Автор Тема: Мухаммад ибн Амр ибн аль-Аббас аль-Бахили (ум. 249)  (Прочитано 6126 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
الأسم : محمد بن عمرو بن العباس
الشهرة : محمد بن عمرو الباهلي , الكنيه: أبو بكر






الجرح والتعديل

    أبو حاتم بن حبان البستي : ذكره في الثقات
    عبد الرحمن بن يوسف بن خراش : ذكره في الثقات


=========================================


Хатыб аль-Багдади в «Тарих аль-Багдад» (4/213)


محمد بن عمرو بن العباس، أَبُو بَكْر الباهلي الْبَصْرِيّ :
قدم بغداد وحدث بها عَنْ عبد الوهاب الثقفي، وسفيان بن عيينة، وأبي ضمرة أنس بن عياض، ومحمد بْن جعفر غُنْدُر، ومحمد بْن أبي عدي، وغيرهم. روى عنه عَبْد اللَّهِ بْن أَحْمَدَ بن حنبل، وعبد اللَّه بْن مُحَمَّد البغوي، ويحيى بْن محمد بن صاعد؛ وجماعة آخرهم القاضي المحامليّ

Мухаммад ибн Амр ибн аль-Аббас, Абу Бакр аль-Бахири аль-Басри. Он прибыл в Багдад и передавал в нем хадисы от Абдульваххаба ас-Сакафи, Суфьяна ибн Уейны, Абу Дамры Анаса ибн Ийяда, Мухаммада ибн Джафара Гундура, Мухаммада ибн Абу Ади и других. А от него передавали: Абдуллах ибн Ахмад ибн Ханбаль, Абдуллах ибн Мухаммад аль-Багави, Яхья ибн Мухаммад ибн Саид и другие, последний из которых – кадый аль-Махамили.




=========================================

كتاب الثقات لابن حبان

 مُحَمَّد بن عَمْرو بن الْعَبَّاس الْبَاهِلِيّ من أهل الْبَصْرَة يروي عَن بن عُيَيْنَة حَدَّثنا عَنهُ الْحسن بن عبد الله الْقطَّان وَغَيره كنيته أَبُو بكر مَاتَ سنة تسع وَأَرْبَعين وَمِائَتَيْنِ

https://shamela.ws/book/5816/3913

=========================================



أساتذة الراوي
الأسم    الشهرة    الرتبة
أنس بن عياض بن ضمرة    أنس بن عياض الليثي    

ثقة
حسن بن حبيب بن حميد بن ندبة    الحسن بن ندبة التميمي    

صدوق حسن الحديث
ضحاك بن مخلد بن الضحاك بن مسلم بن الضحاك    الضحاك بن مخلد النبيل    

ثقة ثبت
روح بن عبادة بن العلاء بن حسان بن عمرو ب...    روح بن عبادة القيسي    

ثقة
سعيد بن عامر    سعيد بن عامر الضبعي    

ثقة
سفيان بن عيينة بن ميمون    سفيان بن عيينة الهلالي    

ثقة حافظ حجة
سليمان بن داود بن الجارود    أبو داود الطيالسي    

ثقة حافظ غلط في أحاديث
عبد الأعلى بن عبد الأعلى بن محمد    عبد الأعلى بن عبد الأعلى القرشي / توفي في :189    

ثقة
عبد الملك بن عمرو    عبد الملك بن عمرو القيسي / توفي في :204    

ثقة
عبد الوهاب بن عبد المجيد بن الصلت بن عبي...    عبد الوهاب بن عبد المجيد الثقفي / ولد في :110 / توفي في :194    

ثقة
عمر بن حجاج بن عتاب    عمر بن أبي خليفة العبدي / توفي في :189    

مقبول
غسان بن مضر    غسان بن مضر الأزدي / توفي في :184    

ثقة
محمد بن إبراهيم بن أبي عدي    محمد بن إبراهيم السلمي / توفي في :194    

ثقة
محمد بن جعفر    محمد بن جعفر الهذلي / توفي في :193    

ثقة
مرحوم بن عبد العزيز بن مهران    مرحوم بن عبد العزيز الأموي / ولد في :103 / توفي في :188    

ثقة
معاذ بن هشام بن سنبر    معاذ بن هشام الدستوائي / توفي في :200    

صدوق حسن الحديث
معتمر بن سليمان بن طرخان    معتمر بن سليمان التيمي / ولد في :106 / توفي في :187    

ثقة
يحيى بن محمد بن قيس    يحيى بن محمد المحاربي    

صدوق يخطئ
مضر بن نوح    مضر بن نوح السلمي    

مقبول
يوسف بن عطية بن باب    يوسف بن عطية الصفار / توفي في :187    

متروك الحديث




تلاميذ الراوي
الأسم    الشهرة    الرتبة
أحمد بن محمد بن حنبل بن هلال بن أسد بن إ...    أحمد بن حنبل الشيباني    

ثقة حافظ فقيه حجة
حسين بن محمد بن شنبة    الحسين بن شنبة الواسطي    

صدوق حسن الحديث
عبد الله بن أحمد بن محمد بن حنبل بن هلال...    عبد الله بن أحمد الشيباني / ولد في :213 / توفي في :290    

ثقة حجة
محمد بن إسحاق بن جعفر    محمد بن إسحاق الصاغاني / توفي في :270    

ثقة ثبت
أحمد بن إبراهيم بن فيل    أحمد بن إبراهيم الأسدي    

صدوق حسن الحديث
أحمد بن عمرو بن عبد الخالق بن خلاد بن عب...    أحمد بن عمرو العتكي    

ثقة حافظ
أحمد بن محمد بن عبد الله بن صدقة    أحمد بن صدقة البغدادي    

ثقة حافظ متقن إمام
إسحاق بن إبراهيم بن محمد بن جميل    إسحاق بن إبراهيم الأصبهاني    

ثقة
جعفر بن أحمد بن سنان بن أسد بن حبان    جعفر بن أحمد القطان    

ثقة
حسن بن أحمد بن إبراهيم بن فيل    الحسن بن إبراهيم بن فيل    

ثقة
حسين بن إسماعيل بن محمد بن إسماعيل بن سع...    الحسين بن إسماعيل المحاملي    

ثقة
عباس بن حمدان بن محمد بن سلم    العباس بن حمدان الحنفي    

ثقة
عبد الله بن العباس بن عبيد الله    عبد الله بن العباس الطيالسي / توفي في :308    

ثقة
عبد الله بن أحمد بن موسى بن زياد    عبد الله بن أحمد الأهوازي / ولد في :216 / توفي في :306    

الحافظ الثقة
عبد الله بن محمد بن عبد العزيز بن المرزب...    عبد الله بن سابور البغوي / ولد في :214 / توفي في :317    

ثقة إمام ثبت حافظ
عبد الله بن محمد بن عبيد بن سفيان بن قيس    ابن أبي الدنيا القرشي / ولد في :209 / توفي في :282    

صدوق حسن الحديث
محمد بن الليث بن محمد بن يزيد    محمد بن الليث البزاز / توفي في :299    

ثقة
محمد بن إسحاق بن إبراهيم بن مهران بن عبد...    محمد بن إسحاق السراج / ولد في :214 / توفي في :313    

حافظ ثقة
محمد بن إسحاق بن خزيمة بن المغيرة بن صال...    ابن خزيمة السلمي / ولد في :223 / توفي في :311    

ثقة حجة
محمد بن جرير بن يزيد بن كثير بن غالب    محمد بن جرير الطبري / ولد في :224 / توفي في :310    

ثقة حافظ
محمد بن جمعة بن خلف    محمد بن جمعة القهستاني / توفي في :313    

إمام حجة
محمود بن محمد بن عبد العزيز    محمود بن محمد المروزي / توفي في :297    

صدوق حسن الحديث
يحيى بن محمد بن صاعد بن كاتب    محمد بن يحيى البغدادي / ولد في :228 / توفي في :318    

ثقة ثبت حافظ فقيه واسع الرحلة
عبد الملك بن أحمد بن نصر بن سعيد بن عيسى    عبد الملك بن أحمد الدقاق / توفي في :318    

ثقة
علي بن عمر بن أحمد بن نصر    علي بن عمر الدقاق    

مجهول الحال
« Последнее редактирование: 21 Сентября 2024, 07:36:00 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Абу Дауд в «Сунан» (1248)... от Хасана, от Абу Бакры, который рассказывал, что однажды Пророк ﷺ совершал полуденную молитву /зухр/, когда мусульманам грозила опасность. Позади него выстроился ряд, а другие стояли напротив врага. Он совершил два рак‘ата и произнёс таслим. После этого совершившие молитву заняли место своих товарищей, а те пошли к Посланнику Аллаха ﷺ и он совершил с ними два рак‘ата и произнёс слова приветствия. Таким образом, Посланник Аллаха ﷺ совершил четыре рак‘ата, а его товарищи — по два. Аль-Хасан давал такую фетву. Абу Дауд сказал: «И так же при совершении закатной молитвы /магъриб/ — имам совершает шесть рак‘атов, а люди — по три». Абу Дауд сказал: «Так передал его Яхья ибн Абу Касир от Абу Салямы от Джабира от Пророка ﷺ и также передал Сулейман аль-Яшкури от Джабира от Пророка ﷺ».

حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا الأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ صَلَّى النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم فِي خَوْفٍ الظُّهْرَ فَصَفَّ بَعْضَهُمْ خَلْفَهُ وَبَعْضَهُمْ بِإِزَاءِ الْعَدُوِّ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَانْطَلَقَ الَّذِينَ صَلَّوْا مَعَهُ فَوَقَفُوا مَوْقِفَ أَصْحَابِهِمْ ثُمَّ جَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّوْا خَلْفَهُ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَلأَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ ‏.‏ وَبِذَلِكَ كَانَ يُفْتِي الْحَسَنُ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ فِي الْمَغْرِبِ يَكُونُ لِلإِمَامِ سِتَّ رَكَعَاتٍ وَلِلْقَوْمِ ثَلاَثًا ثَلاَثًا ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَكَذَلِكَ قَالَ سُلَيْمَانُ الْيَشْكُرِيُّ عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏

الألباني | المصدر : صحيح أبي داود
الصفحة أو الرقم : 1248 | خلاصة حكم المحدث : صحيح


 العراقي | المصدر : طرح التثريب
الصفحة أو الرقم : 2/279 | خلاصة حكم المحدث : إسناده حسن

 جمال الدين المرداوي | المصدر : كفاية المستنقع لأدلة المقنع
الصفحة أو الرقم : 280 | خلاصة حكم المحدث : من رواية الحسن، عن أبي بكرة، قالَ ابن معين وابن المديني: لم يسمع الحسن من أبي بكرة. وقيل: سمع منه

 الوادعي | المصدر : الصحيح المسند
الصفحة أو الرقم : 1175 | خلاصة حكم المحدث : حسن

 النووي | المصدر : خلاصة الأحكام للنووي
الصفحة أو الرقم : 2/699 | خلاصة حكم المحدث : إسناده حسن

 شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج سنن أبي داود
الصفحة أو الرقم : 1248 | خلاصة حكم المحدث : صحيح لغيره

   ابن الملقن | المصدر : البدر المنير
الصفحة أو الرقم : 5/8 | خلاصة حكم المحدث : إسناده صحيح



Насаи в «Сунан» (836; в другой редакции - 832) от Хасана, от Абу Бакры, который рассказывал, что однажды Пророк ﷺ совершил молитву страха таким образом, что провел с теми, что были за ним, два ракята, и с теми, что пришли, два ракята. Так что для пророка, ﷺ, она вышла в четыре ракята, а для тех и тех - по два.

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ أَشْعَثَ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ صَلَّى صَلاَةَ الْخَوْفِ فَصَلَّى بِالَّذِينَ خَلْفَهُ رَكْعَتَيْنِ وَبِالَّذِينَ جَاءُوا رَكْعَتَيْنِ فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَرْبَعًا وَلِهَؤُلاَءِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ

 ابن حزم | المصدر : المحلى
الصفحة أو الرقم : 4/226 | خلاصة حكم المحدث : صحيح

   البزار | المصدر : البحر الزخار
الصفحة أو الرقم : 9/112 | خلاصة حكم المحدث : أحسن إسناداً

 الألباني | المصدر : صحيح النسائي
الصفحة أو الرقم : 835 | خلاصة حكم المحدث : صحيح

Насаи в «Сунан» (1551; в другой редакции - 1546): от Хасана, от Абу Бакры, который рассказывал, что однажды посланник Аллаха ﷺ, сделал молитву страха в два ракята, затем дал салям, затем с другими людьми сделал еще два ракята, затем дал салям. Таким образом, пророк, мир ему и благословение Аллаха, отмолился четыре ракята.

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، وَإِسْمَعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ ، وَاللَّفْظُ لَهُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنْ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِالْقَوْمِ فِي الْخَوْفِ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، ثُمَّ صَلَّى بِالْقَوْمِ الْآخَرِينَ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، فَصَلَّى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعًا

Grade:    Sahih (Darussalam)

 الألباني | المصدر : صحيح النسائي
الصفحة أو الرقم : 1550 | خلاصة حكم المحدث : صحيح

Ахмад в «Муснад» (19997) от Хасана, от Абу Бакры, который рассказывал, что однажды Пророк ﷺ, отмолился с теми два ракята и с теми два ракята. Так что для пророка, ﷺ, она вышла в четыре ракята, а для них – по два.

حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِهَؤُلَاءِ الرَّكْعَتَيْنِ ، وَبِهَؤُلَاءِ الرَّكْعَتَيْنِ ، فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعًا ، وَلَهُمْ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ

شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج المسند لشعيب
الصفحة أو الرقم : 20408 | خلاصة حكم المحدث : صحيح لغيره

Ахмад в «Муснад» (20077): от Хасана, от Абу Бакры, который сказал: Провел с нами пророк, ﷺ, молитву страха таким образом, что с частью сподвижников он отмолился два ракята, затем он дал салям, и они отошли назад. Потом пришли другие и заняли их место, и он отмолился с ними два ракята, затем дал салям. Таким образом, у пророка, ﷺ, вышло четыре ракята, а у тех людей - по два.

حَدَّثَنَا رَوْحٌ ، حَدَّثَنَا أَشْعَثُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكَرَةَ ، أَنَّهُ قَالَ : صَلَّى بِنَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَاةَ الْخَوْفِ ، فَصَلَّى بِبَعْضِ أَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، فَتَأَخَّرُوا ، وَجَاءَ آخَرُونَ ، فَكَانُوا فِي مَكَانِهِمْ ، فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، فَصَارَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعُ رَكَعَاتِ ، وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَانِ رَكْعَتَانِ

شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج المسند لشعيب
الصفحة أو الرقم : 20497 | خلاصة حكم المحدث : صحيح لغيره


Ибн Хузайма в «Сахих» (1294): от Хасана, от Абу Бакры, который сказал: Пророк, ﷺ, провел с людьми вечернюю молитву в три ракята. Потом они ушли и пришли другие. С ними он отмолился также три ракята. Так что для пророка, ﷺ, она вышла в шесть ракятов, а для людей – по три.

نا مُحَمَّدُ بْنُ مَعْمَرِ بْنِ رِبْعِيٍّ الْقَيْسِيُّ ، ثنا عَمْرُو بْنُ خَلِيفَةَ الْبَكْرَاوِيُّ ، ثنا أَشْعَثُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِالْقَوْمِ صَلَاةَ الْمَغْرِبِ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ، ثُمَّ انْصَرَفَ ، وَجَاءَ الْآخَرُونَ فَصَلِّي بِهِمْ ثَلَاثَ رَكَعَاتٍ ، فَكَانَتْ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِتٌّ رَكَعَاتٍ ، وَلِلْقَوْمِ ثَلَاثٌ ثَلَاثٌ

Ибн Хиббан в «Сахих» (2943): от Хасана, от Абу Бакры, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, построил их в два ряда и отмолился два ракята с тем рядом, который стоял сразу за ним. Затем он дал салям, и те люди отошли назад, а другие вышли вперед, и он отмолился с ними два ракята и дал салям. Таким образом, для посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, она вышла в четыре ракята, а для мусульман – по два.

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو خَيْثَمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ أَشْعَثَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، صَفَّهُمْ صَفَّيْنِ ، فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ بِالصَّفِّ الَّذِي يَلِيهِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، وَتَأَخَّرُوا ، وَتَقَدَّمَ الْآخَرُونَ ، فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ، ثُمَّ سَلَّمَ ، فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَلِلْمُسْلِمِينَ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ

Абу Дауд ат-Таялиси в «Муснад» (908): от Хасана, от Абу Бакры, который сказал: Пророк, мир ему и благословение Аллаха, провел со сподвижниками молитву страха таким образом, что отмолился два ракята, и эти люди ушли к рядам этих, потом пришли те, и он отмолился с ними два ракята. Таким образом, для посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, она вышла в четыре ракята, а для людей – по два.

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو حُرَّةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَصَلَّى رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ انْطَلَقَ هَؤُلَاءِ إِلَى مَصَافِّ هَؤُلَاءِ وَجَاءَ أُولَئِكَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ فَكَانَتْ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعًا وَلِلْقَوْمِ رَكْعَتَيْنِ رَكْعَتَيْنِ

Даракутни в «Сунан» (1553): от Хасана, от Абу Бакры, который сказал: Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, провел со сподвижниками молитву страха таким образом, что отмолился с частью сподвижников два ракята и дал салям. Они отошли назад, а другие подошли. Он отмолился с ними два ракята и дал салям. Таким образом, для посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, она вышла в четыре ракята, а для мусульман – по два.

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ , وَحَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ , عَنِ الْأَشْعَثِ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ أَبِي بَكْرَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ صَلَّى بِأَصْحَابِهِ صَلَاةَ الْخَوْفِ فَصَلَّى بِبَعْضِ أَصْحَابِهِ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ , فَتَأَخَّرُوا وَجَاءَ الْآخَرُونَ فَصَلَّى بِهِمْ رَكْعَتَيْنِ ثُمَّ سَلَّمَ , فَكَانَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَ رَكَعَاتٍ وَلِلْمُسْلِمِينَ رَكْعَتَانِ رَكْعَتَانِ
« Последнее редактирование: 28 Августа 2023, 01:06:22 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917

Муслим в "Сахих" (1640): "Рассказал нам Къутайба ибн Са'ид: рассказал нам Абд-ул-Азиз ад-Дараварди, от аль-'Аля, от своего отца (Абд-ур-Рахмана ибн Йа'къуба аль-Джахни), от Абу Хурайры, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не давайте обеты. Ведь обет не заменит (собой) ничего из предопределенного. Он - лишь то, что работает как средство вытащить что-нибудь из скупого».

It was narrated from Abu Hurairah that the Prophet said: "Do not make vows, for a vow does not have any impact on the Qadar. Rather it is just a means of taking wealth from the miserly."

