Автор Тема: Умар ибн аль-Хаттаб  (Прочитано 5585 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Умар ибн аль-Хаттаб
« : 07 Марта 2023, 01:45:30 »
Абу Бакр и ‘Умар - господа первых и последних зрелых людей рая, кроме пророков

https://halifat.net/index.php/topic,4899.msg31916.html#msg31916



Чёрный камень и 'Умар ибн аль-Хаттаб

https://halifat.net/index.php/topic,5282.msg35153.html#msg35153



Умар - дверь от фитны

От Абу Ваиля передаётся, что Хузайфа (ؓ) сказал:«(Однажды) ‘Умар, ؓ, спросил: “Кто из вас помнит хадис Пророка, ﷺ, об испытании/фитна/?” Хузайфа сказал: “Я слышал, как он говорил: “Испытание человека, связанное с его женой, имуществом и соседом, искупается молитвой, постом и милостыней/садакъа/”. (‘Умар) сказал: “Я спрашиваю не об этом, а спрашиваю о такой (фитне), которая станет бушевать подобно бушующему морю”. (Хузайфа) сказал: “А перед ней, поистине, запертая дверь![3]” (‘Умар) спросил: “(Эта дверь) будет открыта или сломана?” (Хузайфа) ответил: “(Она будет) сломана!”[4] (‘Умар) сказал: “Значит, она достойна того, чтобы её не закрыли до Дня воскрешения!”» (Один из передатчиков этого хадиса сказал): «Мы сказали Масрукъу: “Спроси его, а ‘Умар знал кто являлся (этой) дверью?” И он спросил его и (Хузайфа) сказал: “Да, (он знал об этом также хорошо), как знал, что за днём наступает ночь”».


Вывел Бухари в "Сахих" (1895)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ ، حَدَّثَنَا جَامِعٌ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، مَنْ يَحْفَظُ حَدِيثًا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الفِتْنَةِ ؟ قَالَ حُذَيْفَةُ أَنَا سَمِعْتُهُ يَقُولُ : فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَجَارِهِ ، تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ ، قَالَ : لَيْسَ أَسْأَلُ عَنْ ذِهِ ، إِنَّمَا أَسْأَلُ عَنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ البَحْرُ ، قَالَ : وَإِنَّ دُونَ ذَلِكَ بَابًا مُغْلَقًا ، قَالَ : فَيُفْتَحُ أَوْ يُكْسَرُ ؟ قَالَ : يُكْسَرُ ، قَالَ : ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لاَ يُغْلَقَ إِلَى يَوْمِ القِيَامَةِ ، فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ : سَلْهُ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ البَابُ ؟ فَسَأَلَهُ فَقَالَ : نَعَمْ ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ

[3] То есть, при твоей жизни не будет никаких искушений. См. «Тухфатуль-Бари» аль-Ансари (4/340).

[4] ‘Умар, ؓ, был убит в 644 г., а после убийства третьего праведного халифа ‘Усмана, ؓ, среди мусульман начался раскол.



Также через Абу Ваиля вывел Тирмизи в "Сунан" (2258)

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، وَحَمَّادٍ ، وَعَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ ، سمعوا أبا وائل ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : أَيُّكُمْ يَحْفَظُ مَا قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ ؟ فَقَالَ حُذَيْفَةُ : أَنَا ، قَالَ حُذَيْفَةُ : " فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ " ، فَقَالَ عُمَرُ : لَسْتُ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ ، وَلَكِنْ عَنِ الْفِتْنَةِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ ، قَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ : إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا ، قَالَ عُمَرُ : أَيُفْتَحُ أَمْ يُكْسَرُ ؟ قَالَ : بَلْ يُكْسَرُ ، قَالَ : إِذًا لَا يُغْلَقُ إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ ، قَالَ أَبُو وَائِلٍ فِي حَدِيثِ حَمَّادٍ : فَقُلْتُ لِمَسْرُوقٍ : سَلْ حُذَيْفَةَ عَنِ الْبَابِ ، فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ عُمَرُ : قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ


Через Шакъикъа передаётся, что Хузайфа, ؓ, сказал: «(Однажды, когда) мы сидели у ‘Умара, ؓ, он спросил: “Кто из вас помнит слова посланника Аллаха, ﷺ, об испытании?” Я сказал: “Я (запомнил всё именно) так, как он сказал”. (‘Умар) воскликнул: “Поистине, ты проявляешь (в этом) смелость!” − (после чего) я повторил (слова пророка, ﷺ): “Искушение/фитна человека, связанное с его женой, деньгами, детьми и соседями, искупается молитвой, постом, садакой, (побуждением людей к совершению) одобряемого (шариатом) и удержанием от порицаемого”. (‘Умар) сказал: “Я имею в виду не это, а такое бедствие /фитна/, которое станет бушевать подобно бушующему морю”. Я сказал: “Оно не повредит тебе, о повелитель правоверных, ибо, поистине, ты отделён от него запертой дверью”. (‘Умар) спросил: “(Эта дверь) будет сломана или открыта?” Я ответил: “Она будет сломана”. (‘Умар) сказал: “Значит, (после этого) её уже никогда не закроют!”»
(Хузайфа сказал): «(Меня) спросили: “Знал ли ‘Умар, о какой двери (идёт речь)?” Я ответил: ”(Он знал это так же хорошо,) как и то, что ночь предшествует утру. Что же касается (сказанного пророком, ﷺ,) то я передал ему это без ошибок”».
(Хузайфу) спросили: «Кто же был этой дверью?» Он ответил: «Этой дверью (являлся сам) ‘Умар».


Вывел Бухари в "Сахих" (525):



حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنِ الأَعْمَشِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي شَقِيقٌ ، قَالَ : سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَقَالَ : أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الفِتْنَةِ ، قُلْتُ أَنَا كَمَا قَالَهُ : قَالَ : إِنَّكَ عَلَيْهِ أَوْ عَلَيْهَا لَجَرِيءٌ ، قُلْتُ : فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ ، تُكَفِّرُهَا الصَّلاَةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ ، وَالأَمْرُ وَالنَّهْيُ ، قَالَ : لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ ، وَلَكِنِ الفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَا يَمُوجُ البَحْرُ ، قَالَ : لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ المُؤْمِنِينَ ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا ، قَالَ : أَيُكْسَرُ أَمْ يُفْتَحُ ؟ قَالَ : يُكْسَرُ ، قَالَ : إِذًا لاَ يُغْلَقَ أَبَدًا ، قُلْنَا : أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ البَابَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، كَمَا أَنَّ دُونَ الغَدِ اللَّيْلَةَ ، إِنِّي حَدَّثْتُهُ بِحَدِيثٍ لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : البَابُ عُمَرُ


(7096):


حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ ، حَدَّثَنَا أَبِي ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، حَدَّثَنَا شَقِيقٌ ، سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ ، يَقُولُ : بَيْنَا نَحْنُ جُلُوسٌ عِنْدَ عُمَرَ ، إِذْ قَالَ : أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ ؟ ، قَالَ : " فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ ، قَالَ : لَيْسَ عَنْ هَذَا أَسْأَلُكَ ، وَلَكِنِ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ ، قَالَ : لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا ، قَالَ عُمَرُ : أَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ ؟ ، قَالَ : بَلْ يُكْسَرُ ، قَالَ عُمَرُ : إِذًا لَا يُغْلَقَ أَبَدًا ، قُلْتُ : أَجَلْ ، قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ : أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ الْبَابَ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً وَذَلِكَ أَنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ ، فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنِ الْبَابُ ، فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا ، فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : مَنِ الْبَابُ ؟ ، قَالَ : عُمَرُ

Через этих передатчиков также вывел Ахмад в "Муснад" (22903)

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ عَنْ الْأَعْمَشِ حَدَّثَنِي شَقِيقٌ قَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ وَوَكِيعٌ عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ حُذَيْفَةَ وحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ وَقَالَ سَمِعْتُ حُذَيْفَةَ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ قُلْتُ أَنَا كَمَا قَالَهُ قَالَ إِنَّكَ لَجَرِيءٌ عَلَيْهَا أَوْ عَلَيْهِ قُلْتُ فَتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ يُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنْ الْمُنْكَرِ قَالَ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ وَلَكِنْ الْفِتْنَةُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ قُلْتُ لَيْسَ عَلَيْكَ مِنْهَا بَأْسٌ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا قَالَ أَيُكْسَرُ أَوْ يُفْتَحُ قُلْتُ بَلْ يُكْسَرُ قَالَ إِذًا لَا يُغْلَقُ أَبَدًا قُلْنَا أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنْ الْبَابُ قَالَ نَعَمْ كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً قَالَ وَكِيعٌ فِي حَدِيثِهِ قَالَ فَقَالَ مَسْرُوقٌ لِحُذَيْفَةَ يَا أَبَا عَبْدِ اللَّهِ كَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَا حَدَّثَهُ بِهِ قُلْنَا [ ص: 402 ] أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنْ الْبَابُ قَالَ نَعَمْ كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ لَيْلَةً إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ فَهِبْنَا حُذَيْفَةَ أَنْ نَسْأَلَهُ مَنْ الْبَابُ فَأَمَرْنَا مَسْرُوقًا فَسَأَلَهُ فَقَالَ الْبَابُ عُمَرُ

Муслим в "Сахих" (2894) вывел через того же Шакъикъа, но через Абу Муавию

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كريب جميعا ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ ، قَالَ ابْنُ الْعَلَاءِ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ ، فَقَالَ : أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ كَمَا قَالَ ؟ ، قَالَ : فَقُلْتُ : أَنَا ، قَالَ : إِنَّكَ لَجَرِيءٌ ، وَكَيْفَ قَالَ ؟ ، قَالَ : قُلْتُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ وَنَفْسِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ ، يُكَفِّرُهَا الصِّيَامُ وَالصَّلَاةُ وَالصَّدَقَةُ ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ " ، فَقَالَ عُمَرُ : لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ ، قَالَ : فَقُلْتُ : مَا لَكَ وَلَهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا ، قَالَ : أَفَيُكْسَرُ الْبَابُ أَمْ يُفْتَحُ ؟ ، قَالَ : قُلْتُ : لَا بَلْ يُكْسَرُ ، قَالَ : ذَلِكَ أَحْرَى أَنْ لَا يُغْلَقَ أَبَدًا ، قَالَ : فَقُلْنَا : لِحُذَيْفَةَ هَلْ كَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنِ الْبَابُ ؟ ، قَالَ : نَعَمْ ، كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ ، قَالَ : فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَ حُذَيْفَةَ مَنِ الْبَابُ ، فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ : سَلْهُ فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ عُمَرُ


И через Абу Му'авию также вывел Ибн Маджа в "Сунан" (3955):



حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ وَأَبِي عَنْ الْأَعْمَشِ عَنْ شَقِيقٍ عَنْ حُذَيْفَةَ قَالَ كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ عُمَرَ فَقَالَ أَيُّكُمْ يَحْفَظُ حَدِيثَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتْنَةِ قَالَ حُذَيْفَةُ فَقُلْتُ أَنَا قَالَ إِنَّكَ لَجَرِيءٌ قَالَ كَيْفَ قَالَ سَمِعْتُهُ يَقُولُ فِتْنَةُ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَوَلَدِهِ وَجَارِهِ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصِّيَامُ وَالصَّدَقَةُ وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ وَالنَّهْيُ عَنْ الْمُنْكَرِ فَقَالَ عُمَرُ لَيْسَ هَذَا أُرِيدُ إِنَّمَا أُرِيدُ الَّتِي تَمُوجُ كَمَوْجِ الْبَحْرِ فَقَالَ مَا لَكَ وَلَهَا يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ إِنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا بَابًا مُغْلَقًا قَالَ فَيُكْسَرُ الْبَابُ أَوْ يُفْتَحُ قَالَ لَا بَلْ يُكْسَرُ قَالَ ذَاكَ أَجْدَرُ أَنْ لَا يُغْلَقَ قُلْنَا لِحُذَيْفَةَ أَكَانَ عُمَرُ يَعْلَمُ مَنْ الْبَابُ قَالَ نَعَمْ كَمَا يَعْلَمُ أَنَّ دُونَ غَدٍ اللَّيْلَةَ إِنِّي حَدَّثْتُهُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالْأَغَالِيطِ فَهِبْنَا أَنْ نَسْأَلَهُ مَنْ الْبَابُ فَقُلْنَا لِمَسْرُوقٍ سَلْهُ فَسَأَلَهُ فَقَالَ عُمَرُ




Муслим в "Сахих" (144) ещё одним иснадом через Раби' вывел, что Хузайфа говорил: «Мы были у ‘Умара и он сказал: "Кто из вас слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, упоминал о смуте?" Некоторые люди сказали: "Мы слышали это". Он (‘Умар) сказал: "Возможно, вы имеете в виду искушение (испытание) человека его семьёй и соседом?" Они сказали: "Да". Он сказал: "Эти (вещи) искупают молитва, пост, милостыня. Но, кто из вас слышал как Посланник Аллаха, ﷺ, упоминал о смуте, которая всколыхнётся подобно морской волне?» Хузайфа сказал: «Тогда люди замолчали. И я сказал: "Я". Он сказал: "Ты?! Для Аллах твой отец». Хузайфа сказал: «Я слышал, как Посланник Аллаха, ﷺ, говорит: "Предстанет смута перед сердцами подобно циновке – прутик за прутиком (то есть, также, как постепенно вплетаются прутики в циновку – однин за другим). И в чьё сердце она войдёт, в том (сердце) образуется чёрная точка. А чьё сердце отвергнет её, в том (сердце) образуется белая точка,  так, что станут (сердца) двух видов:  подобное белому (полированному) камню2 – ему не повредит смута, пока существуют  небеса и земля; и другое – чёрно-серое, как опрокинутая кружка4,  не знает хорошего3 и не отвергает плохого, а только следует своим страстям».
Хузайфа сказал: «И я рассказал ему (т.е., ‘Умару), что между тобой и между ней (смутой)закрытая дверь, вот-вот сломается. ‘Умар сказал: "Прямо сломается?! Да не будет у тебя отца! Если бы она просто открылась, то есть надежда, что она вернётся (закроется)". Я сказал: "Нет, она будет сломана". И я рассказал ему, что эта дверь является человеком, которого убили или который умер, рассказав ему это без  домысливаний (т.е., достоверно от Пророка, ﷺ)».
Абу Хаалид сказал Са’иду: "О, Абу Маалик, что означает: أَسْوَدُ مُرْبَادًّا (чёрно-серое)?" Он сказал: "Сильная белизна (т.е., примесь белого) в чёрном.
бу Хаалид сказал: "Я сказал: «А что такое الْكُوزُ مُجَخِّيًا (опрокинутая кружка)?» Он сказал: - Опрокинутая (кружка).


