عبد الرحمن بن عبد الله بن عبد الحكم بن أعين بن ليث
Автор «Завоевания Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса» ‘Абд ар-Рахман б. ‘АбдАллах б. ‘Абд ал-Хакам ал-Кураши родился около 187/802-03 г. и умер в 257/871 г. Он происходил из семьи известных египетских ученых в области фикха, хадиса и т. п. Его отец ‘АбдАллах б. ‘Абд ал-Хакам (род. в 155/772 г., ум. в 214/829 г.) был главой маликитов Египта. Средневековые авторы упоминают, что им были написаны книги по хадису и фикху, а его сочинение исторического характера сохранилось до наших дней. Его сыновья Мухаммад, Са’д, ‘Абд ал-Хакам и ‘Абд ар-Рахман также были прославлены ученостью. После смерти ‘АбдАллаха Мухаммад, написавший, как и его отец, несколько книг, стал главой маликитов Египта. Во время «испытания в вере» (михна) при халифе ал-Васике все братья, в особенности Мухаммад, отказавшиеся принять догмат мутазилитов о сотворенности Корана, претерпели много неприятностей, однако свое влияние семья утратила несколько позже, в 237/851-52 г. Авторы поздних биографических словарей не сообщают причин, которые привели к расследованию и судебному процессу, в ходе которого ‘Абд ал-Хакам б. ‘АбдАллах умер от побоев, а остальные братья должны были внести в казну около 1 1/2 миллиона динаров. В «Правителях Египта» Мухаммада б. Йусуфа ал-Кинди (род. в 283/896 г., ум. в 360/971 г.) есть такое сообщение: когда халиф ал-Мутаваккил потребовал конфискованное ранее имущество правителя Египта ‘Али б. ‘Абд ал-’Азиза ал-Джарави, оно оказалось растраченным. Именно эти средства и требовали с сыновей ‘АбдАллаха б. ‘Абд ал-Хакама. В результате семья лишилась имущества и влияния, однако сочинения Мухаммада и ‘Абд ар-Рахмана пользовались авторитетом у средневековых ученых (может быть, именно нежеланием замарать их доброе имя и объясняется молчание поздних биографов относительно причин судебного процесса) и широко использовались и цитировались в дальнейшем. Прямое свидетельство тому – сохранение труда «Завоевание Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса», самого раннего дошедшего до наших дней исторического сочинения большого объема, написанного в Египте.
Эта книга дошла до нас в передаче ‘Али б. ал-Хасана ибн Кудайда, египетского ученого в области права и истории, который, как показал издатель сочинения Ибн ‘Абд ал-Хакама Ч. Торрей, не был непосредственным учеником ‘Абд ар-Рахмана ибн ‘Абд ал-Хакама и пользовался, видимо, записанным текстом 1. Именно в передаче Ибн Кудайда сведения из этого сочинения (особенно из 2, 4 и 6-й частей) использовал в своих [4] книгах «Правители Египта» и «Судьи Египта» Мухаммад б. Йусуф ал-Кинди. Близость этих произведений настолько велика, что доктор Хусайн Нассар, издатель «Правителей Египта» ал-Кинди, считает возможным привлечение книги Ибн ‘Абд ал-Хакама для критики текста труда ал-Кинди, сохранившегося в уникальной рукописи. В трех рукописях сочинения Ибн ‘Абд ал-Хакама дается цепь передатчиков, приведенная Ч. Торреем во введении к изданию: 1. ‘Али б. ал-Хасан б. Халаф б. Кудайд ал-Азди (род. в 229/844 г., ум. в 312/925 г.); 2. Мухаммад б. Ахмад б. ал-Фарадж ал-Каммах; 3. ‘Али б. Мунир б. Ахмад ал-Халлал (ум. в 439/1047-48 г.); 4. Муршид б. Йахйа б. ал-Касим ал-Мадини (ум. в 517/1123-24 г.); 5. Ахмад б. Мухаммад б. Ахмад ас-Силафи ал-Исбахани (ум. в 576/1180-81 г.)2. Таким образом, ясно видно, что текст книги Ибн ‘Абд ал-Хакама передавался до конца XII в., т. е. более трех веков 3.
1. Torrey, с. 17.
2. Там же, с. 10.
3. Об использовании данных Ибн ‘Абд ал-Хакама в более поздний период см. ниже.
