كَنَفًا مُنْذُ أَتَيْنَاهُ فَلَمَّا طَالَ ذَلِكَ عَلَيْهِ ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ الْقَنِي بِهِ فَلَقِيتُهُ بَعْدُ فَقَالَ كَيْفَ تَصُومُ قَالَ كُلَّ يَوْمٍ قَالَ وَكَيْفَ تَخْتِمُ قَالَ كُلَّ لَيْلَةٍ قَالَ صُمْ فِي كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةً وَاقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ قَالَ قُلْتُ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فِي الْجُمُعَةِ قُلْتُ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ أَفْطِرْ يَوْمَيْنِ وَصُمْ يَوْمًا قَالَ قُلْتُ أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ صُمْ أَفْضَلَ الصَّوْمِ صَوْمَ دَاوُدَ صِيَامَ يَوْمٍ وَإِفْطَارَ يَوْمٍ وَاقْرَأْ فِي كُلِّ سَبْعِ لَيَالٍ مَرَّةً فَلَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَاكَ أَنِّي كَبِرْتُ وَضَعُفْتُ فَكَانَ يَقْرَأُ عَلَى بَعْضِ أَهْلِهِ السُّبْعَ مِنْ الْقُرْآنِ بِالنَّهَارِ وَالَّذِي يَقْرَؤُهُ يَعْرِضُهُ مِنْ النَّهَارِ لِيَكُونَ أَخَفَّ عَلَيْهِ بِاللَّيْلِ وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَتَقَوَّى أَفْطَرَ أَيَّامًا وَأَحْصَى وَصَامَ مِثْلَهُنَّ كَرَاهِيَةَ أَنْ يَتْرُكَ شَيْئًا فَارَقَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهِ قَالَ أَبُو عَبْد اللَّهِ وَقَالَ بَعْضُهُمْ فِي ثَلَاثٍ وَفِي خَمْسٍ وَأَكْثَرُهُمْ عَلَى سَبْعٍ


Насаи в «Сунан аль-кубра» (2710): Мухаммад ибн Ма'мар передал нам, сказал: передал нам Яхья ибн Хаммад, сказал: передал нам Абу Ауана от Мугиры, от Муджахида, который сказал: Абдулла ибн Амр ибн Аль-Ас сказал мне: «Отец женил меня на женщине знатного рода и приходил к ней, спрашивая о муже. Она отвечала: „Хороший человек, но с момента нашей свадьбы он не ложился с нами и не проявлял внимания“. Тогда отец рассказал об этом Пророку ﷺ, и он сказал: „Приведи его ко мне“. Я пришел к нему вместе с отцом, и он спросил: „Как ты постишься?“ Я ответил: „Каждый день“. Пророк ﷺ сказал: „Постись три дня в каждую неделю“. Я ответил: „Я могу больше“. Тогда он сказал: „Постись два дня и один день не постись“. Я сказал: „Я могу больше“. Тогда он сказал: „Соблюдай лучший пост – пост Дауда: день поста, день разговения“».

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: قَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو بْنِ الْعَاصِ: أَنْكَحَنِي أَبِي امْرَأَةً ذَاتَ حَسَبٍ، فَكَانَ يَأْتِيهَا فَيَسْأَلُهَا عَنْ بَعْلِهَا، فَقَالَتْ: نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ، لَمْ يَطَأْ لَنَا فِرَاشًا وَلَمْ يُفَتِّشْ لَنَا كَنَفًا مُنْذُ أَتَيْنَاهُ، فَذَكَرَ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «الْقَنِي بِهِ» فَأَتَيْتُهُ مَعَهُ، فَقَالَ: «كَيْفَ تَصُومُ؟» قُلْتُ: كُلَّ يَوْمٍ، قَالَ: «صُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ يَوْمَيْنِ وَأَفْطِرْ يَوْمًا» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ أَفْضَلَ الصِّيَامِ صِيَامَ دَاوُدَ، صَوْمُ يَوْمٍ وَفِطْرُ يَوْمٍ»

Ахмад в «Муснад» (6863) надёжным иснадом: Передал нам Мухаммад ибн Джа'фар, передал нам Шу'ба от Мугиры: я слышал, как Муджахид передавал от Абдуллы ибн Амра, что Пророк ﷺ сказал: «Постись три дня в месяц». Абдулла ответил: «Я могу больше». Тогда Пророк ﷺ продолжал предлагать, пока не сказал: «Постись день, а затем разговляйся день». Затем он сказал: «Читай Коран раз в месяц». Абдулла ответил: «Я могу больше». И так продолжалось, пока Пророк ﷺ не сказал: «Читай Коран раз в три дня».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ مُغِيرَةَ سَمِعْتُ مُجَاهِدًا يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ صُمْ مِنْ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا فَقَالَ لَهُ اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَمَا زَالَ حَتَّى قَالَ اقْرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ ثَلَاثٍ

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٢) إسناده صحيح على شرط الشيخين. مغيرة: هو ابن مقْسم الضبي.

(2) Этот иснад достоверный в соответствии с условиями аль-Бухари и Муслима. Мугира — это ибн Миксам ад-Дабби


------------------------------------------

Немного другим надёжным иснадом вывел Ахмад в «Муснад» (6477): Хушайм передал нам от Хусайна ибн Абдуррахмана и Мугиры ад-Дабби, от Муджахида, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: «Мой отец женил меня на женщине из курайшитов, но когда она вошла ко мне, я не проявлял к ней интереса из-за своей увлеченности поклонением – постом и молитвой. Тогда Амр ибн Аль-Ас пришел к своей невестке и спросил ее: „Как ты нашла своего мужа?“ Она ответила: „Лучший из мужчин, но он не обращает на нас внимания и не разделяет с нами постель“. Тогда мой отец пришел ко мне, упрекнул и отчитал меня, сказав: „Я женил тебя на женщине из знатного рода, а ты причиняешь ей страдания!“ Затем он отправился к Пророку ﷺ и пожаловался на меня. Посланник Аллаха ﷺ вызвал меня, и когда я пришел, он спросил: „Ты постишься днем?“ Я ответил: „Да“. Он спросил: „И молишься ночью?“ Я ответил: „Да“. Тогда он сказал: „Но я и пощусь, и разговляюсь, и молюсь, и сплю, и приближаюсь к женам. Кто отвернется от моей Сунны, тот не из меня“. Затем он сказал: „Читай Коран раз в месяц“. Я ответил: „Я могу больше“. Тогда он сказал: „Читай его раз в десять дней“. Я снова ответил: „Я могу больше“. Один из передатчиков, либо Хусайн, либо Мугира, передал, что Пророк ﷺ сказал: „Читай его раз в три дня“. Затем он сказал: „Постись три дня в месяц“. Я ответил: „Я могу больше“. Тогда он продолжал увеличивать, пока не сказал: „Постись день, а на следующий день разговляйся – это лучший пост, пост Дауда (мир ему)“. Хусайн передал в своей версии, что затем Пророк ﷺ сказал: „Каждый поклоняющийся переживает период подъема, но за этим следует спад: либо человек остается в рамках Сунны, либо уклоняется в новшество. Тот, чей спад остается в границах Сунны, будет на правильном пути, а тот, чей спад ведет к другому – погибнет“.* Муджахид сказал: „Когда Абдулла ибн Амр постарел и ослаб, он соблюдал пост в той же манере, соединяя дни, чтобы укрепиться, а затем восполнял их. Он также читал Коран в своем порядке, иногда увеличивая, а иногда сокращая, но всегда завершал чтение либо за семь дней, либо за три“. Затем он говорил: „Если бы я принял послабление, данное мне Посланником Аллаха ﷺ, это было бы лучше для меня, чем любое другое дело. Но я расстался с ним на определенном пути, и не хочу отступать от него“».


* Эти слова переданы только в версии, идущей через Хусайна ибн Абдуррахмана


حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ حُصَيْنِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، وَمَغِيرَةَ الضَّبَّيَّ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : زَوَّجَنِي أَبِي امْرَأَةً مَنْ قُرَيْشٍ ، فَلَمَّا دَخَلَتْ عَلَيَّ جَعَلْتُ لا أَنْحَاشِ لهَا ، ممَّا بِي مِنَ الْقُوَّةِ عَلَى الْعِبَادَةِ مِنَ الصَّوْمِ وِالصَّلاة ، فَجَاءَ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ إِلَى كَنَّتِهِ ، حَتَّى دَخَلَ عَلَيْهَا ، فَقَالَ لَهَا : كَيْفَ وَجَدْتِ بَعْلكِ ؟ قَالَتْ : خَيْرَ الرَّجَالِ ، أَوْ كَخَيْرِ الْبُعُولَةِ ، مِنْ رَجُلِ لَمْ يُفَتَّشْ لَنَا كَنَفاً ، وَلَمْ يَعْرِفْ لَنَا فِرَاشاً ! فَأَقْبَلَ عَلَيَّ ، فَعَذَمَنِي وَعَضَّيِ بِلِسَانِهِ ، فَقَالَ : أَنْكَحْتُكَ امْرَأَةً مِنْ قُرَيْشٍ ذَاتَ حَسَبٍ ، فَعَضَلْتَهَا ، وَفَعَلْتَ وَفَعَلْتَ ! ثُمَّ انْطَلَقَ إِلَى النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَشَكَانِي ، فَأَرْسَلَ إِلَيَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فّأَتَيْتُهُ ، فَقَالَ لِي : " أَتَصُومُ النَّهَارَ ؟ " قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : " وتَقُومُ اللَّيْل ؟ " قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : " لَكَّنِي أَصُومُ وَأُفْطِرُ ، وَأُصَلَّي وَأَنَامُ ، وَأَمَسُّ النَّسَاء ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنَّي " ، قَالَ : " اقرَإِ الْقُرْآنَ فِي كُلَ ّشَهْرٍ " ، قُلْتُ : إِنَّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : " فَاقْرَأْهُ فِي كُلَّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ " ، قُلْتُ : إِنَّي أَجِدُنِي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ أَحَدُهُمَا : إِمَّا حُصَيْنٌ وَإِمَّا مُغِيرَةُ ، قَالَ : " فَاقْرَأْهُ فِي كُلَّ ثَلاَثٍ " ، قَالَ : ثُمَّ قَالَ : " صُمْ فِي كُلَّ شَهْرٍ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ " ، قُلْتُ : إِنَّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَلَمْ يَزَلْ يَرْفَعُنِي حَتَّى قَالَ : " صُمْ يَوْمًا وَافْطرْ يَومًا ، فَإِنَّهْ أَفْضَلُ الصيَّامٍ ، وَهُوَ صِيَامُ أَخِي دَاوُد صَلَّى اللهُ عَلَيَهِ وَسَلَّمَ " ، قَالَ حُصَيْنٌ فِي حَدِيثِهِ : ثُمَّ قال صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَإنَّ لكُلَّ عَابِدٍ شِرَّةً ، وَلِكُلَّ شِرَّةً فَتْرةً ، فَإِمَّا إِلَى سُنَّةٍ ، وَإَمَّا إِلَى بدْعَةٍ ، فَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى سُنَّةٍ ، فَقَدْ اهْتَدَى ، وَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ ، فَقَدْ هَلَكَ " ، قَالَ مُجَاهِدٌ : فَكَانَ عَبْدُ اللهِ عَمْرٍو حَيْثُ ضَعُفَ وَكَبِر ، يَصُومُ الأيَّامَ كَذَلِكَ ، يَصِلُ بَعْضَهَا إِلى بَعْضٍ ، لِيَتَقَوَّى بَذَلِكَ ، ثُمَّ يُفْطِرُ بِعَدَّ تِلْكَ الأيَّامِ ، قَالَ : وَكَانَ يَقْرَأُ فِي كُلَّ حِزْبِهِ كَذَلِكَ ، يزِيدُ أَحْيَانًا ويَنْقُصُ أَحْيَاناً ، غَيْرَ أَنَّهُ يُوفِي الْعَدَدَ ، إِمَّا فِي سَبْعٍ ، وإِمَّا فِي ثَلاثَ ، قَالَ : ثُمَّ كَانَ يَقُولُ بَعْدَ ذَلِكَ : لان أَكُونَ قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللهُ علَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا عُدِلَ بِهِ أَوْ عَدَلَ ، لَكِنَّي فَارَقْتُهُ عَلَى أَمْرٍ أَكْرَهُ أَنْ أُخَالِفَهُ إِلَى غَيْرِهِ


Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(١) إسناده صحيح على شرط الشيخين. هُشَيم: هو ابن بَشِير، وحُصَين بن عبد الرحمن: هو أبو الهُذيل السُّلَمي، ومُغيرةُ الضَّبِّي: هو ابن مِقْسَم

(1) Этот иснад (цепочка передатчиков) достоверен по условиям аль-Бухари и Муслима. Хушайм — это ибн Башир,
Хусайн ибн Абдуррахман — это Абу аль-Хузайль ас-Сулами, Мугира ад-Дабби — это ибн Миксам.