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو خَالِدٍ يَعْنِي سُلَيْمَانَ بْنَ حَيَّانَ ، عَنْ سَعْدِ بْنِ طَارِقٍ ، عَنْ رِبْعِيٍّ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : كُنَّا عِنْدَ عُمَرَ ، فَقَالَ : أَيُّكُمْ سَمِعَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ الْفِتَنَ ؟ فَقَالَ قَوْمٌ : نَحْنُ سَمِعْنَاهُ ، فَقَالَ : لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَجَارِهِ ؟ قَالُوا : أَجَلْ ، قَالَ : تِلْكَ تُكَفِّرُهَا ، الصَّلَاةُ ، وَالصِّيَامُ ، وَالصَّدَقَةُ ، وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَذْكُرُ الْفِتَنَ ، الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبَحْرِ ؟ قَالَ حُذَيْفَةُ : فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ ، فَقُلْتُ : أَنَا ، قَالَ : أَنْتَ لِلَّهِ أَبُوكَ ، قَالَ حُذَيْفَةُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوبِ كَالْحَصِيرِ عُودًا عُودًا ، فَأَيُّ قَلْبٍ أُشْرِبَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ ، وَأَيُّ قَلْبٍ أَنْكَرَهَا نُكِتَ فِيهِ نُكْتَةٌ بَيْضَاءُ ، حَتَّى تَصِيرَ عَلَى قَلْبَيْنِ عَلَى أَبْيَضَ مِثْلِ الصَّفَا ، فَلَا تَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتِ السَّمَاوَاتُ وَالأَرْضُ وَالآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبَادًّا كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا ، لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا ، وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا ، إِلَّا مَا أُشْرِبَ مِنْ هَوَاهُ " ، قَالَ حُذَيْفَةُ وَحَدَّثْتُهُ : أَنَّ بَيْنَكَ وَبَيْنَهَا ، بَابًا مُغْلَقًا يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ ، قَالَ عُمَرُ : أَكَسْرًا ، لَا أَبَا لَكَ ، فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ لَعَلَّهُ كَانَ يُعَادُ ؟ قُلْتُ : لَا ، بَلْ يُكْسَرُ ، وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ ذَلِكَ الْبَابَ رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ حَدِيثًا لَيْسَ بِالأَغَالِيطِ ، قَالَ أَبُو خَالِدٍ : فَقُلْتُ لِسَعْدٍ : يَا أَبَا مَالِكٍ ، مَا أَسْوَدُ مُرْبَادًّا ؟ قَالَ : شِدَّةُ الْبَيَاضِ فِي سَوَادٍ ، قَالَ : قُلْتُ : فَمَا الْكُوزُ مُجَخِّيًا ؟ قَالَ : مَنْكُوسًا



Также через Раби' другим иснадом хадис вывел также и Ахмад в "Муснад" (22930)

حَدَّثَنَا يَزِيدُ ، أَخْبرَنَا أَبو مَالِكٍ ، عَنْ رِبعِيِّ بنِ حِرَاشٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ , أَنَّهُ قَدِمَ مِنْ عِنْدِ عُمَرَ ، قَالَ : لَمَّا جَلَسْنَا إِلَيْهِ يَسْأَلُ أَصْحَاب النَّبيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَيُّكُمْ سَمِعَ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتَنِ ؟ قَالُوا : نَحْنُ سَمِعْنَاهُ ، قَالَ : لَعَلَّكُمْ تَعْنُونَ فِتْنَةَ الرَّجُلِ فِي أَهْلِهِ وَمَالِهِ ؟ قَالُوا : أَجَلْ ، قَالَ : لَسْتُ عَنْ تِلْكَ أَسْأَلُ ، تِلْكَ تُكَفِّرُهَا الصَّلَاةُ وَالصَّوْمُ وَالصَّدَقَةُ ، وَلَكِنْ أَيُّكُمْ سَمِعَ قَوْلَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفِتَنِ الَّتِي تَمُوجُ مَوْجَ الْبحْرِ ؟ قَالَ : فَأَسْكَتَ الْقَوْمُ ، فَظَنَنْتُ أَنَّهُ إِيَّايَ يُرِيدُ ، قَالَ : قُلْتُ : أَنَا ذَاكَ ، قَالَ : أَنْتَ لِلَّهِ أَبوكَ ! قَالَ : قُلْتُ : " تُعْرَضُ الْفِتَنُ عَلَى الْقُلُوب عَرْضَ الْحَصِيرِ ، فَأَيُّ قَلْب أَنْكَرَهَا نُكِتَتْ فِيهِ نُكْتَةٌ بيْضَاءُ ، وَأَيُّ قَلْب أَبشَرَ بهَا نُكِتَتْ فِيهِ نُكْتَةٌ سَوْدَاءُ ، حَتَّى تَصِيرَ الْقُلُوب عَلَى قَلْبيْنِ أَبيَضُ مِثْلُ الصَّفَا ، لَا يَضُرُّهُ فِتْنَةٌ مَا دَامَتْ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ ، وَالْآخَرُ أَسْوَدُ مُرْبدٌّ كَالْكُوزِ مُجَخِّيًا وَأَمَالَ كَفَّهُ لَا يَعْرِفُ مَعْرُوفًا ، وَلَا يُنْكِرُ مُنْكَرًا إِلَّا مَا أُشْرِب مِنْ هَوَاهُ " ، وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ بيْنَهُ وَبيْنَهَا بابا مُغْلَقًا ، يُوشِكُ أَنْ يُكْسَرَ كَسْرًا ، قَالَ عُمَرُ : كَسْرًا لَا أَبا لَكَ ! قَالَ : قُلْتُ : نَعَمْ ، قَالَ : فَلَوْ أَنَّهُ فُتِحَ كَانَ لَعَلَّهُ أَنْ يُعَادَ فَيُغْلَقَ ، قَالَ : قُلْتُ : لَا بلْ كَسْرًا ، قَالَ : وَحَدَّثْتُهُ أَنَّ ذَلِكَ الْباب رَجُلٌ يُقْتَلُ أَوْ يَمُوتُ ، حَدِيثًا لَيْسَ بالْأَغَالِيطِ
« Последнее редактирование: 22 Августа 2024, 18:37:45 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #1 : 07 Марта 2023, 01:48:07 »
ЗНАНИЯ УМАРА

Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Аль-А'амаша от Абу Уа'иля, который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) сказал: "Если бы знание 'Умара ибн Аль-Хаттаб (ؓ) было помещено на одну чашу весов, а знания всех обитателей мира — на другую чашу, то знание 'Умара ибн Аль-Хаттаб (ؓ) перевесило бы".

Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (61) надёжным иснадом

ثنا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ " لَوْ أنَّ عِلْمَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ وُضِعَ فِي كِفَّةِ الْمِيزَانِ , وَوُضِعَ عِلْمُ أَهْلِ الأَرْضِ فِي كِفَّةٍ لَرَجَحَ عِلْمُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ

--------------------------------------------------------------

Абу Хусейма сообщил нам: Джарир передал нам от Аль-А'амаша от Иб-рахима (Ан-Наха'и), который сказал: Абдулла (ибн Мас'уд, ؓ) сказал: "Поистине, я верю, что 'Умар (ؓ) забрал девять десятых знания с собой (когда умер)".


Вывел Абу Хайсама Зухайр ибн Харб в «'Ильм» (62) надёжным иснадом

ثنا جَرِيرٌ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " إِنِّي لأَحْسَبُ عُمَرَ قَدْ ذَهَبَ بِتِسْعَةِ أعْشَارِ الْعِلْمِ


--------------------------------------------------------------
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #2 : 07 Марта 2023, 01:49:53 »
О том, как Умар поборол джинна и тот ему поведал о своей боязни пред "аятом Курси"

Передаётся, что Ибн Мас’уд (ؓ) рассказывал: “Как-то раз один человек из числа сподвижников Мухаммада ﷺ встретил мужчину из числа шайтанов. Они стали бороться и человек одолел. Джин сказал ему: “Давай повторим!” Но человек вновь его одолел. Тогда человек сказал: “Поистине, я вижу, что ты слаб, а запястья твои подобны запястью собаки. Так вы выглядите, о сообщество джинов? Или только ты таков?” Он ответил: “Нет, клянусь Аллахом, я среди них обладаю силой! Но давай поборемся еще раз, и если ты одолеешь меня, то я научу тебя тому, что принесет тебе пользу”. Они вновь стали бороться и человек снова одолел. Тогда джин сказал: “Я обучу тебя тому, что обещал. Читаешь ли ты аят аль-Курси?” Тот ответил: “Да”. Джин сказал: “Поистине, если ты прочитаешь этот аят, когда зайдешь домой, то обязательно выйдет оттуда шайтан, и не вернется туда до утра”. Услышавший эту историю от Ибн Мас’уда спросил его: “О Абу ‘Абду-р-Рахман, кто был тот человек?” На что Ибн Мас’уд сказал: “А кто же мог быть им помимо ‘Умара, ؓ?!”


Вывел Табарани в "Кабир" (8826):

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، ثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الثَّقَفِيُّ ، حَدَّثَنِي الشَّعْبِيُّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : " لَقِيَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلًا مِنَ الْجِنِّ فَصَارَعَهُ فَصَرَعَهُ الْإِنْسِيُّ ، فَقَالَ لَهُ الْجِنِّيُّ : عَاوِدْنِي ، فَعَاوَدَهُ فَصَرَعَهُ ، فَقَالَ لَهُ الْإِنْسِيُّ : إِنِّي لَأَرَاكَ ضَئِيلًا شَحِيبًا كَأَنَّ ذُرَيِّعَتَيْكَ ذُرَيِّعَتَا كَلْبٍ ، فَكَذَلِكَ أَنْتُمْ مَعْشَرَ الْجِنِّ - أَوْ أَنْتَ مِنْهُمْ كَذَلِكَ - قَالَ : لَا وَاللَّهِ إِنِّي مِنْهُمْ لَضَلِيعٌ ، وَلَكِنْ عَاوِدْنِي الثَّالِثَةَ فَإِنْ صَرَعْتَنِي عَلَّمْتُكَ شَيْئًا يَنْفَعُكَ فَعَاوَدَهُ فَصَرَعَهُ ، قَالَ : هَاتِ عَلِّمْنِي ، قَالَ : هَلْ تَقْرَأُ آيَةَ الْكُرْسِيِّ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : إِنَّكَ لَنْ تَقْرَأَهَا فِي بَيْتٍ إِلَّا خَرَجَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ لَهُ خَبَجٌ كَخَبَجِ الْحِمَارِ لَا يَدْخُلُهُ حَتَّى يُصْبِحَ " قَالَ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، مَنْ ذَاكَ الرَّجُلُ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، قَالَ : فَعَبَسَ عَبْدُ اللَّهِ ، وَأَقْبَلَ عَلَيْهِ ، وَقَالَ : مَنْ يَكُونُ هُوَ إِلَّا عُمَرَ رَضِي [ ص: 167 ] اللَّهُ عَنْهُ ؟

Аналогичным текстом и иснадом вывел ад-Динури в “аль-Муджаляса” (2475)


Также вывел Дарими в "Сунан" (3286), но у него нет упомиания об Умаре, хотя иснад сообщения совершенно идентичый предудущим


حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ الثَّقَفِيُّ ، حَدَّثَنَا الشَّعْبِيُّ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : " لَقِيَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ رَجُلًا مِنْ الْجِنِّ ، فَصَارَعَهُ فَصَرَعَهُ الْإِنْسِيُّ ، فَقَالَ لَهُ الْإِنْسِيُّ : إِنِّي لَأَرَاكَ ضَئِيلًا شَخِيتًا ، كَأَنَّ ذُرَيِّعَتَيْكَ ذُرَيِّعَتَا كَلْبٍ ، فَكَذَلِكَ أَنْتُمْ مَعْشَرَ الْجِنِّ ، أَمْ أَنْتَ مِنْ بَيْنِهِمْ كَذَلِكَ ؟ قَالَ : لَا وَاللَّهِ ، إِنِّي مِنْهُمْ لَضَلِيعٌ ؟ وَلَكِنْ عَاوِدْنِي الثَّانِيَةَ ، فَإِنْ صَرَعْتَنِي ، عَلَّمْتُكَ شَيْئًا يَنْفَعُكَ ، فَعَاوَدَهُ ، فَصَرَعَهُ ، قَالَ : هاتِ عَلِّمْنِي ، قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : تَقْرَأُ اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ سورة البقرة آية 255 ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : فَإِنَّكَ لَا تَقْرَؤُهَا فِي بَيْتٍ ، إِلَّا خَرَجَ مِنْهُ الشَّيْطَانُ ، لَهُ خَبَجٌ كَخَبَجِ الْحِمَارِ ، ثُمَّ لَا يَدْخُلُهُ حَتَّى يُصْبِحَ " . قَالَ أَبُو مُحَمَّد : الضَّئِيلُ : الدَّقِيقُ ، وَالشَّخِيتُ : الْمَهْزُولُ ، وَالضَّلِيعُ : جَيِّدُ الْأَضْلَاع ، وَالْخَبَجُ : الرِّيحُ


Сказал Хайсами в “Маджма’у-з-заваид” (14444):

ورجال الرواية الثانية رجال الصحيح إلا أن الشعبي لم يسمع من ابن مسعود ، ولكنه أدركه

“Передатчики второй версии являются передатчиками «ас-Сахих», но аш-Ша’би не слышал от Ибн Мас’уда, однако он застал его время”.

Другую версию хадиса также уже через Шакъикъа вывел Табарани в "Кабир" (8824)



حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا [ ص: 166 ] الْمَسْعُودِيُّ ، ثَنَا عَاصِمٌ ، عَنْ شَقِيقٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : " لَقِيَ الشَّيْطَانُ رَجُلًا مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَصَارَعَهُ فَتَعَرَهُ الْمُسْلِمُ وَأَرَمَّ بِإِبْهَامِهِ ، فَقَالَ : دَعْنِي أُعَلِّمْكَ آيَةً لَا يَسْمَعُهَا أَحَدٌ مِنَّا إِلَّا وَلَّى ، فَأَرْسَلَهُ فَأَبَى أَنْ يُعَلِّمَهُ فَعَادَ فَصَارَعَهُ فَتَعَرَهُ الْمُسْلِمُ وَأَرَمَّ بِإِبْهَامِهِ ، قَالَ : أَخْبِرْنِي بِهَا فَأَبَى أَنْ يُعَلِّمَهُ ، فَلَمَّا عَادَ الثَّالِثَةَ ، قَالَ : الْآيَةُ الَّتِي فِي سُورَةِ الْبَقَرَةِ :اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُ إِلَى آخِرِهَا " فَقِيلَ لِعَبْدِ اللَّهِ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ : مَنْ ذَلِكَ الرَّجُلُ ؟ فَقَالَ : " مَنْ عَسَى أَنْ يَكُونَ إِلَّا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ

Сказал Хайсами в “Маджма’у-з-заваид” (14444)

ورواة الطريق الأولى فيهم المسعودي ، وهو ثقة ولكنه اختلط فبان لنا صحة رواية المسعودي برواية الشعبي

“...А что касается первой версии (со слов Шакъикъа Абу Уаиля), то в ней - аль-Мас’уди, который является надежным, однако стал путаться в конце жизни. Но стало очевидным для нас достоверность версии от аль-Мас’уди посредством версии аш-Ша’би”.


Между тем, в иснаде хадиса также ‘Асым ибн Бахдаль, о котором сам Хайсами в «Маджму ‘заваид» (6341) сказал:

وفي عاصم بن بهدلة نزاع كلام لسوء حفظه

"...Некоторые (ученые) говорили, что у него плохая память"



Шуайб аль-Арнаут в своих комментариях к "Муснаду Ахмада" иснады хадисов с этим равием называл хорошими (например, см. № 21224)

Албани в «Сахих Аби Дауд» (1/62) сказал, что его хадисы - хорошие

Также он в «ас-Сильсиля ас-сахиха», в комментарии к хадису № 588 сказал:

قلت : و هو عندي حسن لأن في عاصم هذا بعض الضعف من قبل حفظه

Я (аль-Албани) говорю: По моему мнению, он (хадис) хороший, так как в этом ‘Асыме есть некоторая слабость по причине памяти.


-----------------------------------------------------------------------------------------------



Схожий асар через Зирра ибн Хабиша аль-Азди вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Макаид аш-шайтан” (63):



قَالَ ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا : حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي زِرٌّ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ : " خَرَجَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَقِيَ الشَّيْطَانَ فَاشْتَجَرَ فَاصْطَرَعَا فَصَرَعَهُ الَّذِي مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . فَقَالَ الشَّيْطَانُ : أَرْسِلْنِي أُحَدِّثْكَ حَدِيثًا عَجِيبًا يُعْجِبُكَ ؟ قَالَ : فَأَرْسَلَهُ ، قَالَ : فَحَدِّثْنِي . قَالَ : لا . قَالَ : فَاتَّخَذَا الثَّانِيَةَ ، فَاصْطَرَعَا ، فَصَرَعَهُ الَّذِي مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : أَرْسِلْنِي فَلأُحَدِّثْكَ حَدِيثًا يُعْجِبُكَ فَأَرْسَلَهُ . فَقَالَ : حَدِّثْنِي ؟ فَقَالَ : لا . قَالَ : فَاتَّخَذَا الثَّالِثَةَ : فَصَرَعَهُ الَّذِي مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، ثُمَّ جَلَسَ عَلَى صَدْرِهِ وَأَخَذَ بِإِبْهَامِهِ يَلُوكُهَا ، فَقَالَ : أَرْسِلْنِي . قَالَ : لا أُرْسِلُكَ حَتَّى تُحَدِّثَنِي . قَالَ : سُورَةُ الْبَقَرَةِ ، فَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْهَا آيَةٌ تُقْرَأُ فِي وَسَطِ شَيَاطِينَ إِلا تَفَرَّقُوا ، وَلا تُقْرَأُ فِي بَيْتٍ فَيَدْخُلُ ذَلِكَ الْبَيْتَ شَيْطَانٌ . قَالُوا : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ فَمَنْ ذَلِكَ الرَّجُلُ ؟ قَالَ : فَمَنْ تَرَوْنَهُ إِلا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ


В его иснаде также вышеупомянутый Асым

Также в его иснаде ‘Икрима ибн ‘Аммар, о котором Албани в «ас-Сильсиля ад-да’ифа валь-мауду’а»,  в комментарии к хадису № 3688 сказал:


وأقول : هو كما قالا ؛ لولا أن عكرمة بن عمار فيه ضعف من قبل حفظه ، كما أشار إليه الحافظ بقوله : « صدوق يغلط ، وفي روايته عن يحيى بن أبي كثير اضطراب ، ولم يكن له كتاب » .
قلت : فبحسب مثله أن يكون حسن الحديث ، وأما الصحة ؛ فلا . وهذا إذا لم يخالف من هو أوثق منه وأحفظ



Я (аль-Албани) говорю: – Это так, как они сказали, если бы не было слабости в (передатчике) ‘Икриме ибн ‘Аммар по причине его (плохой) памяти, как на это указал хафиз (Ибн Хаджар) свими словами: «Правдивый, ошибается, а в его хадисах от Яхйи ибн Абу Касира присутствует путаница, и у него не было книги».

Я (аль-Албани) говорю: "Хадисы подобного (передатчика) могут быть хорошими. Но что касается достоверности, то нет! И это в том случае, если он не противоречит тому, кто надёжнее него и обладает лучшей памятью".

