Автор Тема: Взятка  (Прочитано 12162 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Взятка
« : 05 Апреля 2022, 01:48:14 »
Хадисы о запретности взяток


В "Сунан" (3580) Абу Дауда приходит: "Рассказал нам Ахмад ибн Йунус: рассказал нам Ибн Аби Зи'б, от Хариса ибн АбдАллаха, от Абу Салямы, от АбдАллаха ибн Амра,  что  «Посланник Аллаха ﷺ проклял дающего и берущего взятку"

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي



И таким же текстом и таким же иснадом, начиная от Ибн Аби Зи'ба, хадис передаётся в  "Муснаде" (2378) Абу Дауда ат-Таялиси

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي خَالِي الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ



Также его передал Тирмизи в "Сунан" (1337), сказав, что он - достоверный, хороший.

حَدَّثَنَا أَبُو مُوسَى مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى ، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ " . قَالَ أَبُو عِيسَى : هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ صَحِيحٌ




Также он передаётся и у Ибн Аби Шейбы в "Мусаннаф" (21539)

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ : حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ




В версии Ибн Маджи в "Сунан" (2313) говорится, что  "Аллах проклял дающего и берущего взятку"


حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي




Также к Аллаху это отнесено в риваяте Ахмада в "Муснад" (6602)

حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي



Ибн Хиббана в "Сахих" (5168)

أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْقَوَارِيرِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا يَحْيَى الْقَطَّانُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي خَالِي الْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، قَالَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، يَقُولُ : " لَعَنَ اللَّهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ



Также вывел Багави в "Шарх ас-сунна" (2498) сказав, что хадис - хороший:

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي شُرَيْحٍ ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْبَغَوِيُّ ، نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ ، نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَعُنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي " . هَذَا حَدِيثٌ حَسَنٌ مُرَاجَعَةً سُنَنَ التِّرْمِذِيُّ وَابْنَ أَبِي ذِئْبٍ : هُوَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ الْحَارِثِ ، وَالْحَارِثُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ خَالُهُ .




Также вывел Абд-ур-Раззакъ в "Мусаннаф" (14186)


أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ قَالَ : أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، - أَوْ قَالَ : عَنْ خَالِهِ الْحَارِثِ - عَنِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي





Примечательно то, что и версия о проклятии со стороны Аллаха, и версия о проклятии со стороны посланника Аллаха, ﷺ, идут одним и тем же иснадом

Шу'айб аль-Арнаут сказал, что его иснад хороший, передатчики из числа передатчиков "Сахихов", кроме Хариса ибн Абд-ур-Рахмана




Также со слов АбдАллаха ибн Амра передаётся, что что Посланник Аллаха (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) сказал: "Дающий и берущий взятку - в огне"

Вывел Табарани в "ад-Дуа" (1977)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ أَيُّوبَ الأَهْوَازِيُّ ، ثنا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ ، ثنا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ ، أَنْبَأَ ابْنُ جُرَيْجٍ ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِي فِي النَّارِ




Мухаммад ДжаруЛлах ас-Со'ди «ан-Навафих аль-'атира» (156) назвал достоверным

Хайсами в "Маджму заваид" (4/202) и Хайтами аль-Макки в "Заваджир" (2/189) сказали, что передатчики - надёжные.

Ибн Мулякин в "Хуляса бадр аль-мунир" (2/53) и Ар-Рубаи в "Фатх аль-Гаффар" (2060/4) сказал, что его иснад - хороший.

Албани в "Даиф аль-джами" (3146) назвал слабым, а в "Сильсиля ад-даифа" (6869) - отвергаемым

Я скажу: в иснаде Табарани - слабый Ахмад ибн Сахль аль-Ахрази

=======================================


Также со слов Аишы передаётся, что посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Посланник Аллаха ﷺ проклял дающего и берущего взятку"

Абу Йа'ла в "Муснад" (4533)

حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنِيعٍ ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ ، وَالْمُرْتَشِيَ



Табарани в "ад-Дуа" (1983)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، ثنا مَرْوَانُ الْفَزَارِيُّ ، عَنْ إِسْحَاقِ بْنِ يَحْيَى بْنِ طَلْحَةَ ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْروِ بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا ، قَالَتْ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ




Сказал Хайсами в "Маджму заваид" (4/202): в нем - Исхакъ ибн Йахья ибн Тальха, и он - оставленный / матрук



Ибн Аби Хатим в "Иляль" (1366)


وَقَالَ أَبُو مُحَمَّدٍ : سَأَلْتُ أَبَا زُرْعَةَ عْنَ حَدِيثٍ رَوَاهُ أَبُو يَعْلَى مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ ، عَنْ مَرْوَانَ الْفَزَارِيِّ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ جَرِيرٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، قَالَتْ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ ، وَالْمُرْتَشِيَ " . فَقَالَ أَبُو زُرْعَةَ : هَذَا خَطَأٌ ، أَخْطَأَ فِيهِ أَبُو يَعْلَى . قَالَ : حَدَّثَنَا دُحَيْمٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ يَحْيَى ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ ، عَنْ عَمْرَةَ ، عَنْ عَائِشَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ . وَهَذَا الصَّحِيحُ






=========================================

Со слов Савбана передаётся, что «Посланник Аллаха (صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ) проклял дающего и берущего взятку, и «раиша»», что означает: тот, кто ходит между взяточниками (посредник между ними)»

Вывели Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (21731):

حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي إدْرِيسَ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : الرَّاشِيَ ، وَالْمُرْتَشِيَ ، وَالرَّائِشَ " ، يَعْنِي : الَّذِي يَمْشِي بَيْنَهُمَا



Ахмад в "Муснад" (21811)

حَدَّثَنَا الْأَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ عَيَّاشٍ , عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ ثَوْبَانَ ، قَالَ : " لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ وَالرَّائِشَ " , يَعْنِي : الَّذِي يَمْشِي بَيْنَهُمَا





Тахави «Мушкил аль-Асар» (4986)

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ نُوحٍ ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ ، حَدَّثَنَا هُرَيْمٌ يَعْنِي ابْنَ سُفْيَانَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ ، عَنْ ثَوْبَانَ , قَالَ : لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " الرَّاشِيَ ، وَالْمُرْتَشِيَ ، وَالرَّائِشَ





Хаким в "Мустадрак" (7118)


فَحَدَّثَنَاهُ أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَاهَانَ الْخَزَّازُ بِمَكَّةَ حَرَسَهَا اللَّهُ تَعَالَى ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ الأَصْبَهَانِيُّ ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ ، عَنْ لَيْثٍ ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ ، عَنْ ثَوْبَانَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَعَنَ اللَّهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ ، وَالرَّائِشَ الَّذِي يَمْشِي بَيْنَهُمَا " . إِنَّمَا ذَكَرْتُ عُمَرَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ ، وَلَيْثَ بْنَ أَبِي سُلَيْمٍ فِي الشَّوَاهِدِ ، لا فِي الأُصُولِ




Сказал Шу'айб аль-Арнаут (22452)

تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح لغيره دون قوله : " والرائش " وهذا إسناد ضعيف

Достоверный благодаря дополнительным свидетельствам, помимо слова "и «раиша»", и данный иснад - слабый.

Шаукани в «ад-Дарари аль-мудаййа» (373) сказал, что в его иснаде Лейс ибн Абу Салим (подразумевая под этим его известную слабость) и неизвестный Абу Зар'ата


==========================================

Со слов Абу Хурайры передаётся, что он сказал: «Посланник Аллаха ﷺ проклял дающего и берущего взятку в суде».

Вывели ат-Тирмизи в "Сунан" (1336)

حَدَّثَنَا قُتَيْبَةُ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صلى الله عليه وسلم الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي فِي الْحُكْمِ ‏.‏ قَالَ وَفِي الْبَابِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو وَعَائِشَةَ وَابْنِ حَدِيدَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ ‏.‏ قَالَ أَبُو عِيسَى حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ حَدِيثٌ حَسَنٌ ‏.‏ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم ‏.‏ وَرُوِيَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ أَبِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم وَلاَ يَصِحُّ ‏.‏ قَالَ وَسَمِعْتُ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ حَدِيثُ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو عَنِ النَّبِيِّ صلى الله عليه وسلم أَحْسَنُ شَيْءٍ فِي هَذَا الْبَابِ وَأَصَحُّ





Ахмад в "Муснад" (8856)

حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَعَنَ اللَّهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْمِ





تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح لغيره وهذا إسناد حسن

Тахави «Мушкил аль-Асар» (4992) через слабого Абд-уль-Азиза ибн Мухаммада

مَا قَدْ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ زِيَادٍ الْمَدَنِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالا : حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ : لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْمِ " والله الموفق





Ибн Хиббан в "Сахих" (5167)


أَخْبَرَنَا عِمْرَانُ بْنُ مُوسَى بْنِ مُجَاشِعٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا أَبُو عَوَانَةَ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : لَعَنَ اللَّهُ الرَّاشِيَ ، وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْمِ
قال شعيب الأرنؤوط : إسناده حسن



Мунзири в "Таргиб ва тархиб" (3/194) назвал иснад хадиса достоверным, хорошим

Албани назвал достоверным в "Сахих аль-джами" (5093) и "Сахих ат-Тирмизи"

Я скажу: Во всех иснадах этого хадиса -  ‘Умар ибн Абу Саляма, о котором Ибн Ади сказал, что его хадисы хорошие и в нем нет проблем, Ахмад сказал, что он - пригодный, надёжный; Ибн Хаджар сказал, что он правдивый, ошибавшийся; Насаи сказал, что он не сильный в хадисе; Яхья аль-Каттан и Шу'ба сказал, что он слабый.



Этот хадис также передаётся со слов Умм Салямы

Вывели Табарани в "Кабир" (19421)

حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ دُحَيْمٍ ، ثنا أَبِي ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ ، عَنْ عَمَّتِهِ قُرَيْبَةَ بِنْتِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ ، عَنْ أَبِيهَا ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَعَنَ اللَّهُ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْم




Тахави «Мушкиль аль-Асар» (4989)

فَمِنْهَا مَا قَدْ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ ، حَدَّثَنَا دُحَيْمُ بْنُ الْيَتِيمِ ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبِ الزَّمْعِيِّ ، عَنْ عَمَّتِهِ قُرَيْبَةَ ابْنَةِ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ وَهْبٍ ، عَنْ أَبِيهَا ، قَالَ : أَخْبَرَتْنِي أُمِّي أُمُّ سَلَمَةَ ، مِنْ قَلَقٍ فِيهَا : أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لَعَنَ الرَّاشِيَ ، وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْمِ





20 - أنَّ النَّبيَّ صلَّى اللهُ عليه وسلَّمَ لعَنَ الراشيَ والمُرْتشيَ في الحُكمِ.
الراوي : أم سلمة أم المؤمنين | المحدث : شعيب الأرناؤوط | المصدر : تخريج مشكل الآثار
الصفحة أو الرقم : 5659 | خلاصة حكم المحدث : حسن لغيره