---------------------------


аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (2345): Юсуф ибн Муса передал нам, что Мухаммад ибн Фудайль сообщил, что Хусайн ибн Абдуррахман передал от Муджахида, от Абдуллы ибн Амра (да будет доволен ими Аллах), который сказал: «Я был очень усердным в поклонении и женился. Тогда мой отец пришел к моей жене и спросил: „Как ты находишь своего мужа?“ Она ответила: „Прекрасный человек, но он не спит и не разговляется“. Между мной и отцом возник спор, и он сказал: „Я женил тебя на мусульманке, а ты так с ней обращаешься?“ Но мне было все равно, что он говорит, поскольку я чувствовал в себе силы. Пока это не дошло до Посланника Аллаха ﷺ, и он сказал: „Но я и сплю, и молюсь, и пощусь, и разговляюсь. Поэтому постись, молись, спи и вставай. Соблюдай пост три дня в каждом месяце“. Я сказал: „Я могу больше“. Тогда он сказал: „Соблюдай пост Дауда: постись день, а на следующий день разговляйся. Читай Коран раз в месяц“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, я могу больше“. Он сказал: „Читай его раз в пятнадцать дней“. Я ответил: „О Посланник Аллаха, я могу больше“. И так продолжалось, пока он не сказал: „Читай его раз в семь дней“. Затем Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Каждое дело имеет свой подъем, и за каждым подъемом следует спад. Тот, чей спад остается в рамках моей Сунны, тот на правильном пути, а тот, чей спад ведет к другому, тот погиб“. Когда Абдулла ибн Амр постарел и ослаб, он говорил: „Если бы я принял послабление Посланника Аллаха ﷺ, это было бы для меня дороже, чем моя семья и мое имущество“».

وَأَخْبَرَنَاهُ يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : كُنْتُ رَجُلًا مُجْتَهِدًا فَتَزَوَّجْتُ فَجَاءَ أَبِي إِلَى الْمَرْأَةِ فَقَالَ لَهَا : كَيْفَ تَجِدِي بَعْلَكِ ؟ فَقَالَتْ : نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ ، مَا يَنَامُ وَمَا يُفْطِرُ ، فَوَقَعَ بَيْنِي وَبَيْنَ أَبِي ، فَقَالَ : زَوَّجْتُكَ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَفَعَلْتَ بِهَا مَا فَعَلْتَ ؟ فَلَمْ أُبَالِ مَا قَالَ ، لِمَا أَجِدُ مِنَ الْقُوَّةِ إِلَى أَنْ بَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : " لَكِنِّي أَنَامُ وَأُصَلِّي وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ ، فَصُمْ وَصَلِّ وَنَمْ وَقُمْ ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ " قُلْتُ : إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ، وَاقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ " فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " اقْرَأْهُ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ " فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ، فَمَا زَالَ حَتَّى بَلَغَ سَبْعًـا ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّ لِكُلِّ عَمَلٍ شِرَّةً ، [ ص: 338 ] وَلِكُلِّ شِرَّةٍ فَتْرَةً ، فَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى سُنَّتِي فَقَدِ اهْتَدَى ، وَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَقَدْ هَلَكَ " فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو : لَمَّا كَبِرَ وَضَعُفَ : لَأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي




Ибн Хузайма в «Сахих» (2105): Передал нам Мухаммад ибн Абан, передал нам Ибн Фудайль, передал нам Хусайн, от Муджахида, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: «Я был усердным человеком (в поклонении), и мой отец женил меня. Затем он навестил меня и спросил у моей жены: „Как ты находишь своего мужа?“ Она ответила: „Прекрасный муж, но он не спит и не разговляется (т. е. постоянно молится и постится)“. Тогда мой отец рассердился на меня и сказал: „Я женил тебя на одной из мусульманок, а ты делаешь её жизнь тяжёлой“. Но мне было всё равно на его слова, потому что я чувствовал силу и стремление (к поклонению), пока это не дошло до Посланника Аллаха ﷺ, и он сказал: „А я (иногда) сплю и молюсь, держу пост и разговляюсь. Так что спи и молись, постись и разговляйся. Держи пост три дня каждого месяца“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, я могу больше“. Он сказал: „Тогда держи пост, как Дауд (мир ему) – постись день, а следующий день разговляйся. А также читай Коран раз в месяц“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, я могу больше“. Он сказал: „Тогда прочитывай его за пятнадцать (дней)“. Я сказал: „О Посланник Аллаха, я могу больше“. (Передающий хадис Хусайн сказал:) Мансур передал мне от Муджахида, что (Абдулла ибн Амр) дошёл до того, что читал Коран за семь (дней). Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: „Каждое дело имеет свой подъём (воодушевление), и у каждого подъёма есть спад. Кто в своём спаде следует моей Сунне – тот на верном пути. А кто в своём спаде следует другому – тот погиб“.

И тогда Абдулла сказал: „Лучше бы я принял послабление, данное мне Посланником Аллаха ﷺ, чем если бы у меня были мои семья и богатство (взамен). Сегодня я уже стал старым и слабым, но мне не хочется оставлять то, что мне повелел Посланник Аллаха ﷺ“».



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ فُضَيْلٍ ، حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : كُنْتُ رَجُلًا مُجْتَهِدًا ، فَزَوَّجَنِي أَبِي ، ثُمَّ زَارَنِي ، فَقَالَ لِلْمَرْأَةِ : كَيْفَ تَجِدِينَ [ ص: 1010 ] بَعْلَكِ ؟ فَقَالَتْ : نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لَا يَنَامُ ، وَلَا يُفْطِرُ قَالَ : فَوَقَعَ بِي أَبِي ، ثُمَّ قَالَ : زَوَّجْتُكَ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ ، فَعَضَلْتَهَا ، فَلَمْ أُبَالِ مَا قَالَ لِي مِمَّا أَجِدُ مِنَ الْقُوَّةِ وَالِاجْتِهَادِ ، إِلَى أَنْ بَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقَالَ : " لَكِنِّي أَنَامُ وَأُصَلِّي ، وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ ، فَنَمْ وَصَلِّ ، وَأَفْطِرْ ، وَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ " ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ، وَاقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ " ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " اقْرَأْهُ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ " ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ " . قَالَ حُصَيْنٌ : فَذَكَرَ لِي مَنْصُورٌ ، عَنْ مُجَاهِدٍ أَنَّهُ بَلَغَ سَبْعًا ، ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - : " إِنَّ لِكُلِّ عَمَلٍ شِرَّةً ، وَلِكُلِّ شِرَّةٍ فَتْرَةٌ ، فَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى سُنَّتِي فَقَدِ اهْتَدَى ، وَمَنْ كَانَتْ فَتْرَتُهُ إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ فَقَدْ هَلَكَ " .

فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : لَأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي مِثْلُ أَهْلِي وَمَالِي ، وَأَنَا الْيَوْمَ شَيْخٌ قَدْ كَبِرْتُ وَضَعُفْتُ ، وَأَكْرَهُ أَنْ أَتْرُكَ مَا أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - " .



Тахави в «Шарх мушкиль аль-асар» (1341): Абу Умайя передал нам, что Сурайдж ибн Ну’ман аль-Джухари передал, что Хушайм сообщил нам от Хусайна ибн Абдуррахмана и Мугиры ад-Дабби, от Муджахида, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ спросил меня: «Ты постишься днем?» Я ответил: «Да». Он спросил: «А молишься ночью?» Я ответил: «Да». Тогда он сказал: «Но я и пощусь, и разговляюсь, и сплю, и приближаюсь к женам. А кто отвернется от моей Сунны, тот не из меня». Абу Джа’фар сказал: «Смысл этого хадиса схож с теми, что мы уже передали ранее».

حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ، قَالَ: أَخْبَرَنَا حُصَيْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَمُغِيرَةُ الضَّبِّيُّ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتَصُومُ النَّهَارَ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ " وَتَقُومُ اللَّيْلَ؟ " قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: " لَكِنِّي أَصُومُ وَأُفْطِرُ، وَأَنَامُ وَأَمَسُّ النِّسَاءَ، فَمَنْ رَغِبَ عَنْ سُنَّتِي فَلَيْسَ مِنِّي " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَدَخَلَ مَعْنَى مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي مَعَانِي مَا رَوَيْنَاهُ قَبْلَهُ



Насаи в «Сунан аль-кубра» (2711): Абдуллах ибн Ахмад ибн Абдуллах ибн Юнус передал нам, что Абсар сообщил, что Хусайн передал от Муджахида, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: «Мой отец женил меня, и однажды пришел навестить мою жену. Он спросил: „Как ты находишь своего мужа?“ Она ответила: „Прекрасный человек, но он не спит по ночам и не разговляется днем“. Тогда мой отец рассердился на меня и сказал: „Я женил тебя на мусульманке, а ты причиняешь ей затруднения!“ Но я не обращал внимания на его слова, так как чувствовал в себе силы и усердие в поклонении. Когда об этом узнал Пророк ﷺ, он сказал: „Но я и молюсь, и сплю, и пощусь, и разговляюсь. Поэтому молись и спи, постись и разговляйся“. Затем он сказал: „Постись три дня в каждом месяце“. Я сказал: „Я могу больше“. Тогда он сказал: „Соблюдай пост Дауда: постись один день, а на следующий день разговляйся“. Я сказал: „Я могу больше“. Он сказал: „Читай Коран раз в месяц“. Затем он остановился на пятнадцати днях, а я продолжал говорить: „Я могу больше“».

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْثَرٌ، قَالَ: حَدَّثَنَا حُصَيْنٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: زَوَّجَنِي أَبِي امْرَأَةً فَجَاءَ يَزُورُهَا، فَقَالَ: كَيْفَ تَرَيْنَ بَعْلَكِ؟ فَقَالَتْ: نِعْمَ الرَّجُلُ مِنْ رَجُلٍ لَا يَنَامُ اللَّيْلَ وَلَا يُفْطِرُ النَّهَارَ، فَوَقَعَ بِي وَقَالَ: زَوَّجْتُكَ امْرَأَةً مِنَ الْمُسْلِمِينَ فَعَضَلْتَهَا، قَالَ: فَجَعَلْتُ لَا أَلْتَفِتُ إِلَى قَوْلِهِ مِمَّا أَرَى عِنْدِي مِنَ الْقُوَّةِ وَالِاجْتِهَادِ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «لَكِنِّي أَنَا أَقُومُ وَأَنَامُ، وَأَصُومُ وَأُفْطِرُ، فَقُمْ وَنَمْ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ» قَالَ: «صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» قُلْتُ: أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا» قُلْتُ: أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «اقْرَأْ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ» ثُمَّ انْتَهَى إِلَى خَمْسَ عَشْرَةَ وَأَنَا أَقُولُ: أَنَا أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ
« Последнее редактирование: 07 Февраля 2025, 00:34:21 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Re: АбдАллах ибн Амр ибн аль-Ас
« Ответ #5 : 27 Января 2025, 23:44:28 »
6. Риваяты Абу аль-Малиха

Вывел Муслим в «Сахих» (191 - (1159)): Нам передал Яхъя ибн Яхъя, он сообщил, что Халид ибн Абдуллах передал от Халида, от Абу Килябы, который сказал: «Абу аль-Малих сообщил мне: Я зашел вместе с твоим отцом к Абдуллаху ибн Амру, и он рассказал нам: «Когда Посланнику Аллаха ﷺ рассказали о моем посте, он пришёл ко мне, и я положил для него кожаную подушку, набитую пальмовыми волокнами, но он сел на землю, и подушка осталась между мной и ним. И он сказал: “Разве тебе недостаточно, если ты будешь поститься по три дня в месяц?” Я ответил: “О Посланник Аллаха! (я могу поститься больше)”. Тогда он сказал: “Пять (дней в месяц)?” Я ответил: “О Посланник Аллаха! (я могу поститься больше)”. Тогда он сказал: “Семь (дней)?” Я ответил: “О Посланник Аллаха! (я могу поститься больше)”. Тогда он сказал: “Девять (дней)?” Я ответил: “О Посланник Аллаха! (я могу поститься больше)”. Тогда он сказал: “Одиннадцать (дней)”. Я ответил: “О Посланник Аллаха! (я могу поститься больше)”. Тогда Пророк ﷺ сказал: “Нет поста лучше, чем пост Дауда, поста через день”».


وحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى. أَخْبَرَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ. قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو الْمَلِيحِ. قَالَ:دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو. فَحَدَّثَنَا؛ إن رسول الله صلى الله عليه وسلم ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي. فَدَخَلَ عَلَيَّ. فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ. فَجَلَسَ عَلَى الْأَرْضِ. وَصَارَتِ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ. فَقَالَ لِي: " أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ؟ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قَالَ "خَمْسًا" قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قَالَ "سَبْعًا" قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قَالَ "تِسْعًا" قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! قَالَ "أَحَدَ عَشَرَ" قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ! فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "لَا صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ. شَطْرُ الدَّهْرِ. صيام يوم وإفطار يوم"

Также вывел Бухари в «Сахих» (6277)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ حَدَّثَنَا خَالِدٌ ح وَحَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ حَدَّثَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ قَالَ أَخْبَرَنِي أَبُو الْمَلِيحِ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ زَيْدٍ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثَنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي فَدَخَلَ عَلَيَّ فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ فَجَلَسَ عَلَى الْأَرْضِ وَصَارَتْ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ فَقَالَ لِي أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ خَمْسًا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ سَبْعًا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ تِسْعًا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِحْدَى عَشْرَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ لَا صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ شَطْرَ الدَّهْرِ صِيَامُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (2932)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ، يَعْنِي ابْنَ الْمُخْتَارِ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ حَدَّثَهُ، قَالَ ⦗٢٢٥⦘: أَخْبَرَنِي أَبُو الْمَلِيحِ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِي زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثَنَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَكَرَ لَهُ صَوْمِي فَدَخَلَ عَلَيَّ، فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةٌ مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَجَلَسَ عَلَى الْأَرْضِ فَصَارَتِ الْوِسَادَةُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ، فَقَالَ لِي: «أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ؟» فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «خَمْسًا» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «سَبْعًا» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «تِسْعًا» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «أَحَدَ عَشَرَ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ، شَطْرُ الدَّهْرِ صِيَامُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ»

Насаи в «Сунан» (2402)

أَخْبَرَنَا زَكَرِيَّاءُ بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ قَالَ أَنْبَأَنَا خَالِدٌ عَنْ خَالِدٍ وَهُوَ الْحَذَّاءُ عَنْ أَبِي قِلَابَةَ عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ قَالَ دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ زَيْدٍ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدَّثَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي فَدَخَلَ عَلَيَّ فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةَ أَدَمٍ رَبْعَةً حَشْوُهَا لِيفٌ فَجَلَسَ عَلَى الْأَرْضِ وَصَارَتْ الْوِسَادَةُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ [ ص: 216 ] قَالَ أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ خَمْسًا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ سَبْعًا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ تِسْعًا قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ إِحْدَى عَشْرَةَ قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ شَطْرَ الدَّهْرِ صِيَامُ يَوْمٍ وَفِطْرُ يَوْمٍ

Тахави в «Шарх ма'ани аль-асар» (3351)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ: ثنا مُعَلَّى بْنُ أَسَدٍ قَالَ: ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْمُخْتَارِ قَالَ: ثنا خَالِدٌ الْحَذَّاءُ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو قِلَابَةَ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْمَلِيحِ قَالَ: دَخَلْتُ مَعَ أَبِيكَ زَيْدِ بْنِ عَمْرٍو عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَحَدَّثَنَا " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذُكِرَ لَهُ صَوْمَهُ قَالَ: فَدَخَلَ عَلَيَّ فَأَلْقَيْتُ لَهُ وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهُا لِيفٌ فَجَلَسَ عَلَى الْأَرْضِ وَقَالَ لِي: " إِنَّمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَخَمْسَةُ أَيَّامٍ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَسَبْعَةُ أَيَّامٍ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ فَتِسْعَةُ أَيَّامٍ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: فَأَحَدَ عَشْرَ يَوْمًا قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: أَظُنُّهُ قَالَ: ثَلَاثَةَ عَشَرَ يَوْمًا قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ قَالَ: «لَا صِيَامَ فَوْقَ صِيَامِ دَاوُدَ شَطْرَ الدَّهْرِ صِيَامُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ»

Ибн Хиббан в «Сахих» (4354)


أَخبَرنا شَبَابُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدثنا وَهْبُ بْنُ بَقِيَّةَ، قَالَ: أَخبَرنا خَالِدٌ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمَلِيحِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فَحَدثنا، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلى الله عَلَيه وسَلم ذُكِرَ لَهُ صَوْمِي، فَدَخَلَ عَلَيَّ وَأَلْقَيْتُ له وِسَادَةً مِنْ أَدَمٍ حَشْوُهَا لِيفٌ، فَجَلَسَ عَلَى الأَرْضِ، وَصَارَتِ الْوِسَادَةُ فِيمَا بَيْنِي وَبَيْنَهُ، فَقَالَ: "أَمَا يَكْفِيكَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثٌ؟ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: "خَمْسٌ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: "سَبْعٌ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: "تِسْعٌ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: "إِحْدَى عَشْرَةَ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، فَقَالَ: "لَا صَوْمَ فَوْقَ صَوْمِ دَاوُدَ، شَطْرُ الدَّهْرِ: صِيَامُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ"
« Последнее редактирование: 31 Января 2025, 08:06:14 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Re: АбдАллах ибн Амр ибн аль-Ас
« Ответ #6 : 29 Января 2025, 05:59:01 »
7. Риваяты Абу Ийяда

Вывел Муслим в «Сахих» (192 - (1159)): Рассказал нам Абу Бакр ибн Аби Шайба, рассказал нам Гундар, от Шу'бы. (А также) рассказал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, рассказал нам Мухаммад ибн Джа'фар, передал нам Шу'ба, от Зияда ибн Фияда, который сказал: Я слышал, как Абу Ийяд передавал от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что (однажды) Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Постись один день (из каждых десяти) и тебе (достанется) награда за оставшиеся дни». (‘Абдуллах) ответил: «Я способен на большее». (Тогда Пророк ﷺ) сказал: «Постись два дня (из каждых десяти) и тебе (достанется) награда за оставшиеся дни». (‘Абдуллах) ответил: «Я способен на большее». (Тогда Пророк ﷺ) сказал: «Постись три дня (из каждых десяти) и тебе (достанется) награда за оставшиеся дни». (‘Абдуллах) ответил: «Я способен на большее». (Тогда Пророк ﷺ) сказал: «Постись четыре дня (из каждых десяти) и тебе (достанется) награда за оставшиеся дни». (‘Абдуллах) ответил: «Я способен на большее». (Пророк ﷺ) сказал: «Тогда соблюдай наилучший пост перед Аллахом — пост Дауда, мир ему, который постился через день».

  حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا غُنْدَرٌ عَنْ شُعْبَةَ ح وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ حَدَّثَنَا شُعْبَةُ عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ قَالَ سَمِعْتُ أَبَا عِيَاضٍ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ صُمْ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ قَالَ إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ صُمْ أَفْضَلَ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا

Насаи в «Сунан аль-кубра» (2715)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا شُعْبَةُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عِيَاضٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: «صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ» قَالَ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ» قَالَ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ» قَالَ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ» قَالَ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «صُمْ أَفْضَلَ الصِّيَامِ عِنْدَ اللهِ صَوْمَ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا»

Ибн Хузайма в «Сахих» (2121):


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الْعَنْبَرِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : أَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّوْمِ ، فَقَالَ : " صُمْ يَوْمًا مِنَ الشَّهْرِ ، وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ

Ибн Хиббан в «Сахих» (170)

أَخبَرنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، حَدثنا عَبْدُ الْوَارِثِ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ، حَدثنا أَبِي، حَدثنا شُعْبَةُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ، عَنْ أَبِي عِيَاضٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلى الله عَلَيه وسَلم فَسَأَلْتُهُ عَنِ الصَّوْمِ، فَقَالَ: "صُمْ يَوْمًا مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ"، قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: صُمْ يَوْمَيْنِ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ"، قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: "صُمْ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ"، قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: "إِنَّ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ صَوْمُ دَاوُدَ، وَكَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا"

قَالَ أَبُو حَاتِمٍ: قَوْلُهُ صَلى الله عَلَيه وسَلم: "صُمْ يَوْمًا مِنْ كُلِّ شَهْرٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ" يُرِيدُ به أَجْرَ مَا بَقِيَ من العشر، وكذلك اليومين لكل أجر ما بقي مِنَ الْعِشْرِين، وَكَذَلِكَ فِي الثَّلَاثِ إِذْ مُحَالٌ أَنَّ كَدَّهُ كُلَّمَا كَثُرَ كَانَ أَنْقَصَ لأَجْرِهِ

Ахмад в «Муснад» (7098)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ فَيَّاضٍ ، سَمِعْتُ أَبَا عِيَاضٍ ، يُحَدِّثُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، قَالَ لَهُ : صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ، قَالَ : إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ، قَالَ : إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ، قَالَ : إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : صُمْ أَرْبَعَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ مَا بَقِيَ ، قَالَ : إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : صُمْ أَفْضَلَ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ ، صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٣) إسناده صحيح على شرط مسلم، رجاله ثقات رجال الشيخين، غير زياد بن فياض، فمن رجال مسلم. أبو عياض: هو عمرو بن الأسود العنسي.

3- Его иснад достоверен согласно условиям Муслима. Его люди - надёжные, из числа передатчиков двух шейхов (Бухари и Муслима), за исключением Зияда ибн Файяда, который является одним из передатчиков Муслима. Абу 'Ияд: Это Амр ибн аль-Асвад аль-Анси.


==================================

8. Риваяты Ибн Аби Рабиа

Насаи в «Сунан аль-кубра» (2716): Мухаммад ибн Абд аль-Аъля рассказал нам: "Аль-Муʿтамир передал от своего отца, что Абу аль-Аля передал от Мутаррифа, а тот — от Ибн Аби Рабиа, а он — от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «Я упомянул перед Пророком ﷺ пост. Пророк сказал: "Постись один день из каждых десяти дней, и за это тебе будет вознаграждение, как за остальные девять дней". Я сказал: "Я могу выдержать больше этого". Он сказал: "Тогда постись один день из каждых девяти, и тебе будет вознаграждение, как за остальные восемь". Я сказал: "Я могу выдержать больше этого". Он сказал: "Тогда постись один день из каждых восьми, и тебе будет вознаграждение, как за остальные семь". Я сказал: "Я могу выдержать больше этого". Пророк продолжал предлагать, пока наконец не сказал: "Постись через день (один день пост, один день отдых)"».**


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُعْتَمِرُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَبِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ ذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّوْمَ قَالَ: «صُمْ مِنْ كُلِّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِلْكَ التِّسْعَةِ» فَقُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ مِنْ كُلِّ تِسْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِلْكَ الثَّمَانِيَةِ» فَقُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى مَنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ مِنْ كُلِّ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِلْكَ السَّبْعَةِ» قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى قَالَ: «صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا»

Ахмад в «Муснад» (7087)

حَدَّثَنَا عَارِمٌ ، حَدَّثَنَا مُعْتَمِرٌ ، عَنْ أَبِيهِ ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَلَاءِ ، عَنْ مُطَرِّفٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي رَبِيعَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : ذَكَرْتُ لِلنَّبِيِّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ الصَّوْمَ ، فَقَالَ : صُمْ مِنْ كُلِّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا ، وَلَكَ أَجْرُ التِّسْعَةِ ، قَالَ : فَقُلْتُ : إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ مِنْ كُلِّ تِسْعَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا ، وَلَكَ أَجْرُ الثَّمَانِيَةِ ، قَالَ : فَقُلْتُ : إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَصُمْ مِنْ كُلِّ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا ، وَلَكَ أَجْرُ تِلْكَ السَّبْعَةِ ، قَالَ : قُلْتُ : إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : فَلَمْ يَزَلْ حَتَّى قَالَ : صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٢) هذا الإسناد فيه جهالةُ ابن أبي ربيعة، لكنه يستقيم دونه

(2) В этом иснаде (цепочке передатчиков) имеется неизвестность в отношении Ибн Аби Раби‘а, однако без него он остается достоверным.