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي الدَّرَاوَرْدِيَّ ، عَنِ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَنْذِرُوا ، فَإِنَّ النَّذْرَ لَا يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا ، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ

Насаи в "Сунан ас-сугра" (3805) вывел этот хадис таким же иснадом и таким же матном

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ ، عَنْ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَا تَنْذِرُوا فَإِنَّ النَّذْرَ لَا يُغْنِي مِنَ الْقَدَرِ شَيْئًا ، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ


Тирмизи в "Сунан" (1538) также вывел этот хадис таким же иснадом и таким же матном

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ العَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ العَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَنْذِرُوا فَإِنَّ النَّذْرَ لَا يُغْنِي مِنَ القَدَرِ شَيْئًا ، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ البَخِيلِ وَفِي البَاب عَنْ ابْنِ عُمَرَ : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ


Ибн Хиббан в "Сахих" (4376) вывел: "Соообщил мне Ахмад ибн Али ибн Мусанна, сказав: Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Минхаль, сказав: рассказал нам Йазид ибн Зурай'а, сказав: рассказал нам Рух ибн Къасим, от 'Аля, от своего отца, от Абу Хурайры, который сказал: "Сказал Посланник Аллаха, ﷺ: «Не давайте обеты. Ведь обет не отвратит ничего из предопределенного. Он - лишь то, что работает как средство вытащить что-нибудь из скупого»

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُثَنَّى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنِ الْعَلَاءِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَنْذِرُوا ، فَإِنَّ النَّذْرَ لَا يَرُدُّ مِنَ الْقَدْرِ شَيْئًا ، وَإِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ

Шуайб аль-Арнаут сказал, что его иснад достоверный в соответствии с условиями Муслима

Также вывел Табарани в «Му'джам аль-аусат» (1606) хорошим иснадом: «Обет не отвратит ничего из предопределенного. Он - лишь то, что работает как средство вытащить что-нибудь из скупого»

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ قَالَ : نا الْحَسَنُ بْنُ حَبِيبِ بْنِ نَدَبَةَ قَالَ : نا رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ ، عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِنَّ النَّذْرَ لَا يَرُدُّ مِنَ الْقَدْرِ شَيْئًا ، إِنَّمَا يُسْتَخْرَجُ بِهِ مِنَ الْبَخِيلِ لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ رَوْحٍ إِلَّا الْحَسَنُ بْنُ حَبِيبٍ

Другие версии хадиса здесь:

https://youloy-ruslan.livejournal.com/325512.html
« Последнее редактирование: 29 Августа 2023, 04:41:24 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, о том, пророк, ﷺ, сказал: «Если будет подан ужин и в это время будет объявлено о начале молитвы, то начинайте ужинать».

Бухари в «Сахих» (671)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، قَالَ حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ هِشَامٍ، قَالَ حَدَّثَنِي أَبِي قَالَ، سَمِعْتُ عَائِشَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏ "‏ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

Ахмад в «Муснад» (23725)

حَدَّثَنَا يَحْيَى حَدَّثَنَا هِشَامٌ قَالَ حَدَّثَنَا أَبِي قَالَ سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتْ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ


Ахмад в «Муснад» (23600)

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامٍ عَنْ أَبِيهِ [ ص: 40 ] عَنْ عَائِشَةَ تَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتْ الصَّلَاةُ فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ

Ибн Маджа в «Сунан» (935)

حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ أَبِي سَهْلٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ح وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، جَمِيعًا عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ قَالَ ‏ "‏ إِذَا حَضَرَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلاَةُ، فَابْدَءُوا بِالْعَشَاءِ


аль-Баззар в «аль-Бахр аз-захар» (68\45)


حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : نَا عَبْدُ الْوَهَّابِ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : إِذَا وُضِعَ الْعَشَاءُ وَأُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَابْدَؤُوا بِالْعَشَاءِ


======================================



« Последнее редактирование: 30 Августа 2023, 18:19:42 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Муслим в «Сахих» (1154a) вывел, что мать правоверных ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Однажды днём Посланник Аллаха ﷺ спросил меня: “О ‘Аиша, есть ли у вас что-нибудь (поесть)?” Я ответила: “О Посланник Аллаха, у нас нет ничего”. Он сказал: “Тогда буду поститься”».

‘Аиша сказала: «И Посланник Аллаха ﷺ вышел, а нам преподнесли подарок (или: к нам пришли гости)».

‘Аиша сказала: «Когда Посланник Аллаха ﷺ вернулся, я сказала: “О Посланник Аллаха, нам преподнесли подарок (или: к нам пришли гости) и я для тебя кое-что припрятала”. Он спросил: “А что это?” Я сказала: “Хайс”. Он сказал: “Принеси его”. Я принесла его и он поел, после чего он сказал: “Я с утра постился”».

Тальха сказал: «Я пересказал этот хадис Муджахиду, и он сказал: “Это подобно милостыне, которую выделяет человек из своего имущества: если захочет, он может подать её, а может и удержать”».



حَدَّثَنَا أَبُو كَامِلٍ، فُضَيْلُ بْنُ حُسَيْنٍ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ، بْنُ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللَّهِ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، - رضى الله عنها - قَالَتْ قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ ‏"‏ يَا عَائِشَةُ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا عِنْدَنَا شَىْءٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَأُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - قَالَتْ - فَلَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ - أَوْ جَاءَنَا زَوْرٌ - وَقَدْ خَبَأْتُ لَكَ شَيْئًا ‏.‏ قَالَ ‏"‏ مَا هُوَ ‏"‏ ‏.‏ قُلْتُ حَيْسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ هَاتِيهِ ‏"‏ ‏.‏ فَجِئْتُ بِهِ فَأَكَلَ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ قَدْ كُنْتُ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ‏"‏ ‏.‏ قَالَ طَلْحَةُ فَحَدَّثْتُ مُجَاهِدًا بِهَذَا الْحَدِيثِ فَقَالَ ذَاكَ بِمَنْزِلَةِ الرَّجُلِ يُخْرِجُ الصَّدَقَةَ مِنْ مَالِهِ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ أَمْسَكَهَا

Абу Дауд в «Сунан» (2455) ‘Аиша, да будет доволен ею Аллах, сказала: «Бывало, что Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, заходил ко мне и спрашивал: “Есть ли у вас какая-нибудь еда?” И если мы отвечали: “Нет”, он говорил: “Тогда я пощусь”». Ваки‘ добавляет: «А однажды он зашёл к нам, и мы сказали: “О Посланник Аллаха, нам подарили хайс*, и мы приберегли его для тебя”. Он сказал: “Давайте его сюда”». Тальха [ибн Яхья] сказал: «Он постился с утра, а потом прервал пост»

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ح و حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ حَدَّثَنَا وَكِيعٌ جَمِيعًا عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا دَخَلَ عَلَيَّ قَالَ هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ فَإِذَا قُلْنَا لَا قَالَ إِنِّي صَائِمٌ زَادَ وَكِيعٌ فَدَخَلَ عَلَيْنَا يَوْمًا آخَرَ فَقُلْنَا يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَحَبَسْنَاهُ لَكَ فَقَالَ أَدْنِيهِ قَالَ طَلْحَةُ فَأَصْبَحَ صَائِمًا وَأَفْطَرَ


Также передал Ибн Хиббан в «Сахих» (3698)

أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ ، قُلْتُ : لَا ، قَالَ : فَإِنِّي صَائِمٌ ، قَالَتْ : ثُمَّ أَتَانَا يَوْمًا آخَرَ ، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْنَاهُ لَكَ ، فَقَالَ : أَدْنِيهِ ، فَأَصْبَحَ صَائِمًا ، ثُمَّ أَفْطَرَ




Ахмад в «Муснад» (23700; в другой редакции - 23674)

حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتِيهَا وَهُوَ صَائِمٌ فَيَقُولُ أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ تُطْعِمُونِيهِ فَتَقُولُ لَا مَا أَصْبَحَ عِنْدَنَا شَيْءٌ كَذَاكَ فَيَقُولُ إِنِّي صَائِمٌ ثُمَّ جَاءَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَتْ أُهْدِيَتْ لَنَا هَدِيَّةٌ فَخَبَأْنَاهَا لَكَ قَالَ مَا هِيَ قَالَتْ حَيْسٌ قَالَ قَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا فَأَكَلَ

Насаи в «Сунан аль-кубра» (11402)

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَأْتِيهَا وَهُوَ صَائِمٌ ، فَقَالَ : أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ تُطْعِمِينِيهِ ؟ فَنَقُولُ : لَا ، فَيَقُولُ : إِنِّي صَائِمٌ ثُمَّ جَاءَهَا بَعْدَ ذَلِكَ فَقَالَتْ : أُهْدِيَ لَنَا هَدِيَّةٌ ، قَالَ : مَا هِيَ ؟ قَالَتْ : حَيْسٌ ، قَالَ : قَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا فَأَكَلَ

Абу Йа'ла в «Муснад» (4446) надёжным иснадом через Абу Му'авию:

حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ : رُبَّمَا دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ لَنَا : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ شَيْءٍ ؟ فَنَقُولُ : لَا . فَيَقُولُ : إِنِّي إِذًا صَائِمٌ . قَالَتْ : وَدَخَلَ عَلَيْنَا مَرَّةً فَقُلْنَا لَهُ : أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْنَا لَكَ مِنْهُ . فَقَالَ : هَلُمُّوهُ ؛ فَإِنِّي قَدْ كُنْتُ صَائِمًا . قَالَتْ : فَأَكَلَ