Хайсами в "Маджму заваид" (4/202) сказал, что передатчики - надёжные

Мунзири в «Тагриб ва тархиб» (3/195) сказал, что иснад - хороший /джаид

Албани в "Даиф ат-таргиб" (1345) сказал, что хадис - слабый
« Последнее редактирование: 16 Апреля 2022, 19:36:23 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Взятка
« Ответ #1 : 05 Апреля 2022, 01:50:09 »
Взятка при необходимости


От Ата, Джабира бин Зайда, аш-Ша'би и Хасана аль-Басри передаётся, что они говорили: «Нет греха, если человек обольщает (подкупает) кого-то собой (т.е. лестным отношением) и своим имуществом, опасаясь несправедливости»


Вывел ибн Аби Шейба в «аль-Мусаннаф», 5/233:



حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامٌ عَنْ حَجَّاجٍ عَنْ عَطَاءٍ ، وَعَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ وَالشَّعْبِيِّ أَنَّهُمْ قَالُوا : لَا بَأْسَ أَنْ يُصَانِعَ الرَّجُلُ إلَى نَفْسِهِ وَمَالِهِ إذَا خَافَ الظُّلْمَ
حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ قَالَ حَدَّثَنَا هُشَيْمٌ عَنْ يُونُسَ عَنْ الْحَسَنِ مِثْلَهُ

==================================

Сказал аль-Хаттаби (319-388 г.х. /931-988 г.м.):

إذا أَعطى ليتوصل به إلى حقه أو يدفع عن نفسه ظلماً فإنه غير داخل في هذا الوعيد

"Если он заплатил взятку для того, чтобы отстоять этим свои права, или же для того чтобы уберечься от несправедливости, то он не подпадает под эту угрозу"

"Аль Маалим", 5/207




============================================


 В известной ханафитской книге «Мухит Бурхани» имам Бурхануддан Бухари (551–616 гг. хиджры = 1156–1219 гг. н.э.) (милость ему Аллаха) в отношении дозволенного и запретного по теме взяточничества говорил следующее:

ونوع منها: أن يهدي الرجل إلى رجل مالاً، لأن ذلك الرجل قد خوفه فيهدي إليه مالاً ليدفع الخوف من نفسه، أو يهدي إلى السلطان مالاً ليدفع ظلمه عن نفسه أو ماله، وهذا نوع لا يحل للآخذ الأخذ، وإذا أخذ يدخل تحت الوعيد المذكور في هذا الباب، لأنه يأخذ المال للكف عن التخويف والظلم، والكف عن التخويف والظلم واجب بحكم الإسلام، ولا يحل أخذ المال بمقابلة الواجب. وهل يحل للمعطي الإعطاء؟ عامة المشايخ على أنه يحلّ، لأنه يجعل ماله وقاية لنفسه، أو يجعل بعض ماله وقاية للباقي، وكل ذلك جائز وموافق للشرع، وقد صح عن ابن مسعود رضي الله عنه أنه رشى دينارين بالحبشة، ونجى نفسه، وعن جابر رضي الله عنه أنه قال: لم نجد في زمن بني أمية أنفع لنا من الرشا

Еще одна форма взяточничества – когда человек дает другому денег из страха перед вредом, который может оказать тот человек. В результате он дарит ему деньги для предотвращения такого вреда от него. Или же дает денег правителю, чтобы уберечь себя или свое имущество от притеснений.

В такой форме взяточничества получение взятки не дозволено. Если человек примет взятку, он попадет под предупреждение (проклятие пророка), о котором говорилось в данной главе, ведь он берет деньги, чтобы не вызывать страх и не притеснять. В то время как не приносить вреда и не притеснять – это и без того его основной долг и обязанность, согласно нормам Ислама. Нельзя брать денег за то, что человек и так обязан сделать.

Может ли жертва платить взятку? Большинство алимов считают это дозволенным, поскольку человек тем самым использует свое имущество для защиты самого себя или же использует часть имущества для защиты другой его части. Все это дозволено и соответствует шариату. Достоверно приписывается Абдулле ибн Масуду (ؓ) тот факт, что он заплатил два динара (золотые монеты) в эфиопских землях для высвобождения себя (от задержания). Сообщается, что Джабир (ؓ) сказал: «Во времена правления Омейядов (бану Умайя) мы не нашли ничего более помогающего, чем взяточничество (из-за массовой коррумпированности)». (Мухит Бурхани. – Том 8, стр. 35)


============================================


Сказал Ибн аль-Асир (555-630 г.х.):

الرشوة والرشوة : الوصلة إلى الحاجة بالمصانعة . وأصله من الرشاء الذي يتوصل به إلى الماء . فالراشي من يعطي الذي يعينه على الباطل . والمرتشي الآخذ . والرائش الذي يسعى بينهما يستزيد لهذا ويستنقص لهذا . فأما ما يعطى توصلا إلى أخذ حق أو دفع ظلم فغير داخل فيه

«Взяточничество – это достижение необходимого с внешним притворством, в основе, взятка – это достижение лживого, и взяточник – это тот, кто дает тому, кто помогает ему в лживом. И «раиш» – это тот, кто посредничает между взяткодателем и взяткополучателем и договаривается в пользу одного из них. Однако то, что дается для достижения своего права или дается для отстранения несправедливости, то это не относится сюда».