Ахмад в «Муснад» (6877)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنِي الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ مُطَرِّفِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مُرْنِي بِصِيَامٍ، قَالَ: " صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ "، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، فَزِدْنِي، قَالَ: " صُمْ يَوْمَيْنِ، وَلَكَ أَجْرُ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ (١) " قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، فَزِدْنِي، قَالَ: " فَصُمْ (٢) ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ سَبْعَةِ أَيَّامٍ "، قَالَ: فَمَا زَالَ يَحُطُّ لِي، حَتَّى قَالَ: " إِنَّ أَفْضَلَ الصَّوْمِ صَوْمُ أَخِي دَاوُدَ، أَوْ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ - شَكَّ الْجُرَيْرِيُّ - صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا " فَقَالَ عَبْدُ اللهِ، لَمَّا ضَعُفَ (٣) : " لَيْتَنِي كُنْتُ قَنَعْتُ بِمَا أَمَرَنِي بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " (٤)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٤) رجاله ثقات رجال الشيخين غير عبد الوهاب بن عطاء -وهو الخفاف-، فمن رجال مسلم، لكن الجُريري -وهو سعيد بن إياس-، اختلط قبل موته بثلاث سنين، وسماعُ عبد الوهاب الخفاف منه لم يتحرر لنا أهو قبل الاختلاط أم بعده.
أبو العلاء: هو يزيد بن عبد الله بن الشخير، ومُطرف بن عبد الله: هو أخو يزيد وهو حديث صحيح بغير هذه السياقة

4) Передатчики этого хадиса достоверны (ثقات) и соответствуют передатчикам аль-Бухари и Муслима, за исключением ‘Абд аль-Ваххаба ибн ‘Ата, который является аль-Хаффафом и относится только к передатчикам Муслима. Однако аль-Джарири (Саид ибн Ийас) испытал смешение в передаче (اختلاط) за три года до своей смерти, и мы не можем точно определить, передавал ли ‘Абд аль-Ваххаб аль-Хаффаф хадис от него до или после этого периода. Абу аль-‘Аля — это Язид ибн ‘Абдуллах ибн аш-Шиххир. Мутарриф ибн ‘Абдуллах — его брат Язид. Этот хадис достоверен, но в другой версии (بغير هذه السياقة).

Я скажу: в биографии Муторрифа в числе его шейхов не упоминается АбдАллах ибн Амр. Так что, возможно, в этой версии есть разрыв, который заполнен в предыдущей Ибн Аби Раби‘а (№ 7087 в "Муснаде" Ахмада)
« Последнее редактирование: 31 Января 2025, 08:19:37 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Re: АбдАллах ибн Амр ибн аль-Ас
« Ответ #7 : 29 Января 2025, 06:20:40 »
9. Риваяты Са'ида ибн Мина'

Вывел Ахмад в «Муснад» (6862): Нам рассказал Аффан, рассказал нам Салим ибн Хайян, рассказал  нам Са'ид ибн Мина': "Я слышал, как Абдуллах ибн Амр сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: "О Абдуллах ибн Амр, до меня дошло, что ты постишься днем и молишься ночью. Не делай так, ибо у твоего тела есть на тебя право, у твоей жены есть на тебя право, и у твоих глаз есть на тебя право. Постись и разговляйся. И постись три дня каждого месяца — это равносильно посту в течение всего года". Я сказал: "О Посланник Аллаха, но я нахожу в себе силу (на большее)?" Он сказал: "Тогда постись, как постился Дауд: один день постись, а другой день — разговляйся". Абдуллах (передавая это) говорил: "О, если бы я принял облегчение (которое предложил Пророк)"».

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ ، سَمِعْتُ عَبْد اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ، فَلَا َتَفْعَلَنَّ ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَظًّا ، وَإِنَّ لِعَيْنَيْكَ عَلَيْكَ حَظًّا ، أَفْطِرْ وَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ " ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ؟ قَالَ : " صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا " ، قَالَ : فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ : يَا لَيْتَنِي كُنْتُ أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٣) إسناده صحيح على شرط الشيخين. عفان: هو ابن مسلم الصفار.

Иснад - достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима). Аффан - это ибн Муслим ас-Саффар



Ахмад в «Муснад» (6832): Передал нам Абдур-Рахман ибн Махди, передал нам Салим, то есть Ибн Хайян, от Саида ибн Мина, который слышал, как Абдуллах ибн Амр сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: "До меня дошло, что ты постишься днём и совершаешь молитвы ночью. Не делай так, ведь твое тело имеет на тебя право, твои глаза имеют на тебя право, и твоя жена имеет на тебя право. Держи пост три дня в каждом месяце, ибо это равноценно постоянному посту". Я сказал: "Но у меня есть силы поститься больше". Пророк ﷺ ответил: "Тогда следуй посту пророка Дауда: постись один день, а на следующий — разговляйся". Абдуллах ибн Амр позже говорил: "О, если бы я принял облегчение (разрешение поститься меньше)!" А Аффан и Бахз передали: "Я чувствую в себе силу."

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ حَدَّثَنَا سَلِيمٌ يَعْنِي ابْنَ حَيَّانَ عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَاءَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَلَغَنِي أَنَّكَ قَالَ أَبِي وَحَدَّثَنَاه عَفَّانُ قَالَ حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ فَلَا تَفْعَلْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَظًّا وَلِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا وَلِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَظًّا صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ قَالَ قُلْتُ إِنَّ بِي قُوَّةً قَالَ صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا قَالَ فَكَانَ ابْنُ عَمْرٍو يَقُولُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ وَقَالَ عَفَّانُ وَبَهْزٌ إِنِّي أَجِدُ بِي قُوَّةً

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (2952): Передал нам Ахмад ибн Мухаммад ибн Иса аль-Кади аль-Бирти, передал нам Муса ибн Масуд, передал нам Сулейм ибн Хайян, от Саида ибн Мина, который сказал:Я слышал, как Абдуллах ибн Амр говорил: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: "До меня дошло, что ты постишься днем и совершаешь молитвы ночью. Не делай так, ведь твое тело имеет на тебя право, твои глаза имеют на тебя право, и твоя жена имеет на тебя право. Постись и разговляйся. Держи пост три дня в каждом месяце — это равноценно постоянному посту". Я сказал: "Но я чувствую в себе силу (держать пост больше)". Пророк ﷺ ответил: "Тогда соблюдай пост пророка Дауда: постись один день, а на следующий — разговляйся". И Абдуллах ибн Амр позже говорил: "О, если бы я принял облегчение (разрешение поститься меньше)!"

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي الْبِرْتِيُّ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمُ بْنُ حَيَّانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ مِينَا ، قَالَ : ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ، فَلَا تَفْعَلْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَلِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَلِزَوْجَتِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، صُمْ وَأَفْطِرْ ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ قُلْتُ : إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ، قَالَ : صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ : فَلَيْتَنِي كُنْتُ أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ

Таким же иснадом  вывели Муслим в «Сахих» (193 - (1159)): «Рассказал мне Зухайр ибн Харб и Мухаммад ибн Хатим (оба передали от Ибн Махди). Зухайр сказал: рассказал нам Абдуррахман ибн Махди, рассказал нам Салим ибн Хайян, рассказал нам Саид ибн Мина, который сказал: Абдуллах ибн Амр (ؓ) передал, что Посланник Аллаха (ﷺ) сказал мне: «О Абдуллах ибн Амр! До меня дошло, что ты постишься днем и совершаешь ночные молитвы (без отдыха). Не делай так! Ведь твое тело имеет на тебя право, твои глаза имеют на тебя право, и твоя жена имеет на тебя право. Соблюдай пост, но также разговляйся (в некоторые дни). Держи пост три дня в каждом месяце – и это будет равноценно посту весь год». Я сказал:— О Посланник Аллаха, поистине, я способен (на большее)!Он сказал: «Тогда соблюдай пост пророка Давуда (мир ему): постись один день, а на следующий день разговляйся». И (Абдуллах ибн Амр) впоследствии говорил: «О, если бы я принял послабление!»


حَدَّثَنِي زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ مَهْدِيٍّ، قَالَ زُهَيْرٌ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، حَدَّثَنَا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءَ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ ﷺ: «يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ، فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَلِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَظًّا، صُمْ وَأَفْطِرْ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ بِي قُوَّةً، قَالَ: فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا. فَكَانَ يَقُولُ: «يَا لَيْتَنِي أَخَذْتُ بِالرُّخْصَةِ»


Таким же иснадом вывел Через Аффана и далее вывел Ибн Са'д в «Табакъат аль-кубра» (5/84): Передал нам Аффан ибн Муслим, передал нам Сулейман ибн Хайян, (передал нам Саид ибн Мина), который сказал:Я слышал, как Абдуллах ибн Амр говорил:Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: "О, Абу Абдуллах ибн Амр! До меня дошло, что ты постишься днем и совершаешь молитвы ночью. Не делай так! Ведь твое тело имеет на тебя право, твоя жена имеет на тебя право, и твои глаза имеют на тебя право. Постись и разговляйся. Держи пост три дня в каждом месяце — это равноценно постоянному посту". Я сказал: "О Посланник Аллаха, но я чувствую в себе силу (держать пост больше)". Пророк ﷺ ответил: "Тогда соблюдай пост пророка Дауда: постись один день, а на следующий — разговляйся". Абдуллах ибн Амр позже говорил: "О, если бы я воспользовался облегчением (разрешением поститься меньше)!"

قال: أخبرنا عفّان بن مسلم، قال: حدّثنا سليمان بن حيّان [قال: حدّثنا سعيد بن مِينا، قال: سمعت عبد الله بن عَمْرو يقول:] (١) قال لي رسول الله، - صلى الله عليه وسلم -، يا أبا عبد الله بن عَمْرو، بلغني أنّك تصوم النهار وتقوم الليل فلا تَفْعَلْ، فإن لجسدك عليك حَظًّا وإن لزوجك عليك حَظًّا وإنّ لعينيك عليك حَظًّا، صُمْ وأفْطِرْ، صم من كلّ شهرٍ ثلاثةً (٢) فذلك صوم الدهر، قال قلتُ: يا رسول الله إني أجد بي قوّة، قال: صم صوم داود، صم يومًا وأفطر يومًا، قال فكان عبد الله يقول: فيا ليتني أخذتُ بالرّخْصَةِ.

Ибн Хиббан в «Сахих» (1213): Передал нам Ахмад ибн Яхья ибн Зухайр в Тустаре, передал нам Ахмад ибн аль-Валид аль-Кархи, передал нам Аффан, передал нам Салим ибн Хайян, передал нам Саид ибн Мина, который сказал: Я слышал, как Абдуллах ибн Амр говорил: Посланник Аллаха ﷺ сказал: "О, Абдуллах ибн Амр! До меня дошло, что ты постишься днем и совершаешь молитвы ночью. Не делай так! Ведь твое тело имеет на тебя право, и твоя душа имеет на тебя право. Постись и разговляйся. Держи пост три дня в каждом месяце – это пост на всю жизнь". Я сказал: "О Посланник Аллаха, но я чувствую в себе силу (держать пост больше)". Пророк ﷺ ответил: "Тогда соблюдай пост пророка Дауда: постись один день, а на следующий – разговляйся". Абдуллах ибн Амр позже говорил: "О, если бы я воспользовался облегчением (разрешением поститься меньше)!"

أَخبَرنا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ زُهَيْرٍ، بِتُسْتَرَ، حَدثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْكَرْخِيُّ، حَدثنا عَفَّانُ، حَدثنا سَلِيمُ بْنُ حَيَّانَ، حَدثنا سَعِيدُ بْنُ مِينَاءٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلى الله عَلَيه وسَلم: "يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ، فَلَا تَفْعَلْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، صُمْ وَأَفْطِرْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، صَوْمُ الدَّهْرِ"، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: "صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ، صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا"، قَالَ: وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو يَقُولُ: يَا لَيْتَنِي كُنْتُ أَخَذْتُ الرُّخْصَةَ


====================================

10. Риваяты Саиба ибн Малика

Абу Дауд ат-Таялиси в «Муснад» (2387): Рассказал нам Абу Дауд: рассказал нам Хишам рассказывал от Ата' ибн Саиба, от его отца [Саиба ибн Малика], от Абдуллы ибн Амра, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: "За сколько ты читаешь Коран?" Я ответил: "За день и две ночи." Он продолжал снижать это время, а я продолжал спорить с ним, пока он не сказал: "Читай его за семь дней."»