Тем не менее, Икрима является передатчиком Муслима.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #3 : 07 Марта 2023, 01:50:32 »
История о помощи ангелов в битве при Бадре и пленных курайшитах


Ибн ‘Аббас передал, что ‘Умар ибн аль-Хаттаб рассказал ему (следующее):

– В (день битвы при) Бадре Посланник Аллаха, ﷺ, посмотрел на многобожников, (численность которых достигала) тысячи человек, тогда как его сподвижников было (только) триста девятнадцать. (После этого) Пророк Аллаха, ﷺ, обратился лицом к къибле, а потом (воздел) руки (к небу) и стал обращаться к своему Господу с мольбами о по­мощи, (говоря): «О Аллах, исполни то, что Ты обещал мне, о Аллах, даруй мне то, что Ты обещал мне! О Аллах, если Ты погубишь эту группу мусульман, Тебе больше не будут поклоняться на земле!» И он продолжал обращаться к своему Господу с мольбами о помощи, (воз­девая) руки, пока с его плеч не упала накидка. Тогда к нему подошёл Абу Бакр, взял его накидку и набросил ему на плечи, а потом обнял его сзади и сказал: «О Пророк Аллаха, довольно тебе взывать к тво­ему Господу, ибо Он выполнит то, что обещал тебе», и тогда Всемогу­щий и Великий Аллах ниспослал (следующий аят): «(Вспомните, как) обратились вы с мольбой о помощи к вашему Господу, и Он ответил вам: “Поистине, Я поддержу вас тысячью ангелов, следующих один за другим!”» (аль-Анфаль, 8:9). И Аллах оказал ему поддержку, (послав на помощь мусульманам) ангелов.

Абу Зумайль сказал, что Ибн ‘Аббас, передавший ему (этот хадис), сказал: «Преследуя в тот день кого-то из многобожников, один мусульманин услышал над собой (звук от) удара плетью и голос всад­ника, (кричавшего): “Вперёд, Хайзум!”[1] Он посмотрел на этого многобожника, (и оказалось, что) тот уже лежит на спине. Присмотрев­шись же к нему, (он увидел, что) его нос разбит, лицо рассечено, будто от удара плетью, (а следы, оставшиеся на его лице), позеленели. Придя (позднее) к Посланнику Аллаха, ﷺ, этот ансар (обо всём) рассказал ему, и (Пророк, ﷺ,) сказал: “Ты сказал правду, а это была помощь с третьего неба” и в тот день (мусульмане) убили семьдесят (курайшитов), а семь­десят взяли в плен».

(Абу Зумайль передал, что Ибн ‚’ ‘Аббас сказал):

«Когда (мусуль­мане) захватили пленных, Посланник Аллаха, ﷺ, спросил Абу Бакра и ‘Умара: “Что вы думаете об этих пленных?” Абу Бакр сказал: “О Пророк Аллаха, они — (наши сородичи) и соплеменники, и я думаю, что тебе (лучше) получить за них выкуп, (который придаст) нам сил (в борьбе) с неверными. (Кроме того), может быть, (впоследствии) Аллах приведёт их к Исламу”. (После этого) Посланник Аллаха, ﷺ, спросил: “А что дума­ешь ты, о Ибн аль-Хаттаб?”»

(‘Умар) сказал:

«Я сказал: “Нет, о Посланник Аллаха, я думаю не так, как Абу Бакр! Я думаю, что тебе (лучше позволить) нам отрубить им головы, и позволить ‘Али отрубить голову ‘Акъилю[2], а мне — отрубить голову такому-то[3], ведь эти пленные являются предводителями (невер­ных) и знатными людьми (Мекки)!” Посланнику Аллаха, ﷺ, понравилось то, что сказал Абу Бакр, и не понравилось то, что сказал я. На следу­ющий день я пришёл к Посланнику Аллаха, ﷺ, и (увидел, что) они с Абу Бакром сидят и плачут. Я сказал: “О Посланник Аллаха, скажи мне, что заставляет плакать тебя и твоего друга. Если я увижу, что (есть из-за чего) плакать (и мне), я (тоже) заплачу, а если нет, то буду делать вид, что плачу, как плачете вы”. (В ответ на это) Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Я плачу из-за того, что твои товарищи предложили мне взять выкуп, ибо мне были показаны мучения, которым их (подвергли, и это видение было) ближе (ко мне), чем то дерево” (то есть) дерево, которое находи­лось близко к Пророку, ﷺ. А потом Всемогущий и Великий Аллах нис­послал (аяты, в которых было сказано) “Не подобает пророку (брать) пленных, пока он не (истребит и не подчинит множество врагов, чтобы утвердиться на) земле. Хотите вы благ мира этого, а Аллах хочет (для вас) мира вечного. Аллах — Всемогущий, Мудрый, Если бы (это[4] не было) предопределено Аллахом, вы непременно (подверглись) бы великим мукам за то, что вы взяли, (Теперь же пользуйтесь) тем, что вы захватили, (ибо это стало для вас) дозволенным и благим” (аль-Анфаль, 8:67-69), и Аллах разрешил им (брать военную) добычу».

[1] Хайзум — имя коня ангела.

[2] ‘Акиль был родным братом ‘Али.

[3] Здесь речь идёт об одном из родственников ‘Умара.

[4] Имеется в виду дозволение брать пленных и получать за них выкуп.


Хадис вывел Муслим в "Сахих" (1763)


 حَدَّثَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِىِّ حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنْ عِكْرِمَةَ بْنِ عَمَّارٍ حَدَّثَنِى سِمَاكٌ الْحَنَفِىُّ قَالَ سَمِعْتُ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ حَدَّثَنِى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ ح وَحَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ حَرْبٍ — وَاللَّفْظُ لَهُ — حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ يُونُسَ الْحَنَفِىُّ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنِى أَبُو زُمَيْلٍ — هُوَ سِمَاكٌ الْحَنَفِىُّ — حَدَّثَنِى عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَبَّاسٍ قَالَ:

حَدَّثَنِى عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ نَظَرَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- إِلَى الْمُشْرِكِينَ وَهُمْ أَلْفٌ وَأَصْحَابُهُ ثَلاَثُمِائَةٍ وَتِسْعَةَ عَشَرَ رَجُلاً فَاسْتَقْبَلَ نَبِىُّ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- الْقِبْلَةَ ثُمَّ مَدَّ يَدَيْهِ فَجَعَلَ يَهْتِفُ بِرَبِّهِ:

« اللَّهُمَّ أَنْجِزْ لِى مَا وَعَدْتَنِى اللَّهُمَّ آتِ مَا وَعَدْتَنِى اللَّهُمَّ إِنْ تَهْلِكْ هَذِهِ الْعِصَابَةُ مِنْ أَهْلِ الإِسْلاَمِ لاَ تُعْبَدْ فِى الأَرْضِ ». فَمَازَالَ يَهْتِفُ بِرَبِّهِ مَادًّا يَدَيْهِ مُسْتَقْبِلَ الْقِبْلَةِ حَتَّى سَقَطَ رِدَاؤُهُ عَنْ مَنْكِبَيْهِ فَأَتَاهُ أَبُو بَكْرٍ فَأَخَذَ رِدَاءَهُ فَأَلْقَاهُ عَلَى مَنْكِبَيْهِ ثُمَّ الْتَزَمَهُ مِنْ وَرَائِهِ. وَقَالَ يَا نَبِىَّ اللَّهِ كَذَاكَ مُنَاشَدَتُكَ رَبَّكَ فَإِنَّهُ سَيُنْجِزُ لَكَ مَا وَعَدَكَ فَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ  ﴿ إِذْ تَسْتَغِيثُونَ رَبَّكُمْ فَاسْتَجَابَ لَكُمْ أَنِّى مُمِدُّكُمْ بِأَلْفٍ مِنَ الْمَلاَئِكَةِ مُرْدِفِينَ ﴾ فَأَمَدَّهُ اللَّهُ بِالْمَلاَئِكَةِ.

قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ: فَحَدَّثَنِى ابْنُ عَبَّاسٍ قَالَ:

بَيْنَمَا رَجُلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ يَوْمَئِذٍ يَشْتَدُّ فِى أَثَرِ رَجُلٍ مِنَ الْمُشْرِكِينَ أَمَامَهُ إِذْ سَمِعَ ضَرْبَةً بِالسَّوْطِ فَوْقَهُ وَصَوْتَ الْفَارِسِ يَقُولُ أَقْدِمْ حَيْزُومُ. فَنَظَرَ إِلَى الْمُشْرِكِ أَمَامَهُ فَخَرَّ مُسْتَلْقِيًا فَنَظَرَ إِلَيْهِ فَإِذَا هُوَ قَدْ خُطِمَ أَنْفُهُ وَشُقَّ وَجْهُهُ كَضَرْبَةِ السَّوْطِ فَاخْضَرَّ ذَلِكَ أَجْمَعُ. فَجَاءَ الأَنْصَارِىُّ فَحَدَّثَ بِذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- فَقَالَ: « صَدَقْتَ ذَلِكَ مِنْ مَدَدِ السَّمَاءِ الثَّالِثَةِ ». فَقَتَلُوا يَوْمَئِذٍ سَبْعِينَ وَأَسَرُوا سَبْعِينَ.

قَالَ أَبُو زُمَيْلٍ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ:

فَلَمَّا أَسَرُوا الأُسَارَى قَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- لأَبِى بَكْرٍ وَعُمَرَ: « مَا تَرَوْنَ فِى هَؤُلاَءِ الأُسَارَى ». فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ يَا نَبِىَّ اللَّهِ هُمْ بَنُو الْعَمِّ وَالْعَشِيرَةِ أَرَى أَنْ تَأْخُذَ مِنْهُمْ فِدْيَةً فَتَكُونُ لَنَا قُوَّةً عَلَى الْكُفَّارِ فَعَسَى اللَّهُ أَنْ يَهْدِيَهُمْ لِلإِسْلاَمِ. فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « مَا تَرَى يَا ابْنَ الْخَطَّابِ »؟ قُلْتُ: لاَ وَاللَّهِ يَا رَسُولَ اللَّهِ مَا أَرَى الَّذِى رَأَى أَبُو بَكْرٍ وَلَكِنِّى أَرَى أَنْ تُمَكِّنَّا فَنَضْرِبَ أَعْنَاقَهُمْ فَتُمَكِّنَ عَلِيًّا مِنْ عَقِيلٍ فَيَضْرِبَ عُنُقَهُ وَتُمَكِّنِّى مِنْ فُلاَنٍ — نَسِيبًا لِعُمَرَ — فَأَضْرِبَ عُنُقَهُ فَإِنَّ هَؤُلاَءِ أَئِمَّةُ الْكُفْرِ وَصَنَادِيدُهَا فَهَوِىَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- مَا قَالَ أَبُو بَكْرٍ وَلَمْ يَهْوَ مَا قُلْتُ فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ جِئْتُ فَإِذَا رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم- وَأَبُو بَكْرٍ قَاعِدَيْنِ يَبْكِيَانِ قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ أَخْبِرْنِى مِنْ أَىِّ شَىْءٍ تَبْكِى أَنْتَ وَصَاحِبُكَ فَإِنْ وَجَدْتُ بُكَاءً بَكَيْتُ وَإِنْ لَمْ أَجِدْ بُكَاءً تَبَاكَيْتُ لِبُكَائِكُمَا.  فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم: « أَبْكِى لِلَّذِى عَرَضَ عَلَىَّ أَصْحَابُكَ مِنْ أَخْذِهِمُ الْفِدَاءَ لَقَدْ عُرِضَ عَلَىَّ عَذَابُهُمْ أَدْنَى مِنْ هَذِهِ الشَّجَرَةِ ». شَجَرَةٍ قَرِيبَةٍ مِنْ نَبِىِّ اللَّهِ -صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّم-. وَأَنْزَلَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ ﴿ مَا كَانَ لِنَبِىٍّ أَنْ يَكُونَ لَهُ أَسْرَى حَتَّى يُثْخِنَ فِى الأَرْضِ ﴾ إِلَى قَوْلِهِ ﴿ فَكُلُوا مِمَّا غَنِمْتُمْ حَلاَلاً طَيِّبًا ﴾ فَأَحَلَّ اللَّهُ الْغَنِيمَةَ لَهُمْ


Этот хадис передали Ахмад 1/30, Муслим 1763, ат-Тирмизи 3081, Ибн Хиббан 4793
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #4 : 07 Марта 2023, 02:29:50 »
Покорение Фесы и Дарабгерда (23 г.х.) и карамат (чудо) Умара ибн аль-Хаттаба


Сария ибн Зунайм аль-Кинани отправился по велению ‘Умара  в Фесу и Дарабгерд. Он сразился с войсками из двух городов в пустыне. Персы позвали на помощь курдов, которые жили в соседних районах, и те прислали им подкрепление. Положение мусульман стало очень тяжёлым.
В  ночь сражения ‘Умар  увидел во сне оба войска и  узнал о том, что мусульманам угрожает смертельная опасность. Утром он велел созвать людей на общую молитву. ‘Умар понял, что, если Сария останется в пустыне, на открытом месте, мусульман ждёт верная гибель, а  если они догадаются отойти к  горе и  встать спиной к  ней, то персы смогут подойти к  ним только спереди.



Передают, что Абдуллах ибн ‘Умар сказал: «‘Умар ибн аль-Хаттаб отправил армию, во главе которой поставил человека, которого звали Сария, и вот в один из дней, стоя на минбаре, (‘Умар) закричал: “О Сария, гора! О Сария, гора!” (Абдуллах ибн ‘Умар) сказал: “И вот, со слов воинов, прибыл Посланник , и когда ‘Умар спросил его, тот сказал: ‹О повелитель правоверных! Мы встретили своего врага, они заставили нас дрогнуть, но вдруг кто-то закричал: “О Сария, гора! О Сария, гора!”› И тогда мы оперлись спинами о гору, и Аллах заставил их дрогнуть”. И люди сказали‘Умару ибн аль-Хаттабу: “Это же ты кричал им об этом!”»2.

Ибн ‘Аджлян сказал: «‘Аббас ибн Муавия ибн Курра рассказал мне это».

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (2071):

أنا الْحَسَنُ بْنُ عُثْمَانَ قَالَ : أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ حَمْدَانَ ، قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ ، قَالَ : نا أَبُو عَمْرٍو الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ الْمِصْرِيُّ ، قَالَ : أنا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بَعَثَ جَيْشًا أَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلًا يُدْعَى سَارِيَةَ . قَالَ : فَبَيْنَا عُمَرُ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمًا ، قَالَ : فَجَعَلَ يَصِيحُ ، وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، يَا سَارِيَ الْجَبَلَ . قَالَ : فَقَدِمَ رَسُولُ الْجَيْشِ فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، لَقِينَا عَدُوَّنَا فَهَزَمْنَاهُمْ ، فَإِذَا بِصَائِحٍ يَصِيحُ : يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، فَأَسْنَدْنَا ظُهُورَنَا بِالْجَبَلِ ، فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ . فَقِيلَ لِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ : إِنَّكَ كُنْتَ تَصِيحُ بِذَلِكَ قَالَ ابْنُ عَجْلَانَ : وَحَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ بِذَلِكَ


Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (280)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ , قَالَ : قثنا أَبُو عَمْرٍو الْحَارِثُ بْنُ مِسْكِينٍ الْمِصْرِيُّ ، قثنا ابْنُ وَهْبٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ عَجْلانَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ : " أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ بَعَثَ جَيْشًا ، وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلا يُدْعَى سَارِيَةَ ، قَالَ : فَبَيْنَا عُمَرُ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمًا ، قَالَ : فَجَعَلَ يَصِيحُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، قَالَ : فَقَدِمَ رَسُولُ الْجَيْشِ فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، لَقِينَا عَدُوَّنَا فَهَزَمْنَاهُمْ ، فَإِذَا بِصَايِحٍ يَصِيحُ : يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، فَأَسْنَدْنَا ظُهُورَنَا بِالْجَبَلِ فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ ، فَقِيلَ لِعُمَرَ يَعْنِي ابْنَ الْخَطَّابِ : إِنَّكَ كُنْتَ تَصِيحُ بِذَلِكَ " ، قَالَ ابْنُ عَجْلانَ : وَحَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ بِمِثْلِ ذَلِكَ

аль-Аджурри «аш-Шари‘а» (1361; в другом риваяте - 1328)

أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الأَعْلَى ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ " بَعَثَ جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلا يُدْعَى سَارِيَةَ قَالَ : فَبَيْنَمَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمًا فَجَعَلَ يَصِيحُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : يَا سَارِيَ الْجَبَلَ يَا سَارِيَ الْجَبَلَ . مَرَّتَيْنِ ، فَقَدِمَ رَسُولُ الْجَيْشِ فَسَأَلَهُ ؛ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ لَقِينَا عَدُوَّنَا ، فَهَزَمُونَا ، فَإِذَا بِصَائِحٍ يَصِيحُ : يَا سَارِيَ الْجَبَلَ يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، فَأَسْنَدْنَا ظُهُورَنَا بِالْجَبَلِ ؛ فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ فَقِيلَ لِعُمَرَ : إِنَّكَ كُنْتَ تَصِيحُ بِذَلِكَ . قَالَ ابْنُ عَجْلانَ : وَحَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بِمِثْلِ ذَلِكَ . قَالَ أَبُو بَكْرٍ النَّيْسَابُورِيُّ ، قَالَ : وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ الطَّبَّاعِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ


Ибн Касир сказал, что у него хороший иснад (см. «аль-Бидая ва-н-Нихая» (7/131)