Абу Йа'ла в «Муснад» (4477) хорошим иснадом:

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ : إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَدْخُلُ عَلَيْنَا فَيَقُولُ : هَلْ أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ فَنَقُولُ : لَا . فَيَقُولُ : إِنِّي صَائِمٌ . قَالَتْ : وَلَقَدْ دَخَلَ عَلَيْنَا ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ قَالَتْ : قُلْتُ : نَعَمْ . حَيْسٌ أُهْدِيَ لَنَا . فَقَالَ : لَقَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنَا صَائِمٌ . ثُمَّ دَعَا بِهِ فَطَعِمَ


И через Абу Йа'лю вывел Ибн Хиббан в «Сахих» (3700)

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّبَّاحِ الدُّولَابِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَتْ : إِنْ كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيَدْخُلُ عَلَيْنَا ، فَيَقُولُ : أَصْبَحَ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ ، فَنَقُولُ : لَا ، فَيَقُولُ : إِنِّي صَائِمٌ ، قَالَتْ : وَدَخَلَ عَلَيْنَا ذَاتَ يَوْمٍ ، فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ شَيْءٍ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، حَيْسٌ أُهْدِيَ لَنَا ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَقَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنَا صَائِمٌ ثُمَّ دَعَا بِهِ فَطَعِم
َ


Сокращённую версию хадиса передали:

Через Вакъи' также вывел Ахмад в «Муснад» (25169)

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ طَلْحَةَ قَالَ : أَخْبَرَتْنِي عَائِشَةُ بِنْتُ طَلْحَةَ الْمَعْنَى عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ ، قَالَتْ : دَخَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيَّ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ؟ قُلْنَا : لَا ، قَالَ : فَإِنِّي إِذًا صَائِمٌ ، ثُمَّ جَاءَ يَوْمًا آخَرَ ، فَقَالَ ابْنُ نُمَيْرٍ : ، بَعْدَ ذَلِكَ ، فَقُلْنَا : يَا رَسُولَ اللَّهِ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَّأْنَا لَكَ مِنْهُ ، قَالَ : أَدْنِيهِ فَقَدْ أَصْبَحْتُ صَائِمًا ، فَأَكَلَ

Тирмизи в «Сунан» (733)

حَدَّثَنَا هَنَّادٌ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ عَمَّتِهِ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَيْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قَالَتْ قُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ

Насаи в «Сунан» (2327)

أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ أَنْبَأَنَا وَكِيعٌ، قَالَ حَدَّثَنَا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى، عَنْ عَمَّتِهِ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ قُلْنَا لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏

----------------


Ибн Хиббан в «Сахих» (3699)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ طَعَامَنَا ، فَجَاءَنَا يَوْمًا ، فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ ذَلِكَ ؟ ، فَقُلْتُ : لَا ، فَقَالَ : إِنِّي صَائِمٌ

Даракутни в «Сунан» (1955):

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ , ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , وَأَبُو أُمَيَّةَ , قَالَا : نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ , حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى , عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَتْ : كَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُحِبُّ طَعَامًا فَجَاءَ يَوْمًا , فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ ذَلِكَ الطَّعَامِ , قُلْتُ : لَا , قَالَ : إِنِّي صَائِمٌ

Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (7536)

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ إِسْرَائِيلَ ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا ، فَقَالَ : هَلْ عِنْدَكُمْ طَعَامٌ ؟ قَالَتْ : قُلْتُ : لَا ، قَالَ : إِذًا أَصُومُ الْيَوْمَ قَالَتْ : ثُمَّ دَخَلَ مَرَّةً أُخْرَى ، فَقُلْتُ : قَدْ أُهْدِيَ لَنَا حُبَيْشٌ أَوْ حَيْسٌ ، شَكَّ عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، فَقَالَ : إِذًا أُفْطِرُ الْيَوْمَ ، وَقَدْ كُنْتُ فَرَضْتُ الصِّيَامَ


-------------------------------------------------------

Насаи в «Сунан» (2322)

أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَاصِمُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الأَحْوَصِ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم يَوْمًا فَقَالَ ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ ‏"‏ ‏.‏ فَقُلْتُ لاَ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ ثُمَّ مَرَّ بِي بَعْدَ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَقَدْ أُهْدِيَ إِلَىَّ حَيْسٌ فَخَبَأْتُ لَهُ مِنْهُ وَكَانَ يُحِبُّ الْحَيْسَ قَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّهُ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ فَخَبَأْتُ لَكَ مِنْهُ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ أَدْنِيهِ أَمَا إِنِّي قَدْ أَصْبَحْتُ وَأَنَا صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ فَأَكَلَ مِنْهُ ثُمَّ قَالَ ‏"‏ إِنَّمَا مَثَلُ صَوْمِ الْمُتَطَوِّعِ مَثَلُ الرَّجُلِ يُخْرِجُ مِنْ مَالِهِ الصَّدَقَةَ فَإِنْ شَاءَ أَمْضَاهَا وَإِنْ شَاءَ حَبَسَهَا ‏

Ибн Маджа в «Сунан» (1701)

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ دَخَلَ عَلَىَّ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَ: ‏"‏ هَلْ عِنْدَكُمْ شَىْءٌ؟ ‏"‏ ‏.‏ فَنَقُولُ: لاَ ‏.‏ فَيَقُولُ: ‏"‏ إِنِّي صَائِمٌ ‏"‏ ‏.‏ فَيُقِيمُ عَلَى صَوْمِهِ ثُمَّ يُهْدَى لَنَا شَىْءٌ فَيُفْطِرُ ‏.‏ قَالَتْ: وَرُبَّمَا صَامَ وَأَفْطَرَ ‏.‏ قُلْتُ: كَيْفَ ذَا؟ قَالَتْ: إِنَّمَا مَثَلُ هَذَا مَثَلُ الَّذِي يَخْرُجُ بِصَدَقَةٍ فَيُعْطِي بَعْضَهَا وَيُمْسِكُ بَعْضًا


--------------------------------------------------------------

Абу Дауд ат-Таялиси в «Муснад» (1644)

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ ، عَنْ سِمَاكٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ : أَعِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ قُلْتُ : لَا ، قَالَ : إِذَا أَصُومُ وَدَخَلَ عَلَيَّ يَوْمًا آخَرَ ، فَقَالَ عِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : إِذًا أُفْطِرُ وَإِنْ كُنْتُ فَرَضْتُ الصَّوْمَ


И через Абу Дауда вывел Даракутни в «Сунан» (1956), сказав, что это иснад- хороший, достоверный

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَطْحَاءَ , وَآخَرُونَ قَالُوا : نا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ , ثنا أَبُو دَاوُدَ , ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ الضَّبِّيُّ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , قَالَ : قَالَتْ عَائِشَةُ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : عِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ , قُلْتُ : لَا , قَالَ : إِذًا أَصُومُ , وَدَخَلَ عَلَيَّ يَوْمًا آخَرَ , فَقَالَ : أَعِنْدَكِ شَيْءٌ ؟ , قُلْتُ : نَعَمْ , قَالَ : إِذًا أُطْعِمُ وَإِنْ كُنْتُ قَدْ فَرَضْتُ الصَّوْمَ . هَذَا إِسْنَادٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ

------------------------------------------


Даракутни в «Сунан» (1959)

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ حَسَّانَ الْأَزْرَقُ , ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمِنْقَرِيُّ , ثنا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ , عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى , عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَتْ : كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْتِينَا فَيَقُولُ : هَلْ عِنْدَكُمْ مِنْ غَدَاءٍ ؟ , فَإِنْ قُلْنَا : نَعَمْ تَغَدَّى , وَإِنْ قُلْنَا : لَا قَالَ : إِنِّي صَائِمٌ , وَإِنَّهُ أَتَانَا ذَاتَ يَوْمٍ وَقَدْ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ , فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ قَدْ أُهْدِيَ لَنَا حَيْسٌ وَقَدْ خَبَّأْنَا لَكَ , فَقَالَ : أَمَا إِنِّي أَصْبَحْتُ صَائِمًا فَأَكَلَ . وَهَذَا إِسْنَادٌ صَحِيحٌ


=======================================


Даракутни в «Сунан» (1960): Ко мне вошел посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и сказал: «Я хочу держать пост». Я преподнесла ему хейс, и он сказал: «Я буду есть и отпощу другой день вместо этого».
В такой формулировке никто не передал его от Ибн Уейны, кроме аль-Бахили. И нет идентичной версии со словами «и отпощу другой день вместо этого» от того же сподвижника, переданной по другому пути. Вероятно, ему показалось так. И Аллах лучше знает. Поскольку множество передавших от Ибн Уейны передали иначе.

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ , حدثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , حَدَّثَنِيهِ طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى , عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ , عَنْ عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ , قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ : إِنِّي أُرِيدُ الصَّوْمَ , وَأُهْدِيَ لَهُ حَيْسٌ , فَقَالَ : إِنِّي آكُلُ وَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ . لَمْ يَرْوِهِ بِهَذَا اللَّفْظِ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ غَيْرُ الْبَاهِلِيِّ , وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَى قَوْلِهِ : وَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ , وَلَعَلَّهُ شُبِّهَ عَلَيْهِ - وَاللَّهُ أَعْلَمُ - لِكَثْرَةِ مَنْ خَالَفَهُ عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ

Байхакъи в «Сунан аль-кубра» (8140): Ко мне вошел пророк, мир ему и благословение Аллаха, и я сказала: «Мы отложили для тебя хейса. Он ответил: «Я хотел держать пост, но давай его сюда. Я возмещу пост в другой день за этот».