حَدَّثَنَا ‌أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا ‌هِشَامٌ ، عَنْ ‌عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ ‌أَبِيهِ ، عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: «قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فِي كَمْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قُلْتُ: فِي يَوْمٍ وَلَيْلَتَيْنِ، قَالَ: فَنَاقَصَنِي وَنَاقَصْتُهُ حَتَّى قَالَ: اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ»



Ахмад в «Муснад» (6506):

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، أَخْبَرَنَا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ "، ثُمَّ نَاقَصَنِي، وَنَاقَصْتُهُ، حَتَّى صَارَ إِلَى سَبْعٍ (١)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(١) صحيح، إسماعيل -وهو ابن عُلية، وإن سمع من عطاء بن السائب بعد الاختلاط-، تابعه حماد بن زيد عند أبي داود، وهو صحيح السماع منه، والسائب أبوه: هو ابن مالك، أو ابن زيد، ثقة، روى له الأربعة، والبخاري في "الأدب المفرد".

(1) Достоверный хадис (صحيح). Исма‘ил — это Ибн ‘Уляйя. Хотя он передавал хадисы от ‘Ата ибн ас-Саиба уже после того, как у того, как он начал путаться (اختلاط). Его поддержал (تابعه) Хаммад ибн Зайд в версии, переданной у Абу Дауда, и он надежно слышал хадисы от него. Ас-Саиб, его отец — это Ибн Малик или Ибн Зайд, надёжный. Его хадисы передавали четыре имама (Абу Дауд, ат-Тирмизи, ан-Насаи, Ибн Маджа),  и аль-Бухари в "Аль-Адаб аль-Муфрад".

-------------------

Ахмад в «Муснад» (7023): «Рассказал нам Убайда ибн Хумайд Абу Абдуррахман: передал мне Ата' ибн Саиб, от своего отца, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал: «О Абдуллах ибн Амр! За сколько времени ты прочитываешь весь Коран?» Я ответил: «За один день и одну ночь. Тогда он сказал мне: «Спи, молись, затем снова спи и читай его (Коран) раз в месяц». Я продолжал просить уменьшить (срок), а он продолжал сокращать (его) для меня, пока не сказал: «Читай его раз в семь ночей».
([Ата сказал:] Мой отец сказал: "Я не понял, и одно слово у меня выпало.")
Затем он сказал: «Я пощусь и не разрываю пост». Тогда он (Пророк) сказал мне: «Постись и разрывай пост. Постись три дня в каждом месяце». Я продолжал просить увеличить (количество постных дней), а он продолжал уменьшать, пока не сказал: «Соблюдай самый любимый для Аллаха (Велик Он и Могуч) пост — пост Дауда: постись один день, а на следующий день разрывай пост».

Тогда Абдуллах ибн Амр сказал: «Если бы я принял послабление, которое дал мне Посланник Аллаха ﷺ, это было бы для меня дороже, чем владение красными верблюдами».

(Как я думаю, передатчик Убайда выразил сомнение.)

 
 

حَدَّثَنَا عُبَيْدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو فِي كَمْ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ قُلْتُ فِي يَوْمِي وَلَيْلَتِي قَالَ فَقَالَ لِي ارْقُدْ وَصَلِّ وَارْقُدْ وَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ قَالَ فَمَا زِلْتُ أُنَاقِصُهُ وَيُنَاقِصُنِي إِلَى أَنْ قَالَ اقْرَأْهُ فِي كُلِّ سَبْعِ لَيَالٍ قَالَ أَبِي وَلَمْ أَفْهَمْ وَسَقَطَتْ عَلَيَّ كَلِمَةٌ قَالَ ثُمَّ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَصُومُ وَلَا أُفْطِرُ قَالَ فَقَالَ لِي صُمْ وَأَفْطِرْ وَصُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَمَا زِلْتُ أُنَاقِصُهُ وَيُنَاقِصُنِي حَتَّى قَالَ صُمْ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ صِيَامَ دَاوُدَ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو لَأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي حُمْرُ النَّعَمِ حَسِبْتُهُ شَكَّ عَبِيدَةُ

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٥) صحيح، وهذا إسناد ضعيف، عبيدة بن حميد -وإن سمع من عطاء بن السائب بعد الاختلاط- قد تابعه حمادُ بنُ زيد عند أبي داود، وهو ممن سمع منه قديماً.

«(5) Достоверно. Однако этот иснад (цепочка передатчиков) слабый. Убайда ибн Хумайд, хотя и слышал (хадисы) от Ата' ибн Саиба уже после того, как стал путаться (в хадисах), — ему есть подтверждение (мутаба‘а) от Хаммада ибн Зайда у Абу Дауда, а он (Хаммад) был из тех, кто слышал от него (Ата' ибн Саиба) еще в ранний период (до того, как стал путаться)»

---------------------------

Абу Дауд в «Сунан» (1389): «Рассказал нам Сулейман ибн Харб, сообщил нам Хаммад, от Ата ибн ас-Саиба, от его отца, от Абдуллаха ибн Амра, что он сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал мне: “Постись три дня в месяц и прочитывай Коран полностью за месяц”. Однако я стал убеждать Посланника Аллаха ﷺ что способен на большее, и в конце концов Посланник Аллаха ﷺ сказал: “Постись через день”». ‘Ата (ибн ас-Саиб) сказал: «И, передавая от моего отца, мы разошлись во мнениях (относительно того, что Посланник Аллаха ﷺ сказал о прочитывании Корана полностью). Одни утверждали, что (он наказал ‘Абдуллаху прочитывать Коран полностью) за семь дней, а другие — что за пять дней».

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ أَخْبَرَنَا حَمَّادٌ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَاقْرَأْ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ فَنَاقَصَنِي وَنَاقَصْتُهُ فَقَالَ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا قَالَ عَطَاءٌ وَاخْتَلَفْنَا عَنْ أَبِي فَقَالَ بَعْضُنَا سَبْعَةَ أَيَّامٍ وَقَالَ بَعْضُنَا خَمْسًا


Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».


аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (2464): «Рассказал нам Абдул-Вахид ибн Гияс, который сказал: сообщил нам Хаммад ибн Салама, от Ата' ибн Саиба, от его отца, от Абдуллаха ибн Амра (да будет доволен ими Аллах), что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Как ты постишься?» Я ответил: «Я пощусь и не разрываю пост». Он сказал: «Постись и разрывай пост, постись три дня в месяц». Я сказал: «Увеличь [пост] для меня, о Посланник Аллаха, ведь у меня есть сила». И так мы продолжали, он уменьшал, а я просил большего, пока он не сказал: «Постись самым любимым для Аллаха (пречист Он и возвышен) постом — постом Дауда: он постился один день, а на следующий день разрывал пост». А когда Абдуллах постарел, он сказал: «Если бы я остановился на том, к чему повелел меня Посланник Аллаха ﷺ, то это было бы для меня дороже всего, на что восходит солнце. Однако я не оставлю обязательства, которое возложил на меня Посланник Аллаха ﷺ».

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ قَالَ : أَنْبَأَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " كَيْفَ تَصُومُ ؟ " قُلْتُ : أَصُومُ وَلَا أُفْطِرُ قَالَ : " صُمْ وَأَفْطِرْ ، صُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ " قَالَ : زِدْنِي يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَإِنَّ بِي قُوَّةً قَالَ : فَلَمْ أَزَلْ أُنَاقِصُهُ وَيُنَاقِصُنِي ، حَتَّى قَالَ : " صُمْ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى ، صَوْمَ دَاوُدَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا " فَلَمَّا كَبِرَ عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : لَأَنْ [ ص: 435 ] أَكُونَ انْتَهَيْتُ إِلَى مَا أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِمَّا طَلَعَتْ عَلَيْهِ الشَّمْسُ ، لَكِنِّي لَا أَدَعُ فَرِيضَةً فَرَضَهَا عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

---------------

Тахави в «Шарх ма'ани аль-асар» (3352): Рассказал нам Мухаммад ибн Хузайма, сказав: рассказал нам Абдуллах бин Риджа, сказав: рассказал нам Заида ибн Кудама, от Ата бин Саиба, от его отца, от Абдуллы бин Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ спросил: «Как ты держишь пост?» Я ответил: «Я держу пост и не прерываю его». Он сказал: «Держи пост три дня каждого месяца». Я сказал: «Я способен на большее». Он продолжал снижать для меня (нагрузку), а я настаивал, пока он не сказал: «Держи самый любимый пост для Аллаха Всемогущего — пост Дауда: один день поста и один день разговения».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ: ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ قَالَ: ثنا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ أَبِيهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَيْفَ تَصُومُ؟ قُلْتُ: أَصُومُ فَلَا أُفْطِرُ قَالَ: " صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: فَلَمْ يَزَلْ يُنَاقِصُنِي وَأُنَاقِصُهُ حَتَّى قَالَ فَصُمْ أَحَبَّ الصِّيَامِ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ صَوْمَ دَاوُدَ صَوْمَ يَوْمٍ وَإِفْطَارَ يَوْمٍ

Ибн Са'д в «Табакъат аль-кубра» (5/85):

قال: أخبرنا عَبِيدَةُ بن حُمَيْد، عن عَطاء بن السَّائب، عن أبيه، عن عبد الله بن عَمْرو، قال: قال لي رسول الله، - صلى الله عليه وسلم -، يا عبد الله بن عمرو في كم تقرأ القرآن؟ قال قلتُ: في يوم وليلة، قال فقال لي: ارْقُدْ وَصَلّ، وارقد واقرأه في كلّ شهر، فما زلتُ أناقضه ويناقضني (٢) حتى قال: اقرأه في سبع ليالٍ. قال ثمّ قال لي: كيف تصوم؟ قال قلتُ: أصوم ولا أفطر، قال فقال لي: صم وأفطر وصم ثلاثة أيّام من كلّ شهر. فما زلتُ أناقضه ويناقضني حتى قال لي: صم


================================

11. Риваяты Тальхи ибн Хилаля

Абу Дауд ат-Таялиси в «Муснад» (2394): Рассказал нам Абу Дауд, сказав: рассказал нам Шу'ба, от Са'да ибн Ибрахима, который сказал: «Я слышал, как Тальха ибн Хилаль или Хилаль ибн Тальха слышал, как Абдуллах бин Амр говорил, что Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: "Пост в течение трёх дней каждого месяца равен посту целого года, [ведь] (Кто совершает доброе дело, тому воздастся десятикратно) [Коран, 6:160]. Я сказал: "Но я могу больше". Он ответил: "Тогда держи пост как Дауд: он постился один день, а на следующий день не постился"».

حَدَّثَنَا ‌أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا ‌شُعْبَةُ ، عَنْ ‌سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ: سَمِعْتُ ‌طَلْحَةَ بْنَ هِلَالٍ أَوْ هِلَالَ بْنَ طَلْحَةَ ، سَمِعَ ‌عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «صَوْمُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ مِنَ الشَّهْرِ صَوْمُ الدَّهْرِ، مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا فَقُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ، قَالَ: فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ، كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا».


Ахмад в «Муснад» (6914)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ طَلْحَةَ أَوْ طَلْحَةَ بْنِ هِلَالٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، يَقُولُ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، صُمِ الدَّهْرَ، ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ "، قَالَ: وَقَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ: {مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا} [الأنعام: ١٦٠] ، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ؟ قَالَ: " صُمْ صِيَامَ دَاوُدَ (٢) كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا " (٣)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٣) حسن لغيره، وهذا إسناد ضعيف، طلحة بن هلال: هو من بني عامر، ذكره البخاري في "التاريخ الكبير" ٤/٣٤٦، وابن أبي حاتم في "الجرح والتعديل" ٤/٤٧٣، وابن حبان في "الثقات" ٤/٣٩٢، وذكروا أنه لم يرو عنه غير سعد بن إبراهيم، ولا يُعرف إلا في هذا الحديث.

