Автор Тема: Мухаммад Ибн Исхакъ аль-Къураши (80-151 г.х./ 699-769 г.м.)  (Прочитано 3906 раз)

Оффлайн abu_umar_as-sahabi

  • Модератор
  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 11277
Ахмад в «Муснад» (6876): «Передал нам Мухаммад ибн Убайд, передал нам Мухаммад ибн Исхак, от Мухаммада ибн Ибрахима, от Абу Салямы ибн Абдуррахмана, который сказал:«Я пришел к Абдуллаху ибн Амру ибн аль-Асу, и он спросил меня, полагая, что я муж Умм Кульсум, дочери ‘Укбы. Я сказал: "Нет, я женат на женщине из племени Кальб." Тогда Абдуллах сказал: «Посланник Аллаха ﷺ зашел ко мне в дом и сказал: «Мне сообщили, что ты читаешь весь Коран каждый день и ночь. Читай его за месяц». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за половину месяца». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за семь дней и не превышай этого».(Затем он сказал): «Мне также сообщили, что ты постишься постоянно?» Я сказал: «Да, о Посланник Аллаха, я действительно постоянно пощусь». Он сказал: «Тогда постись три дня в каждом месяце». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда постись два дня в каждую пятницу (неделю)». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда соблюдай пост Давуда: постись один день, а на следующий разрывай пост. Воистину, это самый справедливый пост перед Аллахом.Он (пророк Давуд) не нарушал своих обещаний и не убегал, когда встречал (врага)».

دَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فَسَأَلَنِي وَهُوَ يَظُنُّ أَنِّي لِأُمِّ كُلْثُومٍ ابْنَةِ عُقْبَةَ فَقُلْتُ إِنَّمَا أَنَا لِلْكَلْبِيَّةِ قَالَ فَقَالَ عَبْدُ اللَّهِ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْتِي فَقَالَ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقْرَأُ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ شَهْرٍ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي نِصْفِ كُلِّ شَهْرٍ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ سَبْعٍ لَا تَزِيدَنَّ وَبَلَغَنِي أَنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ قَالَ قُلْتُ إِنِّي لَأَصُومُهُ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ فَصُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ يَوْمَيْنِ قَالَ قُلْتُ إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا فَإِنَّهُ أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ وَكَانَ لَا يُخْلِفُ إِذَا وَعَدَ وَلَا يَفِرُّ إِذَا لَاقَى

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(١) صحيح لغيره، محمد بن إسحاق -وإن عنعن- توبع، وباقي رجاله ثقات رجال الشيخين. محمد بن عبيد: هو الطنافسي، ومحمد بن إبراهيم: هو ابن الحارث التيمي.

 (1) Достоверный благодрая другим свидетельсвам (صحيح لغيره). Мухаммад ибн Исхак, хотя и использовал форму ‘ан‘ан (передачу без прямого указания «сообщил мне»), имеет подтверждение (тобиа). Остальные передатчики надежные (сикат), принадлежащие к передатчикам аль-Бухари и Муслима. Мухаммад ибн ‘Убайд — это ат-Танафиси.      Мухаммад ибн Ибрахим — это ибн аль-Харис ат-Тайми.

Насаи в «Сунан аль-кубра» (2714)

أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ بَكَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ وَهُوَ ابْنُ سَلَمَةَ عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قُلْتُ: أَيْ عَمِّ، حَدِّثْنِي عَمَّا قَالَ لَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: يَا ابْنَ أَخِي، إِنِّي قَدْ كُنْتُ أَجْمَعْتُ عَلَى أَنْ أَجْتَهِدَ اجْتِهَادًا شَدِيدًا حَتَّى قُلْتُ: لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ، وَلَأَقْرَأَنَّ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ يَوْمٍ وَلَيْلَةٍ، فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَانِي حَتَّى دَخَلَ عَلَيَّ فِي دَارِي، فَقَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّكَ قُلْتَ: لَأَصُومَنَّ الدَّهْرَ " فَقُلْتُ: قَدْ قُلْتُ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: «فَلَا تَفْعَلْ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، قَالَ: «فَصُمْ مِنَ الْجُمُعَةِ يَوْمَيْنِ الِاثْنَيْنِ وَالْخَمِيسَ» قُلْتُ: إِنِّي أَقْوَى عَلَى أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكِ، قَالَ: «فَصُمْ صِيَامَ دَاوُدَ فَإِنَّهُ أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللهِ، يَوْمًا صَائِمًا وَيَوْمًا مُفْطِرًا، وَإِنَّهُ كَانَ إِذَا وَعَدَ، لَمْ يُخْلِفْ، وَإِذَا لَاقَى، لَمْ يَفِرَّ»


