Автор Тема: «Не помилует Аллах того, кто сам не проявляет милосердия к людям»  (Прочитано 4695 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Сообщается, что Джарир ибн ‘Абдуллах сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Не помилует Аллах того, кто сам не проявляет милосердия к людям”».


Вывел аль-Бухари в "Сахих" (7376) через Зайда ибн Вахба ... через Абу Муавию:



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَامٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَا يَرْحَمُ اللَّهُ مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ


Таже через Зайда, но не через Абу Муавию вывел Ахмада в "Муснад" (18756) с добавкой "Велик Он и Славен"



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ جَرِيرِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ لَا يَرْحَمْ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ



Хумайди в "Муснад"  (776) со слов Джабира вывел наджным иснадом через насыбита Къайса ибн Ауфа (ибн Аби Хазима): «Кто не проявляет милости к людям, к тому и Аллах не проявит Своей милости»




حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، وَمَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ قَالا : حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ لا يَرْحَمُ النَّاسَ لا يَرْحَمُهُ اللَّهُ


Таким же иснадом вывел Тирмизи в "Сунан" (1922), сказав, что его иснад - хороший, достоверный. Также вывел Ахмад в "Муснад" (18827).




Через Абу Забьяна со слов Джабира надёжным иснадом вывел Ахмад в "Муснад" (18750): «Кто не проявляет милости к людям, к тому и Аллах не проявит Своей милости, Велик Он и Славен»




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ سُلَيْمَانَ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا ظَبْيَانَ يُحَدِّثُ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " مَنْ لَمْ يَرْحَمْ النَّاسَ لَمْ يَرْحَمْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ


Также вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (470).



Через Зийада ибн 'Илькъаты со слов Джабира этот хадис также вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (691): «Кто не проявляет милости к людям, к тому и Аллах не проявит Своей милости»




حَدَّثَنَا قَيْسٌ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ لا يَرْحَمُ النَّاسَ لا يَرْحَمُهُ اللَّهُ

В его иснаде - слабый в хадисе Къайс ибн Раби'


Также через Зийада хорошим иснадом вывел Ибн Хиббан в "Сахих" (472):  «Кто не проявляет милости к людям, к тому и Аллах не проявит Своей милости»



أَخْبَرَنَا أَبُو عَرُوبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ وَهْبِ بْنِ أَبِي كَرِيمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحِيمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلاقَةَ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ لا يَرْحَمِ النَّاسَ لا يَرْحَمْهُ اللَّهُ




Через Зияда ибн Вахба вывел аль-Бухари в "Сахих" (6013): "Кто не проявляет милосердие, к тому не будет проявлено милосердие”



حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، قَالَ : حَدَّثَنِي زَيْدُ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " مَنْ لَا يَرْحَمُ لَا يُرْحَمُ



Муслим в "Сахих" (2319): «Кто не проявляет милости к людям, к тому и  не проявит Своей милости Аллах, Велик Он и Славен»



حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ ، وَإِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، كلاهما ، عَنْ جَرِيرٍ . ح وحَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، وَعَلِيُّ بْنُ خَشْرَمٍ ، قَالَا : أَخْبَرَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ . ح وحَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ . ح وحَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ ، حَدَّثَنَا حَفْصٌ يَعْنِي ابْنَ غِيَاثٍ ، كُلُّهُمْ ، عَنْ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " مَنْ لَا يَرْحَمْ النَّاسَ ، لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ "





Вывел Ахмад в "Муснад" (18752) через неизвестного у мухаддисов отца Абу Исхакъа - Амра ибн Убейда аль-Субайа: «Того, кто не проявлял милости к людям, того не помилует Аллах,  Велик Он и Славен»


حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ جَرِيرٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " مَنْ لَا يَرْحَمْ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ


Также вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (692)

حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ جَرِيرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ فِي غَزْوَةٍ ، فَأَصَابَتْنَا مَخْمَصَةٌ ، فَكَتَبَ جَرِيرٌ ، إِلَى مُعَاوِيَةَ ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ لا يَرْحَمُ النَّاسَ لا يَرْحَمُهُ اللَّهُ " ، قَالَ : فَكَتَبَ مُعَاوِيَةُ أَنْ يَقْفُلُوا ، قَالَ : وَمَتَّعَهُمْ ، قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : فَأَنَا أَدْرَكْتُ قَطِيفَةً مِمَّا مَتَّعَهُمْ

