Автор Тема: Ухватись за член совего отца  (Прочитано 6089 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Ухватись за член совего отца
« : 08 Августа 2023, 06:43:30 »
https://youtube.com/shorts/9nULp-LoR5c

Бухари в «Адаб аль-муфрад» (963; в другой редакции - 958): «‘Утай ибн Дамра рассказывал: “Как-то я увидел, что один человек в обществе Убайя ибн Ка’ба (ؓ) стал упоминать о причастности к роду подобно тому, как это делали во времена язычества. Тогда Убай велел ему «схватиться зубами» [за член отца]. Находящиеся рядом из числа его окружения стали смотреть на него, и он спросил: “Вы порицаете это (сказанное мной)?! Воистину, я не буду проявлять в этом стеснения, никогда! Воистину, я слышал, как Пророк ﷺ говорил: «Если вы услышите, как человек упоминает о причастности к роду подобно тому, как это делалось во времена джахилии, то скажите ему «схватиться зубами» [за член отца], и не используйте иносказательную замену этим словам (из-за стеснения)!».


حَدَّثَنَا عُثْمَانُ الْمُؤَذِّنُ , قَالَ : حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيِّ بْنِ ضَمْرَةَ , قَالَ : رَأَيْتُ عِنْدَ أُبَيٍّ رَجُلا تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ ، فَأَعَضَّهُ أُبَيٌّ وَلَمْ يُكْنِهِ ، فَنَظَرَ إِلَيْهِ أَصْحَابُهُ ، قَالَ : كَأَنَّكُمْ أَنْكَرْتُمُوهُ ؟ ، فَقَالَ : إِنِّي لا أَهَابُ فِي هَذَا أَحَدًا أَبَدًا ، إِنِّي سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ , فَأَعِضُّوهُ وَلا تَكْنُوهُ


'Utayy ibn Damura said, "I saw with Ubay a man who was attributing himself (in lineage) with an attribution of Jahiliyyah, so Ubay told him to bite his father's male organ and did not speak figuratively (i.e. was explicit). So his companions looked at him. He said, 'It appears that you disapprove of it.' Then he said, 'I will never show apprehension to anyone with regards to this. Verily, I heard the Prophet, may Allah bless him and grant him peace, say, "Whomever attributes himself (in lineage) with an attribution of Jahiliyyah, then tell him to bite his father's male organ and do not speak figuratively (i.e. be explicit)." ' "





-----------------------------------------------------------------


Вывели ан-Насаи в «ас-Сунан аль-кубра» (9463): Здесь: «стал упоминать о причастности к роду подобно тому, как это делали во времена язычества», «сказал ему схватиться зубами за член отца, не воспользовавшись иносказательной заменой этим словам», «тому скажите «схватиться зубами» (за член отца) и не прибегайте к намеку или другим словам».

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيِّ بْنِ ضَمْرَةَ ، قَالَ : شَهِدْتُهُ يَوْمًا يَعْنِي أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ ، وَإِذَا رَجُلٌ يَتَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ ، فَأَعَضَّهُ بَأَيْرِ أَبِيهِ وَلَمْ يُكَنَّهْ ، فَكَأَنَّ الْقَوْمَ اسْتَنْكَرُوا ذَلِكَ مِنْهُ ، فَقَالَ : لَا تَلُومُونِي فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَنَا : مَنْ رَأَيْتُمُوهُ ‍يتَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلَا تُكَنُّوا






------------------------------------------------------------------


Ахмад в «Муснад» (20786): Здесь: «упомянул о причастности к роду подобно тому, как это делали во времена язычества», «сказал ему «схватиться зубами» (за член отца), не ограничившись для этого намеком или иными словами», «тому скажите «схватиться зубами» (за член отца) и не прибегайте к иносказательной замене».

Шу'айб аль-Арнаут сказал, что хадис - хороший, и что в его иснаде - надёжные передатчики двух шейхов (Бухари и Мусима), кроме 'Утаййа ибн Дамры,  а его хадисы пригодны для использования в виде дополнительных подкрепляющих версий, как в качестве версии от отличного последнего звена, так и в качестве версии от иного сподвижника. И в данном случае параллельно с ним этот же хадис передал Абу Усман ан-Нахди. Его передача встречалась ранее под номером 21218.


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيِّ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، أَنَّ رَجُلًا اعْتَزَى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ ، فَأَعَضَّهُ ، وَلَمْ يُكَنِّهِ ، فَنَظَرَ الْقَوْمُ إِلَيْهِ ، فَقَالَ لِلْقَوْمِ : إِنِّي قَدْ أَرَى الَّذِي فِي أَنْفُسِكُمْ ، إِنِّي لَمْ أَسْتَطِعْ إِلَّا أَنْ أَقُولَ هَذَا ، إِنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَمَرَنَا إِذَا سَمِعْتُمْ مَنْ يَعْتَزِي بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ ، وَلَا تَكْنُوا
تعليق شعيب الأرنؤوط : حديث حسن، وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين غير عتي بن ضمرة، فحديثه يصلح للمتابعات والشواهد، وقد تابعه أبو عثمان النهدي فيما سلف برقم (٢١٢١٨)





https://t.me/insaf_ry/5330


=======================================


Передается от Убейя бин К'аба, как он сказал: "Я видел человека, который упомянул о причастности к роду упоминанием, характерным для времен невежества/джахилии перед Убейем, гордился, кичи́лся своим отцом, и Убей сказал ему «схватиться зубами», упомянув его отца, и не использовав иносказательную замену этим словам. А затем сказал им [своим спутникам, либо собравшимся людям]: я вижу, что у вас есть, что мне возразить (либо, что вам что-то не понравилось в моих словах), я не могу сказать по другому, кроме того, что уже сказал, я слышал посланника Аллаха (ﷺ) который говорил: тот кто упоминает о причастности к роду упоминанием, характерным для времен невежества то пусть «схватится зубами» (за член своего отца), и не применяйте для этого иносказательную замену.