Абу Ну'айм «Даляиль ан-нубувва» (530; в другой редакции - 510)

حَدَّثَنَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ قُتَيْبَةَ ، قَالَ : ثنا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى ، قَالَ : ثنا ابْنُ وَهْبٍ ، أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، أَنّ " عُمَرَ بَعَثَ جَيْشًا وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلا يُدْعَى سَارِيَةَ ، قَالَ : فَقَامَ عُمَرُ يَخْطُبُ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ فَأَقْبَلَ يَصِيحُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : يَا سَارِيَةُ الْجَبَلَ ، يَا سَارِيَةُ الْجَبَلَ ، فَقَدِمَ رَسُولُ الْجَيْشِ فَسَأَلَهُ ، فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، لَقِينَا عَدُوَّنَا فَهَزَمُونَا ، فَإِذَا صَائِحٌ يَصِيحُ : يَا سَارِيَةُ الْجَبَلَ ، فَاسْتَنَدْنَا بِأَظْهُرِنَا إِلَى الْجَبَلِ فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ ، فَقِيلَ : إِنَّكَ كُنْتَ تَصِيحُ بِذَلِكَ

Байхакъи в «аль-И'тикад» (285)

خْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الْحَافِظُ , أنا حَمْزَةُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْعَقَبِيُّ , ثنا عَبْدُ الْكَرِيمِ بْنُ الْهَيْثَمِ , حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ , ثنا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَجْلانَ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ : أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ ، بَعَثَ جَيْشًا , وَأَمَّرَ عَلَيْهِمْ رَجُلا يُدْعَى سَارِيَةَ ، قَالَ : فَبَيْنَا عُمَرُ يَخْطُبُ ، قَالَ : فَجَعَلَ يَصِيحُ , وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ : يَا سَارِيَةُ الْجَبَلَ ، يَا سَارِيَةُ الْجَبَلَ . قَالَ : فَقَدِمَ رَسُولُ الْجَيْشِ , فَسَأَلَهُ , فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، لَقِينَا عَدُوَّنَا فَهَزَمُونَا وَإِنَّ الصَّائِحَ لَيَصِيحُ ، يَا سَارِيَةُ الْجَبَلَ ، يَا سَارِيَةُ الْجَبَلَ ، فَشَدَدْنَا ظُهُورَنَا بِالْجَبَلِ , فَهَزَمَهُمُ اللَّهُ ، فَقِيلَ لِعُمَرَ : إِنَّكَ كُنْتَ تَصِيحُ بِذَلِكَ . وَحَدَّثَنِي ابْنُ عَجْلانَ وَحَدَّثَنِي إِيَاسُ بْنُ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ بِذَلِكَ


--------------------------------------------------------------------

Передают, что Абу Баладж ‘Али ибн Абдуллаха сказал: «В один из пятничных дней, когда ‘Умар сидел на минбаре и обращался к людям с проповедью, во время неё он вдруг воскликнул громким голосом: “О Сария, гора! О Сария, гора!”, а потом продолжил свою проповедь. И люди стали осуждать это, а когда он сошел с минбара и совершил молитву, ему сказали: “О повелитель правоверных! Сегодня ты сделал такое, чего мы не знали”. И он спросил: “И что же это?” И тогда ему сказали: “Ты сказал так-то и так-то”. И рассказали о том, что он прокричал. Он ответил: “Ничего из того (что вы рассказали) не было!” Но кто-то сказал: “Нет же, кля- нусь Аллахом, это было так, о повелитель правоверных!” (‘Умар) сказал: “Запомните этот день этого месяца и посмотрите”».

И в эти дни он как раз послалСарию в поход, где на него напал враг, и он был вынужден отступить к горе. Когда Сария вернулся, он рассказал: “Когда мы сражались с врагом, мы услышали голос, и я не знаю, откуда он был: ‹О Сария, гора!› И так было сказано трижды, и Всевышний и Великий Аллах защитил нас с его помощью”. Когда же посмотрели, что это был за день, оказалось, что это и был день, когда‘Умар сказал слова, которые он сказал».

Вывел Лялякаи в "Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а" (2072):

وأنا الْحَسَنُ ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخُلْدِيُّ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْفَرَجِ الْهَمْدَانِيُّ ، قَالَ : نا هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَخْلَدِ بْنِ مَطَرٍ ، قَالَ : نا أَبُو تَوْبَةَ ، قَالَ : نا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ ، عَنْ أَبِي بَلْجٍ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : بَيْنَمَا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ قَاعِدٌ عَلَى الْمِنْبَرِ يَوْمَ جُمُعَةٍ يَخْطُبُ النَّاسَ ، فَبَيْنَمَا هُوَ فِي خُطْبَتِهِ قَالَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ : يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ، ثُمَّ أَخَذَ فِي خُطْبَتِهِ ، فَأَنْكَرَ النَّاسُ ذَلِكَ مِنْهُ ، فَلَمَّا نَزَلَ وَصَلَّى ، قِيلَ لَهُ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، قَدْ صَنَعْتَ الْيَوْمَ شَيْئًا مَا كُنَّا نَعْرِفُهُ قَالَ : وَمَا ذَاكَ ؟ قِيلَ : قُلْتَ كَذَا وَكَذَا ، وَذَكَرُوا مَا نَادَى بِهِ ، فَقَالَ : مَا كَانَ شَيْءٌ مِنْ هَذَا ، فَقَالُوا : بَلَى وَاللَّهِ لَقَدْ كَانَ ذَلِكَ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ . قَالَ : فَأَثْبِتُوا مِنْ ذَلِكَ الْيَوْمِ مِنْ هَذَا الشَّهْرِ ، ثُمَّ انْظُرُوا . وَكَانَ بَعَثَ سَارِيَةَ فِي بَعْثٍ فَظَفِرَ بِالْعَدُوِّ ، فَحِيزَ إِلَى الْجَبَلِ ، وَقَالَ سَارِيَةُ لَمَّا انْصَرَفَ : بَيْنَمَا نَحْنُ نُقَاتِلُ الْعَدُوَّ ، وَسَمِعْنَا صَوْتًا لَا نَدْرِي مَا هُوَ : يَا سَارِيَ الْجَبَلَ ثَلَاثًا ، فَدَفَعَ اللَّهُ عَزَّ وَجَلَّ عَنَّا بِهِ ، فَنَظَرُوا إِلَى ذَلِكَ الْيَوْمِ فَإِذَا هُوَ الْيَوْمُ الَّذِي قَالَ فِيهِ عُمَرُ مَا قَالَ

Салим аль-Газзи в своих комментариях к переводу этой книги сказал: Это сообщение хорошее.
« Последнее редактирование: 07 Марта 2023, 03:36:15 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #5 : 10 Августа 2023, 05:47:26 »
Умар спрашивал о своём лицемерии у Хузейфы


Йа'куб ибн Суфьян аль-Фасави в «Аль-Ма'рифа ва ат-тарих» (2/769) сказал:

حَدَّثَنِي ابْنُ نُمَيْرٍ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ [١] حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ: مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ حُذَيْفَةُ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ:مِنَ الْقَوْمِ هُوَ؟ قَالَ: نَعَمْ. قَالَ: باللَّه أَنَا مِنْهُمْ. قَالَ: لَا وَلَنْ أُخْبِرَ أَحَدًا بَعْدَكَ

Рассказал мне Ибн Нумейр, что рассказал ему Абу Муавия, что рассказал ему А'маш, от Зейда ибн Вахба, что он говорил: «Умер один из лицемеров, и Хузейфа не стал молиться над ним. Умар спросил его: “Он из тех самых?” Хузейфа ответил: “Да”. Тогда Умар сказал: “Заклинаю Аллахом, я из них?”. Хузейфа ответил: “Нет. И больше я никому такое не расскажу”.

وَهَذَا الْمَحَّالُ وَأَخَافُ أَنْ يَكُونَ كَذَبَ، وَكَيْفَ يَكُونُ هَذَا وَهُوَ مِمَّنْ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، وَهُوَ مِنْ أَهْلِ بَدْرٍ، وَهُوَ مِمَّنْ يَقُولُ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «لَوْ كَانَ بَعْدِي نَبِيٌّ لكان عمر» و «قد كَانَ يَكُونُ فِي الْأُمَمِ مُحَدَّثُونَ وَإِنْ يَكُنْ فِي أُمَّتِي فَهُوَ عُمَرُ» ، مَعَ مَا لَا يُحْصَى مِنْ هَذَا الضَّرْبِ، فَكَيْفَ يَجُوزُ أَنْ يَقُولَ لِحُذَيْفَةَ «وَأَنَا مِنَ الْمُنَافِقِينَ» «وَلَكِنَّ حَدِيثَ زيد فيه خلل كثير»

Это из разряда невозможного, и я боюсь, что он солгал. Как такое может быть, когда он из тех, кем был доволен Аллах, также он - участник событий при Бадре, также он был тем, о ком пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если бы после меня был пророк, то это был бы Умар». И: «В предшествовавших общинах бывали люди, которые получали внушение. Если есть такой в моей общине, то это Умар». И подобного не счесть. Так как же он может говорить Хузейфе: «Я тоже из лицемеров»? Однако, у хадисов Зейда много недостатков




----------------------------------------------------------

Аз-Захаби оставил замечание к его словам в в книге «аль-Мизан аль-И'тидаль» (2/107):


زيد بن وهب [ع] من أجلة التابعين وثقاتهم.]ومتفق على الاحتجاج به إلا ما كان من يعقوب الفسوي فإنه قال - في تاريخه: في حديثه خلل كثير، ولم يصب الفسوي.ثم إنه ساق من روايته قول عمر: يا حذيفة، بالله أنا من المنافقين؟ قال: وهذا محال، أخاف أن يكون كذبا.قال: ومما يستدل به على ضعف حديثه روايته عن حذيفة: إن خرج الدجال تبعه من كان يحب عثمان.ومن خلل روايته قوله: حدثنا - والله (١) - أبو ذر بالربذة، قال: كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم فاستقبلنا أحد [الحديث] (١) .فهذا الذي استنكره الفسوي من حديثه ما سبق إليه، ولو فتحنا هذه الوساوس علينا لرددنا كثير من السنن الثابتة بالوهم الفاسد

«Зейд ибн Вахб... Сложилось единогласие насчет того, что его передача пригодна для аргументации. За исключением того, что имеется от Якуба аль-Фасави, который в своем «Тарихе» сказал: “В его хадисах много недостатков”. И аль-Фасави в этом неправ. Потом он привел из его передач слова Умара: “Хузейфа, заклинаю Аллахом, я из лицемеров?” Следом прокомментировал: “Это из разряда невозможного, и я боюсь, что он солгал”. Затем сказал: “Из того, что можно использовать в доказательство слабости его хадисов, его передача от Хузейфы: «Если выйдет Даджаль, то за ним последуют те, кто любит Усмана». Также из недостатков в его передачах его слова: «Рассказал нам, клянусь Аллахом, Абу Зарр в ар-Рабзе, он сказал: “Я находился с пророком, мир ему и благословение Аллаха, когда перед нами оказался Ухуд…” - И дальше хадис»“.

То, что осудил аль-Фасави в его хадисах – у него нет в этом предшественника. И если мы откроем для себя врата этих наущений, то из-за несостоятельных подозрений отвергнем многое из подтвержденных сунн».




Также аз-Захаби в «Зейль Диван ад-дуафа» (стр. 34) упомянул, что Зейд ибн Вахб – надежный передатчик из числа старших табиинов, затем процитировал те же слова аль-Фасави и те же примеры сообщений Зейда, к которым у аль-Фасави были претензии, и заключил:

قلت: ما أعلم أحداً تكلم فيه قبل الفسوي، وما أبدى شيئاً يدل على ضعف زيد سوى هذه الأحاديث وهي متلقاة بالقبول.

«Я скажу: я не знаю никого, кто высказался бы о нем в отрицательном ключе до аль-Фасави. И он не предоставил в доказательство слабости Зейда ничего, кроме этих хадисов. А эти хадисы обрели положение общепринятых».




----------------------------------------------------------------


Этот асар передал Ибн Хаджар в «аль-Маталиб алия» (3623) упомянул этот асар и, дав понять о своем несогласии с Фасави, назвал его иснад достоверным

٣٦٢٣ - وقال مسدّد: حدّثنا يَحْيَى، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ، قال: سمعت حذيفة رضي الله عنه، يَقُولُ: مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ، فَلَمْ أُصَلِّ عليه، فقال عمر رضي الله عنه: مَا مَنَعَكَ أَنْ تُصَلِّيَ عَلَيْهِ؟ قُلْتُ: إِنَّهُ مِنْهُمْ، فَقَالَ: أَبِاللَّهِ مِنْهُمْ أَنَا؟ قُلْتُ: لَا، قال: (فبكى) (١) رضي الله عنه (٢).* (إِسْنَادُهُ) (٣) صَحِيحٌ، وَقَدِ اسْتَنْكَرَهُ يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ من حديث زيد بن وهب (٤).




--------------------------------------------------------------------


Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (36724)


حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ حُذَيْفَةُ , فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : أَمِنَ الْقَوْمِ هُوَ ؟ قَالَ : نَعَمْ , فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : بِاللَّهِ ، مِنْهُمْ أَنَا ؟ قَالَ : لَا , وَلَنْ أُخْبِرَ بِهِ أَحَدًا بَعْدَكَ



Абу Бакр аль-Халляль в «Сунна» (1308)


حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، قَالَ : ثنا الأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ ، قَالَ : " مَاتَ رَجُلٌ مِنَ الْمُنَافِقِينَ ، فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ حُذَيْفَةُ ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ : أَمِنَ الْقَوْمِ هُوَ ؟ قَالَ : نَعَمْ ، قَالَ : بِاللَّهِ ، أَنَا مِنْهُمْ ؟ قَالَ : لا ، وَلَنْ أُخْبِرَ أَحَدًا بَعْدَكَ




Баззар в «Муснад» (2505)

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ غِيَاثٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُسْلِمٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ ، عَنْ حُذَيْفَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : دُعِيَ عُمَرُ ، لِجِنَازَةٍ ، فَخَرَجَ فِيهَا أَوْ يُرِيدُهَا فَتَعَلَّقْتُ بِهِ فَقُلْتُ : اجْلِسْ يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، فَإِنَّهُ مِنْ أُولَئِكَ ، فَقَالَ : نَشَدْتُكَ اللَّهَ أَنَا مِنْهُمْ ، قَالَ : لَا وَلَا أُبَرِّئُ أَحَدًا بَعْدَكَ



аль-Хараити в «Масави аль-Ахляк» (297)

حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَنْبَسَةَ الْوَرَّاقُ ، ثنا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ ، ثنا أَبُو حُرَّةَ ، عَنِ الْحَسَنِ ، قَالَ : هَلَكَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَ جَارَ حُذَيْفَةَ ، فَلَمْ يُصَلِّ عَلَيْهِ حُذَيْفَةَ ، فَبَلَّغَ ذَلِكَ عُمَرُ لِحُذَيْفَةَ ، وَأَقْبَلَ عَلَيْهِ : يَمُوتُ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَلَا تُصَلِّي عَلَيْهِ ؟ فَقَالَ : يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ ، إِنَّهُ مِنْهُمْ ، قَالَ : فَنَشَدْتُكَ اللَّهَ ، أَأَنَا مِنْهُمْ أَمْ لَا ؟ قَالَ : اللَّهُمَّ لَا ، وَلَا أُؤَمِّنُ مِنْهَا أَحَدًا بَعْدَكَ




« Последнее редактирование: 10 Августа 2023, 05:52:59 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #6 : 03 Декабря 2023, 04:37:40 »

Умар и его самокритика



Передается от Умара ибн аль-Хаттаба, ؓ, что он сказал: «Отчитывайтесь перед собой прежде, чем вы будете призваны к ответу. Взвешивайте свои деяния прежде, чем они будут взвешены, ведь это облегчит вам отчет завтра, если вы будете держать перед собой ответ за свои деяния сегодня. И украсьте себя для самой великой встречи: "В тот день вы предстанете (перед Господом), и ни одна ваша тайна не останется скрытой"» (Сура "Хакка", аят 18)».


