Автор Тема: Обязанности и адабы жены перед мужем  (Прочитано 9894 раз)

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
ОБЯЗАНА ЛИ ЖЕНЩИНА ПРИСЛУЖИВАТЬ СВОЕМУ МУЖУ ПО ДОМУ?
Сказал Хафиз Ибн Хаджар: «Сказал ат-Табари: «Из этого (хадиса Али ибн Абу Талиба) выводится постановление о том, что если женщина физически способна выполнять работы по дому, такие, как выпечка хлеба, перемалывание зерен и тому подобное, то муж не обязан делать всего этого, если в обществе принято, что подобная женщина делает это самостоятельно.
Хадис указывает на это с той стороны, что когда Фатыма пришла к своему отцу (пророку ﷺ) просить у него слугу, он не повелел ее мужу (Али) решить этот вопрос тем, что он обеспечит ее слугой, или наймет кого-либо на эти работы, или будет выполнять их сам. А если бы Али был обязан всем этим, то пророк ﷺ непременно повелел бы ему выполнить эту его обязанность так же, как повелел ему выплатить ей брачный дар (махр) до вступления в супружеские отношения. Это вместе с тем, что выплату брачного дара (махра) можно отложить и не выплачивать его при непосредственном заключении акта бракосочетания, если женщина дает на это свое согласие. Так как же мы можем сказать, что пророк ﷺ повелел Али то, что не является обязательным, и вместе с этим не повелел того, что является обязательным?!
Ибн Хабиб передал от Асбага и Ибн аль-Маджишуна мнение о том, что если муж находится в тяжелом финансовом положении, то женщина обязана прислуживать по дому, даже если она из высокого рода и почетной семьи. Именно поэтому пророк ﷺ обязал Фатыму прислуживать по дому, а Али выполнять работы вне дома».
См. «Фатхуль-Бари», 9/627-628

Шейхуль-Ислам ибн Теймийя, да помилует его Аллах, сказал:
«Ученые разногласили в вопросе о том, обязана ли женщина прислуживать мужу по дому в таких делах, как уборка постели, подача еды и питья, выпечка хлеба и перемалывание зерен, кормление животных и рабов и в подобных этим делах.
Из ученых есть такие, которые считали это необязательным в ее отношении, но это мнение является слабым, подобно слабости мнения тех, кто сказал, что муж, в свою очередь , не обязан жить с супругой половой жизнью. Это их мнение является слабым, потому что если женщина не будет прислуживать мужу по дому, то это ее отношение не укладывается в рамки отношений согласно обычаям. Более того, даже если спутник в дороге откажется помогать своим друзьям в пути, то подобное его поведение не будет поведением, соответствующим обычаям.
Некоторые же из ученых высказали мнение об обязательности прислуживания женщиной ее мужу по дому, и это мнение является верным. Это основывается на то, что Книга Всевышнего Аллаха отводит мужу роль господина, а Сунна отводит жене роль пленницы и рабыни. А, как известно, обязанность раба и пленного состоит в прислуживании своему хозяину. Это мнение также является верным, потому что такое поведение женщины является как раз тем, что соответствует обычаям людей в супружеских взаимоотношениях.
Здесь же нужно отметить, что из приверженцев этого мнения есть те, которые высказались за обязанность прислуживания в незначительных делах, а есть те, которые сказали, что жена обязана прислуживать мужу по дому в том объеме, который соответствует обычаям людей. Именно это последнее мнение является наиболее верным. Она обязана прислуживать мужу настолько, насколько подобная ей обязана прислуживать подобному ему в обычаях людей. И данное постановление разнится в зависимости от разных ситуаций. Так, женщина бедуина из пустыни прислуживает своему мужу не так, как это делает женщина городская, а прислуживание сильной женщины не равняется прислуживанию слабой».
См. «Маджму аль-фатауа», 34/90-91

Шейх аль-Альбани, да помилует его Аллах, сказал:
«К тому же, Всевышний называет мужа попечителем женщины, ее воспитателем и главенствующим над ней. Если же жена не будет прислуживать мужу, то заняться прислуживанием будет вынужден он, а это уже приведет к тому, что главенствующей будет жена, а не муж, что противоречит священному аяту. Из этого вытекает, что жена непременно должны прислуживать мужу, доказательство чего от нас и требовалось.
Еще один аргумент в этом вопросе заключается в том, что если мужчина возьмет на себя обязанности по дому, то это приведет к двум противоречащим друг другу крайностям: он будет занят домашними делами, что лишит его возможности решать вопрос заработка для обеспечения семьи, и вместе с этим, он также будет обязан участвовать в разрешении других вопросов и проблем, которые возложены на него. А жена при этом останется без какого-либо занятия. Ни для кого не секрет, что данное положение является ненормальным и противоречит мудрости шариата, который уравнял супругов в их правах и обязанностях, более того, возвысил мужа над женой в степени».
См. «Адаб аз-зифар», с. 288-290


===========================================

Обязана ли жена работать по дому?

12 226   Март 3, 2013

Вниманию читателя предлагается перевод ответа на вопрос относительно обязанностей жены в отношении мужа с сайта шейха Мухаммада Салиха аль-Мунаджида islam-qa.com

Вопрос:

Часто можно услышать о том, что мужья дают развод женам или бьют их по незначительным причинам, как, например, неприготовление или задержка обеда или из-за того, что у нее подгорела еда. Когда их спрашивают о причинах такого поведения, они отвечают, что жена пренебрегала своими шариатскими обязанностями.

Но кто-нибудь задумывается над вопросом обслуживания женой мужа в быту с шариатской точки зрения? Обязана ли жена по шариату готовить мужу, делать уборку в доме или чистить одежду? Большинство ученых говорят о том, что жена не обязана это делать, кроме как по собственному желанию без вменения в обязанность. Верно ли это утверждение?


 
Ответ:

Хвала Аллаху.

Ученые разошлись во мнениях относительно того, должна ли жена прислуживать своему мужу. Большинство ученых утверждает, что она не обязана это делать, некоторая же часть говорит, что обязана.

В «Кувейтской энциклопедии фикха» (19/44) говорится, что среди ученых нет разногласий в том, что жене дозволяется прислуживать своему мужу дома, несмотря на то, прислуживает она самой себе или за ней смотрит служанка. Однако они разошлись во мнениях, является ли ее прислуживание мужу обязанностью.

Большинство ученых (шафииты, ханбалиты и некоторые маликиты) утверждают, что жена не обязана обслуживать мужа, но лучше делать так, как принято по существующему обычаю.

Ханафиты утверждают, что обслуживание женой мужа является религиозной обязанностью, за неисполнение которой не следует судебное наказание (диянатан ля кадзаан), потому что, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, разделил семейные дела между Али и Фатимой, да будет доволен Аллах ими обоими: работу внутри дома он поручил Фатиме, а за пределами дома – Али. Таким образом, по их мнению, жена не имеет права брать плату с мужа за то, что обслуживает мужа по дому.

Большинство маликитов, Абу Савр, Абу Бакр бин Абу Шейба, Абу Исхак аль-Джузджаний утверждают, что жена обязана служить мужу, выполняя внутреннюю работу по дому, как это обычно делают другие женщины по обычаю, который установился в обществе, следуя истории с Али и Фатимой, да будет доволен ими Аллах. При этом они опираются на то, как Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал своей дочери Фатиме, чтобы она смотрела за домом, а для Али определил работу за пределами дома. Также они опираются на хадис: «Если бы я и повелел кому-нибудь совершить земной поклон кому-то, то велел бы женщине совершить земной поклон своему мужу. И если муж велит своей жене перейти с красной горы на черную и с черной горы на красную, то её обязанностью было бы совершить это». Поэтому аль-Джузджаний сказал: «И это послушание мужу, от которого он не поучает пользы. Тогда что же говорить о приготовлении ему еды для поддержания его жизни?»

Также, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, повелевал своим женам прислуживать ему и говорил: «О Айша, накорми нас», «О Айша, принеси быстрее нож и заточи его камнем».

Ат-Табари сказал: «В том случае, когда женщина сама может готовить хлеб, месить тесто и т.д., услуживая своему дому, ее муж освобождается от этих дел, если известно о том, что подобные ей женщины тоже делают это сами». (Конец цитаты по «Кувейтской энциклопедии фикха»).

Также в этой «Энциклопедии» (126/30) в разъяснении мнения маликитов говорится: «Она не обязана услуживать мужу, если является знатной женщиной, кроме случая, когда ее муж является бедным».

Мнение о том, что женщина обязана вести домашнее хозяйство усиливается там, где это является обычаем, а женщина вышла замуж не ставя условие, что она не будет работать по дому. Так как согласие выйти замуж является согласием на ведение хозяйства, исходя из правила: «принятое обычаем подобно поставленному условию».

Группа ученых посчитала более достоверным мнение о том, что жена обязана обслуживать мужа, и они упомянули свои доводы.

Шейх-уль-Ислам ибн Таймия, да смилостивится над ним Аллах, сказал: «Жена обязана служить мужу согласно принятому, как делают подобные ей подобным ему. И это меняется в зависимости от ситуации. Так, круг обязанностей бедуинки не подобен кругу обязанностей жительницы села, круг обязанностей сильной не подобен кругу обязанностей слабой. Такого же мнения придерживается аль-Джузджаний из наших последователей и Абу Бакр бин Абу Шейба» («Аль-Ихтиярат» стр.352).

Ибн аль-Кайим говорит в главе «Решение Пророка в вопросе обслуживания женой своего мужа»: «Ибн Хабиб говорит в «аль-Вадыха»: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, вынес решение между Али бин Абу Талибом и его женой Фатимой, когда они пожаловались ему о домашних делах. Он постановил для Фатимы выполнять дела внутри дома, а для Али внешние дела». Потом сказал ибн Хабиб: «Внутренняя работа – это месить тесто, приготовление пищи, обстановка дома, подметание, набирание воды и другая домашняя работа».

В сборниках аль-Бухари и Муслима говорится о том, что Фатима пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, чтобы пожаловаться ему на мозоли на своих руках и попросить у него служанку, но не нашла его и рассказала об этом Айше. Когда Пророк, мир ему и благословение Аллаха, пришёл домой, она рассказала ему об этом. Али рассказывает: «Пророк, мир ему и благословение Аллаха, пришёл к нам, когда мы уже лежали в своих постелях. Я хотел подняться, но Пророк, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Оставайтесь на своих местах», а сам сел между нами, так что я даже ощутил прохладу его ступней кожей своей груди, после чего он сказал: «Не научить ли вас лучшему, чем то, о чём вы просили меня? Когда будете ложиться спать, произносите слова «Аллах велик» (Аллаху акбар) тридцать четыре раза, а слова «Слава Аллаху» (Субхана-Ллахи) и «Хвала Аллаху» (Аль-хамду ли-Лляхи) – по тридцать три раза, и это будет для вас лучше, чем слуга». И Али сказал: «Я, впоследствии, ни разу не пропустил этого». Его спросили: «Даже в ночь Сиффин?». Он ответил: «Даже в ночь Сиффин».

И достоверно известно, что Асма верно служила мужу аз-Зубайру и своему дому. У него была лошадь, и она косила для нее траву, смотрела за ней; и также достоверно то, что она давала ей корм, поила её, чинила кожаное ведро, месила тесто и носила финиковые косточки на голове с участка, который принадлежал ему, с расстояния две трети фарсаха (один фарсах равен, примерно, 6 км. – прим. переводчика).

Ученые разошлись во мнениях в этом вопросе. Группа прежних и последующих ученых (саляф и халяф) посчитали, что жена обязана выполнять работу по дому. Абу Савр сказал: «Она должна обслуживать мужа во всем».

Другая группа ученых отрицают её обязанности в чем-либо. Это мнение маликитов, шафиитов, Абу Ханифы и захиритов. Они говорят: «Брачный договор обуславливает получение наслаждения, а не служение и получение выгоды». Они также говорят: «Упомянутые хадисы указывают на желательность и благонравие. И где же в них говорится об обязывании?

Те, кто говорит, что жена обязана прислуживать мужу, приводят довод, что это является принятым среди тех, к кому Аллах обратился Своей речью. Создание комфорта, обслуживание мужа, подметание, приготовление теста, стирка, уборка, работа по дому – кто же этого отрицает? Ведь Всевышний Аллах сказал: «Жены имеют такие же права, как и обязанности согласно принятому» (сура 2, аят 228). И еще сказал: «Мужчины являются попечителями женщин» (сура 4, аят 34). Если она не будет его обслуживать в быту, то получится, что он станет её прислугой. А это уже будет её попечительством над ним.

Также они говорят, что взамен брачного дара (махра) мужчина получает её тело, и каждый из супругов получает желаемое друг от друга. Поистине Аллах обязал мужа обеспечивать жену, одевать, предоставлять ей жилье взамен наслаждения ею и её ухаживания за ним. И как это принято между супругами.

И еще: безусловные договоры действуют согласно обычаям. А обычаем является обслуживание мужа в быту и заниматься внутренними домашними делами. А их высказывание, что служение Фатимы и Асмы было добровольным и проявлением благого нрава, опровергается тем, что Фатима жаловалась на то, что она испытывала от выполнения домашней работы. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не сказал Али: «Эта обязанность на тебе, а не на ней», а ведь Пророк, мир ему и благословение Аллаха, при вынесении решений не ущемляет ни чьих прав. И когда он увидел Асму, которая несла корм на своей голове, а аз-Зубайр был рядом с ним, не сказал ему: «Она не обязана тебе служить и это угнетение для нее», а наоборот одобрил то, что она делает. Он также одобрил действия сподвижников, чьи жены работали по дому, и это зная, что некоторым женам это нравилось, а некоторым — нет. Это то, в чем нет сомнения.

Является ошибкой делать различие между знатной и простой, между богатой и бедной. Самые знатные женщины мира служили своим мужьям. Ведь Фатима пришла к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, жалуясь на работу по дому, но Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не удовлетворил её жалобу. Пророк, мир ему и благословение Аллаха, назвал женщину «пленницей»: «Бойтесь Аллаха по отношению к женщине, поистине они (являются) пленными у вас». И степень пленного – находиться на службе того, в чьих они руках. Нет сомнения в том, что брак один из видов рабства. Как говорили некоторые саляфы: «Брак – рабство, пусть каждый из вас посмотрит на то, кому отдает в рабство свою дочь». Для справедливого человека не станет секретом то, что это более предпочтительное мнение и эти доводы более сильные». («Заду-ль-ма’ад» 5/186)

Шейх Ибн Усеймин сказал: «Её служение своему мужу, является предпочтительным по обычаям – если по обычаю так принято, то она обязана служить мужу, если по обычаям так не принято, то не должна. И не разрешается мужу требовать от жены обслуживания его матери или отца, или сердиться на нее, если она этого не делает. Он должен быть богобоязненным и не использовать свою силу, поистине Аллах над ним, поистине Он, Великий и Всемогущий, сказал: «Если же они станут покорны вам, то не ищите пути против них. Воистину Аллах – Возвышенный, Великий». (Фатава нур аля ддарб).

Также он сказал в «Шарх аль мумти’» 12/441: «В действительности она должна служить мужу как принято по обычаю».

Спросили шейха Ибн Джибрина: «Обязана ли жена готовить еду своему мужу? Если она не будет это делать, будет ли на ней грех?» Он ответил: «В обычаях мусульман – чтобы жена служила мужу, готовила еду, стирала одежду, мыла посуду, убирала дома и тд. как принято в обществе. Этот обычай существует со времен Пророка, мир ему и благословение Аллаха, до наших дней, и никто его не отрицает. Но не подобает возлагать на жену то, что ей не по силам. Он должна делать только то, что соответствует ее возможностям и согласно существующим обычаям. Аллах дающий успех» («Фатава аль уляма фи ‘усрати ан нисаъ», стр.20).

Таким образом, более сильным мнением является то, что женщина обязана работать по дому согласно принятому в обществе, заниматься домашними делами также, как и мужчина обязан работать и заработать вне дома…

А Аллах знает лучше.

Альфия Аматуллах [islamcivil.ru]



===================================================


Пророк (ﷺ) сказал: «Каждый из вас несет ответственность и будет спрошен об обязанностях… Мужчина отвечает за обеспечение дома, а женщина отвечает за содержание дома и детей своего мужа» (“Сахих” аль-Бухари, 5200).


Имам аль-Хаттаби объясняет:


أما رعاية الرجل أهله فالقيام عليهم والسياسة لأمرهم وتوفيتهم الحق في النفقة والعشرة، وأما رعاية المرأة في بيت زوجها فحسن التدبير في أمر بيته والتعهد لمن تحت يدها من عياله وأضيافه وخدمه


«Что касается семейных обязанностей мужчины, это присматривать, управлять делами, соблюдать права членов семьи на получение пропитания и заботливое отношение. Что касается обязательств женщин, к ним относятся содержание дома в хорошем виде и забота о подопечных: членах семьи, гостях, слугах» (А’лям аль-хадис, 1:580)



Автор «Аль-Хидая», имам аль-Маргинани объясняет это так:


إذا كانت المرأة ممن تخدم نفسها فعليها الطبخ والخبز لأن النبي صلى الله عليه وسلم جعل خدمة داخل البيت على فاطمة رضي الله عنها

«Если женщина может сама хлопотать по дому, она должна готовить, печь (и выполнять работу по дому), потому что Пророк (мир ему и благословение Всевышнего) закрепил эти обязанности по дому за Фатимой (да будет доволен ею Аллах)» (Мухтарат ан-навазиль, 2:194)


-------------------------------------------------------------

Передаётся, что Дабра рассказывал, что Посланник Аллаха (ﷺ) постановил для своей дочери Фатимы ухаживать по дому, а для Али — исполнять работы, которые вне дома»

Вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (34508)

حدثنا عيسى بن يونس عن أبي بكر بن أبي مريم عن ضمرة قال قضى رسول الله صلى الله عليه و سلم على ابنته فاطمة بخدمة البيت وقضى على علي بما كان خارجا من البيت



Й.Р.: Также вывел и Абу Ну'айм в "Хилья аль-аулия" (8206)
В их иснадах слабый Абу Бакр ибн Аби Марим


Абид ас-Синди поясняет, что «дела вне дома» относятся к «собиранию дров, снабжению водой, а также обеспечению всем необходимым», в то время как «работа по дому» включает в себя «помол, выпекание и замешивание (теста)» (Тавали аль-ануар, 6:410)



فجعل أعمال الخارج أي مما يتعلق بخارج البيت كإتيان الحطب والماء وتجصيل النفقة على علي رضي الله تعالى عنه وجعل أعمال الداخل كالطحن والخبز والعجن على فاطمة رضي الله تعالى عنها



Подобная работа была тяжелой для Фатимы (да будет доволен ею Аллах), так что она пожаловалась Пророку (мир ему и благословение Всевышнего) на отметины на руках и попросила нанять слугу. На это Пророк (ﷺ) ответил, что лучше ей будет читать тасбих перед сном, чем нанять слугу (“Сахих” аль-Бухари).


