Со слов Анаса ибн Малика передаётся, что однажды к Пророку ﷺ пришёл один бедуин и сказал: "– О, Посланник Аллаха, научи меня какому-нибудь благу". Тогда Пророк ﷺ взял его за руку и сказал: – Скажи: „Субхана-Ллахи, ва-ль-хамду ли-Лляхи, ва ля иляха илля-Ллаху, ва-Ллаху Акбар ” („Свят Аллах, и хвала Аллаху, и нет божества [достойного поклонения] кроме Аллаха, и Аллах самый Великий”).
Бедуин сосчитал эти слова [загибая пальцы] на руке, и ушёл погружённый в размышления. Затем он вернулся, и тогда Пророк ﷺ улыбнулся и сказал: «Размышлял бедолага».
Бедуин подошёл и сказал: – О, Посланник Аллаха, эти слова "Субхана-Ллахи, ва-ль-хамду ли-Лляхи, ва ля иляха илля-Ллаху, ва-Ллаху Акбар», – они для Аллаха, а для меня что?"
Пророк ﷺ ответил:
– О, бедуин, если ты скажешь «Субхана-Ллах» (Свят Аллах), то Аллах скажет: «Ты сказал правду». Если ты скажешь «ва-ль-хамду ли-Лляхи» (и хвала Аллаху), то Аллах скажет: «Ты сказал правду». Если ты скажешь «ва ля иляха илля-Ллаху» (и нет божества [достойного поклонения] кроме Аллаха), то Аллах скажет: «Ты сказал правду». Если ты скажешь «ва-Ллаху Акбар» (и Аллах самый Великий), то Аллах скажет: «Ты сказал правду». Затем если ты скажешь «Аллахумма гфир ли» (О, Аллах, прости меня), то Аллах скажет: «Я уже сделал это». И если скажешь «Аллахумма рхам-ни» (О, Аллах, будь милостив ко мне), то Аллах скажет: «Я уже сделал это». Затем если ты скажешь «Аллахумма рзук-ни» (О, Аллах, надели меня уделом),то Аллах скажет: «Я уже сделал это».
Бедуин снова посчитал эти слова, загнув на руках семь пальцев, после чего удалился.
Вывел
аль-Байхакъи в «Шуаб аль-Иман» (590)
أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ ثَوَابٍ أَبُو عَلِيٍّ ، حَدَّثَنِي عَمَّارُ بْنُ عُثْمَانَ الْحَلَبِيُّ أَبُو عُثْمَانَ ، وَكَانَ أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ يُوَثِّقُهُ وَتَأَسَّفَ عَلَى أَنَّهُ لَمْ يَكْتُبْ عَنْهُ شَيْئًا ، حَدَّثَنِي جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، عَلِّمْنِي خَيْرًا ، فَأَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِهِ ، فَقَالَ : " قُلْ سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ " ، قَالَ : فَعَقَدَ الأَعْرَابِيُّ عَلَى يَدِهِ وَمَضَى فَتَفَكَّرَ ، ثُمَّ رَجَعَ فَتَبَسَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : تَفَكَّرَ الْبَائِسُ فَجَاءَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، سُبْحَانَ اللَّهِ ، وَالْحَمْدُ لِلَّهِ ، وَلا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، وَاللَّهُ أَكْبَرُ هَذَا لِلَّهِ فَمَا لِي ؟ فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : يَا أَعْرَابِيُّ ، " إِذَا قُلْتَ : سُبْحَانَ اللَّهِ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : الْحَمْدُ لِلَّهِ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : لا إِلَهَ إِلا اللَّهُ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُ أَكْبَرُ ، قَالَ اللَّهُ : صَدَقْتَ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ اغْفِرْ لِي ، قَالَ اللَّهُ : قَدْ فَعَلْتُ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ ارْحَمْنِي ، قَالَ اللَّهُ : فَعَلْتُ ، وَإِذَا قُلْتَ : اللَّهُمَّ ارْزُقْنِي ، قَالَ اللَّهُ : قَدْ فَعَلْتُ " ، قَالَ : فَعَقَدَ الأَعْرَابِيُّ عَلَى سَبْعٍ فِي يَدِهِ ثُمَّ وَلَّى
Мухаммад Насыруддин аль-Альбани (да одарит его Аллах своей милостью) сказал: «Этот хадис привёл аль-Байхакы в своём труде «Шуаб аль-Иман», его иснад (цепочка передатчиков) хороший, передатчики его надёжные. Что касается передатчика по имени аль-Хасан ибн Савваб, который присутствует в иснаде данного хадиса, то поиск информации о нём оказался для меня затруднительным. Когда же я нашёл его, то поклонился ниц перед Аллахом в знак благодарности, за то что Он дал мне сопутствие и помощь, и я попросил у Него прибавить мне ещё блага от щедрости Его». [«Силсилят аль-ахадис ас-сахиха» (3336)].
От себя: аль-Хасана ибн Савваба надёжным назвал Даракъутни.