Ахмад в «Муснад» (20787; в другой редакции - 21234)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ حَدَّثَنَا عَوْفٌ عَنْ الْحَسَنِ عَنْ عُتَيٍّ عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ قَالَ رَأَيْتُ رَجُلًا تَعَزَّى عِنْدَ أُبَيٍّ بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ افْتَخَرَ بِأَبِيهِ فَأَعَضَّهُ بِأَبِيهِ وَلَمْ يُكَنِّهِ ثُمَّ قَالَ لَهُمْ أَمَا إِنِّي قَدْ أَرَى الَّذِي فِي أَنْفُسِكُمْ إِنِّي لَا أَسْتَطِيعُ إِلَّا ذَلِكَ سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلَا تَكْنُوا

تعليق شعيب الأرنؤوط : (٣) حديث حسن. يحيى بن سعيد: هو القطان


Шу'айб аль-Арнаут сказал, что хадис - хороший



https://t.me/c/1982639724/5331



Насаи
в «Сунан аль-кубра» (7633)

أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ الْقَاضِي ، كَانَ بِالْبَصْرَةِ قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيٍّ ، عَنْ أُبَيٍّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعْضُوهُ بِهِنَّ أَبِيهِ وَلَا تُكَنُّوا




Ибн Хиббан в «Сахих» (3220): Здесь: «упомянул о причастности к роду подобно тому, как это делали во времена язычества», «сказал ему «схватиться зубами» (за член отца), не прибегнув к иносказательной замене этих слов», «тому скажите «схватиться зубами» (за член отца) и не прибегайте к намеку или другим словам».

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَلادٍ الْبَاهِلِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيٍّ ، قَالَ : رَأَيْتُ أُبَيًّا رَأَى رَجُلا تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ ، فَأَعَضَّهُ وَلَمْ يَكُنْ ، ثُمَّ قَالَ : قَدْ أَرَى فِي أَنْفُسِكُمْ ، أَوْ فِي نَفْسِكَ ، إِنِّي لَمْ أَسْتَطِعْ إِذَا سَمِعْتُهَا أَنْ لا أَقُولَهَا ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلا تَكْنُوا



ад-Дыя аль-Макдиси в «аль-Ахадису аль-мухтара»  (из того, что не вошло в «Сахихи» имамов аль-Бухари и Муслима) (1242)

أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ عُمَرُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عُمَرَ الْوَاعِظُ - رَحِمَهُ اللَّهُ - قِرَاءَةً وَنَحْنُ نَسْمَعُ بِالْحَرْبِيَّةِ - قِيلَ لَهُ : أَخْبَرَكُمْ أَبُو الْقَاسِمِ هِبَةُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّيْبَانِيُّ - قِرَاءَةً عَلَيْهِ وَأَنْتُمْ تَسْمَعُونَ - أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُذْهِبِ ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقَطِيعِيُّ ، نَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، نَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيٍّ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ .قَالَ : رَأَيْتُ رَجُلًا تَعَزَّى عِنْدَ أُبَيٍّ بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ - افْتَخَرَ بِأَبِيهِ - [ ص: 12 ] فَأَعَضَّهُ بِأَبِيهِ وَلَمْ يَكْنِهِ ، ثُمَّ قَالَ : أَمَا إِنِّي قَدْ أَرَى الَّذِي فِي أَنْفُسِهِمْ ، إِنِّي لَمْ أَسْتَطِعْ إِلَّا ذَلِكَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلَا تَكْنُوا .رَوَاهُ الْإِمَامُ أَحْمَدُ أَيْضًا عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ عَنْ عَوْفٍ .وَرَوَاهُ يُونُسُ عَنِ الْحَسَنِ






------------------------------------



------------------------------------------------------------

Шаши в «Муснад» (1415) через Мубарака ибн Фудайля

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، نا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ ، حَدَّثَنِي الْحَسَنُ ، عَنْ عُتَيٍّ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ : مَنْ يُعَزِّي بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُوا بِأَيْرِ أَبِيهِ وَلَا تُكَنُّوا




-----------------------------------------------------------

Передачи Хасана аль-Басри, в которых опущен Утай ибн Дамрата



Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (36518) достоверной цепочкой передачи вывел сокращённую версию хадиса, оставив за пределами иснада Ауфа: От Убея бин К'аба, он слышал, как посланник Аллаха (ﷺ) говорил: "Кто подчеркивает свою связь с племенами [подобно тому, как это было распространено во времена невежества], тому скажите, чтобы он схватился зубами за член своего отца, и не используйте для этого иносказательность».