«Ан-Нихая фий гариб аль-хадис валь-асар»


Сказал Ибн Таймийа (661-728 г.х. / 1263-1328 г.м.):

قال العلماء : إن من أهدى هدية لولي أمر ليفعل معه ما لا يجوز كان حراما على المهدي والمهدى إليه . وهذه من الرشوة التي قال فيها النبي صلى الله عليه وسلم { لعن الله الراشي والمرتشي

«Ученые сказали: "Если кто-нибудь даст подарок правителю, чтобы сделать то, что запрещено, то это будет запретным для того, кто дает, и для того, кому дали. Это взятка, про которую Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Аллах проклял дающего взятку и берущего её»"»…

فأما إذا أهدى له هدية ليكف ظلمه عنه أو ليعطيه حقه الواجب : كانت هذه الهدية حراما على الآخذ وجاز للدافع أن يدفعها إليه كما { كان النبي صلى الله عليه وسلم يقول : إني لأعطي أحدهم العطية فيخرج بها يتأبطها نارا قيل يا رسول الله فلم تعطيهم قال ؟ يأبون إلا أن يسألوني ويأبى الله لي البخل

Если же он подарит ему что-либо, чтобы отвести от себя его притеснение или для того, чтобы он отдал то, что по праву принадлежит ему, то этот подарок будет запретным для того, кто берет его и дозволенным для того, кто дает его. Как говорил Пророк, мир ему и благословение Аллаха: «Некоторые из вас просят у меня определенные вещи, и я даю им их. Но «ставя их себе подмышку». Они не знают, что не получили ничего, кроме огня». Тогда Умар сказал: « Так зачем же ты даешь им это?» Он ответил: «Они не могут не просить меня, и Аллах не допускает, чтобы я проявил скупость» [ * ]

ومثل ذلك إعطاء من أعتق وكتم عتقه أو أسر خبرا أو كان ظالما للناس فإعطاء هؤلاء : جائز للمعطي حرام عليهم أخذه

Также это касается того, когда дают взятку притеснителю людей. Подарок в таком случае дозволен для того, кто дает, и запретен для того, кто берет.



وأما الهدية في الشفاعة : [ ص: 287 ] مثل أن يشفع لرجل عند ولي أمر ليرفع عنه مظلمة أو يوصل إليه حقه أو يوليه ولاية يستحقها أو يستخدمه في الجند المقاتلة - وهو مستحق لذلك - أو يعطيه من المال الموقوف على الفقراء أو الفقهاء أو القراء أو النساك أو غيرهم - وهو من أهل الاستحقاق . ونحو هذه الشفاعة التي فيها إعانة على فعل واجب أو ترك محرم : فهذه أيضا لا يجوز فيها قبول الهدية ويجوز للمهدي أن يبذل في ذلك ما يتوصل به إلى أخذ حقه أو دفع الظلم عنه . هذا هو المنقول عن السلف والأئمة الأكابر


Что касается подарка во время ходатайства, например, когда человек ходатайствует за другого у правителя, чтобы тот остановил притеснение в его адрес или довел до него его право, уполномочил его в том, чего он заслуживает, или призвал его в армию, если он того заслуживает, или дал ему имущество, отданное для бедных людей, ученых, чтецов или поклоняющихся и т.д., что содержит в себе помощь в совершении обязательного или оставлении запретного, то в таком случае также нельзя брать подарки. Но дозволено для того, кто дает подарок, сделать его для того, чтобы получить свое право или отвести от себя притеснение. Это то, что передается от праведных предшественников и великих имамов».

(«Маджму фатава», 31\286-287)




[ * ] Примечание. От Умара ибн аль-Хаттаба, ؓ, передаётся, что посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Некоторые из вас просят у меня определенные вещи, и я даю им их. Но «ставя их себе подмышку». Они не знают, что не получили ничего, кроме огня». Тогда Умар сказал: « Так зачем же ты даешь им это?» Он ответил: «Они не могут не просить меня, и Аллах не допускает, чтобы я проявил скупость»

Вывели Ибн Хиббан в «Сахих» (3414; в другой редакции - 3496)



أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفِيَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ طَرِيفٍ الْبَجَلِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنِالأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْتُ فُلانًا يَشْكُرُ ، ذَكَرَ أَنَّكَ أَعْطَيْتَهُ دِينَارَيْنِ ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَكِنَّ فُلانًا قَدْ أَعْطَيْتُهُ مَا بَيْنَ الْعَشَرَةِ إِلَى الْمِئَةِ ، فَمَا يَشْكُرُهُ وَلا يَقُولُهُ ، إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَخْرُجُ مِنْ عِنْدِي لِحَاجَتِهِ مُتَأَبِّطَهَا ، وَمَا هِيَ إِلا النَّارُ " ، قَالَ : قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ لَمْ تُعْطِهِمْ ؟ قَالَ : " يَأْبَوْنَ إِلا أَنْ يَسْأَلُونِي ، وَيَأْبَى اللَّهُ لِيَ الْبُخْلَ

Хаким в «Мустадрак» (132), сказав, что хадис - достоверный в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслим)




حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ ، وَالْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ ، قَالا : ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، وَأَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَنَزِيُّ ، وَاللَّفْظُ لَهُ ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ ، عَنِ الأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : قَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سَمِعْتُ فُلانًا يَذْكُرُ وَيُثْنِي خَيْرًا ، زَعَمَ أَنَّكَ أَعْطَيْتَهُ دِينَارَيْنِ ، قَالَ : " لَكِنْ فُلانٌ مَا يَقُولُ ذَلِكَ ، وَلَقَدْ أَصَابَ مِنِّي مَا بَيْنَ مِائَةٍ إِلَى عَشَرَةٍ " , قَالَ : ثُمَّ قَالَ : " وَإِنَّ أَحَدَكُمْ لَيَخْرُجُ مِنْ عِنْدِي بِمَسْأَلَتِهِ مُتَأَبِّطُهَا " , قَالَ أَحْمَدُ : أَوْ نَحْوَهُ " وَمَا هِيَ إِلا نَارٌ " , قَالَ : فَقَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، فَلِمَ تُعْطِيهُمْ ؟ , قَالَ : " مَا أَصْنَعُ ؟ يَسْأَلُونِي وَيَأْبَى اللَّهُ لِيَ الْبُخْلَ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ بِهَذِهِ السِّيَاقَةِ . وَقَدْ . رَوَاهُ عَبْدُ اللَّهِ بْنُ بِشْرٍ الرَّقِّيُّ ، عَنِ الأَعْمَشِ عَنْ أَبِي سُفْيَانَ ، عَنْ جَابِرٍ



Ахмад в «Муснад» (10791):


حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، قَالَ عُمَرُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لَقَدْ سَمِعْتُ فُلَانًا وَفُلَانًا يُحْسِنَانِ الثَّنَاءَ يَذْكُرَانِ أَنَّكَ أَعْطَيْتَهُمَا دِينَارَيْنِ ، قَالَ : فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَكِنَّ وَاللَّهِ فُلَانًا مَا هُوَ كَذَلِكَ ، لَقَدْ أَعْطَيْتُهُ مِنْ عَشَرَةٍ إِلَى مِائَةٍ ، فَمَا يَقُولُ ذَاكَ ، أَمَا وَاللَّهِ إِنَّ أَحَدَكُمْ لَيُخْرِجُ مَسْأَلَتَهُ مِنْ عِنْدِي يَتَأَبَّطُهَا " يَعْنِي تَكُونُ تَحْتَ إِبْطِهِ ، يَعْنِي نَارًا ، قَالَ : قَالَ : عُمَرُ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، لِمَ تُعْطِيهَا إِيَّاهُمْ ؟ ، قَالَ : " فَمَا أَصْنَعُ ؟ يَأْبَوْنَ إِلَّا ذَاكَ ، وَيَأْبَى اللَّهُ لِي الْبُخْلَ


Сказал Шу’айб аль-Арнаут (11017): достоверный в соответствии с условиями Бухари
Албани назвал хадис достоверным в книге «Сахих Ат-Таргиб» (844).


------------------------------------------------------------------------

Сказал Такъию-д-Дин ас-Субки (683-756 х/ 1284-1355 м):

والمراد بالرشوة التي ذكرناها ما يعطى لدفع حق أو لتحصيل باطل وإن أعطيت للتوصل إلى الحكم بحق فالتحريم على من يأخذها كذلك ، وأما من لم يعطها فإن لم يقدر على الوصول إلى حقه إلا بذلك جاز وإن قدر إلى الوصول إليه بدونه لم يجز

«Под взяткой, которую мы упомянули, подразумевается то, что дается для ухода от права или получения запретного. Если она будет дана для того, чтобы получить то, что по праву принадлежит человеку, то запретным она будет только для того, кто берет ее. А тому, кто дает ее, она будет дозволенной, если он не может получить свое право кроме как этим путем. Если же он может получить его без взятки, то в таком случае она запретна.

(«Аль-Фатава ас-Субки», 1\405)



Сказал хафиз Джалалуддин ас-Суюти (849-911 г.х. / 1445-1505 г.м.)::


القاعدة السابعة والعشرون " ما حرم أخذه حرم إعطاؤه " كالربا ومهر البغي ، وحلوان الكاهن والرشوة ، وأجرة النائحة والزامر .

ويستثنى صور : منها : الرشوة للحاكم ، ليصل إلى حقه ، وفك الأسير وإعطاء شيء لمن يخاف هجوه ، ولو خاف الوصي أن يستولي غاصب على المال فله أن يؤدي شيئا ليخلصه وللقاضي بذل المال على التولية ، ويحرم على السلطان أخذه


«Двадцать седьмое правило: "То, что запрещено брать, запрещено и давать", как риба, деньги на проституцию, подарок предсказателю, взятка, деньги на плакальщиц. Однако из этого есть некоторые исключения. Это: взятка правителю, чтобы поучить свое право; для освобождения пленного; определенный подарок тому, кто может оболгать в стихотворной форме......».

«Аль-Ашбах в ан-назаир» (стр. 150)



------------------------------------------------------------------------


Ханафитский учёный Зайнаддин б. Ибрахим, более известный как Ибн Наджим (ум. в 970 г.х./1563 г.м), приводит слова аль-Хамави:

القاعدة الرابعة عشرة : ما حرم أخذه حرم إعطاؤه

"Правило четырнадцатое: то, что запрещено брать, запрещено и давать.

1 - كالربا ومهر البغي وحلوان الكاهن والرشوة وأجرة النائحة والزامر ، إلا في مسائل ;

1. Например, лихву, махр проститутке, вознаграждение предсказателю, взятку, плату плакальщице и играющему на свирели, кроме как в следующих вопросах;

2 - الرشوة لخوف على ماله أو نفسه أو ليسوي أمره عند سلطان أو أمير ،

2. Взятка из опасений за имущество или жизнь, или чтобы уладить дело у правителя или управляющего.

3 - إلا للقاضي فإنه يحرم الأخذ والإعطاء ، كما بيناه في شرح الكنز من القضاء وفك الأسير .