Абу аль-Хасан ад-Даракутни, да помилует его Всевышний Аллах, обвинял этого Мухаммада ибн Амра ибн аль-Аббаса аль-Бахили за выражения, в которых была передана эта версия хадиса. Он заявлял, что в таких выражениях этот хадис никто другой не передал, и нет идентичной версии от этого же сподвижника, переданной по иному пути. Однако, это не так. Его (в том же виде) передавал Ибн Уейна в конце жизни. И он у знатоков хадисов противоречит более надежной передаче.


وَقَدْ أَخْبَرَنَا ) أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ ، أَنْبَأَ أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ الْأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ جَمِيلٍ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - فَقُلْتُ : خَبَأْنَا لَكَ حَيْسًا ، فَقَالَ : " إِنِّي كُنْتُ أُرِيدُ الصَّوْمَ وَلَكِنْ قَرِّبِيهِ ، وَأَقْضِي يَوْمًا مَكَانَهُ . وَكَانَ أَبُو الْحَسَنِ الدَّارَقُطْنِيُّ - رَحِمَهَ اللَّهُ تَعَالَى - يَحْمِلُ فِي هَذَا اللَّفْظِ عَلَى مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيِّ هَذَا ، وَيَزْعُمُ : أَنَّهُ لَمْ يَرْوِهِ بِهَذَا اللَّفْظِ غَيْرُهُ ، وَلَمْ يُتَابَعْ عَلَيْهِ ، وَلَيْسَ كَذَلِكَ فَقَدْ حَدَّثَ بِهِ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِي آخِرِ عُمُرِهِ وَهُوَ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ غَيْرُ مَحْفُوظٍ

Упомянут слова Даракъутни, ибн Абдульхади в «Танких ат-Тахкик» (3/330) сказал:

ز: قد تقدَّم هذا الحديث والكلام عليه (١)، والباهليُّ: وثَّقه ابن خِراش فيما حكاه عنه ابن عُقْدة




Тахави в «Шарх ма'ани аль-асар» (2236):

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ يَحْيَى الْمُزَنِيُّ قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الشَّافِعِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنَّا قَدْ خَبَّأْنَا لَكَ حَيْسًا فَقَالَ : أَمَا إِنِّي كُنْتُ أُرِيدُ الصَّوْمَ وَلَكِنْ قَرِّبِيهِ سَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَ ذَلِكَ

Передается от Аиши, что она рассказывала: «Ко мне вошел посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и я ему сказала: «Посланник Аллаха, мы отложили для тебя хейса». Он ответил: «Вообще-то, я хотел держать пост, однако, давай его сюда. Я отпощу другой день вместо этого».

قَالَ مُحَمَّدٌ هُوَ ابْنُ إِدْرِيسَ : سَمِعْتُ سُفْيَانَ عَامَّةَ مُجَالَسَتِي إِيَّاهُ لَا يَذْكُرُ فِيهِ سَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَ ذَلِكَ ثُمَّ إِنِّي عَرَضْتُ عَلَيْهِ الْحَدِيثَ قَبْلَ أَنْ يَمُوتَ بِسَنَةٍ فَأَجَازَ فِيهِ سَأَصُومُ يَوْمًا مَكَانَ ذَلِكَ

Сказал Мухаммад – это Ибн Идрис (аш-Шафи'и): «Во множестве моих встреч с Суфьяном я слышал, как он не упоминает в этом хадисе слов “я отпощу другой день вместо этого”. Потом за год до его смерти я продекламировал перед ним этот хадис, и он разрешил передавать его от него со словами “я отпощу другой день вместо этого”».


Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (7537): От Ибн Уейны, от Тальхи ибн Йахьи, от Аишы бинт Тальхи, от Аишы, сказавшей: «В один из дней ко мне вошел пророк, мир ему и благословение Аллаха. Я подала ему хейс, он съел часть и сказал: «Я хотел держать пост сегодня, но отпощу другой день вместо этого».

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَقَرَّبْتُ لَهُ حَيْسًا فَأَكَلَ مِنْهُ ، وَقَالَ : إِنِّي كُنْتُ أُرِيدُ الصِّيَامَ الْيَوْمَ ، وَلَكِنْ أَصُومُ الْيَوْمَ مَكَانَه
ُ

Насаи в «Сунан аль-кубра» (15047): Сообщил нам Мухаммад ибн Мансур: рассказал нам Суфьян (Ибн Уейна), от Тальхи ибн Йахьи, от Аишы бинт Тальхи, от Аишы, сказавшей: «К нам вошел посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, и мы сказали: «У нас есть хейс, мы отложили его для тебя». Он ответил: «Давайте его сюда, я буду есть. Я хотел держать пост, но отпощу другой день вместо этого».

Сказал Абу Абдуррахман (сам ан-Насаи): «Эта формулировка ошибочна. Этот хадис от Тальхи передали несколько человек, и никто из них не упомянул “но отпощу другой день вместо этого”».

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ عَمَّتِهِ ، عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيْنَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْنَا : إِنَّ عِنْدَنَا حَيْسًا قَدْ خَبَأْنَاهُ لَكَ قَالَ : قَرِّبُوهُ فَأَكَلَ ، وَقَالَ : إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَرَدْتُ الصَّوْمَ وَلَكِنْ أَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : هَذَا اللَّفْظُ خَطَأٌ ، قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ جَمَاعَةٌ عَنْ طَلْحَةَ فَلَمْ يَذْكُرْ أَحَدٌ مِنْهُمْ وَلَكِنْ أَصُومُ يَوْمًا مَكَانَهُ



Хумайди в «Муснад» (187)

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ قَالَ : ثنا طَلْحَةُ بْنُ يَحْيَى عَنْ عَمَّتِهِ عَائِشَةَ بِنْتِ طَلْحَةَ ، عَنْ خَالَتِهَا عَائِشَةَ أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ قَالَتْ : دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ فَقَالَ هَلْ مِنْ طَعَامٍ ؟ فَقُلْتُ : مَا عِنْدَنَا مِنْ طَعَامٍ قَالَ فَأَنَا صَائِمٌ

-------------------------------------------------------
« Последнее редактирование: 16 Сентября 2024, 06:40:25 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917

حَدَّثَنَا محمد بن علي بن حبيش ، ثَنَا إسحاق بن عبد الله بن مسلم ح . وَحَدَّثَنَا إبراهيم بن عبد الله بن إسحاق ، ثَنَا محمد بن إسحاق الثقفي ، ثَنَا محمد بن عمرو بن العباس الباهلي ، سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ يَقُولُ : قَالَ هَارُونُ الرَّشِيدُ لِأَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ : أَيُّهَا الشَّيْخُ إِنَّكَ فِي مَوْضِعٍ مِنَ الْقُرْبِ ، قَالَ : " إِنَّ ذَاكَ لَا يُغْنِي عَنِّي يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنَ اللَّهِ شَيْئًا

===========================


كتاب الصمت لابن أبي الدنيا

٤٩٥ - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ قَالَ: قَالَ مُطَرِّفُ بْنُ طَرِيفٍ: «مَا أُحِبُّ أَنِّي كَذَبْتُ وَأَنَّ لِيَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا» قَالَ سُفْيَانُ: " تَفْسِيرُهُ: مَا أُحِبُّ أَنِّي ذَهَبْتُ أَتَعَرَّضُ لِغَضَبِ اللَّهِ ثُمَّ لَا أَدْرِي يَتُوبُ عَلَيَّ أَوْ لَا يَتُوبُ

https://shamela.ws/book/5815/362

 [ الصمت - ابن أبي الدنيا ]



 369 - حدثنا محمد بن عمرو الباهلي حدثنا محمد بن جعفر عن شعبة قال : سمعت خالدا عن غيلان بن جرير عن مطرف قال : لا تقل : إن الله يقول : ولكن قل : إن الله قال قال : وأحدهم يكذب مرتين إذا سئل : من هذا ؟ قال : لا شيء ألا شيء ليس بشيء ؟

 427 - حدثنا محمد بن عمرو أبو بكر الباهلي حدثنا محمد بن أبي عدي عن محمد بن إسحاق عن سليمان بن سحيم عن أمه ابنة أبي الحكم الغفارية رضي الله عنها قالت : سمعت رسول الله صلى الله عليه و سلم يقول : إن الرجل ليدنو من الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا قيد رمح فيتكلم بالكلمة فيتباعد منها أبعد من صنعاء

 497 - حدثنا محمد بن عمرو الباهلي حدثنا أبو زكير يحيى بن محمد بن قيس حدثنا ابن عجلان عن أبيه عن أبي هريرة رضي الله عنه : قال : قال رسول الله صلى الله عليه و سلم : لا ينظر الله يوم القيامة إلى ثلاثة : الإمام الكذاب ولا إلى الشيخ الزاني ولا إلى العائل المزهو

=====================================


Абу Ну'айм в «Хилья аль-аулия» (1985)

حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ جَبَلَةَ ، قَالَ : حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : حدثنا الْأَصْمَعِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ : عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ : كُنَّا نَقُولُ لَا يُتَّخَذُ كِتَابٌ مَعَ كِتَابِ اللَّهِ فَمَحَوْتُ كُتُبِي فَوَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنَّ كُتُبِي عِنْدِي إِنَّ كِتَابَ اللَّهِ قَدِ اسْتَمَرَّتْ مَرِيرَتُهُ


Также передал Ибн Асакир в «Тарих ад-Димашк» (40/258)