Ахмад в «Зухд» (633) вывел через надёжных передатчиков, но в его иснаде разрыв между Сабитом ибн Хаджаджем и Умаром


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا أبِي، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ رَحِمَهُ اللَّهُ: «حَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا وَزِنُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُوزَنُوا، فَإِنَّ أَهْوَنَ عَلَيْكُمْ فِي الْحِسَابِ غَدًا أَنْ تُحَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ تَزِنُوا لِلْعَرْضِ الْأَكْبَرِ يَوْمَ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ»


Таким же иснадом вывел Ибн Аби ад-Дунья в «Мухасабату ан-нафс» (2):


حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ بُرْقَانَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الْحَجَّاجِ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ: " حَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا، وَزِنُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُوزَنُوا؛ فَإِنَّهُ أَهْوَنُ عَلَيْكُمْ فِي الْحِسَابِ غَدًا أَنْ تُحَاسِبُوا أَنْفُسَكُمُ الْيَوْمَ، وَتَزَيَّنُوا لِلْعَرْضِ الْأَكْبَرِ {يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ} [الحاقة: ١٨] "



Абдуллах ибн аль-Мубарак в «Зухд ва ракаик» (306) вывел также оборванным иснадом через Малика ибн Магваля, который не застал Умара


أَخْبَرَكُمْ أَبُو عُمَرَ بْنُ حَيَوَيْهِ، وَأَبُو بَكْرٍ الْوَرَّاقُ قَالَا: أَخْبَرَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ أَنَّهُ بَلَغَهُ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ قَالَ: " حَاسِبُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُحَاسَبُوا، فَإِنَّهُ أَهْوَنُ - أَوْ قَالَ: أَيْسَرُ - لِحِسَابِكُمْ، وَزِنُوا أَنْفُسَكُمْ قَبْلَ أَنْ تُوزَنُوا، وَتَجَهَّزُوا لِلْعَرْضِ الْأَكْبَرِ: {يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنْكُمْ خَافِيَةٌ} [الحاقة: ١٨] "


--------------------------------------------------------------


‘Умар ибн аль-Хаттаб (ؓ) в своих посланиях к подчинённым писал: «Спрашивай со своей души в благополучные времена, до расчёта в трудные времена, ибо, поистине, кто спрашивает со своей души в благополучные времена, до расчёта в трудные времена, тот придёт к довольству [Аллаха] и благополучию, а кого отвлекли его жизнь и прихоти, тот придёт к горечи и сожалению!»


Ибн Аби ад-Дунья в книге «Мухасабату ан-нафс» (16) вывел через надёжных передатчиков, но в его иснаде большой разрыв между Джа'фаром ибн Баркханом и Умаром


حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الطَّالْقَانِيُّ مَحْمُودُ بْنُ خِدَاشٍ ثَنَا كَثِيرُ بْنُ هِشَامٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ بُرْقَانَ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَتَبَ إِلَى بَعْضِ عُمَّالِهِ فَكَانَ فِي آخِرِ كِتَابِهِ «أَنْ حَاسِبْ نَفْسَكَ فِي الرَّخَاءِ قَبْلَ حِسَابِ الشِّدَّةِ، فَإِنَّهُ مَنْ حَاسَبَ نَفْسَهُ فِي الرَّخَاءِ قَبْلَ حِسَابٍ فِي الشِّدَّةِ؛ عَادَ مَرْجِعُهُ إِلَى الرْضَا وَالْغِبْطَةِ، وَمَنْ أَلْهَتْهُ حَيَاتُهُ، وَشَغَلَتْهُ أَهْوَاؤُهُ عَادَ أَمْرُهُ إِلَى النَّدَامَةِ وَالْحَسْرَةِ فَتَذَكَّرْ مَا تُوعَظُ بِهِ لِكَيْمَا تُنْهَى عَمَّا يَنْهَى عَنْهُ وَتَكُونَ عِنْدَ التَّذْكِرَةِ وَالْمَوْعِظَةِ مِنْ أُولِي النُّهَى»


Также вывел Байхакъи в «Зухд аль-кабир» (468) и в «Шу’айб аль-иман» (9895)


=====================================


Кроме того, что Умар призывал людей отчитывать себя, он, прежде, всего был занят самим собой...


Анас ибн Малик рассказывал: "Я услышал Умара ибн аль-Хаттаба, вышел с ним и пошел, пока он не зашел за ограду. Тогда между мной и ним была стена, и я услышал, как он говорит, находясь внутри ограды: «Умар ибн аль-Хаттаб, повелитель правоверных! Скверно, скверно твое дело. Клянусь Аллахом, или ты побоишься Аллаха, или Он накажет тебя».



Малик вывел в «Муватта» (см. риваят Йахьи ал-Лейси, № 1837) надёжным иснадом:


حَدَّثَنِي مَالِكٌ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ، وَخَرَجْتُ، مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ حَائِطًا فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ، يَقُولُ وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ جِدَارٌ - وَهُوَ فِي جَوْفِ الْحَائِطِ - عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ بَخٍ بَخٍ وَاللَّهِ لَتَتَّقِيَنَّ اللَّهَ أَوْ لَيُعَذِّبَنَّكَ

https://t.me/insaf_ry/6222



И через Малика этот асар также вывели:


Ахмад в «Зухд» (600)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ، حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الزُّبَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَالِكٌ يَعْنِي ابْنَ أَنَسٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، أَنَّ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَوْمًا وَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلَ حَائِطًا، فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ، وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ جِدَارٌ وَهُوَ فِي جَوْفِ الْحَائِطِ: «عُمَرُ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ بَخٍ بَخٍ وَاللَّهِ بَنِي الْخَطَّابِ لَتَتَّقِيَنَّ اللَّهَ أَوْ لَيُعَذِّبَنَّكَ»



Абу Дауд в «Зухд» (53)


حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ: نا الْقَعْنَبِيُّ، عَنْ مَالِكٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ: قَالَ أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَوْمًا وَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْتُ حَائِطًا فَسَمِعْتُهُ وَهُوَ يَقُولُ بَيْنِي وَبَيْنَهُ جِدَارٌ، وَهُوَ فِي جَوْفِ الْحَائِطِ: عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ , وَاللَّهِ لَتَتَّقِيَنَّ اللَّهَ أَوْ لَيُعَذِّبَنَّكَ


Ибн Са’д в «Табакят аль-кубра» (3/221-222)


قال: أخبرنا معن بن عيسى وروح بن عباده قالا: أخبرنا مالك بن أنس عن إسحاق بن عبد الله بن أبي طلحة عن أنس بن مالك قال: سمعت عمر بن الخطاب يوما وخرجت معه حتى دخل حائطا فسمعته يقول. وبيني وبينه جدار وهو في جوف الحائط: عمر بن الخطاب أمير المؤمنين بخ والله بني الخطاب لتتقين الله أو ليعذبنك.


Балазури в «Ансаб аль-ашраф» (10/345; в другой редакции - 2280)


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ سَعْدٍ، ثنا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ يَوْمًا، وَدَخَلَ حَائِطًا، يَقُولُ، وَبَيْنِي وَبَيْنَهُ جِدَارٌ، وَهُوَ فِي جَوْفِ الْحَائِطِ: عُمَرُ بن الخطاب أمير المؤمنين بخ، والله يابن الْخَطَّابِ لَتَتَّقِيَنَّ اللَّهَ أَوْ لَيُعَذِّبَنَّكَ اللَّهُ
« Последнее редактирование: 03 Декабря 2023, 05:49:07 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #7 : 16 Августа 2024, 19:51:15 »

٤٦٣٤- حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَنْصَارِيُّ، حَدَّثَنَا الْأَشْعَثُ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ ذَاتَ يَوْمٍ: «مَنْ رَأَى مِنْكُمْ رُؤْيَا؟» فَقَالَ رَجُلٌ: أَنَا، رَأَيْتُ كَأَنَّ مِيزَانًا نَزَلَ مِنَ السَّمَاءِ فَوُزِنْتَ أَنْتَ وَأَبُو بَكْرٍ فَرَجَحْتَ أَنْتَ بِأَبِي بَكْرٍ، وَوُزِنَ عُمَرُ وَأَبُو بَكْرٍ، فَرَجَحَ أَبُو بَكْرٍ، وَوُزِنَ عُمَرُ وَعُثْمَانُ، فَرَجَحَ عُمَرُ ثُمَّ رُفِعَ الْمِيزَانُ، فَرَأَيْنَا الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ.

[حكم الألباني] : صحيح

4634 — Передаётся от Абу Бакры, что однажды Пророк ﷺ спросил: «Кто из вас видел сон?» Один человек сказал: «Я. Мне приснилось, что с неба спустились весы и вы с Абу Бакром были взвешены — и ты перевесил, затем были взвешены Абу Бакр и ‘Умар — и Абу Бакр перевесил. Затем были взвешены ‘Умар и ‘Усман — и ‘Умар перевесил, а потом весы были подняты обратно». И по лицу Посланника Аллаха ﷺ сподвижники увидели, что ему неприятно слышать это.

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

٤٦٣٥- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ ﷺ قَالَ: ذَاتَ يَوْمٍ «أَيُّكُمْ رَأَى رُؤْيَا؟» فَذَكَرَ مَعْنَاهُ، وَلَمْ يَذْكُرِ الْكَرَاهِيَةَ، قَالَ: فَاسْتَاءَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ ﷺ، يَعْنِي فَسَاءَهُ ذَلِكَ، فَقَالَ: «خِلَافَةُ نُبُوَّةٍ، ثُمَّ يُؤْتِي اللَّهُ الْمُلْكَ مَنْ يَشَاءُ».

[حكم الألباني] : صحيح

4635 — (В другой версии) от ‘Абдуррахмана ибн Абу Бакры от его отца передаётся, что Пророк ﷺ сказал однажды: «Кто из вас видел сон…» И он пересказал подобную историю, не упомянув о том, что по лицу Пророка ﷺ было видно, что ему неприятно слышать эти слова. Он сказал: «Посланнику Аллаха ﷺ стало тяжко от того, что рассказал ему этот человек, и он сказал: “Будет правление преемников Пророка, а потом Аллах дарует власть, кому пожелает”».

Шейх аль-Албани сказал: «Достоверный хадис /сахих/».

- حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبَانَ بْنِ عُثْمَانَ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ ﷺ قَالَ: «أُرِيَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ صَالِحٌ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ نِيطَ بِرَسُولِ اللَّهِ ﷺ، وَنِيطَ عُمَرُ، بِأَبِي بَكْرٍ، وَنِيطَ عُثْمَانُ، بِعُمَرَ»، قَالَ جَابِرٌ: فَلَمَّا قُمْنَا مِنْ عِنْدِ رَسُولِ اللَّهِ ﷺ قُلْنَا: أَمَّا الرَّجُلُ الصَّالِحُ فَرَسُولُ اللَّهِ ﷺ، وَأَمَّا تَنَوُّطُ بَعْضِهِمْ بِبَعْضٍ فَهُمْ وُلَاةُ هَذَا الْأَمْرِ الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ بِهِ نَبِيَّهُ ﷺ قَالَ أَبُو دَاوُدَ: وَرَوَاهُ يُونُسُ، وَشُعَيْبٌ لَمْ يَذْكُرَا عَمْرَو بْنَ أَبَانَ.

[حكم الألباني] : ضعيف

4636 — Джабир ибн ‘Абдуллах, да будет доволен Аллах им и его отцом, рассказывал, что Посланник Аллаха ﷺ сказал: «Поистине, этой ночью один праведный человек увидел во сне, что Абу Бакр зацепился за Посланника Аллаха ﷺ ‘Умар зацепился за Абу Бакра, а ‘Усман зацепился за ‘Умара». Джабир передаёт: «Когда мы поднялись, чтобы разойтись, мы сказали: “Праведный человек — это Посланник Аллаха ﷺ, а что касается того, что они цеплялись друг за друга, то это означает, что им суждено продолжать это дело, с которым направил Аллах к людям Своего Пророка ﷺ”».

Шейх аль-Албани сказал: «Слабый хадис /да‘иф/».
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #8 : 22 Августа 2024, 00:50:38 »
Абдуллах ибн Масуд (ؓ) сказал: «Когда люди поминают праведников, то пусть они в первую очередь помянут Умара (ибн аль-Хаттаба)».

Передал Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (31975 надёжным иснадам через аль-Асвада:

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: ثنا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ»

Также вывел и Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (353)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ نُمَيْرٍ قثنا يَحْيَى بْنُ عِيسَى، وَوَكِيعٌ قَالَا: نا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ

Йахья ибн Иса - слабый

-----------------------------------------


Через Тарика ибн Шихаба надёжным иснадом передал Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (31976):

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: «إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ

Также вывел Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (340)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي، قثنا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ: إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ



Абу аль-Касим аль-Багави в «аль-Джа'дийат» (497)

حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أنا شُعْبَةُ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ : سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ يَقُولُ : سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ : إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ


Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8812)

حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: «إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ


-----------------------------------------

Через Ибрахима (ан-Нахаи) вывели:

Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8817):

حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ

Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (356)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قثنا وُهَيْبٌ قثنا أَيُّوبُ، عَنْ أَبِي مَعْشَرٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ حَائِطًا حَصِينًا، يَدْخُلُهُ الْإِسْلَامُ وَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ، فَلَمَّا قُتِلَ عُمَرُ انْثَلَمَ الْحَائِطُ، فَالْإِسْلَامُ يَخْرُجُ مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي خَادِمٌ لِمِثْلِ عُمَرَ حَتَّى أَمُوتَ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ مَنْ فِي الْأَرْضِ الْيَوْمَ وُضِعُوا فِي كِفَّةِ الْمِيزَانِ، وَوُضِعَ عُمَرُ فِي الْكِفَّةِ الْأُخْرَى، لَرَجَحَ شِقُّ عُمَرَ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ يَأْمُرُ بِالْجَزُورِ فَتُنْحَرُ فَتَكُونُ الْكَبِدُ وَالسَّنَامُ وَأَطَايِبُهَا لِابْنِ السَّبِيلِ، وَيَكُونُ الْعُنُقُ لِآلِ عُمَرَ، إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ

И в другой версии вывел Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (357):


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قثنا وُهَيْبٌ قثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ: لَقَدْ أَحْبَبْتُ هَذَا الرَّجُلَ حُبًّا قَدْ خِفْتُ اللَّهَ فِي حُبِّهِ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ حَائِطًا حَصِينًا، يَدْخُلُهُ الْإِسْلَامُ وَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ، فَلَمَّا قُتِلَ عُمَرُ انْثَلَمَ الْحَائِطُ، إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ





-----------------------------------------

Через Мансура вывел Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (475)
 
حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ: حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سُفْيَانَ قثنا مُعَاوِيَةُ، يَعْنِي: ابْنَ عَمْرٍو، قَالَ نا زَائِدَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ: إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي خَادِمٌ لِمِثْلِ عُمَرَ حَتَّى أَمُوتَ


Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8818):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ مَنْصُورٍ ، قَالَ : كَانَ عَبْدُ اللَّهِ ، يَقُولُ : إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ ، وَدِدْتُ أَنِّي خَادِمٌ لِمِثْلِ عُمَرَ حَتَّى أَمُوتَ



-----------------------------------------

Через Къайса вывел


Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8819) достоверным, хорошим иснадом


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: «إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ

Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (482)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قثنا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ عَبْدِ الْجَبَّارِ قثنا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ قَالَ: أنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللَّهِ وَهُوَ ابْنُ مَسْعُودٍ: إِنَّ إِسْلَامَ عُمَرَ كَانَ عِزًّا، وَإِنَّ هِجْرَتَهُ كَانَتْ فَتْحًا وَنَصْرًا، وَإِنَّ إِمَارَتَهُ كَانَتْ رَحْمَةً، وَاللَّهِ مَا اسْتَطَعْنَا أَنْ نُصَلِّيَ حَوْلَ الْكَعْبَةِ ظَاهِرِينَ حَتَّى أَسْلَمَ عُمَرُ، وَإِنِّي لَأَحْسَبُ أَنَّ بَيْنَ عَيْنَيْ عُمَرَ مَلَكَيْنِ يُسَدِّدَانِهِ، وَإِنِّي لَأَحْسَبُ أَنَّ الشَّيْطَانَ يَفْرَقُهُ، فَإِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ

аль-Аджурри в «аш-Шариа» (1352)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْوَاسِطِيُّ ⦗١٨٨٣⦘ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ رِزْقِ اللَّهِ الْكَلْوَذَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمَسْعُودِيُّ , عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: " كَانَ إِسْلَامُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عِزًّا , وَكَانَتْ هِجْرَتُهُ نَصْرًا , وَكَانَتْ خِلَافَتُهُ رَحْمَةً , وَاللَّهِ مَا اسْتَطَعْنَا أَنْ نُصَلِّيَ ظَاهِرِينَ حَتَّى أَسْلَمَ عُمَرُ , وَإِنِّي لَأَحْسِبُ أَنَّ الشَّيْطَانَ يَفْرَقُ مِنْ حِسِّ عُمَرَ وَإِنِّي لَأَحْسِبُ أَنَّ بَيْنَ عَيْنَيْ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ مَلَكًا يُسَدِّدُهُ , فَإِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيِّ هَلَا بِعُمَرَ

-----------------------------------------

Через Къатаду и Хаммада вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (20407)

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَحَمَّادٍ سَمِعَهُمَا يَقُولَانِ : كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ : " إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ حِصْنًا [ ص: 232 ] حَصِينًا لِلْإِسْلَامِ ، يَدْخُلُ فِي الْإِسْلَامِ فَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ ، فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ فَثُلِمَ مِنَ الْحِصْنِ ثُلْمَةٌ فَهُوَ يَخْرُجُ مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُ فِيهِ ، وَكَانَ إِذَا سَلَكَ طَرِيقًا وَجَدْنَاهُ سَهْلًا ، فَإِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيِّهَلَا بِعُمَرَ ، فَصْلًا مَا بَيْنَ الزِّيَادَةِ وَالنُّقْصَانِ ، وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أَخْدُمُ مِثْلَهُ حَتَّى أَمُوتَ