(3) Хасан ли-гайрихи (حسن لغيره) — "хороший по поддержке", однако эта цепочка передатчиков (иснад) слабая (إسناد ضعيف). Тальха ибн Хилал — из племени Бану ‘Амир.     Его упоминали: аль-Бухари в «ат-Тарих аль-Кабир» (4/346), Ибн Аби Хатим в «аль-Джарх ва-т-та‘диль» (4/473), Ибн Хиббан в «ас-Сикат» (4/392). Они указали, что никто, кроме Са‘да ибн Ибрахима, не передавал от него хадисы. И он не известен ни в каком другом хадисе, кроме этого.


Таким же иснадом вывел Тахави в «Шарх ма'ани аль-асар» (3131): Рассказал нам Ибн Марзук, сказав: рассказали нам Вахб и Рух, оба сказали: рассказал нам Шу'ба, от Са'да ибн Ибрахима, от Тальхи бин Хилаля или Хилаля бин Тальхи, который сказал: «Я слышал, как Абдуллах бин Амр сказал: "Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: 'О Абдуллах, держи пост три дня каждого месяца, ибо (Кто совершает доброе дело, тому воздастся десятикратно) [Коран, 6:160].' Я сказал: 'Я могу больше, чем это.' Он сказал: 'Держи пост как Дауд: он постился один день, а на следующий день не постился.'"»

حدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب، وروح، قالا: ثنا شعبة، عن سعد بن إبراهيم، عن طلحة بن هلال، أو هلال بن طلحة قال: سمعت عبد الله بن عمرو، يقول: قال لي رسول الله ﷺ: "يا عبد الله صم ثلاثة أيام من كل شهر، ﴿مَنْ جَاءَ بِالْحَسَنَةِ فَلَهُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا﴾ "، قلت: إني أطيق أكثر من ذلك، قال "صم صوم داود، كان يصوم يوما ويفطر يوما" (١)


Латиф ар-Рахман Бахраджи аль-Касими, исследователь «Шарх ма'ани аль-асар», сказал:

(١) إسناده ضعيف: لجهالة طلحة بن هلال، ذكره ابن حبان في الثقات ولم يرو عنه غير سعد بن إبراهيم ولا يعرف إلا في هذا الحديث.

(1) Его иснад (цепочка передатчиков) слабый, из-за неизвестности (маджхуль) Тальхи бин Хилаля. Его упомянул Ибн Хиббан в книге «ас-Сикъат», но от него передавал только Са'д ибн Ибрахим, и он - (Тальха) - известен только по этому хадису.

=============================
« Последнее редактирование: 01 Февраля 2025, 08:25:51 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Re: АбдАллах ибн Амр ибн аль-Ас
« Ответ #8 : 29 Января 2025, 06:21:43 »
12. Риваяты Яхъи ибн Хакима ибн Сафвана


Вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» а (5956): "От Ибн Джурейджа, сказавшего: «Я слышал, как Ибн Аби Малика рассказывал от Яхъи ибн Хакима ибн Сафвана, что Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас сказал: "Я выучил Коран и прочитал его за одну ночь". Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал: "Я боюсь, что пройдет время, и ты устанешь от этого. Читай его за месяц". Я сказал: "О Посланник Аллаха, позволь мне использовать мою силу и молодость". Он сказал: "Читай его за двадцать (дней)". Я сказал: "О Посланник Аллаха, позволь мне использовать мою силу и молодость". Он сказал: "Читай его за десять (дней)". Я сказал: "О Посланник Аллаха, позволь мне использовать мою силу и молодость". Он сказал: "Читай его за семь (дней)". Я сказал: "О Посланник Аллаха, позволь мне использовать мою силу и молодость". Но он отказал (в этом)».


عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ يُحَدِّثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمِ بْنِ صَفْوَانَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ : جَمَعْتُ الْقُرْآنَ فَقَرَأْتُهُ فِي لَيْلَةٍ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنِّي أَفْرَقُ أَنْ يَطُولَ عَلَيْكَ الزَّمَانُ وَأَنْ تَمَلَّ ، اقْرَأْ بِهِ فِي شَهْرٍ " قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ دَعْنِي أَسْتَمْتِعُ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي قَالَ : " اقْرَأْهُ فِي عِشْرِينَ " قَالَ : أَيْ رَسُولَ اللَّهِ ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعُ مِنْ قُوَّتِي وَشَبَابِي قَالَ : " اقْرَأْهُ فِي عَشَرَةٍ " قَالَ : أَيْ رَسُولَ اللَّهِ ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعُ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي قَالَ : " اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ " قُلْتُ : أَيْ رَسُولَ اللَّهِ : دَعْنِي أَسْتَمْتِعُ مِنْ قُوَّتِي ، فَأَبَى


Через Абд-ур-Раззакъа хадис вывел  Ахмад в «Муснад»  (6873):

حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي مُلَيْكَةَ، يُحَدِّثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمِ بْنِ صَفْوَانَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ: جَمَعْتُ الْقُرْآنَ، فَقَرَأْتُهُ فِي لَيْلَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي أَخْشَى أَنْ يَطُولَ عَلَيْكَ الزَّمَانُ، وَأَنْ تَمَلَّ، اقْرَأْ بِهِ فِي كُلِّ شَهْرٍ "، قُلْتُ: أَيْ رَسُولَ اللهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، قَالَ: " اقْرَأْ بِهِ فِي عِشْرِينَ "، قُلْتُ: أَيْ رَسُولَ اللهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، قَالَ: " اقْرَأْ بِهِ فِي عَشْرٍ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، قَالَ: " اقْرَأْ بِهِ فِي كُلِّ (١) سَبْعٍ "، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، فَأَبَى (٢)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٢) حديث صحيح لغيره، وهذا إسناد ضعيف، يحيى بن حكيم بن صفوان لم يرو عنه غير ابن أبي مليكة -وهو عبد الله-، ولم يوثقه غير ابن حبان ٥/٥٢٢، وباقي رجاله ثقات رجال الشيخين، وقد صرح ابن جُريج بالتحديث.

(2) Хадис достоверен по совокупности (с подтверждением другими свидетельствами), однако данный иснад (цепочка передатчиков) является слабым. Яхъя ибн Хаким ибн Сафван не передавал хадисы, кроме как через Ибн Аби Малика (то есть Абдуллаха), и его надёжность подтвердил только Ибн Хиббан (ас-Сикат, 5/522). Остальные передатчики этой цепочки являются надёжными и принадлежат числу передатчиков аль-Бухари и Муслима. Ибн Джурейдж прямо указал на передачу (своих слов, без тадлиса).



Ибн Хиббан в «Сахих» (4369)

أَخبَرنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ قُتَيْبَةَ، قَالَ: حَدثنا يَزِيدُ بْنُ مَوْهَبٍ، قَالَ: حَدثنا الْمُفَضَّلُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمٍ عن صَفْوَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: جَمَعْتُ الْقُرْآنَ فَقَرَأْتُ بِهِ فِي لَيْلَةٍ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلى الله عَلَيه وسَلم فَقَالَ: "اقْرَأْهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ"، قَالَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعُ مِنْ قُوَّتِي وَمِنْ شَبَابِي، فَقَالَ: "اقْرَأْهُ فِي كُلِّ عِشْرِينَ"، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعُ مِنْ قُوَّتِي وَشَبَابِي، فَقَالَ: "اقْرَأْهُ فِي عَشْرٍ"، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعُ مِنْ قُوَّتِي وَشَبَابِي، قَالَ: "اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ"، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، دَعْنِي أَسْتَمْتِعُ مِنْ قُوَّتِي وَشَبَابِي، فَأَبَى

Ибн Маджа в «Сунан» (1346): "Рассказал нам Абу Бакр ибн Халлад аль-Бахили, рассказал нам Яхъя ибн Саид, от Ибн Джурайджа, от Ибн Аби Мулейки, от Яхъи ибн Хакима ибн Сафвана, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «Я выучил Коран и прочитывал его каждую ночь. Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: “Я опасаюсь, что когда ты постареешь, тебе будет тяжело это делать, а поэтому прочитывай Коран за месяц”. Я сказал: “Позволь мне использовать свою силу и молодость”. (Пророк ﷺ) сказал: “Тогда прочитывай его каждые двадцать дней”. Я сказал: “Позволь мне использовать свою силу и молодость”. Он сказал: “Прочитывай его каждые десять дней”. Я сказал: “Позволь мне использовать свою силу и молодость”. Он сказал: “Тогда прочитывай каждые семь дней”. Я сказал: “Позволь мне использовать свою силу и молодость”, однако он отказался мне разрешить».

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَلَّادٍ الْبَاهِلِيُّ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ ابْنِ جُرَيْجٍ عَنْ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ عَنْ يَحْيَى بْنِ حَكِيمِ بْنِ صَفْوَانَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ جَمَعْتُ الْقُرْآنَ فَقَرَأْتُهُ كُلَّهُ فِي لَيْلَةٍ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنِّي أَخْشَى أَنْ يَطُولَ عَلَيْكَ الزَّمَانُ وَأَنْ تَمَلَّ فَاقْرَأْهُ فِي شَهْرٍ فَقُلْتُ دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَشَبَابِي قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي عَشْرَةٍ قُلْتُ دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَشَبَابِي قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ قُلْتُ دَعْنِي أَسْتَمْتِعْ مِنْ قُوَّتِي وَشَبَابِي فَأَبَى


=============================================


13. Риваяты Язида ибн Абдуллаха ибн аш-Шаххира

Абу Дауд ат-Таялиси в «Муснад» (2389): Рассказал нам Абу Дауд, сказав: рассказал нам Хаммам, от Катады, от Язида ибн Абдуллаха ибн аш-Шаххира, от Абдуллы бин Амра, который сказал: Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Не сможет понять (Коран) тот, кто прочитает его менее чем за три дня», — имея в виду Коран

حَدَّثَنَا ‌أَبُو دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا ‌هَمَّامٌ ، عَنْ ‌قَتَادَةَ ، عَنْ ‌يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ ، عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ» يَعْنِي الْقُرْآنَ


Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (8573): Рассказал нам Абу Бакр, сказав: рассказал нам Ваки, от Хаммама, от Катады, от Язида бин Абдуллы бин аш-Шаххира, от Абдуллы бин Амра, который сказал: Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Кто читает Коран менее чем за три дня, тот не поймёт его».

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ: ثنا وَكِيعٌ، عَنْ هَمَّامٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ لَمْ يَفْقَهْهُ»

Ахмад в «Муснад» (6841):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ لَمْ يَفْقَهْهُ " (٢)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٢) إسناده صحيح على شرط الشيخين

Этот иснад (цепочка передатчиков) достоверен по условиям аль-Бухари и Муслима.

---------


Абу Дауд
в «Сунан» (1390): «Рассказал нам Ибн аль-Мусанна, рассказал нам Абд ас-Самад, сообщил нам Хаммам, сообщил нам Катада, от Язида ибн Абдуллаха, от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что он спросил: «О Посланник Аллаха! За сколько следует прочитывать Коран полностью?» Он ответил: «За месяц». Он возразил: «Но я способен на большее!» И, по словам Абу Мусы, Посланник Аллаха ﷺ называл всё меньшее число дней. Наконец он сказал: «За семь дней». Он возразил: «Но я способен на большее!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Не понимает Коран тот, кто прочитывает его полностью менее чем за три дня».

حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُثَنَّى حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ أَخْبَرَنَا قَتَادَةُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّهُ قَالَ يَا رَسُولَ اللَّهِ فِي كَمْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ قَالَ فِي شَهْرٍ قَالَ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ يُرَدِّدُ الْكَلَامَ أَبُو مُوسَى وَتَنَاقَصَهُ حَتَّى قَالَ اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ قَالَ إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ قَالَ لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ



Ахмад в «Муснад» (6775): Передал нам Бахз, передал нам Хаммам, от Катады, от Язида, брата Мутаррифа, от ‘Абдуллы ибн ‘Амра, что он спросил Пророка (мир ему и благословение): «За сколько времени мне читать (завершать) Коран?» — (далее следует часть хадиса) — Пока Пророк (мир ему) не сказал: «За семь дней. Тот, кто читает его менее чем за три дня, не сможет понять (осмыслить) его». Затем он спросил: «Как мне поститься?» Пророк (мир ему) сказал: «Постись три дня в каждом месяце: по одному дню в каждые десять дней. И тебе зачтётся награда, как за девять дней поста». Я сказал: «Я способен на большее». Он сказал: «Тогда постись два дня в каждые десять дней, и тебе зачтётся награда, как за восемь дней поста». И так продолжалось, пока он не дошёл до пяти дней».