Автор «Аль-Хидая», имам аль-Маргинани объясняет это так:


إذا كانت المرأة ممن تخدم نفسها فعليها الطبخ والخبز لأن النبي صلى الله عليه وسلم جعل خدمة داخل البيت على فاطمة رضي الله عنها


«Если женщина может сама хлопотать по дому, она должна готовить, печь (и выполнять работу по дому), потому что Пророк (мир ему и благословение Всевышнего) закрепил эти обязанности по дому за Фатимой (да будет доволен ею Аллах)» (Мухтарат ан-навазиль, 2:194)



Иными словами, жены, которые могут выполнять работу по дому и происходят не из состоятельных семей, где обычно есть слуги и помощники, должны заниматься домом.

Имам ас-Сарахси объясняет:


المستحق عليها بالنكاح تسليم النفس إلى الزوج للاستمتاع وما سوى ذلك من الأعمال تؤمر به تدينا ولا تجبر عليه في الحكم نحو كنس البيت وغسل الثياب والطبخ والخبز فكذلك إرضاع الولد


«Обязательно для замужней женщины удовлетворять потребности мужа. Ей предписано выполнять обязанности по дому, помимо религиозных предписаний (хоть это и не правовое принуждение), а именно: подметать дом, стирать одежду, готовить и печь так же, как ухаживать за ребенком» (Аль-Мабсут, 5/209)

Другими словами, подобно тому как кормить ребенка грудью естественно для матери, так и выполнение  работы по дому обязательно для нее.



Абу Дауд в "Сунан" (2988): В одной из версий случая с Фатимой (да будет доволен ею Аллах), перед тем как убедить ее сделать тасбих перед сном, Пророк (ﷺ) сказал ей: «Поминай Аллаха, Фатима, выполняй долг перед Господом и занимайся делами своей семьи».


Й.Р.: Албани и Сахави назвали хадис слабым, Шуайба аль-Арнаут назвал слабым иснад хадиса.


Абид ас-Синди говорит, что этот хадис подтверждает, что


في قوله صلى الله عليه وسلم: اتقى الله يا فاطمة واعملي عمل أهلك دليل على أن كل امرأة تطيق الخدمة يلزمها خدمة بيتها

«каждая женщина, способная работать по дому, должна это делать» (Саваль аль-ануар, 6:411), поясняя, что,


إذا علم الحكم في فاطمة فهو في غيرها بالأولى

«раз повеление относится к Фатиме, оно тем более справедливо по отношению к остальным женщинам» (там же)


Ниже приведено несколько хадисов, относящихся к этому вопросу.

Асма и Зубайр (да будет доволен ими Аллах)

Умм Сулейм и Абу Тальха

Аиша прислуживает пророку



===================================================


Вопрос:

До какой степени жены должны слушаться своих мужей?

Ответ:

Аллах говорит в Коране, что мужчины являются попечителями своих жен (Коран, 4:34). Аль-Джассас поясняет, что этот аят показывает, что жена


وهذا يدل على أن له إمساكها في بيته ومنعها من الخروج وأن عليها طاعته وقبول أمره ما لم تكن معصية ودلت على وجوب نفقتها عليه


«должна повиноваться (своему мужу) и принимать его повеления при условии, что они не греховны» (Ахкам аль-Куран, 3:149)


Тем не менее, это обязательство распространяется не на каждое разрешенное действие. Более того, женщина должна подчиняться мужу во всем негреховном, что связано с правами (хукук), которыми он обладает как муж, а именно в вопросах, связанных с половой близостью (джима/истимта) и домашними делами/служением ему (хидма)

إذا تزوجت [المرأة] اشتغلت بخدمة الزوج (النفقة للخصاف، ص١١)

المستحق عليها بالنكاح تسليم النفس إلى الزوج للاستمتاع وما سوى ذلك من الأعمال تؤمر به تدينا ولا تجبر عليه في الحكم نحو كنس البيت وغسل الثياب والطبخ والخبز فكذلك إرضاع الولد (المبسوط، ج٥ ص٢٠٩)


За пределами этих понятий ей необязательно повиноваться ему. Например, если он велел ей встать на тахаджуд намаз ночью или заучивать Коран, она не обязана делать это — точно так же, как если бы он сказал ей продать свой дом.


Ибн Нуджайм объясняет:

المرأة لا يجب عليها طاعة الزوج في كل ما يأمر به إنما ذلك فيما يرجع إلى النكاح وتوابعه خصوصا إذا كان في أمره إضرار


«Жене не обязательно подчиняться мужу во всем, что он ей приказывает. Это (обязательство повиноваться ему) касается только того, что связано с браком и сопутствующим ему. В особенности она не должна подчиняться ему, если его приказ может нанести ей вред» (аль-Бахр ар-раик, 5:78)[15].

Мухаммад Кадри Баша пишет:

من الحقوق على المرأة لزوجها أن تكون مطيعة له فيما يأمرها به من حقوق الزوجية ويكون مباحا شرعا

«Обязанность жены по отношению к мужу — слушаться его во всем, что он повелевает в рамках семейного права, допустимого в Шариате» (Аль-Ахкам аш-Шар’ийя филь-ахваль аш-шахсийя, с. 80)

Женщинам следует помнить, что их ожидает огромная награда за выполнение работы по дому и соблюдение прав мужа.


Сообщается, что Джабир ибн ‘Абдуллах, ؓ, сказал:— Однажды, когда мы сидели с Посланником Аллаха, ﷺ, к нему пришла какая-то женщина и сказала: «Мир тебе, о Посланник Аллаха! Я послана к тебе женщинами. Аллах является Господом мужчин и Господом женщин, Адам является отцом мужчин и отцом женщин, и тебя Аллах послал как к мужчинам, так и к женщинам. Так вот, когда мужчины выходят на пути Аллаха для сражения и умирают, то “они живы и получают удел у своего Господа, радуясь тому, что Аллах даровал им по Своей милости” (Али ‘Имран 3: 169-170). И поэтому, когда они выходят в поход, знают о награде, которая им уготована. Что касается нас – женщин, то мы служим мужьям и сидим дома, так какова же наша награда?» На это Посланник Аллаха, ﷺ, ей сказал: «Передай женщинам от меня приветствие/салям/ и скажи им, что их повиновение мужьям приравнивается к этому, но мало кто из вас это делает, (хотя это) право мужчины перед своей женой!»


Передал Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-‘ияль” (520).

حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمُتَعَالِ بْنُ طَالِبٍ ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْمَاعِيلَ الْمُؤَدِّبُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : بَيْنَا نَحْنُ قُعُودٌ عِنْدَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ أَتَتْهُ امْرَأَةٌ فَقَالَتِ السَّلَامُ عَلَيْكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، أَنَا وَافِدَةُ النِّسَاءِ إِلَيْكَ ، اللَّهُ رَبُّ الرِّجَالِ وَرَبُّ النِّسَاءِ ، وَآدَمُ أَبُو الرِّجَالِ وَأَبُو النِّسَاءِ بَعَثَكَ اللَّهُ إِلَى الرِّجَالِ وَإِلَى النِّسَاءِ ، وَالرِّجَالُ إِذَا خَرَجُوا فِي سَبِيلِ اللَّهِ فَقُتِلُوا فَأَحْيَاءٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ يُرْزَقُونَ فَرِحِينَ بِمَا آتَاهُمُ اللَّهُ وَإِذَا خَرَجُوا لَهُمْ مِنَ الْأَجْرِ مَا قَدْ عَلِمُوا وَنَحْنُ نَخْدُمُهُمْ وَنَجْلِسُ فَمَا لَنَا مِنَ الْأَجْرِ ؟ قَالَ لَهَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَقْرِئِي النِّسَاءَ عَنِّي السَّلَامَ وَقُولِي لَهُنَّ : إِنَّ طَاعَةَ الزَّوْجِ تَعْدِلُ مَا هُنَاكَ وَقَلِيلٌ مِنْكُنَّ تَفْعَلُهُ حَقُّ الرَّجُلِ زَوْجَتُهُ


Исследователь этой книги доктор Наджм Халяф и шейх Махир аль-Къахтани назвали иснад этого хадиса хорошим .

Я - Й.Р. - скажу:  не знаю, что послужило тем, что они назвали иснад хадиса хорошим, в то время, как он состоит из надёжных передатчиков


====================================

Вопрос:

Нужно ли женщине прислуживать своей свекрови?

Ответ:

Прислуживать свекрови похвально и является показателем благого нрава женщины. Тем не менее, это необязательно, и муж не может принудить ее сделать это [آپ کے مسائل اور ان كا حل، ج٦ ص٣٤٢-٤].

Примечание:

Тип жилья, на которое жена имеет право по Шариату, зависит от ее происхождения и финансового положения мужа. Если жена из состоятельной семьи, а муж материально обеспечен, она имеет право на жилье, отдельное от родителей мужа. Если она среднего достатка и муж обладает достаточными финансовыми возможностями, она имеет право только на отдельную закрывающуюся комнату, а также кухню и ванную, которой не пользуются другие члены семьи. Если оба супруги из бедных семей, муж обязан обеспечить жену отдельной комнаты, но нет необходимости предоставлять отдельную ванную комнату и кухню [أحسن الفتاوى (ج٥ ص٤٧٦) نقلا عن الشامي].


annisa-today.ru/

https://youloy-ruslan.livejournal.com/249835.html


===================================


Со слов Хусайна ибн Михсана передаётся, что однажды, посланник Аллаха, спросил у одной из сподвижниц:"Ты замужем?".  Она, да будет доволен ею Аллах ответила: "Да". Он, ﷺ, спросил: "Как ты ведешь себя с ним?" Она ответила: "Не делаю упущений" (т.е. подчиняюсь ему во всем) На что он, ﷺ, сказал: "Смотри на то, как относишься к нему. Ведь он либо твой Рай, либо твой Ад" (т.е.подчинение ему введет тебя в Рай, а ослушание в Ад)".

Вывел Ахмад в "Муснад" (19025) и Шу'айб аль-Арнаут сказал, что его иснад возможно хороший...


حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ ، عَنْ بُشَيْرِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ الْحُصَيْنِ بْنِ مِحْصَنٍ ، أَنَّ عَمَّةً لَهُ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ ، فَفَرَغَتْ مِنْ حَاجَتِهَا ، فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَذَاتُ زَوْجٍ أَنْتِ ؟ قَالَتْ : نَعَمْ ، قَالَ : كَيْفَ أَنْتِ لَهُ ؟ قَالَتْ : مَا آلُوهُ إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ ، قَالَ : فَانْظُرِي أَيْنَ أَنْتِ مِنْهُ ، فَإِنَّمَا هُوَ جَنَّتُكِ وَنَارُكِ

تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده محتمل للتحسين . الحصين بن محصن مختلف في صحبته

В отношении Хусайна ибн Михсана были разногласия. Ибн Хаджар отняс его к сахабам, а Захаби - к табиинам, состояние котрого неизвестно. Ахмад передал только один, этот, хадис с его слов.
« Последнее редактирование: 19 Апреля 2022, 23:40:50 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Обязанности и адабы жены перед мужем
« Ответ #1 : 21 Августа 2020, 01:03:22 »
Аиша прислуживает пророку

Вывел Муслим в "Сахих" (1967): Передают со слов ‘Аиши, да будет доволен ею Аллах, что посланник Аллаха, ﷺ, велел [привести ему] рогатого барана с чёрными ногами, чёрным брюхом и чёрными кругами вокруг глаз, и [когда ему] привели [такого барана], чтобы он принёс его в жертву, он сказал ей: «О ‘Аиша, принеси нож».[‘Аиша] сказала:«Потом он сказал: «Поточи его о камень» и я сделала [это], после чего он взял [нож, а потом] взял барана и уложил [его на землю]. Потом он заколол его, потом сказал: «С именем Аллаха, о Аллах, прими [это] от Мухаммада и [членов] его семьи и от общины Мухаммада», а потом принёс его в жертву».


حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ مَعْرُوفٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، قَالَ : قَالَ حَيْوَةُ : أَخْبَرَنِي أَبُو صَخْرٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ قُسَيْطٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ ، وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ ، وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ ، فَأُتِيَ بِهِ لِيُضَحِّيَ بِهِ ، فَقَالَ لَهَا : يَا عَائِشَةُ ، هَلُمِّي الْمُدْيَةَ ، ثُمَّ قَالَ : اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ ، فَفَعَلَتْ : ثُمَّ أَخَذَهَا ، وَأَخَذَ الْكَبْشَ فَأَضْجَعَهُ ، ثُمَّ ذَبَحَهُ ، ثُمَّ قَالَ : بِاسْمِ اللَّهِ ، اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ ، وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ ، ثُمَّ ضَحَّى بِهِ



Абу Дауд в "Сунан" (2792)


حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ وَهْبٍ ، أَخْبَرَنِي حَيْوَةُ ، حَدَّثَنِي أَبُو صَخْرٍ ، عَنِ ابْنِ قُسَيْطٍ ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَمَرَ بِكَبْشٍ أَقْرَنَ يَطَأُ فِي سَوَادٍ ، وَيَنْظُرُ فِي سَوَادٍ ، وَيَبْرُكُ فِي سَوَادٍ ، فَأُتِيَ بِهِ فَضَحَّى بِهِ . فَقَالَ : يَا عَائِشَةُ هَلُمِّي الْمُدْيَةَ . ثُمَّ قَالَ : اشْحَذِيهَا بِحَجَرٍ . فَفَعَلَتْ فَأَخَذَهَا وَأَخَذَ الْكَبْشَ ، فَأَضْجَعَهُ وَذَبَحَهُ وَقَالَ : بِسْمِ اللَّهِ ، اللَّهُمَّ تَقَبَّلْ مِنْ مُحَمَّدٍ وَآلِ مُحَمَّدٍ ، وَمِنْ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ . ثُمَّ ضَحَّى بِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ



=========================================

Фатыма, пророк, ﷺ, и её жалоба на тяжелую жизнь


Передают со слов ‘Али (ибн Абу Талиба), что [когда-то] Фатима, да будет доволен ею Аллах, стала жаловаться на то, что из-за ручной мельницы у неё болит рука. И (через некоторое время) она пошла к Пророку ﷺ попросить его о служанке, но не застала его, и рассказала об этом ‘Аише. Когда Пророк ﷺ (вернулся домой), ‘Аиша рассказала ему (о том, что к ней приходила Фатима), и Пророк ﷺ пришёл к нам, когда мы уже лежали в своих постелях. Я хотел подняться, но он сказал: «Оставайся на своём месте», а сам сел между нами, и я даже ощутил прохладу его ступни [кожей] груди. Потом он сказал: «Не указать ли мне вам на что-то лучшее, чем слуга? Когда отправитесь ко сну или будете ложиться спать, произносите слова “Аллах велик” /Аллаху акбар/ по тридцать три раза, “Пречист Аллах” /субхана Ллахи/ по тридцать три раза и “хвала Аллаху” /аль-хамду ли-Лляхи/ — по тридцать три раза, и это будет для вас лучше, чем слуга».

От Шу‘бы (ибн аль-Хаджаджа) от Халид (аль-Хиза) от (Мухаммад) ибн Сирина, который сказал: «(Слова) “Пречист Аллах” (Субхана Ллахи) произносятся тридцать четыре раза».


Вывел Бухари в "Сахих" (6318)


حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، عَنِ الحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ عَلِيٍّ : أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ شَكَتْ مَا تَلْقَى فِي يَدِهَا مِنَ الرَّحَى ، فَأَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَسْأَلُهُ خَادِمًا فَلَمْ تَجِدْهُ ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ، فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَتْهُ ، قَالَ : فَجَاءَنَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا ، فَذَهَبْتُ أَقُومُ ، فَقَالَ : مَكَانَكِ فَجَلَسَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي ، فَقَالَ : أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى مَا هُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ ؟ إِذَا أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا ، أَوْ أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا ، فَكَبِّرَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، فَهَذَا خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ وَعَنْ شُعْبَةَ ، عَنْ خَالِدٍ ، عَنْ ابْنِ سِيرِينَ ، قَالَ : التَّسْبِيحُ أَرْبَعٌ وَثَلاَثُونَ


И в другой версии (3113):


Сообщается со слов ‘Али: «(Однажды) Фатыма, да будет доволен ею Аллах, стала жаловаться на то, что из-за ручной мельницы у неё болит рука. И узнав, что Посланнику Аллах ﷺ привезли невольников, она пошла к нему, чтобы попросить его дать ей служанку, но не застала его, и рассказала об этом ‘Аише. Когда Пророк ﷺ (вернулся домой), ‘Аиша рассказала ему (о том, что к ней приходила Фатима), и он пришёл к нам, когда мы уже лежали в своих постелях. Мы хотели подняться, но он сказал: “Оставайтесь на своём месте”, (а сам сел между нами), и я даже ощутил прохладу его ступни [кожей] груди. Потом он сказал: “Не указать ли мне вам на что-то лучшее, чем то, что вы просили? Когда будете ложиться спать, произносите слова “Аллах велик” /Аллаху акбар/ по тридцать четыре раза, “хвала Аллаху” /аль-хамду ли-Лляхи/ по тридцать три раза и “Пречист Аллах” /субхана Ллахи/ по тридцать три раза, и это будет для вас лучше, чем то, что вы просили”».