И точно таким же иснадом от Абд-ур-Раззакъа и далее вывел Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8807)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ قَتَادَةَ ، وَحَمَّادٍ ، قَالَا : سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ : سَمِعَهُمَا يَقُولَانِ : كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ يَقُولُ : إِنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ كَانَ حِصْنًا حَصِينًا لِلْإِسْلَامِ يُدْخَلُ فِي الْإِسْلَامِ ، وَلَا يُخْرَجُ مِنْهُ ، فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ ، انْثَلَمَ مِنَ الْحِصْنِ ثُلْمَةُ فَهُوَ يَخْرُجُ مِنْهُ ، وَلَا يَدْخُلُ فِيهِ ، وَكَانَ إِذَا سَلَكَ طَرِيقًا ، وَجَدْنَاهُ سَهْلًا ، فَإِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ ، كَانَ فَصْلَ مَا بَيْنَ الزِّيَادَةِ وَالنُّقْصَانِ ، وَاللَّهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي أَخْدُمُ مِثْلَهُ حَتَّى أَمُوتَ



------------------------------------------


Через Абу Джухайфу вывел Абу Ну'айм в «Китаб аль-имамат ва радд 'аля ар-рафидат» (стр. 285-286)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ جَيْشٍ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى الْحُلْوَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حدثنا زُهَيْرٌ ، حدثنا يَزِيدُ بْنُ أَبِي زِيَادٍ ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ ، رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ : إِنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ كَانَ حِصْنًا حَصِينًا يَدْخُلُ الْإِسْلَامُ فِيهِ وَلَا يَخْرُجُ ، فَلَمَّا أُصِيبَ انْثَلَمَ الْحِصْنُ ، فَالْإِسْلَامُ يَخْرُجُ مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُ فِيهِ ، وَإِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيِّهَلَا بِعُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ


-----------------------------------------------------------


Через Зирра вывелb^

Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (31989):

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ: «إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ، إِنَّ إِسْلَامَهُ كَانَ نَصْرًا، وَإِنَّ إِمَارَتَهُ كَانَتْ فَتْحًا، وَايْمُ اللَّهِ، مَا أَعْلَمُ عَلَى الْأَرْضِ شَيْئًا إِلَّا وَقَدْ وَجَدَ فَقْدَ عُمَرَ حَتَّى الْعِضَاهُ، وَايْمُ اللَّهِ إِنِّي لَأَحْسَبُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَلَكًا يُسَدِّدُهُ وَيُرْشِدُهُ، وَايْمُ اللَّهِ لَوْ أَعْلَمُ أَنَّ كَلْبًا يُحِبُّ عُمَرَ لَأَحْبَبْتُهُ

 аль-Хараити в «Макарим аль-ахляк» (923)


- حَدَّثَنَا أَبُو الْبَخْتَرِيِّ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: «إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ، فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ، وَايْمُ اللَّهِ، إِنِّي لَأَحْسَبُهُ أَنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَلَكًا يُسَدِّدُهُ»


Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8813)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا زَائِدَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ زِرٍّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: «إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ، إِنَّ إِسْلَامَهُ كَانَ نَصْرًا، وَإِنَّ إِمَارَتَهُ كَانَتْ فَتْحًا، وَايْمُ اللهِ مَا أَعْلَمُ عَلَى الْأَرْضِ شَيْئًا إِلَّا، وَقَدْ وَجَدَ فَقْدَ عُمَرَ حَتَّى الْعِضَاهَ، وَايْمُ اللهِ إِنِّي لَأَحْسِبُ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَلَكًا يُسَدِّدُهُ وَيُرْشِدُهُ، وَايْمُ اللهِ إِنِّي لَأَحْسِبُ الشَّيْطَانَ يَفْرَقُ مِنْهُ أَنْ يُحْدِثَ فِي الْإِسْلَامِ حَدَثًا فَيَرُدَّ عَلَيْهِ عُمَرُ، وَايْمُ اللهِ لَوْ أَعْلَمُ كَلْبًا يُحِبُّ عُمَرَ لَأَحْبَبْتُهُ


================================


Через Абу Убайду вывел Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (20406)

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنْ مَعْمَرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ : أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ قَالَ لَهُ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَدْ قُبِضَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَيْنَ هُوَ ؟ قَالَ : " فِي الْجَنَّةِ هُوَ " ، قَالَ : تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ فَأَيْنَ هُوَ ؟ قَالَ : " ذَاكَ الْأَوَّاهُ عِنْدَ كُلِّ خَيْرٍ يُبْغَى " ، قَالَ : تُوُفِّيَ عُمَرُ فَأَيْنَ هُوَ ؟ قَالَ : " إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيِّهَلَا بِعُمَرَ


И точно таким же иснадом от Абд-ур-Раззакъа и далее вывел Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8811)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّبَرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ الْجَزَرِيِّ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ سَعِيدَ بْنَ زَيْدٍ، قَالَ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قُبِضَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَيْنَ هُوَ؟، قَالَ: «فِي الْجَنَّةِ هُوَ» ، قَالَ: تُوُفِّيَ أَبُو بَكْرٍ فَأَيْنَ هُوَ؟ قَالَ: «ذَاكَ الْأَوَّاهُ عِنْدَ كُلِّ خَيْرٍ يُبْغَى» ، قَالَ: تُوُفِّيَ عُمَرُ فَأَيْنَ هُوَ؟ " قَالَ: فَإِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ

Хайсами в «Маджму заваид» (14473) сказал, что его иснад хороший.


-------------------------------------------

Через Абу Хузайфу вывел Хаким в «Мустадрак» (4522)


أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَالَوَيْهِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ يُونُسَ، ثنا زُهَيْرٌ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي زِيَادٍ، عَنْ أَبِي جُحَيْفَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «إِنْ كَانَ عُمَرُ حِصْنًا حَصِينًا يَدْخُلُ الْإِسْلَامُ فِيهِ، وَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ، فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ انْثَلمَ الْحِصْنُ فَالْإِسْلَامُ يَخْرُجُ مِنْهُ، وَلَا يَدْخُلُ فِيهِ إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ



См.

Важность принятия Ислама Умаром

https://halifat.net/index.php/topic,5259.msg37127.html#msg37127


=======================================

Табарани в «Му'джам аль-аусат» (5545)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ قَالَ : [ ص: 257 ] حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو إِسْرَائِيلَ الْمَاوِيُّ

، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ الْمَعْرَانِ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ : " إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّهَلَا بِعُمَرَ ، مَا كُنَّا نُبْعِدُ أَصْحَابَ مُحَمَّدٍ عَلَيْهِ السَّلَامُ ، أَنَّ السَّكِينَةَ تَنْطِقُ عَلَى لِسَانِ عُمَرَ


مجمع الزاوئد ومنبع الفوائد

14427 وعن علي قال : إذا ذكر الصالحون فحيهلا بعمر ، ما كنا نبعد أصحاب محمد - صلى الله عليه وسلم - أن السكينة تنطق على لسان عمر .

رواه الطبراني في الأوسط ، وإسناده حسن .
« Последнее редактирование: 23 Августа 2024, 19:40:58 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Умар ибн аль-Хаттаб
« Ответ #9 : 22 Августа 2024, 18:44:55 »
ВАЖНОСТЬ ПРИНЯТИЯ ИСЛАМА УМАРОМ ИБН АЛЬ-ХАТТАБОМ

Передаётся, что ‘АбдАллах ибн Мас‘уд сказал: «После того, как Ислам принял ‘Умар, мы постоянно набирали силу. Мы не могли молиться у Каабы и совершать обход вокруг неё до тех, пока Ислам не принял ‘Умар, а когда он принял Ислам, мы дрались с ними до тех пор, пока они не оставили нас в покое, после чего мы стали молиться у Каабы и совершать обход вокруг неё».

Вывел Балазури в «Ансаб аль ашраф» (2112) надёжным иснадом

حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ : " مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ ، وَلَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نَطُوفَ بِالْبَيْتِ وَنُصَلِّي حَتَّى أَسْلَمَ عُمَرُ ، فَلَمَّا أَسْلَمَ قَاتَلَهُمْ ، حَتَّى تَرَكُونَا فَصَلَّيْنَا وَطُفْنَا


Почти такое же сообщение вывел Умар ибн Шабба в «Тарих аль-Мадина» (997)

الَ : أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، وَيَعْلَى ، وَمُحَمَّدٌ ، ابْنَا عُبَيْدٍ قَالُوا : أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ : فَمَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ . قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ فِي حَدِيثِهِ : لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا نَسْتَطِيعُ أَنْ نُصَلِّيَ فِي الْبَيْتِ حَتَّى أَسْلَمَ عُمَرُ ، فَلَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ قَاتَلَهُمْ حَتَّى تَرَكُونَا نُصَلِّي

Умар ибн Шабба в «Тарих аль-Мадина» (998)

قَالَ : أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، وَمُحَمَّدٌ ابْنَا عُبَيْدٍ ، وَعُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى ، وَالْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ ، وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الْأَسَدِيُّ قَالُوا : أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : كَانَ إِسْلَامُ عُمَرَ فَتْحًا ، وَكَانَتْ هِجْرَتُهُ نَصْرًا ، وَكَانَتْ إِمَارَتُهُ رَحْمَةً ، لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا نَسْتَطِيعُ أَنَّ نُصَلِّيَ بِالْبَيْتِ حَتَّى أَسْلَمَ عُمَرُ ، فَلَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ قَاتَلَهُمْ حَتَّى تَرَكُونَا فَصَلَّيْنَا


Через Къайса вывел Сказал имам аль-Хаким (ум. 405 г.х.):

 حَدَّثَنِي أَبُو سَعِيدٍ أَحْمَدُ بْنُ يَعْقُوبَ الثَّقَفِيُّ، ثنا عُمَرُ بْنُ حَفْصٍ السَّدُوسِيُّ، ثنا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا الْمَسْعُودِيُّ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ قَالَ: «وَاللَّهِ مَا اسْتَطَعْنَا أَنْ نُصَلِّيَ عِنْدَ الْكَعْبَةِ ظَاهِرِينَ حَتَّى أَسْلَمَ عُمَرُ»

 هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ

التعليق – من تلخيص الذهبي ٤٤٨٧ صَحِيحُ

«Передал мне Абу Са’ид Ахмад ибн Йа’куб ас-Сакафи, передал нам ‘Умар ибн Хафс ас-Садуси, передал нам ‘Асым ибн ‘Али, передал нам аль-Мас’уди, от аль-Касима ибн ‘Абдуррахмана, от его отца, от ‘Абдуллаха ибн Мас’уда, ؓ, что он сказал:

“Клянусь Аллахом, мы не могли молится возле Ка’бы открыто, пока ’Умар не принял Ислам”.

Иснад этого хадиса достоверный, однако они не привели его».

Аз-Захаби назвал хадис достоверным в «Тальхыс» (4487).

📚 См. «Мустадарак ‘аля ас-cахихайн» (4487), изд. «Дар аль-кутуб аль-‘ильмия».

Также вывел Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8719):

حدثنا علي بن عبد العزيز ، ثنا أبو نعيم ، ثنا المسعودي ، عن القاسم ، قال : قال عبد الله : " إن إسلام عمر كان فتحا ، وإن هجرته كانت نصرا ، وإن إمارته كانت رحمة ، والله ما استطعنا أن نصلي عند الكعبة ظاهرين حتى أسلم عمر


-----------------------------------------------


Привёл имам аль-Бухари (ум. 256 г.х.):

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، حَدَّثَنَا يَحْيَى، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا قَيْسٌ، قَالَ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ‏.‏

«Передал нам Мухаммад ибн аль-Мусанна, передал нам Яхъя, от Исма’иля, передал нам Кайс, что ‘Абдуллах [ибн Мас’уд] сказал:

“Мы не переставали быть могущественными с тех пор, как ‘Умар принял Ислам”».

Ибн Хиббан в «Сахих» (7006)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ مَوْلَى ثَقِيفٍ ، حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ كَرَامَةَ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ


Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (591)

حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ قثنا أَبِي قَالَ : قُرِئَ عَلَى ابْنِ السَّمَّاكِ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ



Хаким в «Мустадрак» (4538)

حدثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ (١)، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَدَنِيُّ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ﵁ قَالَ: مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ

Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8735) достоверным, хорошим иснадом

حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْقَرَاطِيسِيُّ ، ثنا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثنا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ أَبِي حَازِمٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ مَسْعُودٍ ، يَقُولُ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ


------------------------------------------

Также передается, что 'Абдуллах ибн Мас'уд сказал: «Принятие 'Умаром Ислама было огромным облегчением, его переселение в Медину — победой, а его правление — милостью. И ты увидел, как мы не могли молиться в бейт аль-харам до тех пор, пока Умар не принял Ислам, а когда он принял Ислам, то он дрался с ними, пока они нас не оставили спокойно молиться»......

Вывел Ибн Шибба в "Тарих аль-Мадина" (№ 1003):

أَخْبَرَنَا يَعْلَى ، وَمُحَمَّدٌ ابنا عبيد ، وعبيد الله بن موسى ، والفضل بن دكين ، ومحمد بن عبد الله الأسدي ، قالوا : أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قال : قال عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : " كَانَ إِسْلامُ عُمَرَ فَتْحًا ، وَكَانَتْ هِجْرَتُهُ نَصْرًا ، وَكَانَتْ إِمَارَتُهُ رَحْمَةً ، لَقَدْ رَأَيْتُنَا وَمَا نَسْتَطِيعُ أَنَّ نُصَلِّيَ بِالْبَيْتِ حَتَّى أَسْلَمَ عُمَرُ ، فَلَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ قَاتَلَهُمْ حَتَّى تَرَكُونَا فَصَلَّيْنَا


Ибн Хишам в "Сире" передал это по следующему иснаду: «Сказал аль-Букайи: передал мне Мис’ар ибн Кидам, от Са’да ибн Ибрахима, что ’Абдуллах ибн Мас’уд сказал: “Воистину, Ислам ‘Умара был победой, его хиджра — помощью, а его правление — милостью. И мы не молились у Ка’бы, пока ‘Умар не принял Ислам. Когда же он принял Ислам, он дрался с курайшитами, пока не стал молится у Ка’бы, и мы стали молится вместе с ним”».

قال البكائي ، قال : حدثني مسعر بن كدام ، عن سعد بن إبراهيم ، قال : قال عبد الله بن مسعود : إن إسلام عمر كان فتحا ، وإن هجرته كانت نصرا ، وإن إمارته كانت رحمة ، ولقد كنا ما نصلي عند الكعبة حتى أسلم عمر ، فلما أسلم قاتل قريشا حتى صلى عند الكعبة ، وصلينا معه


И здесь пропуск между Са'идом ибн Ибрахимом и Ибн Мас'удом


-----------------------------------------------------------------------

Сухайб ибн Синан ар-Руми сказал: “После того как ‘Умар  принял Ислам, эту религию стали исповедовать открыто и  призывать к  ней стали открыто, а  мы усаживались вокруг Каабы, и  совершали обходы вокруг неё, и  требовали справедливости от тех, кто обижал нас, и отвечали на некоторые обиды тем же”.


ибн Шибба "Тарих аль-Мадина" (999) и Ибн Са'д в "Табакят аль-кубра" (3642):

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ، قال : حَدَّثَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ سَلْمَانَ الأَغَرِّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ صُهَيْبِ بْنِ سِنَانٍ ، قال : " لَمَّا أَسْلَمَ عُمَرُ ظَهَرَ الإِسْلامُ ، وَدُعِيَ إِلَيْهِ عَلانِيَةً ، وَجَلَسْنَا حَوْلَ الْبَيْتِ حِلَقًا ، وَطُفْنَا بِالْبَيْتِ ، وَانْتَصَفْنَا مِمَّنْ غَلُظَ عَلَيْنَا ، وَرَدَدْنَا عَلَيْهِ بَعْضَ مَا يَأْتِي بِهِ


Мухаммад ибн Умар - это, как я понимаю, аль-Вакъиди, и он - оставленный

-------------------------------------------

Ибн Аббас сказал: «Я спросил Умара, да будет доволен им Всемогущий Аллах: «Из-за чего тебя прозвали аль-Фаррукъ?» Он сказал: «Хамза принял Ислам за три дня до меня. Затем Аллах открыл мое сердце к Исламу... Так что я сказал: «Где Посланник Аллаха ﷺ?» Моя сестра сказала: «Он находится в Дар-уль-Аркам ибн аль-Аркам у горы Сафа». Я пошел туда… и сказал: «Я свидетельствую, что нет бога, кроме Аллаха, Он един и нет у Него сотоварища, и свидетельствую, что Мухаммад Его раб и Посланник». И верующие воскликнули «Аллаху Акбар!» так громко, что их голоса были услышаны теми, кто живет вблизи от мечети. Тогда я сказал: «О, Посланник Аллаха! Разве мы не следуем истине независимо от того, умрем мы или останемся в живых?» Он ответил: «Конечно! Клянусь Тем, в Чьей длани душа моя, вы следуете истине независимо от того, умрете вы или останетесь в живых!» Я спросил: «Зачем же тогда скрываться? Клянусь Тем, Кто направил тебя с истиной, мы обязательно выйдем наружу!» И потом мы вышли двумя рядами. Один из них вел Хамза, а во главе другого, от которого исходил шум, подобный шуму мельницы, находился я, и так мы подошли к Каабе. Там курайшиты увидели меня и Хамзу, из-за чего их охватило такое уныние, подобного которому они еще не знали. В тот день Посланник Аллаха, ﷺ, назвал меня «аль-Фарук». И Аллах разделил истину и ложь».