============================



Другие риваяты от Абу Салямы


Вывел Бухари в «Сахих» (1975): "Рассказал нам Ибн Мукатиль, сообщил нам Абдуллах, сообщил нам аль-Аuza‘i, который сказал: Передал мне Яхъя ибн Аби Касир, который сказал: рассказал мне Абу Саляма Абд-ур-Рахман:  рассказывал мне ‘Абдуллах бин ‘Амр бин аль-‘Ас, да будет доволен Аллах ими обоими, сказав: «(Однажды) посланник Аллаха, ﷺ, сказал мне: “О ‘Абдуллах, мне сообщили, что ты постишься днём и молишься по ночам”. Я сказал: “Да, о посланник Аллаха.” Он сказал: “Не делай (так, но) постись и не соблюдай поста, молись по ночам и спи, ибо, поистине, у твоего тела есть на тебя право, и у глаза твоего есть на тебя право, и у жены твоей есть на тебя право, и у гостя твоего есть на тебя право, и, поистине, достаточно будет тебе поститься по три дня ежемесячно, ведь за каждое доброе дело воздастся тебе в десятикратном размере, и это (будет равнозначно) непрерывному посту”.1 Однако я настаивал, а потом был наказан за это2. Я сказал: “О посланник Аллаха, поистине, я чувствую в себе силу” Он сказал: “Тогда постись, как постился пророк Аллаха Дауд, мир ему, но не больше” Я спросил: “А как постился пророк Аллаха Дауд, мир ему?” Он ответил: “Половину времени [через день]». А когда ‘Абдуллах состарился, он часто говорил:«О, если бы я принял разрешение пророка, ﷺ!»

حَدَّثَنَا بْنُ مُقَاتِلٍ ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، أَخْبَرَنَا الْأَوْزَاعِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ ، قَالَ : حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، قَالَ : حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ ، " أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ ، وَتَقُومُ اللَّيْلَ ؟ فَقُلْتُ : بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ ، قَالَ : فَلَا تَفْعَلْ صُمْ وَأَفْطِرْ ، وَقُمْ وَنَمْ ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا ، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا ، فَإِنَّ ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ " ، فَشَدَّدْتُ ، فَشُدِّدَ عَلَيَّ ، قُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً ، قَالَ : فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام ، وَلَا تَزِدْ عَلَيْهِ ، قُلْتُ : وَمَا كَانَ صِيَامُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ عَلَيْهِ السَّلَام ؟ قَالَ : نِصْفَ الدَّهْرِ ، فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ، يَقُولُ بَعْدَ مَا كَبِرَ : يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ


Багави в «Шарх ус-Сунна» (1810) передал этот хадис через Бухари:

أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ أَحْمَدَ الْمَلِيحِيُّ، أَنا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ النُّعَيْمِيُّ، أَنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، أَنا ابْنُ مُقَاتِلٍ، أَنا عَبْدُ اللَّهِ، أَنا الأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، قَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: «يَا عَبْدَ اللَّهِ، أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ النَّهَارَ، وَتقُومُ اللَّيْلَ؟» قُلْتُ: بَلَى، يَا رَسُولَ اللَّهِ، قَالَ: «فَلا تَفْعَلْ، صُمْ وَأَفْطِرْ، وَقُمْ وَنَمْ، فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حقًّا، وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ كُلَّ شَهْرٍ ثَلاثَةَ أيَّامٍ، فَإِنَّ لَكَ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا، فَإِذَا ذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ»، فَشَدَّدْتُ فَشَدَّدَ عَلَيَّ، قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، قَالَ: «فَصُمْ صِيَامَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ، وَلا تَزِدْ عَلَيْهِ»، قُلْتُ: وَمَا صِيَامُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ؟ قَالَ: «نِصْفُ الدَّهْرِ»، فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ يَقُولُ بَعْدَ مَا كَبِرَ: يَا لَيْتَنِي قَبِلْتُ رُخْصَةَ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ.هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ

Подобным иснаждом и текстом вывел Ибн Хиббан в «Сахих» (2422), после чего сказал: "Слова Пророка ﷺ «И у твоего гостя есть право на тебя» не встречаются ни в одном сообщении, кроме этого хадиса. В этом (хадисе) есть доказательство дозволенности разрыва поста человеком ради гостя, который к нему приходит, и посетителя, который его навещает".

أخبرنا عبد الله بن محمد بن سلم، قال: حدثنا عبد الرحمن بن إبراهيم، قال: حدثنا عمر بن عبد الواحد، عن الأوزاعي، عن يحيى بن أبي كثير، قال: حدثنا أبو سلمة، عن عبد الله بن عمرو، قال: قال لي رسول الله صلى الله عليه وسلم: "ألم أخبر أنك تصوم النهار وتقوم الليل؟ قلت: بلى يا رسول الله. قال: فلا تفعل، نم وقم وصم وأفطر، فإن لجسدك عليك حقا، وإن لزوارك عليك حقا، وإن لزوجتك عليك حقا، وإني مخيرك أن تصوم من كل شهر ثلاثة أيام، فإن بكل حسنة عشرة أمثالها، فإذا ذلك صيام الدهر كله. فقلت: يا رسول الله، إني أجد قوة. قال: صم من كل جمعة ثلاثة أيام. قال: فشددت فشدد علي. قلت: يا رسول الله، إني أجد قوة. قال: صم صيام نبي الله داود، ولا تزد عليه. فقلت: فما صيام نبي الله داود؟ قال: نصف الدهر".قال أبو حاتم رضي الله عنه: قوله صلى الله عليه وسلم: "وإن لزوارك عليك حقا"، ليس في خبر إلا في هذا الخبر، وفيه دليل على إباحة إفطار المرء لضيف ينزل به وزائر يزوره

Ибн Са'д в «Табакъат аль-кубра» (5/84):

قال: أخبرنا محمد بن مصعب القَرْقَسانيّ، قال: حدّثنا الأَوْزَاعيّ، عن يحيَى بن أبي كَثِير، عن أبي سَلمة بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن عَمْرو، قال: قال رسول الله، - صلى الله عليه وسلم -: ألم أُخْبَرْ أنّك تصوم النهار وتقوم الليل؟ قال قلتُ: يا رسول الله بلى، قال: فقال: صم وأفطر وصَلّ ونَمْ فإنّ لجسدك عليك حقًّا، وإنّ لزَوْرِك عليك حقًّا، وإنّ لزوجك عليك حقًّا، وإنّ بحسبك أن تصوم من كلّ شهر ثلاثة أيّام. قال فَشَدَّدتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ فقلتُ: يا رسول الله إني أجد قوّة، قال: فصم من كلّ جمعة (٣) ثلاثة أيّام، فقال فشدَّدتُ فَشُدِّد عليّ فقلتُ: يا رسول الله فإني أجد قوّة، قال: فقال: فصم صيام نبيّ الله داود لا تَزِدْ عليه، قال قلتُ: يا رسول الله وما كان صيام داود، - عليه السلام -؟ قال: كان يصوم يومًا ويفطر يومًا.