حَدَّثَنَا بَهْزٌ، حَدَّثَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ، أَخِي مُطَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّهُ سَأَلَ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: فِي كَمْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ - فَذَكَرَ الْحَدِيثَ - قَالَ حَتَّى (١) قَالَ: " فِي سَبْعٍ، لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ "، وَقَالَ: كَيْفَ أَصُومُ؟ قَالَ: " صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، مِنْ كُلِّ عَشَرَةِ أَيَّامٍ يَوْمًا، وَيُكْتَبُ لَكَ أَجْرُ تِسْعَةِ أَيَّامٍ "، قَالَ: إِنِّي أَقْوَى مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: " صُمْ مِنْ كُلِّ عَشَرَةٍ (١) يَوْمَيْنِ، وَيُكْتَبُ لَكَ (٢) أَجْرُ ثَمَانِيَةِ أَيَّامٍ " حَتَّى بَلَغَ خَمْسَةَ أَيَّامٍ (٣)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٣) إسناده صحيح على شرط الشيخين، بهز: هو ابن أسد العمي، وهمام: هو ابن يحيى العوذي.

Этот иснад (цепочка передатчиков) достоверен по условиям аль-Бухари и Муслима.

-------------------------

Ахмад в «Муснад» (6546): Передал нам Язид, сообщил нам Хаммам, от Катады, от Язида ибн Абдуллы ибн аш-Шиххир, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Я спросил: "О Посланник Аллаха, за сколько времени мне читать (завершать) Коран?" Он ответил: "Читай его за месяц". Я сказал: "Я способен на большее". Он сказал: "Тогда читай его за 25 дней". Я сказал: "Я способен на большее". Он сказал: "Тогда читай его за 20 дней". Я сказал: "Я способен на большее". Он сказал: "Тогда читай его за 15 дней". Я сказал: "Я способен на большее". Он сказал: "Тогда читай его за 10 дней". Я сказал: "Я способен на большее". (1) Он сказал: "Тогда читай его за 7 дней". Я сказал: "Я способен на большее". (2) Он сказал: "Тот, кто читает его менее чем за 3 дня, не сможет понять (осмыслить) его."

حَدَّثَنَا يَزِيدُ، أَخْبَرَنَا هَمَّامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ فِي كَمْ أَقْرَأُ الْقُرْآنَ؟ قَالَ: " اقْرَأْهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ "، قَالَ: قُلْتُ: " إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: " اقْرَأْهُ فِي خَمْسٍ وَعِشْرِينَ "، قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: " اقْرَأْهُ فِي عِشْرِينَ "، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: " اقْرَأْهُ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ "، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: " اقْرَأْهُ فِي عشر "، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ (١) قَالَ: " اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ "، قَالَ: قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ: " لَا يَفْقَهُهُ مَنْ يَقْرَؤُهُ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ " (٢)

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(١) من قوله: قال: "اقرأه في خمس عشرة ... " إلى هنا، لم يرد في طبعة الشيخ أحمد شاكر، وهو ثابت في النسخ (س) و (ص) و (ق) . ومن قوله: قال: "اقرأه في عشر ... " إلى هنا لم يرد في (م) .
(٢) إسناده صحيح على شرط الشيخين. يزيد: هو ابن هارون، وهمام: هو ابن يحيى العوذي.

(1) От слов: "Он сказал: 'Читай его за 15 дней'..." до этого места — отсутствует в издании шейха Ахмада Шакира, но подтверждено в рукописях (س), (ص) и (ق). От слов: "Он сказал: 'Читай его за 10 дней'..." до этого места — отсутствует в рукописи (М).

(2) Этот иснад (цепочка передатчиков) достоверен по условиям аль-Бухари и Муслима. Язид — это ибн Харун. Хаммам — это ибн Яхъя аль-‘Ауди.


-------------------------------------

Вывел Тирмизи в «Сунан» (2949): Передал нам Махмуд ибн Гайлан, сказал: передал нам Надр ибн Шумайль, сказал: передал нам Шу'ба, от Катады, от Язида ибн Абдуллаха ибн аш-Шиххира, от Абдуллаха ибн Амра, что Пророк ﷺ сказал: «Не понимает Коран тот, кто прочитывает его менее чем за три (дня)».
Абу Иса сказал: «Этот хадис хороший, достоверный».

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلاَنَ، قَالَ: حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:  لَمْ يَفْقَهْ مَنْ قَرَأَ القُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلاَثٍ.  قال أبو عيسى: هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

Также этот хадис передал Дарими в «Муснад» (1534):

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَبِي الْعَلَاءِ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَا يَفْقَهُ مَنْ قَرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ»

تعليق المحقق] إسناده صحيح

Исследователь Хусейн Салим Асад ад-Дарани сказал, что его иснад достоверный


-------------------------------------


Тахави в «Шарх мушкиль аль-асар» (5890): Передал нам Малик ибн Яхья аль-Хамдани, передал нам Абдул-Ваххаб ибн Ата, сообщил нам аль-Джурейри, от Язида ибн Абдуллаха ибн аш-Шиххира Аби аль-Аля, от его брата Мутаррифа, от Абдуллы ибн Амра ибн аль-Аса (ؓ), который сказал: "Я пришел к Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: «О Посланник Аллаха, прикажи мне поститься». Он сказал: «Постись один день, а затем девять дней не постись». Я сказал: «О Посланник Аллаха, во мне есть сила, увеличь (для меня)». Он сказал: «Постись два дня, а затем восемь дней не постись». Я сказал: «О Посланник Аллаха, во мне есть сила». Он сказал: «Постись три дня, а затем семь дней не постись». И так он продолжал, пока не сказал: «Воистину, лучший пост — это пост Дауда (мир ему): пост через день (один день пост, один день не пост)». Тогда Абдулла сказал: «Как же это тяжело! О, если бы я принял то, что повелел мне Посланник Аллаха ﷺ»."

حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى الْهَمْدَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَخْبَرَنَا الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ أَبِي الْعَلَاءِ، عَنْ أَخِيهِ مُطَرِّفٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مُرْنِي بِصِيَامٍ. قَالَ: " صُمْ يَوْمًا وَلَكَ تِسْعَةٌ ". قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً فَزِدْنِي قَالَ: " صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ ثَمَانِيَةُ أَيَّامٍ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: " صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ سَبْعَةُ أَيَّامٍ "، فَمَا زَالَ يَحُطُّ بِهِ إِلَى أَنْ قَالَ: " إِنَّ أَفْضَلَ الصَّوْمِ صَوْمُ دَاوُدَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ: صَوْمُ يَوْمٍ وَإِفْطَارُ يَوْمٍ " فَقَالَ عَبْدُ اللهِ: فَمَا أَصْعَبَهُ، لَيْتَنِي كُنْتُ قَبِلْتُ مَا أَمَرَنِي بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




---------------------------------------

Дарими в «Муснад» (3530) вывел: "Передал нам Абдуллах бин Саид, передал нам Укба бин Халид, от Абдуррахмана бин Зияда, который сказал: передал мне Абдуррахман бин Рафи', от Абдуллы бин Амра, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ приказал мне не читать Коран менее чем за три дня».


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ سَعِيدٍ، حَدَّثَنَا عُقْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو، قَالَ: «أَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ لَا أَقْرَأَ الْقُرْآنَ فِي أَقَلَّ مِنْ ثَلَاثٍ»

تعليق المحقق] عبد الرحمن بن رافع ضعيف وعبد الرحمن بن زياد الحق فيه أنه ضعيف لكثرة روايته المنكرات

Исследователь Хусейн Салим Асад ад-Дарани сказал: Абдуррахман бин Рафи' является слабым передатчиком (ضعيف), а также Абдуррахман бин Зияд считается слабым из-за большого количества его передач, содержащих странные (отклоняющиеся) сообщения.

---------------------------------------------------
« Последнее редактирование: 01 Февраля 2025, 09:04:45 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
14. Риваяты Вахба ибн Мунаббиха

Тирмизи в «Сунан» (2947) Передал нам Абу Бакр ибн Аби Надр аль-Багдади, который сказал: передал нам Али ибн аль-Хасан — а это ибн Шаких — от Абдуллы ибн аль-Мубарака, от Ма‘мара, от Симака ибн аль-Фадля, от Вахба ибн Мунаббиха, от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра: (Однажды) Пророк ﷺ сказал ему: «Прочитывай Коран в течение сорока (дней)!»

Абу ‘Иса (ат-Тирмизи) сказал: «Этот хадис хороший редкий»

حَدَّثَنَا ‌أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي النَّضْرِ الْبَغْدَادِيُّ ، قَالَ: حَدَّثَنَا ‌عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ - هُوَ ابْنُ شَقِيقٍ - عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ ، عَنْ ‌مَعْمَرٍ ، عَنْ ‌سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ ‌وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، عَنْ ‌عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو : «أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: اقْرإِ الْقُرْآنَ فِي أَرْبَعِينَ».هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (5957): Рассказал нам Абдур-Раззак, сказав: рассказал нам Ма'мар, от Симака ибн аль-Фадля, от Вахба ибн Мунаббиха, от Абдуллаха ибн Амра, что он спросил Посланника Аллаха ﷺ: «За сколько (времени) следует читать Коран? Он ответил: «За сорок (дней)». Я сказал: «Я могу (читать) быстрее этого». Он ответил: «За месяц». Я сказал: «Я могу (читать) быстрее этого». Он ответил: «За пятнадцать (дней)». Затем он сказал: «За десять (дней)». Затем он сказал: «За семь (дней)». И меньше семи (дней) он уже не уменьшал».


أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ الْفَضْلِ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّهُ سَأَلَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كَمْ يُقْرَأُ الْقُرْآنُ ؟ قَالَ : " فِي أَرْبَعِينَ " قَالَ : فَإِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " فِي شَهْرٍ " قَالَ : إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " فِي خَمْسَ عَشْرَةَ " ثُمَّ قَالَ : " فِي عَشْرٍ " ثُمَّ قَالَ : " فِي سَبْعٍ " لَمْ يَنْزِلْ مِنْ سَبْعٍ


===============================

15. Риваяты Хайсамы

Табарани в «Му'джам аль-аусат» (7411): Рассказал нам Мухаммад ибн Абан, он сказал: рассказал нам Абу Хафс [с. 202], Амр ибн Али, он сказал: рассказал нам Абу Дауд ат-Таялиси, он сказал: рассказал нам аль-Хариш ибн Сулейм, от Тальхи ибн Мусарриф, от Хайсамы, от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «Читай Коран за месяц». Я сказал: «Я способен на большее». Он (мир ему и благословение) сказал: «Тогда читай его за три [дня]».

Этот хадис передал от Тальхи ибн Мусаррифа только аль-Хариш ибн Сулейм, а от аль-Хариша — только Абу Дауд, и в этом хадисе выделился [в передаче] Абу Хафс.


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حَفْصٍ [ ص: 202 ] عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَرِيشُ بْنُ سُلَيْمٍ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ ، عَنْ خَيْثَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ " قُلْتُ : إِنَّ لِي قُوَّةً قَالَ : " فَاقْرَأَهُ فِي ثَلَاثٍ "

لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ إِلَّا الْحَرِيشُ بْنُ سُلَيْمٍ ، وَلَا عَنِ الْحَرِيشِ إِلَّا أَبُو دَاوُدَ ، تَفَرَّدَ بِهِ : أَبُو حَفْصٍ  "


Абу Дауд в «Сунан» (1391): «Рассказал нам Мухаммад ибн Хафс, Абу Абдуррахман аль-Каттан, дядя Исы ибн Шадана6 сообщил нам Абу Дауд (ат-Таялиси): сообщил нам аль-Хариш ибн Сулейм, от Тальхи ибн Мусаррифа, от Хайсама, от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра, да будет доволен Аллах им и его отцом, что Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Прочитывай Коран полностью за месяц». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Тогда прочитывай (Коран) полностью за три дня».

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَفْصٍ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْقَطَّانُ خَالُ عِيسَى بْنِ شَاذَانَ أَخْبَرَنَا أَبُو دَاوُدَ أَخْبَرَنَا الْحَرِيشُ بْنُ سُلَيْمٍ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ عَنْ خَيْثَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ اقْرَأْ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ قَالَ إِنَّ بِي قُوَّةً قَالَ اقْرَأْهُ فِي ثَلَاثٍ قَالَ أَبُو عَلِيٍّ سَمِعْت أَبَا دَاوُد يَقُولُ سَمِعْتُ أَحْمَدَ يَعْنِي ابْنَ حَنْبَلٍ يَقُولُ عِيسَى بْنُ شَاذَانَ كَيِّسٌ

Шейх аль-Албани сказал: «Хороший достоверный хадис /хасан сахих/».