К IX в. была выработана и форма изложения сведений в научном трактате, единая для всех гуманитарных наук. Каждое сообщение, будь то богословское положение, хадис или какой-либо факт истории, предварялось ссылкой на первоисточник (пророк Мухаммад, кто-либо из асхабов или пользовавшийся авторитетом ученый) в сопровождении всей цепи передатчиков сообщения – иснада. По этой схеме построена и книга Ибн ‘Абд ал-Хакама. Видимо, эта форма, характерная в первую очередь для хадисов (на которых базировались и богословие, и фикх), заставила издателя книги сказать о ее авторе: «Ибн ‘Абд ал-Хакам по воспитанию и склонностям был более авторитетом в науке о традиции (в хадисоведении – С. П.), нежели историком... Главной целью ‘Абд ар-Рахмана было собрать, выбрать и классифицировать многочисленные сообщения мусульманской традиции о Египте... Ни в отборе материала, ни в его трактовке Ибн ‘Абд ал-Хакам не проявляет большого дарования историка» 4.
4. Torrey, с. 1, 2-3, 8.
Однако содержание всей книги Ибн ‘Абд ал-Хакама «Завоевание Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса» ясно показывает, что эта характеристика может быть отнесена только к последней ее части. Структура сочинения представляется примерно следующей:
1. «Достоинства» Египта (фада’ил). Эта часть открывается «Рассказом о завете посланника Аллаха относительно коптов». Затем приводятся сказания о египетской древности, о строительстве Александрии, о соперничестве Византии и Ирана за обладание страной. В целом она посвящена истории страны до арабского завоевания.
2. Завоевание Египта. Здесь дано подробное изложение хода завоевания страны арабами под руководством ‘Амра б. Ал-’Аса. [7]
3. «Кварталы» (хитат). В этой части приводится описание расселения арабов в ал-Фустате и Гизе, причем указаны не только участки, отведенные племенам, но и владения асхабов и представителей племенной знати. Затем называются участки, отведенные арабам в Александрии, и районы, которые были предоставлены арабским племенам для летних пастбищ.
4. Эта часть посвящена правлению арабов в Египте на протяжении нескольких десятилетий при эмирах ‘Амре б. ал-’Асе и ‘АбдАллахе б. Са’де б. Абу Сархе. В ней приводятся сведения о завоевании Файйума, Барки, о походах в Триполитанию в правление ‘Амра б. ал-’Аса, в Нубию и в ал-Магриб в правление ‘АбдАллаха б. Са’да б. Абу Сарха. Интересны и важны содержащиеся в этой части данные об административных мерах, предпринятых этими правителями, в частности о налогообложении.
5. В этой части дано описание завоевания арабами ал-Магриба и ал-Андалуса, а также событий первых десятилетий правления арабов в этих странах. Правда, в этом случае автор ограничивается исключительно политической историей, не приводя почти никаких сведений социально-экономического характера.
6. «Книга судей» представляет хронологический перечень кади Египта с точными датами назначения и смерти или отставки и характеристиками личности и деятельности.
7. В этой части приведены хадисы, восходящие к тем асхабам, которые жили или бывали в Египте. Перечисляются сподвижники пророка Мухаммада (их названо 52, начиная с ‘Амра б. ал-’Аса и его сына ‘АбдАллаха), приводятся хадисы, которые возводятся к ним, и в ряде случаев эпизоды из их жизни. Затем даны распространенные только в Египте (и не признанные в других областях Халифата) рассказы еще 14 асхабов и сообщения еще трех асхабов, передававшиеся учеными других областей Халифата и неизвестные в Египте. После этого приведены имена семи асхабов, от которых не дошло ни одного хадиса, но которые, по сведениям египетских ученых, жили в Египте, и еще девяти, от которых также не сохранилось хадисов, – они также жили в Египте, но эта информация исходит уже от ал-Вакиди и других неегипетских ученых. Таким образом, эта часть представляет один из известных типов сочинений по хадисоведению — муснад.
