وَإِذۡ يُرِيكُمُوهُمۡ إِذِ ٱلۡتَقَيۡتُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِكُمۡ قَلِيلٗا وَيُقَلِّلُكُمۡ فِيٓ أَعۡيُنِهِمۡ لِيَقۡضِيَ ٱللَّهُ أَمۡرٗا كَانَ مَفۡعُولٗاۗ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرۡجَعُ ٱلۡأُمُورُ ٤٤
«Вот Аллах, когда вы встретились, показал их вашим глазам малочисленными, и вас показал их глазам малочисленными, чтобы довести до конца дело, которое уже было свершившимся. Воистину, дела возвращаются к Аллаху» (8:44).
Ибн Масуд рассказывал:
قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ t: لَقَدْ قَلَّلُوا فِي أَعْيُنِنَا حَتَّى قُلْتُ لِرَجُلٍ إِلَى جَنْبِي: أَتَرَاهُمْ سَبْعِينَ؟ قَالَ: أَرَاهُمْ مِائَةً، فَأَسَرْنَا رَجُلًا فَقُلْنَا: كَمْ كُنْتُمْ؟ قَالَ: أَلْفًا. قَالَ السُّدِّيُّ: قَالَ نَاسٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ إِنَّ الْعِيرَ قَدِ انْصَرَفَتْ فَارْجِعُوا، فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: الْآنَ إِذْ بَرَزَ لَكُمْ مُحَمَّدٌ وَأَصْحَابُهُ؟ فَلَا تَرْجِعُوا حَتَّى تَسْتَأْصِلُوهُمْ، إِنَّمَا مُحَمَّدٌ وَأَصْحَابُهُ أَكَلَةُ جَزُورٍ
«Их было так мало в наших глазах, что я спросил у рядом стоящего со мной: «Ты можешь насчитать их хотя бы в 70 человек?». Он сказал: «Я вижу около ста». Когда мы пленили одного из них, то спросили: «Какова была ваша численность?». Он ответил: «Тысяча». Ас-Суддуни передаёт: «Многобожники сказали: «Караван спасся, давайте вернёмся обратно!». Абу Джахль ответил: «Сейчас, когда Мухаммад и его сподвижники пришли к вам? Мы не повернём назад, пока не прибудем к ним! Мухаммад и его сподвижники станут животными на убой!» («Тафсир аль-Багави», II том, стр. 298).
Ибн аль-Асир передаёт:
وَكَانَتْ عَاتِكَةُ بِنْتُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَدْ رَأَتْ قَبْلَ قُدُومِ ضَمْضَمٍ مَكَّةَ بِثَلَاثِ لَيَالٍ رُؤْيَا أَفْزَعَتْهَا، فَقَصَّتْهَا عَلَى أَخِيهَا الْعَبَّاسِ وَاسْتَكْتَمَتْهُ خَبَرَهَا، قَالَتْ: رَأَيْتُ رَاكِبًا عَلَى بَعِيرٍ لَهُ حَتَّى وَقَفَ بِالْأَبْطَحِ، ثُمَّ صَرَخَ بِأَعْلَى صَوْتِهِ: أَنِ انْفِرُوا يَا آلَ غُدَرَ لِمُصَارِعِكُمْ فِي ثَلَاثٍ! قَالَتْ: فَأَرَى النَّاسَ قَدِ اجْتَمَعُوا إِلَيْهِ، ثُمَّ دَخَلَ الْمَسْجِدَ، فَمَثَلَ بَعِيرَهُ عَلَى الْكَعْبَةِ، ثُمَّ صَرَخَ مِثْلَهَا، ثُمَّ مَثَلَ بَعِيرَهُ عَلَى رَأْسِ أَبِي قُبَيْسٍ فَصَرَخَ مِثْلَهَا، ثُمَّ أَخَذَ صَخْرَةً عَظِيمَةً وَأَرْسَلَهَا، فَلَمَّا كَانَتْ بِأَسْفَلِ الْوَادِي ارْفَضَّتْ، فَمَا بَقِيَ بَيْتٌ مِنْ مَكَّةَ إِلَّا دَخَلَهُ فِلْقَةٌ… وَلَمَّا كَانَتْ قُرَيْشٌ بِالْجُحْفَةِ رَأَى جُهَيْمُ بْنُ الصَّلْتِ بْنِ مَخْرَمَةَ بْنِ الْمُطَّلِبِ ابْنِ عَبْدِ مَنَافٍ رُؤْيَا فَقَالَ: إِنِّي رَأَيْتُ فِيمَا يَرَى النَّائِمُ رَجُلًا أَقْبَلَ عَلَى فَرَسٍ وَمَعَهُ بَعِيرٌ لَهُ، فَقَالَ: قُتِلَ عُتْبَةُ وَشَيْبَةُ وَأَبُو جَهْلٍ، وَغَيْرُهُمْ مِمَّنْ قُتِلَ يَوْمَئِذٍ – وَرَأَيْتُهُ ضَرَبَ لَبَّةَ بَعِيرِهِ ثُمَّ أَرْسَلَهُ فِي الْعَسْكَرِ، فَمَا بَقِيَ خِبَاءٌ إِلَّا أَصَابَهُ مِنْ دَمِهِ. فَقَالَ أَبُو جَهْلٍ: وَهَذَا أَيْضًا نَبِيٌّ مِنْ بَنِي الْمُطَّلِبِ، سَيَعْلَمُ غَدًا مَنِ الْمَقْتُولُ
«Атика бинт Абд аль-Мутталиб за три ночи до прибытия Дамдама в Мекку, сильно напуганная, позвала своего брата аль-Аббаса ибн Абд аль-Мутталиба и рассказала ему следующее: «Брат! Клянусь Аллахом, сегодня ночью приснился мне страшный сон. Я боюсь, что он несёт твоим людям беды и несчастья. Сохрани в тайне то, что я тебе скажу». Брат спросил: «Что же тебе приснилось?». Атика отвечала: «Я увидела, как к нам скачет всадник на верблюде. Всадник остановился в долине аль-Абтах и закричал громким голосом: «Что же не спешите вы, вероломные люди, к гибели вашей через три дня?». Вокруг него начали собираться люди. Он въехал в мечеть, и люди последовали за ним. Они окружили его, и вдруг он оказался со своим верблюдом на крыше Каабы, откуда ещё раз прокричал: «Что же не спешите вы, вероломные люди, к гибели вашей через три дня?». Затем он предстал на своём верблюде на вершине горы Абу Кубайс и опять прокричал то же самое. Потом он схватил камень, бросил его, и камень полетел вниз. Упав наземь у подножия горы, камень разбился вдребезги. И не осталось ни одного дома в Мекке, куда не залетел бы его осколок...». Когда курайшиты подошли к местности Джухфа, Джухейм ибн Сальт ибн Махрама ибн аль-Мутталиб ибн Абд Манаф увидел сон и сказал: «Я видел то, что видит спящий: как мужчина приблизился на своём коне, а вместе с ним был верблюд, и этот мужчина сказал: «Убит Утба, Шейба, Абу Джахль и прочие в тот день!». Я видел, как он ударил по верхней части груди верблюда и отправил его в сторону войска, и не осталось ни одной палатки, на которую бы не пролилась его кровь». Услышав об этом, Абу Джаль сказал: «Ну вот! Ещё один пророк объявился из рода Мутталиб! Завтра мы увидим, кто будет убит!» («Камиль фи Тарих», II том, стр. 13–17).