===================================

16. Риваят Ата ибн Аби Рабаха

аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (2397): Юсуф ибн Муса сообщил нам: передал нам Абдуллах ибн Нумайр, который сказал: передал нам Хаджжадж ибн Артаат, от Ата (ибн Аби Рабаха), от Абдуллаха ибн Амра (да будет доволен ими Аллах), который сказал: «Пророк ﷺ сказал мне: «Ты постишься днем и совершаешь молитвы ночью?». Я сказал: «Да». Он сказал: «Не делай так, потому что если ты будешь так поступать, глаза устанут, а душа утомится. Постись и разрывай пост, молись и спи. Постись три дня в месяц, ибо это [равносильно] посту всей жизни. Ведь у твоих глаз есть право, у твоей души есть право, и у твоей семьи есть право». Я сказал: «О пророк Аллаха! Во мне есть сила [на большее]». Он сказал: «Если ты непременно хочешь [делать больше], то постись, как постился пророк Аллаха — Дауд (мир ему): он постился один день, а на следующий день разрывал пост, и он не убегал при встрече [с врагом]».


أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ مُوسَى قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ : قَالَ لِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ؟ " قُلْتُ : نَعَمْ قَالَ : " فَلَا تَفْعَلْ ، فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتِ الْعَيْنَانِ وَنَفِهَتِ النَّفْسُ ، صُمْ وَأَفْطِرْ ، وَقُمْ وَنَمْ ، صُمْ مِنَ الشَّهْرِ ثَلَاثًا ، فَإِنَّ ذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ ، إِنَّ لِعَيْنِكَ حَقًّـا ، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ حَقًّـا ، وَإِنَّ لِأَهْلِكَ حَقًّـا " ، قُلْتُ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ : " إِنْ كُنْتَ لَا بُدَّ فَاعِلًا فَصُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللَّهِ - يَعْنِي دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَامُ - كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى




‘Абд бин Хумайд в «аль-Мунтахаб миналь-муснад» (321): Передал нам Язид ибн Харун, сообщил нам аль-Хаджжадж ибн Артаа от Атаа от Ибн Амра, а также от Хабиба ибн Аби Сабита от Абу аль-Аббаса от Абдуллы ибн Амра, который сказал: Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «До меня дошло, что ты постишься днем и молишься ночью?» Я сказал: «Да, о Посланник Аллаха, я так поступаю». Он сказал: «Не делай так, потому что если ты будешь так поступать, твои глаза ослабнут, а тело изнеможет. Ведь у твоей семьи есть права на тебя, у твоей души есть права на тебя, и у твоего тела есть права на тебя. Но постись три дня в каждом месяце – это подобно посту всей жизни». Я сказал: «О Посланник Аллаха, я могу больше». Он сказал: «Тот, кто постится постоянно, на самом деле не постится. Но если уж ты хочешь поститься больше, то держи пост, как Дауд: он постился один день и отдыхал один день, и когда встречал врага, не отступал».

أَخْبَرَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، أنا الْحَجَّاجُ بْنُ أَرْطَاةَ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنِ ابْنِ عَمْرٍو ، وعَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ ، عَنْ أَبِي الْعَبَّاسِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : بَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ وَتَقُومُ اللَّيْلَ ؟ ، قُلْتُ : إِنِّي لَأَفْعَلُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : لَا تَفْعَلْ ؛ فَإِنَّكَ إِذَا فَعَلْتَ ذَلِكَ هَجَمَتْ لَهُ الْعَيْنَانِ وَنَفِهَتْ لَهُ النَّفْسُ ، إِنَّ لِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَلَكِنْ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ فَإِنَّهُنَّ صَوْمُ الدَّهْرِ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ : إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرِ مِنْ ذَلِكَ ، فَقَالَ : إِنَّهُ لَا صَامَ مَنْ صَامَ الدَّهْرَ ، وَلَكِنْ لَا بُدَّ إِنْ كُنْتَ فَاعِلًا فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ ، فَإِنَّهُ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا ، وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى


-------------------------------


=============================


17. Риваят сына АбдАллаха ибн Амра, Шу'айба

Насаи в «Сунан» (2396) хорошим иснадом: «Рассказал нам Мухаммад ибн Исмаил ибн Ибрахим, сказав: рассказал нам Язид, сказав: рассказал нам Хаммад. Также сообщил мне Закария ибн Яхъя, сказав: рассказал нам Абд-уль-А'ля, сказав: рассказал нам Хаммад от Сабита, от Шуайба ибн Абдуллы ибн Амра, от его отца, который сказал: Посланник Аллаха (мир ему и благословение) сказал мне: «Держи пост один день, и тебе будет награда десяти». Я сказал: «Увеличь для меня (награду)». Он сказал: «Держи пост два дня, и тебе будет награда девяти». Я сказал: «Увеличь для меня». Он сказал: «Держи пост три дня, и тебе будет награда восьми». Сабит сказал: «Я упомянул об этом Мутаррифу, и он сказал: «По-моему, (человек) увеличивает (свои) действия, а награда уменьшается».(А этот вариант передачи принадлежит Мухаммаду).

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَعِيلَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ قَالَ حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ ح وَأَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ حَدَّثَنَا حَمَّادٌ عَنْ ثَابِتٍ عَنْ شُعَيْبِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ أَبِيهِ قَالَ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صُمْ يَوْمًا وَلَكَ أَجْرُ عَشَرَةِ فَقُلْتُ زِدْنِي فَقَالَ صُمْ يَوْمَيْنِ وَلَكَ أَجْرُ تِسْعَةٍ قُلْتُ زِدْنِي قَالَ صُمْ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ وَلَكَ أَجْرُ ثَمَانِيَةٍ قَالَ ثَابِتٌ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِمُطَرِّفٍ فَقَالَ مَا أُرَاهُ إِلَّا يَزْدَادُ فِي الْعَمَلِ وَيَنْقُصُ مِنْ الْأَجْرِ وَاللَّفْظُ لِمُحَمَّدٍ
« Последнее редактирование: 07 Февраля 2025, 08:35:22 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Ибн аль-А'раби «Му'джам» (2205) вывел хорошим иснадом:

نا عَلِيُّ بْنُ سَهْلٍ ، نا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو الضَّبِّيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَجَاءٍ ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ : كُنْتُ فِي مَسْجِدِ الرَّسُولِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، فِي حَلْقَةٍ فِيهَا أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ ، وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، فَمَرَّ بِهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ ، فَسَلَّمَ ، فَرَدَّ عَلَيْهِ الْقَوْمُ ، وَسَكَتَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو حَتَّى فَرَغُوا ، رَفَعَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرٍو صَوْتَهُ ، فَقَالَ : وَعَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللَّهِ وَبَرَكَاتُهُ ، ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَى الْقَوْمِ ، فَقَالَ : أَلَا أُخْبِرُكُمْ بِأَحَبِّ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَى أَهْلِ السَّمَاءِ ؟ فَقَالُوا : بَلَى قَالَ : هُوَ هَذَا الْمُقْعِيُّ ، وَاللَّهِ مَا كَلَّمَنِي بِكَلِمَةٍ مُنْذُ لَيَالِي صِفِّينَ ، وَلَأَنْ يَرْضَى عَنِّي أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ يَكُونَ لِي حُمْرُ النَّعَمِ ، فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ : أَلَا تَعْتَذِرُ إِلَيْهِ ؟ قَالَ : بَلَى قَالَ : فَتَوَاعَدَا أَنْ يَغْدُوَا إِلَيْهِ ، فَغَدَوْتُ مَعَهُ ، فَاسْتَأْذَنَ أَبُو سَعِيدٍ ، فَأَذِنَ لَهُ ، فَدَخَلَ ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو فَلَمْ يَزَلْ بِهِ حَتَّى أَذِنَ لَهُ ، فَلَمَّا دَخَلَ قَالَ أَبُو سَعِيدٍ : يَا ابْنَ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، إِنَّهُ لَمَّا مَرَرْتَ بِنَا أَمْسِ أَخْبَرْتُهُ بِالَّذِي كَانَ مِنْ قَوْلِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، فَقَالَ لَهُ حُسَيْنٌ : أَعَلِمْتَ يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو أَنِّي أَحَبُّ أَهْلِ الْأَرْضِ إِلَى أَهْلِ السَّمَاءِ ؟ فَمَا حَمَلَكَ عَلَى أَنْ قَاتَلْتَنِي وَأَبِي يَوْمَ صِفِّينَ فَوَاللَّهِ لَأَبِي كَانَ خَيْرًا مِنِّي قَالَ : أَجَلْ وَلَكِنْ عَمْرٌو شَكَانِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّ عَبْدَ اللَّهِ يَقُومُ اللَّيْلَ ، وَيَصُومُ النَّهَارَ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو صَلِّ وَنَمْ ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ ، وَأَطِعْ عَمْرًا فَلَمَّا كَانَ يَوْمُ صِفِّينَ أَقْسَمَ عَلَيَّ فَخَرَجْتُ ، أَمَا وَاللَّهِ مَا أَكْثَرْتُ لَهُمْ سَوَادًا ، وَلَا اخْتَرَطْتُ مَعَهُ سَيْفًا ، وَلَا طعَنْتُ بِرُمْحٍ ، وَلَا رَمَيْتُ مِنْهُمْ بِسَهْمٍ قَالَ : كَأَنَّكَ


Передается, что Али ибн Сахль сказал: Дауд ибн Амр ад-Дабби сообщил нам, что [шиит] Али ибн Хашим ибн Аль-Барид передал от своего отца [также шиита], от Исмаила ибн Раджа, от его отца, который сказал:

"Я находился в мечети Посланника Аллаха ﷺ в кругу, где были Абу Саид аль-Худри и Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас. Мимо нас проходил Хусейн ибн Али (мир им), и он поприветствовал нас. Люди ответили ему на приветствие, но Абдуллах ибн Амр молчал до тех пор, пока они не закончили. После этого Абдуллах ибн Амр поднял голос и сказал: 'И на тебя мир, милость Аллаха и Его благословения'. Затем он повернулся к людям и сказал: 'Не сообщить ли вам, кто является самым любимым человеком на земле для обитателей небес?' Они ответили: 'Да, конечно'. Он сказал: 'Это тот, кто только что прошел мимо (то есть Хусейн). Клянусь Аллахом, он не сказал мне ни слова с ночей битвы при Сиффине, и чтобы он был доволен мной, для меня лучше, чем обладать красными верблюдами (то есть самым дорогим богатством)'. Тогда Абу Саид сказал: 'Почему бы тебе не извиниться перед ним?' Он ответил: 'Конечно'. Тогда они договорились встретиться и вместе отправиться к Хусейну.

На следующее утро я пошел с ними. Абу Саид попросил разрешения войти, и ему было дано разрешение. Затем он попросил разрешения для Абдуллаха ибн Амра, и он продолжал настаивать, пока и ему не позволили войти. Когда Абдуллах вошел, Абу Саид сказал: 'О сын Посланника Аллаха ﷺ, вчера, когда ты прошел мимо нас, я рассказал ему о словах Абдуллаха ибн Амра'. Тогда Хусейн сказал ему: 'О Абдуллах ибн Амр, ты знаешь, что я – самый любимый человек на земле для обитателей небес. Что заставило тебя сражаться против меня и моего отца в день битвы при Сиффине? Клянусь Аллахом, мой отец был лучше меня!' Абдуллах ответил: 'Да, это правда, но Амр пожаловался на меня Посланнику Аллаха ﷺ и сказал: "О Посланник Аллаха, Абдуллах проводит ночи в молитве и постится днем". Тогда Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: "О Абдуллах ибн Амр, молись и отдыхай, постись и разговляй, и подчиняйся своему отцу". Когда настал день битвы при Сиффине, он (Амр) поклялся мне, и я последовал за ним. Клянусь Аллахом, я не увеличил их ряды, не обнажил меч, не нанес удар копьем и не выпустил стрелу'. Хусейн ответил: 'Похоже, что ты...' (конец текста).
« Последнее редактирование: 07 Февраля 2025, 08:37:25 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.