Подобным текстом также вывел Насаи в «Сунан аль-кубра» (2712): «Рассказал нам Яхъя ибн Дуруст, рассказал нам Абу Исмаил, рассказал нам Яхъя ибн Аби Касир, что Абу Саляма сообщил ему, что Абдуллах сказал: «Однажды Посланник Аллаха ﷺ вошел в мою комнату и сказал: «Мне сообщили, что ты проводишь ночи в молитве и постишься днем?» Я ответил: «Да, так и есть». Он сказал: «Не делай так! Спи и вставай (на молитву), постись и разрывай пост. Ведь твои глаза имеют на тебя право, твое тело имеет на тебя право, твоя жена имеет на тебя право, и твой гость имеет на тебя право. Возможно, тебе суждено прожить долгую жизнь. Достаточно, если ты будешь поститься три дня в каждом месяце, ведь (награда) за это — как пост в течение всей жизни, потому что за одно благое дело дается десятикратная награда». Я сказал: «Но я чувствую в себе силу (на большее)». И я проявил настойчивость, и мне было усложнено. Он сказал: «Постись три дня в каждую пятницу (неделю)». Я сказал: «Я могу больше этого». И я проявил настойчивость, и мне было усложнено. Он сказал: «Постись, как постился пророк Аллаха Дауд (мир ему)». Я спросил: «А каков был его пост?» Он сказал: «“Половину времени [через день]».

أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ دُرُسْتَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، أَنَّ أَبَا سَلَمَةَ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ قَالَ: دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حُجْرَتِي فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟» قُلْتُ: بَلَى، قَالَ: «فَلَا تَفْعَلَنَّ، نَمْ وَقُمْ، وَصُمْ وَأَفْطِرْ، فَإِنَّ لِعَيْنَيْكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِزَوْجَتِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّ لِضَيْفِكَ عَلَيْكَ حَقًّا، وَإِنَّهُ عَسَى أَنْ يَطُولَ بِكَ عُمُرٌ، وَإِنَّهُ حَسْبُكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثًا، فَذَلِكَ صِيَامُ الدَّهْرِ كُلِّهِ، بِالْحَسَنَةِ عَشْرًا» قُلْتُ: إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً، فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قَالَ: «صُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ، فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ، قَالَ: «صُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللهِ صَلَّى الله عَلَيْه وَسَلَّمَ دَاوُدَ» قُلْتُ: وَمَا كَانَ صِيَامُ دَاوُدَ؟ قَالَ: «نِصْفُ الدَّهْرِ»



Бухари в «Сахих» (6134):  "Рассказал нам Исхак ибн Мансур, рассказал нам нам Рух ибн ‘Убада, рассказал нам Хусейн, от Яхъи ибн Аби Касира, от Абу Салямы ибн Абдуррахмана, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «(Однажды) Посланник Аллаха ﷺ пришёл ко мне и сказал: “Мне сообщили, что ты совершаешь молитвы по ночам и постишься днём”. Я сказал: “Да, конечно”. Он сказал: “Не делай (так, однако) иногда совершай ночную молитву, а иногда спи, иногда постись, а иногда не постись, ибо, поистине, у твоего тела есть на тебя право, и у глаза твоего есть на тебя право, и у гостя твоего есть на тебя право, и у жены твоей есть на тебя право. И, возможно, срок твоей жизни будет долгим и, поистине, достаточно будет тебе поститься по три дня ежемесячно, ведь за каждое доброе дело воздастся тебе в десятикратном размере, и это (будет равнозначно) непрерывному посту”. Однако я настаивал, а потом был наказан за это. Я сказал: “Поистине, я способен на большее!” Он сказал: “Тогда постись, как постился пророк Аллаха Дауд!» Я спросил: “А как постился пророк Аллаха Дауд?” Он ответил: “Половину времени [через день]».

حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ دَخَلَ عَلَيَّ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ قُلْتُ بَلَى قَالَ فَلَا تَفْعَلْ قُمْ وَنَمْ وَصُمْ وَأَفْطِرْ فَإِنَّ لِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِعَيْنِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَإِنَّكَ عَسَى أَنْ يَطُولَ بِكَ عُمُرٌ وَإِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَإِنَّ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَ أَمْثَالِهَا فَذَلِكَ الدَّهْرُ كُلُّهُ قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ فَقُلْتُ فَإِنِّي أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قُلْتُ أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ قَالَ فَصُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ قُلْتُ وَمَا صَوْمُ نَبِيِّ اللَّهِ دَاوُدَ قَالَ نِصْفُ الدَّهْرِ