أخبرنا أبو علي الحداد في كتابه أنا أبو نعيم الحافظ  نا أبو حامد بن جبلة نا محمد بن إسحاق نا محمد بن عمرو الباهلي نا الأصمعي عن ابن أبي الزناد قال قال عروة بن الزبير كنا نقول لا يتخذ كتابا مع كتاب الله فمحوت كتبي (9) فوالله لوددت أن كتبي عندي إن كتاب الله قد استمرت مريرته


حلية الأولياء وطبقات الأصفياء

(1985)

حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ جَبَلَةَ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : ثنا الْأَصْمَعِيُّ ، عَنِ ابْنِ أَبِي الزِّنَادِ قَالَ : عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ : كُنَّا نَقُولُ لَا يُتَّخَذُ كِتَابٌ مَعَ كِتَابِ اللَّهِ فَمَحَوْتُ كُتُبِي فَوَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنَّ كُتُبِي عِنْدِي إِنَّ كِتَابَ اللَّهِ قَدِ اسْتَمَرَّتْ مَرِيرَتُهُ

حلية الأولياء وطبقات الأصفياء

   10855 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، قال حدثنا إِسْحَاقُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَلَمَةَ ، قال حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ ، قَالَ : سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ ، يَقُولُ : قَالَ هَارُونُ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ لِأَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ : أَيُّهَا الشَّيْخُ , إِنَّكَ فِي مَوْضِعٍ مِنَ الْعَرَبِ , قَالَ : إِنَّ ذَلِكَ لَنْ يُغْنِيَ عَنِّي مِنَ اللَّهِ شَيْئًا يَوْمَ الْقِيَامَةِ    

1691 حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ جَبَلَةَ ، قَالَ : حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ السَّرَّاجُ ، قَالَ : حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : حدثنا أَزْهَرُ ، عَنِ ابْنِ عَوْنٍ ، قَالَ : قُلْتُ لِلشَّعْبِيِّ : عَلْقَمَةُ أَفْضَلُ أَمِ الْأَسْوَدُ ؟ قَالَ : عَلْقَمَةُ وَكَانَ الْأَسْوَدُ رَجُلًا حَجَّاجًا وَكَانَ عَلْقَمَةُ بَطِيئًا وَهُوَ يُدْرِكُ السَّرِيعَ

3022 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّائِغُ ، قَالَ : حدثنا أَبُو الْعَبَّاسِ السِّرَاجُ ، قَالَ : حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ ، يَقُولُ : قَالَ أَيُّوبُ : إِنَّهُ لَيَبْلُغُنِي مَوْتُ الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ السُّنَّةِ فَكَأَنَّمَا يَسْقُطُ عُضْوٌ مِنْ أَعْضَائِي


حلية الأولياء وطبقات الأصفياء

   10742 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قال حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ حَرْبٍ الْقَاضِي ، قال حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُيَيْنَةَ ، يَقُولُ : إِذَا جَمَعْتُ هَاتَيْنِ كُلُّ أَمْرِي إِذَا صَبَرْتُ عَلَى الْبَلَاءِ , وَرَضِيتُ بِالْقَضَاءِ

معرفة الصحابة لأبي نعيم الأصبهاني

4431 حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ جَبَلَةَ ، قال حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ ، قال حدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ ، حدثنا الْأَصْمَعِيُّ ، قَالَ : كَانَ عَمْرُو بْنُ سَعِيدٍ مِنْ أَهْلِ السَّوَابِقِ فِي الْإِسْلَامِ ، وَيُقَالُ : إِنَّهُ اسْتُشْهِدَ بِأَجْنَادِينَ ذَكَرَ بَعْضُ الْمُتَأَخِّرِينَ أَنَّ حَدِيثَهُ رَوَاهُ عَامِرُ بْنُ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازُ ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : مَا نَحَلَ وَالِدٌ وَلَدَهُ أَفْضَلَ مِنْ أَدَبٍ صَالِحٍ
« Последнее редактирование: 23 Августа 2023, 06:54:35 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Сообщается со слов Ка‘ба ибн ‘Уджры, что когда Посланник Аллаха ﷺ увидел, как вши падают ему на лицо, он спросил: «Тебя мучают вши?» Ка‘б ответил: «Да». Тогда Посланник Аллаха ﷺ приказал ему обрить голову, когда он был в Худайбиййи. В то время им ещё не было ясно, что они выйдут из ихрама там (в Худайбиййи), и они ещё надеялись войти в Мекку. Когда же Аллах ниспослал аяты об искуплении, Посланник Аллаха ﷺ приказал ему накормить «фараком» (мера объёма) еды шестерых бедняков, или зарезать жертвенное животное, или поститься три дня.

Бухари в «Сахих» (4159)

حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ خَلَفٍ، قَالَ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، وَرْقَاءَ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم رَآهُ وَقَمْلُهُ يَسْقُطُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ ‏ "‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ ‏"‏‏.‏ قَالَ نَعَمْ‏.‏ فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يَحْلِقَ وَهْوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ، لَمْ يُبَيِّنْ لَهُمْ أَنَّهُمْ يَحِلُّونَ بِهَا، وَهُمْ عَلَى طَمَعٍ أَنْ يَدْخُلُوا مَكَّةَ، فَأَنْزَلَ اللَّهُ الْفِدْيَةَ، فَأَمَرَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنْ يُطْعِمَ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ، أَوْ يُهْدِيَ شَاةً، أَوْ يَصُومَ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ

Муслим в «Сахих» (1201e)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عُمَرَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، وَأَيُّوبَ، وَحُمَيْدٍ، وَعَبْدِ، الْكَرِيمِ عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ، - رضى الله عنه - أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم مَرَّ بِهِ وَهُوَ بِالْحُدَيْبِيَةِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ مَكَّةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ وَهُوَ يُوقِدُ تَحْتَ قِدْرٍ وَالْقَمْلُ يَتَهَافَتُ عَلَى وَجْهِهِ فَقَالَ ‏"‏ أَيُؤْذِيكَ هَوَامُّكَ هَذِهِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ نَعَمْ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَاحْلِقْ رَأْسَكَ وَأَطْعِمْ فَرَقًا بَيْنَ سِتَّةِ مَسَاكِينَ - وَالْفَرَقُ ثَلاَثَةُ آصُعٍ - أَوْ صُمْ ثَلاَثَةَ أَيَّامٍ أَوِ انْسُكْ نَسِيكَةً ‏"‏ ‏.‏ قَالَ ابْنُ أَبِي نَجِيحٍ ‏"‏ أَوِ اذْبَحْ شَاةً ‏
« Последнее редактирование: 03 Сентября 2023, 20:15:53 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Сообщается со слов ‘Абдуллаха ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один человек сказал Пророку ﷺ, что его обманывают в торговых делах, (и Пророк ﷺ) сказал (ему): «Когда будешь заключать сделки, говори: “Без обмана! /Ля хиляба!/”».

Бухари в «Сахих» (6964) вывел через Малика ибн Анаса

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا: أَنَّ رَجُلًا ذَكَرَ لِلنَّبِيِّ ﷺ أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي البُيُوعِ، فَقَالَ: «إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ

Малик вывел в «Муватта» (см. риваят Йахьи ал-Лейси, № 1392)

حَدَّثَنِي يَحْيَى ، عَنْ مَالِكٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا ذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبُيُوعِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ : لَا خِلَابَةَ ، قَالَ : فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا بَايَعَ يَقُولُ لَا خِلَابَةَ


Абу Дауд в «Сунан» (3500) вывел через Малика ибн Анаса: Передаётся от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один человек пришёл к Посланнику Аллаха ﷺ и пожаловался ему на то, что его обманывают в торговле. Посланник Аллаха ﷺ сказал ему: «Когда будешь заключать торговую сделку, скажи: “Без обмана!”». И этот человек стал говорить, заключая торговые сделки: «Без обмана!»

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلًا، ذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبَيْعِ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ ﷺ: «إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ لَا خِلَابَةَ» فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا بَايَعَ يَقُولُ: لَا خِلَابَة

Насаи в «Сунан» (4484) вывел через Малика ибн Анаса

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَجُلاً، ذَكَرَ لِرَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ يُخْدَعُ فِي الْبَيْعِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا بِعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ ‏"‏ ‏.‏ فَكَانَ الرَّجُلُ إِذَا بَاعَ يَقُولُ لاَ خِلاَبَةَ


Бухари в «Сахих» (2407) вывел через Суфьяна ас-Саури: Сообщается от Ибн ‘Умара, да будет доволен Аллах им и его отцом, что один человек сказал Пророку ﷺ: «Меня обманывают в торговых делах». (И Пророк ﷺ) сказал (ему): «Когда будешь заключать сделки, говори: “Без обмана! /Ля хиляба!/”» И этот человек стал говорить это, заключая торговые сделки.