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ كَهْمَسٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : مَنِ اتَّصَلَ بِالْقَبَائِلِ فَأَعْضُوهُ بِهَنِ أَبِيهِ ، وَلَا تُكَنُّوا حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، عَنْ عَوْفٍ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيِّ بْنِ ضَمْرَةَ ، عَنْ أُبَيِّ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِثْلِهِ





Насаи в «Сунан аль-кубра» (9461)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَشْعَثُ ، عَنِ الْحَسَنِ ، أَنَّ أُبَيًّا ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِذَا اعْتَزَى أَحَدُكُمْ بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ ، فَأَعِضُّوهُ بِهَنِّ أَبِيهِ وَلَا تُكَنُّوا



==================================

Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (1652) передаёт ибн Сирин, что Убей бин К'аб слышал, как человек объявлял о пропаже в мечети, на что, Убей, сказал «схватится зубами» [за член своего отца]. Сказали ему: Абу Мунзир, ты ведь не был непристойным. На что он ответил: "Поистине, нам так было приказано так поступать".


عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ قَالَ : سَمِعَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، رَجُلًا يَعْتَرِي ضَالَّةً فِي الْمَسْجِدِ قَالَ : فَعَضَّهُ ، قَالَ أَبَا الْمُنْذِرِ : مَا كُنْتَ فَاحِشًا قَالَ : إِنَّا أُمِرْنَا بِذَلِكَ



=======================================












« Последнее редактирование: 22 Августа 2024, 14:04:56 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ухватись за член совего отца
« Ответ #1 : 09 Августа 2023, 07:40:53 »
Ахмад в «Муснад» (21218): Рассказал нам Мухаммад ибн ‘Амр ибн Аббас аль-Бахили: рассказал нам Суфьян (Ибн ‘Уейна) от ‘Асыма (аль-Ахуаля), от Абу ‘Усмана ан-Нахди, от Убея, что один человек высказал оборот, означающий родовую приверженность, и Убей сказал ему схватиться зубами за член отца. Убею сказали: "Ты ведь не был сквернословным". Он ответил: "Нам было велено так поступать".

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أُبَيٍّ ، : أَنَّ رَجُلًا اعْتَزَى فَأَعَضَّهُ أُبَيٌّ بِهَنِ أَبِيهِ . فَقَالُوا : مَا كُنْتَ فَحَّاشًا قَالَ : إِنَّا أُمِرْنَا بِذَلِكَ





(١) إسناده حسن، محمد بن عمرو بن العباس روى عنه جمع، وترجمه الخطيب في "تاريخه" ٣/١٢٧، ونقل توثيقه عن ابن خراش، وذكره ابن حبان في "الثقات" ٩/١٠٧، وباقي رجاله ثقات رجال الشيخين. سفيان: هو ابن عيينة، وعاصم: هو ابن سليمان الأحول، وأبو عثمان: هو عبد الرحمن بن مل النهدي.

Сказал Шу'айб аль-Арнаут: У него хорошая цепочка передатчиков. Что касается Мухаммада ибн Амра ибн аль-Аббаса, то от него передавало заметное количество передатчиков, аль-Хатыб записал его биографию в «Тарихе» 3/127 и передал подтверждение его надежности от Ибн Хираша. Также его упомянул Ибн Хиббан в книге «ас-Сикат» [“Надежные передатчики”] 9/107. Остальные передатчики – надежные, передатчики двух шейхов [аль-Бухари и Муслима]; Суфьян – это Ибн Уейна, Асым – Ибн Сулейман аль-Ахваль, и Абу Усман – это Абдуррахмад ибн Мулля ан-Нахди.


https://t.me/c/1982639724/5327

ад-Дыя аль-Макдиси в «аль-Ахадису аль-мухтара» (1235)

أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ الْحَرْبِيُّ بِالْحَرْبِيَّةِ ، أَنَّ هِبَةَ اللَّهِ بْنَ مُحَمَّدٍ أَخْبَرَهُمْ قِرَاءَةً عَلَيْهِ ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، نَا عَبْدُ اللَّهِ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَبَّاسِ الْبَاهِلِيُّ ، نَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أُبَيٍّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّ رَجُلًا اعْتَزَى ، فَأَعَضَّهُ أُبَيٌّ بِهَنِ أَبِيهِ ، فَقَالُوا : مَا كُنْتَ فَحَّاشًا ! قَالَ : إِنَّا أُمِرْنَا بِذَلِكَ

« Последнее редактирование: 22 Января 2024, 07:40:51 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ухватись за член совего отца
« Ответ #2 : 09 Августа 2023, 07:41:15 »
Сообщается, что Умар ибн аль-Хаттаб говорил: «Кто гордится своим племенем, пусть схватит отца за член!».


Вывел Ибн Аби Шайба в "Мусаннаф" (36483) через Абу Миджлаза, умершего в 106 г.х. И как я понял, он не встречался с Умаровм, умершим в 23 г.х.


حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، عَنْ عِمْرَانَ ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : " مَنِ اعْتَزَّ بِالْقَبَائِلِ فَأَعِضُّوهُ أَوْ فَامِصُّوهُ

« Последнее редактирование: 19 Марта 2024, 03:21:05 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ухватись за член совего отца
« Ответ #3 : 20 Августа 2023, 07:26:43 »
Сказал имам ат-Тахави (238-321 г.х./852-933 г.м): в «Мушкиль асар»:


2705 حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ قَالَ : حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ وَهُوَ ابْنُ حَفْصٍ قَالَ : حَدَّثَنَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيٍّ ، عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : مَنْ سَمِعْتُمُوهُ يَدْعُو بِدُعَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ بِهَنِّ أَبِيهِ ، وَلَا تَكْنُوا



От Убея бин К'аба (ؓ) передается, сказал посланник Аллаха (ﷺ): "Ксли вы услышите кого-то, кто призывает призывом так как это делали во времена невежества [до Ислама], то скажите ему, чтобы схватился зубами за член своего отца, и не применяйте иносказательную замену этим словам.




قَالَ : فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ أَمَرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَنْ سَمِعَ يَدْعُو بِدُعَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ مَا أَمَرَ بِهِ فِيهِ . فَقَالَ قَائِلٌ : كَيْفَ تَقْبَلُونَ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْتُمْ تَرْوُونَ عَنْهُ

Сказал: в этом хадисе посланник Аллаха (ﷺ) приказал тем, кто слышит призыв времен невежества, делать то, что он сказал. Кто-то может возразить: как вы можете это принимать от посланника Аллаха (ﷺ), тогда как вы передаете от него (следующий хадис)?



2706فَذَكَرَ مَا قَدْ حَدَّثَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ : حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ ، عَنْ مَنْصُورِ بْنِ زَاذَانَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الْحَيَاءُ مِنَ الْإِيمَانِ ، وَالْإِيمَانُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالْبَذَاءُ مِنَ الْجَفَاءِ ، وَالْجَفَاءُ فِي النَّارِ . قَالَ فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ الْبَذَاءَ فِي النَّارِ , وَمَعْنَى الْبَذَاءِ فِي النَّارِ هُوَ : أَهْلُ الْبَذَاءِ فِي النَّارِ ; لِأَنَّ الْبَذَاءَ لَا يَقُومُ بِنَفْسِهِ , وَإِنَّمَا الْمُرَادُ بِذِكْرِهِ مَنْ هُوَ فِيهِ .

Передает Абу Бакрата, что посланник Аллаха (ﷺ) сказал: скромность (стеснение) от веры [является частью веры], а вера в Раю. Непристойность из грубости (черствости), грубость в огне [в Аду]. В этом хадисе «непристойность в огне» означает: люди которые делают непристойные поступки (похабные) в огне [в Аду], т.к. непристойность не может выполнятся сама по себе, ее совершают люди; поэтому имеется в виду тот, кто совершает непристойность (без «тот в аду»).


فَكَانَ جَوَابُنَا فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ: أَنَّ الْبَذَاءَ الْمُرَادَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ خِلَافُ الْبَذَاءِ الْمُرَادِ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ، وَهُوَ الْبَذَاءُ عَلَى مَنْ لَا يَسْتَحِقُّ أَنْ يُبْذَأَ عَلَيْهِ، فَمَنْ كَانَ مِنْهُ ذَلِكَ الْبَذَاءُ  فَهُوَ مِنْ أَهْلِ الْوَعِيدِ الَّذِي فِي الْحَدِيثِ الْمَذْكُورِ ذَلِكَ الْبَذَاءُ فِيهِ


С помощью Аллаха, нашим ответом на это будет то, что в этом хадисе под непристойностью не понимается то, что имеется ввиду в первом хадисе [имеется ввиду первый хадис в приведенных имамом Тахави в этом разделе], то есть (во втором хадисе) подразумевается поношение тех, кто этого не заслуживает. И кто допускает подобную непристойность (распущенность) со своей стороны, тот попадает под предупреждение [устрашение от огня], которое содержится в хадисе, в котором говорится об этой непристойности.



وَأَمَّا الْمَذْكُورُ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ فَإِنَّمَا هُوَ عُقُوبَةٌ لِمَنْ كَانَتْ مِنْهُ دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ; لِأَنَّهُ يَدْعُو بِرَجُلٍ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، وَهُوَ كَمَا كَانُوا يَقُولُونَ : يَا لَبَكْرٍ ، يَا لَتَمِيمٍ ، يَا لَهَمْدَانَ ، فَمَنْ دَعَا كَذَلِكَ مِنْ هَؤُلَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ الَّذِينَ مِنْ أَهْلِ النَّارِ كَانَ مُسْتَحِقًّا لِلْعُقُوبَةِ


А что касается упомянутого в первом хадисе, то это наказание для того, кто воспользовался призывом из времен невежества. Потому что он созывает (людей) через человека, который относится к обитателям Огня. То есть, как говорили: "О (род человека по имени) Бакр (,помоги)!", "О (род человека по имени) Тамим (, помоги)!", О (род человека по имени) Хамдан (, помоги)!" Кто обращался с призывом, используя таких людей из эпохи невежества, которые относятся к числу обитателей огня, тот заслуживает наказания.

وَجَعَلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عُقُوبَتَهُ أَنْ يُقَابَلَ بِمَا فِي الْحَدِيثِ الثَّانِي ، لِيَكُونَ ذَلِكَ اسْتِخْفَافًا بِهِ وَبِالَّذِي دَعَا إلَيْهِ , وَلِيَنْتَهِيَ النَّاسُ عَنْ ذَلِكَ فِي الْمُسْتَأْنَفِ ، فَلَا يَعُودُونَ إلَيْهِ . وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ بِغَيْرِ هَذَا اللَّفْظِ

Пророк, ﷺ, сделал для него наказанием то, что подобно содержащемуся во втором хадисе, чтобы наказание выражалось в пренебрежении им и тем, к кому он зовет. И чтобы люди больше не начинали так поступать и не возвращались к этому. Также этот хадис передан с отличающимися выражениями.


2707
كَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ : أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ : حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ قَالَ : حَدَّثَنَا عَوْفٌ ، عَنِ الْحَسَنِ ، عَنْ عُتَيِّ بْنِ ضَمْرَةَ قَالَ : شَهِدْتُهُ يَوْمًا ، يَعْنِي أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ وَإِذَا رَجُلٌ يَتَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ ، فَأَعَضَّهُ بِكَذَا أَبِيهِ ، وَلَمْ يُكَنِّهِ ، فَكَأَنَّ الْقَوْمَ اسْتَنْكَرُوا ذَلِكَ مِنْهُ ، فَقَالَ : لَا تَلُومُونِي ، فَإِنَّ نَبِيَّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَنَا : مَنْ رَأَيْتُمُوهُ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ وَلَا تَكْنُوا



Передается от 'Утея бин Дамрата, в один из дней он видел Убея бин Ка'аба, который в ответе одному из людей, который упоминал о причастности к роду упоминанием эпохи невежества, сказал: схватись зубами за то-то своего отца, и не использовал иносказательную замену этим словам. Люди, будто бы стали порицать его за такие слова. На что он ответил, не порицайте меня, т.к. пророк Аллаха (ﷺ) сказал нам: если вы видите кого-то кто упоминал о причастности к роду упоминанием эпохи невежества, скажите ему чтобы он схватился зубами (за член своего отца), и не используйте иносказательную замену этим словам.



وَمَعْنَاهُ مَعْنَى الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ ; لِأَنَّ مَعْنَى مَنْ تَعَزَّى بِعَزَاءِ الْجَاهِلِيَّةِ إنَّمَا هُوَ مِنْ عَزَاءِ نَفْسِهِ إلَى أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ أَيْ : إضَافَتِهَا إلَيْهِمْ



Его смысл таков же, как и хадиса до него, поскольку значение слов "кто упомянул причастность к роду упоминанием невежества" связано с отнесением себя к жившим во времена невежества. То есть с присовокуплением себя к ним.


فَقَالَ قَائِلٌ : فَقَدْ رُوِّيتُمْ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَدُلُّ عَلَى دَفْعِ هَذَا الْمَعْنَى


Кто-то может сказать: «Вам было передано от посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, то, что свидетельствует о неприемлемости данного объяснения», -



2708 فَذَكَرَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ : حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ الرَّمَادِيُّ . وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ الصُّوفِيُّ وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ الْعَلَاءِ ، قَالُوا جَمِيعًا : عَنْ سُفْيَانَ قَالَ : حَفِظْتُهُ مِنْ عَمْرٍو قَالَ : سَمِعْتُ جَابِرًا قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزَاةٍ ، فَكَسَعَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ الْأَنْصَارِيُّ : يَا لَلْأَنْصَارِ ، وَقَالَ الْمُهَاجِرِيُّ : يَا لَلْمُهَاجِرِينَ ، فَسَمِعَ بِذَلِكَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : مَا بَالُ دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ ؟ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ كَسَعَ رَجُلًا مِنَ الْأَنْصَارِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَةٌ



и упомянуть то, что передал нам … (далее иснады ат-Тахави) … что Джабир рассказывал: «Мы были с пророком, мир ему и благословение Аллаха, в военном походе и один из переселенцев (мухаджиров) ударил под зад одному мединцу (ансары – ар.: оказавшие поддержку). Мединец сказал: “О ансары (нужна ваша поддержка)!” Переселенец тоже сказал: “О мухаджиры (нужна ваша поддержка)!” Пророк, мир ему и благословение Аллаха, услышал об этом и сказал: “Что за призыв эпохи невежества?” Ему ответили: “Посланник Аллаха, один из переселенцев ударил под зад одного из мединцев”. Тогда посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: “Оставьте это. Это – мертвечина”»



قَالَ هَذَا الْقَائِلُ : فَلَوْ كَانَ مَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ كَمَا رُوِّيتُمُوهُ لَكَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَنْكَرَ عَلَى مَنْ تَرَكَ الْقَوْلَ الَّذِي فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ لِمَنْ دَعَا بِمَا دَعَا بِهِ فِي الْحَدِيثِ الْآخَرِ


Возражающий продолжит: «Если бы содержание первого хадиса (с велением схватиться зубами) было таким, каким вы его передали, то пророк, мир ему и благословение Аллаха, осудил бы тех, кто не сказал то, что согласно первому хадису требовалось сказать тем, кто обратился с теми призывами (к мухаджирам и ансарам) в другом (последнем из упомянутых) хадисе».



فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ : أَنَّ مَا فِي الْحَدِيثِ غَيْرُ مُخَالِفٍ لِمَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ ; لِأَنَّ الَّذِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ إنَّمَا هُوَ الدُّعَاءُ بِأَهْلِ الْهِجْرَةِ إلَى اللَّهِ ، وَإِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَأَهْلِ النُّصْرَةِ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلِرَسُولِهِ ، فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ كَالدُّعَاءِ إلَى رَجُلٍ جَاهِلِيٍّ مِنْ أَهْلِ النَّارِ ، كَافِرٍ بِاللَّهِ وَرَسُولِهِ ، فَجَاءَ فِيمَنْ دَعَا إلَى الْجَاهِلِيِّ مَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ ، وَلَمْ يَجِئْ مِثْلُهُ فِيمَنْ دَعَا إلَى مُهَاجِرٍ إلَى اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَإِلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَإِلَى نَاصِرٍ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَلِرَسُولِهِ



Наш ему ответ на это с благоволения Аллаха и с его помощью заключается в том, что переданное в (последнем) хадисе не противоречит тому, что содержится в первом хадисе. Поскольку в этом (последнем) хадисе ничто иное как призыв через (упоминание) людей, совершивших переселение к Аллаху и к посланнику Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, а также призыв через (упоминание) людей, оказавших поддержку Великому и Могущественному Аллаху и его посланнику. Их призыв не подобен призыву, обращенному к какому-то человеку из времен невежества, одному из обитателей огня, неверующему в Аллаха и его посланника. Кто обращается к представителю эпохи невежества, о том передано то, что говорится в первом хадисе, и не передано подобного о том, кто обратится с призывом к совершившему переселение к Великому и Могущественному Аллаху и его посланнику, мир ему и благословение Аллаха, а также к оказавшему поддержку Великому и Могущественному Аллаху и его посланнику.


فَإِنْ قَالَ : فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ : مَا بَالُ دَعْوَى الْجَاهِلِيَّةِ . قِيلَ لَهُ : لِأَنَّ قَوْلَهُ : يَا لِلْمُهَاجِرِينَ ، وَقَوْلَ صَاحِبِهِ : يَا لِلْأَنْصَارِ شَبِيهٌ بِقَوْلِ أَهْلِ الْجَاهِلِيَّةِ : يَا لِفُلَانٍ ، فَكَرِهَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ الْقَوْلَ مِمَّنْ قَالَهُ ؛ إذْ كَانَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَوْجَبَا لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ عَلَى أَهْلِ الْإِسْلَامِ النُّصْرَةَ لَهُمْ ، وَدَفْعَ الْأَذَى وَالظُّلْمِ وَالْمَكْرُوهِ عَنْهُمْ . وَتَقَدَّمَ الْوَعِيدُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِمَنْ تَرَكَ مَا عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ ، بِمَا قَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي حَدِيثِ ابْنِ مَسْعُودٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الَّذِي مَرَّ بِمَظْلُومٍ فَلَمْ يَنْصُرْهُ ، فِيمَا تَقَدَّمَ مِنَّا فِي كِتَابِنَا هَذَا



Если же он скажет: «А как насчет того, что в этом хадисе есть слова “что за призыв эпохи невежества”?» – То ответ ему будет заключаться в том, что слова одного из участников события «о мухаджиры (нужна ваша поддержка)» и слова его соучастника «о ансары (нужна ваша поддержка)» похожи на слова представителей эпохи невежества «о (род человека по имени) такой-то (нужна твоя поддержка)». Поэтому посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, осудил использование этих выражений теми, кто прибег к их использованию. Ведь Великий и Могущественный Аллах и его посланник, мир ему и благословение Аллаха, вменили в обязанность приверженцам Ислама оказывать поддержку приверженцам Ислама в целом и защищать их от несправедливости, неприятностей и того, что наносит вред. И еще ранее разговор заходил об угрозе посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, обращенной к тому, кто оставил эту обязанность – как мы уже упоминали, цитируя хадис Ибн Масуда, который он передал от пророка, мир ему и благословение Аллаха, насчет того, кто прошел мимо сносящего несправедливость и не оказал ему поддержку. Это есть среди изложенного нами в этой книге.


فَبَانَ بِحَمْدِ اللَّهِ عَزَّ وَجَلَّ وَنِعْمَتِهِ اسْتِوَاءُ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْبَابِ , وَانْتِفَاءُ التَّضَادِّ عَنْهُ ، وَاللَّهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ



Таким образом, по милости Великого и Могущественного Аллаха и с вознесением хвалы ему прояснилась согласованность того, что передано от посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, по этой теме, и отвергнуты противоречия. И лишь Аллаха мы просим о содействии.