حَدَّثَنَا بَدَلُ بْنُ المُحَبَّرِ ، أَخْبَرَنَا شُعْبَةُ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي الحَكَمُ ، قَالَ : سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي لَيْلَى ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهَا السَّلاَمُ اشْتَكَتْ مَا تَلْقَى مِنَ الرَّحَى مِمَّا تَطْحَنُ ، فَبَلَغَهَا أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أُتِيَ بِسَبْيٍ ، فَأَتَتْهُ تَسْأَلُهُ خَادِمًا ، فَلَمْ تُوَافِقْهُ ، فَذَكَرَتْ لِعَائِشَةَ ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ عَائِشَةُ لَهُ ، فَأَتَانَا ، وَقَدْ دَخَلْنَا مَضَاجِعَنَا ، فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ ، فَقَالَ : عَلَى مَكَانِكُمَا . حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي ، فَقَالَ : أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَاهُ ، إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا فَكَبِّرَا اللَّهَ أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، فَإِنَّ ذَلِكَ خَيْرٌ لَكُمَا مِمَّا سَأَلْتُمَاهُ


И в ещё одной (5069):  «что Фатима, мир ей, пришла к Посланнику Аллаха, жалуясь ему на трудности, которые она испытывает от ручной мельницы, и попросила у него слугу, который избавит её от этого....»


حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنِي الحَكَمُ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، أَنَّ فَاطِمَةَ عَلَيْهِمَا السَّلاَمُ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَشْكُو إِلَيْهِ مَا تَلْقَى فِي يَدِهَا مِنَ الرَّحَى ، وَبَلَغَهَا أَنَّهُ جَاءَهُ رَقِيقٌ ، فَلَمْ تُصَادِفْهُ ، فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لِعَائِشَةَ ، فَلَمَّا جَاءَ أَخْبَرَتْهُ عَائِشَةُ ، قَالَ : فَجَاءَنَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا ، فَذَهَبْنَا نَقُومُ ، فَقَالَ : عَلَى مَكَانِكُمَا فَجَاءَ فَقَعَدَ بَيْنِي وَبَيْنَهَا ، حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى بَطْنِي ، فَقَالَ : أَلاَ أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَا ؟ إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا - أَوْ أَوَيْتُمَا إِلَى فِرَاشِكُمَا - فَسَبِّحَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَاحْمَدَا ثَلاَثًا وَثَلاَثِينَ ، وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلاَثِينَ ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ


Также вывел Абу Дауд в "Сунан" (4467)


حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ ، ح حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ ، حَدَّثَنَا يَحْيَى ، عَنْ شُعْبَةَ الْمَعْنَى عَنِ الْحَكَمِ ، عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى ، قَالَ مُسَدَّدٌ : قَالَ حَدَّثَنَا عَلِيٌّ ، قَالَ : شَكَتْ فَاطِمَةُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا تَلْقَى فِي يَدِهَا مِنَ الرَّحَى ، فَأُتِيَ بِسَبْيٍ ، فَأَتَتْهُ تَسْأَلُهُ فَلَمْ تَرَهُ ، فَأَخْبَرَتْ بِذَلِكَ عَائِشَةَ ، فَلَمَّا جَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَتْهُ ، فَأَتَانَا وَقَدْ أَخَذْنَا مَضَاجِعَنَا ، فَذَهَبْنَا لِنَقُومَ ، فَقَالَ : عَلَى مَكَانِكُمَا فَجَاءَ فَقَعَدَ بَيْنَنَا حَتَّى وَجَدْتُ بَرْدَ قَدَمَيْهِ عَلَى صَدْرِي فَقَالَ : أَلَا أَدُلُّكُمَا عَلَى خَيْرٍ مِمَّا سَأَلْتُمَا ، إِذَا أَخَذْتُمَا مَضَاجِعَكُمَا فَسَبِّحَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ ، وَاحْمَدَا ثَلَاثًا وَثَلَاثِينَ ، وَكَبِّرَا أَرْبَعًا وَثَلَاثِينَ ، فَهُوَ خَيْرٌ لَكُمَا مِنْ خَادِمٍ حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ هِشَامٍ الْيَشْكُرِيُّ ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ ، عَنْ أَبِي الْوَرْدِ بْنِ ثُمَامَةَ ، قَالَ : قَالَ عَلِيٌّ لِابْنِ أَعْبُدَ : أَلَا أُحَدِّثُكَ عَنِّي وَعَنْ فَاطِمَةَ بِنْتِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَكَانَتْ أَحَبَّ أَهْلِهِ إِلَيْهِ ، وَكَانَتْ عِنْدِي فَجَرَّتْ بِالرَّحَى حَتَّى أَثَّرَتْ بِيَدِهَا ، وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا ، وَقَمَّتِ الْبَيْتَ حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا ، وَأَوْقَدَتِ الْقِدْرَ حَتَّى دَكِنَتْ ثِيَابُهَا ، وَأَصَابَهَا مِنْ ذَلِكَ ضُرٌّ ، فَسَمِعْنَا أَنَّ رَقِيقًا أُتِيَ بِهِمْ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : لَوْ أَتَيْتِ أَبَاكِ فَسَأَلْتِيهِ خَادِمًا يَكْفِيكِ ، فَأَتَتْهُ ، فَوَجَدَتْ عِنْدَهُ حُدَّاثًا ، فَاسْتَحْيَتْ ، فَرَجَعَتْ ، فَغَدَا عَلَيْنَا وَنَحْنُ فِي لِفَاعِنَا ، فَجَلَسَ عِنْدَ رَأْسِهَا فَأَدْخَلَتْ رَأْسَهَا فِي اللِّفَاعِ حَيَاءً مِنْ أَبِيهَا ، فَقَالَ : مَا كَانَ حَاجَتُكِ أَمْسِ إِلَى آلِ مُحَمَّدٍ ؟ فَسَكَتَتْ ، مَرَّتَيْنِ ، فَقُلْتُ : أَنَا وَاللَّهِ أُحَدِّثُكَ يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّ هَذِهِ جَرَّتْ عِنْدِي بِالرَّحَى حَتَّى أَثَّرَتْ فِي يَدِهَا ، وَاسْتَقَتْ بِالْقِرْبَةِ حَتَّى أَثَّرَتْ فِي نَحْرِهَا ، وَكَسَحَتِ الْبَيْتَ حَتَّى اغْبَرَّتْ ثِيَابُهَا ، وَأَوْقَدَتِ الْقِدْرَ حَتَّى دَكِنَتْ ثِيَابُهَا ، وَبَلَغَنَا أَنَّهُ قَدْ أَتَاكَ رَقِيقٌ أَوْ خَدَمٌ ، فَقُلْتُ لَهَا : سَلِيهِ خَادِمًا ، فَذَكَرَ مَعْنَى حَدِيثِ الْحَكَمِ وَأَتَمَّ حَدَّثَنَا عَبَّاسٌ الْعَنْبَرِيُّ ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَمْرٍو ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ الْهَادِ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ ، عَنْ شَبَثِ بْنِ رِبْعِيٍّ ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَام ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَذَا الْخَبَرِ قَالَ : فِيهِ قَالَ عَلِيٌّ : فَمَا تَرَكْتُهُنَّ مُنْذُ سَمِعْتُهُنَّ مِنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا لَيْلَةَ صِفِّينَ فَإِنِّي ذَكَرْتُهَا مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ فَقُلْتُهَا


Абу Дауд в "Сунан" (2988): Перед тем как убедить ее сделать тасбих перед сном, Пророк (ﷺ) сказал ей: «Поминай Аллаха, Фатима, выполняй долг перед Господом и занимайся делами своей семьи».


Албани и Сахави назвали хадис слабым, Шуайба аль-Арнаут назвал слабым иснад хадиса.


حدثنا يحيى بن خلف ثنا عبد الأعلى عن سعيد يعني الجريري عن أبي الورد عن ابن أعبد قال : قال لي علي [ رضي الله عنه ] ألا أحدثك عني وعن فاطمة بنت رسول الله صلى الله عليه و سلم وكانت من أحب أهله إليه ؟ قلت بلى قال إنها جرت بالرحى حتى أثر في يدها واستقت بالقربة حتى أثر في نحرها وكنست البيت حتى اغبرت ثيابها فأتى النبي صلى الله عليه و سلم خد فقلت لو أتيت أباك فسألتيه خادما فأتته فوجدت حداثا فرجعت فأتاها من الغد فقال " ما كان حاجتك ؟ " فسكتت فقلت أنا أحدثك يارسول الله جرت بالرحى حتى أثرت في يدها وحملت بالقربة حتى أثرت في نحرها فلما أن جاءك الخدم أمرتها أن تأتيك فتستخدمك خادما يقيها حر ما هي فيه قال " اتقي الله يافاطمة وأدي فريضة ربك واعملي عمل أهلك فإذا أخذت مضجعك فسبحي ثلاثا وثلاثين واحمدي ثلاثا وثلاثين وكبري أربعا وثلاثين فتلك مائة فهي خير لك من خادم " قالت رضيت عن الله عزوجل وعن رسوله


=====================================================


Финансовые сложности в семье Зубайра и Асмы

Асма, дочь Абу Бакра (да будет доволен ими Аллах), рассказывала: “Зубайр женился на мне, когда у него не было состояния: ни раба, ни чего-либо, помимо верблюда и лошади. Поэтому я кормила его лошадь, набирала воду, латала ковш из кожи и замешивала (муку). Я не очень хорошо пекла, мои соседи из числа ансаров, добросовестные достойные женщины, занимались этим. Также я носила на своей голове финиковые косточки с владений Зубайра, которыми Посланник Аллаха (ﷺ) одарил его. Эта земля находилась в двух милях от меня. Однажды я шла с финиковыми косточками на голове и встретила Посланника Аллаха (ﷺ) в компании группы ансаров. Он приказал верблюду спешиться и позвал меня, чтобы я могла сесть позади. Мне было неловко отправляться в путь с мужчинами, я вспомнила ревнивый нрав Зубайра — он был самым ревнивым из людей! Посланник Аллаха (ﷺ) понял, что я смутилась, и продолжил путь. Я пришла к Зубайру и рассказала ему: “Я встретила Посланника Аллаха (ﷺ), когда несла финиковые косточки на голове, с ним была группа сподвижников, и он заставил верблюда опуститься на колени, чтобы я поехала на нем. Но я постеснялась, вспомнив твою ревность”. Он ответил: “Клянусь Аллахом, то, что ты носишь финиковые косточки на голове, труднее для меня, чем если бы ты поехала с ним”. В конце концов Абу Бакр прислал мне слугу, который взял на себя заботы о лошади, и это было словно он освободил меня!”


Вывел Бухари в "Сахих" (4946)



حَدَّثَنَا مَحْمُودٌ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ، قَالَتْ : تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ ، وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلاَ مَمْلُوكٍ ، وَلاَ شَيْءٍ غَيْرَ نَاضِحٍ وَغَيْرَ فَرَسِهِ ، فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَسْتَقِي المَاءَ ، وَأَخْرِزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ ، وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ ، وَكَانَ يَخْبِزُ جَارَاتٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ ، وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ ، وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي ، وَهِيَ مِنِّي عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ ، فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي ، فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الأَنْصَارِ ، فَدَعَانِي ثُمَّ قَالَ : إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ ، فَ اسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسِيرَ مَعَ الرِّجَالِ ، وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ وَكَانَ أَغْيَرَ النَّاسِ ، فَعَرَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنِّي قَدِ اسْتَحْيَيْتُ فَمَضَى ، فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ فَقُلْتُ : لَقِيَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى ، وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَأَنَاخَ لِأَرْكَبَ ، فَاسْتَحْيَيْتُ مِنْهُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ، قَالَتْ : حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ تَكْفِينِي سِيَاسَةَ الفَرَسِ ، فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِي

Это произошло до повеления носить хиджаб (парда/разделение между полами) (Фатх аль-Бари, 11:675) [ والذي يظهر أن القصة كانت قبل نزول الحجاب ومشروعيته ], поэтому Пророк (мир ему и благословение Всевышнего) предложил ей поехать с ним.

Имам аль-Газали приводит этот случай в своем труде “Ихья улюм ад-дин”, призывая жен выполнять работу по дому (Ихья улюм ад-дин, 3:232-3).

Кади Ияд поясняет, что работа, которую выполняла Асма (да будет доволен ею Аллах), была вне дома: к примеру, забота о лошади и доставка финиковых косточек, — что не было обязательным для нее, а скорее дополнительным (Икма аль-Мулим, 7:75).



Ибн Са'д в "Табакят аль-кубра" (12263)


أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتَ أَبِي بَكْرٍ قَالَتْ : تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الأَرْضِ مَالٌ وَلاَ مَمْلُوكٌ وَلاَ شَيْءٌ غَيْرَ فَرَسِهِ ، قَالَتْ : فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ وَأَكْفِيهِ مَئُونَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ وَأَعْلِفُهُ وَأَسْقِيهِ الْمَاءَ وَأَخْرُزُ غَرْبَهُ ، وَأَعْجِنُ وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ ، فَكَانَ يَخْبِزُ جَارَاتٌ لِي مِنَ الأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ ، قَالَتْ : وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللهِ عَلَى رَأْسِي وَهِيَ عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ ، قَالَتْ : فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي فَلَقِيتُ رَسُولَ اللهِ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَدَعَا لِي ثُمَّ قَالَ : إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ ، فَاسْتَحْيَيْتُ أَنْ أَسِيرَ مَعَ الرِّجَالِ وَذَكَرْتُ الزُّبَيْرَ وَغَيْرَتَهُ ، قَالَتْ : وَكَانَ مِنْ أَغْيَرِ النَّاسِ ، قَالَتْ : فَعَرَفَ رَسُولُ اللهِ أَنِّي قَدِ اسْتَحْيَيْتُ فَمَضَى ، فَجِئْتُ الزُّبَيْرَ فَقُلْتُ : لَقِيَنِي رَسُولُ اللهِ وَعَلَى رَأْسِي النَّوَى وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَأَنَاخَ لأَرْكَبَ مَعَهُ فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى كَانَ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ، قَالَتْ : حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ بَعْدَ ذَلِكَ بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةُ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَنِي.



Также вывел Муслим в "Сахих" (4167)

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ أَبُو كُرَيْبٍ الْهَمْدَانِيُّ ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ ، عَنْ هِشَامٍ ، أَخْبَرَنِي أَبِي ، عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ أَبِي بَكْرٍ ، قَالَتْ : تَزَوَّجَنِي الزُّبَيْرُ وَمَا لَهُ فِي الْأَرْضِ مِنْ مَالٍ وَلَا مَمْلُوكٍ وَلَا شَيْءٍ ، غَيْرَ فَرَسِهِ ، قَالَتْ : فَكُنْتُ أَعْلِفُ فَرَسَهُ ، وَأَكْفِيهِ مَئُونَتَهُ وَأَسُوسُهُ وَأَدُقُّ النَّوَى لِنَاضِحِهِ ، وَأَعْلِفُهُ ، وَأَسْتَقِي الْمَاءَ وَأَخْرُزُ غَرْبَهُ وَأَعْجِنُ ، وَلَمْ أَكُنْ أُحْسِنُ أَخْبِزُ ، وَكَانَ يَخْبِزُ لِي جَارَاتٌ مِنَ الْأَنْصَارِ وَكُنَّ نِسْوَةَ صِدْقٍ ، قَالَتْ : وَكُنْتُ أَنْقُلُ النَّوَى مِنْ أَرْضِ الزُّبَيْرِ الَّتِي أَقْطَعَهُ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى رَأْسِي ، وَهِيَ عَلَى ثُلُثَيْ فَرْسَخٍ قَالَتْ : فَجِئْتُ يَوْمًا وَالنَّوَى عَلَى رَأْسِي ، فَلَقِيتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ ، فَدَعَانِي ، ثُمَّ قَالَ : إِخْ إِخْ لِيَحْمِلَنِي خَلْفَهُ ، قَالَتْ : فَاسْتَحْيَيْتُ وَعَرَفْتُ غَيْرَتَكَ ، فَقَالَ : وَاللَّهِ لَحَمْلُكِ النَّوَى عَلَى رَأْسِكِ أَشَدُّ مِنْ رُكُوبِكِ مَعَهُ ، قَالَتْ : حَتَّى أَرْسَلَ إِلَيَّ أَبُو بَكْرٍ ، بَعْدَ ذَلِكَ ، بِخَادِمٍ فَكَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ فَكَأَنَّمَا أَعْتَقَتْنِي



Ахмад в "Муснад" (26982)



حدثنا عبد الله حدثني أبى ثنا أبو أسامة قال ثنا هشام بن عروة قال أخبرني أبى عن أسماء بنت أبى بكر قالت : تزوجني الزبير وماله في الأرض من مال ولا مملوك ولا شيء غير فرسه قالت فكنت أعلف فرسه وأكفيه مؤونته وأسوسه وأدق النوى لناضحه وأعلف واستقى الماء وأخرز غربة وأعجن ولم أكن أحسن أخبز فكان يخبز لي جارات من الأنصار وكن نسوة صدق وكنت أنقل النوى من أرض الزبير التي أقطعه رسول الله صلى الله عليه و سلم على رأسي وهى منى على ثلثي فرسخ قالت فجئت يوما والنوى على رأسي فلقيت رسول الله صلى الله عليه و سلم ومعه نفر من أصحابه فدعاني ثم قال أخ أخ ليحملني خلفه قالت فاستحيت ان أسير مع الرجال وذكرت الزبير وغيرته قالت وكان أغير الناس فعرف رسول الله صلى الله عليه و سلم اني قد استحيت فمضى وجئت الزبير فقلت لقيني رسول الله صلى الله عليه و سلم وعلى رأسي النوى ومعه نفر من أصحابه فأناخ لأركب معه فاستحيت وعرفت غيرتك فقال والله لحملك النوى أشد على من ركوبك معه قالت حتى أرسل إلى أبو بكر بعد ذلك بخادم فكفتني سياسة الفرس فكأنما أعتقني





Балазури в "Ансаб аль-ашраф" (3/278)


حدثني أحمد بن إبراهيم الدورقي ثنا أبو اسامة أنبا هشام بن عروة عن أبيه عن أسماء بنت أبي بكر قالت: تزوجني الزبير وماله في الأرض مال ولا مملوك ولا شيء غير فرسه، فكنت أعلفه وأكفيه مؤنته وأسوسه، وأدق النوى لناضحه، وأعلفه، واستقي الماء وأخرز غربه، وأعجن، ولم أكن أحسن الخبز فكن جاراتي من الأنصار يخبزن لي، وكنت أنقل النوى من أرض الزبير التي اقطعه إياها رسول الله صلى الله عليه وسلم على رأسي وهي على ثلاثة فراسخ، قالت: فجئت يوماً وعلى رأسي نوى فلقيت رسول الله صلى الله عليه وسلم ومعه نفر من أصحابه فدعاني ثم قال: اخ اخ ليحملني خلفه، قالت: فاستحييت أن أسير مع الرجال، وذكرت الزبير وغيرته، قالت: وكان الزبير أغير الناس، فعرف رسول الله صلى الله عليه وسلم أنى قد استحييت فمضى، فأخبرت الزبير بما صنع رسول الله صلى الله عليه وسلم وباستحيائي منه، وقلت: عرفت غيرتك، فقال: أعلى رسول الله صلى الله عليه وسلم أغار، والله لحملك النوى كان أشد علي من ركوبك معه، ثم أرسل إلي أبو بكر بعد ذلك بخادم فكفتني سياسة الفرس، فكأنما أعتقني.