Вывел Абу Ну’айм в «Хилья аль-аулия» (90):


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْحَسَنِ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبَانَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ , عنِ أَبَانَ بْنِ صَالِحٍ ، عَنْ مُجَاهِدٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : سَأَلْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُ : لأَيِّ شَيْءٍ سُمِّيتَ الْفَارُوقَ ؟ قَالَ : أَسْلَمَ حَمْزَةُ قَبْلِي بِثَلاثَةِ أَيَّامٍ ، ثُمَّ شَرَحَ اللَّهُ صَدْرِي لِلإِسْلامِ فَقُلْتُ : اللَّهُ لا إِلَهَ إِلا هُوَ ، لَهُ الأَسْمَاءُ الْحُسْنَى ، فَمَا فِي الأَرْضِ نَسَمَةٌ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ نَسَمَةِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قُلْتُ : أَيْنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ؟ ، قَالَتْ أُخْتِي : هُوَ فِي دَارِ الأَرْقَمِ بْنِ الأَرْقَمِ عِنْدَ الصَّفَا ، فَأَتَيْتُ الدَّارَ وَحَمْزَةُ فِي أَصْحَابِهِ جُلُوسٌ فِي الدَّارِ ، وَرَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْبَيْتِ ، فَضَرَبْتُ الْبَابَ فَاسْتَجْمَعَ الْقَوْمُ ، فَقَالَ لَهُمْ حَمْزَةُ : مَا لَكُمْ ؟ قَالُوا : عُمَرُ ، قَالَ : فَخَرَجَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِمَجَامِعِ ثِيَابِهِ ثُمَّ نَثَرَهُ فَمَا تَمَالَكَ أَنْ وَقَعَ عَلَى رُكْبَتِهِ ، فَقَالَ : " مَا أَنْتَ بِمُنْتَهٍ يَا عُمَرُ ؟ " , قَالَ : فَقُلْتُ : أَشْهَدُ أَنْ لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ وَحْدَهُ لا شَرِيكَ لَهُ ، وَأَشْهَدُ أَنَّ مُحَمَّدًا عَبْدُهُ وَرَسُولُهُ ، قَالَ : فَكَبَّرَ أَهْلُ الدَّارِ تَكْبِيرَةً سَمِعَهَا أَهْلُ الْمَسْجِدِ ، قَالَ : فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَلَسْنَا عَلَى الْحَقِّ إِنْ مُتْنَا وَإِنْ حَيِينَا ؟ قَالَ : " بَلَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، إِنَّكُمْ عَلَى الْحَقِّ إِنْ مُتُّمْ وَإِنْ حَيِيتُمْ " ، قَالَ : فَقُلْتُ : فَفِيمَ الاخْتِفَاءُ ؟ وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَتَخْرُجَنَّ ، " فَأَخْرَجْنَاهُ فِي صَفَّيْنِ ، حَمْزَةُ فِي أَحَدِهِمَا ، وَأَنَا فِي الآخَرِ ، لَهُ كَدِيدٌ كَكَدِيدِ الطَّحِينِ ، حَتَّى دَخَلْنَا الْمَسْجِدَ ، قَالَ : فَنَظَرَتْ إِلَيَّ قُرَيْشٌ وَإِلَى حَمْزَةَ ، فَأَصَابَتْهُمْ كَآبَةٌ لَمْ يُصِبْهُمْ مِثْلَهَا ، فَسَمَّانِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَئِذٍ الْفَارُوقَ ، وَفَرَّقَ اللَّهُ بَيْنَ الْحَقِّ وَالْبَاطِلِ



В иснаде - Мухаммад ибн Усман ибн Аби Шейба, многими обвинённый во лжи



Также в иснаде иснаде - оставленный (матрук) Исхак ибн АбдАллах и слабый Мухаммад ибн Абан
Албани в "Сильсиля ад-да'ифа" (6531) сказал, что его иснад очень слабый

------------------------------------------------------

От Усмана ибн Абдуллаха ибн аль-Аркама, от его деда аль-Аркама передается,  что Посланник Аллаха ﷺ скрывался в его доме у склона горы Сафа, пока их (мусульман) не стало 40 мужчин, последним из которых (принявших Ислам) был Умар ибн аль-Хаттаб ؓ; когда же их стало 40, они вышли к мушрикам (многобожникам)…»

Вывел Хаким в "Мустадраке" (6130), сказав, что его иснад - достоверный. И с ним согласился Захаби в "Тальхис".


حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ ، ثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، ثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى ، ثَنَا الْعَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ الْمَخْزُومِيُّ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ ، عَنْ جَدِّهِ الأَرْقَمِ وَكَانَ بَدْرِيًّا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ آوَى فِي دَارِهِ عِنْدَ الصَّفَا حَتَّى تَكَامَلُوا أَرْبَعِينَ رَجُلا مُسْلِمَيْنِ ، وَكَانَ آخِرَهُمْ إِسْلامًا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ ، فَلَمَّا كَانُوا أَرْبَعِينَ خَرَجُوا إِلَى الْمُشْرِكِينَ ، قَالَ الأَرْقَمُ : فَجِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لأُوَدِّعَهُ ، وَأَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ : " أَيْنَ تُرِيدُ ؟ " ، قُلْتُ : بَيْتَ الْمَقْدِسِ ، قَالَ : " وَمَا يُخْرِجُكَ إِلَيْهِ ؟ أَفِي تِجَارَةٍ ؟ " ، قُلْتُ : لا ، وَلَكِنْ أُصَلِّي فِيهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ : " صَلاةٌ هَا هُنَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ ثَمَّ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ
[التعليق - من تلخيص الذهبي] 6130 - صحيح

Также вывел Табарани в "Кабир" (902):

حَدَّثَنَا أَبُو الزِّنْبَاعِ رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عُفَيْرٍ ، ثنا عَطَّافُ بْنُ خَالِدٍ ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الأَرْقَمِ ، عَنْ جَدِّهِ الأَرْقَمِ ، وَكَانَ بَدْرِيًّا ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آوَى فِي دَارِهِ عِنْدَ الصَّفَا حَتَّى تَكَامَلُوا أَرْبَعِينَ رَجُلا مُسْلِمِينَ ، وَكَانَ آخِرُهُمْ إِسْلامًا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، فَلَمَّا كَانُوا أَرْبَعِينَ خَرَجُوا إِلَى الْمُشْرِكِينَ ، قَالَ : جِئْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لأُوَدِّعَهُ وَأَرَدْتُ الْخُرُوجَ إِلَى بَيْتِ الْمَقْدِسِ ، فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " أَيْنَ تُرِيدُ ؟ " ، قُلْتُ : أُرِيدُ بَيْتَ الْمَقْدِسِ ، قَالَ : " وَمَا يُخْرِجُكَ إِلَيْهِ ، أَفِي تِجَارَةٍ ؟ " ، قُلْتُ : لا ، وَلَكِنِّي أُصَلِّي فِيهِ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " صَلاةٌ هَهُنَا خَيْرٌ مِنْ أَلْفِ صَلاةٍ ثَمَّ

Сказал Хайсами в "Маджму заваид" (5863): передатчики - достойны доверия/сиккат


В иснаде -  надёжный у Ибн Хиббана Усман ибн АбдАллах ибн аль-Азкъам
Ибн Хаджар в «Та'джиль аль-Манфа'а би Риджаль аль-Арба'а»

721 - ا عثمان بن الأرقم ويقال بن عبد الله بن الأرقم بن أبي الأرقم القرشي عن جده الأرقم وعنه هشام بن زياد وعطاف بن خالد وعمار بن سعد وثقه بن حبان



-------------------------------------------

Передаётся от Яхьи ибн Имрана ибн Усмана ибн аль-Аркама, который сказал, что слышал, как его дед –Усман ибн аль-Аркам рассказывал: «Я сын седьмого в Исламе человека. Мой отец принял Ислам седьмым. Его дом был на склоне горы Сафа в Мекке, и это тот дом, в котором был Пророк ﷺ вначале Ислама. Он призывал в нём людей, и многие именно там приняли Ислам. Однажды в ночь на понедельник он сказал: «О Аллах! Возвеличь эту религию одним из наиболее любимых для Тебя мужчин: Умаром ибн аль-Хаттабом или Амром ибн Хишамом», и на следующий день утром пришёл Умар ибн аль-Хаттаб и принял Ислам в доме аль-Аркама. Тогда они вышли из него, возвеличивая Аллаха, и демонстративно совершили таваф вокруг Каабы, и дом аль-Аркама был назван домом Ислама…»».

Вывел Ибн Са'д в "Табакят" (3554) через двух неизвестных передатчиков


أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ هِنْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ بْنِ أَبِي الأَرْقَمِ الْمَخْزُومِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عِمْرَانَ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ ، قَالَ : سَمِعْتُ جَدِّيَ عُثْمَانَ بْنَ الأَرْقَمِ ، يَقُولُ : أَنَا ابْنُ سَبْعَةٍ فِي الإِسْلامِ ، أَسْلَمَ أَبِي سَابِعُ سَبْعَةٍ ، وَكَانَتْ دَارُهُ بِمَكَّةَ عَلَى الصَّفَا ، وَهِيَ الدَّارُ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكُونُ فِيهَا أَوَّلُ الإِسْلامِ ، وَفِيهَا دَعَا النَّاسَ إِلَى الإِسْلامِ وَأَسْلَمَ فِيهَا قَوْمٌ كَثِيرٌ ، وَقَالَ لَيْلَةَ الاثْنَيْنِ فِيهَا : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِأَحَبِّ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ : عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ أَوْ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ " ، فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنَ الْغَدِ بُكْرَةً فَأَسْلَمَ فِي دَارِ الأَرْقَمِ ، وَخَرَجُوا مِنْهَا فَكَبِّرُوا وَطَافُوا الْبَيْتَ ظَاهِرِينَ وَدُعِيَتْ دَارُ الأَرْقَمِ دَارُ الإِسْلامِ ،...........


Неизвестными являются Мухаммад ибн Имран ибн Хинд и его отец. Также Абу Хатим ар-Рази назвал Йахью ибн Имрана неизвестным. И я не нашёл никаких сведений относительно Умаран ибн аль-Аркама

Также вывел Хаким в "Мустадрак" (6136)

حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْجَهْمِ ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْفَرَجِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنِي عُثْمَانُ بْنُ هِنْدِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ بْنِ أَبِي الأَرْقَمِ الْمَخْزُومِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُثْمَانَ بْنِ الأَرْقَمِ ، حَدَّثَنِي جَدِّي عُثْمَانُ بْنُ الأَرْقَمِ أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ : أَنَا ابْنُ سُبُعِ الإِسْلامِ ، أَسْلَمَ أَبِي سَابِعَ سَبْعَةٍ ، وَكَانَتْ دَارُهُ عَلَى الصَّفَا وَهِيَ الدَّارُ الَّتِي كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ يَكُونُ فِيهَا فِي الإِسْلامِ ، وَفِيهَا دَعَا النَّاسَ إِلَى الإِسْلامِ ، فَأَسْلَمَ فِيهَا قَوْمٌ كَثِيرٌ ، وَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ الاثْنَيْنِ فِيهَا : " اللَّهُمَّ أَعِزَّ الإِسْلامَ بِأَحَبِّ الرَّجُلَيْنِ إِلَيْكَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , أَوْ عَمْرِو بْنِ هِشَامٍ " ، فَجَاءَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ مِنَ الْغَدِ بَكْرَةً ، فَأَسْلَمَ فِي دَارِ الأَرْقَمِ ، وَخَرَجُوا مِنْهَا وَكَبَّرُوا وَطَافُوا بِالْبَيْتِ ظَاهِرِينَ ، وَدُعِيَتْ دَارُ الأَرْقَمِ دَارُ الإِسْلامِ ، وَتَصَدَّقَ بِهَا الأَرْقَمُ عَلَى وَلَدِهِ ، فَقَرَأْتُ نُسْخَةَ صَدَقَةِ الأَرْقَمِ بِدَارِهِ : بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ هَذَا مَا قَضَى الأَرْقَمُ فِي رَبْعِهِ مَا حَازَ الصَّفَا ، أَنَّهَا صَدَقَةٌ بِمَكَانِهَا مِنَ الْحَرَمِ لا تُبَاعُ ، وَلا تُورَّثُ ، شَهِدَ هِشَامُ بْنُ الْعَاصِ ، وَفُلانٌ مَوْلَى هِشَامِ بْنِ الْعَاصِ ، قَالَ : فَلَمْ تَزَلْ هَذِهِ الدَّارُ صَدَقَةً قَائِمَةً فِيهَا وَلَدُهُ يَسْكُنُونَ وَيُؤَاجِرُونَ وَيَأْخُذُونَ عَلَيْهَا حَتَّى كَانَ زَمَنُ أَبِي جَعْفَرٍ




Приводит Ибн Хишам со слов Ибн Исхака:

قال عمر عند ذلك: والله لنحن بالاسلام أحق أن ننادي «2» منا بالكفر، فليظهرن لمكة دين الله، فإن أراد قومنا بغياً علينا ناجزناهم، وإن قومنا أنصفونا قبلنا منهم، فخرج عمر وأصحابه، فجلسوا في المسجد، فلما رأت قريش إسلام عمر سقط في أيديهم.

«Тогда Умар сказал: Клянусь Аллахом, мы более достойны провозглашать об Исламе… и непременно религия Аллаха должна быть явной в Мекке. И если наш народ пожелает выступить против нас, то мы станем бороться с ними, а если поступят с нами справедливо, то примем от них. И тогда Умар и его друзья вышли и сели в мечети. Когда же Курайш увидели принятие Ислама Умаром, он попал им в руки».

Ибн Хишам в "Сире" (1/184)


======================================


Абд-ур-Раззакъ в «Мусаннаф» (12793)

عَبْدُ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ قَالَ : مَاتَ رَجُلٌ مِنَّا ، وَتَرَكَ أُمَّ وَلَدٍ ، فَأَرَادَ الْوَلِيدُ بْنُ عُقْبَةَ أَنْ يَبِيعَهَا فِي دَيْنِهِ ، فَأَتَيْنَا ابْنَ مَسْعُودٍ ، فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي ، فَانْتَظَرْنَاهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ ، فَذَكَرْنَا ذَلِكَ لَهُ . فَقَالَ : إِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ ، فَاجْعَلُوهَا فِي نَصِيبِ وَلَدِهَا . قَالَ : فَجَاءَهُ رَجُلَانِ قَدِ اخْتَلَفَا فِي آيَةٍ ، فَقَرأَ أَحَدُهُمَا ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ أَحْسَنْتَ ، مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ قَالَ : أَقْرَأَنِي أَبُو حَكِيمٍ الْمُزَنِيُّ . فَاسْتَقْرَأَ الْآخَرَ ، فَقَالَ : أَحْسَنْتَ ، مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ فَقَالَ : أَقْرَأَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ . قَالَ : فَبَكَى عَبْدُ اللَّهِ حَتَّى خَضَّبَ دُمُوعُهُ الْحَصَى ، ثُمَّ قَالَ : اقْرَأْ كَمَا أَقْرَأَكَ عُمَرُ ثُمَّ دَوَّرَ دَارَهُ بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ عُمَرَ كَانَ حِصْنًا حَصِينًا لِلْإِسْلَامِ ، يَدْخُلُ النَّاسُ فِيهِ وَلَا يَخْرُجُونَ . قَالَ : فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ أَسْلَمَ الْحِصْنُ ، وَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُونَ فِيهِ

И через Абд-ур-Раззакъа и далее по иснаду вывел Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8718)

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ ، عَنِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : أَتَيْنَا ابْنَ مَسْعُودٍ فَوَجَدْنَاهُ يُصَلِّي ، فَانْتَظَرْنَاهُ حَتَّى فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ ، فَجَاءَهُ رَجُلَانِ قَدِ اخْتَلَفَا فِي آيَةٍ فَقَرَأَهُ أَحَدُهُمَا ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : أَحْسَنْتَ ، مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ قَالَ : أَقْرَأَنِي أَبُو حَكِيمٍ الْمُزَنِيُّ ، وَاسْتَقْرَأَ الْآخَرَ فَقَالَ : مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ فَقَالَ : أَقْرَأَنِي عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ ، فَبَكَى عَبْدُ اللَّهِ حَتَّى خَضَّبَتْ دُمُوعُهُ الْحَصَا ، ثُمَّ قَالَ : اقْرَأْ كَمَا أَقْرَأَكَ عُمَرُ ، ثُمَّ دَوَّرَ دَارَةً بِيَدِهِ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ عُمَرَ كَانَ حِصْنًا حَصِينًا لِلْإِسْلَامِ يَدْخُلُ النَّاسُ مِنْهُ ، وَلَا يَخْرُجُونَ مِنْهُ ، فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ انْثَلَمَ الْحِصْنُ ، فَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ مِنْهُ ، وَلَا يَدْخُلُونَ


Лялякаи в «Шарх усуль и‘тикад ахлю-с-Сунна ва-ль-джама‘а» (2076)