В первых шести частях отбор фактов, тематически весьма разнородных, но не имеющих никакого отношения к хадисоведению, богословию или праву, свидетельствует о чисто историческом характере сочинения, в котором представлены различные жанры исторической литературы. 2-я и частично 5-я части представляют историю завоевательных походов, 4-я и частично 5-я части – историю страны; 1-я и 3-я части дают образец тех жанров (фада’ил и хитат), которые в дальнейшем получили развитие именно в Египте и практически не разрабатывались в других областях Халифата. Зачастую эти два жанра сливались в одних сочинениях, близко смыкавшихся с географической литературой. Наконец, 6-я часть принадлежит к биографическому жанру (к нему же, видимо, следует отнести с некоторой оговоркой и конец 7-й части, где приведен список всех асхабов, которые бывали в Египте, даже если хадисов от них и не передавали).[8]
Таким образом, в сочинении Ибн ‘Абд ал-Хакама представлены все основные исторические жанры, которые получили дальнейшее развитие в трудах египетских ученых: история страны – от Мухаммада б. Йусуфа ал-Кинди (X в.) до ‘Абд ар-Рахмана ал-Джабарти (XIX в.); биографии – от того же ал-Кинди и Ибн Йунуса (X в.) до Ибн Хаджара ал-Аскалани (XV в.); хитат – от ал-Кинди и ал-Куда’и (XI в.) до ал-Макризи (XV в.); фада’ил – от ‘Умара ал-Кинди (вторая половина Х в.) до того же ал-Макризи.
В жанре фада’ил в отличие от жанра хитат создавались труды не только в Египте. Однако по содержанию египетские фада’ил резко отличались от сочинений такого рода в других странах, где в фада’ил описывались особые заслуги той или иной области Халифата перед мусульманской религией и государством, заслуги местных подвижников веры и их деятельность. Ибн ‘Абд ал-Хакам включает такие сведения в 3-ю и 4-ю части своего труда. В его книге фада’ил (как и у более поздних египетских авторов) посвящены исключительно домусульманской древности.
В 1-й части «Завоевания Египта, ал-Магриба и ал-Андалуса» говорится о заселении Египта потомками Ноя, затем приводятся имена всех царей древнего Египта, описываются приход в эту страну Авраама, история Иосифа, Моисея и другие связанные с Египтом библейские эпизоды. Однако следует сразу оговориться, что в ряде случаев приводимые Ибн ‘Абд ал-Хакамом рассказы отличаются от соответствующих мест канонического текста Библии. Так, согласно Ибн ‘Абд ал-Хакаму, у Ноя кроме Сима, Хама и Иафета был еще один сын – Йахтун, который умер бездетным. Этого персонажа в Библии нет. Ибн ‘Абд ал-Хакам сообщает, что Египет был заселен, когда туда пришел Байсар, сын Хама, со своим родом, в частности со своим сыном Мисром. Однако в Библии никакого Байсара нет, а Мицраим фигурирует как сын Хама. Названные у Ибн ‘Абд ал-Хакама сыновья Мисра – Кифт, Ушмун, Атриб и Са – по Библии также неизвестны. Там сыновья Мицраима носят другие имена. Надо сказать, что в генеалогии потомков Ноя у разных народов в разных переводах Библии есть значительные расхождения. Однако ни в арамейской, ни в сирийской, ни в арабской Библии нет тех имен, которые приведены у Ибн ‘Абд ал-Хакама. И что особенно интересно, в коптской Библии также указаны другие имена (связанные, как и у Ибн ‘Абд ал-Хакама, с названиями местностей в Египте, но не с теми, которые упоминает автор «Завоевания....»). Ибн ‘Абд ал-Хакам приводит две версии рассказа о том, как после прихода Авраама в Египет Сару взял к себе властитель страны, а затем освободил и возвратил Аврааму. Обе версии в деталях отличаются от изложения соответствующего эпизода в Библии. Значительны расхождения в рассказе об Иосифе, где, в частности, Ибн ‘Абд ал-Хакам приводит имя фараона, которое по Библии неизвестно. Есть отличия от Библии и в рассказе о Моисее и об исходе евреев из Египта, причем изложение Ибн ‘Абд ал-Хакама не совпадает в деталях и с соответствующими отрывками из Корана.
Сообщения Ибн ‘Абд ал-Хакама о царях древнего Египта, насколько нам известно, не имеют аналогий в сочинениях более ранних авторов. В одних случаях он указывает только имя царя, в других — приводит [9] более или менее подробные рассказы о них. Большой интерес представляют не имеющие ничего общего с Библией рассказы (например, о царице Далуке, о Бауле и др.), которые в значительной мере имеют сказочный характер5. Приходится предположить, что Ибн ‘Абд ал-Хакам пользовался при этом какими-то не дошедшими до нас источниками, скорее всего коптским фольклором.
5. См.: C. C. Torrey. The Story of King John and the Abbot. – JAOS, vol. 20, 1899, c. 209-216; С. Б. Певзнер. Рассказ Ибн ‘Абд ал-Хакама о древней истории Египта. – ППВ, 1971. М.,1974; К. А. Бойко. Об арабском источнике мотива о золотом петушке в сказке Пушкина. – «Временник Пушкинской комиссии. 1976». Л.,1979.