3. Кроме судьи, где запрещается и давать и брать взятку, как мы разъяснили это в Шархе на "аль Кянз" о судопроизводстве и освобождении пленных."
__________________
الحاشية رقم: 1
[ ص: 449 ] قوله : وحلوان الكاهن إلخ . المراد به ما يعطى للمنجم إذ الكهانة انقطعت بمولده صلى الله عليه وسلم .
Комментарий (Ибн Наджима)

1. Его слова "вознаграждение предсказателю" и т.д. Имеется ввиду то, что дается звездочёту ("мунаджиму), а не предсказателю ("кяхину"), так как, "кяхана" (пророчествование) прекратилось со времени рождения Пророка, ﷺ.


( 2 ) قوله : الرشوة لخوف على ماله إلخ . هذا في جانب الدافع أما في جانب المدفوع له فحرام ولم ينبه عليه كذا قيل . أقول : إنما لم ينبه عليه لظهوره إذ لا ضرورة في جانب المدفوع له ، وينبغي أن يستثنى الأخذ بالربا للمحتاج فإنه لا يحرم كما صرح به المصنف رحمه الله في البحر ، ويحرم على الدافع الإعطاء بالربا .

2. Его слова "взятка из опасений за имущество" и т.д касаются только дающего, но не принмающего (взятку), для которому запрещено/харам её брать, и которого это исключение не касается. Я говорю: "Его не касается исключение, если его поступок не продиктован острой необходимостью. Также исключение касается и того, кто вынужденно берёт деньги с лихвой и подобное не запрещается, как указал на это автор в "Бахр", да смилуется над ним Аллах. Но будет запретным для дающего эти деньги с процентом".

( 3 ) قوله : إلا للقاضي فإنه يحرم الأخذ والإعطاء إلخ . أقول : وجه الاستثناء أن الخشية على نفسه من القاضي كلا خشيته لأن وضعه أن يحكم بالشرع بخلاف الأمير ونحوه

3. Его слова "кроме судьи, где запрещено и давать и брать" и т.д. Я говорю: " Смысл исключения здесь то, что опасение за жизнь перед судьей совсем другое, чем перед султаном или амиром, потому что реальное положение судьи в том, что он выносит решения на основе шариата, в противоположность амиру и тому подобному"

«аль-Ашбах ван Назаир»


------------------------------------------------------------------------

Сказал устаз, доктор Вахба аз-Зухайли:



إذا تعينت الرشوة دون غيرها سبيلاً للوصول إلى الغرض جاز الدفع للضرورة‏ ،‏ ويحرم على الآخذ

«Если взятка помогает для достижения цели, то по необходимости можно ее дать, но она будет запретна для берущего её».



------------------------------------------------------------------------

Ибн аль-Усаймин сказал: «Как сказали обладатели знания, (взятка) не будет запретной, кроме (как в тех случаях), когда человек желает посредством неё добиться (чего-то) не по праву или уберечься от (чего-то) законного» («аль-Каулю-ль-муфид», 2/178).


------------------------------------------------------------------------


Спросили имама Ибн Кутейбу ад Динури (رَحِمَهُ الله) [213-276 г.х.] :   "Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: "Прокляты дающий взятку и берущий взятку", и в то же время передано от Ибн Мас'уда, что его арестовали в Эфиопии за что-то, и он дал взятку два динара, чтобы его освободили".  Имам Ибн Кутейба (رَحِمَهُ الله) ответил:  "То в чем я убежден - что Пророк (ﷺ) проклял дающего и берущего взятку правителю ради того, чтобы тот присудил ему что-то не по праву, либо же отнял у кого то принадлежащее ему по праву, чтобы присвоить это себе. И это - дающий и берущий взятку, которых проклял Посланник Аллаха (ﷺ).  Что же касается того, кого схватили по какому то несправедливому обвинению, и обвинили в чем-то, что он не делал, и правитель за это создает ему трудности - то если он выкупит себя из этой ситуации деньгами, то нет на нем греха, а грех лишь на правителе, который причиняет ему несправедливость".  "Аль-Масаиль уаль Аджвиба" 340-341
« Последнее редактирование: 13 Апреля 2022, 02:11:15 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Взятка
« Ответ #2 : 05 Апреля 2022, 19:36:34 »
Говорит  Такъиюддин ан Набхани:

Взятка — это получение денежных средств должностным лицом, который обязан исполнять интересы людей, за какую-либо услугу. Это категорически не является зарплатой или оплатой за услугу. Разница между зарплатой и взяткой заключается в том, что зарплата выдается взамен на выполнении работы, которую изначально человек не
обязан выполнять. Что касается взятки, то это получение имущественного вознаграждения взамен на выполнение дела, которое он (обладатель полномочий) обязан выполнить безвозмездно.
Следовательно, взятка — это имущество, которое предоставляется за выполнение или невыполнение какого-то действия в интересах дающего лица, которое взяточник
должен в силу служебных обязанностей выполнить. Независимо является ли это действие привлечением пользы или устранением вреда, или выступает ли это дело правомерным или недействительным. Человека, дающего взятку, называют взяткодателем, получающего её — взяточником, а человека, связывающего их — посредник во взятке.
Взятка является запрещенной согласно однозначнымтекстам Шариата. Передал Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа от Абдуллаха Ибн Амра:

لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَ الرَّاشِ وَالْمُرْتَشِ

«Проклятие Аллаха падает на взяткодателя и взяточника».