========================================


аль-Хайсами в "аль-Маджма'у-ззауаид" (3958) сказал, что передатчики хадиса надёжные

Такую же характеристику передатчикам хадиса дали ас-Сахави в «аль-Аджвиба аль-мурдыя» (2/625) и Манави в "Тахридж ахадис аль-масабих" (4/267)
Албани и Суюти назвали хадис достоверным
Ибн Баз в  «аль-Фаваид аль-'ильмия мин ад-дурус аль-Базия» (7/206) и Мукъбиль аль-Вади в "Сахих Муснад" (10) назвали хадис хорошим
В их иснадах - обвинённый в къадаризме, надёжный Ауф ибн Аби Джамиль аль-А'раби
« Последнее редактирование: 19 Марта 2024, 07:25:44 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ухватись за член совего отца
« Ответ #4 : 21 Августа 2023, 03:03:04 »
Та’диль личности на основании правильности передаваемого ею и того, что от нее это передают достойные доверия передатчики

https://halifat.net/index.php/topic,5306.msg35574.html#msg35574
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ухватись за член совего отца
« Ответ #5 : 04 Сентября 2023, 02:19:44 »
Абу Убейд аль-Касим ибн Саллям аль-Харави (ум. 224 г.х.) в «Гариб аль-хадис» (3/164)


قال "الكسائي": قوله: "تعزى يعني: انتسب، وانتمى كقولهم: يال فلانٍ ويال بني فلانٍ، قال "الراعي":
فلما التقت فرساننا ورجالهم ... دعوا يال كلبٍ واعتزينا لعامر

«Аль-Кисаи сказал: “Что касается его слов «кто упомянул о причастности к роду», то они означают: кто упомянул свое происхождение и к кому он относится. Как говорилось: «О такой-то (помоги)», «О потомки такого-то (помогите)»”. Сказал ар-Раи:
“Когда схлестнулись наши всадники и их мужи
Они воззвали: «О Кяльб (помоги)», а мы вспомнили причастность нашу к Амиру”».





Абу Убейд аль-Касим ибн Саллям аль-Харави (ум. 224 г.х.) в «Гариб аль-хадис» (3/165)


ومن هذا قوله: من لم يتعز بعزاء الله، فليس منا.
يقول: من استغاث، فقال: يا للمسلمين، فهذا عزاء الإسلام

«Сюда же относятся его (пророка) слова: “Кто упоминает о причастности не к Исламу, тот не из нас”. Кто зовет на помощь словами «о мусульмане», то это с его стороны причастность к Исламу».



Абу Убейд аль-Касим ибн Саллям аль-Харави (ум. 224 г.х.) в «Гариб аль-хадис» (3/289)


قوله: "عزاء الجاهلية": الدعوى للقبائل أن يُقال: بالتميم ويالعامر! وأشباه ذلك.
ومنه حديثٌ يروى قال: سمعته من بعض أهل العلم أن رجلاً قال "بالبصرة": يالعامرٍ! فجاء النابغة الجعدي بعُصيةٍ له، فأخذته شُرط "أبي موسى"، فضربه خمسين سوطاً بإجابته دعوى الجاهلية.

«Его слова “упоминание причастности времен невежества” означают призыв племен (на помощь), когда говорят: “О (потомки) Тамима, (помогите)”, “О (потомки) Амира, (помогите)” и тому подобное.»
Сюда же относится следующий хадис. Я слышал от некоторых обладателей знания, что некий человек в Басре воскликнул «О Амир!» Пришел Набига аль-Джади со своим посохом, и его забрали дружинники Абу Мусы. Ему нанесли 50 ударов плетью за ответ на призыв эпохи невежества».


« Последнее редактирование: 19 Марта 2024, 03:23:16 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ухватись за член совего отца
« Ответ #6 : 06 Марта 2024, 07:33:25 »
Сказал Ибн Таймийа (661-728 х/1263-1328 м):

وَلِهَذَا قَالَ: مَنْ قَالَ مِنَ الْعُلَمَاءِ إِنَّ هَذَا يَدُلُّ عَلَى جَوَازِ التَّصْرِيحِ بِاسْمِ الْعَوْرَةِ لِلْحَاجَةِ وَالْمَصْلَحَةِ وَلَيْسَ مِنَ الْفُحْشِ الْمَنْهِيِّ عَنْهُ.كَمَا فِي حَدِيثِ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ عَنِ النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ: " «مَنْ سَمِعْتُمُوهُ يَتَعَزَّى بِعَزَاءٍ (٥) الْجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوهُ هَنَ أَبِيهِ وَلَا تَكْنُوا» " رَوَاهُأَحْمَدُ (١) فَسَمِعَ أُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ رَجُلًا يَقُولُ: يَا فُلَانُ، فَقَالَ: اعْضَضْ أَيْرَ أَبِيكَ، فَقِيلَ لَهُ فِي ذَلِكَ، فَقَالَ: بِهَذَا أَمَرَنَا رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

«Поэтому некоторые ученые высказались в следующем ключе: это указывает на дозволенность прямым образом упоминать название срамного места, когда есть в этом нужда и польза. В таком случае это не будет непристойностью, которой велено сторониться. Как изложено в хадисе, переданном Убейем ибн Ка’бом от пророка, ﷺ, в котором он сказал: «Если вы услышите кого-то, кто упоминает о причастности к роду, упоминанием причастности из времен невежества, то скажите ему схватиться зубами за член его отца, и не прибегайте к иносказательности». Хадис передал Ахмад. И Убей ибн Ка’б услышал, как один человек сказал: «О (род человека по имени) такой-то». – И сказал ему: «Схватись зубами за член твоего отца». Ему сделали замечание за это, и он ответил: «Так велел нам поступать посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха».