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَ : قَالَ رَجُلٌ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنِّي أُخْدَعُ فِي البُيُوعِ ، فَقَالَ : إِذَا بَايَعْتَ فَقُلْ : لاَ خِلاَبَةَ فَكَانَ الرَّجُلُ يَقُولُهُ

Даракутни в «Сунан» (2639; в другой редакции - 3011) другим иснадом через Мухаммада ибн Исхакъа


ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ الدَّقَّاقُ , وَالْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , قَالَا : نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ , نا عَبْدُ الْأَعْلَى , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , نا نَافِعٌ , أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ حَدَّثَهُ : أَنَّ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ بِلِسَانِهِ لُوثَةٌ وَكَانَ لَا يَزَالُ يُغْبَنُ فِي الْبُيُوعِ , فَأَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ : إِذَا بِعْتَ فَقُلْ : لَا خِلَابَةَ مَرَّتَيْنِ

 شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج سنن الدارقطني
الصفحة أو الرقم : 3011/1 | خلاصة حكم المحدث : صحيح

=========================================


Подобный хадис передан со слов Анаса ибн Малика

Насаи в «Сунан» (4485)

أَخْبَرَنَا يُوسُفُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ حَدَّثَنَا عَبْدُ الأَعْلَى، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلاً، كَانَ فِي عُقْدَتِهِ ضَعْفٌ كَانَ يُبَايِعُ وَأَنَّ أَهْلَهُ أَتَوُا النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم فَقَالُوا يَا نَبِيَّ اللَّهِ احْجُرْ عَلَيْهِ ‏.‏ فَدَعَاهُ نَبِيُّ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم فَنَهَاهُ فَقَالَ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي لاَ أَصْبِرُ عَنِ الْبَيْعِ ‏.‏ قَالَ ‏ "‏ إِذَا بِعْتَ فَقُلْ لاَ خِلاَبَةَ
« Последнее редактирование: 23 Августа 2023, 06:50:32 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
 ‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «К суннам молитвы относится вертикальная постановка правой и простирание левой ступни (во время ташаххуда)».

Абу Дауд в «Сунан» (958)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ سُنَّةُ الصَّلاَةِ أَنْ تَنْصِبَ، رِجْلَكَ الْيُمْنَى وَتَثْنِيَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى

‘Абдуллах ибн ‘Умар, да будет доволен Аллах им и его отцом, сказал: «К суннам молитвы относится простирание левой ступни и вертикальная постановка правой».

Абу Дауд в «Сунан» (959)


حَدَّثَنَا ابْنُ مُعَاذٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى، قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ، يَقُولُ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: «مِنْ سُنَّةِ الصَّلَاةِ أَنْ تُضْجِعَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى، وَتَنْصِبَ الْيُمْنَى».

Насаи в «Сунан» (1157)

أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ حَدَّثَنَا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ إِنَّ مِنْ سُنَّةِ الصَّلاَةِ أَنْ تُضْجِعَ رِجْلَكَ الْيُسْرَى وَتَنْصِبَ الْيُمْنَى


Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

Даракутни в «Сунан» (1321, 1322, 1323)

حَدَّثَنَا ابْنُ صَاعِدٍ , ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ , وَبُنْدَارٌ , قَالَا: نا عَبْدُ الْوَهَّابِ , ح وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْبُهْلُولِ الْقَاضِي , حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى , ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ , عَنِ الْقَاسِمِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , قَالَ: «سُنَّةُ الصَّلَاةِ أَنْ تُفْتَرَشَ الْيُسْرَى وَتُنْصَبَ الْيُمْنَى». تَفَرَّدَ بِهِ عَبْدُ الْوَهَّابِ

حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , ثنا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى , وَمُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ وَاللَّفْظُ لِأَبِي مُوسَى , قَالَا: نا عَبْدُ الْوَهَّابِ , قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ , يَقُولُ: سَمِعْتُ الْقَاسِمِ , يَقُولُ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ , أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ , يَقُولُ: «مِنْ سُنَّةِ الصَّلَاةِ أَنْ تُضْجَعَ الْيُسْرَى وَتُنْصَبَ الْيُمْنَى»

حَدَّثَنَا ابْنُ صَاعِدٍ , ثنا بُنْدَارٌ , ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ , ثنا عُبَيْدُ اللَّهِ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: «سُنَّةُ الصَّلَاةِ أَنْ تُفْتَرَشَ الْيُسْرَى وَتُنْصَبَ الْيُمْنَى». هَذِهِ كُلُّهَا صِحَاحٌ , لَمْ يَرْوِهَا إِلَّا الثَّقَفِيُّ

« Последнее редактирование: 22 Августа 2023, 04:58:19 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Пророк, ﷺ, сказал: “Пусть никто из вас не молится в одной одежде с непокрытыми плечами”»

Бухари в «Сахих» (359)

حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ، لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ شَىْءٌ

Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (1375)

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنِ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ

Ахмад в «Муснад» (7265)

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي الزِّنَادِ عَنِ الْأَعْرَجِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَا يُصَلِّي الرَّجُلُ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ مِنْهُ شَيْءٌ وَقَالَ مَرَّةً عَاتِقِهِ


Муслим в «Сахих» (516)

دَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، جَمِيعًا عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، قَالَ زُهَيْرٌ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ ‏ "‏ لاَ يُصَلِّي أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقَيْهِ مِنْهُ شَىْءٌ

Абу Дауд в «Сунан» (626)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُصَلِّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى مَنْكِبَيْهِ مِنْهُ شَىْءٌ


Насаи в «Сунан» (769)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مَنْصُورٍ، قَالَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، قَالَ حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنَادِ، عَنِ الأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ لاَ يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَىْءٌ

Дарими в «Сунан» (1340)

خْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ سُفْيَانَ ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ ، عَنْ الْأَعْرَجِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ :" لَا يُصَلِّيَنَّ أَحَدُكُمْ فِي الثَّوْبِ الْوَاحِدِ لَيْسَ عَلَى عَاتِقِهِ مِنْهُ شَيْءٌ

------------------------------------------------------


Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (1374)

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقِهِ

Ахмад в «Муснад» (7416)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ أَخْبَرَنَا هِشَامٌ عَنْ يَحْيَى عَنْ عِكْرِمَةَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ إِذَا صَلَّى أَحَدُكُمْ فِي ثَوْبٍ وَاحِدٍ فَلْيُخَالِفْ بَيْنَ طَرَفَيْهِ عَلَى عَاتِقَيْهِ

شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج المسند لشعيب
الصفحة أو الرقم : 7608 | خلاصة حكم المحدث : إسناده صحيح على شرط البخاري

аль-Баззар в «аль-Бахр аз-захар» (8788):

حَدَّثنا مُحَمد بْنُ عَمْرو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ، قَال: حَدَّثنا سَعِيد بن عامر، قَال: حَدَّثنا شُعْبَةُ، عَن سِمَاكٍ، يَعْنِي ابْنَ حَرْبٍ عَنْ عكرمة، عَن أبي هُرَيرة، قَالَ: قَالَ رَسُول اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيه وَسَلَّم: إذا صلى أحدكم في ثوب فليخالف بين طرفيه.وَهَذَا الْحَدِيثُ لا نَعْلَمُ رَوَاهُ عَنْ شُعبة، عَن عكرمة، عَن أبي هُرَيرة إلَاّ سَعِيد بن عامر، وَإنَّما يعرف من حديث هشام بن أبي عَبد الله، عَن يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ عِكْرِمَةَ، عَن أبي هُرَيرة
« Последнее редактирование: 22 Августа 2023, 08:04:48 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Передают, что Абу Къатада аль-Харис бин Риб’ий аль-Ансари, да будет доволен ими обоими Аллах, сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Когда кто-нибудь из вас войдёт в мечеть, пусть не садится, пока не совершит молитву в два рак’ата»».

Бухари в «Сахих» (1167)

حَدَّثَنَا الْمَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الزُّرَقِيِّ، سَمِعَ أَبَا قَتَادَةَ بْنَ رِبْعِيٍّ الأَنْصَارِيّ َ ـ رضى الله عنه ـ قَالَ قَالَ النَّبِيُّ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ

Сообщается, что Абу Катада сказал: «(Однажды) я вошёл в мечеть, где среди людей сидел Посланник Аллаха ﷺ. Я (тоже) сел, а Посланник Аллаха ﷺ спросил (меня): “Что помешало тебе совершить молитву в два рак‘ата, прежде чем сесть?” Я сказал: “О Посланник Аллаха, я увидел, что ты сидишь, и (все) люди сидят (вокруг тебя)”. Тогда он сказал: “Когда кто-нибудь из вас войдёт в мечеть, пусть не садится, пока не совершит молитву в два рак‘ата”».

Муслим в «Сахих» (714b)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، قَالَ حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ يَحْيَى الأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمِ بْنِ خَلْدَةَ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، صَاحِبِ رَسُولِ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم قَالَ دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ وَرَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم جَالِسٌ بَيْنَ ظَهْرَانَىِ النَّاسِ - قَالَ - فَجَلَسْتُ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَا مَنَعَكَ أَنْ تَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ قَبْلَ أَنْ تَجْلِسَ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ فَقُلْتُ يَا رَسُولَ اللَّهِ رَأَيْتُكَ جَالِسًا وَالنَّاسُ جُلُوسٌ ‏.‏ قَالَ ‏"‏ فَإِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلاَ يَجْلِسْ حَتَّى يَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ


Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (1673)

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا قَتَادَةَ يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلَا يَجْلِسْ حَتَّى يُصَلِّيَ رَكْعَتَيْنِ

Ибн Хиббан в «Сахих» (2421)

أَخبَرنا الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ فِيلٍ الْبَالِسِيُّ أَبُو الطَّاهِرِ، إِمَامُ مَسْجِدِ الْجَامِعِ بِأَنْطَاكِيَةَ، قَالَ: حَدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: حَدثنا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُمَارَةَ بْنَ غَزِيَّةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَامِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سُلَيْمٍ الأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلى الله عَلَيه وسَلم قَالَ: "إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمُ الْمَسْجِدَ فَلَا يَجْلِسْ فِيهِ حَتَّى يَرْكَعَ رَكْعَتَيْنِ

   شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج صحيح ابن حبان
الصفحة أو الرقم : 2495 | خلاصة حكم المحدث : إسناده صحيح


Еще другие риваяты по теме:

https://halifat.net/index.php/topic,3391.msg34556.html#msg34556
« Последнее редактирование: 29 Августа 2023, 06:28:40 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Передают со слов Ибн ‘Аббаса, да будет доволен Аллах ими обоими, что Пророк ﷺ женился на Маймуне, когда был в состоянии ихрама.