--------------------------------------------------------------

Хумайди в "Муснад"  (777): от Нафи’ ибн Джубера, что он рассказывал: «Му'авия ибн Абу Суфьян назначил Джарира ибн Абдуллаха командующим военного похода. В пути их застал сильный холод, и Джарир привел отряд обратно. Му'авия спросил его: “Почему ты привел их обратно?” Джарир ответил: “Потому что я слышал, как посланник Аллаха ﷺ сказал: «Кто не проявляет милосердия к людям, к тому не проявит милосердия Аллах».”. Му'авия переспросил: “Ты слышал это от посланника Аллаха ﷺ?” Он ответил: “Да”.».

Суфьян передал нам следующие слова: «Му'авия хотел показать людям, что он оставил Джарира (без взыскания), потому что тот передал (в свое оправдание) хадис от посланника Аллаха ﷺ, чтобы другие не посмели поступать таким же образом, возвращая отряды без разрешения Му'авии».



حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ ، قَالَ : اسْتَعْمَلَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللَّهِ عَلَى سَرِيَّةٍ ، فَأَصَابَهُمْ بَرِدٌ شَدِيدٌ ، فَأَقْفَلَهُمْ جَرِيرٌ ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ : لِمَ أَقْفَلْتَهُمْ ؟ قَالَ جَرِيرٌ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " مَنْ لا يَرْحَمُ النَّاسَ لا يَرْحَمُهُ اللَّهُ " ، فَقَالَ لَهُ مُعَاوِيَةُ : أَنْتَ سَمِعْتَ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، قَالَ : يُرِيدُ مُعَاوِيَةُ أَنْ يُرِيَ النَّاسَ أَنَّمَا تَرَكَهُ , لأَنَّهُ حَدَّثَ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، لأَنْ لا يَجْتَرِئَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ ، فَيَقْفِلَ بِغَيْرِ إِذْنِهِ



Также вывел Ахмад в "Муснад" (19217): Я слышал, как Абу Исхак рассказывал: «Джарир ибн Абдуллах был с отрядом в Армении. Там их постиг голод или нехватка пищи. Тогда Джарир написал Муавии: “Я слышал, как посланник Аллаха ﷺ говорил: «Кто не проявляет милосердия к людям, к тому не проявит милосердия Аллах».”. Муавия отправил за ним, и он прибыл к Муавии. Он спросил: “Так ты слышал это от посланника Аллаха ﷺ?” Джарир ответил: “Да”. Тогда Муавия вернул их обратно и одарил». Абу Исхак говорил: «Мой отец был в этом отряде и прибыл с полотнищем бархатной ткани из того, чем одарил его Муавия».

Комментарий Шуайба аль-Арнаута: «То в нем, что отнесено к пророку ﷺ – достоверно. А что касается данной цепочки передатчиков, то передатчики, стоящие за Абу Исхаком, передают от него с различиями*. Абу Исхак – это Амр ибн Абдуллах ас-Саби’и. От него этот хадис передал Шу’ба, и его передача от Абу Исхака отличается от других».




حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ ، قَالَ : كَانَ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ فِي بَعْثٍ بِأَرْمِينِيَّةَ ، قَالَ : فَأَصَابَتْهُمْ مَخْمَصَةٌ أَوْ مَجَاعَةٌ ، قَالَ : فَكَتَبَ جَرِيرٌ إِلَى مُعَاوِيَةَ : إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : " مَنْ لَمْ يَرْحَمْ النَّاسَ لَا يَرْحَمْهُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ " قَالَ : فَأَرْسَلَ إِلَيْهِ ، فَأَتَاهُ ، فَقَالَ : آنْتَ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَأَقْفَلَهُمْ وَمَتَّعَهُمْ . قَالَ أَبُو إِسْحَاقَ : وَكَانَ أَبِي فِي ذَلِكَ الْجَيْشِ ، فَجَاءَ بِقَطِيفَةٍ مِمَّا مَتَّعَهُ مُعَاوِيَةُ
تعليق شعيب الأرنؤوط : مرفوعه صحيح وهذا إسناد اختلف فيه على أبي إسحاق : وهو عمرو بن عبد الله السبيعي فرواه عنه شعبة واختلف عليه فيه