أنا عِيسَى بْنُ عَلِيٍّ ، أنا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبَغَوِيُّ قَالَ : نا دَاوُدُ بْنُ عَمْرٍو ، قَالَ : نا عِيسَى بْنُ يُونُسَ ، قَالَ : نا الْأَعْمَشُ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ : أَتَيْنَا عَبْدَ اللَّهِ إِذْ جَاءَهُ رَجُلَانِ قَدِ اخْتَلَفَا فِي آيَةٍ ، فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا : اقْرَأْ ، فَقَرَأَ ، فَقَالَ : مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ ، قَالَ : أَبُو حَكِيمٍ . . . ، ثُمَّ قَالَ لِلْآخَرِ : اقْرَأْ ، فَقَالَ : مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ ، قَالَ : أَقْرَأَنِي عُمَرُ . قَالَ : فَجَعَلَ يَقُولُ : اقْرَأْ كَمَا أَقْرَأَكَ عُمَرُ . ثُمَّ بَكَى ، حَتَّى رَأَيْتُ دَمْعَهُ يَقْطُرُ عَلَى الْحَصَى ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ عُمَرَ كَانَ حِصْنًا حَصِينًا عَلَى الْإِسْلَامِ يَدْخُلُ النَّاسُ فِيهِ وَلَا يَخْرُجُونَ مِنْهُ ، فَأَصْبَحَ الْحِصْنُ قَدِ انْثَلَمَ ، فَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُونَ فِيهِ


Ибн Ваддах в «аль-Бида'» (204)

حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ : نا حَرْمَلَةُ بْنُ يَحْيَى قَالَ : نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ : نا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ , عَنْ سَلْمَانَ الْأَعْسَرِ , عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : كَانَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَائِطًا حَصِينًا عَلَى الْإِسْلَامِ يَدْخُلُ النَّاسُ فِيهِ وَلَا يَخْرُجُونَ مِنْهُ ؛ فَانْثَلَمَ الْحَائِطُ وَالنَّاسُ خَرَجُوا مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُونَ فِيهِ

Передал Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (31366):

حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ زَائِدَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : مَا أَظُنُّ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ حُزْنُ عُمَرَ يَوْمَ أُصِيبَ عُمَرُ إِلَّا أَهْلَ بَيْتِ سُوءٍ ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ أَعْلَمَنَا بِاللَّهِ وَأَقْرَأَنَا لِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأَفْقَهَنَا فِي دِينِ اللَّهِ


Передал Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (31385):

حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلَانِ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَقَالَ أَحَدُهُمَا : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، كَيْفَ تَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةَ ؟ فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللَّهِ : مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ قَالَ : أَبُو حَكِيمٍ الْمُزَنِيُّ ، وَقَالَ لِلْآخَرِ : مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ قَالَ : أَقْرَأَنِي عُمَرُ ، قَالَ : اقْرَأْ كَمَا أَقْرَأَكَ عُمَرُ ، ثُمَّ بَكَى حَتَّى سَقَطَتْ دُمُوعُهُ فِي الْحَصَا ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ عُمَرَ كَانَ حِصْنًا حَصِينًا عَلَى الْإِسْلَامِ ، يَدْخُلُ فِيهِ وَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ ، فَلَمَّا مَاتَ عُمَرُ انْثَلَمَ الْحِصْنُ فَهُوَ يَخْرُجُ مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُ فِيهِ

Передал Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (31361) надёжным иснадам:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ أَبِي سُلَيْمَانَ ، عَنْ وَاصِلٍ الْأَحْدَبِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : إِنَّ عُمَرَ كَانَ لِلْإِسْلَامِ حِصْنًا حَصِينًا ، يَدْخُلُ فِيهِ الْإِسْلَامُ وَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ ، فَلَمَّا قُتِلَ عُمَرُ انْثَلَمَ الْحِصْنُ فَالْإِسْلَامُ يَخْرُجُ مِنْهُ ، وَلَا يَدْخُلُ فِيهِ

 (8714)

حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، ثنا شُعْبَةُ ، عَنِ الْحَكَمِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : ذَهَبْتُ أَنَا وَرَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللَّهِ فَإِذَا هُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي ، وَقَدِ اكْتَنَفَهُ رَجُلَانِ ، فَلَمَّا سَلَّمَ سَأَلَاهُ عَنْ آيَةٍ ، فَقَالَ لِأَحَدِهِمَا : مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ قَالَ : عُمَرُ ، فَقَالَ لِلْآخَرِ : مَنْ أَقْرَأَكَ ؟ قَالَ : أَبُو حَكِيمٍ - قَالَ : أَوْ أَبُو عَمْرَةَ - فَقَالَ : اقْرَأْ كَمَا أَقْرَأَكَ عُمَرُ ، ثُمَّ بَكَى حَتَّى بَلَّ الْحَصَا دُمُوعُهُ ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ عُمَرَ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ كَانَ لِلْإِسْلَامِ حِصْنًا حَصِينًا يَدْخُلُونَ فِي الْإِسْلَامِ ، وَلَا يَخْرُجُونَ ، فَلَمَّا أُصِيبَ عُمَرُ ، انْثَلَمَ الْحِصْنُ

Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8715)


حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى ، ثنا خَلَّادُ بْنُ يَحْيَى ، ثنا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَيْسَرَةَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : تَمَارَى رَجُلَانِ فِي آيَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ فَأَتَيَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ مَسْعُودٍ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : أَقْرَأَنِيهَا أَبُو عَمْرَةَ ، وَقَالَ الْآخَرُ : أَقْرَأَنِيهَا عُمَرُ ، فَلَمَّا ذُكِرَ عُمَرُ بَكَى عَبْدُ اللَّهِ ، وَهُوَ قَائِمٌ ، وَمَسَحَ عَيْنَيْهِ ، وَنَفَضَ يَدَهُ فِي الْحَصَا ، ثُمَّ قَالَ : لَهِيَ أَبْيَنُ مِنْ طَرِيقِ السِّيلِحِينَ ، ثُمَّ قَالَ : اقْرَأْهَا كَمَا أَقْرَأَكَهَا عُمَرُ ، إِنَّ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَدْخُلْهُمْ حُزْنٌ عَلَى عُمَرَ يَوْمَ أُصِيبَ لَأَهْلُ سُوءٍ ، عُمَرُ كَانَ أَتْقَانَا ، وَأَقْرَأَنَا لِكِتَابِ اللَّهِ

Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8716)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : تَنَازَعَ رَجُلَانِ فِي آيَةٍ ، فَبَيْنَمَا نَحْنُ كَذَلِكَ إِذْ أَقْبَلَ عَبْدُ اللَّهِ مِنْ قِبَلِ أَخْتَانِهِ فَقَامَا إِلَيْهِ ، وَقُمْتُ إِلَيْهِ مَعَهُمَا ، فَقَالَا : إِنَّا تَنَازَعْنَا فِي آيَةٍ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ لِأَحَدِهِمَا : اقْرَأْ فَقَرَأَ ، فَقَالَ : مَنْ أَقْرَأَكَهَا ؟ فَقَالَ : أَبُو عَمْرَةَ مَعْقِلُ بْنُ مُقَرِّنٍ ، ثُمَّ قَالَ لِلْآخَرِ : اقْرَأْهُ فَقَرَأَ ، فَقَالَ : مَنْ أَقْرَأَكَهَا ؟ فَقَالَ : عُمَرُ ، فَجَاءَتَا عَيْنَاهُ بِأَرْبَعَةٍ فَبَكَى حَتَّى رَأَيْتُهُ أَخَذَ مِنْ دُمُوعِهِ بِكَفِّهِ ، فَقَالَ بِهِ هَكَذَا ، فَرَأَيْتُ أَثَرَيْنِ فِي الْحَصَا مِنْ دُمُوعِ عَبْدِ اللَّهِ ، ثُمَّ قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : مَا أَظَنُّ أَهْلَ بَيْتٍ مِنَ الْمُسْلِمِينَ لَمْ يَدْخُلْ عَلَيْهِمْ حُزْنُ عُمَرَ يَوْمَ أُصِيبَ إِلَّا بَيْتُ سُوءٍ ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ أَعْلَمَنَا بِاللَّهِ وَأَقْرَأَنَا لِكِتَابِ اللَّهِ ، وَأَفْقَهَنَا لِدِينِ اللَّهِ ، وَاقْرَأْهَا كَمَا أَقْرَأَكَهَا عُمَرُ ، فَوَاللَّهِ لَهِيَ أَبْيَنُ مِنْ طَرِيقِ السِّيلِحِينَ

Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8717)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَزْدِيُّ ، ثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو ، ثنا زَائِدَةُ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ ، قَالَ : أَتَى عَبْدَ اللَّهِ رَجُلَانِ - وَكُنَّا عِنْدَهُ - فَقَالَ : يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، كَيْفَ نَقْرَأُ هَذِهِ الْآيَةِ ؟ فَقَرَأَهَا عَلَيْهِ عَبْدُ اللَّهِ ، فَقَالَ الرَّجُلُ : فَإِنَّ أَبَا حَكِيمٍ أَقْرَأَنِيهَا كَذَا ، وَكَذَا ، قَالَ : وَقَرَأَ الْآخَرُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : مَنْ أَقْرَأَكَهَا ؟ فَقَالَ : عُمَرُ ، فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ : اقْرَأْ كَمَا أَقْرَأَكَ عُمَرُ ، ثُمَّ بَكَى عَبْدُ اللَّهِ حَتَّى رَأَيْتُ دُمُوعَهُ تَحَدَّرُ فِي الْحَصَا ، ثُمَّ قَالَ : إِنَّ عُمَرَ كَانَ حِصْنًا حَصِينًا عَلَى الْإِسْلَامِ يَدْخُلُ النَّاسُ فِيهِ ، وَلَا يَخْرُجُونَ ، وَإِنَّ الْحِصْنَ أَصْبَحَ قَدِ انْثَلَمَ فَالنَّاسُ يَخْرُجُونَ مِنْهُ ، وَلَا يَدْخُلُونَ

-------------------------------------



Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (41)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رِزْمَةَ قَالَ : أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ زِرٍّ قَالَ : خَطَبَ عَبْدُ اللَّهِ فَقَالَ : إِنَّ عُمَرَ كَانَتْ خِلَافَتُهُ فَتْحًا ، وَإِمَارَتُهُ رَحْمَةً ، وَاللَّهِ إِنِّي أَظُنُّ أَنَّ الشَّيْطَانَ كَانَ يَفْرَقُ أَنْ يُحْدِثَ حَدَثًا مَخَافَةَ أَنْ يُغَيِّرَهُ عَلَيْهِ عُمَرُ ، وَاللَّهِ لَوْ أَنَّ عُمَرَ أَحَبَّ كَلْبًا لَأَحْبَبْتُ ذَلِكَ الْكَلْبَ


Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (289)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عُمَرَ الْقُرَشِيُّ ، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ الْمُحَارِبِيُّ ، عَنْ رَقَبَةَ بْنِ مَصْقَلَةَ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ أَبِي النَّجُودِ ، عَنْ زِرِّ بْنِ حُبَيْشٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : لَقَدْ أَحْبَبْتُ عُمَرَ حُبًّا حَتَّى لَقَدْ خِفْتُ اللَّهَ ، لَوْ أَنِّي أَعْلَمُ أَنَّ كَلْبًا يُحِبُّهُ عُمَرُ لَأَحْبَبْتُهُ ، وَلَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ خَادِمًا لِعُمَرَ حَتَّى أَمُوتَ ، وَلَقَدْ وَجَدَ فَقْدَهُ كُلُّ شَيْءٍ حَتَّى الْعِضَاهُ ، إِنَّ إِسْلَامَهُ كَانَ فَتْحًا ، وَإِنَّ هِجْرَتَهُ كَانَتْ نَصْرًا ، وَإِنَّ سُلْطَانَهُ كَانَ رَحْمَةً

Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8728)

حَدَّثَنَا يُوسُفُ الْقَاضِي ، ثنا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ ، أَنَا شُعْبَةُ ، عَنْ عَاصِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : لَوْ أَنَّ عُمَرَ ، أَحَبَّ كَلْبًا كَانَ أَحَبَّ الْكِلَابِ إِلَيَّ



----------------------------------------



Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (336)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ قثنا وُهَيْبٌ قثنا ابْنُ عَوْنٍ ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مَسْعُودٍ : لَقَدْ أَحْبَبْتُ هَذَا الرَّجُلَ حُبًّا قَدْ خِفْتُ اللَّهَ فِي حُبِّهِ ، إِنَّ عُمَرَ كَانَ حَائِطًا حَصِينًا ، يَدْخُلُهُ الْإِسْلَامُ وَلَا يَخْرُجُ مِنْهُ ، فَلَمَّا قُتِلَ عُمَرُ انْثَلَمَ الْحَائِطُ ، إِذَا ذُكِرَ الصَّالِحُونَ فَحَيَّ هَلَا بِعُمَرَ

Передал Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (31351) надёжным иснадам:

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ إِدْرِيسَ ، وَوَكِيعٌ ، وَابْنُ نُمَيْرٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ

Баззар в «Муснад» (1668)

حَدَّثَنَا أَبُو كُرَيْبٍ ، قَالَ : نا مُعَاوِيَةُ ، وَحَدَّثَنَاهُ بِشْرُ بْنُ خَالِدٍ ، قَالَ : نا أَبُو أُسَامَةَ ، جَمِيعًا ذكَرَا ذَلِكَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ، عَنْ قَيْسِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي حَازِمٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ قَالَ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ

Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (347)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بُكَيْرٍ النَّاقِدُ قثنا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ قَالَ : سَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ يَقُولُ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ


Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (288)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قثنا أَبُو الْجَهْمِ الْأَزْرَقُ بْنُ عَلِيٍّ قثنا حَسَّانُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ قثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَلَمَةَ ، يَعْنِي : ابْنَ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ شَقِيقٍ أَبِي وَائِلٍ قَالَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : مَا رَأَيْتُ عُمَرَ قَطُّ إِلَّا وَأَنَا يُخَيَّلُ إِلَيَّ أَنَّ بَيْنَ عَيْنَيْهِ مَلَكًا يُسَدِّدُهُ


Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (352)


حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قثنا سُرَيْجُ بْنُ يُونُسَ قثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ يَعْنِي الْمُؤَدِّبُ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ ، عَنْ قَيْسٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُذْ أَسْلَمَ عُمَ



Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (444)

حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ قَالَ : حَدَّثَنِي هَارُونُ بْنُ سُفْيَانَ قثنا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو قثنا زَائِدَةُ قَالَ : قَالَ سُلَيْمَانُ ، يَعْنِي الْأَعْمَشَ ، سَمِعْتُ أَصْحَابَنَا يَقُولُونَ : قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : إِنِّي لَأَحْسَبُ الشَّيْطَانَ يَفْرَقُ مِنْ عُمَرَ ، فَقِيلَ لِعَبْدِ اللَّهِ : وَكَيْفَ يَفْرَقُ الشَّيْطَانُ مِنْ أَحَدٍ ؟ فَقَالَ : نَعَمْ ، يَفْرَقُ أَنْ يُحْدِثَ فِي الْإِسْلَامِ حَدَثًا فَيَرُدَّهُ عُمَرُ ، فَلَا يُعْمَلُ بِهِ أَبَدًا


==================================


Ахмад в «Фадаиль ас-сахаба» (462)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ قثنا الْحَسَنُ بْنُ الطَّيِّبِ الْبَلْخِيُّ قثنا جَعْفَرُ بْنُ حُمَيْدٍ الْقُرَشِيُّ قثنا يُونُسُ بْنُ أَبِي يَعْفُورٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُسْلِمٍ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ ، أَنَّهُ مَرَّ عَلَى رَجُلَيْنِ فِي الْمَسْجِدِ قَدِ اخْتَلَفَا فِي آيَةٍ مِنَ الْقُرْآنِ ، فَقَالَ أَحَدُهُمَا : أَقْرَأَنِيهَا عُمَرُ ، وَقَالَ الْآخَرُ : أَقْرَأَنِيهَا أُبَيٌّ ، فَقَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ : اقْرَأَهَا كَمَا أَقْرَأَكَهَا عُمَرُ ، ثُمَّ هَمَلَتْ عَيْنَاهُ حَتَّى بَلَّ الْحَصَى وَهُوَ قَائِمٌ ، قَالَ : إِنَّ عُمَرَ كَانَ حَائِطًا كَنِيفًا يَدْخُلُهُ الْمُسْلِمُونَ وَلَا يَخْرُجُونَ مِنْهُ ، فَانْثَلَمَ الْحَائِطُ فَهُمْ يَخْرُجُونَ مِنْهُ وَلَا يَدْخُلُونَ , وَلَوْ أَنَّ كَلْبًا أَحَبَّ عُمَرَ لَأَحْبَبْتُهُ ، وَلَا أَحْبَبْتُ أَحَدًا حُبِّي لِأَبِي بَكْرٍ وَعُمَرَ وَأَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ


Табарани в «Му'джам аль-кабир» (8736) достоверным, хорошим иснадом

حَدَّثَنَا أَسْلَمُ بْنُ سَهْلٍ الْوَاسِطِيُّ ، ثنا زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى زَحْمَوَيْهِ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ شَقِيقٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : مَا زِلْنَا أَعِزَّةً مُنْذُ أَسْلَمَ عُمَرُ رَضِي اللَّهُ عَنْهُ
« Последнее редактирование: 23 Августа 2024, 19:18:52 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.