Насаи в "Сунан аль-кубра" (9170)



خبرنا محمد بن عبد الله بن المبارك قال نا أبو أسامة قال نا هشام عن أبيه عن أسماء قالت : تزوجني الزبير وما له في الأرض من مال ولا مملوك ولا شيء غير فرسه فكنت أعلف فرسه وأكفيه مؤنته وأسوسه وأدق النوى لناضحه وأعلفه وأستقي الماء وأخرز غربه وأعجن ولم أكن أحسن أخبز فكان يخبز جارات لي من الأنصار وكن نسوة صدق وكنت أنقل النوى من أرض الزبير وهي التي أقطعه النبي صلى الله عليه و سلم على رأسي ثلثي فرسخ فجئت يوما والنوى على رأسي فلقيني النبي صلى الله عليه و سلم ومعه نفر من أصحابه فدعاني ثم قال إخ إخ ليحملني خلفه فاستحييت أنى أسير مع الرجال وذكرت الزبير وغيرته وكان من أغير الناس فعرف رسول الله أني قد استحييت فمضى فجئت إلى الزبير فقلت لقيني رسول الله صلى الله عليه و سلم وعلى رأسي النوى ومعه نفر من أصحابه فأناخ لأركب معه فاستحييت وعرفت غيرتك فقال والله لحملك النوى كان أشد من ركوبك معه قالت حتى أرسل إلي أبو بكر بعد ذلك بخادم فكفتني سياسة الفرس فكأنما أعتقني



Другим иснадом Муслим в "Сахих" (4168) вывел: Асма говорила: “Я выполняла домашнюю работу для Зубайра”

حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْغُبَرِيُّ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ ، أَنَّ أَسْمَاءَ ، قَالَتْ : كُنْتُ أَخْدُمُ الزُّبَيْرَ خِدْمَةَ الْبَيْتِ ، وَكَانَ لَهُ فَرَسٌ ، وَكُنْتُ أَسُوسُهُ ، فَلَمْ يَكُنْ مِنَ الْخِدْمَةِ شَيْءٌ أَشَدَّ عَلَيَّ مِنْ سِيَاسَةِ الْفَرَسِ ، كُنْتُ أَحْتَشُّ لَهُ وَأَقُومُ عَلَيْهِ وَأَسُوسُهُ ، قَالَ : ثُمَّ إِنَّهَا أَصَابَتْ خَادِمًا ، جَاءَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَبْيٌ فَأَعْطَاهَا خَادِمًا ، قَالَتْ : كَفَتْنِي سِيَاسَةَ الْفَرَسِ ، فَأَلْقَتْ عَنِّي مَئُونَتَهُ ، فَجَاءَنِي رَجُلٌ فَقَالَ : يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ ، أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ ، قَالَتْ : إِنِّي إِنْ رَخَّصْتُ لَكَ أَبَى ذَاكَ الزُّبَيْرُ ، فَتَعَالَ فَاطْلُبْ إِلَيَّ ، وَالزُّبَيْرُ شَاهِدٌ ، فَجَاءَ فَقَالَ : يَا أُمَّ عَبْدِ اللَّهِ إِنِّي رَجُلٌ فَقِيرٌ أَرَدْتُ أَنْ أَبِيعَ فِي ظِلِّ دَارِكِ ، فَقَالَتْ : مَا لَكَ بِالْمَدِينَةِ إِلَّا دَارِي ؟ فَقَالَ لَهَا الزُّبَيْرُ : مَا لَكِ أَنْ تَمْنَعِي رَجُلًا فَقِيرًا يَبِيعُ ؟ فَكَانَ يَبِيعُ إِلَى أَنْ كَسَبَ ، فَبِعْتُهُ الْجَارِيَةَ ، فَدَخَلَ عَلَيَّ الزُّبَيْرُ وَثَمَنُهَا فِي حَجْرِي ، فَقَالَ : هَبِيهَا لِي ، قَالَتْ : إِنِّي قَدْ تَصَدَّقْتُ بِهَا



============================================


Умм Сулейм и Абу Тальха


Анас (ؓ) передает: «Сын Абу Тальха от моей мамы Умм Сулейм умер (в отсутствие Абу Тальхи). Она сказала своей семье: «Не рассказывайте Абу Тальхе о сыне, пока я не поговорю с ним наедине». Когда он вернулся, она накрыла ужин, накормила, напоила его. После она нарядилась для него наилучшим образом. Затем между ними была близость. Когда Умм Сулейм увидела, что он удовлетворен, спросила: «Абу Тальха, как ты считаешь, если семье дали нечто взаймы, а затем потребовали долг обратно, могут ли они удерживать это?» Он ответил: «Нет». Она сказала: «Тогда получи награду (за проявленное терпение) по поводу (смерти) сына!» Абу Тальха разозлился: «Ты позволила мне быть в оскверненном состоянии и только потом сообщила мне о смерти сына?» Он отправился к Посланнику Аллаха (ﷺ) и поведал ему о том, что произошло. Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Аллах благословил вас обоих прошлой ночью». Некоторое время спустя она забеременела


Вывел Муслим в "Сахих" (4623)


حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ حَاتِمِ بْنِ مَيْمُونٍ ، حَدَّثَنَا بَهْزٌ ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ ، عَنْ ثَابِتٍ ، عَنْ أَنَسٍ ، قَالَ : مَاتَ ابْنٌ لِأَبِي طَلْحَةَ ، مِنْ أُمِّ سُلَيْمٍ ، فَقَالَتْ لِأَهْلِهَا : لَا تُحَدِّثُوا أَبَا طَلْحَةَ بِابْنِهِ حَتَّى أَكُونَ أَنَا أُحَدِّثُهُ قَالَ : فَجَاءَ فَقَرَّبَتْ إِلَيْهِ عَشَاءً ، فَأَكَلَ وَشَرِبَ ، فَقَالَ : ثُمَّ تَصَنَّعَتْ لَهُ أَحْسَنَ مَا كَانَ تَصَنَّعُ قَبْلَ ذَلِكَ ، فَوَقَعَ بِهَا ، فَلَمَّا رَأَتْ أَنَّهُ قَدْ شَبِعَ وَأَصَابَ مِنْهَا ، قَالَتْ : يَا أَبَا طَلْحَةَ أَرَأَيْتَ لَوْ أَنَّ قَوْمًا أَعَارُوا عَارِيَتَهُمْ أَهْلَ بَيْتٍ ، فَطَلَبُوا عَارِيَتَهُمْ ، أَلَهُمْ أَنْ يَمْنَعُوهُمْ ؟ قَالَ : لَا ، قَالَتْ : فَاحْتَسِبِ ابْنَكَ ، قَالَ : فَغَضِبَ ، وَقَالَ : تَرَكْتِنِي حَتَّى تَلَطَّخْتُ ، ثُمَّ أَخْبَرْتِنِي بِابْنِي فَانْطَلَقَ حَتَّى أَتَى رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَأَخْبَرَهُ بِمَا كَانَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : بَارَكَ اللَّهُ لَكُمَا فِي غَابِرِ لَيْلَتِكُمَا قَالَ : فَحَمَلَتْ ، قَالَ : فَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرٍ وَهِيَ مَعَهُ ، وَكَانَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، إِذَا أَتَى الْمَدِينَةَ مِنْ سَفَرٍ ، لَا يَطْرُقُهَا طُرُوقًا ، فَدَنَوْا مِنَ الْمَدِينَةِ ، فَضَرَبَهَا الْمَخَاضُ فَاحْتُبِسَ عَلَيْهَا أَبُو طَلْحَةَ ، وَانْطَلَقَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : يَقُولُ أَبُو طَلْحَةَ : إِنَّكَ لَتَعْلَمُ ، يَا رَبِّ إِنَّهُ يُعْجِبُنِي أَنْ أَخْرُجَ مَعَ رَسُولِكَ إِذَا خَرَجَ ، وَأَدْخُلَ مَعَهُ إِذَا دَخَلَ ، وَقَدِ احْتَبَسْتُ بِمَا تَرَى ، قَالَ : تَقُولُ أُمُّ سُلَيْمٍ : يَا أَبَا طَلْحَةَ مَا أَجِدُ الَّذِي كُنْتُ أَجِدُ ، انْطَلِقْ ، فَانْطَلَقْنَا ، قَالَ وَضَرَبَهَا الْمَخَاضُ حِينَ قَدِمَا ، فَوَلَدَتْ غُلَامًا فَقَالَتْ لِي أُمِّي : يَا أَنَسُ لَا يُرْضِعُهُ أَحَدٌ حَتَّى تَغْدُوَ بِهِ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَلَمَّا أَصْبَحَ احْتَمَلْتُهُ ، فَانْطَلَقْتُ بِهِ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ فَصَادَفْتُهُ وَمَعَهُ مِيسَمٌ ، فَلَمَّا رَآنِي قَالَ : لَعَلَّ أُمَّ سُلَيْمٍ وَلَدَتْ ؟ قُلْتُ : نَعَمْ ، فَوَضَعَ الْمِيسَمَ ، قَالَ : وَجِئْتُ بِهِ فَوَضَعْتُهُ فِي حِجْرِهِ ، وَدَعَا رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَجْوَةٍ مِنْ عَجْوَةِ الْمَدِينَةِ ، فَلَاكَهَا فِي فِيهِ حَتَّى ذَابَتْ ، ثُمَّ قَذَفَهَا فِي فِيِّ الصَّبِيِّ ، فَجَعَلَ الصَّبِيُّ يَتَلَمَّظُهَا ، قَالَ : فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : انْظُرُوا إِلَى حُبِّ الْأَنْصَارِ التَّمْرَ قَالَ : فَمَسَحَ وَجْهَهُ وَسَمَّاهُ عَبْدَ اللَّهِ

Также вывел Ахмад в "Муснад" (13049)


حدثنا عبد الله حدثني أبي ثنا بهز ثنا سليمان بن المغيرة عن ثابت عن أنس قال : مات بن لأبي طلحة من أم سليم فقالت لأهلها لا تحدثوا أبا طلحة بابنه حتى أكون أنا أحدثه قال فجاء فقربت إليه عشاء فأكل وشرب قال ثم تصنعت له أحسن ما كانت تصنع قبل ذلك فوقع بها فلما رأت أنه قد شبع وأصاب منها قالت يا أبا طلحة أرأيت أن قوما أعاروا عاريتهم أهل بيت وطلبوا عاريتهم ألهم أن يمنعوهم قال لا قالت فاحتسب ابنك فانطلق حتى أتى رسول الله صلى الله عليه و سلم فأخبره بما كان فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم بارك الله لكما في غابر ليلتكما قال فحملت قال فكان رسول الله صلى الله عليه و سلم في سفر وهى معه وكان رسول الله صلى الله عليه و سلم إذا أتى المدينة من سفر لا يطرقها طروقا فدنوا من المدينة فضربها المخاض واحتبس عليها أبو طلحة وانطلق رسول الله صلى الله عليه و سلم فقال أبو طلحة يا رب إنك لتعلم أنه يعجبني أن أخرج مع رسولك إذا خرج وأدخل معه إذا دخل وقد احتبست بما ترى قال تقول أم سليم يا أبا طلحة ما أجد الذي كنت أجد فانطلقنا قال وضربها المخاض حين قدموا فولدت غلاما فقالت لي أمي يا أنس لا يرضعنه أحد حتى تغدو به على رسول الله صلى الله عليه و سلم قال فلما أصبحت احتملته وانطلقت به إلى رسول الله صلى الله عليه و سلم قال فصادفته ومعه ميسم فلما رآني قال لعل أم سليم ولدت قلت نعم قال فوضع الميسم قال فجئت به فوضعته في حجره قال ودعا رسول الله صلى الله عليه و سلم بعجوة من عجوة المدينة فلاكها في فيه حتى ذابت ثم قذفها في في الصبي فجعل الصبي يتلمظ فقال رسول الله صلى الله عليه و سلم انظروا إلى حب الأنصار التمر قال فمسح وجهه وسماه عبد الله
تعليق شعيب الأرنؤوط : إسناده صحيح على شرط مسلم , رجاله ثقات رجال الشيخين غير سليمان بن المغيرة فمن رجال مسلم



Табарани в "Кабир" (20784):

حدثنا بكر بن سهل الدمياطي، ثنا عبد الله بن صالح، حدثني الليث، ح وحدثنا عبد الرحمن بن معاوية العتبي، ثنا يحيى بن بكير، ثنا الليث، عن خالد بن يزيد، عن سعيد بن أبي هلال، عن القرظي يعني محمد بن كعب،، عن أنس بن مالك، قال: أتى أبو طلحة أم سليم وهي أم أنس، وأبو طلحة رابه، فقال:عندك يا أم سليم شيء؟ فإني مررت على رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو يقرئ أصحاب الصفة سورة النساء، وقد ربط على بطنه حجرا من الجوع، فقالت: كان عندي شيء من شعير طحنته، ثم أرسلتني إلى الأسواق، والأسواق حوائط لهم، فأتيتهم بشيء من حطب، فجعلت منه قرصا، ثم قال: أعندك أدم؟ فقالت: قد كان عندي نحي فيه سمن، فلا أدري أبقي فيه شيء. فأتته به فعصره، فقال: إن عصر اثنينأبلغ من عصر واحد. فعصراه جميعا، فأخرجا مثل التمرة، فدهنت القرص، ثم دعاني، فقال: يا أنس، تعرف رسول الله صلى الله عليه وسلم؟ قلت: نعم. قال: إني تركته مع أصحابه في الصفة يقرئهم، فادعه ولا تدع معه غيره، انظر أن لا تفضحني. فأتيت رسول الله صلى الله عليه وسلم فلما رآني، قال: لعل أباك أرسلك إلينا؟ قلت: نعم. ثم قال للقوم: انطلقوا. فانطلقوا وهم يومئذ ثمانون رجلا، فأمسك يدي، فلما دنوت من الدار نزعت يده من يدي، فجعل أبو طلحة يطلبني في الدار ويرميني بالحجارة، ويقول: فضحتني عند رسول الله صلى الله عليه وسلم، ثم إنه خرج إليه فأخبره الخبر، فقال: لا يضرك. فأمرهم فجلسوا، ثم دخل فأتيناه بالقرص، فقال: هل من أدم؟فقالت أم سليم: يا رسول الله، قد كان عندنا نحي، وقد عصرته أنا وأبو طلحة. فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: هلموه، فإن عصر الثلاثة أبلغ من عصر الاثنين. فأتي به، فعصره رسول الله صلى الله عليه وسلم معهما، فأخرجوا منه مثل التمرة فمسحوا به القرص فمسحه رسول الله صلى الله عليه وسلم بيده، ثم دعا فيه بالبركة، ثم قال: ادعوا لي عشرة. فدعوت عشرة، فأكلوا منه حتى ثملوا شبعا، فما زالوايدخلون عشرة عشرة حتى شبعوا، ثم جلس رسول الله صلى الله عليه وسلم، وجلسنا معه، فأكلنا حتى فضل
« Последнее редактирование: 01 Декабря 2021, 10:32:01 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Обязанности и адабы жены перед мужем
« Ответ #2 : 12 Февраля 2021, 04:45:44 »
Сказал имам Аз-Захабий (умер в 748 г.х., да смилостивится над ним Аллах):

ويجب على المرأة أيضاً دوام الحياء من زوجها وغض طرفها قدامه والطاعة لأمره والسكوت عند كلامه والقيام عند قدومه والابتعاد عن جميع ما يسخطه والقيام معه عند خروجه وعرض نفسها عليه عند نومه وترك الخيانة له في غيبته في فراشه وماله وبيته وطيب الرائحة وتعاهد الفم بالسواك وبالمسك والطيب ودوام الزينة بحضرته وتركها الغيبة وإكرام أهله وأقاربه وترى القليل منه كثيراً.