=====================================




---------------------------------------------------------------

« Последнее редактирование: 29 Ноября 2023, 02:41:29 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Со слов Абу Са'ида аль-Худри через слабого Атыйу аль-Ауфи вывел Ахмад в "Муснад" (11147):  «Того, кто не проявлял милости к людям, того не помилует Аллах»



حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ ، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ فِرَاسٍ ، عَنْ عَطِيَّةَ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " إِنَّ مَنْ لَا يَرْحَمُ النَّاسَ لَا يَرْحَمُهُ اللَّهُ



Таким же текстом и иснадом передал Тирмизи в "Сунан" (2381)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Сообщается, что Усама бин Зайд, да будет доволен Аллах ими обоими, сказал: «(В своё время) дочь1 пророка, ﷺ, послала к нему (человека, чтобы пригласить его к себе, так как) её сын находился при смерти. Однако (пророк) отослал (этого человека обратно, велев ему) приветствовать их и сказать: “Поистине, Аллаху принадлежит то, что Он забрал, и то, что Он даровал, и для всего определил Он свой срок, так пусть же она проявляет терпение и надеется на награду Аллаха”. Однако (через некоторое время) она снова послала за ним, заклиная его прийти к ней, и тогда (пророк, ﷺ,) пошёл (к ней), и вместе с ним пошли Са‘д бин ‘Убада, Му‘аз бин Джабаль, Убайй бин Ка‘б, Зайд бин Сабит и некоторые другие люди. (В доме дочери) посланнику Аллаха, ﷺ , передали мальчика, который уже начал хрипеть2, и тогда глаза (пророка) наполнились слезами. (Увидев это,) Са‘д спросил: “О посланник Аллаха, что это?” Он ответил: “Это — милосердие, вложенное Аллахом в сердца Его рабов, и Аллах помилует только милосердных из числа рабов Своих”».

Вывел Бухари в "Сахих" (1284)



حَدَّثَنَا عَبْدَانُ , وَمُحَمَّدٌ قَالَا : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا عَاصِمُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ , قَالَ : حَدَّثَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا , قَالَ : أَرْسَلَتِ ابْنَةُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهِ إِنَّ ابْنًا لِي قُبِضَ ، فَأْتِنَا فَأَرْسَلَ يُقْرِئُ السَّلَامَ , وَيَقُولُ : " إِنَّ لِلَّهِ مَا أَخَذَ وَلَهُ مَا أَعْطَى وَكُلٌّ عِنْدَهُ بِأَجَلٍ مُسَمًّى ، فَلْتَصْبِرْ وَلْتَحْتَسِبْ ، فَأَرْسَلَتْ إِلَيْهِ تُقْسِمُ عَلَيْهِ لَيَأْتِيَنَّهَا ، فَقَامَ وَمَعَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ ، وَمَعَاذُ بْنُ جَبَلٍ ، وَأُبَيُّ بْنُ كَعْبٍ ، وَزَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ وَرِجَالٌ ، فَرُفِعَ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّبِيُّ وَنَفْسُهُ تَتَقَعْقَعُ , قَالَ : حَسِبْتُهُ أَنَّهُ قَالَ : كَأَنَّهَا شَنٌّ ، فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ , فَقَالَ سَعْدٌ : يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا هَذَا ؟ , فَقَالَ : هَذِهِ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ ، وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ


Ахмад в "Муснад" (21249) через Абу Му'авию передал без упоминания имен тех, кто пришёл с пророком, ﷺ.


حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ , حَدَّثَنَا عَاصِمٌ , حَدَّثَنِي أَبُو عُثْمَانَ النَّهْدِيُّ , عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ , قَالَ : أُتِيَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأُمَيْمَةَ بِنْتِ زَيْنَبَ , وَنَفْسُهَا تَقَعْقَعُ كَأَنَّهَا فِي شَنٍّ , فَقَال : " لِلَّهِ مَا أَخَذَ , وَلِلَّهِ مَا أَعْطَى , وَكُلٌّ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى " قَالَ : فَدَمَعَتْ عَيْنَاهُ , فَقَالَ لَهُ سَعْدُ بْنُ عُبَادَةَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , أَتَبْكِي أَوَلَمْ تَنْهَ عَنِ الْبُكَاءِ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَا هِيَ رَحْمَةٌ جَعَلَهَا اللَّهُ فِي قُلُوبِ عِبَادِهِ , وَإِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ



Со слов Усамы ибн Зайда вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (24781) через Абу Муавию: «Поистине, Аллах милует милосердных из Своих рабов».



حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : إِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ


Табарани в "Макъарим  аль-ахлякъ" (42)



ثنا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ عَاصِمٍ الأَحْوَلِ ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ النَّهْدِيِّ ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ زَيْدٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّمَا يَرْحَمُ اللَّهُ مِنْ عِبَادِهِ الرُّحَمَاءَ
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Передают со слов ‘Абдуллы ибн ‘Амра о том, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Милосердных милует Милующий! Будьте милосердными к тем, кто на земле, — и к вам будут милосердны те, кто на небесах” (Также перводят: "Тот, кто на небесах").



Вывел Тирмизи  в "Сунан" (1924)


حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ أَبِي قَابُوسَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ ، ارْحَمُوا مَنْ فِي الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ ، الرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ فَمَنْ وَصَلَهَا وَصَلَهُ اللَّهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا قَطَعَهُ اللَّهُ " ، قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ



Абу Дауд в "Сунан" (4941):


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ , وَمُسَدَّدٌ الْمَعْنَى ، قَالَا : حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي قَابُوسَ مَوْلَى لِعَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، " يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ ، ارْحَمُوا أَهْلَ الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ " , لَمْ يَقُلْ مُسَدَّدٌ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، وَقَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


И через Хумайди вывел Бухари в "Тарих аль-кабир" (1076):


حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، سَمِعَ أَبَا قَابُوسَ ، سَمِعَ ابْنَ عَمْرٍو ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " الرَّاحِمُوَن يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ ، ارْحَمُوا مَنْ فِي الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ مَنْ فِي السَّمَاءِ




Но сам Хумайди в "Муснад" (575)  передал это хадиса со словами: "Милосердных милует Милующий! Будьте милосердными к тем, кто на земле, и к вам будут милосердны обитатели небес”



حَدَّثنا سُفْيَانُ ، قَالَ : حَدَّثنا عَمْرٌو ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبُو قَابُوسَ مَوْلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو , أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، يَقُولُ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمُ الرَّحْمَنُ ، ارْحَمُوا أَهْلَ الأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ أَهْلُ السَّمَاءِ


Также со словами "обитатели небес" вывел Ахмад в "Муснад" (6315)




حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي قَابُوسَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ ، يَبْلُغُ بِهِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " الرَّاحِمُونَ يَرْحَمُهُمْ الرَّحْمَنُ ، ارْحَمُوا أَهْلَ الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ أَهْلُ السَّمَاءِ ، وَالرَّحِمُ شُجْنَةٌ مِنَ الرَّحْمَنِ ، مَنْ وَصَلَهَا ، وَصَلَتْهُ ، وَمَنْ قَطَعَهَا ، بَتَّتْهُ


Хаким в "Мустадрак" и др.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Абу ‘Убайда передал со слов своего отца (Ибн Мас'уда), что посланник Аллаха ﷺ сказал: «Будь милосердным к тем, кто на земле, и тебя помилует Тот, Кто в небесах»



Вывел Абу Дауд ат-Таялиси в "Муснад" (330)


حَدَّثَنَا سَلامٌ ، وَقَيْسٌ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " ارْحَمْ مَنْ فِي الأَرْضِ ، يَرْحَمْكَ مَنْ فِي السَّمَاءِ



Также передали Абу Йа'ла в "Муснад" (4993),  Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (513), Табарани и др.



Усман ад-Дарими в "Накъд" (93) передал со словами "Будь милосерден к обитателям земли и к тебе будут милосердны обитатели небес". И он единственный, у кого имеется такое уточнение в передаче от Ибн Мас'уда




حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، ثنا أَبُو الْأَحْوَصِ ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " ارْحَمُوا أَهْلَ الْأَرْضِ يَرْحَمْكُمْ أَهْلُ السَّمَاءِ



Аль-Хаким сказал: «Иснад хадиса достоверный», и с ним согласился аз-Захаби. Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих аль-Джами’ ас-сагъир» (896), «ар-Рауд» (660), «ас-Сильсиля ас-сахиха» (925).
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Слабым иснадом со слов Аш'аса ибн Къайса вывел Табарани в "Аусат" (6355)



Слабым иснадом со слов Муавия ибн Хайда вывел Табарани в "Аусат" (4300)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.