Передал Ахмад от Савбана:

لَعَنَ رَسُولُ اللَّهِ، صَلَّ اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، الرَّاشَِ وَالْمُرْتَشَِ وَالرَّائِشَ يَعْنِي الَّذِي يَْشِ بَيْنَهُمَ

«Посланник Аллаха ﷺ проклял взяткодателя, взяточника и посредника во взятке, т.е. того, кто посредничал между первыми двумя».

Эти хадисы являются общими, т.е. охватывающими любую взятку, равно преследовалось ли ею получения своего права или получение незаслуженного, а также защита от трудностей или приобретение пользы, устранение несправедливости или наоборот. Все виды взятки являются запретными. Нельзя говорить, что взятка запрещена лишь в случае требования незаслуженного или
попирания права. Такой вид взятки является запрещенным.
Но если она предусматривает требование заслуженного права или устранение несправедливости, то, в таком случае, она допускается и дозволяется. Так нельзя говорить, ибо это означает, что запрет взятки является мотивированным (иллят), с появлением которого утверждается хукм, а с отсутствием его хукм отменяется. Это неправильный вывод. Поскольку все шариатские тексты, приведенные в отношении запретности взятки, не мотивированы. Данное постановление не закреплено за каким-нибудь мотивом. Шариатские тексты не содержат в себе никакого указания на мотивы запретности взятки. Поэтому взятка запрещена однозначным текстом без всякой мотивации. Нельзя говорить, что добиваться права путем взятки является дозволенным в силу того, что это получение имущества на выполнение дозволенного действия, а именно законного права. Так нельзя говорить, ибо шариатские тексты, запрещающие взятку, приведены и остаются в общей форме, охватывая в себя все виды взятки.
Для обособления или исключения некоторых видов взятки необходим другой текст. Поскольку текст обособляется исключительно другим текстом из Корана или Сунны. Одна-
ко, такого текста нет, а значит все вышеупомянутые тексты остаются общими. Следовательно, все виды взятки являются запретными, независимо предусматривала ли она достижение законного права или приобретение незаслуженного, устранение или причинение несправедливости, отведение проблем или привлечение пользы. Все эти виды подпадают под общность шариатского текста.
Также нет разницы в запретности взятки между предоставлением её должностному лицу, как судье, госслужащему и директору, и другому, помимо них. Любой вид взятки считается грехом. Нельзя говорить, что сообщение Ахмада от Абу Хурайры о том, что Посланник Аллаха ﷺ сказал:

لَعْنَةُ اللَّهِ عَلَ الرَّاشِ وَالْمُرْتَشِ فِ الحُكْمِ

«Проклятие Аллах на взяткодателе и взяточнике в правлении (при исполнении должностных обязанностей)», ограничивается делами правления, а значит, абсолютные (мутлакъ) тексты должны истолковываться ограничивающими (мукъайяд) текстами. Так нельзя говорить, ибо выражение, которое может быть ограничено по определенному описанию, должно быть абсолютным (мутлакъ) выражением, а вовсе не общим (амм). В отношении же общего (амм) выражения применяется обособление, а не ограничение. В случае, если вместе с ними приводится ограничение, то это следует понимать, как приведение примера одного из разновидностей, а вовсе не как ограничение выражения. В данном случае, выражения взяткодатель, взяточник и посредник во взятке являются общими выражениями (амм), а не абсолютным (мутлак). Следовательно, слова Посланника Аллаха ﷺ:
فِ الحُكْمِ
«в правлении» не являются ограничением для предыдущих выражений, что требовало бы истолковывать остальные хадисы согласно этому ограничению. Напротив, это пример
взятки, а именно в правлении при исполнении служебных обязанностей. Поэтому все хадисы остаются общими по своему содержанию. Поэтому любая взятка является запретной, равно дается ли она правителю, госслужащему или другим лицам, помимо них. Взятка, данная полицейскому, с целью снятия наказания, равносильна взятке, данной правителю.
Взятка директору компании для того, чтобы устроиться на работу или не оказаться уволенным, равносильна взятке работнику налоговой службы или истцу, чтобы он отказался от своих претензий. Взятка председателю рабочей бригады, чтобы он облегчил им или кому-то другому работу, равносильна взятке работнику предприятия со стороны клиентов,
чтобы он выбрал ему хороший товар, а также равносильна взятке работнику типографии со стороны автора печатаемой книги, чтобы он доброкачественно выполнил свою работу без уведомления владельца типографии. Все это выступает взяткой, и все они являются запрещенными. Поскольку они представляют собой имущество, получаемое взамен на выполнение какого-то действия в интересах взяточника, которое он обязан выполнять безвозмездно. Также взяткой считается то, что дается некоторым людям, которые имеют знакомства с госслужащими, чтобы он использовал свое влияние на него, чтобы последний решил проблему. При этом имущество берет не  госслужащий, а тот, кто разговаривает с госслужащим. Взамен того, что он поговорил с ним, он получает определенное имущественное вознаграждение.
Это является взяткой, ибо это имущество было отдано взамен на решение проблемы, которая должна была решаться без этой взятки, независимо взял ли это имущество тот, кто решал проблему или другой. Поскольку нет такого условия для того, чтобы имущество расценивалось взяткой, чтобы брал его только тот, кто непосредственно выполнял дело в интересах взяткодателя. Напротив, условием того, что имущество становится взяткой, является то, что имущество берется взамен на выполнение определенного дела, равно взяло ли его должностное лицо, или его приятель или тот, кто пользуется у него авторитетом, или родственник, или начальник его, или кто-то другой. Другими словами, суть взятки заключается в её передаче взамен на выполнение действия в интересах дающего, которое должно выполняться без всякого материального возмещения.