«Является обязательным для женщины непрестанно стыдиться своего мужа, опускать свой взор перед ним (не смотреть пристально ему в глаза – прим.пер), повиноваться его велению, соблюдать молчание, когда он разговаривает с ней, идти на встречу при его приходе, сторониться всего того, что может вызвать его гнев, провожать его при его выходе, предлагать себя своему мужу, когда он ложится спать, не изменять ему в его отсутствии и в его постели и оберегать его имущество и дом. Также делать приятным свой запах (умащаясь приятными благовониями) и улучшать запах рта, посредством сивака, миска и благовоний.

А также непрестанно приукрашиваться в его присутствии, не злословить за его спиной, оказывать уважение его семье и родственникам и видеть малое благо, оказанное ее мужем, изобильным».

 
(«аль-Кабаир» стр.141)


«Женщине следует знать, что она для мужа словно рабыня. Ей запрещено что-либо делать с собой или с его имуществом, кроме как с его дозволения. Она должна отдавать предпочтение выполнению его прав, прежде, чем будут выполнены ее права. Также вначале она должна выполнять права родственников мужа, а затем права своих родственников. Также она должна использовать все причины для того, чтобы быть чистой [опрятной, аккуратной], для того, чтобы он мог насладиться ею в любое время. Она не должна кичиться перед ним своей красотой и не должна порицать его за какой-либо недостаток, который имеется в нем [в его внешности]. Сказал Аль-Асма‘ий: “Я приехал в пустыню [к бедуинам] и встретил красивую женщину, у которой был муж с отвратительной внешностью. Я сказал ей: «Неужели ты довольна быть женой этого?». Тогда она сказала: «Слушай, ты! Быть может он сделал что-то хорошее между ним и Его Творцом – Аллахом, и Он даровал меня ему в качестве награды, или быть может я сделала что-то плохое и Аллах сделал его моим наказанием»”. Аиша (да будет доволен ей Аллах) говорила: “О женщины! Если бы вы знали права ваших мужей на вас, то каждая из вас протирала бы своей щекой пыль со ступней своего мужа”».

«Аль-Кабаир» Аз-Захабий (стр.: 174).
« Последнее редактирование: 01 Декабря 2021, 10:39:54 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Обязанности и адабы жены перед мужем
« Ответ #3 : 01 Декабря 2021, 11:48:10 »
Посланник Аллаха, ﷺ, сказал:  «Если бы я повелевал совершать земной поклон кому-то, кроме Аллаха, то велел бы женщине совершить земной поклон своему мужу»


Со слов Абу Хурайры вывел ат-Тирмизи в "Сахих" (1159) сказав: «В этой главе (хадисы передаются) от Му'аза ибн Джабаля, Сураки ибн Малика ибн Джу'шума, Айши, Ибн Аббаса, Абдуллаха ибн Аби Ауфи, Талакъа ибн Али (?), Умм Саламы (?), Анаса, Ибн Умара (?). Сказал Абу Иса (сам Тирмизи): «Хадис Абу Хурайры - хороший, уединённый хадис».

حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ ، حَدَّثَنَا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : " لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا " ، قَالَ : وَفِي الْبَاب ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، وَسُرَاقَةَ بْنِ مَالِكِ بْنِ جُعْشُمٍ ، وَعَائِشَةَ ، وَابْنِ عَبَّاسٍ ، وَعَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، وَطَلْقِ بْنِ عَلِيٍّ ، وَأُمِّ سَلَمَةَ ، وَأَنَسٍ ، وَابْنِ عُمَرَ . قَالَ أَبُو عِيسَى : حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ ، حَدِيثٌ حَسَنٌ غَرِيبٌ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ ، مِنْ حَدِيثِ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ



Также вывели Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль”  (527), Ибн Хиббан в "Сахих" (4251) и Байхакъи в "Сунан ас-сугра" (1177)

Хадис идёт через Мухаммада ибн Амра.


Абд-ур-Рахман аль-Мубаракфури (ум. 1353 г.х./ 1934 г.м.) в «Тухфат аль-Ахвази» сказал:


يْ : لِكَثْرَةِ حُقُوقِهِ عَلَيْهَا وَعَجْزِهَا عَنِ الْقِيَامِ بِشُكْرِهَا ، وفِي هَذَا غَايَةُ الْمُبَالَغَةِ لِوُجُوبِ إِطَاعَةِ الْمَرْأَةِ فِي حَقِّ زَوْجِهَا ؛ فَإِنَّ السَّجْدَةَ لَا تَحِلُّ لِغَيْرِ اللَّهِ


«То есть: из-за того, что у нее множество обязанностей перед ним и она не способна все их исполнить. И так подчеркивается то, что женщины обязаны подчиняться своим мужьям, а совершать земной поклон кому-то, кроме Аллаха, не дозволено».


Подобным образом прокомментировал также Молла Али аль-Къари (ум. 1014 х/ 1606 м) в "Миркат Муфтах мишкат масабих"


أَيْ : لِكَثْرَةِ حُقُوقِهِ عَلَيْهَا وَعَجْزِهَا عَنِ الْقِيَامِ بِشُكْرِهَا وَفِي هَذَا غَايَةُ الْمُبَالَغَةِ لِوُجُوبِ إِطَاعَةِ الْمَرْأَةِ فِي حَقِّ زَوْجِهَا

----------------------------------------------------------------


Со слов Амира ибн Хусайба вывел Дарими в "Муснад" (1436) через слабых Солиха ибн Хаббана и Хаббана ибн Али:

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ الْحِزَامِيُّ ، حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ صَالِحِ بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ ابْنِ بُرَيْدَةَ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : جَاءَ أَعْرَابِيٌّ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، ائْذَنْ لِي فَلِأَسْجُدَ لَكَ . قَالَ : " لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدُ لِزَوْجِهَا


Таким же иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (7406), назвав иснад достоверным

============================================


Со слов Гайлана ибн Салямы через слабого Шабиба ибн Шайбу вывел Табарани в "Кабир" (15083)



حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ زُهَيْرٍ التُّسْتَرِيُّ ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ أَبُو يَحْيَى صَاعِقَةٌ ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَنْصُورٍ ، ثنا شَبِيبُ بْنُ شَيْبَةَ ، عَنْ بِشْرِ ابْنِ عَاصِمٍ الثَّقَفِيِّ ، عَنْ غَيْلانَ بْنِ سَلَمَةَ ، قَالَ : كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي سَفَرِهِ ، فَقَالَ : " لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


==========================================

Хорошим иснадом со слов Суркаи ибн Джу'шума хадис вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль”  (530):



حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُسْتَمِرِّ ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عَلِيٍّ ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ سُرَاقَةَ بْنِ جُعْشُمٍ ، أَنَّهُ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، إِنَّا كُنَّا نَرَى مُلُوكَ الْعَجَمِ فَيَسْجُدُوا لَهُمْ ، وَأَنْتَ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


========================================


Со слов Зайда ибн Аркама хадис вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль” (533)


حَدَّثَنَا عَيَّاشُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقَطَّانُ ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَوٍّ ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ كَانَ يَنْبَغِي لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ أَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


Также вывел Баззар в "Бахр" (218)


В его иснаде Къасим ибн Ауф аш-Шайбани, которого Ибн Хиббан поместил в свою книгу о надёжных передатчиках, Абу Хатим сказал, что он путающий хадисы, но правдив в том, что записывал (مضطرب الحديث، ومحله عندي الصدق); Шу'ба и Насаи назвали его слабым. Ибн Хаджар сказал: «Правдивый, (передаёт) редкие хадисы».


Также через этого же Къасима сообщается, что ‘Абдуллах ибн Аби Ауфа сказал: «Когда Му’аз прибыл из Шама, он совершил земной поклон перед пророком, ﷺ, который сказал: “Что это, о Му’аз?!” Он сказал: “Я прибыл в Шам и увидел, как (христиане) совершают земной поклон перед своими епископами и патриархами, и пожелал в душе, что нам (следует) делать это перед тобой”. Посланник Аллаха,  ﷺ , сказал: “Не делайте этого! Поистине, если бы (пришлось) мне повелеть кому-нибудь (из людей) склониться перед другим в земном поклоне помимо Аллаха, то я бы, конечно, велел женщине склониться перед её мужем! Клянусь Тем, в чьей длани душа Мухаммада, ни одна женщина не выполнит свои  обязанности по отношению к Аллаху, пока она не выполнит свои обязанности по отношению к своему мужу. И если он просит её (о близости) даже на паланкине, то она не должна отказывать».

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (1853):


حَدَّثَنَا أَزْهَرُ بْنُ مَرْوَانَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنِ الْقَاسِمِ الشَّيْبَانِيِّ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ مِنَ الشَّامِ ، سَجَدَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ : مَا هَذَا يَا مُعَاذُ ؟ ، قَالَ : أَتَيْتُ الشَّامَ فَوَافَقْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِأَسَاقِفَتِهِمْ ، وَبَطَارِقَتِهِمْ ، فَوَدِدْتُ فِي نَفْسِي أَنْ نَفْعَلَ ذَلِكَ بِكَ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " فَلَا تَفْعَلُوا ، فَإِنِّي لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِغَيْرِ اللَّهِ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ ، لَا تُؤَدِّي الْمَرْأَةُ حَقَّ رَبِّهَا حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا ، وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا وَهِيَ عَلَى قَتَبٍ لَمْ تَمْنَعْهُ


аль-Баззар 461, Ибн Хиббан 4171, аль-Байхакъи 7/292.


аш-Шаукани назвал иснад хадиса хорошим в «Нейль аль-аутар» 6/360.

Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Сахих Ибн Маджах» 1515, «Сахих аль-джами’ ас-сагъир» 5295, «Сахих ат-таргъиб ва-т-тархиб» 1938, «Ирвауль-гъалиль» 7/56, «Адабу-з-зифаф» 211.


Что касается слов «И если он просит её (о близости) даже на паланкине, то она не должна отказывать», то Мухаммад ибн Абд-уль-Хади ас-Синди (ум. 1138 г.х. / 1726 г.м.) в «Хашият» сказал:


وَمَعْنَاهُ الْحَثُّ عَلَى مُطَاوَعَةِ أَزْوَاجِهِنَّ وَأَنَّهُنَّ لَا يَنْبَغِي لَهُنَّ الِامْتِنَاعُ فِي هَذِهِ الْحَالَةِ فَكَيْفَ فِي غَيْرِهَا وَقِيلَ إِنَّ نِسَاءَ الْعَرَبِ كُنَّ إِذَا أَرَدْنَ الْوِلَادَةَ جَلَسْنَ عَلَى قَتَبٍ وَيُقَالُ إِنَّهُ أَسْهَلُ لِخُرُوجِ الْوَلَدِ فَأَرَادَ تِلْكَ الْحَالَةَ

«И смысл этих слов – это призыв к женам подчиняться своим мужьям. Им нельзя ослушиваться их (мужей) даже в этом положении. Что же говорить о других (положениях)? Другие сказали, что у арабов женщины, когда собирались рожать, садились на паланкины, потому что так было легче рожать, и подразумевается именно это состояние».



Также через этого же Къасима своим иснадом вывел Хаким в "Мустадрак" (7389), сказав, что иснад данного хадиса достоверен в соответствии с условиями двух шейхов (Бухари и Муслима), и у него говорится, что Му'аз ибн Джабаль ؓ, говорил: "Я приехал в Шам и увидел как христиане совершают земной поклон своим епископам, пасторам и патриархам. Также я увидел иудеев, совершавших земной поклон своим священникам, монахам, хозяевам, ученым и правоведам (книжникам). Я спросил их: "Зачем вы это делаете?" Они ответили, что это приветствие пророков, да будет над ними мир и благословение. Я сказал: "Ведь мы более достойны делать подобное (земной поклон) нашему пророку". Затем посланник Аллаха, да благословит Аллаха и да приветствует его и его семью, сказал: "Поистине они возвели ложь на своих пророков, равно как исказили свои книги, и если бы я и повелел кому либо совершить земной поклон (кому либо кроме Аллаха), то непременно повелел бы женщинам совершать земной поклон своему мужу из за великого права его на нее, и не почувствует женщина сладость веры до тех пор, пока не исполнит желание своего мужа, когда он возжелал ее, даже будучи на верховом животном".


أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللَّهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ الصَّفَّارُ ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ بْنِ رُسْتُمٍ الأَصْفَهَانِيُّ ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ الدَّسْتُوَائِيُّ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، حَدَّثَنِي الْقَاسِمُ بْنُ عَوْفٍ الشَّيْبَانِيُّ ، ثَنَا مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ ، أَنَّهُ أَتَى الشَّامَ ، فَرَأَى النَّصَارَى يَسْجُدُونَ لأَسَاقِفَتِهِمْ وَقِسِّيسِيهِمْ وَبَطَارِقَتِهِمْ ، وَرَأَى الْيَهُودَ يَسْجُدُونَ لأَحْبَارِهِمْ وَرُهْبَانِهِمْ وَرُبَّانِيهِمْ وَعُلَمَائِهِمْ وَفُقَهَائِهِمْ ، فَقَالَ : لأَيِّ شَيْءٍ تَفْعَلُونَ هَذَا ؟ قَالُوا : هَذِهِ تَحِيَّةُ الأَنْبِيَاءِ عَلَيْهِمُ الصَّلاةُ وَالسَّلامُ . قُلْتُ : فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَصْنَعَ بِنَبِيِّنَا ، فَقَالَ نَبِيُّ اللَّهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآَلِهِ وَسَلَّمَ : " إِنَّهُمْ كَذَبُوا عَلَى أَنْبِيَائِهِمْ ، كَمَا حَرَّفُوا كِتَابَهُمْ ، لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ ، لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ عَظِيمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا ، وَلا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلاوَةَ الإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا ، وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا ، وَهِيَ عَلَى ظَهْرِ قَتَبٍ " . هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحٌ عَلَى شَرْطِ الشَّيْخَيْنِ ، وَلَمْ يُخَرِّجَاهُ


Также вывел Табарани в "Кабир" (15906)


حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى أَبُو مُوسَى ، ثنا مُعَاذُ بْنُ هِشَامٍ ، حَدَّثَنِي أَبِي ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَوْفٍ ، مِنْ أَهْلِ الْكُوفَةِ مِنْ بَنِي مَرَّةَ بْنِ هَمَّامٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى ، عَنْ أَبِيهِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ حَقِّهِ عَلَيْهَا ، وَلَا تَجِدُ امْرَأَةٌ حَلَاوَةَ الْإِيمَانِ حَتَّى تُؤَدِّيَ حَقَّ زَوْجِهَا ، وَلَوْ سَأَلَهَا نَفْسَهَا عَلَى قَتَبٍ


В его иснаде вышеупомянутый Къаим ибн Ауф. Также в нём - неизвестный Мухаммад ибн Салих ибн аль-Валид ан-Нарси.

В их иснадах также надёжные къадариты - Хишам ибн Синан и его сын Му'аз




Ахмад в "Муснад" (21426) вывел: Абу Забйан передал от Му’аза ибн Джабаля о том, что, когда он вернулся с Йемена, он сказал: «О посланник Аллаха, я видел, как в Йемене одни мужчины совершали земной поклон перед другими, так не совершать ли нам поклон и для тебя?» (Пророк, ﷺ) сказал: «Если бы повелевал одному человеку совершать земной поклон перед другим, то я повелел бы женщине совершать земной поклон перед своим мужем».



حدثنا عبد الله , حدثني أبى , فِي سَنَةِ ثَمَانٍ وَعِشْرِينَ وَمِائَتَيْنِ , حَدَّثَنَا وَكِيعٌ , حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ , عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ , عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ , أَنَّهُ لَمَّا رَجَعَ مِنَ الْيَمَنِ , قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ , رَأَيْتُ رِجَالًا بِالْيَمَنِ يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضِهِمْ , أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ ؟ قَالَ : " لَوْ كُنْتُ آمِرًا بَشَرًا يَسْجُدُ لِبَشَرٍ , لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


Шейх аль-Албани назвал хадис достоверным. См. «Ирвауль-гъалиль» 1998.

Шу’айб аль-Арнаут сказал:

صحيح لغيره وهذا إسناد رجاله ثقات رجال الشيخين إلا أن فيه انقطاعا

«Хадис достоверный в силу существования других, подкрепляющих его хадисов, а передатчики этого иснада являются заслуживающими доверия, от которых передавали хадисы оба шейха (аль-Бухари и Муслим), исключая то, что в нём есть разрыв (Абу Забйан не встречался с Муазом)».


Также надёжным, не прерванным иснадом этот хадис вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (8644):

حَدَّثَنَا وَكِيعٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ مُعَاذٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ


(13148)



حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ ، عَنِ الْأَعْمَشِ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، قَالَ : لَمَّا قَدِمَ مُعَاذٌ مِنَ الْيَمَنِ قَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، رَأَيْنَا قَوْمًا يَسْجُدُ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ أَفَلَا نَسْجُدُ لَكَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا ، إِنَّهُ لَا يَسْجُدُ أَحَدٌ لِأَحَدٍ ، وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا يَسْجُدُ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ حَدَّثَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ ، قَالَ : نا الْأَعْمَشُ ، عَنْ أَبِي ظَبْيَانَ ، عَنْ رَجُلٍ ، مِنَ الْأَنْصَارِ ، عَنْ مُعَاذِ بْنِ جَبَلٍ ، بِمِثْلِ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةَ


============================================



Со слов Къайса ибн Са’да передаётся, что он рассказывал: «Прибыв в Хиру [город на берегу Евфрата, являвшийся резиденцией Лахмидов,  арабских царей,  находившихся в вассальной зависимости от сасанидского Ирана], я увидел, как (её жители) кланяются марзубану [правителю пограничного района в Персии] до земли, и сказал (себе): “Посланник Аллаха более достоин того, чтобы склоняться  перед ним!” А потом я пришёл к пророку, ﷺ, и сказал (ему): “Поистине, побывав в Хире, я увидел, как (её жители) кланяются своему марзубану до земли, но ведь ты, о посланник Аллаха, более достоин того, чтобы склоняться перед тобой!” (На это он) сказал: “Разве ты стал бы кланяться мне до земли, пройдя мимо моей могилы?” Я сказал: “Нет”. Он сказал: “И не делайте этого, а если бы (пришлось) мне повелеть кому-нибудь (из людей) склониться перед другим в земном поклоне, то я бы, конечно, велел женщинам склониться перед своими мужьями, из-за того права, которое дал им Аллах над ними”».