…
Источники книги Ибн ‘Абд ал-Хакама чрезвычайно многочисленны. Поскольку автор приводит практически полные иснады, установить имена тех, у кого он заимствует сведения, не составляет особого труда. [11] Источники, на которые опирался Ибн ‘Абд ал-Хакам, в основном совпадают с использованными Мухаммадом б. Йусуфом ал-Кинди в книгах о правителях и судьях Египта и скрупулезно проанализированными Р. Гестом в предисловии к изданию текста этих книг8.
8. Kindi, c. 16-39; см. также: Torrey, c. 6-8.
Ибн ‘Абд ал-Хакам пользуется данными крупных знатоков истории и историографов, живших в Медине, Ираке, Сирии и прославленных во всех странах Халифата, однако сведения, восходящие к ним, малочисленны. Так, в иснадах у Ибн ‘Абд ал-Хакама упоминаются Ибн ‘Аббас (ум. в 68/687 или 70/689 г.), Ибн Шихаб аз-Зухри, аш-Ша’би (род. в 19/640 г., ум. в 103/721 г.), ‘Урва б. аз-Зубайр (род. между 23/643 и 29/649 гг., ум. в 94/712-13 г.), Ибн Исхак и другие известные ученые. Но все они упоминаются только по нескольку раз. К авторитетам египетского происхождения восходит несравненно большее количество рассказов. Так, живший в Египте сподвижник пророка Мухаммада ‘АбдАллах б. ‘Амр б. Ал-’Ас (род. в 616 г., ум. в 65/684 г.) назван как источник сведений почти втрое чаще, чем Ибн ‘Аббас; сведений, восходящих к Йазиду б. Абу Хабибу, в несколько раз больше, чем возводимых к аш-Ша’би, ‘ Урве б. аз-Зубайру и Ибн Исхаку.
Трудно установить, в какой мере материалы историков-египтян были записаны и что Ибн ‘Абд ал-Хакам получил в устной передаче, а что в записи. Хотя он сам указывает, что пользовался книгой Йахйа ибн Букайра, ссылки на этого ученого вводятся традиционным «сообщил нам», которое обычно применяется для обозначения устной передачи. Непосредственные ссылки на Ибн Лахи’у и ал-Лайса б. Са’да, которых Ибн ‘Абд ал-Хакам слышать не мог, а следовательно, использовал их записанные материалы, вводятся той же формулой. Об использовании Ибн ‘Абд ал-Хакамом письменных источников свидетельствуют также приводимые им варианты имени называемого лица (например, Хурсан или Джурбан), которые в арабской графике различаются только количеством и положением точек при буквах, но никак не могут быть спутаны на слух.
В дальнейшем непосредственно или через книгу Мухаммада б. Йусуфа ал-Кинди материалы Ибн ‘Абд ал-Хакама были широко использованы египетскими историками. Глава о фада’ил была в значительной мере включена в специальную книгу об этом ‘Умара б. Мухаммада ал-Кинди и, вероятно, через него перешла в сочинение Ибн Зулака (ум. в 387/997 г.) и многочисленные последующие труды, в которых затрагивается эта тема. Описание хитат было использовано Мухаммадом б. Йусуфом ал-Кинди в несохранившейся книге, а затем в специальном (также не дошедшем до нас) труде ал-Куда’и (ум. в 454/1062 г.). Из этих книг материал был в дальнейшем использован в замечательном географическом сочинении — «Словарь стран» Йакута (род. ок. 575/1179 г., ум в 626/1229 г.), а также в многочисленных трудах египетских ученых, вплоть до крупнейшего из них – «Наставления и увещевания относительно кварталов Египта и Каира» Таки ад-Дина ал-Макриви.
Пожалуй, трудно указать кого-либо из авторов египетских средневековых сочинений, исторических или географических, кто бы не [12] использовал материал книги Ибн ‘Абд ал-Хакама. Кроме упомянутых выше можно назвать, например, автора конца XII-начала XIII в. Ибрахима б. Васифшаха, учителя ал-Макризи, автора исторического сочинения и географического описания Египта Ибн Дукмака (ум. в 809/1407 г.), составителя огромного исторического свода ал-’Айни (род. в 762/1360 г., ум. в 855/1451 г.) и автора многотомной энциклопедии Шихаб ад-Дина ал-Калкашанди (род. в 756/1355 г., ум. в 821/1418 г.).
