Автор Тема: 7: 199  (Прочитано 6092 раз)

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10781
7: 199
« : 16 Августа 2023, 07:11:23 »
     خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ

    Будь снисходителен, побуждай к добру и отвернись от невежд. (7: 199)

Джалал ад-Дин ас-Суйути в "СОВЕРШЕНСТВО В КОРАНИЧЕСКИХ НАУКАХ":


وَقَالَ أَيْضًا: مِنْ عَجِيبِ الْمَنْسُوخِ قَوْلُهُ تَعَالَى: {خُذِ الْعَفْوَ} الْآيَةَ، فَإِنَّ أَوَّلَهَا وَآخِرَهَا، وَهُوَ: {وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ} [الْأَعْرَاف: 199] مَنْسُوخٌ وَوَسَطَهَا مُحْكَمٌ؛ وَهُوَ: {وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ} [الْأَعْرَاف: 199].

Он писал также79: «К необычным случаям отмены относятся слова Всевышнего «Держись прощения...» и далее до конца айата (7:199). Дело в том, что начало его, а также концовка, т. е. слова «...отстранись от невежд» отменены, а середина, т. е. слова «...побуждай к добру...», являются бесспорными (muhkam).

=====================================


…И на это указывают слова Всевышнего: «Прояви снисходительность, вели творить добро и отвернись от невежд» (7: 199). И сказал Пророк, ﷺ, разъясняя этот аят: «Это когда ты прощаешь того, кто был несправедлив к тебе, даёшь тому, кто обделил тебя, не прерываешь связи с тем, кто забыл, и хорошо относишься к тому, кто обижал тебя». стр. 39
Примерно в Фатх аль-Бари

وروى الطبري مرسلا وابن مردويه موصولا من حديث جابر وغيره " لما نزلت خذ العفو وأمر بالعرف سأل جبريل فقال لا أعلم حتى أسأله ثم رجع فقال : إن ربك يأمرك أن تصل من قطعك ، وتعطي من حرمك ، وتعفو عمن ظلمك


مكارم الاخلاق لابن أبي الدنيا

24 حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، قَالَ : حدثنا سُفْيَانُ ، نا أَمَيٌّ الصَّيْرَفِيُّ ، قَالَ : جَاءَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ : { خُذِ الْعَفْوَ وَأْمُرْ بِالْعُرْفِ وَأَعْرِضْ عَنِ الْجَاهِلِينَ } فَقَالَ : يَا جِبْرِيلُ أَيُّ شَيْءٍ هَذَا ؟ قَالَ : مَا أَدْرِي حَتَّى أَسْأَلَ الْعَالِمَ . ثُمَّ جَاءَهُ فَقَالَ : يَا مُحَمَّدُ إِنَّ اللَّهَ عَزَّ وَجَلَّ يَأْمُرُكَ أَنْ تَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ ، وَتُعْطِيَ مَنْ حَرَمَكَ ، وَتَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَكَ



    الزهد لهناد بن السري

   1009 حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، ثنا ابْنُ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَطَاءٍ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الْفَضْلُ فِي أَنْ تَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ , وَتُعْطِيَ مَنْ حَرَمَكَ , وَتَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَكَ


المعجم الأوسط للطبراني
    5221 حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ قَالَ : نَا بِشْرُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ : نَا سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ الْيَمَامِيُّ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ثَلَاثٌ مَنْ كُنَّ فِيهِ حَاسَبَهُ اللَّهُ حِسَابًا يَسِيرًا ، وَأَدْخَلَهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَتِهِ . قَالُوا : مَا هُنَّ يَا نَبِيَّ اللَّهِ ، بِأَبِي أَنْتَ وَأُمِّي ؟ قَالَ : تُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ ، وَتَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ ، وَتَعْفُو عَنْ مَنْ ظَلَمَكَ . قَالَ : فَإِذَا فَعَلْتُ هَذَا فَمَا لِي يَا نَبِيَّ اللَّهِ ؟ قَالَ : يُدْخِلُكَ اللَّهُ الْجَنَّةَ

   الهيثمي | المصدر : مجمع الزوائد
الصفحة أو الرقم : 8/192 | خلاصة حكم المحدث : فيه سليمان بن داود اليمامي وهو ضعيف‏
« Последнее редактирование: 17 Августа 2023, 05:54:25 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.