Этот хадис вывел Абу Дауд в "Сунан" (2140):

حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ ، عَنْ شَرِيكٍ ، عَنْ حُصَيْنٍ ، عَنْ الشَّعْبِيِّ ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ ، قَالَ : أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانٍ لَهُمْ ، فَقُلْتُ : رَسُولُ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ يُسْجَدَ لَهُ ، قَالَ : فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقُلْتُ : إِنِّي أَتَيْتُ الْحِيرَةَ فَرَأَيْتُهُمْ يَسْجُدُونَ لِمَرْزُبَانٍ لَهُمْ ، فَأَنْتَ يَا رَسُولَ اللَّهِ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ ، قَالَ : " أَرَأَيْتَ لَوْ مَرَرْتَ بِقَبْرِي أَكُنْتَ تَسْجُدُ لَهُ ؟ " قَالَ : قُلْتُ : لَا ، قَالَ : " فَلَا تَفْعَلُوا ، لَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ لَأَمَرْتُ النِّسَاءَ أَنْ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ ، لِمَا جَعَلَ اللَّهُ لَهُمْ عَلَيْهِنَّ مِنَ الْحَقِّ


Также вывели Дарими в "Сунан" (1435), Баззар в "Бахр" (3747), аль-Байхакъи 7/291 и аль-Хаким 2/187, который назвал его иснад достоверным

Шейх аль-Албани в (Сахих Аби Дауд» (6/357-358) сказал: "Этот хадис является достоверным, кроме предложения в нём о могиле. Оно является отвергаемым, так как у него нет подтверждающего свидетельства. Аль-Хаким сказал: «Иснад (хадиса) достоверный», и с ним согласился аз-Захаби. Последнее его предложение передаётся от группы сподвижников, в числе которых Абу Хурайра, хадис которого назвал хорошим ат-Тирмизи, а Ибн Хиббан — достоверным; аль-Хаким, который признал его достоверным и с ним согласился аз-Захаби, передал его из хадиса Му’аза; Ибн Хиббан из хадиса Ибн Абу Ауфа, в котором сказано, что эта история произошла в то время, когда Му’аз прибыл из Шама, и его иснад хороший. Аль-Хаким передал его от самого Му’аза, и назвал его достоверным, и с ним согласился аз-Захаби.


=============================================


Со слов Аишы также передаётся, что Посланник Аллаха (ﷺ) сказал: «Если бы я повелел кому-то сделать земной поклон другому, то я велел бы женщине сделать земной поклон своему мужу. Если-бы муж приказал своей жене переносить  (что нибудь) с красной горы на черную гору, и с черной горы на красную гору, то ей надлежало-бы это сделать»

Вывел Ибн Маджа в "Сунан" (1852):


حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدِ بْنِ جُدْعَانَ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيَّبِ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا أَمَرَ امْرَأَتَهُ أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَحْمَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ ، وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَحْمَرَ ، لَكَانَ نَوْلُهَا أَنْ تَفْعَلَ


Албани в "Даиф ат-Таргиб" (1215) назвал хадис слабым

Также вывел Ахмад в "Муснад" (24515) и Шу'айб аль-Арнаут в комментариях к нему сказал, что его иснад слабый по причине слабости Али ибн Зайда


حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ ، وَعَفَّانُ ، قَالَا : حَدَّثَنَا حَمَّادٌ . قَالَ عَفَّانُ : أَخْبَرَنَا الْمَعْنَى ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ سَعِيدٍ ، عَنْ عَائِشَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي نَفَرٍ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ وَالْأَنْصَارِ ، فَجَاءَ بَعِيرٌ فَسَجَدَ لَهُ ، فَقَالَ أَصْحَابُهُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، تَسْجُدُ لَكَ الْبَهَائِمُ وَالشَّجَرُ ، فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ . فَقَالَ : " اعْبُدُوا رَبَّكُمْ ، وَأَكْرِمُوا أَخَاكُمْ ، وَلَوْ كُنْتُ آمِرًا أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لِأَحَدٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَلَوْ أَمَرَهَا أَنْ تَنْقُلَ مِنْ جَبَلٍ أَصْفَرَ إِلَى جَبَلٍ أَسْوَدَ ، وَمِنْ جَبَلٍ أَسْوَدَ إِلَى جَبَلٍ أَبْيَضَ ، كَانَ يَنْبَغِي لَهَا أَنْ تَفْعَلَهُ

تعليق شعيب الأرنؤوط : هذا إسناد ضعيف لضعف علي بن زيد بن جدعان


Также вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (8589)



====================================================



Со слов Джабира ибн АбдАллаха через слабого Исмаиля ибн Абд-уль-Малика вывел Ибн Аби Шейба в "Мусаннаф" (13003): «Не следует кому либо (или чему либо) совершать земной поклон кому либо (или чему либо). Если бы такое имело место быть, то женщины совершали бы земной поклон своим мужьям».


حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللَّهِ ، عَنْ إسْمَاعِيلَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : " لَا يَنْبَغِي لِشَيْءٍ أَنْ يَسْجُدَ لِشَيْءٍ ، وَلَوْ كَانَ ذَلِكَ لَكَانَ النِّسَاءُ يَسْجُدْنَ لِأَزْوَاجِهِنَّ


В иснаде - надёжный шиит УбайдАллах (ибн Муса)

=============================================


Также хадис:  «Если бы я повелевал совершать земной поклон кому-то, кроме Аллаха, то велел бы женщине совершить земной поклон своему мужу» со слов Ибн Аббаса хорошим иснадом вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль”  (532)



حَدَّثَنَا أَبُو عَوْنٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ طَهْمَانَ أَبُو عَزَّةَ الدِّبَاغُ ، حَدَّثَنَا أَبُو يَزِيدَ الْمَدَنِيُّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


Подобным иснадом более расширенную версию вывел Табарани в "Кабир" (11841): «У одного мужчины из числа ансаров было два больших животных, которые стали непослушными. Он закрыл их в загоне и пришел к Пророку, ﷺ, который сидел вместе с группой из ансаров. (Мужчина) спросил его: «О пророк Аллахa, я пришел к тебе с нуждой - у меня есть два жеребца, они стали проявлять агрессивность и я завел их в загон и закрыл за ними дверь я хотел бы попросить тебя, чтоб ты попросил у Аллаха, чтоб Он снова подчинил их мне". Посланник Аллаха, ﷺ, сказал сподвижникам отправиться с ним. Они отправились к двери загона животного и посланник Аллаха, ﷺ,  попросил открыть дверь. Мужчина забеспокоился за посланника Аллаха, ﷺ, что животное принесет ему вред, но как только животное, стоявшее у двери, увидело посланника Аллаха, оно совершило земной поклон. Посланник Аллаха попросил принести (что то) для удержания головы, чтобы подчинить (его).  …То же самое он проделал и со вторым животным, которое так же совершило суджуд, когда посланник Аллаха подошел к нему.…Затем посланник Аллаха, ﷺ, сказал мужчине: «Ступай, больше они не будут тебя ослушаться». Сподвижники обратились к нему: «О посланник Аллаха! Эти животные неразумные существа совершили тебе земной поклон, так следует ли и нам поступать так? (Посланник Аллаха) ответил: «Я не приказываю кому либо совершать земной поклон другому, а если бы и приказал кому-либо, то повелел бы женщинам совершать земной поклон мужу».



حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الأَسْفَاطِيُّ ، ثنا أَبُو عَوْنٍ الزِّيَادِيُّ ، ثنا أَبُو عَزَّةَ الدَّبَّاغُ ، عَنْ أَبِي يَزِيدَ الْمَدِينِيِّ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِي اللَّهُ تَعَالَى عَنْهُمَا : أَنَّ رَجُلا مِنَ الأَنْصَارِ كَانَ لَهُ فحلانِ فاغَتَلَمَا ، فَأَدْخَلَهُمَا حَائِطًا فَسَدَّ عَلَيْهِمَا الْبَابَ ، ثُمَّ جَاءَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَرَادَ أَنْ يَدْعُوَ لَهُ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاعِدٌ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنَ الأَنْصَارِ فَقَالَ : يَا نَبِيَّ اللَّهِ إِنِّي جِئْتُ فِي حَاجَةٍ ، وَإِنَّ فَحْلَيْنِ لِي اغْتَلَمَا فَأَدْخَلْتُهُمَا حَائِطًا ، وسَدَدْتُ الْبَابَ عَلَيْهِمَا ، فَأُحِبُّ أَنْ تَدْعُوَ لِي أَنْ يُسَخِّرَهُما اللَّهُ لِي ، فَقَالَ لأَصْحَابِهِ : قُومُوا مَعَنَا ، فَذَهَبَ حَتَّى أَتَى الْبَابَ ، فَقَالَ : افْتَحْ ، فَأَشْفَقَ الرَّجُلُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : افْتَحْ ، فَفَتَحَ الْبَابَ فَإِذَا أَحَدُ الْفَحْلَيْنِ قَرِيبٌ مِنَ الْبَابِ ، فَلَمَّا رَأَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَجَدَ لَهُ ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشَدُّ بِهِ رَأْسَهُ ، وأُمْكِنُكَ مِنْهُ ، فَجَاءَ بحطامٍ فَشَدَّ بِهِ رَأْسَهُ ، وأَمْكَنَهُ مِنْهُ ، ثُمَّ مَشَيَا إِلَى أَقْصَى الْحَائِطِ إِلَى الْفَحْلِ الآخَرِ ، فَلَمَّا رَآهُ وَقَعَ لَهُ سَاجِدًا ، فَقَالَ لِلرَّجُلِ : ائْتِنِي بِشَيْءٍ أَشَدُّ بِهِ رَأْسَهُ ، فَشَدَّ رَأْسَهُ وأَمْكَنَهُ مِنْهُ ، فَقَالَ : اذْهَبْ فَإِنَّهُمَا لا يَعْصيانِكَ ، فَلَمَّا رَأَى أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ ، قَالُوا : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذَيْنِ فَحْلَيْنِ لا يَعْقِلانِ سَجَدَا لَكَ أَفَلا نَسْجُدُ لَكَ ؟ قَالَ : " لا آمُرُ أَحَدًا أَنْ يَسْجُدَ لأَحَدٍ ، وَلَوْ أَمَرْتُ أَحَدًا يَسْجُدُ لأَحَدٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا


Ибн Касир в "Бидая ва нихая" (6/142) сказал, что его иснад уединённый/гариб и текст странный/гариб

Албани в "Сильсиля ас-сахиха" (7/1435) сказал, что его иснад хороший/джаид

============================================


Со слов Анаса ибн Малика передаётся: «У некоторых жителей из ансаров был верблюд, который проявлял не покорность и не давал Оседлать себя, затем они пришли к Пророку, ﷺ, сказали: у нас есть верблюд, который проявляет непокорность нам и не дает оседлать, а наши посевы требуют воды, затем посланник Аллаха, ﷺ: "Встаньте!" Они встали и прошли в загон к верблюду и посланник Аллаха, ﷺ, отправился в его сторону. Ансары сказали: «О посланник Аллаха, он стал дикий как собака и мы боимся, что он навредит тебе, на что пророк, ﷺ, ответил, что никакого вреда он ему не принесет. Как только верблюд посмотрел на пророка, ﷺ, опустился в земной поклон меж его рук, затем посланник Аллаха, ﷺ, взял его за чуб и укротил его в достаточной мере, чтобы вернуться к работе. Его сподвижники спросили: «О пророк Аллаха, это животное и не соображает, что совершает земной полон тебе, а мы разумные и имеем больше прав на это. Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: «Не разрешается кому либо совершать земной поклон другому (помимо Аллаха), и если бы подобное было разрешено, то я непременно повелел бы женщинам совершать земной поклон своим мужьям. Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если от ног до макушки все тело будет покрыто язвами из которых будет течь гной и женщина примется слизывать это, то и в этом случае она не выполнит (в должной мере) его право на нее».


Вывел Ахмад в "Муснад" (12374) и Шу'айб аль-Арнаут сказал, что хадис достоверный благодаря иным сведениям, помимо (недостоверных) слов: "Клянусь Тем, в Чьей длани моя душа, если от ног до макушки все тело будет покрыто язвами из которых будет течь гной и женщина примется слизывать это, то и в этом случае она не выполнит (в должной мере) его право на нее».


حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ ، حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَفْصٍ ، عَنْ عَمِّهِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ : كَانَ أَهْلُ بَيْتٍ مِنَ الْأَنْصَارِ لَهُمْ جَمَلٌ يَسْنُونَ عَلَيْهِ ، وَإِنَّ الْجَمَلَ اسْتُصْعِبَ عَلَيْهِمْ فَمَنَعَهُمْ ظَهْرَهُ ، وَإِنَّ الْأَنْصَارَ جَاءُوا إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالُوا : إِنَّهُ كَانَ لَنَا جَمَلٌ نُسْنِي عَلَيْهِ ، وَإِنَّهُ اسْتُصْعِبَ عَلَيْنَا ، وَمَنَعَنَا ظَهْرَهُ ، وَقَدْ عَطِشَ الزَّرْعُ وَالنَّخْلُ ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَصْحَابِهِ : " قُومُوا ، فَقَامُوا فَدَخَلَ الْحَائِطَ وَالْجَمَلُ فِي نَاحِيَته ، فَمَشَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ ، فَقَالَتْ الْأَنْصَارُ : يَا رسولَ اللَّهِ ، إِنَّهُ قَدْ صَارَ مِثْلَ الْكَلْبِ الْكَلِبِ ، وَإِنَّا نَخَافُ عَلَيْكَ صَوْلَتَهُ ، فَقَالَ " لَيْسَ عَلَيَّ مِنْهُ بَأْسٌ " فَلَمَّا نَظَرَ الْجَمَلُ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، أَقْبَلَ نَحْوَهُ ، حَتَّى خَرَّ سَاجِدًا بَيْنَ يَدَيْهِ ، فَأَخَذَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَاصِيَتِهِ أَذَلَّ مَا كَانَتْ قَطُّ ، حَتَّى أَدْخَلَهُ فِي الْعَمَلِ ، فَقَالَ لَهُ أَصْحَابُهُ : يَا نبيَّ اللَّهِ ، هَذِهِ بَهِيمَةٌ لَا تَعْقِلُ تَسْجُدُ لَكَ ، وَنَحْنُ نَعْقِلُ ، فَنَحْنُ أَحَقُّ أَنْ نَسْجُدَ لَكَ ! فَقَالَ : " لَا يَصْلُحُ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ ، وَلَوْ صَلَحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ ، لَأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا مِنْ عِظَمِ حَقِّهِ عَلَيْهَا ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ ، لَوْ كَانَ مِنْ قَدَمِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قُرْحَةً تَنْبَجِسُ بِالْقَيْحِ وَالصَّدِيدِ ، ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ تَلَحَسَْهُ ، مَا أَدَّتْ حَقَّهُ
تعليق شعيب الأرنؤوط : صحيح لغيره دون قوله " والذي نفسي بيده لو كان من قدمه ... الخ " وهذا الحرف تفرد به حسين المروذي عن خلف بن خليفة وخلف كان اختلط قبل موته ( السند هنا فيه سقط صوابه كما في طبعة الأرناؤوط : حدثنا حسين حدثنا خلف بن خليفة ... . الخ )
وأخرجه البزار 2454 وأبو نعيم في الدلائل 287 من طريق محمد بن معاوية بن مالج البغدادي عن خلف بن خليفة به دون قوله " لو كان من قدمه ... . " ومحمد بن معاوية قال النسائي ومسلمة بن القاسم : لا بأس به وقال أبو بكر البزار : ثقة
ويشهد لرواية محمد بن معاوية ويشدها حديث ابن عباس عند الطبراني في الكبير 12003 وإسناده قوي وحديث أبي هريرة مختصرا عند البزار 2451 وابن حبان 4162 وإسناده حسن وهو عند الترمذي 1159 من حديثه مختصرا دون قصة الجمل ... . ويشهد له حديث عبد الله بت أبي أوفى ويأتي في مسنده 4 / 381 وإسناده حسن وصححه ابن حبان 4171



И подобные завершающие слова со слов Анаса ибн Малика вывел Ибн Аби ад-Дунья в “Китаб аль-'ияль”  (520):



حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ ، عَنْ خَلَفِ بْنِ خَلِيفَةَ ، عَنْ حَفْصٍ ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " لَوْ صَلُحَ لِبَشَرٍ أَنْ يَسْجُدَ لِبَشَرٍ لأَمَرْتُ الْمَرْأَةَ أَنْ تَسْجُدَ لِزَوْجِهَا ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ كَانَ مِنْ قَرْنِهِ إِلَى مَفْرِقِ رَأْسِهِ قُرْحَةٌ تَفَجَّرُ بِالْقَيْحِ وَالصَّدِيدِ ثُمَّ اسْتَقْبَلَتْهُ فَلَحَسَتْهُ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ




==============================================



аш-Шаукани
сказал: «В этом хадисе доказательство на то, что тот, кто по незнанию совершил земной поклон не ради Аллаха, тот не впал в куфр!» См. «Нейль аль-аутар» 6/363.

Среди учёных есть разногласия относительно земного поклона не ради Аллаха и его причинах. Среди них были те, кто считал куфром любой земной поклон, совершённый не ради Аллаха. Например, имам Ибн Наджим аль-Ханафи говорил: «Любой земной поклон не ради Аллаха является куфром!» См. «аль-Бахру-р-раикъ» 5/134.