Из книги "Исламская личность, том 2,
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10911
Re: Взятка
« Ответ #3 : 13 Апреля 2022, 01:53:44 »
Разрешается ли давать взятку для получения того, на что ты имеешь право?
Эльмир Кулиев

Мусульманские учёные единодушны в том, что брать и давать взятки для получения того, на что человек не имеет права, или для освобождения от законной ответственности запрещено. Всевышний Аллах сказал: «Не пожирайте незаконно между собой своего имущества и не подкупайте судей, чтобы пожирать часть имущества людей, сознательно совершая грех» (ал-Бакара, 188). В другом аяте сказано: «Они охотно выслушивают ложь и пожирают запретное» (ал-Маида, 42). ‘Али ибн Абу Талиб, Ибн Мас‘уд, ал-Хасан ал-Басри, Са‘ид ибн Джубайр, и др. считали, что под запретным (сухт) здесь подразумевается взятка.

Имам Ахмад, Абу Давуд, ат-Тирмизи и Ибн Маджа передали со слов ‘АбдАллаха ибн ‘Амра, что Посланник Аллаха сказал: «Аллах проклял того, кто даёт и берёт взятку». Ал-Албани назвал хадис достоверным . Ахмад и ат-Тирмизи передали похожий хадис со слов Абу Хурайры, и в нём добавлены слова: «…за вынесение приговора». Однако его единственным рассказчиком был ‘Умар ибн Абу Салама ибн ‘Абд ар-Рахман. Он считается слабым передатчиком, и поэтому данная добавка была признана слабой.

Если же человек даёт взятку, чтобы получить то, что полагается ему по праву, или уберечься от несправедливости, то он не совершает греха. Ответственность за такую взятку несёт только тот судья или чиновник, который берёт её. Ал-Джассас привёл слова Джабира ибн Зайда и аш-Ша‘би: «Если человек опасается несправедливости и прибегнет к подкупу, чтобы защитить себя и своё имущество, то в этом нет ничего плохого». Похожие высказывания сделали ‘Ата, Ибрахим, ал-Хасан ал-Басри. ‘Усман ибн ал-Асвад рассказывал, что Муджахид сказал: «Используй своё имущество, чтобы защитить свою религию, но не используй своеё религии, чтобы уберечь своё имущество».

Имам ал-Куртуби в своём толковании Корана привёл рассказ о том, что Вахба ибн Мунаббиха спросили: «Взятка запрещается в любом случае?» Он сказал: «Нет, взятка запрещается, если ты даёшь её, чтобы получить то, что тебе не полагается, или освободиться от выполнения обязанности. Но если ты даёшь взятку, чтобы уберечь свою религию, свою жизнь и свое имущество, то это не запрещено». Абу ал-Лайс ас-Самарканди сказал: «Нет ничего плохого, если человек спасет себя и своё имущество, заплатив взятку». Передают, что ‘АбдАллах ибн Мас‘уд, будучи в Абиссинии, заплатил взятку два динара и сказал: «Поистине, этот грех ложится на того, кто берёт взятку, но не на того, кто даёт её».

Шариат запрещает судьям и чиновникам не только брать взятки, но и принимать подарки от заинтересованных лиц. Судья обязан выносить справедливые приговоры, а чиновник обязан исправно выполнять свои обязанности, и они не имеют право брать дополнительную плату или принимать подарки от лиц, которые обращаются к ним по служебным вопросам.

Абу Давуд и ал-Хаким передали со слов Бурайды, что Пророк сказал: «Если мы назначили кого-либо на должность и назначили ему плату, то всё, что он возьмёт сверх этого, является украденным». Ал-Албани назвал хадис достоверным.

Аль-Бухари передал со слов Абу Хумайда ас-Са‘иди, что Посланник Аллаха отправил Ибн ал-Лутбиййу собрать пожертвования. Вернувшись, тот сказал: «Посланник Аллаха, вот это вам, а это было подарено мне». Тогда Пророк сказал: «Сядь в доме твоего отца или матери и посмотри, подарят тебе что-нибудь или нет». Похожие хадисы передали Ахмад, Муслим, Абу Давуд и др. Пророк велел ему передать все собранные пожертвования и подарки в казну, потому что чиновник, получающий заработную плату, не имеет права принимать подарки за свою работу.

Аль-Джассас передал слова Масрука: «Поистине, если кади принял подарок, то он съел запретное, а если он съел взятку, то это достигает степени неверия». Он же передал, что ‘Умар ибн ‘Абд ал-‘Азиз не принимал подарки, а когда ему сказали, что Пророк принимал подарки и вознаграждал за них в ответ, он сказал: «В то время это были подарки, а сегодня это взятки (сухт)».

Ал-Албани сказал: «Подарок, преподнесённый кади из-за того, что он занимает такой пост, является своего рода взяткой. Эта взятка может быть дана в нужное время или заранее. Ибн ал-Каййим считал, что данный вопрос нуждается в разъяснении, и если подарок преподносится не ради вынесения приговора, например, если его делает тот, кто и раньше делал муфтию подарки, или тот, кто не знает его как муфтия, то принять его дозволено. Но предпочтительнее сразу же отблагодарить его».

Следует знать, что подкуп чиновников не является достойным поступком, и мусульманин должен избегать этого, противодействовать этому и разъяснять опасность взяточничества. Этот порок подрывает устои государства, тормозит общественное развитие и лишает тех, кто занимается этим, мужества и достоинства. Позволение прибегать к подкупу — крайняя мера, которой шариат позволяет воспользоваться для того, чтобы предотвратить несправедливость и избежать произвола. А лучше всего об этом известно Аллаху!
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.