Абу Авана в «аль-Мустахрадж» (3894): «Рассказали нам Абу Дауд аль-Харрани и Абу Умайя, оба сказали: рассказал нам Абу аль-Валид, рассказал нам ‘Икрима ибн ‘Аммар, который сказал: рассказал мне Яхъя ибн Аби Касир, который сказал: рассказал мне Абу Саляма ибн Абдуррахман, который сказал: рассказал мне Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас, от Посланника Аллаха ﷺ, который сказал: «Мне сообщили, что ты проводишь ночи в молитве и постишься днем» Я ответил: «Да, о Посланник Аллаха! Я не хотел этим ничего, кроме добра». Он сказал: «Читай Коран за месяц». Я сказал: «Воистину, я могу больше этого. (Передатчик сказал): «Он (Пророк) ужесточил для меня. Он сказал: «Читай его за семь дней и не превышай этого».

حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الْحَرَّانِيُّ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ، قَثَنَا عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَقُومُ اللَّيْلَ وَتَصُومُ النَّهَارَ؟» فَقُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللَّهِ، وَلَمْ أُرِدْ بِذَلِكَ إِلَّا الْخَيْرَ، فَقَالَ: «اقْرَأِ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ» قُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ⦗٤٧٧⦘ ذَلِكَ، قَالَ: فَشَدِّدْ عَلَيَّ، قَالَ: «اقْرَأْهُ فِي سَبْعٍ، لَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ»


Тахави в «Шарх ма'ани аль-асар» (3345): Рассказал нам Али ибн Шайба: рассказал нам Рух: рассказал нам Хусайн аль-Му‘аллим, от Яхъи ибн Аби Касира, от Абу Салямы, от Абдуллаха ибн Амра, который сказал: «Посланник Аллаха ﷺ сказал мне: «Достаточно, если ты будешь поститься три дня в каждом месяце, ведь за каждое благое дело дается десятикратная награда, и таким образом это (равносильно) посту всей жизни». Но я стал более строг к себе, и мне было усложнено. Я сказал: «Воистину, я могу больше этого, больше этого». Он сказал: Постись, как постился пророк Аллаха Дауд (мир ему)». Я спросил: «А каков был пост пророка Дауда (мир ему)?» Он сказал: «Половину времени [через день]»

حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ: ثنا رَوْحٌ قَالَ: ثنا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ بِكُلِّ حَسَنَةٍ عَشْرَةُ أَمْثَالِهَا فَذَلِكَ صَوْمُ الدَّهْرِ كُلِّهِ فَشَدَدْتُ عَلَى نَفْسِي فَشَدَّدَ عَلَيَّ. فَقُلْتُ: إِنِّي أُطِيقُ غَيْرَ ذَلِكَ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ. فَقَالَ صُمْ صَوْمَ نَبِيِّ اللهِ دَاوُدَ قُلْتُ: وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ نَبِيِّ اللهِ قَالَ نِصْفَ الدَّهْرِ


аль-Баззар в «аль-Бахр аз-заххар» (2344): «Передал нам Мухаммад ибн Усман ибн Карам, сообщил нам ‘Убайдуллах ибн Муса, сообщил нам Шайбан, от Яхъи ибн Аби Касира, от Абу Салямы ибн Абдуррахмана, от Абдуллаха ибн Амра (да будет доволен Аллах ими обоими), что Посланник Аллаха ﷺ сказал:  «Постись и разрывай пост, спи и вставай (на молитву). Постись три дня в каждом месяце.»  Я сказал: «Воистину, я могу больше этого».  Он сказал: «Тогда постись один день, а на следующий разрывай пост. Соблюдай пост Дауда».