Бухари в «Сахих» (1837)

حَدَّثَنَا أَبُو الْمُغِيرَةِ عَبْدُ الْقُدُّوسِ بْنُ الْحَجَّاجِ، حَدَّثَنَا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ أَبِي رَبَاحٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ـ رضى الله عنهما ـ أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ‏

Абу Дауд в «Сунан» (1844)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ

Тирмизи в «Сунан» (843)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ ‏.‏

Ибн Хиббан в «Сахих» (2730)

أَخبَرنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ، قَالَ: حَدثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَاهِلِيُّ، قَالَ: حَدثنا ابْنُ أَبِي عَدِيُّ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلى الله عَلَيه وسَلم تَزَوَّجَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ


Насаи в «Сунан» (3273)

أَخْبَرَنَا عُثْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، قَالَ حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صلى الله عليه وسلم نَكَحَ مَيْمُونَةَ وَهُوَ مُحْرِمٌ جَعَلَتْ أَمْرَهَا إِلَى الْعَبَّاسِ فَأَنْكَحَهَا إِيَّاهُ
« Последнее редактирование: 29 Августа 2023, 04:47:06 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Тирмизи в «Сунан» (1487): «Кто приобрел собаку…» - Или: «Кто завел собаку, тогда как это не обученная охоте собака и не собака скота, у того каждый день из награды убывает по два карата»

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏"‏ مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِضَارٍ وَلاَ كَلْبَ مَاشِيَةٍ نَقَصَ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ ‏"‏ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُغَفَّلٍ وَأَبِي هُرَيْرَةَ وَسُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَنَّهُ قَالَ ‏"‏ أَوْ كَلْبَ زَرْعٍ

Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (4332): «Кто приобрел собаку, которая не является охотником, и это не собака вымён, у того каждый день из награды убывает по два карата».

حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي ، قثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، قثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنِ اقْتَنَى كَلْبًا لَيْسَ بِصَائِدٍ ، وَلَا كَلْبَ ضِرْعٍ ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ

Табарани в «Му'джам аль-аусат» (1546): «Кто завел собаку, и это не собака охоты и не скота, у того каждый день из награды убывает по два карата». Этот хадис от Саида не передает никто, кроме Абдульа’ля.

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ قَالَ: نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مَنِ اتَّخَذَ كَلْبًا، لَيْسَ بِكَلْبِ صَيْدٍ وَلَا مَاشِيَةٍ، فَإِنَّهُ يَنْقُصُ مِنْ أَجْرِهِ كُلَّ يَوْمٍ قِيرَاطَانِ»لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ سَعِيدٍ إِلَّا عَبْدُ الْأَعْلَى

Другие риваяты хадиса см. здесь:

https://halifat.net/index.php/topic,3428.msg35589.html#msg35589
« Последнее редактирование: 26 Августа 2023, 00:28:32 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Через УбайдАллаха ибн Умара

Другие риваяты о теме:

https://halifat.net/index.php/topic,3512.msg35595.html#msg35595

Ахмад в «Муснад» (5144): Что один человек обратился к посланнику Аллаха с вопросом: «Что из одежды нам надевать, когда мы вошли в состояние ихрама?» Он ответил: «Не надевайте ни рубахи, ни чалмы, ни плащи с капюшоном, ни штаны, ни кожаные носки - за исключением случая, когда у кого-то не найдется сандалий». И однажды Яхья передал: «За исключением случая, когда у какого-то человека не найдется сандалий. - Он пусть отрежет их (кожаные носки) под щиколотками. И пусть (паломник) не надевает одежду, на которую попала краска желтого дерева или шафран».

حَدَّثَنَا يَحْيَى عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ أَخْبَرَنِي نَافِعٌ عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَجُلًا نَادَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا نَلْبَسُ مِنْ الثِّيَابِ إِذَا أَحْرَمْنَا قَالَ لَا تَلْبَسُوا الْقُمُصَ وَلَا الْعَمَائِمَ وَلَا الْبَرَانِسَ وَلَا السَّرَاوِيلَاتِ وَلَا الْخُفَّيْنِ إِلَّا أَحَدٌ لَا يَجِدُ نَعْلَيْنِ وَقَالَ يَحْيَى مَرَّةً إِلَّا أَنْ يَكُونَ رَجُلٌ لَيْسَ لَهُ نَعْلَانِ فَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنْ الْكَعْبَيْنِ وَلَا يَلْبَسْ ثَوْبًا مَسَّهُ وَرْسٌ أَوْ زَعْفَرَانٌ

Табарани в «Му'джам аль-аусат» (5261): Рассказал нам Мухаммад ибн аль-Лайс аль-Джавхари, сказав: рассказал нам Мухаммад ибн Амр ибн аль-Аббас аль-Бахили, сказав:  рассказал нам Абд аль-А'ля Ибн Абд аль-А'ля, от Хишама ибн Хасан, от УбайдАллаха ибн Умара, от Нафи, от Ибн Умара, от Пророка, ﷺ, что он сказал: «Кто не найдет сандалий – имеется в виду находящийся в состоянии ихрама – пусть наденет кожаные носки и обрежет их под щиколотками».

От Хишама ибн Хассана этот хадис не передал никто, кроме Абдульа’ля и Мухаммада ибн Бакра.

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ اللَّيْثِ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " مَنْ لَمْ يَجِدِ النَّعْلَيْنِ يَعْنِي : الْمُحْرِمَ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ ، وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ " "لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانٍ إِلَّا عَبْدُ الْأَعْلَى ، وَمُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ

Даракутни в «Сунан» (2166; в другой редакции - 2175) надёжным иснадом: Рассказал нам Абу Мухаммад ибн Саид: рассказал нам Бандар, Мухаммад ибн Башар: рассказал нам Абд Аль-А'ля, от Хишама ибн Хасана, со слов Убайд Аллаха ибн Умара, от Нафи', от Ибн Умара, от Пророка, ﷺ, который сказал: «Тот, кто не находит пару сандалий, должен надеть хуффы. И пусть он разрежет их ниже лодыжек».

نا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ صَاعِدٍ , ثنا بُنْدَارٌ , مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ نا عَبْدُ الْأَعْلَى , عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَنْ لَمْ يَجِدْ نَعْلَيْنِ فَلْيَلْبَسِ الْخُفَّيْنِ ، وَلْيَقْطَعْهُمَا أَسْفَلَ مِنَ الْكَعْبَيْنِ
« Последнее редактирование: 04 Сентября 2023, 05:39:17 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10917
Хумайди в «Муснад»  (1093) через Ибн Сирина вывел, что Абу Хурайра рассказывал, что Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Берите моё имя, но не берите мою кунью».

حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ : ثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : ثنا أَيُّوبُ السِّخْتِيَانِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَسَمَّوْا بِاسْمِي ، وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي


Бухари в «Сахих» (6188)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ سَمُّوا بِاسْمِي، وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِ


Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (25408)

حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ ، يَقُولُ : قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَسَمَّوْا بِاسْمِي ، وَلَا تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي


Муслим в «Сахих» (2134)


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، وَعَمْرٌو النَّاقِدُ، وَزُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ، وَابْنُ، نُمَيْرٍ قَالُوا حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ عَمْرٌو عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَلَمَ يَقُلْ سَمِعْتُ


Ибн Маджа в "Сунан" (3735)


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، قَالَ سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ قَالَ أَبُو الْقَاسِمِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكَنَّوْا بِكُنْيَتِي


Абу Дауд в "Сунан" (4965)

حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ قَالاَ حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ السَّخْتِيَانِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم ‏ "‏ تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلاَ تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي ‏"‏ ‏.‏ قَالَ أَبُو دَاوُدَ وَكَذَلِكَ رَوَاهُ أَبُو صَالِحٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ وَكَذَلِكَ رِوَايَةُ أَبِي سُفْيَانَ عَنْ جَابِرٍ وَسَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ عَنْ جَابِرٍ وَسُلَيْمَانَ الْيَشْكُرِيِّ عَنْ جَابِرٍ وَابْنِ الْمُنْكَدِرِ عَنْ جَابِرٍ نَحْوَهُمْ وَأَنَسِ بْنِ مَالِكٍ

Абу Йа'ла в «Муснад» (5928)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَسَمُّوا بِاسْمِي ، وَلَا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي

Дарими в "Сунан" (2660)

أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ ، عَنْ هِشَامٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : تَسَمَّوْا بِاسْمِي ، وَلَا تََكْتَنُوا بِكُنْيَتِي

Хатыб аль-Багдади в «Тарих аль-Багдад» (937)

أَخبرنَا أَبُو بَكْرٍ الْبَرْقَانِيُّ، قَالَ: أخبرنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّمِيمِيُّ، قَالَ: أخبرنَا أَبُو قُرَيْشٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ خَلَفٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ الْبَصْرِيُّ، بِبَغْدَادَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَسَمَّوْا بِاسْمِي وَلا تَكْتَنُوا بِكُنْيَتِي


Другие риваяты по теме:

https://halifat.net/index.php/topic,5193.msg33951.html#msg33951
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.