Текст книги Ибн ‘Абд ал-Хакама (в европейских собраниях хранятся четыре рукописи этого сочинения) достаточно давно привлек внимание европейских ученых. Выписки из парижских рукописей были сделаны X. Эвальдом (хранятся в Гёттингене)9, который затем издал отрывок текста10. Раздел 5-й части, относящийся к завоеванию Северной Африки, был переведен и издан М. Г. де Слэном11. Первую часть книги с большими сокращениями, сопроводив текст латинским переводом, издал И. Карле12, который основывался на выписках X. Эвальда. Ими же пользовался Дж. X. Джонс, опубликовавший текст и английский перевод истории завоевания Испании13, которая вышла также в испанском переводе Э. Лафуэнте-и-Алкантары (не полностью)14. По одной парижской рукописи (с соответствующими недостатками) издал книгу Ибн ‘Абд ал-Хакама (тоже не полностью) А. Массе15.
9. См.: W. Meyer. Verzeichniss der Handschriften in Preussischen Staedte. 1. Hannover, Goettingen. B.,1894, c. 344 и сл. (Arab. № 78).
10. H. Ewald. Geschichte der muhammedanischen Eroberung Aegyptens. – «Zeitschrift fuer die Kunde des Morgenlandes». Bd. 3. H. 3. Goettingen,1840, c. 336-348.
11. См.: Histoire des Berbers par Ibn Khaldoun. P.,1852, c. 301-312.
12. J.A. Karle. Ibn Abdolhakami libellis de historia Aegypti antiqua. Goettingen,1856.
13. J.H. Jones. Ibn Abd El-Hakem’s History of the Conquest of Spain. Goettingen and London,1858.
14. Ajbar machmua (Collection de traditiones). Cronica anonima del siglo XI... por Don E. Lafuente y Alcantara. Madrid,1867, app. 2, c. 208-219.
15. H. Masse. Le Livre de conquete de l’Egypte, du Mogreb et de l’Espagne. P.,1914.
Полное издание книги Ибн ‘Абд ал-Хакама опубликовано Ч. Торреем в 1922 г.16. Текст подготовлен им по четырем рукописям, хранящимся в Лондоне (одна), в Париже (две) и в Лейдене (одна) и описанным в каталогах соответствующих собраний.
16. The History of the Conquest of Egypt, North Africa and Spain known as the Futuh Misr of Ibn ‘Abd al-Hakam. Ed. by Ch.C. Torrey. New Haven,1922 (Yale Oriental Series, Researches 3).
Внимательное изучение рукописей позволило Ч. Торрею установить, что в основе лежит, по-видимому, один текст, отредактированный Ибн Кудайдом, глоссы которого включены во все рукописи. Однако традиция в четырех списках несколько разошлась. Лондонская, переписанная в VI/XII в. (А), и лейденская (О), датированная 973/1566 г., по предположению Ч. Торрея, восходят к одному и тому же списку, только лейденская является сокращением. В одной из парижских (С), переписанной в 776/1375 г. (кстати говоря, изобилующей ошибками и описками), [13] указана та же цепь передатчиков от Ибн Кудайда до Ахмада б. Мухаммада ас-Силафи, что и в рукописях А и О. Другая парижская рукопись (В), датированная 595/1190 г., указывает другую традицию передачи. Вслед за Ибн Кудайдом назван Мухаммад б. Йусуф ал-Кинди, дальнейшие же звенья опущены.
В основу издания была положена лондонская рукопись, переписанная в VI в. х. и тщательно выверенная 17.
17. C. Rieu. Supplement to the Catalogue of the Arabic MSS. in the British Museum. L.,1894, № 520.
Более позднее издание18 практически повторяет текст, изданный Ч. Торреем. Однако 7-я часть книги Ибн ‘Абд ал-Хакама в нем отсутствует, и, таким образом, нарушена полнота памятника.
18. ***
К сожалению, недоступным оказалось издание А. Гатто с французским переводом19. Его же французский перевод раздела 5-й части, касающегося завоевания Северной Африки, был опубликован ранее20.
19. Издано в Алжире в 1942 г., переиздано в 1947 г.
20. Ibn ‘Abdalhakam. La conquete de l’Afrique du Nord et de l’Espagne, trad. par A. Gateau. – «Revue tunisienne». Tunis,1931, c. 233-260; 1932, c. 71-78; 1935, c. 247-270; 1936, c. 57-83; 1937, c. 63-88.