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ كَرَامَةَ قَالَ : أَخْبَرَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ بْنُ مُوسَى قَالَ : أَخْبَرَنَا شَيْبَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " صُمْ وَأَفْطِرْ ، وَنَمْ وَقُمْ ، صُمْ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ " قُلْتُ : إِنِّي أُطِيقُ أَكْثَرَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ : " صُمْ يَوْمًا وَأَفْطِرْ يَوْمًا ، صُمْ صَوْمَ دَاوُدَ

------------------------------------------



 


Вывел Муслим в «Сахих» (1159): "Рассказал нам Абдуллах ибн Мухаммад ибн ар-Руми, рассказал нам ан-Надр ибн Мухаммад, рассказал нам ‘Икрима, а это ибн Аммар, рассказал нам Яхъя, который сказал: «Я вместе с Абдуллахом ибн Язидом отправился к Абу Саляме, и мы послали к нему человека. Он вышел к нам, а у дверей его дома была мечеть. Мы оставались в мечети, пока он не вышел к нам, и сказал: «Если хотите, заходите внутрь, а если хотите, оставайтесь здесь». Мы сказали: «Нет, мы останемся здесь, расскажи нам». Он сказал: «Мне передал Абдуллах ибн Амр ибн аль-Ас (да будет доволен Аллах ими обоими), который сказал: «Я постился постоянно (каждый день) и читал весь Коран каждую ночь. Либо (люди) рассказали о мне Пророку ﷺ, либо он сам послал за мной, и я пришел к нему». Он сказал: «Мне сообщили, что ты постишься постоянно и читаешь Коран каждую ночь». Я ответил: «Да, о Пророк Аллаха. Я не хотел этим ничего, кроме добра». Он сказал: «Достаточно, если ты будешь поститься три дня в каждом месяце». Я сказал: «О Пророк Аллаха! Я могу больше этого». Он сказал: «У твоей жены есть право на тебя, у твоего гостя есть право на тебя, и у твоего тела есть право на тебя». (Затем) он сказал: «Постись, как постился пророк Аллаха Давуд (мир ему), ведь он был самым преданным поклонением среди людей». Я спросил: «О Пророк Аллаха, каков был пост Давуда?» Он сказал: «Он постился один день, а на следующий разрывал пост». (Затем) он сказал: «Читай Коран за месяц». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за двадцать дней». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за десять дней». Я сказал: «О Пророк Аллаха, я могу больше этого». Он сказал: «Тогда читай его за семь дней и не сокращай дальше». (Затем он добавил): «Воистину, у твоей жены есть право на тебя, у твоего гостя есть право на тебя, и у твоего тела есть право на тебя». Я проявил настойчивость, и мне было усложнено. Затем Пророк ﷺ сказал мне: «Ты не знаешь, возможно, тебе суждено прожить долгую жизнь». (Абдуллах ибн Амр продолжает): «Со временем я пришел к тому, что сказал мне Пророк ﷺ. И когда я состарился, я пожелал бы, чтобы принял послабление, которое дал мне Пророк ﷺ».

وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ مُحَمَّدٍ ابْنُ الرُّومِيُّ حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ حَدَّثَنَا عِكْرِمَةُ وَهُوَ ابْنُ عَمَّارٍ حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ انْطَلَقْتُ أَنَا وَعَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَزِيدَ حَتَّى نَأْتِيَ أَبَا سَلَمَةَ فَأَرْسَلْنَا إِلَيْهِ رَسُولًا فَخَرَجَ عَلَيْنَا وَإِذَا عِنْدَ بَابِ دَارِهِ مَسْجِدٌ قَالَ فَكُنَّا فِي الْمَسْجِدِ حَتَّى خَرَجَ إِلَيْنَا فَقَالَ إِنْ تَشَاءُوا أَنْ تَدْخُلُوا وَإِنْ تَشَاءُوا أَنْ تَقْعُدُوا هَا هُنَا قَالَ فَقُلْنَا لَا بَلْ نَقْعُدُ هَا هُنَا فَحَدِّثْنَا قَالَ حَدَّثَنِي عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا قَالَ كُنْتُ أَصُومُ الدَّهْرَ وَأَقْرَأُ الْقُرْآنَ كُلَّ لَيْلَةٍ قَالَ فَإِمَّا ذُكِرْتُ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَإِمَّا أَرْسَلَ إِلَيَّ فَأَتَيْتُهُ فَقَالَ لِي أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَصُومُ الدَّهْرَ وَتَقْرَأُ الْقُرْآنَ كُلَّ لَيْلَةٍ فَقُلْتُ بَلَى يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَلَمْ أُرِدْ بِذَلِكَ إِلَّا الْخَيْرَ قَالَ فَإِنَّ بِحَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا قَالَ فَصُمْ صَوْمَ دَاوُدَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَإِنَّهُ كَانَ أَعْبَدَ النَّاسِ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ وَمَا صَوْمُ دَاوُدَ قَالَ كَانَ يَصُومُ يَوْمًا وَيُفْطِرُ يَوْمًا قَالَ وَاقْرَأْ الْقُرْآنَ فِي كُلِّ شَهْرٍ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ عِشْرِينَ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ عَشْرٍ قَالَ قُلْتُ يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي أُطِيقُ أَفْضَلَ مِنْ ذَلِكَ قَالَ فَاقْرَأْهُ فِي كُلِّ سَبْعٍ وَلَا تَزِدْ عَلَى ذَلِكَ فَإِنَّ لِزَوْجِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِزَوْرِكَ عَلَيْكَ حَقًّا وَلِجَسَدِكَ عَلَيْكَ حَقًّا قَالَ فَشَدَّدْتُ فَشُدِّدَ عَلَيَّ قَالَ وَقَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنَّكَ لَا تَدْرِي لَعَلَّكَ يَطُولُ بِكَ عُمْرٌ قَالَ فَصِرْتُ إِلَى الَّذِي قَالَ لِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَمَّا كَبِرْتُ وَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ قَبِلْتُ رُخْصَةَ نَبِيِّ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

--------
Абу Дауд в «Сунан» (1388): «Рассказали нам Муслим ибн Ибрахим и Муса ибн Исмаил, сказав: сообщил нам Абан, от Яхьи от Мухаммада ибн Ибрахима, от Абу Салямы, от ‘Абдуллаха ибн ‘Амра (ибн аль-‘Аса), да будет доволен Аллах им и его отцом, что Пророк ﷺ сказал: «Прочитывай Коран полностью за месяц». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за двадцать дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за пятнадцать дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Прочитывай его за десять дней». Он сказал: «Но я чувствую в себе силу!» (Посланник Аллаха ﷺ) сказал: «Тогда прочитывай его за семь дней, но не меньше!» Абу Дауд сказал: «Хадис Муслима (ибн Ибрахима) более полный».

حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ وَمُوسَى بْنُ إِسْمَعِيلَ قَالَا أَخْبَرَنَا أَبَانُ عَنْ يَحْيَى عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ عَنْ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ اقْرَأْ الْقُرْآنَ فِي شَهْرٍ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ اقْرَأْ فِي عِشْرِينَ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ اقْرَأْ فِي خَمْسَ عَشْرَةَ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ اقْرَأْ فِي عَشْرٍ قَالَ إِنِّي أَجِدُ قُوَّةً قَالَ اقْرَأْ فِي سَبْعٍ وَلَا تَزِيدَنَّ عَلَى ذَلِكَ قَالَ أَبُو دَاوُد وَحَدِيثُ مُسْلِمٍ أَتَمُّ

Ахмад в «Муснад» (6878): Передал нам ‘Абд аль-Ваххаб ибн ‘Ата, сообщил мне Мухаммад ибн ‘Амр, от Абу Салямы, от ‘Абдуллы ибн ‘Амра: Однажды Посланник Аллаха (мир ему и благословение) вошел в его дом и сказал: "О ‘Абдуллах ибн ‘Амр! Мне сообщили, что ты обременяешь себя молитвой ночью и постом днем" Он ответил: "Да, я действительно так делаю." Тогда Пророк (мир ему и благословение) сказал: "Достаточно тебе (этого), но я не говорю, чтобы ты непременно так поступал. Достаточно, если ты будешь поститься три дня в каждом месяце, ведь одно доброе дело умножается в десять раз, и это будет равноценно тому, как если бы ты постился весь год". Но я настаивал, и мне было дано более строгое предписание. Я сказал: "Я чувствую в себе силу для большего."Он сказал: "Достаточно, если ты будешь поститься три дня каждую неделю". Но я снова настаивал, и мне снова было дано более строгое предписание. Я сказал: "Я действительно чувствую в себе силу". Тогда Пророк (мир ему и благословение) сказал: "Самый справедливый пост перед Аллахом — это пост пророка Дауда: он постился половину времени (чередуя день поста и день разговения)". Затем он сказал: "У твоего тела есть право на тебя, и у твоей семьи есть право на тебя". И ‘Абдуллах действительно соблюдал этот пост, пока не состарился и не ослаб. Тогда он говорил: "О, если бы я принял послабление, которое дал мне Посланник Аллаха (мир ему и благословение), это было бы для меня дороже, чем моя семья и имущество."


حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عَمْرٍو ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ دَخَلَ عَلَيْهِ بَيْتَهُ ، فَقَالَ : يَا عَبْدَ اللَّهِ بْنَ عَمْرٍو ، أَلَمْ أُخْبَرْ أَنَّكَ تَكَلَّفُ قِيَامَ اللَّيْلِ وَصِيَامَ النَّهَارِ ؟ قَالَ : إِنِّي لَأَفْعَلُ ، فَقَالَ : إِنَّ حَسْبَكَ ، وَلَا أَقُولُ : افْعَلْ ، أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ شَهْرٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، الْحَسَنَةُ عَشْرُ أَمْثَالِهَا ، فَكَأَنَّكَ قَدْ صُمْتَ الدَّهْرَ كُلَّهُ ، قَالَ : فَغَلَّظْتُ فَغُلِّظَ عَلَيَّ ، قَالَ : فَقُلْتُ : إِنِّي لَأَجِدُ قُوَّةً مِنْ ذَلِكَ ، قَالَ : إِنَّ مِنْ حَسْبِكَ أَنْ تَصُومَ مِنْ كُلِّ جُمُعَةٍ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ ، قَالَ : فَغَلَّظْتُ فَغُلِّظَ عَلَيَّ ، فَقُلْتُ : إِنِّي لَأَجِدُ بِي قُوَّةً ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ : أَعْدَلُ الصِّيَامِ عِنْدَ اللَّهِ صِيَامُ دَاوُدَ ، نِصْفُ الدَّهْرِ ، ثُمَّ قَالَ : لِنَفْسِكَ عَلَيْكَ حَقٌّ ، وَلِأَهْلِكَ عَلَيْكَ حَقٌّ قَالَ : فَكَانَ عَبْدُ اللَّهِ ، يَصُومُ ذَلِكَ الصِّيَامَ ، حَتَّى إِذَا أَدْرَكَهُ السِّنُّ وَالضَّعْفُ ، كَانَ يَقُولُ : لَأَنْ أَكُونَ قَبِلْتُ رُخْصَةَ رَسُولِ اللَّهِ صَلّى اللهُ عَلَيْهِ وسَلَّمَ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَهْلِي وَمَالِي

Шу'айб аль-Арнаут сказал:

(٥) صحيح، وهذا إسناد حسن، محمد بن عمرو: هو ابن علقمة بن وقاص الليثي، روى له البخاري مقروناً ومسلم متابعة، وقد توبع، وباقي رجاله ثقات رجال الصحيح. عبد الوهاب بن عطاء: هو الخفاف، وأبو سلمة: هو ابن عبد الرحمن بن عوف.

(5) Достоверный хадис, и этот иснад - хорошим. Мухаммад ибн ‘Амр — это Ибн ‘Алькама ибн Ваккас аль-Лайси. Аль-Бухари передавал его хадисы в сочетании с другими передатчиками, а Муслим приводил их в качестве подтверждения (мутаба‘а).Он имеет поддерживающие передатчики (тобиа), а остальные передатчики этого иснада — достоверные (сикат), принадлежащие к передатчикам сборников «ас-Сахих».‘Абдул-Ваххаб ибн ‘Ата — это аль-Хаффаф.Абу Салама — это ибн Абд ар-Рахман ибн ‘Ауф.


================================
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.