«Минхадж ас-сунна ан-набавийя» (8/408-409)





Ибн аль-Къайим говорил: “Упоминание в хадисе члена отца, является наилучшим назиданием для того, кто проявляет высокомерие призывом джахилии! Пусть же схватит то, откуда он вышел, а это – член его отца!” См. “Задуль-ма’ад” 2/400.

ذكر هن الأب لمن تعزى بعزاء الجاهلية فيقال له: اعضض هن أبيك، وكان ذكر هن الأب ها هنا أحسن تذكيرا لهذا المتكبر بدعوى الجاهلية بالعضو الذي خرج منه، وهو هن أبيه
« Последнее редактирование: 31 Марта 2024, 21:31:38 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ухватись за член совего отца
« Ответ #7 : 06 Марта 2024, 07:33:45 »
Аль-Байдави (ум. 691 г.х./1292 г.н.э.) в «Тухфа аль-абрар: шарх Масабих ас-сунна» (3/248):

يقول: من تعزى بعزاء الجاهلية فأعضوه بهن أبيه, ولا تكنوا""تعزى": من العزو, و (العزاء): النسب, و"أعضوه" أي: قولوا له: عضضت هن أبيك, أي: ذكره, "ولا تكنوا" أي: صرحوا له, ولا تكنوا بذكر الهن ونحوه, تنكيلا له واستهانة به

«”Кто упомянул о причастности подобно тому, как это делали во времена невежества, тому скажите о хватке зубами за член его отца, и не прибегайте к иносказательности”. – “Упомянул о причастности” – от слова ‘азв (ар. отнесение чего-либо к чему-либо). Упоминание о причастности в данном случае – упоминание родословной (рода, происхождения). “Скажите ему о хватке зубами” – то есть скажите ему: “Ты схватился зубами за член своего отца”. То есть за его половой орган. “И не прибегайте к иносказательности” – то есть скажите ему это прямо и не обозначайте чем-то иным упоминание члена и тому подобное. В наказание ему и выражая пренебрежение к нему».


Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Ухватись за член совего отца
« Ответ #8 : 19 Марта 2024, 03:43:24 »


Музхируддин аз-Зейдани аль-Куфи аль-Ханафи (ум. 727 г.х.) объясняет тот же хадис в «аль-Мафатих фи шарх аль-Масабих» (5/199):

٣٨٠٩ - وعَنْ أُبَيِّ بن كَعْبٍ - رضي الله عنه - أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ الله - صلى الله عليه وسلم - يقول: "مَنْ تَعَزَّى بِعَزاءِ الجَاهِلِيَّةِ فَأَعِضُّوْهُ بِهَنِ أَبيْهِ ولا تَكْنُوا".

«”Кто упомянул о причастности подобно тому, как это делали во времена невежества, тому скажите о хватке (зубами) за срамное место его отца, и не прибегайте к иносказательности”.

قوله: "من تَعَزَّى بعزاء الجاهلية": (تَعَزَّى) إلى أحد؛ أي: انتسبَ إليه،...؛ يعني: من افتخَر بآبائه وقبائلهِ الكُفَّار

– В его словах “кто упомянул о причастности подобно тому, как это делали во времена невежества” – “упомянул о причастности” – к кому-то. То есть отнес свою родословную к нему… То есть, кто стал кичиться своими неверными предками и племенами.

"فأعِضُّوه"؛ أي: قولوا له: اعضضْ بهنِ أبيك، (العَضُّ): أخذُ شيءٍ بالأسنان، "والهَنُ": القبيح من الفعل والقول؛ يعني: قولوا: اذكرْ قبائح آبائك من عبادةِ الصَّنَم والزِّنا وشربِ الخمر وغيرها من القبائح

“Тому скажите о хватке (зубами)” – Значит, скажите: “Cхватись (зубами) за срамное место своего отца”. “Хвататься (в данном тексте)” – брать что-то зубами. “Срамное место” – скверные поступки и высказывания. То есть скажите такому человеку: “Вспомни скверные поступки своих предков, как-то: поклонение идолам, прелюбодеяние, распитие вина и прочие мерзости”.

ويجوز أن يكون معناه: عُدُّوا أنتم المسلمون قبائحَ آبائه؛ يعني: فمن كان له الكُفْرُ والأفعالُ والأقوالُ القبيحة، فكيف يَليقُ به الافتخارُ بآبائه

Также эти слова могут означать: “Мусульмане, перечислите скверные поступки его предков”. То есть от кого исходило неверие, срамные слова и поступки – как такой (предок) годится для бахвальства предками?

"ولا تَكْنُوا"؛ أي: ولا تَذْكُرُوا قبائحَه وقبائحَ آبائه، عن الكناية، بل صَرِّحوا بقبائحه، فلعلَّه يَسْتَحِي من الافتخار بآبائه

“И не прибегайте к иносказательности” – то есть не говорите о его недостатках и недостатках его предков иносказательно, выскажитесь о его недостатках прямо, и может быть он постесняется кичиться своими предками».

Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.