Однако многие учёные разделяли между земными поклонами не ради Аллаха. Они говорили, что земной поклон может совершаться как поклонение, что, несомненно, является куфром, если это сделано не ради Аллаха, а может совершаться и в качестве приветствия, что является большим грехом, но не куфром. Об этом говорил шейхуль-Ислам Ибн Таймиййа. См. «Маджму’уль-фатава» 4/360.
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Обязанности и адабы жены перед мужем
« Ответ #4 : 05 Декабря 2021, 21:13:39 »
Шейх Мухаммад Насыруддин аль-Альбани:

"Необходимо отметить, что некоторые из хадисов, приведенных выше, абсолютно недвусмысленно указывают на то, что жене следует быть покорной пред своим супругом, она должна служить ему на совесть по мере своих сил. Несомненно, первейшая обязанность жены перед мужем – это выполнение работ по дому, всего круга обязанностей, связанных с воспитанием детей, и т. п. Ученые по разному трактуют этот вопрос.

Так, Шайх аль-Ислам Ибн Таймиййа в аль-Фатава (2 / 234 235) пишет: «Ученые расходятся во мнении: должна ли супруга оказывать мужу такие услуги, как уборка дома, приготовление пищи и напитков, выпечка хлеба, измельчение злаков, приготовление пищи для всех, кто зависим от супруга, приготовление корма для его домашних животных например, для верховых животных, и т. п.
Некоторые ученые говорят: «Супруга вовсе не обязана этим заниматься». Однако это утверждение ложное. Так же ложно утверждение тех, кто полагает, что муж не обязан общаться со своей супругой и вступать с ней в близость! Сожительство мужа с супругой без интимной близости между ними не соответствует требованиям закона. Ведь если компаньон соратник другого человека и его сожитель не оказал ему содействие в пути, их отношения не могут считаться соответствующими требованиям закона.
Говорят также – и это правильно, – что супруга все же обязана выполнять эти обязанности. Ведь муж является господином для нее согласно Писанию Аллаха, а супруга «трудится ради супруга» согласно Сунне Посланника Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, (как говорилось выше, с. 270). Как всем нам известно, обязанность любого труженика или невольника служить, и это соответствует закону.
Некоторые ученые утверждают: обязанности супруги должны быть нетрудными, а некоторые полагают: объем ее обязанностей должен соответствовать требованиям закона. Это верно. Жена должна исполнять пред мужем лишь те обязанности, выполнение которых в пользу подобных ему мужчин предписано законом подобным ей женщинам. Круг этих обязанностей бывает разным и зависит от обстоятельств. Обязанности при кочевом образе жизни отличаются от обязанностей при оседлом образе жизни, а работа, выполняемая физически крепкой женщиной, не будет равна работе, выполняемой женщиной физически слабой».


Итак, абсолютно верно если того пожелает Всевышний Аллах, что женщина должна заниматься работой по дому. Так утверждали Малик, Асбаг в аль-Фатх (9 / 418), Абу Бакр ибн Абу Шайба, ханбалит аль-Джузаджани в аль-Ихтийарат (с. 145), а также наши праведные предшественники и их последователи – об этом сообщается в аз-Заад (4 / 46). Нам не удалось обнаружить каких-либо достоверных контраргументов в работах авторов, утверждавших, что женщина не должна заниматься работой по дому.

Кое-кто утверждает следующее: “Подразумевается, что после заключения брака мужчина получает право пользоваться услугами супруги для плотских удовольствий и не может эксплуатировать ее труд”. Это утверждение не выносит никакой критики ведь супруга также пользуется услугами мужа для удовлетворения своих плотских желаний, и с этой точки зрения муж и жена абсолютно равны друг перед другом. Вместе с тем, нам известно, что Аллах, благословенный Он и Всевышний, возложил на мужчину целый ряд других, более существенных обязанностей – расходы, связанные с со-держанием супруги, обеспечение супруги одеждой и кровом, и будет справедливым признать, что в обмен за это женщина также должна иметь перед супругом определенные обязанности – служить ему. Более того, как сообщалось выше, согласно установлению благородного Корана мужчина стоит над женщиной. Но если женщина не будет выполнять свои обязанности по дому, их будет вынужден выполнять ее супруг, и тогда получится, что женщина стоит над мужчиной, а не наоборот, что в корне противоречит установлению айта. Таким образом, женщина обязана служить своему мужчине, что и требовалось доказать.
В продолжение той же темы добавим: если мужчина возлагает обязанности по ведению домашнего хозяйства на себя, мы получаем своего рода парадокс – мужчина выполняет функцию добытчика в семье, другие свойственные ему функции, а женщина сидит дома и ничем себя не утруждает. Безусловно, с точки зрения Шариата, установившего паритет прав между мужчиной и женщиной и предоствившего мужчине определеные преимущества перед жещиной, такая ситуация более чем абсурдна. Именно поэтому Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, не ответил на жалобу Фатымы, мир ей, когда она явилась к нему, чтобы пожаловаться на то, что вынуждена сама брать в руки мельницу и молоть зерно. Тогда ей сказали, что к Пророку, мир ему и благословение Аллаха, пришел какой-то невольник, и Фатыме не удалось встретиться с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и да спасет. Фатыма рассказала обо всем Аише, и когда пришел Пророк, мир ему и благословение Аллаха, Аиша пересказала ему жалобу Фатымы. Али, ؓ, далее расска-зывает:
“К нам пришел Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, а мы тогда взяли свои ложа и стали собирать их после сна. Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: Погодите-ка. А затем подошел и сел между нами так близко, что обратной стороной стопы я почувствовал холод, идущий от его ног. Он продол-жил: Всякий раз, когда вы меня спрашиваете о чем-нибудь, я даю вам совет, как поступать правильно, – не так ли? Так вот: всякий раз, когда вы собираете свои ложа после сна или, напротив, расстилаете их перед сном, тридцать три раза повторите “Хвала Аллаху!”, тридцать три раза – “Слава Аллаху!”, и тридцать четыре раза – “Аллах велик!” Это лучшее для вас, чем любой из слуг. [Али говорил: С тех пор я так и поступаю. Кто-то спросил: А как же в ночь битвы при Сиффине? Али ответил: И в ночь бит-вы при Сиффине!]”. Этот хадис передает аль-Бухари (9 / 417 418).

Как следует из хадиса, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, не сказал Али: Это не ее работа, или: Это твоя обязанность. Как говорил Ибн аль-Каййим, ؓ, Пророк, мир ему и благословение Аллаха, в этом своем решении не встал на сторону кого-либо из супругов, а был нейтрален. Желающие изучить этот вопрос во всех его нюансах могут обратиться к великолепной книге Ибн аль-Каййима Заад аль-ма‘ад (4 / 45 46).
Ни один из выше приведенных хадисов, предписывающих женщине служить своему супругу, не запрещает мужчине помочь женщине в работе по дому, если у супруга найдется для этого свободное время и силы. Такое поведение мужчины свидетельствовало бы о полной гармонии в отношениях между супругами. Так, госпожа Аиша, да будет доволен ею Аллах, рассказывала:
“Бывало, Посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, помогал супруге в ее делах, то есть в ее хлопотах. Но когда наступало время молитвы, он шел молиться”.
Этот хадис приводят аль-Бухари (2 / 129, 9 / 418), ат-Тирмизи (3 / 314) – он счел хадис достоверным, аль-Мухаллис в аль-Мухаллисыйат (66 / 1) и Ибн Са‘д (1 / 366). В сочинении аш-Шама’иль Ибн Са‘д приводит этот хадис со слов Аиши с другим иснадом в такой редакции:
«Он был обыкновенным человеком – сам чистил одежду от паразитов, сам доил козу, ухаживал за собой».
В иснаде к этому хадису один из передатчиков признан слабым .*
Однако Ахмад и Абу Бакр аш-Шафи‘и передавали тот же вариант хадиса с надежным иснадом – я исследовал его в книге Сильсилят аль-ахадис ас-сахиха (номер 670).
К Аллаху прибегаю за помощью".

Источник:ЭТИКЕТ БРАКОСОЧЕТАНИЯ СОГЛАСНО ПРЕЧИСТОЙ СУННЕ
Шейх - мухаддис Мухаммад Насыр ад-Дин аль-Альбани (да смилуется над ним Аллах)
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Обязанности и адабы жены перед мужем
« Ответ #5 : 24 Апреля 2023, 07:20:15 »
Сообщается, что Абу Хурейра, ؓ, рассказывал:

جاءت امرأة إلى رسول الله صلى الله عليه وسلم قالت أنا فلانة بنت فلان قال قد عرفتك فما حاجتك قالت حاجتي إلى ابن عمي فلان العابد قال قد عرفته قالت يخطبني فأخبرني ما حق الزوج على الزوجة فإن كان شيئا أطيقه تزوجته قال من حقه أن لو سال منخراه دما وقيحا فلحسته بلسانها ما أدت حقه لو كان ينبغي لبشر أن يسجد لبشر لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها إذا دخل عليها لما فضله الله عليها قالت والذي بعثك بالحق لا أتزوج ما بقيت الدنيا

«Однажды к посланнику Аллаха, ﷺ, пришла некая женщина и сказала: «Я такая-то, дочь такого-то». (Пророк, ﷺ), сказал: «Я узнал тебя. В чем твоя нужда?». Она ответила: «Дело в сыне моего дяди, который (много) поклоняется (Аллаху)». (Пророк, ﷺ), ответил: «Я знаю его». Тогда она сказала: «Он сватается ко мне, так сообщи же мне, каковы права мужа на свою супругу, и если я буду в состоянии выполнить их, то выйду за него замуж». (Пророк, ﷺ), ответил: «Из его прав (следующее): если из его ноздрей потечет кровь и гной, а она начнет облизывать это своим языком, то все равно не выполнит (полностью) его право. И если бы какому-то человеку следовало бы падать ниц перед другим человеком, то я непременно повелел бы женщине падать ниц перед своим мужем, когда он входит к ней, и это из-за того, что Аллах отдал ему предпочтение над ней». (Услышав это, женщина) сказала: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не выйду замуж, пока существует ближняя жизнь».

📚 Хафиз аль-Мунзири сказал: «Этот хадис передали аль-Баззар и аль-Хаким со слов Сулеймана ибн Дауда аль-Ямами, который передавал от аль-Касима ибн уль-Хакама. Аль-Хаким сказал: «Цепочка передатчиков хадиса достоверная». Однако Сулейман (ибн Дауд аль-Ямами) является слабым».

Шейх аль-Альбани назвал хадис достоверным из-за поддерживающих хадисов (сахих ли гайрихи). См. «Сахих ат-Таргыб», (№ 1935).

Также сообщается, что Абу Са′ид аль-Худри, ؓ, рассказывал: «Однажды некий человек пришел к посланнику Аллаха, ﷺ, со своей дочерью и сказал: «Поистине, эта моя дочь отказывается выходить замуж». Посланник Аллаха, ﷺ, сказал ей: «Подчинись своему отцу!», на что она ответила: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я не выйду замуж, пока ты не сообщишь мне, каковы права мужа на свою супругу». (Пророк, ﷺ), ответил: «Право мужа на свою супругу (настолько велико), что если даже она начнет облизывать его рану или проглотит гной или кровь, вытекшую из его ноздрей, то все равно не выполнит (полностью) его право». (Тогда эта женщина) сказала: «Клянусь Тем, Кто послал тебя с истиной, я никогда не выйду замуж!». Пророк, ﷺ, сказал: «Выдавайте женщин замуж только с их согласия».

Ибн Аби Шейба в «Мусаннаф» (13144; в другой редакции - 12994)

حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنَا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، أَنَّ رَجُلًا أَتَى بِابْنَةٍ لَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ : إِنَّ ابْنَتِي هَذِهِ أَبَتْ أَنْ تَتَزَوَّجَ ، قَالَ : فَقَالَ لَهَا : أَطِيعِي أَبَاكِ قَالَ : فَقَالَتْ : لَا ، حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ ؟ فَرَدَّدَتْ عَلَيْهِ مَقَالَتَهَا قَالَ : فَقَالَ : حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ أَنْ لَوْ كَانَ بِهِ قُرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا ، أَوِ ابْتَدَرَ مَنْخِرَاهُ صَدِيدًا أَوْ دَمًا ، ثُمَّ لَحَسَتْهُ مَا أَدَّتْ حَقَّهُ قَالَ : فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ أَبَدًا قَالَ : فَقَالَ : لَا تُنْكِحُوهُنَّ إِلَّا بِإِذْنِهِنَّ


Насаи в «Сунан аль-кубра» (5203; в другой редакции - 5576)

أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْكُوفِيُّ ، قَال : نا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَال : حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ وَهُوَ مَدَنِيٌّ لا بَأْسَ بِهِ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ بِابْنَةٍ لَهُ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ، فَقَالَ : هَذِهِ ابْنَتِي أَبَتْ أَنْ تَزَوَّجَ ، فَقَالَ : أَطِيعِي أَبَاكِ كُلُّ ذَلِكَ تُرَدِّدُ عَلَيْهِ مَقَالَتَهَا ، فَقَالَتْ : " وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لا أَتَزَوَّجُ حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ ، فَقَالَ : حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ : لَوْ كَانَتْ بِهِ قُرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا ، مَا أَدَّتْ حَقَّهُ ، فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ ، لا أَتَزَوَّجُ أَبَدًا ، فَقَالَ : لا تُنْكِحُوهُنَّ إِلا بِإِذْنِهِنَّ " ، قَالَ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ : أَبُو هَارُونَ الْعَبْدِيُّ مَتْرُوكُ الْحَدِيثِ وَاسْمُهُ عُمَارَةُ بْنُ جُوَيْنٍ ، وَأَبُو هَارُونَ الغنوي لا بَأْسَ بِهِ وَاسْمُهُ إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْعَلاءِ ، وَكِلاهُمَا مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ

Ибн Хиббан в «Сахих» (4238)

أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ نَهَارِ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِابْنَةٍ لَهُ فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ هَذِهِ ابْنَتِي قَدْ أَبَتْ أَنْ تَتَزَوَّجَ فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : أَطِيعِي أَبَاكِ فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ ، أَنْ لَوْ كَانَتْ قَرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ قَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ أَبَدًا ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : لَا تَنْكِحُوهُنَّ إِلَّا بِإِذْنِ أَهْلِهِنَّ

Даракутни в «Сунан» (3516\60; в другой редакции - 3115)

نَا الْحُسَيْنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ ، وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْوَرَّاقُ ، قَالَا : نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ زَنْجَوَيْهِ ، نَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، نَا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حَبَّانَ ، عَنْ نَهَارِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ الْعَبْدِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ؛ أَنَّ رَجُلًا جَاءَ بِابْنَتِهِ إِلَى النَّبِيِّ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - ، فَقَالَ : هَذِهِ ابْنَتِي أَبَتْ أَنْ تَزَوَّجَ ، فَقَالَ : أَطِيعِي أَبَاكِ ؛ أَتَدْرِينَ مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى الزَّوْجَةِ ؟ لَوْ كَانَ بِأَنْفِهِ قُرْحَةٌ تَسِيلُ قَيْحًا وَصَدِيدًا لَحَسَتْهُ ، مَا أَدَّتْ حَقَّهُ ، فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ ، بِالْحَقِّ لَا نَكَحْتُ ؛ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ - صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - : " لَا تُنْكِحُوهُنَّ إِلَّا بِإِذْنِهِنَّ

Хаким в «Мустадрак» (2821)

أَخْبَرَنَا الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءُ ، أَنْبَأَ [ ص: 547 ] جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ ، ثنا رَبِيعَةُ بْنُ عُثْمَانَ ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى بْنِ حِبَّانَ ، عَنْ نَهَارٍ الْعَبْدِيِّ ، وَكَانَ مِنْ أَصْحَابِ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ - رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ - ، قَالَ : جَاءَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ - صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ - بِابْنَةٍ لَهُ ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ ، هَذِهِ ابْنَتِي قَدْ أَبَتْ أَنْ تَزَوَّجَ . فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ - صَلَى اللَّهُ عَلَيْهِ وَآلِهِ وَسَلَّمَ - : " أَطِيعِي أَبَاكِ " فَقَالَتْ : وَالَّذِي بَعَثَكَ بِالْحَقِّ لَا أَتَزَوَّجُ حَتَّى تُخْبِرَنِي مَا حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ ؟ قَالَ : " حَقُّ الزَّوْجِ عَلَى زَوْجَتِهِ : أَنْ لَوْ كَانَتْ بِهِ قَرْحَةٌ فَلَحَسَتْهَا مَا أَدَّتْ حَقَّهُ " .  هَذَا حَدِيثٌ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ ، وَلَمْ يُخْرِجَاهُ


Хафиз аль-Мунзири сказал: «Этот хадис передал аль-Баззар с хорошей цепочкой передатчиков, и его передатчики являются крепкими и известными. Также его передал Ибн Хиббан в «Сахихе».

Шейх аль-Альбани назвал хадис достоверным (сахих). См. «Сахих ат-Таргыб», (№ 1934).

Я скажу: в иснаде - Рабиа ибн Усман ат-Тайми




    أبو القاسم بن بشكوال : شيخ
    أبو حاتم الرازي : منكر الحديث، يكتب حديثه
    أبو زرعة الرازي : إلى الصدق ما وليس بذاك القوى
    أبو عبد الله الحاكم النيسابوري : كان من ثقات أهل المدينة ممن يجمع حديثه
    أحمد بن شعيب النسائي : ليس به بأس
    ابن حجر العسقلاني : صدوق له أوهام
    محمد بن سعد كاتب الواقدي : ثقة
    محمد بن عبد الله بن نمير : ثقة
    محمد بن عمر الواقدي : ثقة قليل الحديث وكان فيه عسر
    مصنفوا تحرير تقريب التهذيب : صدوق حسن الحديث، روى عنه جمع من ثقات الناس
    يحيى بن معين : ثقة

« Последнее редактирование: 24 Апреля 2023, 21:41:27 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.