Таким образом, предлагаемый перевод является первым переводом всей книги Ибн ‘Абд ал-Хакама на европейский язык. Перевод не преследует литературных целей. Его задачей является только адекватная передача содержания книги Ибн ‘Абд ал-Хакама на русском языке. Конечно, при этом переводчик старался избегать разного рода неологизмов, однако избегал и нарочитой архаизации языка. Значительную трудность представлял перевод некоторых терминов. Поэтому в ряде случаев дается транскрипция соответствующего арабского слова. Сопровождающие перевод примечания должны помочь читателю в первую очередь ориентироваться, где происходили излагаемые события, и сообщить дополнительные сведения об упомянутых в тексте лицах. Для этой цели пришлось обратиться к географическим и биографическим словарям и исследовательской литературе, начиная с Энциклопедии Ислама21. [14]
21. Для примечаний географического характера были использованы источники: Yacut’s geographisches Woerterbuch, hrsg. von F. Wuestenfeld. Bd. 1-6. Lpz., 1866-1870; Bibliotheca geographorum arabicorum, ed. M.J. de Goje. Pars 1-8. Lugduni Batavorum,1870-1894; Abu-Obeid-el-Bekri. Description de l’Afrique Septentrional, texte arabe par le Bon de Slane. 1-2. Alger,1857; а также исследования: J. Maspero et G. Wiet. Materiaux pour servir a la geographie de l’Egypte. Le Caire,1914 («Memoires publies par les membres de l’Institut francais d’archeologie orientale». T. 36); R. Guest. The Delta in the Middle Ages. – JRAS. 1912, 4; R. Guest. The Foundation of Fustat and the Khittas of the Town. – JRAS. 1907, 1; A. Grohmann. Die Geographie und Verwaltung des fruehmittelalterlichen AEgyptens. Wie,1959 («Denkschriften der OEsterrreichischen Akademie der Wissenschaften, philos.-hist. Kl.». Bd. 77, Abh. 2) – и ряд других работ. Ссылки на эти издания в примечаниях не приводятся.
Для выяснения сведений о лицах, упомянутых в тексте, были привлечены следующие сочинения: Ibn Saad. Biographien Muhammeds, seiner Gefaehrten und der sraeteren Traeger des Islams, hrsg. von E. Sachau... Bd. 1-9. Leiden,1904-1940; Ibn Coteiba’s Handbuch der Geschichte... hrsg. von F. Wuestenfeld. Goettingen,1850; Kitab al-Fihrist. Mit Anmerkungen hrsg. von G. Fluegel... Bd. 1-2. Lpz.,1871-1872; Historia virorum doctorum Andalusiae (dictionarium biographicum) ab Aben Alfaradhi scripta ... ed. F. Codera. T. 1-2. Matriti,1890-1892 (BAH, 7-8); The Irshad al-Arib ila ma’rifat al-Adib or Dictionary of Learned Men of Yaqut, ed. by D.S. Margoliouth. Vol. 1-7. Leyden-London,1907-1927 (GMS, 6, 1-7); Ibn al-Qifti’s Ta’rih al-Hukama’ ... hrsg. J. Lippert. Lpz.,1903; The Biographical Dictionary of illustrious men chiefly at the beginning of islamism, by Abu Zakariya Yahya el-Nawawi ... ed. by F. Wuestenfeld. Goettingen,1842-1847; Abu ’l-Mahasin ibn Tagri Bardii Annales ... ed. T.G.J. Juynboll et B.F. Matthes. T. 1-2. Lugduni Batavorum,1852-1861; Ibn Challikani vitae illustrium virorum ... ed. ... F. Wuestenfeld. Fasc. 1-13. Goettingen,1835-1850; Ibn Khallikan’s Biographical Dictionary, transl. from the Arabic by Bn Mac Guckin de Slane. Vol. 1-4. P.,1842-1871; A biographical dictionary of persons who knew Mohammad, by Ibn Hajar, ed. ... by A. Sprenger and others. Vol. 1-4. Calcutta,1856-1893; ***.
Пожалуй, больше всего труда потребовала идентификация упомянутых в тексте лиц. В основном это асхабы и передатчики в цепях иснада. Что касается асхабов, то в результате изучения средневековых словарей асхабов, начиная с Ибн Са’да, стало ясно, что больше всего сведений дает Исаба фи тамйиз ас-сахаба Ибн Хаджара ал-’Аскалани. Поэтому в примечаниях ссылка дается именно на эту книгу и только в случаях, когда в ней нет (или мало) данных о ком-либо из асхабов, указывается тот источник, где соответствующие сведения содержатся.
…
С. Б. Певзнер