Онлайн abu_umar_as-sahabi

  • Ветеран
  • *****
  • Сообщений: 10629
Re: Обязанности и адабы жены перед мужем
« Ответ #6 : 21 Августа 2024, 15:26:38 »
Передал имам Ахмад ибн Ханбаль в «Муснад» (1664) с иснадом до ‘Абдуррахмана ибн ‘Ауфа, ؓ, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Если женщина совершает пять ее молитв, постится в ее месяц, хранит свое целомудрие, повинуется своему мужу, то ей будет сказано: «Входи в Рай через те из врат Рая, через которые пожелаешь».

حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ عَنْ عُبَيْدِ اللَّهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ أَنَّ ابْنَ قَارِظٍ أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّتْ الْمَرْأَةُ خَمْسَهَا وَصَامَتْ شَهْرَهَا وَحَفِظَتْ فَرْجَهَا وَأَطَاعَتْ زَوْجَهَا قِيلَ لَهَا ادْخُلِي الْجَنَّةَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شِئْتِ


Исследователи «Муснада» имама Ахмада, которые работали под руководством шейха Шуайба аль-Арнаута, пришли к выводу, что этот хадис хороший по причине наличия подтверждающих версий, а этот иснад слабый по причине слабости АбдАллаха Ибн Ляхи'а (حسن لغيره وهذا إسناد ضعيف لضعف ابن لهيعة)


Ахмад Шакир сказал:

إسناده منقطع فيما أرى، فإن ابن قارظ هنا أُرجح أنه إبراهيم بن عبد الله بن قارظ، لا

"Как мне видится, его цепочка передатчиков прервана, так как Ибн Кариз здесь - наиболее вероятно, что это Ибрахим ибн Абдуллах ибн Кариз".

В другой, очень слабой версии, переданной со слов Анаса ибн Малика (я её упомяну ниже) сказано: «دَخَلَتِ الجَنَّة / «То она вошла в Рай».


Также хадис вывели:

Табарани в «Му'джам аль-аусат» (8800), сказав: "Этот хадис от Абд-ур-Рахмана ибн Ауфа передается лишь с этой цепочкой передатчиков. Ибн Ляхи'а уединился в его передаче".

حَدَّثَنَا مُطَّلِبٌ ، قَالَ : حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ بْنِ شُرَحْبِيلَ بْنِ حَسَنَةَ ، عَنْ ابْنِ قَارِظٍ ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ قَالَ : قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا صَلَّتْ الْمَرْأَةُ خَمْسَهَا ، وَصَامَتْ شَهْرَهَا ، وَحَفِظَتْ فَرْجَهَا ، وَأَطَاعَتْ بَعْلَهَا فَلْتَدْخُلْ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَتْ " .

لَا يُرْوَى هَذَا الْحَدِيثُ عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ ، تَفَرَّدَ بِهِ : ابْنُ لَهِيعَةَ

https://shamela.ws/book/28171/9189

Абу Ну'айм в «Ма'рифат ас-сахаба» (4080)

حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ ، ثنا أَبُو حَبِيبِ يَحْيَى بْنُ نَافِعٍ ، ثنا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ ، ثنا ابْنُ لَهِيعَةَ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ رَبِيعَةَ ، عَنِ ابْنِ قَارِظٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ ابْنَ حَسَنَةَ ، يَقُولُ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ : إِذَا صَلَّتِ الْمَرْأَةُ خَمْسَهَا ، وَصَامَتْ شَهْرَهَا ، وَأَطَاعَتْ بَعْلَهَا ، وَحَفِظَتْ فَرْجَهَا ، فَلْتَدْخُلِ الْجَنَّةَ مِنْ أَيِ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَتْ



Объясняет хафиз Абдуррауф аль-Мунави аш-Шафии:

إذا صلت المرأة خمسها) المكتوبات الخمس

««Если женщина совершает пять ее молитв» — т.е. пять обязательных молитв.

وصامت شهرها) رمضان غير أيام الحيض إن كان

«Постится в ее месяц» — т.е. рамадан. Кроме дней, в которые у нее месячные, если они есть.

وحفظت) وفي رواية أحصنت (فرجها) عن الجماع المحرم والسحاق

«Хранит свое целомудрие» — от запретных половых актов с мужчинами и женщинами.

وأطاعت زوجها) في غير معصية

«Повинуется своему мужу» — за исключением того, что является ослушанием Аллаха.

دخلت) لم يقل تدخل إشارة إلى تحقق الدخول

«То она вошла» — не сказано «войдет», что служит указанием на гарантию входа.

الجنة) إن اجتنبت مع ذلك بقية الكبائر أو تابت توبة نصوحا أو عفي عنها والمراد مع السابقين الأولين وإلا فكل مسلم لا بد أن يدخل الجنة وإن دخل النار

«В Рай» — если отстранялась от других великих грехов или искренне покаялась, или ей было прощено. И подразумевается здесь вхождение в Рай вместе с первыми и опередившими других, ведь всякий мусульманин непременно войдет в Рай, даже если попадет (перед этим) в Ад.

فإن قلت) فما وجه اقتصاره على الصوم والصلاة ولم يذكر بقية الأركان الخمسة التي بني الإسلام عليها (قلت) لغلبة تفريط النساء في الصلاة والصوم وغلبة الفساد فيهن وعصيان الحليل ولأن الغالب أن المرأة لا مال لها تجب زكاته ويتحتم فيه الحج فأناط الحكم بالغالب».

Если ты спросишь: «В чем причина того, что упомянуты только молитва и пост, и не упомянуты другие из пяти столпов, на которых держится Ислам?» — То я отвечу:
(1) причина в том, что среди женщин преобладают упущения в молитве и посте, (нравственная) испорченность и ослушание супруга.
(2) И в том, что в основном у женщин нет имущества, с которого нужно было бы выплачивать закят, и при наличии которого вменялся бы в обязанность хадж. Таким образом решение связано с положением большинства».


См. «Фейд аль-Кадир» 1/392.

 


===================================




Сообщается, что Абу Хурайра сказал: «Посланник Аллаха, ﷺ, сказал: “Если женщина будет совершать пять (предписанных молитв), соблюдать пост в месяце (Рамадан), оберегать своё целомудрие[1] и будет повиноваться своему мужу, то ей скажут: “Заходи в рай через те врата рая, которые желаешь!”».

Ибн Хиббан в «Сахих» (621)


أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُوسَى الْجَوَالِيقِيُّ بِعَسْكَرِ مُكْرَمٍ ، قَالَ : حَدَّثَنَا دَاهِرُ بْنُ نُوحٍ الأَهْوَازِيُّ ، قَالَ : حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ ، قَالَ : حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ الْمِنْهَالِ ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : " إِذَا صَلَّتِ الْمَرْأَةُ خُمُسَهَا ، وَصَامَتْ شَهْرَهَا ، وَحَصَّنَتْ فَرْجَهَا ، وَأَطَاعَتْ بَعْلَهَا دَخَلَتْ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَتْ "

 قَالَ أَبُو حَاتِمٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : تَفَرَّدَ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ مِنْ حَدِيثِ أَبِي سَلَمَةَ ، وَمَا رَوَاهُ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ إِلا هُدْبَةُ بْنُ الْمِنْهَالِ وَهُوَ شَيْخُ الأَهْوَازِيِّ

Сказал Абу Хатим, ؓ: "Абд-уль-Малик ибн Умейр уединился в передаче этого хадиса от Абу Салямы. И от Абд-уль-Малика его передал лишь Худба ибн аль-Минхаль, а он приходится шейхом для аль-Ахвази (т.е. аль-Ахвази передавал хадисы от Худбы)".


В его иснаде - Дахир ибн Нух, о котором сам Ибн Хиббан сказал, что он, возможно, допускал ошибки, а Даракъутни сказал, что он не силён в хадисах (ليس بقوي في الحديث)

Также в иснаде неизвестный Хадба ибн аль-Минхаль аль-Асади

С этими же передатчиками хадис вывел Табарани в «Му'джам аль-аусат» (4598), сказав: Этот хадис от Абд-уль-Малика ибн Умейра передавал лишь Худба ибн аль-Минхаль, а от Худбы лишь Абу Хаммам, и уединился в его передаче Дахир ибн Нух.



حَدَّثَنَا عَبْدَانُ بْنُ أَحْمَدَ قَالَ: نَا دَاهِرُ بْنُ نُوحٍ قَالَ: نَا أَبُو هَمَّامٍ مُحَمَّدُ بْنُ الزِّبْرِقَانِ قَالَ: نَا هُدْبَةُ بْنُ الْمِنْهَالِ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «إِذَا صَلَّتِ الْمَرْأَةُ خَمْسَهَا، وَصَامَتْ شَهْرَهَا، وَحَصَّنَتْ فَرْجَهَا، وَأَطَاعَتْ بَعْلَهَا، دَخَلَتْ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ شَاءَتْ»
لَمْ يَرْوِ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ إِلَّا هُدْبَةُ بْنُ الْمِنْهَالِ، وَلَا عَنْ هُدْبَةَ إِلَّا أَبُو هَمَّامٍ، تَفَرَّدَ بِهِ: دَاهِرُ بْنُ نُوحٍ


Шейх аль-Албани в «Та'ликъат аль-хисан 'аля Сахих Ибн Хиббан» (4151) сказал, что хадис хороший благодаря наличию других свидетельств - "хасан ли гайри-хи".


-----------------------


Со слов Анаса ибн Малика: «Если женщина будет совершать пять (предписанных) молитв, соблюдать пост в месяце (Рамадан), оберегать своё целомудрие и будет повиноваться своему мужу, то она зайдёт в Рай».

Этот хадис пришёл в «Джузе Ханбаля ибн Исхака» (90)

حَدَّثَنَا حَنْبَلٌ، حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْعَسْقَلَانِيُّ , حَدَّثَنَا رَوَّادُ بْنُ الْجَرَّاحِ , حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , أَمْلَاهُ عَلَيْنَا , عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ⦗١٢٠⦘: " مَنِ اجْتَنِبَ أَرْبَعًا دَخَلَ الْجَنَّةَ: الدِّمَاءَ , وَالْفُرُوجَ , وَالْأَمْوَالَ , وَالْأَشْرِبَةَ , وَالنِّسَاءُ أَرْبَعًا: إِذَا أَطَاعَتْ زَوْجَهَا , وَحَفِظَتْ فَرْجَهَا , وَصَلَّتْ خَمْسَهَا , وَصَامَتْ شَهْرَهَا , دَخَلْتِ الْجَنَّةَ

В его иснаде слабый, оставленный Раввад ибн аль-Джаррах аш-Шами

Через этого же передатчика вывели:

ас-Сахми в «Тарих Джурджан» (604)

٦٠٤- أَبُو النصر الفتح بْن سَعِيد بْن عُثْمَان الإِسْتَرَابَاذِي رَوَى بِجُرْجَانَ.حَدَّثَنَا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ حَدَّثَنَا الْفَتْحُ بْنُ سَعِيدٍ الْعَتَكِيُّ وَكَانَ شَيْخًا صَالِحًا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ آدَمَ غُنْدَرٌ حَدَّثَنَا رَوَّادُ١ بْنُ الْجَرَّاحِ عَنِ الثَّوْرِيِّ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ عَدِيٍّ قَالَ سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: "مَنِ اجْتَنَبَ مِنَ الرِّجَالِ أَرْبَعًا فُتِحَتْ أَبْوَابُ الْجَنَّةِ يَدْخُلُ مِنْ أَيِّهَا شَاءَ الدِّمَاءَ وَالأَمْوَالَ وَالْفُرُوجَ وَالأَشْرِبَةَ وَمِنَ النِّسَاءِ إِذَا صَلَّتْ خَمْسَهَا وَصَامَتْ شَهْرَهَا وَأَحْصَنَتْ فَرْجَهَا وَأَطَاعَتْ زَوْجَهَا فُتِحَتْ لَهَا أَبْوَابُ الْجَنَّةِ الثَّمَانِيَةُ تدخل من أيها شاءت


Ибн Аби Хатим в «Иляль» (1410), сказав: "Мой отец сказал: "Этот хадис ложный. Скорее всего, они зачитали его перед Раввадом, будто бы это один из его хадисов, и тем самым подложили его ему".

وسألتُ (١) أَبِي عَنْ حديثٍ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ العَسْقَلانيُّ، عَنْ رَوَّاد بْنِ الجَرَّاح (٢) ،عَنْ سُفْيان الثَّوْري، عَنِ الزُّبَير بْن عَدِي، عَنْ أَنَسٍ؛ قَالَ: قَالَ رسولُ الله (ص) : لِلرِّجَالِ أَرْبَعٌ، وَلِلنِّسَاءِ أَرْبَعٌ (٣) ؛ لِلرِّجَالِ: مَن ِ اتَّقَى الدِّمَاءَ، والفُرُوجَ (٤) ، والأَمْوَالَ، والأَشْرِبَةَ؛ دَخَلَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الجَنَّةِ شَاءَ. ولِلنِّسَاءِ (٥) : إِذَا صَلَّتْ خَمْسَهَا، وصَامَتْ شَهْرَهَا، وحَفِظَتْ فَرْجَهَا، وأَطَاعَتْ بَعْلَهَا؛ دَخَلَتْ (٦) مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الجَنَّةِ شَاءَتْ؟

قَالَ أَبِي: هَذَا حديثٌ باطلٌ؛ لعلَّهم لقَّنوا (٧) رَوَّادًا (٨) ، وأدخلوا عليه

В комментариях исследователя в этой книги:

قال ابن معين - كما في "سؤالات ابن الجنيد" (ص٣٠٠) : «هذا كذبٌ

Ибн Маин, как приводится в "Суалят Ибн Джунейд", с. 300, сказал: "Это ложь".

ونقل معاوية بن صالح عن يحيى بن معين قوله في رواد: «حدث عن سفيان الثوري، تخايَل له، سفيان لم يحدثه سفيان بذا قطُّ؛ إنما حدثه عن الزبير: " أتينا أنسًا نشكو الحجَّاج" وينبغي أن يكونَ إلى جانب سُفْيَانَ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ صُبَيْحٍ، عَنْ يَزِيدَ الرِّقَاشِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، عن النبي (ص) » . نقله ابن عساكر في "تاريخ دمشق" (١٨/٢٠٩) ، والمزي في "تهذيب الكمال" (٩/٢٢٩)

Также Муавия ибн Салих передал от Яхьи ибн Маина его высказывание про Раввада: "Передал (это) от Суфьяна ас-Саури - почудилось ему, что это от Суфьяна.  Суфьян не передавал ему такого вообще. Он передавал ему от аз-Зубейра: "Мы пришли к Анасу, жалуясь на аль-Хадджаджа". И следом за Суфьяном должно быть: от ар-Раби' ибн Субейха от Язида ар-Риккаши от Анаса от пророка, мир ему и благословение Аллаха". Это передал Ибн Асакир в "Тарих Димашк" 18/209. Также аль-Миззи в "Тахзиб аль-Камаль" 9/229.

وقال البزار: «لا نعلم رواه عن أنس مرفوعًا إلا الزُّبير، ولا عنه إلا الثوري، ولا عنه إلا روَّاد، وروَّاد صالح الحديث، وليس بالقويِّ، وقد حدَّث عنه جماعةٌ من أهل العلم» .

Сказал аль-Баззар: "Мы не знаем, чтобы этот хадис от Анаса передал кто-то с возведением сказанного к пророку, кроме аз-Зубейра, и чтобы кто-то передал его от аз-Зубейра, кроме ас-Саури, и чтобы кто-то передал его от ас-Саури, кроме Раввада. А Раввад передает пригодные хадисы, и не силен как передатчик. Хадисы от него передавала общность обладающих знанием".


=========================


Ибн Аби Хатим в «Иляль» (2025), сказав: "Мой отец сказал: "Этот хадис ложный, нет у него основы. Скорее всего, они зачитали его перед Раввадом, будто бы это один из его хадисов и тем самым подложили его ему. От ас-Саури передается лишь, что он сказал: "Дошло до меня", - отосланный хадис/мурслаль".

وسألتُ (٣) أَبِي عَنْ حديثٍ رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ خَلَفٍ العَسْقَلانِيُّ، عَنْ رَوَّادٍ (٤) ، عَنْ سفيانَ الثَّوريِّ، عَنِ الزُّبَير بْن عَدِيٍّ، عَنْ أنسٍ؛ قَالَ: قَالَ رسولُُ اللَّهِ (ص) : لِلرِّجَالِ أَرْبَعٌ، وَلِلنِّسَاءِ أَرْبَعٌ: للرِّجال (٥) : مَنِ اتَّقَى الدِّمَاءَ، وَالْفُرُوجَ، وَالأَمْوَالَ، وَالأَشْرِبَةَ، دَخَلَ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الجَنَّةِ شَاءَ،، وَلِلنِّسَاءِ: إِذَا صَلَّتْ خَمْسَهَا، وَصَامَتْ شَهْرَهَا، وَحَفِظَتْ فَرْجَهَا، وَأَطَاعَتْ بَعْلَهَا؛ دَخَلَتْ مِنْ أَيِّ أَبْوَابِ الجَنَّةِ شَاءَتْ؟

قَالَ أَبِي: هَذَا حديثٌ باطلٌ ليس له أصلٌ؛ لعلَّهم لَقَّنُوا رَوَّادً (٦) وَأَدْخَلُوا عَلَيْهِ؛ إِنَّمَا رُوي عَنِ الثَّوريِّ؛ قال: بلغني، مُرسَلً (٧) .
« Последнее редактирование: 27 Августа 2024, 02:57:49 от abu_umar_as-sahabi »
Доволен я Аллахом как Господом, Исламом − как религией, Мухаммадом, ﷺ, − как пророком, Каабой − как киблой, Кораном − как руководителем, а мусульманами − как братьями.